Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,740 --> 00:00:24,820
From whence comes
the purpose of a person's life?
2
00:00:27,828 --> 00:00:31,148
Come it by chance, a casting of the lot,
3
00:00:31,665 --> 00:00:35,185
or does a call of destiny
beckon to each of us?
4
00:00:38,463 --> 00:00:40,903
Many have wondered
about my little Hadassah
5
00:00:41,132 --> 00:00:43,132
and why a simple Jewish orphan
6
00:00:43,343 --> 00:00:47,463
was chosen to stand against
the annihilation of her people.
7
00:00:49,181 --> 00:00:52,221
And yet the mystery of the girl
most know as Esther
8
00:00:52,476 --> 00:00:54,396
begins not where one might think,
9
00:00:55,187 --> 00:00:57,387
but 500 years earlier
10
00:00:57,814 --> 00:01:00,574
with a single act of disobedience.
11
00:01:08,699 --> 00:01:10,499
King Saul of the Israelites
12
00:01:10,701 --> 00:01:12,941
had been sent by the Prophet Samuel
13
00:01:13,120 --> 00:01:17,280
to wipe out
an ancient child-sacrificing enemy.
14
00:01:18,333 --> 00:01:20,013
So pervasive was their evil
15
00:01:20,210 --> 00:01:23,450
that not even their oxen nor sheep
were to be spared,
16
00:01:24,005 --> 00:01:27,965
and above all, no survivors left breathing.
17
00:01:43,356 --> 00:01:47,596
My lord, I give you Agag,
king of the Amalekites.
18
00:01:48,278 --> 00:01:50,518
We have also seized for you his livestock.
19
00:01:50,738 --> 00:01:52,058
Even his queen.
20
00:02:07,670 --> 00:02:10,990
What dark portent bid me haste
to cross this land of ours?
21
00:02:11,257 --> 00:02:13,297
How would you accuse me now,
O Prophet?
22
00:02:13,467 --> 00:02:15,067
I carried out your lord's command.
23
00:02:15,261 --> 00:02:16,261
Then why do my ears
24
00:02:16,429 --> 00:02:20,109
ring with the lowing of oxen
and the bleating of sheep?
25
00:02:21,850 --> 00:02:24,250
Your Majesty, the Amalekite queen,
26
00:02:24,811 --> 00:02:26,131
she escaped.
27
00:02:27,647 --> 00:02:28,887
We have the king.
28
00:02:29,607 --> 00:02:30,927
What is one woman?
29
00:02:31,150 --> 00:02:32,750
You fool,
30
00:02:33,903 --> 00:02:35,303
she is with child.
31
00:02:39,825 --> 00:02:43,265
While the Prophet Samuel
put a swift end to King Agag,
32
00:02:45,789 --> 00:02:47,229
Agag's queen,
33
00:02:47,666 --> 00:02:51,386
fleeing with the seed of vengeance
growing within her,
34
00:02:51,920 --> 00:02:54,280
the Jews never found.
35
00:03:39,839 --> 00:03:41,559
Uncle Mordecai!
36
00:03:41,715 --> 00:03:44,635
Rebecca, what kind of housekeeper
do you think you are?
37
00:03:45,010 --> 00:03:47,730
Serves you right
for bringing home your work.
38
00:03:47,971 --> 00:03:49,931
The caravan arrived this morning.
39
00:03:50,515 --> 00:03:52,835
Well, Susa is the capital of the new world.
40
00:03:53,017 --> 00:03:54,657
Caravans arrive every day.
41
00:03:54,853 --> 00:03:56,373
Not from Jerusalem.
42
00:03:58,147 --> 00:03:59,587
Well, perhaps
you ought to go back and ask them
43
00:03:59,774 --> 00:04:02,134
if they'll arrive the same time next year.
44
00:04:02,860 --> 00:04:05,020
Next year? You promised.
45
00:04:05,321 --> 00:04:07,001
- Rebecca!
- Fight your own battles.
46
00:04:07,197 --> 00:04:09,917
You don't pay me enough
to fight the battle for you.
47
00:04:12,702 --> 00:04:15,062
- Good morning, Hadassah.
- And where have you been?
48
00:04:15,246 --> 00:04:17,686
I'm sorry, Grandmother,
the markets were really busy.
49
00:04:17,874 --> 00:04:19,234
There's a new caravan in from...
50
00:04:20,793 --> 00:04:22,913
- Sore subject.
- Uncle Mordecai,
51
00:04:23,379 --> 00:04:26,739
does not your own heart
long to see our people restored to glory?
52
00:04:27,007 --> 00:04:28,127
It does.
53
00:04:28,509 --> 00:04:32,349
Did not Cyrus the Great conquer Babylon
and free our people from captivity?
54
00:04:33,054 --> 00:04:34,054
He did.
55
00:04:34,806 --> 00:04:37,326
But do we embrace our freedom
and leave this pagan empire
56
00:04:37,559 --> 00:04:39,319
to embrace our destiny?
57
00:04:40,520 --> 00:04:42,360
- Of course not.
- Lord,
58
00:04:42,688 --> 00:04:44,208
I pray to you day and night
59
00:04:44,398 --> 00:04:46,038
to give me the patience of Job,
60
00:04:46,233 --> 00:04:47,873
give me the wisdom of Solomon.
61
00:04:48,235 --> 00:04:49,915
And what do you give me?
62
00:04:50,445 --> 00:04:53,405
You give me the endless equivocations
63
00:04:54,241 --> 00:04:56,521
of a beautiful, young woman.
64
00:05:23,017 --> 00:05:24,017
Look.
65
00:05:27,438 --> 00:05:29,718
Hadassah, always dreaming.
66
00:05:30,941 --> 00:05:32,101
Maybe...
67
00:05:33,777 --> 00:05:35,657
Here, then, you be the princess.
68
00:05:42,076 --> 00:05:45,676
While many Jews had forgotten
the acts of centuries past,
69
00:05:45,955 --> 00:05:48,955
the descendants of Agag had not.
70
00:05:50,167 --> 00:05:52,847
For Agag's queen did indeed survive
71
00:05:53,712 --> 00:05:55,792
and gave birth to a son.
72
00:05:58,174 --> 00:06:00,334
And she forged for him a mark,
73
00:06:01,803 --> 00:06:05,403
prophesying that one day
an Agagite would arrive,
74
00:06:06,474 --> 00:06:08,474
a descendant of Agag,
75
00:06:08,642 --> 00:06:11,482
who would finally exact vengeance
upon the Jews.
76
00:06:11,812 --> 00:06:14,372
Hadassah, read us a story!
Read us a story!
77
00:06:14,606 --> 00:06:16,206
A story? You want a story?
78
00:06:35,209 --> 00:06:37,889
- Hadassah, help!
- Over here.
79
00:06:50,431 --> 00:06:51,591
Are you okay?
80
00:06:54,518 --> 00:06:56,318
"And King Saul said to David,
81
00:06:57,145 --> 00:06:59,185
"'You cannot go before this Goliath
82
00:06:59,439 --> 00:07:00,999
"'for you are but a youth. '
83
00:07:01,191 --> 00:07:02,351
"David replied,
84
00:07:02,901 --> 00:07:06,221
"'While keeping my father's sheep,
there came a lion and a bear.
85
00:07:06,446 --> 00:07:07,886
"'And I slew them both.
86
00:07:08,031 --> 00:07:12,071
"'This Goliath shall be as one of them
for he defied the armies of the Lord. "'
87
00:07:13,536 --> 00:07:15,776
As will Jesse Ben-Joseph,
88
00:07:15,996 --> 00:07:19,316
should he but take one step closer.
89
00:07:40,060 --> 00:07:41,500
With peace, Haman.
90
00:07:43,563 --> 00:07:46,403
- There's little but random news I bear.
- I judge that.
91
00:07:46,900 --> 00:07:48,140
Rumor has it
92
00:07:48,526 --> 00:07:52,046
Queen Vashti plans not to attend
the King's banquet this evening,
93
00:07:52,863 --> 00:07:54,343
in protest of the war.
94
00:07:54,573 --> 00:07:56,853
Apparently the King has no idea.
95
00:07:57,910 --> 00:08:00,870
Some see random news.
Others, opportunities.
96
00:08:01,622 --> 00:08:04,742
Of course,
this is why you are a dispatch rider,
97
00:08:05,000 --> 00:08:07,280
and I am a prince of the Fars.
98
00:08:08,086 --> 00:08:12,046
Tell me, Agagite, what do you do with
the extra darics you connive from me?
99
00:08:12,840 --> 00:08:14,440
I have 10 sons, my lord,
100
00:08:15,926 --> 00:08:17,966
and a wife that makes many demands.
101
00:08:21,223 --> 00:08:22,423
Ten sons?
102
00:08:24,351 --> 00:08:26,231
You serve the great king well.
103
00:08:27,354 --> 00:08:29,354
Come, come. Go you now.
104
00:08:29,981 --> 00:08:33,421
Speak of me
as you lavish your wife and sons.
105
00:09:12,145 --> 00:09:14,345
Happy birthday, Hadassah!
106
00:09:15,648 --> 00:09:16,888
A stone ball?
107
00:09:20,444 --> 00:09:23,964
Remember, Hadassah,
it is the glory of God
108
00:09:24,239 --> 00:09:25,719
to conceal a matter,
109
00:09:25,866 --> 00:09:27,906
the honor of kings to seek it out.
110
00:09:35,625 --> 00:09:37,305
It's from the Promised Land.
111
00:09:39,045 --> 00:09:41,405
Your great-grandmother
brought it with her.
112
00:09:41,714 --> 00:09:44,274
And like you, its true treasure
113
00:09:44,550 --> 00:09:47,110
is etched within.
114
00:09:58,604 --> 00:10:00,124
Reconsider my proposition.
115
00:10:00,314 --> 00:10:02,874
There is much need for leadership
in Jerusalem.
116
00:10:04,026 --> 00:10:05,186
More stew, my lord?
117
00:10:06,195 --> 00:10:07,995
I don't suppose that in your entire caravan
118
00:10:08,197 --> 00:10:10,397
you have a cook one half as good
119
00:10:10,991 --> 00:10:12,191
as our Rebecca.
120
00:10:12,492 --> 00:10:14,972
Here you are but a poor palace scribe,
121
00:10:15,370 --> 00:10:17,690
one who passes as a Persian, at that.
122
00:10:18,998 --> 00:10:22,078
Are you a Jew?
Or have you become a Gentile?
123
00:10:22,835 --> 00:10:24,235
We're a small people
124
00:10:24,712 --> 00:10:27,232
caught up in a vast and violent empire.
125
00:10:27,589 --> 00:10:28,909
We have capricious princes
126
00:10:29,049 --> 00:10:31,769
who could order our annihilation
with the flick of a finger.
127
00:10:32,010 --> 00:10:34,650
And your presence in the palace
might prevent it?
128
00:10:37,432 --> 00:10:38,592
Probably not.
129
00:10:39,267 --> 00:10:42,867
Look, tell me what I want to hear about.
Tell me about the Temple.
130
00:10:46,065 --> 00:10:50,385
What ecstasy to stand in the presence
of the Almighty!
131
00:10:51,153 --> 00:10:54,913
Like the intimate embrace
of a husband and wife.
132
00:10:55,699 --> 00:11:00,459
It's so much deeper
than mere mortal love.
133
00:11:02,121 --> 00:11:03,321
Oh, hello.
134
00:11:24,267 --> 00:11:27,947
Now, it came to pass
in the days of King Xerxes,
135
00:11:28,312 --> 00:11:31,752
who ruled over the empire
of the Medes and Persians,
136
00:11:32,024 --> 00:11:34,264
from Ethiopia to India,
137
00:11:34,526 --> 00:11:36,486
that in the third year of his reign,
138
00:11:36,695 --> 00:11:38,655
he decreed a season of feasting.
139
00:11:39,364 --> 00:11:41,644
Rumors of war were in the wind, however,
140
00:11:41,866 --> 00:11:46,266
and some thought this the King's way
of stalling off a much-debated decision
141
00:11:46,579 --> 00:11:50,419
to march on Greece
in retaliation for his father's death
142
00:11:50,833 --> 00:11:52,353
four years before.
143
00:12:00,633 --> 00:12:02,633
Queen Vashti, Your Majesty.
144
00:12:10,518 --> 00:12:11,518
Enter.
145
00:12:17,315 --> 00:12:20,115
The night's festivities
hold not your interest, dear?
146
00:12:25,490 --> 00:12:27,650
It is long since you summoned me here.
147
00:12:30,494 --> 00:12:33,214
- Your hands have not been idle.
- Not idle,
148
00:12:35,791 --> 00:12:37,071
not gifted either.
149
00:12:37,626 --> 00:12:39,666
Later, Hadassah,
we'll discuss this later.
150
00:12:39,836 --> 00:12:41,556
I have run out of laters.
151
00:12:42,213 --> 00:12:43,933
The caravan leaves tomorrow.
152
00:12:44,841 --> 00:12:47,121
Did not the priest even say
it would be good for me?
153
00:12:47,343 --> 00:12:49,063
That he would look after me?
154
00:12:50,263 --> 00:12:53,623
You have so much of your
mother and father in you, you know?
155
00:12:54,224 --> 00:12:56,504
And perhaps
I'm just being a very selfish old man.
156
00:12:56,685 --> 00:13:00,285
Do you really want to go to Jerusalem?
157
00:13:02,649 --> 00:13:03,649
Truly.
158
00:13:06,527 --> 00:13:08,167
Then go with my blessing.
159
00:13:11,032 --> 00:13:12,032
Thank you.
160
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
Rebecca!
161
00:13:17,621 --> 00:13:20,221
Yes, well,
I will be late coming back tonight.
162
00:13:20,457 --> 00:13:22,977
The feasting has been extended.
163
00:13:23,460 --> 00:13:25,020
All Susa is invited.
164
00:13:25,503 --> 00:13:26,703
All of Susa?
