All language subtitles for One Piece - 1086 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:18,310 With weakness as my ally 2 00:00:14,680 --> 00:00:18,310 yowasa wo mikata ni tsuketa boku wa 3 00:00:18,350 --> 00:00:21,930 I soar higher than anybody else 4 00:00:18,350 --> 00:00:21,930 dare yori mo takaku toberu no dakara 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,650 It's a pity to linger in a place like this 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,650 konna tokoro de tomatte tara 7 00:00:24,690 --> 00:00:28,770 For the things that's been lost will lose their spark 8 00:00:24,690 --> 00:00:28,770 nakushita mono ga kagayakanaku naru 9 00:00:29,230 --> 00:00:32,860 At times when you're lost somewhere 10 00:00:29,230 --> 00:00:32,860 kimi ga dokoka mayotta tokini 11 00:00:32,900 --> 00:00:36,490 If my heart is also adrift 12 00:00:32,900 --> 00:00:36,490 boku no kokoro mo samayotte itara 13 00:00:36,530 --> 00:00:39,200 I won't be able to find you 14 00:00:36,530 --> 00:00:39,200 mitsukete agerarenainda 15 00:00:39,240 --> 00:00:43,250 Your kindness, nor your strength 16 00:00:39,240 --> 00:00:43,250 yasashisa dake janaku sono tsuyosa mo 17 00:00:43,290 --> 00:00:49,040 I already know 18 00:00:43,290 --> 00:00:49,040 wakatterunda 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 It's the break of dawn 20 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 yoake no toki sa 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,260 To the highest point of reach 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,260 saikou toutatsu ten ni made 23 00:00:54,300 --> 00:00:58,300 I'll dash through all the way, yeah 24 00:00:54,300 --> 00:00:58,300 ikki ni kakenukete iku kara, yeah 25 00:00:58,350 --> 00:01:01,060 I bet you're laughing, numbed by it all 26 00:00:58,350 --> 00:01:01,060 mahi shite waratterundarou 27 00:01:01,100 --> 00:01:05,560 For the pain of those days is now in the past, perhaps 28 00:01:01,100 --> 00:01:05,560 ano hibino itami mo kako dakara tabun 29 00:01:05,600 --> 00:01:08,310 With the world as my enemy 30 00:01:05,600 --> 00:01:08,310 sekai wo teki ni shinagara 31 00:01:08,360 --> 00:01:12,780 I stand my ground on quivering legs 32 00:01:08,360 --> 00:01:12,780 kuzuresouna ashi de fumitodomaru 33 00:01:12,820 --> 00:01:15,570 Keep moving, just a bit more for me 34 00:01:12,820 --> 00:01:15,570 ato sukoshi dake ugoite kure 35 00:01:15,610 --> 00:01:20,120 The awakening moment The time of resurrection has come, now 36 00:01:15,610 --> 00:01:20,120 saa fukkatsu da mezame no toki ga kita ima 37 00:01:30,000 --> 00:01:35,090 The awakening moment The time of resurrection has come, now 38 00:01:30,000 --> 00:01:35,090 saa fukkatsu da mezame no toki ga kita ima 39 00:01:42,010 --> 00:01:44,140 An Emperor of the Sea, Kaido. 40 00:01:44,180 --> 00:01:46,640 Another Emperor of the Sea, Big Mom. 41 00:01:47,190 --> 00:01:48,850 Both fell. 42 00:01:49,520 --> 00:01:52,230 That marked a turning point in time. 43 00:01:53,860 --> 00:01:58,700 Thus, the stunning awakening of Luffy who became an Emperor of the Sea... 44 00:01:58,740 --> 00:02:00,700 ...shook the world. 