All language subtitles for Man.on.Fire.S01E04.XviD-AFG[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,799 --> 00:01:39,620
Status? Rendezvous point secure.
2
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
No sign of him.
3
00:01:45,260 --> 00:01:46,260
Give him a minute.
4
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
No visual.
5
00:01:53,640 --> 00:01:54,800
No response to signals.
6
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
Please advise.
7
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
Stay or go, sir.
8
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
Follow the plug.
9
00:02:06,890 --> 00:02:09,270
Alright Gracie, where the hell are you?
10
00:02:58,870 --> 00:02:59,870
Let's go.
11
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
Mateus.
12
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Never wanna be.
13
00:03:34,080 --> 00:03:35,180
Stop right there.
14
00:03:35,620 --> 00:03:37,040
Stop right there.
15
00:03:39,080 --> 00:03:40,900
Bye. Bye.
16
00:03:41,860 --> 00:03:42,900
Close the door.
17
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
Are you listening?
18
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
Let's see if she's here.
19
00:04:39,630 --> 00:04:41,330
I don't think that we have a chance.
20
00:05:33,550 --> 00:05:35,410
What happened? It's Rui! It's Rui!
21
00:06:45,160 --> 00:06:46,720
Let me just be very clear.
22
00:06:50,160 --> 00:06:51,700
You're not going to survive this.
23
00:06:54,140 --> 00:06:55,640
And that's already decided.
24
00:06:57,840 --> 00:07:04,340
The only question is whether your family
lives and what will be left of them
25
00:07:04,340 --> 00:07:05,460
if they do.
26
00:07:08,840 --> 00:07:14,220
If you lie to me, if you fail to answer
my questions,
27
00:07:15,210 --> 00:07:18,790
I will make sure everybody in this room
is ready for the rest of their lives.
28
00:07:20,230 --> 00:07:21,390
Nod your head if you understand.
29
00:07:27,090 --> 00:07:28,270
Go from the beginning.
30
00:07:31,290 --> 00:07:33,610
I want every detail about the bombing.
31
00:07:34,130 --> 00:07:38,990
I want to know who ordered it, who
participated, and every step of how they
32
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
about it.
33
00:07:45,960 --> 00:07:47,380
And start with your real name.
34
00:07:54,680 --> 00:07:58,980
My name is Gabriel.
35
00:08:00,540 --> 00:08:04,160
Okay, Gabriel. Now I want you to
remember that you're already dead.
36
00:08:04,980 --> 00:08:06,640
And you got nothing to lose.
37
00:08:07,980 --> 00:08:10,580
Except for pieces of your loved ones.
38
00:08:14,570 --> 00:08:19,930
was contacted by Manuel Ferraz, the
leader of the FRP. He's in prison, but
39
00:08:19,930 --> 00:08:21,050
says they're escalating things.
40
00:08:22,650 --> 00:08:24,550
Ferraz is escalating things from prison?
41
00:08:26,130 --> 00:08:27,950
Being in prison didn't slow him down.
42
00:08:28,990 --> 00:08:31,230
If anything, it has made him much more
aggressive.
43
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
Where to?
44
00:09:03,110 --> 00:09:05,130
Someone had to check on our guest.
45
00:09:06,430 --> 00:09:08,390
Beto said he would help us.
46
00:09:09,170 --> 00:09:10,810
What happened to her? She got lost.
47
00:09:11,510 --> 00:09:15,930
The book went after her, but if you
count to ten, I'll solve this without a
48
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
problem.
49
00:09:17,050 --> 00:09:18,450
It's my family down there.
50
00:09:18,730 --> 00:09:20,110
Be careful with this shit, asshole.
51
00:09:20,830 --> 00:09:22,730
Who's worried about the family now?
52
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
Asshole.
53
00:09:42,990 --> 00:09:45,290
I do it. I put it down.
54
00:10:23,880 --> 00:10:25,720
We can make a change.
55
00:10:26,100 --> 00:10:28,140
We're after a girl who's not from here
either.
56
00:10:50,089 --> 00:10:51,250
Let's go, my brother, let's go!
57
00:10:54,190 --> 00:10:56,810
Get the fuck out of here!
58
00:10:57,610 --> 00:10:58,509
Let's go!
59
00:10:58,510 --> 00:10:59,790
Go after him, Otávio.