165
00:13:29,173 --> 00:13:32,493
A drunken brawl is no place
for a young lady of purity.
166
00:13:32,802 --> 00:13:35,242
Then why is a good Jew like you going?
167
00:13:36,138 --> 00:13:38,498
All the scribes have to go!
There is war in the air!
168
00:14:07,250 --> 00:14:10,090
The Queen indeed
holds her own feast in protest.
169
00:14:10,336 --> 00:14:12,296
All is prepared as you have asked.
170
00:14:16,926 --> 00:14:20,886
You do know why the princes have asked
you to extend the feast another night.
171
00:14:24,391 --> 00:14:26,671
You are too late
if you seek me to deny them.
172
00:14:26,893 --> 00:14:28,173
Especially now.
173
00:14:28,353 --> 00:14:32,153
Such clamoring to march upon Greece
and avenge my father's death.
174
00:14:32,774 --> 00:14:35,214
How long have you dreamt
of molding Persia
175
00:14:35,693 --> 00:14:37,853
into a pillar of learning and culture?
176
00:14:38,696 --> 00:14:41,776
A flame to make even
the greatness of Greece but a shadow?
177
00:14:44,284 --> 00:14:45,684
You know as well as I,
178
00:14:46,620 --> 00:14:48,900
this is not something that is won in battle
179
00:14:49,122 --> 00:14:50,682
but in the hearts of men.
180
00:14:50,999 --> 00:14:52,999
You would have me do nothing, then?
181
00:14:55,002 --> 00:14:56,402
You're no warrior,
182
00:14:57,004 --> 00:14:58,204
no soldier.
183
00:15:04,553 --> 00:15:06,073
I'd have you stay,
184
00:15:09,808 --> 00:15:11,248
enhance your kingdom,
185
00:15:13,728 --> 00:15:14,928
preserve your throne.
186
00:15:50,554 --> 00:15:52,234
Looking for someone?
187
00:15:52,681 --> 00:15:54,401
I'm fine, thank you.
188
00:15:54,599 --> 00:15:56,079
You can run back to Rebecca now.
189
00:15:56,267 --> 00:15:57,627
Oh, I'm sure you're fine.
190
00:15:57,810 --> 00:15:59,410
Only tell me, Hadassah,
191
00:16:01,731 --> 00:16:03,131
or whoever you are,
192
00:16:03,691 --> 00:16:06,051
how do you intend to get into the palace?
193
00:16:07,569 --> 00:16:09,489
You didn't come to take me back?
194
00:16:10,405 --> 00:16:13,245
Come, or I shall call you
Hadassah the mouse.
195
00:16:19,038 --> 00:16:20,038
Wait!
196
00:16:22,166 --> 00:16:24,766
I appear to you by the gracious command
197
00:16:25,044 --> 00:16:26,804
of the great king of kings,
198
00:16:27,087 --> 00:16:31,007
the emperor of the world, Xerxes,
son of Darius.
199
00:16:55,655 --> 00:16:56,695
Great king.
200
00:17:00,535 --> 00:17:01,535
We drink.
201
00:17:01,744 --> 00:17:05,024
We drink also to my guard,
the immortal 10,000,
202
00:17:05,247 --> 00:17:08,647
but I fear I would soon have to send them
out to conquer new vineyards for me.
203
00:17:12,921 --> 00:17:16,641
Then let us drink to Queen Vashti,
the most beautiful in the land.
204
00:17:18,927 --> 00:17:20,807
Bring forth Vashti!
205
00:17:21,012 --> 00:17:22,252
Vashti!
206
00:17:23,764 --> 00:17:25,564
Bring forth Vashti!
207
00:17:27,143 --> 00:17:29,783
They are serious? They demand
Vashti be here before all?
208
00:17:30,020 --> 00:17:31,380
Already rumors circulate
209
00:17:31,563 --> 00:17:33,683
as to why the Queen holds her own feast
210
00:17:33,899 --> 00:17:35,299
instead of attending yours.
211
00:17:35,484 --> 00:17:37,044
They sound riotous, my lord.
212
00:17:37,235 --> 00:17:39,155
They fear a divided kingdom.
213
00:17:39,821 --> 00:17:42,981
My lord,
you know the Queen's position on the war.
214
00:17:46,118 --> 00:17:47,238
Send for her.
215
00:17:50,873 --> 00:17:53,673
They go to fetch the Queen.
She must be lovely,
216
00:17:54,042 --> 00:17:56,002
reigning in a place such as this.
217
00:17:56,169 --> 00:17:58,649
None is more lovely than you, my queen.
218
00:18:02,592 --> 00:18:04,632
- My thanks, fair prince.
- Prince?
219
00:18:07,638 --> 00:18:10,518
Why is it for years you threatened
to join the caravans to Jerusalem,
220
00:18:10,766 --> 00:18:12,166
yet you never do?
221
00:18:12,476 --> 00:18:13,876
What holds you back?
222
00:18:15,687 --> 00:18:17,687
Perhaps the courage to face it alone.
223
00:18:19,983 --> 00:18:22,063
What if you had someone to join you?
224
00:18:30,534 --> 00:18:32,294
The herald returns!
225
00:18:32,536 --> 00:18:34,776
The Queen asks the King's forgiveness.
226
00:18:34,997 --> 00:18:36,717
She cannot leave her guests.
227
00:18:37,708 --> 00:18:39,668
I'm queen, not a pawn,
228
00:18:39,835 --> 00:18:42,355
and I will not lower my dignity
229
00:18:43,505 --> 00:18:45,065
or shame my reign
230
00:18:46,007 --> 00:18:48,887
by wearing the royal crown
before your drunk
231
00:18:49,927 --> 00:18:51,887
and thinly veiled war council.
232
00:18:53,013 --> 00:18:54,733
What news of the Queen?
233
00:18:55,015 --> 00:18:56,575
Where is our queen?
234
00:18:57,518 --> 00:18:58,638
WOQueen Vashti!
235
00:18:58,894 --> 00:19:00,054
Queen Vashti!
236
00:19:01,062 --> 00:19:02,942
Am I to be a mockery before my subjects?
237
00:19:03,148 --> 00:19:04,428
Or Greece as well?
238
00:19:04,941 --> 00:19:07,261
- Continue, Cousin.
- Might not this
239
00:19:08,069 --> 00:19:09,549
deed of refusal
240
00:19:09,737 --> 00:19:11,337
travel abroad to all women,
241
00:19:11,530 --> 00:19:14,170
making their husbands
contemptible in their eyes?
242
00:19:14,492 --> 00:19:18,212
Will not it be said by all, "Xerxes
commanded his wife to come before him,
243
00:19:18,454 --> 00:19:19,574
"but she came not"?
244
00:19:19,705 --> 00:19:22,385
Vashti's guilty not only of
disobedience to the crown
245
00:19:22,582 --> 00:19:24,862
but against the protocol of our fathers.
246
00:19:25,293 --> 00:19:26,333
And tell me,
247
00:19:30,381 --> 00:19:32,301
what dictates the protocol?
248
00:19:33,301 --> 00:19:35,581
A royal edict must be issued
249
00:19:36,262 --> 00:19:38,462
and written into the rolls of the land
250
00:19:38,722 --> 00:19:39,882
that Vashti...
251
00:19:42,225 --> 00:19:45,225
That Vashti come no more before the King,
252
00:19:46,229 --> 00:19:49,709
but that her royal position
be given to a new queen,
253
00:19:49,983 --> 00:19:52,903
more worthy
254
00:19:53,903 --> 00:19:54,983
than her.
255
00:19:57,907 --> 00:20:00,747
My lord,
what answer do I send the Queen?
256
00:20:01,618 --> 00:20:02,618
Vashti!
257
00:20:02,869 --> 00:20:05,069
Vashti!
258
00:20:18,300 --> 00:20:20,700
The land has no more queen!
259
00:20:34,690 --> 00:20:36,930
I wish not to be queen here any longer.
260
00:20:38,861 --> 00:20:40,981
Mordecai is giving me his blessing.
261
00:20:41,864 --> 00:20:44,784
Let us leave tomorrow,
262
00:20:45,284 --> 00:20:46,284
together.
263
00:21:42,419 --> 00:21:44,539
Thus the scribes were assembled,
264
00:21:44,755 --> 00:21:46,595
and a decree sent forth.
265
00:21:47,090 --> 00:21:49,890
The princes did indeed press upon Xerxes,
266
00:21:50,135 --> 00:21:52,975
the king, soon to depart for war,
267
00:21:53,305 --> 00:21:55,425
"Leave behind a queen
268
00:21:56,015 --> 00:21:57,935
"to keep the people unified. "
269
00:22:03,814 --> 00:22:05,814
Every maiden was to be considered,
270
00:22:06,442 --> 00:22:09,722
the choicest of whom
to be brought from across the empire
271
00:22:09,945 --> 00:22:11,385
and into the palace.
272
00:22:22,039 --> 00:22:23,959
In accordance with the protocol,
273
00:22:24,375 --> 00:22:27,215
young men were also rounded up
274
00:22:27,461 --> 00:22:28,941
to become eunuchs
275
00:22:29,087 --> 00:22:31,167
who would serve the queen's candidates
276
00:22:31,381 --> 00:22:33,301
during their time of preparation.
277
00:22:38,555 --> 00:22:40,195
There's no need for alarm.
278
00:22:40,765 --> 00:22:43,245
In all likelihood they
will not come for you.
279
00:22:43,476 --> 00:22:46,596
And not all that are taken will be chosen.
280
00:22:46,854 --> 00:22:49,334
Doubtless, the queen
has already been selected
281
00:22:49,773 --> 00:22:51,573
through bribery or chicanery.
282
00:22:51,942 --> 00:22:53,742
How do I keep our laws?
283
00:22:54,236 --> 00:22:55,396
How do I pray?
284
00:22:56,363 --> 00:22:59,483
What excuse do I offer God
for not keeping his commandments?
285
00:23:00,033 --> 00:23:01,553
Oh, Hadassah.
286
00:23:02,452 --> 00:23:04,772
God sees the inward observance.
287
00:23:05,371 --> 00:23:07,371
The court is a dangerous place.
288
00:23:08,457 --> 00:23:10,097
I think it will be better
289
00:23:12,419 --> 00:23:14,459
if you forgot that you were a Jew.
290
00:23:15,922 --> 00:23:17,562
If this is a sin, then...
291
00:23:18,425 --> 00:23:20,105
Then let it be on my head.
292
00:23:20,635 --> 00:23:24,075
Promise me that you will do that
if you're taken. Promise me that!
293
00:23:25,014 --> 00:23:26,174
If I am taken,
294
00:23:26,932 --> 00:23:28,372
I will do as you say.
295
00:23:29,101 --> 00:23:32,181
I should give you a different name.
Hadassah is too Jewish.
296
00:23:35,941 --> 00:23:36,941
Esther.
297
00:23:37,025 --> 00:23:39,945
Esther is a good Babylonian name.
298
00:23:40,278 --> 00:23:42,798
Yes. That's what we shall call you
from now on.
299
00:23:43,656 --> 00:23:45,256
Esther of Susa.
300
00:23:47,118 --> 00:23:48,158
Promise me.
301
00:23:48,953 --> 00:23:50,673
Promise me if you are taken.
302
00:23:52,414 --> 00:23:54,614
I said, "If I am taken."
303
00:23:56,626 --> 00:23:57,706
If, if, if.
304
00:23:59,462 --> 00:24:00,542
But for now,
305
00:24:01,798 --> 00:24:04,478
you should look for me
in the streets of Jerusalem,
306
00:24:05,551 --> 00:24:06,551
dancing
307
00:24:08,638 --> 00:24:10,878
like David before the glory of the Lord.
308
00:24:12,141 --> 00:24:14,181
- Hadassah!
- Who?
309
00:24:23,943 --> 00:24:25,383
Uncle Mordecai!
310
00:24:44,838 --> 00:24:47,678
Is this the way
the King's orders are carried out?
311
00:24:48,216 --> 00:24:50,616
Senseless brutality
in the middle of the night?
312
00:25:22,414 --> 00:25:24,294
Father, please show us favor
313
00:25:26,292 --> 00:25:28,972
and turn these dungeons
into someplace wonderful.
314
00:25:35,259 --> 00:25:37,819
Is this the dungeon part
or the wonderful part?
315
00:26:04,494 --> 00:26:05,494
Look!
316
00:26:06,329 --> 00:26:08,729
Sarah, it matches your eyes.
317
00:26:09,124 --> 00:26:12,044
Have you ever found anything
so wonderful in your life?
318
00:26:14,253 --> 00:26:15,813
And Hannah,
319
00:26:16,464 --> 00:26:18,144
was it not made for you?
320
00:26:20,843 --> 00:26:23,203
Am I never going to see my mother again?
321
00:26:24,096 --> 00:26:25,696
Only if you wish not to.
322
00:26:26,264 --> 00:26:28,904
Two, three days, and who knows?
323
00:26:29,309 --> 00:26:30,389
Home you go.
324
00:26:33,146 --> 00:26:36,746
Do you think we're not beautiful enough
to be asked to stay, Hadassah?
325
00:26:38,359 --> 00:26:40,839
Welcome to a brand-new life.
326
00:26:41,820 --> 00:26:44,780
The method of your arrival
was not of my choosing.
327
00:26:45,741 --> 00:26:49,021
I am Hagai, His Majesty's Royal Eunuch.
328
00:26:49,286 --> 00:26:51,926
I have been assigned
to oversee your preparation.
329
00:26:53,748 --> 00:26:55,148
All right, it's okay.
330
00:27:09,721 --> 00:27:11,561
Don't let them escape. Kill them all.
331
00:27:18,187 --> 00:27:20,387
Which way to the quarter of the Jews?
332
00:28:39,679 --> 00:28:41,279
You have a very bad habit.
333
00:28:41,889 --> 00:28:43,929
The palace is no place for children.