45 00:02:02,120 --> 00:02:06,750 Times are beginning to change in a big and definite way. 46 00:02:07,790 --> 00:02:10,670 Their adventure advances to the next stage. 47 00:02:19,010 --> 00:02:23,640 "A New Emperor! Buggy the Genius Jester!" 48 00:02:36,070 --> 00:02:37,650 Hey! 49 00:02:49,660 --> 00:02:52,500 You're not qualified to be a captain! 50 00:02:52,630 --> 00:02:55,670 I... I'm... I'm sorry... 51 00:02:55,800 --> 00:02:59,010 You put all the crewmembers at risk! 52 00:03:13,060 --> 00:03:14,860 How can you be so stupid?! 53 00:03:21,070 --> 00:03:24,780 Well, everyone was okay, so maybe that's enough... 54 00:03:25,620 --> 00:03:29,290 Don't go easy on him, Jimbei! 55 00:03:31,210 --> 00:03:33,710 C-Color of the Supreme King?! 56 00:03:33,830 --> 00:03:35,290 Stop it, Boss! 57 00:03:35,710 --> 00:03:37,920 Don't get close to an angry Nami! 58 00:03:40,920 --> 00:03:43,760 Oh, did you finish the repairs? 59 00:03:43,890 --> 00:03:45,890 Yeah, it's perfect! 60 00:03:46,300 --> 00:03:49,220 Did you see how tough the Sunny was?! 61 00:03:49,270 --> 00:03:51,940 It fell from that height, 62 00:03:51,980 --> 00:03:54,560 but only broke a yard! 63 00:03:58,110 --> 00:04:00,530 What's that noise? 64 00:04:00,570 --> 00:04:02,950 I guess you can still afford to feel hungry! 65 00:04:13,620 --> 00:04:16,290 Robin-chan! 66 00:04:16,330 --> 00:04:17,840 Sorry to keep you waiting! 67 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 Thanks! 68 00:04:27,720 --> 00:04:31,060 Love, love, love, love... 69 00:04:31,890 --> 00:04:32,680 Oh! 70 00:04:33,350 --> 00:04:35,350 Our wanted posters. 71 00:04:37,810 --> 00:04:38,940 Wanted posters?! 72 00:04:43,360 --> 00:04:44,950 Let me see! 73 00:04:45,530 --> 00:04:47,780 Robin-chan! 74 00:04:56,540 --> 00:05:00,300 The senior captain of the Straw Hat Fleet with 5,600 members, 75 00:05:01,000 --> 00:05:05,680 the Emperor of the Sea Straw Hat Luffy, and the nine senior officers... 76 00:05:05,720 --> 00:05:08,220 How did their bounty rankings turn out? 77 00:05:17,270 --> 00:05:18,650 Did it go up? 78 00:05:23,400 --> 00:05:28,410 SHIP'S DOCTOR CHOPPER THE COTTON CANDY LOVER (PET) 79 00:05:24,030 --> 00:05:26,860 Ship's doctor, Chopper the Cotton Candy Lover. 80 00:05:26,910 --> 00:05:28,410 "Pet" in brackets. 81 00:05:28,450 --> 00:05:32,790 BOUNTY: 1,000 BERRIES (UP BY 900 BERRIES) 82 00:05:28,820 --> 00:05:30,910 Bounty: 1,000 berries. 83 00:05:30,950 --> 00:05:32,790 Up by 900 berries. 84 00:05:34,200 --> 00:05:37,080 Hey! It went up but... 85 00:05:45,720 --> 00:05:48,930 NAVIGATOR, CAT BURGLAR NAMI 86 00:05:46,420 --> 00:05:48,930 Navigator, Cat Burglar Nami. 87 00:05:48,970 --> 00:05:52,890 Bounty: 366 million berries. 88 00:05:48,970 --> 00:05:52,890 BOUNTY: 366 MILLION BERRIES 89 00:05:53,890 --> 00:05:56,810 Over 100 million?! I wish I could have that money! 90 00:06:06,280 --> 00:06:07,400 Yeah! 91 00:06:08,490 --> 00:06:11,280 Musician, Soul King Brook. 92 00:06:08,490 --> 00:06:11,280 MUSICIAN, SOUL KING BROOK 93 00:06:11,320 --> 00:06:15,000 Bounty: 383 million berries. 