60
00:12:24,350 --> 00:12:25,790
Enter. Very slowly.
61
00:12:27,310 --> 00:12:28,310
Enter!
62
00:12:33,350 --> 00:12:34,350
Go, go, go!
63
00:12:42,910 --> 00:12:43,910
Lower your weapon!
64
00:12:44,610 --> 00:12:46,190
Lower! Lower your weapon!
65
00:12:50,110 --> 00:12:53,450
If anyone tries anything funny, go to
hell!
66
00:13:14,220 --> 00:13:15,940
Tell your men to back out of the room.
67
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
With bull.
68
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
Top right.
69
00:14:34,860 --> 00:14:38,560
We're getting uploads to a secure server
from an unknown sender. It's actually
70
00:14:38,560 --> 00:14:40,540
an outdated repository that we don't use
anymore.
71
00:14:40,780 --> 00:14:41,499
All right, stop.
72
00:14:41,500 --> 00:14:45,280
What am I looking at? It's a hodgepodge
of stuff. Documents and receipts related
73
00:14:45,280 --> 00:14:51,160
to rental vans, chemical purchases, call
logs from someone's phone, and these.
74
00:14:51,960 --> 00:14:53,920
Blueprints covered in handwritten notes.
75
00:14:54,400 --> 00:14:57,920
Lab is double -checking, but preliminary
guesses, these are from the building
76
00:14:57,920 --> 00:14:59,380
that got bombed in Rio.
77
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Jesus.
78
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
This is crazy.
79
00:15:05,640 --> 00:15:08,360
I want everything that comes in brought
directly to me until I've reviewed and
80
00:15:08,360 --> 00:15:09,360
cleared it. You understand?
81
00:15:10,200 --> 00:15:12,440
All right, we'll figure out what to
share with the Brazilians later.
82
00:15:13,460 --> 00:15:14,460
Good work.
83
00:15:18,580 --> 00:15:24,060
So Faraz orders the bombing from prison,
and you activate the people in your
84
00:15:24,060 --> 00:15:25,800
cell of the FRP.
85
00:15:29,600 --> 00:15:32,820
And that's these calls to Federico
Lopez.
86
00:15:36,680 --> 00:15:37,680
What does he do?
87
00:15:41,280 --> 00:15:43,560
Federico was responsible for building
the bombs.
88
00:15:48,420 --> 00:15:49,740
Where does Tiago come in?
89
00:15:52,300 --> 00:15:54,520
After the bombing, Ferra said I was a
witness.
90
00:15:55,920 --> 00:16:00,060
I only hired Tiago and his gang to get
rid of her and you.
91
00:16:02,180 --> 00:16:03,740
So they weren't part of the bombing?
92
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
No.
93
00:16:08,010 --> 00:16:09,770
Who else was with you the night of the
attack?
94
00:16:12,130 --> 00:16:14,370
Frederico and I were the only ones. Two
vans.
95
00:16:16,450 --> 00:16:17,850
Hundreds of pounds of chemicals.
96
00:16:19,390 --> 00:16:21,890
Weeks of building, planning,
surveillance.
97
00:16:22,730 --> 00:16:24,030
All done by two people?
98
00:16:25,510 --> 00:16:26,530
I don't think so.
99
00:16:31,530 --> 00:16:33,670
I want the names.
100
00:16:34,510 --> 00:16:39,250
For every single person who participated
in that building's destruction in any
101
00:16:39,250 --> 00:16:40,430
way. You understand?
102
00:16:43,290 --> 00:16:45,750
Frederico was the only one who was known
to me.
103
00:16:47,410 --> 00:16:48,410
What you doing?
104
00:16:51,370 --> 00:16:53,210
I'm only going to do this one time,
Gabriel.
105
00:16:54,450 --> 00:16:58,390
And it's only so you know what kind of
pain your son is going to go through if
106
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
you lie to me again.
107
00:17:16,319 --> 00:17:18,500
I want all the names.
108
00:17:18,980 --> 00:17:23,660
If you hesitate, your son is next. If
you lie or I find out you forgot
109
00:17:23,880 --> 00:17:29,820
I will hunt them down and make them pay
all over again. I want all the names.
110
00:17:40,780 --> 00:17:43,260
Sandro Ruiz, they were in the other van.
111
00:17:45,380 --> 00:17:48,300
Neto Vargas and Rafael Pinheiro.