334
00:28:44,141 --> 00:28:45,821
You think of me as a child?
335
00:28:47,311 --> 00:28:48,671
Well, you're wrong.
336
00:28:49,355 --> 00:28:51,075
I am much younger than that.
337
00:28:52,691 --> 00:28:54,091
How do they call you?
338
00:28:54,734 --> 00:28:56,654
- Esther.
- Curious name.
339
00:28:57,696 --> 00:28:59,296
From where do you come?
340
00:29:01,115 --> 00:29:02,635
I am of the wind
341
00:29:03,743 --> 00:29:05,783
whose sound is heard, yet none can tell
342
00:29:05,995 --> 00:29:08,155
from whence it comes or where it goes.
343
00:29:09,498 --> 00:29:11,538
Well, we gather within the hour.
344
00:29:12,292 --> 00:29:14,292
Try not to blow away before then.
345
00:29:21,384 --> 00:29:23,224
Another 4,000 talents
346
00:29:23,428 --> 00:29:26,388
for metal, weapons, armor.
347
00:29:26,847 --> 00:29:29,127
And we must not forget
the pay of the mercenaries.
348
00:29:29,308 --> 00:29:31,628
I know this is not a favored opinion,
349
00:29:32,061 --> 00:29:33,461
but if used for peaceful purposes,
350
00:29:33,645 --> 00:29:35,645
such amounts could serve many needs.
351
00:29:35,814 --> 00:29:38,054
Two different ways of life are involved.
352
00:29:38,275 --> 00:29:40,515
The Greeks have no king
and they want none.
353
00:29:40,735 --> 00:29:43,695
It is one thing to beat our chests
and parade our boldness
354
00:29:43,946 --> 00:29:46,306
pretending this is
still the empire of our fathers.
355
00:29:46,532 --> 00:29:49,292
But you hear the costs
of an actual campaign!
356
00:29:50,286 --> 00:29:52,366
If we are not honest with ourselves,
357
00:29:52,913 --> 00:29:55,513
I fear we lose much more
than just our stature.
358
00:29:55,874 --> 00:29:57,594
Then, let us sit back and do nothing?
359
00:29:57,793 --> 00:29:59,073
Let the Greeks conquer.
360
00:29:59,252 --> 00:30:01,372
Let them establish democracy.
361
00:30:03,131 --> 00:30:05,491
Would not the King be the first to suffer,
362
00:30:05,883 --> 00:30:07,163
the first to die?
363
00:30:07,552 --> 00:30:09,512
Or does the memory of his father's death
364
00:30:09,720 --> 00:30:13,120
not stir as deep in his bones
as it does in ours?
365
00:30:14,391 --> 00:30:17,311
I speak to you as one
not without empathy.
366
00:30:18,395 --> 00:30:20,195
I, too, have stood in the battle
367
00:30:20,480 --> 00:30:22,200
and stared into the unknown.
368
00:30:22,857 --> 00:30:25,977
For the very sword that took my eye
369
00:30:26,986 --> 00:30:29,586
took from me my manhood as well.
370
00:30:30,489 --> 00:30:31,729
But be at peace.
371
00:30:31,866 --> 00:30:34,226
This is no warfare that you embark upon.
372
00:30:35,035 --> 00:30:38,275
This is only the life
that a great dreamer could imagine,
373
00:30:39,206 --> 00:30:40,886
or at least it can be,
374
00:30:41,166 --> 00:30:42,966
if you so choose to embrace it.
375
00:30:56,180 --> 00:30:58,940
Think not I heard your
whispered orchestrations that night?
376
00:30:59,182 --> 00:31:00,902
And how you drew even me
into your schemes?
377
00:31:01,101 --> 00:31:04,181
In these troubled times
it is easy to name any man traitor.
378
00:31:05,021 --> 00:31:06,581
I even recall a certain campaign
379
00:31:06,731 --> 00:31:08,891
in lonia under King Darius,
380
00:31:09,108 --> 00:31:11,028
where someone allowed
the defeated Greeks
381
00:31:11,235 --> 00:31:12,835
to keep their own form of government,
382
00:31:13,029 --> 00:31:14,269
their democracy,
383
00:31:14,488 --> 00:31:16,928
instead of placing the protocol
of the empire in control.
384
00:31:17,157 --> 00:31:18,517
Favoring democracy.
385
00:31:18,867 --> 00:31:21,787
The very doctrine to which
all Persia is opposed.
386
00:31:22,913 --> 00:31:25,713
- I followed orders!
- Come. Come, come, come.
387
00:31:29,836 --> 00:31:32,156
We trouble ourselves with foolish things.
388
00:31:32,588 --> 00:31:34,988
The King asked me to speak. I did.
389
00:31:35,674 --> 00:31:37,874
I obeyed. As you obeyed.
390
00:31:40,762 --> 00:31:44,082
With suspicion and mistrust
creeping into palace halls,
391
00:31:44,808 --> 00:31:46,248
Haman the Agagite
392
00:31:46,685 --> 00:31:49,165
found the opportunity
he had been waiting for.
393
00:31:51,773 --> 00:31:53,573
He began to strike out more openly
394
00:31:53,733 --> 00:31:56,013
at the Jews living in the outlying land,
395
00:31:56,569 --> 00:32:00,049
painting them
as the true Greek sympathizers,
396
00:32:00,572 --> 00:32:04,892
setting the stage
for his ultimate act of vengeance.
397
00:32:51,286 --> 00:32:52,286
Look.
398
00:33:04,590 --> 00:33:06,070
I am curious
399
00:33:06,466 --> 00:33:09,066
to whether you frustrate me
out of sincerity
400
00:33:09,553 --> 00:33:12,113
or to ensure
that you're never chosen queen.
401
00:33:13,723 --> 00:33:16,603
You assume I actually care about
being chosen queen.
402
00:33:16,809 --> 00:33:18,049
I am serious.
403
00:33:18,394 --> 00:33:19,594
Serious of what?
404
00:33:19,770 --> 00:33:21,250
Finding a real queen?
405
00:33:22,398 --> 00:33:24,798
Is that why you subject us
to these beauty treatments,
406
00:33:24,983 --> 00:33:26,703
these classes?
407
00:33:26,985 --> 00:33:28,825
You do not like our fine instructors?
408
00:33:28,987 --> 00:33:31,027
They simply neglect to
teach us some things.
409
00:33:31,198 --> 00:33:33,038
- Such as?
- Well, seemingly
410
00:33:33,199 --> 00:33:35,519
anything to do with actually being queen:
411
00:33:35,702 --> 00:33:37,902
the thought well thought,
the word well spoken
412
00:33:38,121 --> 00:33:39,801
and the deed well done.
413
00:33:41,499 --> 00:33:43,299
As it is said in the great books.
414
00:33:43,501 --> 00:33:44,621
You read?
415
00:33:45,377 --> 00:33:46,537
Many tongues.
416
00:33:52,342 --> 00:33:54,942
Before I received your "invitation",
417
00:33:56,262 --> 00:33:58,302
I was reading of
Gilgamesh the Babylonian.
418
00:34:27,374 --> 00:34:29,974
And Utanapishtim
spoke to Gilgamesh, saying,
419
00:34:30,544 --> 00:34:33,344
"Gilgamesh, you look worn out
and exhausted.
420
00:34:33,547 --> 00:34:35,907
"What can I do
so that you can return to your land?
421
00:34:36,091 --> 00:34:38,371
"I will tell you a thing that is hidden.
422
00:34:38,927 --> 00:34:40,927
"There is a plant whose thorns
423
00:34:41,345 --> 00:34:43,345
"will prick your hand like a rose.
424
00:34:44,223 --> 00:34:46,103
"If your hands reach this plant,
425
00:34:47,059 --> 00:34:49,339
"you will become a young man again."
426
00:34:56,818 --> 00:34:59,538
Gilgamesh in the original.
427
00:35:00,071 --> 00:35:01,631
I read translation,
428
00:35:02,073 --> 00:35:03,913
never the original.
429
00:35:06,577 --> 00:35:07,577
You read?
430
00:35:09,330 --> 00:35:12,410
There are few pleasures left
to one such as I.
431
00:35:15,502 --> 00:35:17,982
You offer us Hagai's position, my lord,
432
00:35:18,463 --> 00:35:20,943
if we grant you the privilege
of picking a queen?
433
00:35:21,132 --> 00:35:23,372
- Misgath of Persepolis.
- Misgath?
434
00:35:25,178 --> 00:35:26,618
Of unusual beauty.
435
00:35:27,305 --> 00:35:28,545
But up here,
436
00:35:29,223 --> 00:35:31,783
- empty as a beggar's bowl.
- Consider her family.
437
00:35:32,017 --> 00:35:33,697
Daughter of a rug merchant?
438
00:35:34,186 --> 00:35:36,306
Will they not
also shower you with wealth?
439
00:35:44,028 --> 00:35:45,748
While there were
certainly worse ways
440
00:35:45,947 --> 00:35:47,907
for the candidates to have spent their days
441
00:35:48,115 --> 00:35:50,315
than myrrh baths and beauty treatments,
442
00:35:50,618 --> 00:35:53,578
none of the rumors of riches and glory
stirred more excitement
443
00:35:53,787 --> 00:35:57,427
than the thought of gaining entry
to the royal treasury itself.
444
00:35:57,916 --> 00:36:00,796
Whatever you chose
for your one night with the King
445
00:36:01,044 --> 00:36:03,364
will be yours for the keeping.
446
00:36:03,922 --> 00:36:07,282
Candidates, choose wisely.
447
00:36:23,773 --> 00:36:25,413
You stand not impressed?
448
00:36:25,733 --> 00:36:27,653
It matters not what impresses me.
449
00:36:27,860 --> 00:36:31,140
How is one to choose when
they know not what impresses the King?
450
00:36:31,405 --> 00:36:32,725
Will you teach me?
451
00:36:34,491 --> 00:36:37,131
I will do far more than that. Come.
452
00:36:43,541 --> 00:36:45,301
A recent acquisition.
453
00:36:45,502 --> 00:36:48,022
One, I believe,
the King will find most pleasing.
454
00:37:25,121 --> 00:37:26,641
Esther of Susa,
455
00:37:28,958 --> 00:37:29,958
come.
456
00:37:36,465 --> 00:37:38,225
Seat yourself on the stool
457
00:37:38,550 --> 00:37:39,870
and read the scroll.
458
00:37:40,052 --> 00:37:42,012
It is the chronicles of the King,
459
00:37:42,346 --> 00:37:43,706
the royal diary.
460
00:37:44,556 --> 00:37:47,596
Through these doors
you are no longer a candidate.
461
00:37:48,268 --> 00:37:49,708
You are a servant.
462
00:37:50,812 --> 00:37:52,332
Remember the protocol.
463
00:37:53,314 --> 00:37:55,234
To approach uninvited
464
00:37:55,900 --> 00:37:56,900
is death.
465
00:37:59,403 --> 00:38:00,803
I read for the King,
466
00:38:01,864 --> 00:38:02,864
alone?
467
00:38:03,699 --> 00:38:04,939
Like this?
468
00:38:55,705 --> 00:38:58,705
"Daily entry 23.
469
00:38:58,958 --> 00:39:01,398
"Egyptian wheat reserves were reported
470
00:39:01,627 --> 00:39:06,387
"at half the normal levels
due to a recent drought."
471
00:39:16,265 --> 00:39:19,105
"Admiral Xtes was honored
472
00:39:19,310 --> 00:39:22,150
"for serving twenty years
in the Royal Fleet.
473
00:39:22,354 --> 00:39:26,234
"After a lengthy speech,
he promptly keeled over and died."
474
00:39:33,323 --> 00:39:37,323
"Twenty-five. Three herd of sheep
were stolen from Dirmalmirah,
475
00:39:37,618 --> 00:39:39,578
"Satrap of Midea.
476
00:39:40,288 --> 00:39:43,608
"He requests that the crown send out
the proper authority."
477
00:39:46,502 --> 00:39:49,382
And so Jacob,
478
00:39:50,672 --> 00:39:53,952
also a shepherd by trade,
479
00:39:54,384 --> 00:39:57,704
was sent off into the far, far-off land
480
00:40:01,307 --> 00:40:04,507
where he came across the fair Rachel
tending her father's sheep.
481
00:40:04,727 --> 00:40:06,767
He was smitten,
and went and rolled the stone
482
00:40:06,979 --> 00:40:10,019
from the well,
and watered her flock for her.
483
00:40:10,691 --> 00:40:12,611
Then Jacob kissed Rachel
484
00:40:12,818 --> 00:40:15,378
and lifted up his voice and wept with joy.
485
00:40:15,612 --> 00:40:18,452
When Laban, Rachel's father, heard of this,
486
00:40:18,698 --> 00:40:23,098
he said to Jacob,
"Should you serve me for nothing?
487
00:40:23,369 --> 00:40:25,529
"Tell me, what shall your wages be?"
488
00:40:25,871 --> 00:40:29,791
Jacob said, "I will serve you seven years
for your daughter Rachel."
489
00:40:30,042 --> 00:40:33,922
So Jacob served seven years
tending Laban's sheep.
490
00:40:34,212 --> 00:40:38,932
And they only seemed but a few days,
for the love he had for her.
491
00:40:39,759 --> 00:40:40,879
Then Jacob said to Laban,
492
00:40:41,052 --> 00:40:44,372
"Give me my wife,
for my days are fulfilled."
493
00:40:44,639 --> 00:40:49,199
So Laban threw a great wedding feast,
but in the dark of the evening
494
00:40:49,518 --> 00:40:52,038
Laban brought
his older daughter in to Jacob.
495
00:40:52,896 --> 00:40:56,656
And, behold, in the morning
it was Leah, not Rachel.
496
00:40:57,901 --> 00:41:01,181
Jacob was shocked. He said to Laban,
497
00:41:01,738 --> 00:41:05,098
"What is this thou hast done unto me?
498
00:41:05,366 --> 00:41:07,766
"Did I not serve with thee for Rachel?