94 00:06:11,320 --> 00:06:15,000 BOUNTY: 383 MILLION BERRIES 95 00:06:15,120 --> 00:06:16,450 Thank you! 96 00:06:16,580 --> 00:06:17,710 What the... 97 00:06:22,210 --> 00:06:25,670 SHIPWRIGHT, CYBORG FRANKY 98 00:06:22,750 --> 00:06:25,670 Shipwright, Cyborg Franky. 99 00:06:25,710 --> 00:06:29,510 Bounty: 394 million berries. 100 00:06:25,710 --> 00:06:29,510 BOUNTY: 394 MILLION BERRIES 101 00:06:30,090 --> 00:06:33,140 Screw them! Where am I?! 102 00:06:53,410 --> 00:06:56,290 SNIPER, GOD USOPP 103 00:06:53,950 --> 00:06:56,290 Sniper, God Usopp. 104 00:06:56,330 --> 00:06:58,750 Bounty: 500 million berries. 105 00:06:56,330 --> 00:06:58,750 BOUNTY: 500 MILLION BERRIES 106 00:06:59,080 --> 00:07:00,670 That's enough! 107 00:07:00,710 --> 00:07:03,290 I don't want it to go up anymore! 108 00:07:04,960 --> 00:07:07,170 I'm not a pet! 109 00:07:07,210 --> 00:07:10,760 Raise my bounty more! 110 00:07:11,890 --> 00:07:12,590 Here. 111 00:07:13,800 --> 00:07:15,350 Cheer up. 112 00:07:15,390 --> 00:07:16,350 Chopper. 113 00:07:17,770 --> 00:07:21,600 ARCHAEOLOGIST, DEMON CHILD NICO ROBIN 114 00:07:18,390 --> 00:07:21,600 Archaeologist, Demon Child Nico Robin. 115 00:07:21,650 --> 00:07:25,020 Bounty: 930 million berries. 116 00:07:21,650 --> 00:07:25,020 BOUNTY: 930 MILLION BERRIES 117 00:07:26,780 --> 00:07:28,530 Thanks, Robin! 118 00:07:33,910 --> 00:07:37,910 My bounty has increased a lot! 119 00:07:40,120 --> 00:07:42,670 COOK, BLACK-LEG SANJI 120 00:07:40,410 --> 00:07:42,670 Cook, Black-Leg Sanji. 121 00:07:42,710 --> 00:07:46,460 Bounty: 1 billion 32 million berries. 122 00:07:42,710 --> 00:07:46,460 BOUNTY: 1 BILLION 32 MILLION BERRIES 123 00:07:47,210 --> 00:07:49,170 Jimbei, here's yours. 124 00:07:51,260 --> 00:07:53,050 What an honor. 125 00:07:53,090 --> 00:07:56,390 They recognized me as a member of the Straw Hats. 126 00:07:56,510 --> 00:08:00,560 Of course, they did. You made quite a stir. 127 00:08:02,480 --> 00:08:03,770 What?! 128 00:08:08,360 --> 00:08:11,150 HELMSMAN, "FIRST SON OF THE SEA" JIMBEI 129 00:08:08,730 --> 00:08:11,150 Helmsman, "First Son of the Sea" Jimbei. 130 00:08:11,190 --> 00:08:13,780 Bounty: 1 billion 100 million berries. 131 00:08:11,190 --> 00:08:13,780 BOUNTY: 1 BILLION 100 MILLION BERRIES 132 00:08:15,870 --> 00:08:18,950 SWORDSMAN, PIRATE HUNTER ZORO 133 00:08:16,490 --> 00:08:18,950 Swordsman, Pirate Hunter Zoro. 134 00:08:18,990 --> 00:08:22,500 Bounty: 1 billion 111 million berries. 135 00:08:18,990 --> 00:08:22,500 BOUNTY: 1 BILLION 111 MILLION BERRIES 136 00:08:22,620 --> 00:08:26,670 Why am I lower than him?! 137 00:08:22,620 --> 00:08:28,460 1.1 BILLION 1.111 BILLION 1.032 BILLION 138 00:08:26,790 --> 00:08:28,550 Are you okay, Sanji? 139 00:08:28,590 --> 00:08:30,010 What's wrong? 140 00:08:30,130 --> 00:08:32,760 Oh yeah, Jimbei... 141 00:08:32,800 --> 00:08:34,720 You're also... 142 00:08:35,510 --> 00:08:37,850 1 BILLION 111 MILLION 143 00:08:35,510 --> 00:08:38,100 Don't worry, Jimbei. 144 00:08:38,140 --> 00:08:39,850 About this fourth-placer. 145 00:08:42,270 --> 00:08:44,640 Who did you call a "fourth-placer"?! 146 00:08:46,150 --> 00:08:47,770 Don't mouth off to second-place! 