112
00:17:48,780 --> 00:17:51,920
Vargas, Frederico and myself were in the
first van.
113
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
You got them all?
114
00:17:58,920 --> 00:18:01,460
Take heart, Gabriel. You got a lot
riding on this.
115
00:18:01,720 --> 00:18:03,060
Guerra, Guerra, Flavio Guerra.
116
00:18:03,260 --> 00:18:05,020
He helped Frederico to make the bombs.
117
00:18:10,990 --> 00:18:12,110
I think you forgot someone.
118
00:18:12,790 --> 00:18:14,310
No, that's everyone, I swear.
119
00:18:14,690 --> 00:18:15,690
That's everyone.
120
00:18:18,030 --> 00:18:19,850
What about the guy on the motorcycle?
121
00:18:20,070 --> 00:18:21,270
I did not know him, I swear.
122
00:18:22,110 --> 00:18:26,610
They were sending him to money letters,
but I never met him, and I never learned
123
00:18:26,610 --> 00:18:28,390
a name. I promise, I swear.
124
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
What you're doing?
125
00:18:30,670 --> 00:18:31,850
I don't know him.
126
00:18:32,070 --> 00:18:33,470
He was around this guy.
127
00:18:39,470 --> 00:18:42,970
Stop this at any time. He saw his face.
That's why you have to kill him. Hold
128
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
him for a sec.
129
00:18:44,130 --> 00:18:45,250
Give me a name.
130
00:18:45,910 --> 00:18:47,510
Who is the guy on the motorcycle?
131
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
I don't know.
132
00:18:50,150 --> 00:18:52,990
I swear he wants to ride the sky.
133
00:18:54,050 --> 00:18:55,050
What you're doing?
134
00:18:55,070 --> 00:18:56,690
What you're doing to my son?
135
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Stop.
136
00:18:58,610 --> 00:18:59,610
Don't stop yet.
137
00:18:59,990 --> 00:19:01,070
It's the most we can give.
138
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
Adios.
139
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
You got a problem?
140
00:19:06,670 --> 00:19:08,330
What are you doing to my son?
141
00:19:12,160 --> 00:19:14,500
Tell me the name. I don't know.
142
00:19:15,200 --> 00:19:16,880
I don't know.
143
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
Who are you protecting?
144
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
No one.
145
00:19:23,240 --> 00:19:24,300
Tell me his name.
146
00:19:39,280 --> 00:19:40,880
I'm sorry about your son.
147
00:19:49,910 --> 00:19:51,130
I want the name.
148
00:19:51,370 --> 00:19:53,110
I don't know his name.
149
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
I swear.
150
00:19:56,250 --> 00:19:57,450
Only Ferraz knows.
151
00:19:57,830 --> 00:20:00,410
And he doesn't tell anyone anything.
152
00:20:00,690 --> 00:20:01,850
They don't need to know.
153
00:20:03,010 --> 00:20:06,890
I don't even know who I'm supposed to
take over after you went home. After we
154
00:20:06,890 --> 00:20:08,590
went home? What do you mean, after we
went home?
155
00:20:09,230 --> 00:20:11,890
He said I only had until you returned to
America.
156
00:20:12,560 --> 00:20:16,160
And after that, it would be someone
else's job. Someone else's job to do
157
00:20:16,220 --> 00:20:17,960
To find her no matter where she went.
158
00:20:20,200 --> 00:20:21,680
I was given an address.
159
00:20:23,620 --> 00:20:27,120
After the mistakes at the military base,
he said he could not be trusted with
160
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
it.
161
00:20:28,200 --> 00:20:30,100
My only chance was before she left.
162
00:20:31,440 --> 00:20:33,300
After that, it would fall to others.
163
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
Who?
164
00:20:37,700 --> 00:20:41,540
The different parts of our group don't
know one another specifically.
165
00:20:42,540 --> 00:20:46,040
So that no matter what, I'm not able to
answer that question.
166
00:20:47,820 --> 00:20:50,820
All I know is that the addresses came in
an email.
167
00:21:19,440 --> 00:21:21,220
You tell your men to back out of the
room.
168
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
Creasy?
169
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
Creasy, are you there?
170
00:21:25,720 --> 00:21:26,960
Oh. Creasy, can you hear me?