499
00:41:10,037 --> 00:41:12,637
"Why, then, have you beguiled me?"
500
00:41:12,873 --> 00:41:16,193
Why, then, have you beguiled me?
501
00:41:21,214 --> 00:41:23,974
I must admit that never before
has such a tale been found
502
00:41:24,217 --> 00:41:26,017
in the pages of a royal diary.
503
00:41:27,011 --> 00:41:30,011
Here I expect to be lulled to sleep
by tedious reports,
504
00:41:30,264 --> 00:41:33,544
instead I'm beguiled by a love story.
505
00:41:34,059 --> 00:41:38,739
And how ends your tale?
This Jacob, he's able to have his bride?
506
00:41:43,443 --> 00:41:45,643
He's able to have her?
507
00:41:50,741 --> 00:41:52,421
Only after serving
508
00:41:54,578 --> 00:41:56,818
seven more years for her, my lord King.
509
00:41:56,997 --> 00:42:00,317
Believeth you in such?
510
00:42:00,792 --> 00:42:02,512
Love?
511
00:42:02,669 --> 00:42:05,989
Is it not the greatest commandment?
512
00:42:06,464 --> 00:42:08,984
No matter what God one serves.
513
00:42:09,175 --> 00:42:11,815
- How do they call you?
- Esther of Susa.
514
00:42:12,011 --> 00:42:14,131
Susa? No.
515
00:42:14,305 --> 00:42:16,705
Nothing good ever comes out of Susa.
516
00:42:18,141 --> 00:42:19,421
Look at me.
517
00:42:25,106 --> 00:42:28,426
Come. Come, if you wish to see what I do.
518
00:42:42,664 --> 00:42:45,944
The Greeks, they have a god
of similar form.
519
00:42:47,210 --> 00:42:50,530
His arms will hold the bow,
whose arrows they say are
520
00:42:51,881 --> 00:42:53,961
tipped with love.
521
00:42:56,218 --> 00:42:59,298
Some archers' arrows are tipped
with poison, my lord.
522
00:42:59,513 --> 00:43:00,793
Sometimes
523
00:43:02,891 --> 00:43:06,731
it's hard to tell the difference.
The symptoms are the same.
524
00:43:10,356 --> 00:43:12,836
Perhaps in another time. Some
525
00:43:14,235 --> 00:43:15,235
other place.
526
00:43:19,782 --> 00:43:21,542
You will read to me again.
527
00:43:29,332 --> 00:43:31,492
You must tell no one of this night.
528
00:45:36,115 --> 00:45:39,275
- My Captain.
- Blame me not for this, my lord,
529
00:45:39,494 --> 00:45:42,254
but the princes have ordered us
to begin bringing you candidates
530
00:45:42,496 --> 00:45:45,016
- by the end of the week.
- You jest.
531
00:45:46,166 --> 00:45:50,486
- I am in the middle of...
- At least you'll get it over with.
532
00:45:50,796 --> 00:45:54,116
Besides, these men might enjoy
seeing some ladies around. No?
533
00:46:07,269 --> 00:46:09,789
They tell me you're called Esther now.
534
00:46:14,025 --> 00:46:15,425
Oh, Jesse.
535
00:46:17,362 --> 00:46:18,602
Hatach.
536
00:46:22,492 --> 00:46:24,852
Shadrach, Meshach, and Abednego
were pagan names, too.
537
00:46:25,703 --> 00:46:27,223
We're in good company.
538
00:46:29,248 --> 00:46:31,848
Their names were Hananiah, Mishael
and Azariah.
539
00:46:32,709 --> 00:46:34,829
They were thrown into the furnace.
540
00:46:35,086 --> 00:46:37,606
But then what happened?
541
00:46:39,257 --> 00:46:42,097
Come on, I found a way out.
542
00:46:42,343 --> 00:46:45,103
And there's a caravan
leaving for Jerusalem tonight.
543
00:46:45,346 --> 00:46:47,906
So we can get out of this place.
544
00:46:48,307 --> 00:46:49,667
Escape?
545
00:46:51,935 --> 00:46:55,255
Jesse, I... I can't leave.
546
00:46:57,148 --> 00:46:58,348
What if...
547
00:47:00,151 --> 00:47:03,471
- What if I'm chosen?
- What if you're chosen what?
548
00:47:05,281 --> 00:47:08,601
What if you're chosen queen?
Look what they've done to us.
549
00:47:10,369 --> 00:47:12,369
What good could come out of any of this?
550
00:47:15,082 --> 00:47:18,402
Perhaps, instead of
asking questions of our trials...
551
00:47:20,670 --> 00:47:22,710
Trials are meant to ask questions
of ourselves.
552
00:47:22,922 --> 00:47:24,322
They cut me!
553
00:47:27,009 --> 00:47:28,249
I know
554
00:47:29,178 --> 00:47:30,778
we can't be what I hoped,
555
00:47:30,930 --> 00:47:33,330
- but...
- Jesse.
556
00:47:35,183 --> 00:47:38,423
I can't leave. I'm sorry.
557
00:47:41,398 --> 00:47:43,598
I'm sorry.
558
00:47:51,448 --> 00:47:53,448
Today it begins.
559
00:47:53,659 --> 00:47:56,859
Each of you will be given
one night with the King.
560
00:47:57,120 --> 00:48:00,560
We gather first to honor
Misgath of Persepolis.
561
00:48:00,790 --> 00:48:03,950
You enter as a peasant
and leave a princess.
562
00:48:11,801 --> 00:48:12,801
Here we go.
563
00:48:15,971 --> 00:48:17,411
Steady her.
564
00:48:22,644 --> 00:48:24,924
I'm so sorry...
565
00:48:25,313 --> 00:48:27,353
- Oh!
- Almost there.
566
00:48:32,319 --> 00:48:34,199
By the looks of it,
I must be allowing the candidates
567
00:48:34,405 --> 00:48:36,325
to keep their jewelry.
568
00:48:37,199 --> 00:48:40,519
Perhaps a horseback ride
is not the best idea, my lord.
569
00:48:52,421 --> 00:48:55,101
You weep not for the candidates
this evening.
570
00:48:57,259 --> 00:49:00,619
- My throat is sore.
- Your throat or your heart?
571
00:49:02,180 --> 00:49:05,500
It has only been a few days
since you read for him.
572
00:49:08,353 --> 00:49:11,113
A few days is a thousand years.
573
00:49:12,106 --> 00:49:16,826
If Xerxes had found pleasure in me,
surely he would've...
574
00:49:18,821 --> 00:49:21,381
You think a eunuch cannot know love?
575
00:49:21,573 --> 00:49:24,493
Back before I was a cripple of a man,
576
00:49:24,701 --> 00:49:26,581
there was one that held my heart.
577
00:49:29,205 --> 00:49:30,605
What became of her?
578
00:49:33,584 --> 00:49:35,584
I know not.
579
00:49:36,045 --> 00:49:39,325
I never found the courage to return
to face her again.
580
00:49:44,261 --> 00:49:47,581
She is beautiful but delicate,
Your Majesty.
581
00:49:49,724 --> 00:49:51,844
Just one more moment, please.
582
00:50:04,071 --> 00:50:05,951
You may approach.
583
00:50:12,120 --> 00:50:14,520
How do they call you?
584
00:50:42,940 --> 00:50:45,220
Esther.
585
00:50:46,401 --> 00:50:48,801
This is your day.
586
00:50:49,070 --> 00:50:51,790
We gather to honor Esther of Susa.
587
00:50:52,032 --> 00:50:55,352
You enter as a peasant
and leave a princess.
588
00:51:03,125 --> 00:51:05,005
You can let go of my arm now.
589
00:51:08,088 --> 00:51:11,408
He will be the fortunate one
to choose you.
590
00:51:13,510 --> 00:51:16,830
He will be the one
to whom congratulations are due.
591
00:51:21,142 --> 00:51:24,022
Esther, my arm.
592
00:51:42,411 --> 00:51:44,451
The scroll is on the stool.
593
00:51:44,663 --> 00:51:47,183
You may begin whenever you are ready.
594
00:51:51,461 --> 00:51:52,941
Is there a problem?
595
00:51:54,214 --> 00:51:57,534
Did they not tell you I weary
at this procession of candidates?
596
00:51:59,260 --> 00:52:01,980
I simply wanted someone to...
597
00:52:04,140 --> 00:52:07,460
Wait.
You are the one who read to me before.
598
00:52:07,685 --> 00:52:10,325
You tried to beguile me with love stories.
599
00:52:10,771 --> 00:52:15,091
Did you not think I had the sense
to see through your little parable?
600
00:52:15,358 --> 00:52:18,318
The arrogance! You speak to me
as if I was this Rachel
601
00:52:18,528 --> 00:52:20,728
in need of help to look after
my father's sheep.
602
00:52:20,905 --> 00:52:24,225
- My lord, I meant no...
- And this is how you come to see me?
603
00:52:25,701 --> 00:52:27,701
Your only adornment before your
604
00:52:28,704 --> 00:52:30,024
one night with the King.
605
00:52:31,790 --> 00:52:34,830
It is, Your Majesty.
606
00:52:36,378 --> 00:52:39,698
You consider yourself of so little worth
607
00:52:41,049 --> 00:52:45,009
- that I can purchase your love so cheaply?
- I was taught
608
00:52:48,514 --> 00:52:52,954
that when you visit a king,
rather than expect a gift,
609
00:52:53,227 --> 00:52:55,907
one should bring one to lay at his feet.
610
00:53:05,738 --> 00:53:09,018
This is my most
valuable possession in the world.
611
00:53:13,954 --> 00:53:18,714
It is my past, my present, and my future.
612
00:53:20,293 --> 00:53:22,933
And all of it is yours.
613
00:53:30,928 --> 00:53:35,488
Some would call you foolish indeed,
as they would call your Jacob.
614
00:53:35,766 --> 00:53:39,886
Of all commodities, love is the easiest,
615
00:53:42,230 --> 00:53:44,150
and most cheaply purchased.
616
00:53:48,152 --> 00:53:50,632
If it is for sale, my lord,
617
00:53:52,656 --> 00:53:53,656
it is not love.
618
00:53:55,409 --> 00:53:56,609
Even you.
619
00:53:59,538 --> 00:54:02,298
Even you must have a price.
620
00:54:02,624 --> 00:54:04,984
I am neither a buyer
621
00:54:07,962 --> 00:54:09,642
nor a seller of love.
622
00:54:13,175 --> 00:54:14,855
Suppose, my lady,
623
00:54:15,427 --> 00:54:18,467
a man offered you a more treasured gift,
624
00:54:19,639 --> 00:54:22,399
say, a kingdom.
625
00:54:38,115 --> 00:54:41,435
The only gift I would accept
626
00:54:43,328 --> 00:54:45,208
is your heart.
627
00:54:49,375 --> 00:54:52,175
Then it is yours.
628
00:54:53,546 --> 00:54:56,866
And you did not serve
seven years to get it.
629
00:54:57,508 --> 00:55:01,268
Tell me Esther of Susa,
who are you really?
630
00:55:04,139 --> 00:55:06,139
Tell me of your people.
631
00:55:07,142 --> 00:55:09,542
Teach me of your ways.
632
00:55:12,021 --> 00:55:13,581
My father taught me
633
00:55:16,275 --> 00:55:18,595
it takes the glory of God
634
00:55:19,153 --> 00:55:21,873
to conceal a matter,
635
00:55:23,156 --> 00:55:26,956
and the honor of kings to search it out.
636
00:55:33,457 --> 00:55:35,657
Then marry me.
637
00:55:39,088 --> 00:55:43,808
And we shall spend an eternity
discovering this truth,
638
00:55:46,094 --> 00:55:47,374
together.
639
00:56:47,109 --> 00:56:49,549
Persians, your queen!
640
00:56:56,159 --> 00:56:59,559
Know you how many times I tried to
come for you after that first night?
641
00:57:04,917 --> 00:57:06,797
How many evenings
I spent counting the stars
642
00:57:07,002 --> 00:57:09,162
to keep my mind off of you?
643
00:57:15,593 --> 00:57:17,913
How many excuses I created
644
00:57:18,763 --> 00:57:20,803
just to avoid the other candidates?
645
00:57:35,445 --> 00:57:37,125
Fools.
646
00:57:37,322 --> 00:57:38,922
Misfits.
647
00:57:39,866 --> 00:57:41,746
Donkey-brained caricatures of men,
648
00:57:41,951 --> 00:57:45,471
you guaranteed me that Misgath
would be chosen queen.
649
00:57:45,746 --> 00:57:49,066
Who is she? From whence did she come?
Who are her people?
650
00:57:49,458 --> 00:57:52,258
There is little known about her, my lord.
651
00:57:52,461 --> 00:57:55,661
She is called Esther of Susa. An orphan.
652
00:57:55,880 --> 00:57:58,520
We should've stuck to our first plan
and poisoned Hagai ourselves.
653
00:57:58,716 --> 00:58:00,076
- Quiet.
- Poison?
654
00:58:00,259 --> 00:58:03,459
He did not, my lord.
He is far too impetuous.
655
00:58:03,679 --> 00:58:06,599
- Far too...
- You know about poison.
656
00:58:06,807 --> 00:58:08,767
Of course you do.
657
00:58:09,184 --> 00:58:11,464
You were once the royal cupbearers.
658
00:58:13,647 --> 00:58:17,447
Suppose in theory,
you wanted to poison another.
659
00:58:21,362 --> 00:58:26,122
Suppose... Suppose this other
remained nameless,
660
00:58:27,368 --> 00:58:31,248
but was, in effect, one whom
you had once vowed to protect.
661
00:58:31,497 --> 00:58:33,257
My lord prince...
662
00:58:34,124 --> 00:58:37,444
Come, come. Don't look so distressed.
663
00:58:38,795 --> 00:58:40,395
We plot nothing here.
664
00:58:41,506 --> 00:58:43,026
My lord.