147 00:08:47,900 --> 00:08:49,820 --Shut up, Mosshead! --Calm down! 148 00:08:50,980 --> 00:08:52,440 I'm sorry... 149 00:08:53,030 --> 00:08:54,820 Please let me out... 150 00:08:55,530 --> 00:09:00,080 SENIOR CAPTAIN, EMPEROR OF THE SEA STRAW HAT LUFFY 151 00:08:56,200 --> 00:09:00,080 Senior captain and an Emperor of the Sea, Straw Hat Luffy. 152 00:09:00,120 --> 00:09:03,460 Bounty: 3 billion berries. 153 00:09:00,120 --> 00:09:03,460 BOUNTY: 3 BILLION BERRIES 154 00:09:04,790 --> 00:09:07,210 Stop it, you two! 155 00:09:09,290 --> 00:09:11,090 I'm hungry... 156 00:09:17,050 --> 00:09:19,350 EMPTEE BLUFFS ISLAND, NEW WORLD 157 00:09:19,470 --> 00:09:21,890 --Did you see them? --Yeah, I did! 158 00:09:22,020 --> 00:09:24,810 --It was really them! --Man! 159 00:09:27,400 --> 00:09:30,190 That was the world's greatest swordsman?! 160 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 --I'm scared! --Gee! 161 00:09:35,320 --> 00:09:39,450 When the Seven Warlords were abolished and we were surrounded by the Navy ships, 162 00:09:39,490 --> 00:09:41,530 I thought we were finished... 163 00:09:42,740 --> 00:09:46,580 Because of our great Chairman Buggy, it turned out to be like this... 164 00:09:55,590 --> 00:09:59,140 Wait a minute! 165 00:09:59,180 --> 00:10:03,470 Take anything you want except for my life! 166 00:10:19,450 --> 00:10:21,700 Hey, please! 167 00:10:21,740 --> 00:10:23,490 I'll do anything! 168 00:10:23,540 --> 00:10:26,750 I'll even lick your shoes! Please! 169 00:10:23,540 --> 00:10:26,750 EMPEROR OF THE SEA BUGGY THE GENIUS JESTER 170 00:10:28,160 --> 00:10:31,500 FORMER WARLORD OF THE SEA 171 00:10:32,500 --> 00:10:38,340 Cross Guild was originally gonna be founded by me and Hawkeye. 172 00:10:35,340 --> 00:10:38,630 FORMER WARLORD OF THE SEA 173 00:10:38,760 --> 00:10:42,300 Why are you the boss? Hmm, Buggy? 174 00:10:42,430 --> 00:10:45,560 Well, I can only say "I'm really sorry"! 175 00:10:45,600 --> 00:10:47,430 Or, "Never mind"... 176 00:10:48,230 --> 00:10:53,610 You're the first and last person who rose to Emperor of the Sea just by saying sorry. 177 00:10:54,070 --> 00:10:56,940 It sets a bad example if we keep you alive. 178 00:10:59,150 --> 00:11:04,370 The word "humiliation" isn't enough to express how I feel. 179 00:11:05,660 --> 00:11:07,120 Don't kill me... 180 00:11:07,250 --> 00:11:08,910 That's impossible. 181 00:11:11,750 --> 00:11:15,880 Stop, stop, stop! Stop! 182 00:11:16,000 --> 00:11:17,590 Well, well... 183 00:11:17,630 --> 00:11:19,880 Boss! 184 00:11:19,920 --> 00:11:25,640 I'm so happy to serve you after a long time! 185 00:11:22,720 --> 00:11:25,640 FORMER BAROQUE WORKS AGENT (CROCODILE'S SUBORDINATE) 186 00:11:25,760 --> 00:11:29,730 You bastard! Are you betraying me, Galdino?! 187 00:11:29,850 --> 00:11:34,980 I don't remember becoming your subordinate, Buggy! 188 00:11:36,150 --> 00:11:38,400 What a douche! 189 00:11:39,360 --> 00:11:41,820 Call me whatever you want! 190 00:11:43,070 --> 00:11:47,160 Chairman is finished. What should we do now? 191 00:11:47,290 --> 00:11:49,040 I'll serve Crocodile! 192 00:11:52,500 --> 00:11:55,170 It's a cold world we live in. 193 00:11:56,590 --> 00:11:59,800 You pushed your luck too far! 194 00:11:59,920 --> 00:12:01,970 --Hey! You! Stop it! --Here! Here! 195 00:12:06,260 --> 00:12:09,970 You've lost your privilege as a Warlord of the Sea, Mihawk! 196 00:12:06,470 --> 00:12:09,970 GLOOM ISLAND 197 00:12:10,640 --> 00:12:13,560 What do you want, Crocodile? 198 00:12:13,600 --> 00:12:17,440 This island is surrounded by the Navy as we speak. 199 00:12:17,570 --> 00:12:18,480 No wonder. 200 00:12:20,490 --> 00:12:25,530 In the last Reverie, the Seven Warlords forfeited all their rights, 201 00:12:25,570 --> 00:12:28,740 and their connections with the World Government were cut off. 202 00:12:29,700 --> 00:12:33,460 That means you're just a pirate now. 203 00:12:33,500 --> 00:12:36,880 Only in times like this does the Navy move quickly. 204 00:12:37,880 --> 00:12:41,340 You're partly to blame for what happened. 205 00:12:41,460 --> 00:12:43,340 That was a long time ago... 206 00:12:45,760 --> 00:12:49,560 It's troublesome, but I have to relocate myself. 207 00:12:49,680 --> 00:12:52,100 Come here, then. 208 00:12:53,520 --> 00:12:55,770 That doesn't sound so bad, right? 209 00:12:56,560 --> 00:13:01,860 If we team up together, we'll be an organization the Navy can't ignore. 210 00:13:02,820 --> 00:13:07,200 You were once known as the Navy Hunter. 211 00:13:07,780 --> 00:13:10,030 You and I are the same... 212 00:13:10,740 --> 00:13:13,290 ...in that we don't trust others. 213 00:13:19,040 --> 00:13:21,840 What does he want?! I'm so scared! 214 00:13:22,550 --> 00:13:27,180 Why am I constantly plagued by misfortune? 215 00:13:29,430 --> 00:13:30,640 Hurry up! 216 00:13:34,060 --> 00:13:35,730 --Hustle! --What are you doing?! 217 00:13:44,240 --> 00:13:46,820 --Captain Buggy! --Captain! 218 00:13:47,740 --> 00:13:50,160 Captain Buggy! 219 00:13:50,280 --> 00:13:53,080 What's the matter?! Fight! 220 00:13:53,120 --> 00:13:55,290 Are you scared of the Navy?! 221 00:13:56,580 --> 00:14:00,630 These fools! I'm getting ready to sneak away here! 222 00:14:00,750 --> 00:14:02,000 Captain! 223 00:14:02,050 --> 00:14:05,800 The warships surrounding the island are getting attacked! 224 00:14:08,470 --> 00:14:11,300 They're sinking one after another! 225 00:14:12,430 --> 00:14:13,680 You mean the Navy?! 226 00:14:17,390 --> 00:14:18,980 What?! 227 00:14:19,020 --> 00:14:21,110 Who's helping us?! 228 00:14:33,240 --> 00:14:35,290 It's Crocodile! 229 00:14:42,790 --> 00:14:43,540 Outta my way. 230 00:14:50,130 --> 00:14:51,640 Shoot, shoot! 231 00:14:58,770 --> 00:15:00,310 Sables! 232 00:15:05,610 --> 00:15:10,450 So the rumor that Crocodile is Chairman Buggy's henchman was true! 233 00:15:10,570 --> 00:15:13,780 He came to rescue us at the risk of his life! 234 00:15:13,910 --> 00:15:15,830 Because of our great Chairman Buggy! 235 00:15:18,330 --> 00:15:21,080 I see... That's Crocodile! 236 00:15:26,000 --> 00:15:29,880 He came to collect my huge debt to him! 237 00:15:29,920 --> 00:15:33,590 What should I do? I don't have money to pay him back! 238 00:15:33,640 --> 00:15:35,810 He's scarier than the Navy! 239 00:15:41,310 --> 00:15:43,020 I know you. 240 00:15:43,520 --> 00:15:45,900 I thought you'd flee without paying me back. 241 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 He got that right! 