665
00:59:17,622 --> 00:59:19,382
From India to Babylon,
666
00:59:20,000 --> 00:59:23,320
my sword has spilt the blood of
traitors against the crown.
667
00:59:24,462 --> 00:59:28,822
Proud, arrogant "chosen ones".
668
00:59:30,217 --> 00:59:32,217
Allowed to return to their homeland.
669
00:59:33,721 --> 00:59:35,121
But do they go?
670
00:59:36,807 --> 00:59:38,087
Do they?
671
00:59:54,281 --> 00:59:55,441
Thank you.
672
01:00:00,078 --> 01:00:01,678
How wonderful are the ways of the Lord
673
01:00:01,871 --> 01:00:04,591
that he should have raised up
my little Hadassah
674
01:00:04,791 --> 01:00:06,791
and made her queen.
675
01:00:07,835 --> 01:00:11,155
Have you told anyone our secret?
676
01:00:14,216 --> 01:00:15,216
No.
677
01:00:15,342 --> 01:00:18,622
If you continue to call me Hadassah,
it will no longer matter.
678
01:00:19,596 --> 01:00:21,156
Will you not join me in the palace?
679
01:00:21,306 --> 01:00:23,306
I could have you named
to any post you desire.
680
01:00:23,475 --> 01:00:25,995
My Lord will take care of me.
681
01:00:27,312 --> 01:00:29,792
Do you take care of your lord?
682
01:00:36,987 --> 01:00:38,547
Remember not his orders?
683
01:00:38,697 --> 01:00:42,217
Procure it not from the palace,
so nothing can be traced back to us.
684
01:00:43,160 --> 01:00:45,000
The Jews have apothecaries.
685
01:00:52,460 --> 01:00:53,700
Where is he now?
686
01:00:55,171 --> 01:00:58,491
- You, over there...
- Why cannot a truce be arranged?
687
01:00:58,716 --> 01:01:00,196
Truce?
688
01:01:01,134 --> 01:01:04,454
That devil Memucan
has beaten me twice in a row.
689
01:01:05,889 --> 01:01:07,369
I fear losing you.
690
01:01:10,476 --> 01:01:12,276
I gave an oath
691
01:01:14,272 --> 01:01:15,592
to my father.
692
01:01:17,691 --> 01:01:19,771
He's the one I fear losing you to.
693
01:01:19,985 --> 01:01:23,305
You must dream. You'll be gone much
in the coming months.
694
01:01:23,989 --> 01:01:25,589
Keep this for me.
695
01:01:27,742 --> 01:01:30,382
- But it is yours. I...
- Then be at peace.
696
01:01:30,703 --> 01:01:32,143
I always return for what is mine.
697
01:01:32,330 --> 01:01:35,650
Will thou sit there all day, my lord?
698
01:01:42,506 --> 01:01:44,266
This one.
699
01:01:53,433 --> 01:01:56,113
Why would they
buy belladonna off you?
700
01:01:56,352 --> 01:02:00,472
Maybe they seek to poison someone.
Very deadly, very quick.
701
01:02:01,607 --> 01:02:03,687
You sold them poison?
702
01:02:04,401 --> 01:02:08,441
A Jew sells poison
to the King's food tasters?
703
01:02:08,738 --> 01:02:11,698
Have you any idea for whom
it might've been intended?
704
01:02:26,088 --> 01:02:28,008
Please, just allow me to see it.
705
01:02:28,215 --> 01:02:31,295
The scribe says it is
for the Queen's eyes only.
706
01:02:32,635 --> 01:02:34,275
That is what she told.
707
01:02:58,493 --> 01:03:00,093
A plot to kill the King.
708
01:03:00,411 --> 01:03:03,731
The King should be notified at once,
my lady.
709
01:03:05,249 --> 01:03:08,249
He and Memucan are a day's ride away
at the training grounds.
710
01:03:08,460 --> 01:03:11,380
Then it would be better, my lady,
if I send for the captain of the guard
711
01:03:11,588 --> 01:03:14,908
- to investigate.
- Who else is closest to the King?
712
01:03:15,175 --> 01:03:16,535
Admantha.
713
01:03:21,555 --> 01:03:23,435
This is treachery.
714
01:03:24,099 --> 01:03:28,379
If my lady will permit, I myself
will bring these two eunuchs to you.
715
01:03:29,521 --> 01:03:32,721
I'm armed, so I doubt the need for force.
716
01:03:32,941 --> 01:03:34,861
That will not be necessary.
717
01:03:35,026 --> 01:03:38,346
The King's new captain of the guard
has gone to investigate.
718
01:03:39,322 --> 01:03:42,202
Time was of the essence, my lady.
719
01:04:04,762 --> 01:04:08,522
If only all shared your loyalty
to the King, my prince.
720
01:04:10,184 --> 01:04:12,464
Captain of the guards.
721
01:04:16,273 --> 01:04:18,633
Master Haman, my lady.
722
01:04:26,907 --> 01:04:29,187
What of the eunuchs?
723
01:04:30,494 --> 01:04:33,414
They are being led
to the gallows as we speak.
724
01:04:33,664 --> 01:04:36,344
I found this about their person.
725
01:04:38,209 --> 01:04:39,529
I interrogated them both.
726
01:04:39,669 --> 01:04:41,429
I'm convinced they plotted alone.
727
01:04:50,804 --> 01:04:53,484
Make sure Mordecai's name
is entered in the chronicles
728
01:04:53,682 --> 01:04:58,002
and that it is certified with my seal so
he may be properly rewarded by the King.
729
01:05:08,237 --> 01:05:10,197
Please, help yourself.
730
01:05:11,031 --> 01:05:12,311
Only a bite.
731
01:05:14,034 --> 01:05:16,434
Now I no longer ride the highways,
my appetite suffers.
732
01:05:16,662 --> 01:05:19,622
Then may I assume that your fee
for spying for me will be reduced?
733
01:05:19,873 --> 01:05:21,553
My appetite may be less,
734
01:05:21,708 --> 01:05:23,148
not of my sons,
735
01:05:24,877 --> 01:05:26,077
my wife.
736
01:05:27,672 --> 01:05:30,272
Well, that may cost you more, my prince.
737
01:05:31,050 --> 01:05:32,490
Much,
738
01:05:32,635 --> 01:05:35,035
- much more.
- What might you have done?
739
01:05:37,889 --> 01:05:41,169
I would save the King for last.
740
01:05:42,185 --> 01:05:45,225
As in the palace board game.
Rid yourself first
741
01:05:45,438 --> 01:05:47,878
of all of those pieces
that are closest to him.
742
01:05:48,065 --> 01:05:49,225
One
743
01:05:51,569 --> 01:05:52,649
by one.
744
01:06:07,583 --> 01:06:11,623
My lady, this is foolish.
- I go with or without you.
745
01:06:11,921 --> 01:06:13,561
There are too many rumors
drifting through the palace,
746
01:06:13,756 --> 01:06:15,276
and not enough answers.
747
01:06:19,720 --> 01:06:21,400
These hinges are well-oiled.
748
01:06:21,763 --> 01:06:23,363
There must be plenty who use it.
749
01:06:23,556 --> 01:06:26,116
Lovers always find a way, my lady.
750
01:06:28,936 --> 01:06:31,816
HAThe time has come,
my brothers and sisters,
751
01:06:32,064 --> 01:06:35,064
where we must root out
those amongst our midst
752
01:06:35,276 --> 01:06:37,436
who seek our wreck and ruin!
753
01:06:37,611 --> 01:06:41,331
When a field of crops
is defiled by disease,
754
01:06:41,615 --> 01:06:44,255
do we not set it on fire?
755
01:06:46,077 --> 01:06:50,437
I am asked why I choose
to speak against these foreigners
756
01:06:50,748 --> 01:06:52,668
and strangers in our midst.
757
01:06:52,875 --> 01:06:56,195
- The Jew!
- The Jew!
758
01:06:59,840 --> 01:07:02,200
No, not the Jew.
759
01:07:02,759 --> 01:07:06,959
I, myself, know many an individual Jew
who I am proud to call friend,
760
01:07:07,222 --> 01:07:11,462
but put these individual Jews together,
and what are Egypt,
761
01:07:12,393 --> 01:07:15,713
Assyria, Babylon in their wake?
762
01:07:32,161 --> 01:07:34,841
Lead me away from here, quickly.
763
01:07:35,706 --> 01:07:37,546
You want proof?
764
01:07:38,501 --> 01:07:39,981
Proof!
765
01:07:41,545 --> 01:07:44,865
Pulled from the royal library,
766
01:07:48,176 --> 01:07:51,736
the great scheme of
the Greeks and the Jews
767
01:07:52,013 --> 01:07:54,533
to conquer the world!
768
01:07:57,268 --> 01:08:00,028
For let me tell you,
the Greeks and the Jew
769
01:08:00,229 --> 01:08:03,109
both live by the same evil doctrine.
770
01:08:03,357 --> 01:08:05,317
All men are created equal.
771
01:08:07,944 --> 01:08:12,464
- Do you believe you are equal to a slave?
- No!
772
01:08:13,157 --> 01:08:16,797
HAAnd you believe neither in
the Jewish God, nor in Greek democracy,
773
01:08:17,036 --> 01:08:20,356
but there are others in the palace that do.
774
01:08:21,707 --> 01:08:24,987
Let me now speak of Memucan.
775
01:08:25,878 --> 01:08:28,518
Prince. General.
776
01:08:28,880 --> 01:08:30,360
Arch traitor!
777
01:08:31,883 --> 01:08:34,443
"For services rendered to King Darius.
778
01:08:35,053 --> 01:08:38,333
"Pacification of the Babylonian provinces.
779
01:08:40,474 --> 01:08:43,234
"Payments made to Haman the Agagite."
780
01:08:44,937 --> 01:08:47,017
When? When?
781
01:08:48,065 --> 01:08:49,585
Ask of Memucan
782
01:08:49,733 --> 01:08:53,213
why he allowed the Greeks of lonia
to retain their democracy.
783
01:08:54,737 --> 01:08:58,177
Ask whose voice is loudest
against the war today
784
01:08:58,407 --> 01:09:00,927
and you will find out it is he!
785
01:09:04,413 --> 01:09:06,013
"Common year."
786
01:09:08,000 --> 01:09:10,160
Thirteen years ago.
787
01:09:16,507 --> 01:09:18,187
HAMy lady.
788
01:09:29,102 --> 01:09:30,382
Are you alone?
789
01:09:34,524 --> 01:09:39,004
- Highly unsafe.
- I was just finishing.
790
01:09:47,536 --> 01:09:48,976
Please.
791
01:09:50,914 --> 01:09:52,954
Allow me.
792
01:10:12,517 --> 01:10:15,837
- Shall I return this for you?
- Thank you.
793
01:10:19,941 --> 01:10:23,661
Something must weigh heavy
on my queen's heart
794
01:10:24,570 --> 01:10:26,810
in order to be kept up
at this hour, reading.
795
01:10:29,491 --> 01:10:30,971
My queen.
796
01:10:39,667 --> 01:10:42,987
- Is her Highness unwell?
- I'm fine.
797
01:10:44,297 --> 01:10:46,417
Perhaps I should retire.
798
01:10:57,184 --> 01:10:59,624
You're not scheduled
at the palace for more than two weeks.
799
01:10:59,853 --> 01:11:01,693
She'll be wonderfully surprised,
think you not?
800
01:11:01,855 --> 01:11:04,055
Here, read this, my lord.
801
01:11:07,735 --> 01:11:09,975
You do not appear
to be a traitor, Memucan.
802
01:11:10,196 --> 01:11:12,036
Return with me, and I'll have
Admantha investigate
803
01:11:12,239 --> 01:11:13,799
Haman's accusations immediately.
804
01:11:13,991 --> 01:11:16,431
Haman is my appointment.
805
01:11:16,660 --> 01:11:19,020
And we do need him more than we realize.
806
01:11:19,204 --> 01:11:21,364
Truly, Memucan, at one moment you sulk,
807
01:11:21,539 --> 01:11:24,779
you say your name has been slurred,
now you plead for your accuser.
808
01:11:25,043 --> 01:11:28,123
I have enough lives on my conscience.
809
01:11:28,379 --> 01:11:32,179
Chastise him mildly,
and he will perform his duty well
810
01:11:32,466 --> 01:11:35,786
and be more grateful to you
for your leniency.
811
01:11:36,553 --> 01:11:37,993
Spoken like a true Persian.
812
01:11:38,138 --> 01:11:42,098
Never judging a man before all the good
and all the bad are weighed.
813
01:11:42,642 --> 01:11:44,562
Ride with me.
814
01:11:45,061 --> 01:11:48,781
- So you burnt the evidence?
- Worry not, action will still be taken.
815
01:11:49,607 --> 01:11:53,407
Lest you forget, this Haman
is now head of internal protection.
816
01:11:53,694 --> 01:11:55,974
And lest you forget, I'm still queen.
817
01:11:56,196 --> 01:11:59,596
Yes, but queen subject to
an ancient protocol that no doubt Haman
818
01:11:59,866 --> 01:12:01,946
knows how to manipulate
far better than you do.
819
01:12:09,709 --> 01:12:11,669
Go not by the main gate.
820
01:12:11,877 --> 01:12:14,597
I wish not for the Queen
to be alerted to my coming.
821
01:12:16,924 --> 01:12:18,084
You must promise me
822
01:12:19,509 --> 01:12:21,109
that you will not reveal this to anyone.
823
01:12:23,555 --> 01:12:26,955
Any more such promises
and I shall have to take a vow of silence.
824
01:12:30,269 --> 01:12:32,349
Rusty old lovers' gate.
825
01:12:32,563 --> 01:12:35,483
I trust you used it much
in your youth, Memucan.
826
01:12:35,733 --> 01:12:39,053
Who do you think had it installed?
827
01:12:41,905 --> 01:12:43,745
Go now.