242 00:15:51,280 --> 00:15:52,660 Well... 243 00:15:52,700 --> 00:15:56,120 Buggy's Delivery may look like it's doing well, 244 00:15:56,160 --> 00:16:00,000 but there's a lot of mouths to feed! 245 00:16:00,040 --> 00:16:03,790 And my biggest earners, the giants, all quit recently... 246 00:16:04,330 --> 00:16:08,590 If you can't pay, we can sell you into slavery. 247 00:16:09,260 --> 00:16:11,510 Don't say such a horrible thing! 248 00:16:11,550 --> 00:16:15,010 We broke out of Impel Down together! 249 00:16:15,050 --> 00:16:16,510 Cro-chan! 250 00:16:16,640 --> 00:16:19,970 I lent you money for that sake, 251 00:16:20,020 --> 00:16:21,390 but if you can't pay, 252 00:16:21,980 --> 00:16:23,600 you'll have to take full responsibility. 253 00:16:24,020 --> 00:16:25,190 Responsibility? 254 00:16:26,110 --> 00:16:29,570 I'm gonna found a new company, so I need money now. 255 00:16:29,690 --> 00:16:31,990 N-N-N-No... 256 00:16:33,280 --> 00:16:34,950 Then... 257 00:16:34,990 --> 00:16:39,200 ...l-let me help with that business! 258 00:16:39,240 --> 00:16:41,500 This former Warlord of the Sea... 259 00:16:42,210 --> 00:16:44,120 ...will serve under you! 260 00:16:44,250 --> 00:16:45,580 Yeah? 261 00:16:45,710 --> 00:16:48,630 I'll work off my debt! 262 00:16:48,670 --> 00:16:53,130 The establishment of a company must be flashy! 263 00:16:54,050 --> 00:16:56,300 We have various human resources! 264 00:16:56,340 --> 00:16:58,260 Advertising design. 265 00:16:58,300 --> 00:16:59,720 Printing. 266 00:16:59,760 --> 00:17:01,220 Transportation! 267 00:17:01,270 --> 00:17:03,100 You can boss us around! 268 00:17:03,140 --> 00:17:05,390 We'll work for free! 269 00:17:06,230 --> 00:17:09,480 Now, is this the flyer you distributed? 270 00:17:11,530 --> 00:17:13,650 You're standing out... 271 00:17:14,030 --> 00:17:15,200 President. 272 00:17:15,320 --> 00:17:17,780 N-No... 273 00:17:17,820 --> 00:17:19,910 That's not what I intended to do! 274 00:17:20,030 --> 00:17:22,160 If it's not deliberate, then what?! 275 00:17:28,580 --> 00:17:31,710 I-It really wasn't my intention! 276 00:17:31,750 --> 00:17:36,090 My staff respect me too much! 277 00:17:36,130 --> 00:17:37,930 I was surprised, too! 278 00:17:40,300 --> 00:17:41,850 Chairman! 279 00:17:42,560 --> 00:17:44,730 I made a good one! 280 00:17:45,770 --> 00:17:47,730 Hey, what the hell is that?! 281 00:17:47,850 --> 00:17:50,570 I made Chairman look the coolest! 282 00:17:50,690 --> 00:17:52,690 What?! 283 00:17:56,110 --> 00:17:58,490 You haven't shown this to anyone yet, right? 284 00:17:58,610 --> 00:18:02,410 --We've already... --...distributed it to the world! 285 00:18:02,540 --> 00:18:05,500 What?! 286 00:18:10,790 --> 00:18:15,420 Buggy is the mastermind of the Impel Down prison break, 287 00:18:11,000 --> 00:18:15,340 NAVY HEADQUARTERS 288 00:18:15,460 --> 00:18:18,550 and formerly a crewmember of the King of the Pirates. 