828
01:13:00,297 --> 01:13:03,257
My love. Oh, how I've missed you.
829
01:13:03,467 --> 01:13:06,067
- Have you?
- Now, what is that supposed to mean?
830
01:13:06,469 --> 01:13:09,109
You looked flushed. Busy morning?
831
01:13:09,305 --> 01:13:11,785
Not as busy as it could get.
832
01:13:11,974 --> 01:13:13,174
No visitors?
833
01:13:16,103 --> 01:13:19,423
You sent for me, Your Highness?
834
01:13:21,775 --> 01:13:23,935
It appears you have
misplaced our necklace.
835
01:13:24,152 --> 01:13:27,432
I wonder if that is all you have misplaced.
836
01:14:22,039 --> 01:14:25,479
Perhaps Your Majesty would like to send
for one of the concubines.
837
01:14:33,883 --> 01:14:35,683
Perhaps not.
838
01:14:37,887 --> 01:14:39,647
You look so much like your father.
839
01:14:39,847 --> 01:14:42,647
Sometimes I forget
how different you truly are.
840
01:14:42,892 --> 01:14:47,612
Makes me wonder all the more why
you feel such need to follow in his steps.
841
01:14:51,775 --> 01:14:53,575
Give her a few more nights,
842
01:14:57,530 --> 01:14:59,770
and then have her brought to me.
843
01:15:04,078 --> 01:15:06,118
You call that public tirade subtle?
844
01:15:06,288 --> 01:15:07,808
You mock me, Agagite.
845
01:15:07,998 --> 01:15:10,638
I need but report
but once to the King of your arrogance.
846
01:15:10,876 --> 01:15:14,196
And your dreams of kingship die with me.
847
01:15:14,629 --> 01:15:17,429
You might be less harsh on the Jews.
848
01:15:17,632 --> 01:15:19,312
You should make yourself
a laughing stock.
849
01:15:19,509 --> 01:15:20,949
The Jews, my prince,
850
01:15:21,844 --> 01:15:24,644
will be your chief weapon by which
you attain power to the throne.
851
01:15:24,889 --> 01:15:28,689
Think, we plan to take the crown by force
when the King is deep in Greece.
852
01:15:29,560 --> 01:15:31,320
What excuse will you use?
853
01:15:32,020 --> 01:15:33,860
Who attacks the land?
854
01:15:34,439 --> 01:15:35,959
Well, no one, actually.
855
01:15:37,317 --> 01:15:40,637
Unless, of course,
you claim it was the Greek-loving Jews.
856
01:15:42,863 --> 01:15:46,183
Memucan expects an apology,
as you predicted.
857
01:15:46,617 --> 01:15:50,057
Well, an apology is a cheap enough price
to pay for a kingdom.
858
01:15:50,287 --> 01:15:52,847
Invite, then, Memucan to your estate.
859
01:15:53,081 --> 01:15:56,521
Presumably so I can apologize to him.
860
01:15:56,793 --> 01:16:00,073
On the way, however,
he will be ambushed.
861
01:16:00,713 --> 01:16:04,153
- By whom?
- By my Jews, of course.
862
01:16:04,425 --> 01:16:06,785
Jews who slew him
for being coupled with them as a traitor.
863
01:16:06,969 --> 01:16:10,289
- And what of Memucan's own guard?
- It's merely an apology.
864
01:16:11,056 --> 01:16:13,016
Perhaps you can suggest to Memucan
865
01:16:13,225 --> 01:16:14,505
that if he arrive with a large number,
866
01:16:14,643 --> 01:16:16,203
I might suspect he'd come
to punish me.
867
01:16:16,353 --> 01:16:18,673
One or two guards my men can handle.
868
01:16:19,647 --> 01:16:21,847
And who'll handle you?
869
01:16:22,567 --> 01:16:24,247
Who but you,
870
01:16:25,152 --> 01:16:26,552
my king.
871
01:16:34,536 --> 01:16:36,696
Prepare to die, Greek-lover.
872
01:16:57,057 --> 01:16:59,057
Admantha's men.
873
01:17:00,352 --> 01:17:02,552
Thank the gods you are unharmed,
my lord.
874
01:17:06,482 --> 01:17:07,482
Come.
875
01:17:31,797 --> 01:17:32,957
My queen...
876
01:17:36,260 --> 01:17:37,700
Your Highness,
877
01:17:38,512 --> 01:17:40,872
blood has been spilled.
You are needed at once.
878
01:17:59,489 --> 01:18:02,769
But lord King,
an accusation by a dispatch ride.
879
01:18:03,076 --> 01:18:05,716
Why did you wait so long
to inform anyone of Admantha's plot?
880
01:18:05,912 --> 01:18:09,112
- Surely you don't...
- My lord, I had to but play the traitor
881
01:18:09,373 --> 01:18:11,053
to catch the traitor.
882
01:18:12,585 --> 01:18:16,305
Where are his witnesses, my lord?
What were my motives?
883
01:18:16,755 --> 01:18:20,995
Let this Haman prove his words
or be forever silent.
884
01:18:21,301 --> 01:18:22,781
But what would he have
me show, my lord?
885
01:18:22,928 --> 01:18:25,888
There are no witnesses
to plans forged in secret.
886
01:18:26,514 --> 01:18:27,994
You will not act like that, Admantha.
887
01:18:28,099 --> 01:18:31,859
And was it not even Admantha
who stirred the crowd into demanding
888
01:18:32,186 --> 01:18:35,666
Queen Vashti's appearance,
knowing she would not come?
889
01:18:36,106 --> 01:18:38,386
All lies. That's lies.
890
01:18:38,650 --> 01:18:41,690
Lies. I stand in a crumbling house of lies.
891
01:18:41,945 --> 01:18:45,105
- Remember before whom you plead.
- Plead for what?
892
01:18:46,950 --> 01:18:48,710
For your life, Admantha.
893
01:18:58,836 --> 01:19:01,556
Is it my foolish desire
to believe these stories I hear
894
01:19:01,797 --> 01:19:04,797
or my glaring inability
to perceive their mysteries?
895
01:19:05,926 --> 01:19:07,326
Perhaps you...
896
01:19:07,802 --> 01:19:10,922
You placed them back
upon the shelf to collect dust
897
01:19:11,806 --> 01:19:13,966
without ever truly completing them.
898
01:19:15,976 --> 01:19:18,256
Who is the one that gathers dust?
899
01:19:18,646 --> 01:19:20,526
I believed I was your Rachel.
900
01:19:22,024 --> 01:19:25,784
But it appears I'm only Leah,
and you serve time with me for another.
901
01:19:26,153 --> 01:19:30,433
No, my lord. It's not what you think.
902
01:19:32,742 --> 01:19:34,862
Nothing is as I think anymore.
903
01:19:35,703 --> 01:19:37,703
Plots slither through the night.
904
01:19:37,955 --> 01:19:41,555
Trust, it decays
like secret gates left to rust.
905
01:19:42,292 --> 01:19:45,972
Admantha is carried to torture
even as we speak.
906
01:19:53,720 --> 01:19:58,200
This Jacob and Rachel,
they are no mere story to you.
907
01:19:58,683 --> 01:20:02,003
Give me some incentive
to believe in who you really are.
908
01:20:02,353 --> 01:20:04,033
Give me some honor.
909
01:20:04,313 --> 01:20:07,953
For if it is truly the honor of kings
to seek out truth in lie,
910
01:20:10,277 --> 01:20:11,917
I am a man of scorn.
911
01:20:14,447 --> 01:20:16,127
I will answer you,
912
01:20:17,658 --> 01:20:20,498
my lord, if you first answer me.
913
01:20:21,537 --> 01:20:23,057
Answer you what?
914
01:20:23,455 --> 01:20:27,415
Why did you summon Vashti
915
01:20:29,836 --> 01:20:31,716
when you knew she would not come?
916
01:20:33,965 --> 01:20:36,645
I am king.
917
01:20:40,137 --> 01:20:41,857
And I need answer to no one.
918
01:20:54,901 --> 01:20:59,181
After many days of torture,
Admantha, the great Midian prince,
919
01:20:59,572 --> 01:21:01,372
finally confessed all,
920
01:21:01,574 --> 01:21:04,974
and was dealt with
according to the protocol of the land.
921
01:21:08,413 --> 01:21:12,893
For his brave and valorous services,
Haman the Agagite
922
01:21:13,251 --> 01:21:15,171
was proclaimed a prince of the Fars
923
01:21:15,420 --> 01:21:19,540
to inherit Admantha's house,
wealth, prestige and power.
924
01:21:21,133 --> 01:21:22,613
Pieces are falling into place
925
01:21:22,760 --> 01:21:26,120
we've spoken of, one by one.
926
01:21:28,098 --> 01:21:30,618
Soothsaying does not become you,
Haman.
927
01:21:31,018 --> 01:21:33,938
No, my darling,
I speak of the truth, not of stars.
928
01:21:35,480 --> 01:21:37,960
My burden I would not wish on any man.
929
01:21:41,027 --> 01:21:43,787
The blood of my forefathers
will be avenged.
930
01:21:45,239 --> 01:21:48,919
And the gods will smile down on our son
through our obedience.
931
01:21:49,451 --> 01:21:52,491
And are you mad? This is your plan?
932
01:21:53,330 --> 01:21:55,730
It is not that our allies
are unwilling, my lord,
933
01:21:55,957 --> 01:21:57,677
but they have not fared well.
934
01:21:57,834 --> 01:22:00,434
A storm has robbed the Phoenicians
of a good part of their fleet.
935
01:22:00,628 --> 01:22:04,268
Carthage finds herself short in timber
with which to complete our warships...
936
01:22:04,548 --> 01:22:07,188
Surely the fate of the empire
does not hinge on money?
937
01:22:07,426 --> 01:22:10,426
- Are you ready to furnish it, then?
- No, not I, my lord.
938
01:22:10,679 --> 01:22:13,359
But I'm aware of traitors
within our borders that could.
939
01:22:13,598 --> 01:22:15,798
The Jews? We are not children.
940
01:22:15,976 --> 01:22:17,456
Nevertheless, the money may be raised
941
01:22:17,602 --> 01:22:20,362
by the confiscation
of Jewish wealth and property.
942
01:22:20,605 --> 01:22:23,365
And the Jews will just
hand it over without a fight?
943
01:22:23,608 --> 01:22:25,128
No, of course not.
944
01:22:26,110 --> 01:22:28,150
First we must kill them all.
945
01:22:29,655 --> 01:22:31,375
Every last one of them.
946
01:22:31,532 --> 01:22:34,652
It is the only way to ensure
they do not rise up and seek revenge.
947
01:22:34,910 --> 01:22:37,270
He speaks of women
and children, my lord.
948
01:22:37,495 --> 01:22:39,335
Yes, women and children.
949
01:22:41,666 --> 01:22:42,746
I know.
950
01:22:46,045 --> 01:22:47,645
What is your solution?
951
01:22:47,838 --> 01:22:51,558
Or would you rather, my dear Memucan,
the Greeks and the Jews unite
952
01:22:51,842 --> 01:22:54,322
and, hand in hand,
murder us in our beds while we sleep?
953
01:22:54,511 --> 01:22:57,671
Is the past so mighty
that we must destroy our brothers
954
01:22:57,931 --> 01:22:59,691
to be free of its grasp?
955
01:23:02,435 --> 01:23:06,555
No kingdom was ever so grand
as the Jews' own King Solomon.
956
01:23:06,856 --> 01:23:10,456
He fought not one battle,
toiled through not one war,
957
01:23:11,318 --> 01:23:14,638
but prospered upon the peace
handed down by his father.
958
01:23:15,531 --> 01:23:19,171
Do not make void what your
own father's death has purchased.
959
01:23:19,493 --> 01:23:22,413
- By picking back up...
- Mind your tone, General.
960
01:23:23,163 --> 01:23:25,123
Why thirst you for warfare
961
01:23:26,332 --> 01:23:28,772
when we can drink so deeply of peace?
962
01:23:29,543 --> 01:23:32,303
You speak of peace,
let us speak of the Jews.
963
01:23:32,755 --> 01:23:36,555
They would rather bow down to their own
God than obey the laws of protocol.
964
01:23:36,842 --> 01:23:39,362
Their prophets even speak
of a coming king.
965
01:23:39,553 --> 01:23:43,273
A king who will reign over all kings
and set all men free.
966
01:23:46,059 --> 01:23:49,539
Is that not the very essence of democracy,
my dear Memucan?
967
01:23:49,812 --> 01:23:52,212
I do believe, under your guidance,
we are undone.
968
01:23:52,398 --> 01:23:55,558
If we are undone,
we are undone from within, indeed.
969
01:23:58,070 --> 01:23:59,910
March upon Greece, if you wish.
970
01:24:00,072 --> 01:24:02,792
But you march
with no general in your lead.
971
01:24:10,498 --> 01:24:13,178
Then it has not yet been signed into law?
972
01:24:15,085 --> 01:24:16,765
Not as yet, my lady.
973
01:24:17,713 --> 01:24:20,633
Perhaps guilt stirs men too hotly at times,
974
01:24:21,258 --> 01:24:23,298
and they seek the salve of the law
975
01:24:24,052 --> 01:24:25,732
to ease the burning.
976
01:24:28,431 --> 01:24:30,591
And what would you have me do?
977
01:24:31,601 --> 01:24:34,601
I cannot seek him in the library
unless summoned.
978
01:24:43,445 --> 01:24:45,605
If you arrived first,
979
01:24:45,780 --> 01:24:49,140
then he in effect
would be seeking you, would he not?
980
01:24:54,205 --> 01:24:57,885
How came you pass my guard?
I demanded none use the library this night.
981
01:24:58,125 --> 01:25:00,525
I seek that which you seek, my lord.
982
01:25:05,632 --> 01:25:06,712
Truth.
983
01:25:09,052 --> 01:25:11,732
Perhaps the truth
of what exists between us?
984
01:25:12,847 --> 01:25:15,007
I have come on matters of state.
985
01:25:15,224 --> 01:25:16,744
Matters of state.
986
01:25:18,102 --> 01:25:19,182
I see.
987
01:25:21,188 --> 01:25:23,468
And what matters of state might that be?
988
01:25:23,649 --> 01:25:26,329
You desire more perfumes?
You request more condiments?
989
01:25:26,568 --> 01:25:29,008
Surely as queen of the kitchen,
you need not await me here.
990
01:25:29,237 --> 01:25:33,117
You know as well as I how quickly word
travels throughout the palace.
991
01:25:34,867 --> 01:25:37,187
Especially when murder's involved.
992
01:25:37,495 --> 01:25:40,735
You are... You are learned, well-read.
993
01:25:41,665 --> 01:25:44,025
Offer me a story that
answers my dilemma.
994
01:25:44,209 --> 01:25:47,289
- I have never pretended with you.
- Never pretended?
995
01:25:47,504 --> 01:25:49,144
Think you not that I see
Memucan's strings
996
01:25:49,297 --> 01:25:50,697
dangling above your head even now?
997
01:25:50,882 --> 01:25:53,522
You care more for these Jews
than you do for me.
998
01:25:53,718 --> 01:25:56,998
Do you enquire of my burdens,
do you offer me solutions?
999
01:25:57,346 --> 01:25:58,346
No.
1000
01:25:58,973 --> 01:26:00,573
You just complain.
1001
01:26:01,100 --> 01:26:03,620
- As Vashti did?
- Away from me!
1002
01:26:03,852 --> 01:26:06,332
And come before me no longer,
no matter what pretense you seek,
1003
01:26:06,521 --> 01:26:09,121
or your fate shall be worse than Vashti.
1004
01:26:11,443 --> 01:26:14,243
- But I do love you.
- Love has failed me.
1005
01:26:15,863 --> 01:26:18,783
Knowledge has failed me, thus
I bind myself to the protocol
1006
01:26:19,033 --> 01:26:21,033
of my fathers and to my empire.
1007
01:26:21,202 --> 01:26:23,282
By the next moon, I leave for war.
1008
01:26:23,537 --> 01:26:27,057
And whatever my fate,
it shall no longer be shared with you.
1009
01:26:43,722 --> 01:26:46,242
This was once your favorite reading.
1010
01:26:46,433 --> 01:26:49,473
And though it may no longer
bear the story of love,
1011
01:26:51,938 --> 01:26:54,098
it bears that of one Mordecai the Jew.
1012
01:26:56,734 --> 01:26:59,774
One of whom you wish to destroy
saved your life.
1013
01:27:03,157 --> 01:27:05,637
And you never even honored him for it.
1014
01:27:14,793 --> 01:27:17,633
The casting of the lot, the Pur...
1015
01:27:18,796 --> 01:27:22,236
It has determined upon which day
all the Jews of the kingdom will be slain.
1016
01:27:24,468 --> 01:27:27,028
This day is to be the 13th day
of the month of Adar
1017
01:27:27,262 --> 01:27:29,142
according to the calendar of the Jews.
1018
01:27:29,598 --> 01:27:30,838
Prince...
1019
01:27:34,728 --> 01:27:36,728
The annihilation of a people
1020
01:27:37,897 --> 01:27:42,177
can only be authorized by one
who bears the signet of the King himself.
1021
01:27:55,372 --> 01:27:57,532
And those letters were sent
into all the land,
1022
01:27:58,374 --> 01:28:02,454
to slay and annihilate all the Jews
1023
01:28:02,754 --> 01:28:05,794
on the 13th of Adar,
some six weeks hence.
1024
01:28:06,799 --> 01:28:10,719
Both young and old,
men, women and even children.
1025
01:28:12,262 --> 01:28:15,902
And to plunder all of their possessions
for the sake of the crown.
1026
01:28:46,794 --> 01:28:50,354
The scribe insists that
all is dependent upon you, my queen.
1027
01:28:51,507 --> 01:28:53,067
Dependent upon me?
1028
01:28:53,926 --> 01:28:57,286
My queen might wish
to go before the King and intercede
1029
01:28:58,346 --> 01:29:02,386
for those that have no other hope.
1030
01:29:05,728 --> 01:29:06,968
My lady...
1031
01:29:07,438 --> 01:29:09,798
Have you forgotten your protocol?
1032
01:29:10,024 --> 01:29:11,904
To approach the King
unsummoned is death.
1033
01:29:12,067 --> 01:29:15,507
Perhaps in court.
But surely you can visit him in private.
1034
01:29:16,446 --> 01:29:17,926
In his chambers.
1035
01:29:20,825 --> 01:29:22,305
Surely I cannot.
1036
01:29:32,378 --> 01:29:34,298
Obedient I have been.
1037
01:29:35,672 --> 01:29:38,232
I walk before you with a loyal heart.
1038
01:29:40,469 --> 01:29:44,789
And now I stand in the hour of trouble
precisely because of my obedience.
1039
01:29:47,100 --> 01:29:48,780
I beseech you, Father,
1040
01:29:50,102 --> 01:29:52,022
let there be another way.
1041
01:29:53,397 --> 01:29:55,997
Rise up a deliverer and let this pass.
1042
01:29:57,734 --> 01:29:59,134
Let this pass.
1043
01:30:00,237 --> 01:30:01,637
"'Comfort,
1044
01:30:02,280 --> 01:30:04,480
"'comfort my people, ' says your God.
1045
01:30:05,241 --> 01:30:06,721
"Cry unto Israel
1046
01:30:08,536 --> 01:30:10,616
"that her warfare is finished,
1047
01:30:12,915 --> 01:30:14,715
"that her iniquity is removed.
1048
01:30:15,751 --> 01:30:19,111
"The everlasting
neither faints nor is weary.
1049
01:30:19,880 --> 01:30:22,960
"His understanding no one can fathom.
1050
01:30:23,341 --> 01:30:26,901
"He gives strength to the weary
and power to the weak.
1051
01:30:27,762 --> 01:30:30,922
"Even the youth shall faint and be weary,
1052
01:30:31,516 --> 01:30:34,116
"and young men shall utterly fail.
1053
01:30:34,393 --> 01:30:38,753
"But those who wait on the Lord
shall renew their strength. "
1054
01:30:39,940 --> 01:30:43,580
Lord, we wait on thee.
1055
01:30:45,737 --> 01:30:47,337
Renew our strength.
1056
01:30:47,989 --> 01:30:49,789
Clear the way for he who comes.
1057
01:30:49,949 --> 01:30:52,029
Kneel before the great prince.
1058
01:30:52,285 --> 01:30:55,805
Clear the way for he who comes.
Kneel for the great prince.
1059
01:30:56,872 --> 01:30:57,952
You...
1060
01:31:00,167 --> 01:31:03,087
Lower yourself to honor
the great Prince Haman. Kneel!
1061
01:31:03,337 --> 01:31:05,017
- I said kneel.
- Stop!
1062
01:31:14,889 --> 01:31:18,049
- Why do you not kneel?
- I kneel before my king.
1063
01:31:19,101 --> 01:31:22,141
I abase myself
only before the God of my fathers.
1064
01:31:22,563 --> 01:31:25,763
- What's his name, this God?
- The great I AM.
1065
01:31:26,149 --> 01:31:29,309
The one true God,
the maker of heaven and earth.
1066
01:31:29,903 --> 01:31:33,303
The God of Abraham,
of Isaac and of Jacob.
1067
01:31:36,200 --> 01:31:37,280
A Jew.
1068
01:31:37,827 --> 01:31:40,267
Mordecai Ben-Yair.
1069
01:31:41,580 --> 01:31:42,900
Mordecai...
1070
01:31:46,335 --> 01:31:48,695
I shall name my prize pig after you.
1071
01:31:49,087 --> 01:31:52,447
Perhaps I may give you other reasons
to remember my name.
1072
01:31:52,841 --> 01:31:54,721
You will remember mine
1073
01:31:55,760 --> 01:31:56,920
for this!
1074
01:32:03,100 --> 01:32:04,260
Move on.
1075
01:32:08,647 --> 01:32:10,407
What good did that do?
1076
01:32:10,565 --> 01:32:13,765
You still ended up
on the ground like the rest of us.
1077
01:32:18,197 --> 01:32:19,877
But I did not kneel.
1078
01:32:22,493 --> 01:32:26,373
Come, now, you are a mere three days
from being handed a kingdom.
1079
01:32:26,663 --> 01:32:30,663
We must not let one Jew rob us of our joy.
1080
01:32:31,042 --> 01:32:32,842
That is not good enough.
1081
01:32:35,004 --> 01:32:37,844
Then seek permission
to honor the King's departure
1082
01:32:38,091 --> 01:32:39,931
with a public execution of a rebel
1083
01:32:41,177 --> 01:32:44,777
a symbol of your authority
over those that remain.
1084
01:32:45,055 --> 01:32:49,775
A gallows, 50 cubits high
with Mordecai right...
1085
01:33:09,411 --> 01:33:10,651
The chronicles.
1086
01:33:27,261 --> 01:33:28,301
Rise.
1087
01:33:28,762 --> 01:33:31,442
A matter disturbs me.
You may be of assistance.
1088
01:33:31,932 --> 01:33:36,012
I am most pleased, my lord, for I,
too, desire your counsel on a matter.
1089
01:33:36,603 --> 01:33:39,123
A certain man
has rendered great service to me.
1090
01:33:39,355 --> 01:33:41,995
He has received many honors
amongst his people,
1091
01:33:42,233 --> 01:33:44,113
but he once saved my life.
1092
01:33:45,027 --> 01:33:49,387
I feel, despite everything,
full recognition
1093
01:33:49,740 --> 01:33:51,500
has not yet been given him.
1094
01:33:51,700 --> 01:33:54,580
What think you, shall be done
for this man in whom the King delights
1095
01:33:54,786 --> 01:33:56,026
to honor?
1096
01:33:57,414 --> 01:33:59,654
Let a royal robe be sent for,
1097
01:34:00,500 --> 01:34:02,980
one his Majesty has donned in public.
1098
01:34:06,714 --> 01:34:08,034
And a horse
1099
01:34:09,133 --> 01:34:12,893
on whose head a royal crest is set.
1100
01:34:15,514 --> 01:34:20,234
Deliver them to
one of the noblest princes of the Fars,
1101
01:34:20,852 --> 01:34:24,012
so that he can array the man
in whom the King delights.
1102
01:34:25,106 --> 01:34:28,906
And then parade this man
through the streets, proclaiming,
1103
01:34:29,235 --> 01:34:33,555
"Thus shall it be done to the man
in whom the King delights to honor."
1104
01:34:35,282 --> 01:34:37,162
Most excellent proposal.
1105
01:34:38,034 --> 01:34:40,954
Go yourself now
and do all you have suggested.
1106
01:34:41,371 --> 01:34:42,571
My lord.
1107
01:34:44,207 --> 01:34:45,727
To a one Mordecai,
1108
01:34:47,668 --> 01:34:50,468
the scribe who
sits within the King's gates.
1109
01:34:55,008 --> 01:34:56,168
Mordecai?
1110
01:34:57,969 --> 01:34:59,089
The Jew?
1111
01:35:15,152 --> 01:35:16,192
My lady.
1112
01:35:17,904 --> 01:35:20,664
- And who is this honored man?
- A scribe.
1113
01:35:22,242 --> 01:35:25,722
A Jewish scribe,
who claims to have saved the King's life.
1114
01:35:29,540 --> 01:35:33,820
I should think you would be honored
by such a privilege given by the King.
1115
01:35:34,086 --> 01:35:35,246
Honored?
1116
01:35:40,801 --> 01:35:42,961
The prestige of Persia is at stake.
1117
01:35:43,511 --> 01:35:45,911
What will it be said of your husband,
the king, that he commands
1118
01:35:46,139 --> 01:35:48,699
his highest prince
to lead a Jew through the streets?
1119
01:35:48,891 --> 01:35:50,411
A Jew, my lady!
1120
01:35:51,519 --> 01:35:55,919
And how is a Jew
any different than you or I?
1121
01:35:56,273 --> 01:35:57,353
They are our enemy.
1122
01:35:58,734 --> 01:36:00,454
They must be destroyed.
1123
01:36:01,737 --> 01:36:05,537
They may be your enemy, but not mine.
1124
01:36:06,074 --> 01:36:08,354
From the way that you defend them,
1125
01:36:10,495 --> 01:36:14,535
- one might almost think...
- One might think what,
1126
01:36:16,667 --> 01:36:17,947
my prince?
1127
01:36:25,091 --> 01:36:28,051
One might think. That is all, my lady.
1128
01:36:30,596 --> 01:36:32,116
One might think.
1129
01:36:39,688 --> 01:36:42,608
HAMake your way for Mordecai,
the Jew.
1130
01:36:44,025 --> 01:36:47,865
Make your way for Mordecai,
who saved the King's life.
1131
01:36:48,446 --> 01:36:51,486
He is the man in whom
the King delights to honor.
1132
01:36:53,784 --> 01:36:57,184
All hail for Mordecai, the Jew,
honored of the King.
1133
01:36:57,872 --> 01:37:01,712
Beloved of the Queen.
All hail for Mordecai, the Jew.
1134
01:37:02,626 --> 01:37:06,146
Honored of the King.
Beloved of the Queen.
1135
01:37:43,539 --> 01:37:44,659
Guards...
1136
01:37:47,292 --> 01:37:50,052
My queen,
I bring you word from Mordecai.
1137
01:37:50,629 --> 01:37:52,109
You've run out of time.
1138
01:37:54,757 --> 01:37:56,837
When the King leaves
for Greece tomorrow,
1139
01:37:57,009 --> 01:37:59,449
he will appoint Haman as his regent.
1140
01:38:01,013 --> 01:38:04,053
It is our last chance
to stop this edict of death.
1141
01:38:05,184 --> 01:38:08,264
He made me vow to speak his words.