289 00:18:18,590 --> 00:18:22,470 He was once on equal footing with the Emperor of the Sea, Red-Haired. 290 00:18:23,560 --> 00:18:29,560 He's so well-liked that Crocodile came to his aid at Emptee Bluffs Island. 291 00:18:29,600 --> 00:18:34,150 The tie between Crocodile and Mihawk was confirmed by wiretapping. 292 00:18:35,900 --> 00:18:39,360 Many shady organizations have already invested in "Navy soldier hunting." 293 00:18:39,410 --> 00:18:43,410 In view of the trend towards insurgency in the world, 294 00:18:43,450 --> 00:18:47,580 Cross Guild is a significant threat to us. 295 00:18:47,710 --> 00:18:49,790 What are the bounties of those three? 296 00:18:51,210 --> 00:18:54,380 The former Warlord of the Sea, Sir Crocodile! 297 00:18:55,050 --> 00:18:57,880 His Logia-type Devil Fruit power is still formidable. 298 00:18:57,920 --> 00:19:00,800 And he also has a sharp intellect and an ability to lead. 299 00:19:01,890 --> 00:19:04,760 So his bounty is 1 billion 965 million berries! 300 00:19:05,180 --> 00:19:07,270 Hawkeye Mihawk! 301 00:19:07,810 --> 00:19:12,560 The former Warlord exceeds the Emperor of the Sea Red-Haired at swordplay. 302 00:19:12,940 --> 00:19:16,360 As the greatest swordsman in the world, his bounty is... 303 00:19:17,530 --> 00:19:19,990 ...3 billion 590 million berries! 304 00:19:20,450 --> 00:19:23,620 And Buggy the Genius Jester! 305 00:19:24,200 --> 00:19:26,660 Not just his record that I mentioned, 306 00:19:26,700 --> 00:19:30,210 but more importantly, he has the other two under control... 307 00:19:31,670 --> 00:19:35,000 So his bounty is 3 billion 189 million berries! 308 00:19:35,420 --> 00:19:39,260 Just like Straw Hat Luffy, we consider him to be a new emperor, 309 00:19:39,300 --> 00:19:44,350 and grade him as a security risk to the World Government! 310 00:19:45,680 --> 00:19:46,680 And... 311 00:19:46,720 --> 00:19:48,600 ...you're an Emperor of the Sea? 312 00:19:48,930 --> 00:19:51,350 You've made quite a name for yourself... 313 00:19:51,810 --> 00:19:52,940 Clown... 314 00:19:53,060 --> 00:19:56,480 I'm really sorry! So sorry! 315 00:19:56,520 --> 00:19:57,440 I'll lick your shoes! 316 00:19:57,570 --> 00:19:58,360 Shut up! 317 00:20:00,190 --> 00:20:03,740 But on the other hand, 318 00:20:03,780 --> 00:20:06,660 it's not a bad idea to have him as our figurehead. 319 00:20:08,160 --> 00:20:10,040 I, at least, 320 00:20:10,370 --> 00:20:15,000 would rather live peacefully than become an Emperor of the Sea. 321 00:20:15,880 --> 00:20:17,130 You sure? 322 00:20:17,460 --> 00:20:19,800 Let him take the heat, 323 00:20:19,840 --> 00:20:22,720 and we can get rid of him whenever we want. 324 00:20:25,850 --> 00:20:27,470 You're right. 325 00:20:39,320 --> 00:20:40,650 Guys! 326 00:20:41,940 --> 00:20:46,120 To prepare for the looming new era, 327 00:20:46,160 --> 00:20:49,410 we founded Cross Guild! 328 00:20:49,450 --> 00:20:51,870 Let me introduce the executives! 329 00:20:52,460 --> 00:20:54,040 First... 330 00:20:54,080 --> 00:20:57,210 Sir Crocodile! 331 00:20:59,960 --> 00:21:01,510 And... 332 00:21:02,260 --> 00:21:06,010 Hawkeye Mihawk! 