1142
01:38:12,107 --> 01:38:15,707
You will indeed risk your life
if you go before the King...
1143
01:38:16,694 --> 01:38:19,934
but do not think
that if you keep silent
1144
01:38:20,948 --> 01:38:24,708
your position
will save you alone from this edict.
1145
01:38:25,828 --> 01:38:29,748
For if you keep silent,
deliverance for the Jews
1146
01:38:30,582 --> 01:38:33,542
will arise from someplace else,
1147
01:38:34,878 --> 01:38:35,998
but you
1148
01:38:37,505 --> 01:38:39,105
will surely perish.
1149
01:38:40,883 --> 01:38:44,843
Who knows whether
you have come to the palace
1150
01:38:46,221 --> 01:38:47,941
for such a time as this?
1151
01:38:54,229 --> 01:38:57,309
He said to give you this.
1152
01:39:09,243 --> 01:39:12,563
Tell Mordecai to assemble the Jews.
1153
01:39:13,914 --> 01:39:15,794
Ask them to fast and pray.
1154
01:39:17,208 --> 01:39:18,848
I will do the same.
1155
01:39:21,295 --> 01:39:24,215
And in the morning,
arrange for me a litter.
1156
01:39:25,841 --> 01:39:30,121
I will array myself as queen
and go before the King unsummoned,
1157
01:39:32,806 --> 01:39:35,126
even though it is against the law.
1158
01:39:43,649 --> 01:39:45,089
And if I perish,
1159
01:39:47,361 --> 01:39:48,521
I perish.
1160
01:39:58,204 --> 01:40:01,324
People of Persia,
servants of the crown,
1161
01:40:02,250 --> 01:40:04,450
today we embrace our destiny
1162
01:40:05,169 --> 01:40:09,169
to raid and rule the world over
and stand against the Greeks
1163
01:40:09,757 --> 01:40:12,237
and all who would rob us of our glory.
1164
01:40:13,635 --> 01:40:15,195
Her crown, quickly.
1165
01:40:16,221 --> 01:40:18,221
The litter will be here any moment.
1166
01:40:20,433 --> 01:40:22,753
- No litter is coming.
- What?
1167
01:40:23,478 --> 01:40:26,158
I do not know what you plan, but...
1168
01:40:26,647 --> 01:40:29,167
The King leaves for the outpost
within the hour.
1169
01:40:29,358 --> 01:40:31,238
I have not time to wait out this rain.
1170
01:40:31,443 --> 01:40:34,203
I am not going to allow you
to kill yourself.
1171
01:40:36,656 --> 01:40:37,696
No...
1172
01:40:39,242 --> 01:40:42,682
- Please tell me you did not.
- What possible assurance do you have
1173
01:40:42,996 --> 01:40:45,836
he would lower his scepter
to spare your life?
1174
01:40:47,458 --> 01:40:51,258
You do not go into a bedroom of a man,
you go into the hall of a king.
1175
01:40:52,004 --> 01:40:55,404
This is not you against him.
This is you against protocol.
1176
01:40:56,008 --> 01:40:57,768
You against the empire.
1177
01:40:59,052 --> 01:41:02,572
Then I... I go as
1178
01:41:04,641 --> 01:41:08,321
David did
before Goliath and the Philistines.
1179
01:41:13,649 --> 01:41:17,649
Those are just stories, Esther.
Do you hear me? Just stories.
1180
01:41:20,280 --> 01:41:24,960
Know you what I love most
about the story of David and Goliath?
1181
01:41:27,995 --> 01:41:32,155
David's victory
came not because he fought well
1182
01:41:35,836 --> 01:41:38,676
but because he believed well.
1183
01:41:40,173 --> 01:41:43,933
Thus I leave you on this day,
your regent, in my absence,
1184
01:41:45,178 --> 01:41:47,618
Lord Haman, prince of the Fars.
1185
01:41:48,973 --> 01:41:51,853
It is my will
that each of you obey him in every way,
1186
01:41:52,059 --> 01:41:54,419
exactly as you would regard your king.
1187
01:43:01,373 --> 01:43:03,813
Unsummoned she comes before the King.
1188
01:43:05,085 --> 01:43:06,245
She does.
1189
01:43:17,555 --> 01:43:19,355
Is protocol not broken?
1190
01:43:22,601 --> 01:43:24,841
- Yes, protocol has been broken.
- Guards!
1191
01:44:32,832 --> 01:44:34,232
Before the King.
1192
01:45:05,779 --> 01:45:09,219
- We have not time to waste.
- What did he say to your request?
1193
01:45:09,491 --> 01:45:12,291
The timing, the faces...
I could not ask it.
1194
01:45:12,953 --> 01:45:14,793
Not there, not in court.
1195
01:45:15,246 --> 01:45:17,646
What then? Do we perish?
1196
01:45:20,418 --> 01:45:23,658
We have but one last chance.
You must help me prepare.
1197
01:45:24,296 --> 01:45:27,336
A king may lower his scepter
to whoever he wishes.
1198
01:45:32,971 --> 01:45:33,971
My lord,
1199
01:45:34,097 --> 01:45:37,857
this day your kingdom
has all but been ripped from your hands.
1200
01:45:41,562 --> 01:45:45,082
This Esther has dishonored you
more than Vashti ever could.
1201
01:45:51,572 --> 01:45:54,132
See not you now
how she has trapped you?
1202
01:45:56,243 --> 01:45:59,003
Inviting us to a banquet
to hear her request?
1203
01:46:01,039 --> 01:46:04,799
If you go,
the people will deem you to be a pawn.
1204
01:46:06,419 --> 01:46:07,899
If you refuse,
1205
01:46:09,588 --> 01:46:10,588
a coward.
1206
01:46:14,301 --> 01:46:16,501
There is but one way to proceed.
1207
01:46:58,341 --> 01:47:01,021
Is the meal to your satisfaction, my lord?
1208
01:47:02,637 --> 01:47:04,677
The night draws late.
1209
01:47:06,974 --> 01:47:09,214
Once more I ask for
your petition, my queen.
1210
01:47:22,781 --> 01:47:24,061
My petition,
1211
01:47:26,451 --> 01:47:27,611
my lord,
1212
01:47:30,496 --> 01:47:33,056
is that you allow me to finish a story.
1213
01:47:34,708 --> 01:47:36,988
One that I began many nights ago.
1214
01:47:49,389 --> 01:47:51,389
The story of Jacob, my lord,
1215
01:47:53,184 --> 01:47:55,904
does not finish with marrying Rachel.
1216
01:47:56,145 --> 01:47:58,385
Well, they go on to have 12 sons.
1217
01:47:58,564 --> 01:48:03,164
And like these 12 pillars that surround us,
they became the pillars of a people.
1218
01:48:03,568 --> 01:48:04,808
Surely...
1219
01:48:05,570 --> 01:48:09,730
Surely you do not delay an army
only to finish a children's tale?
1220
01:48:21,585 --> 01:48:24,265
If I still find favor in your sight,
1221
01:48:26,006 --> 01:48:29,846
let my life be given me, at my petition.
1222
01:48:31,677 --> 01:48:33,437
And my people at my request.
1223
01:48:33,596 --> 01:48:37,276
You demand of me your life
and that of your people?
1224
01:48:38,726 --> 01:48:40,046
My dear girl,
1225
01:48:41,395 --> 01:48:46,155
I know not of your people.
You have yet to tell me who they are.
1226
01:48:46,608 --> 01:48:50,888
Had we been merely sold as slaves,
I would have held my tongue.
1227
01:48:51,946 --> 01:48:55,266
This Haman wanted our blood,
1228
01:48:56,117 --> 01:49:00,397
my blood, the blood of Jacob, your Jacob.
1229
01:49:01,955 --> 01:49:04,315
Your Jacob was given a new name.
1230
01:49:05,459 --> 01:49:06,579
Israel.
1231
01:49:09,838 --> 01:49:11,518
As, too, was I.
1232
01:49:12,548 --> 01:49:14,628
You, Esther?
1233
01:49:16,302 --> 01:49:17,422
A Jew?
1234
01:49:20,889 --> 01:49:22,809
Not Esther, my lord.
1235
01:49:33,151 --> 01:49:35,951
Hadassah Bat-Abihail,
1236
01:49:38,197 --> 01:49:40,477
daughter of the tribe of Benjamin,
1237
01:49:41,867 --> 01:49:43,987
child of the most high God.
1238
01:49:46,121 --> 01:49:49,681
Never have I heard
a more pathetic story in my entire life.
1239
01:49:50,250 --> 01:49:51,650
She is no Jew.
1240
01:49:52,460 --> 01:49:54,140
She's another Vashti.
1241
01:49:54,754 --> 01:49:56,954
Seems it not convenient to you?
1242
01:49:57,173 --> 01:49:58,933
An army marches,
1243
01:49:59,800 --> 01:50:02,960
and suddenly she is a Jew.
1244
01:50:07,683 --> 01:50:10,403
Esther is a Jew.
1245
01:50:10,977 --> 01:50:13,777
Your Vashti but protested
the notion of war.
1246
01:50:13,980 --> 01:50:18,380
This queen seeks to counter
the very authority of your rule.
1247
01:50:18,734 --> 01:50:22,494
A Jew? If such were true,
why did she hide it till now?
1248
01:50:22,738 --> 01:50:25,138
Pray, do tell us.
1249
01:50:31,496 --> 01:50:35,296
The Almighty has indeed ordained
1250
01:50:35,959 --> 01:50:40,079
that my words speak not truth unto you.
At least allow my heart.
1251
01:50:48,095 --> 01:50:49,295
For this
1252
01:50:50,639 --> 01:50:54,479
which I have offered you,
my most precious in all the world,
1253
01:50:54,893 --> 01:50:58,253
the very identity etched within me.
1254
01:51:13,785 --> 01:51:15,705
Well, is something supposed
to be happening here?
1255
01:51:19,123 --> 01:51:22,323
The stars... Do you not see them?
1256
01:51:32,177 --> 01:51:33,817
Do you not see them?
1257
01:51:39,893 --> 01:51:41,173
A mockery.
1258
01:52:03,664 --> 01:52:06,464
Perhaps not how
you had hoped it would end?
1259
01:52:08,461 --> 01:52:10,661
Imagined you that I would beg?
1260
01:52:15,967 --> 01:52:18,127
Think you I will beg?
1261
01:52:19,012 --> 01:52:20,492
Beg for my life?
1262
01:52:20,930 --> 01:52:24,970
Beg like my forefather Agag
before your sword?
1263
01:52:25,810 --> 01:52:28,130
Would you like me to beg for you?
1264
01:52:40,323 --> 01:52:41,323
Oh,
1265
01:52:43,910 --> 01:52:45,790
please, my lady.
1266
01:52:49,915 --> 01:52:52,075
Please, Your Highness.
1267
01:52:53,294 --> 01:52:56,974
Please spare me.
1268
01:52:58,131 --> 01:53:02,411
Spare me my life. You are a lady of mercy.
1269
01:53:03,303 --> 01:53:04,463
Spare me.
1270
01:53:05,471 --> 01:53:08,151
I beg for forgiveness.
1271
01:53:08,391 --> 01:53:12,751
Spare me, spare me, you Jew!
1272
01:53:15,647 --> 01:53:18,047
Would he also assault the Queen,
1273
01:53:18,942 --> 01:53:20,142
my wife,
1274
01:53:22,320 --> 01:53:24,800
while I am in my house?
1275
01:53:29,160 --> 01:53:33,320
Harbonah has informed me that
the gallows post stands in Haman's yard
1276
01:53:33,622 --> 01:53:38,382
even as we speak. Apparently
intended for one Mordecai the Jew.
1277
01:53:39,419 --> 01:53:40,899
Hang him on it.
1278
01:53:41,838 --> 01:53:42,838
No!
1279
01:53:43,298 --> 01:53:44,298
No!
1280
01:53:54,183 --> 01:53:55,703
What made you come back?
1281
01:53:58,187 --> 01:53:59,347
I saw them.
1282
01:54:04,359 --> 01:54:05,919
I saw the stars.
1283
01:54:21,542 --> 01:54:23,742
Thus with one faithful act
1284
01:54:23,919 --> 01:54:27,399
has a new generation redeemed
the time of centuries past
1285
01:54:27,714 --> 01:54:29,754
and stepped into their destiny.
1286
01:54:29,966 --> 01:54:33,926
On this day, I give you your new prince,
and master of audiences,
1287
01:54:35,262 --> 01:54:36,542
Mordecai Ben-Yair.
1288
01:54:36,931 --> 01:54:39,731
On the day appointed for their destruction,
1289
01:54:40,309 --> 01:54:43,189
all Jews shall have the right
1290
01:54:43,729 --> 01:54:45,369
to protect themselves
1291
01:54:45,564 --> 01:54:49,404
and shall be entitled to take
all the property of their attackers.
1292
01:54:50,902 --> 01:54:52,942
And I send forth this story
1293
01:54:53,112 --> 01:54:56,312
enjoining all to keep a day
of feasting and gladness.
1294
01:54:56,574 --> 01:55:01,054
A celebration to be passed on and retold
through every generation,
1295
01:55:01,370 --> 01:55:03,130
to be known as Purim,
1296
01:55:03,288 --> 01:55:06,568
or the casting of the Pur
that determined its time.
1297
01:55:07,626 --> 01:55:11,826
While we continue onward in the face
of a world filled with uncertainty,
1298
01:55:12,130 --> 01:55:15,850
we can rejoice,
for hidden within its mysteries
1299
01:55:16,592 --> 01:55:18,832
is the honor of a king.
1300
01:55:19,512 --> 01:55:22,872
Thus dictated, I order this decree sent out
1301
01:55:23,140 --> 01:55:25,860
under the great seal of Mordecai,
1302
01:55:26,601 --> 01:55:28,161
prince of Persia,
1303
01:55:29,312 --> 01:55:30,392
a Jew.
99401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.