333 00:21:08,050 --> 00:21:10,890 --Crocodile! --Mihawk-sama! 334 00:21:13,430 --> 00:21:14,640 We'll follow you! 335 00:21:14,770 --> 00:21:17,310 Sir Crocodile! 336 00:21:17,440 --> 00:21:20,400 All right, guys! 337 00:21:20,860 --> 00:21:23,240 Let's do it in a flashy way! 338 00:21:29,450 --> 00:21:31,660 Chairman Buggy is crying! 339 00:21:31,700 --> 00:21:34,250 We're moved to tears, too! 340 00:21:36,580 --> 00:21:39,460 What's gonna happen to my life?! 341 00:22:05,320 --> 00:22:08,200 "Time's up" 342 00:22:05,320 --> 00:22:08,200 "jikan gire sa" 343 00:22:09,370 --> 00:22:12,620 Someone laughed again 344 00:22:09,370 --> 00:22:12,620 dareka ga mata waratta 345 00:22:13,370 --> 00:22:17,870 All right, now hide-and-seek 346 00:22:13,370 --> 00:22:17,870 joutou saa kakurenbo wa 347 00:22:18,500 --> 00:22:19,670 Is over 348 00:22:18,500 --> 00:22:19,670 owari 349 00:22:20,840 --> 00:22:24,800 Let's go, come on (We can see it soon) 350 00:22:20,840 --> 00:22:24,800 ikou hora (mou sugu mieru) 351 00:22:24,840 --> 00:22:28,550 Make our hearts beat loudly (Our island) 352 00:22:24,840 --> 00:22:28,550 kodoku nari kishimase (boku tachi no shima ga) 353 00:22:28,590 --> 00:22:32,930 Something will change (We can see it soon) 354 00:22:28,590 --> 00:22:32,930 nanika ga kawaru (mou sugu mieru) 355 00:22:32,970 --> 00:22:36,850 Be tough, there's still time (1-2-3) 356 00:22:32,970 --> 00:22:36,850 chikara zuyoku nare jikan wa aru zo (1-2-3) 357 00:22:36,890 --> 00:22:38,100 Let's raise it 358 00:22:36,890 --> 00:22:38,100 kakage you 359 00:22:38,140 --> 00:22:45,070 We can't go on Living a life of nothing but loneliness 360 00:22:38,140 --> 00:22:45,070 kono mune afureteru kodoku dake ja ikirenai 361 00:22:45,110 --> 00:22:49,200 We're young, so we're free 362 00:22:45,110 --> 00:22:49,200 osanai boku ra nara jiyuu dana 363 00:22:49,240 --> 00:22:52,160 A foolish dream 364 00:22:49,240 --> 00:22:52,160 baka na yume 365 00:22:52,620 --> 00:22:53,780 We live it 366 00:22:52,620 --> 00:22:53,780 ikiru 367 00:22:53,830 --> 00:22:57,710 We'll illuminate the dark path ahead 368 00:22:53,830 --> 00:22:57,710 mienai saki wo terashite yuku 369 00:22:57,750 --> 00:23:01,830 Get on our feet and try 370 00:22:57,750 --> 00:23:01,830 jibun no ashi de Try 371 00:23:01,880 --> 00:23:05,750 Let's see the ends of the world together 372 00:23:01,880 --> 00:23:05,750 sekai no hate wo tomo ni miyou 373 00:23:05,800 --> 00:23:09,720 Together we can go and fly 374 00:23:05,800 --> 00:23:09,720 issho nara ikeru Fly 375 00:23:18,600 --> 00:23:23,150 Navy Captain Koby invades, leading new Pacifistas. 376 00:23:23,190 --> 00:23:26,280 Seizing on the confusion, the Emperor of the Sea Blackbeard comes to raid. 377 00:23:26,780 --> 00:23:29,650 Pirate Empress Hancock fights back. 378 00:23:30,150 --> 00:23:35,580 Who will win this three-way struggle, where darkness and beauty intermingle? 379 00:23:36,410 --> 00:23:37,750 On the next episode of One Piece! 380 00:23:37,790 --> 00:23:40,830 "The War on the Island of Women! A Case Involving Koby the Hero" 381 00:23:40,870 --> 00:23:45,590 I'm gonna become the King of the Pirates! 25244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.