171
00:21:27,240 --> 00:21:33,800
There's a man, and he has me, and he has
a gun, and... Creasy, are you there?
172
00:21:34,020 --> 00:21:35,020
Oh.
173
00:21:35,660 --> 00:21:36,660
What's going on?
174
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
That's over.
175
00:21:39,220 --> 00:21:44,140
What have you done? My associates found
the girl.
176
00:21:44,680 --> 00:21:48,400
Perhaps it's time to start discussing
releasing myself and my family.
177
00:21:48,780 --> 00:21:51,480
Unless, of course, you want him to
execute the girl.
178
00:22:16,970 --> 00:22:18,610
Oliver said that the guy wants to make a
change.
179
00:22:19,450 --> 00:22:21,570
He's saying that Chris kidnapped his
boss and his family.
180
00:22:22,270 --> 00:22:24,170
But he talked to Chris? What did he say?
181
00:22:25,010 --> 00:22:26,310
They talked, but he didn't answer.
182
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
What do you mean, Beto?
183
00:22:28,010 --> 00:22:29,050
Let me talk to him.
184
00:22:29,590 --> 00:22:31,450
He wasn't going to leave this girl here
like that.
185
00:22:31,690 --> 00:22:35,090
He can't, Melo. The only thing this
gringo did was leave this girl in
186
00:22:35,410 --> 00:22:37,910
Beto. And Beto still put his brother in
this shit.
187
00:22:38,490 --> 00:22:39,490
Fuck, man.
188
00:22:40,110 --> 00:22:42,110
The brother is yours.
189
00:22:42,510 --> 00:22:43,510
You decide.
190
00:22:43,850 --> 00:22:44,970
Let me talk to him, Beto.
191
00:23:13,350 --> 00:23:14,350
Mateus!
192
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
Mateus!
193
00:23:16,050 --> 00:23:17,050
Can you hear me, son?
194
00:23:18,350 --> 00:23:19,730
Thank you, Matthews.
195
00:23:20,510 --> 00:23:21,510
Thank you.
196
00:24:12,650 --> 00:24:13,650
The green button.
197
00:24:14,010 --> 00:24:15,010
The green button.
198
00:24:15,970 --> 00:24:16,970
Go.
199
00:24:28,890 --> 00:24:30,690
Are you sure about that, man?
200
00:24:31,830 --> 00:24:33,610
Beto is the brother of the book, he even
wants to wait.
201
00:24:34,030 --> 00:24:35,310
Beto is shitting for his brother.
202
00:24:36,330 --> 00:24:37,430
He only cares about money.
203
00:24:39,570 --> 00:24:41,010
If he cared about the book...
204
00:24:41,450 --> 00:24:42,870
I wouldn't have put my brother in his
shit.
205
00:24:47,170 --> 00:24:48,170
Look, look.
206
00:24:50,790 --> 00:24:52,070
I'm looking for a direct shot.
207
00:24:53,010 --> 00:24:55,970
But if the girl is in front, you'll have
to give one more to make sure he falls.
208
00:24:56,230 --> 00:24:57,230
I don't know, my brother.
209
00:24:57,750 --> 00:25:00,510
Fuck, Vico, you know I can't shoot like
you, right? That's why the difficult
210
00:25:00,510 --> 00:25:01,510
shot is mine.
211
00:25:02,070 --> 00:25:03,550
He's going to be stopped, scared,
scared.
212
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
Just let go of your finger.
213
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
Fuck!
214
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Shit!
215
00:25:32,360 --> 00:25:33,360
Go, Matheus!
216
00:25:33,720 --> 00:25:34,800
Press the button!
217
00:25:38,400 --> 00:25:40,540
Go, Matheus! Release the exit!
218
00:25:40,760 --> 00:25:41,760
Press the button!
219
00:25:41,820 --> 00:25:43,160
Go! You can go!
220
00:25:44,380 --> 00:25:45,740
Press, Matheus! Press!
221
00:25:46,040 --> 00:25:47,060
Go, son! Press!
222
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Okay.
223
00:25:50,540 --> 00:25:52,540
Tighten up, Matheus. Tighten up and go.
Don't worry about us.
224
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Go away, son.
225
00:25:54,540 --> 00:25:55,540
Tighten up and go, Matheus.
226
00:26:13,040 --> 00:26:14,040
Put your face down.
227
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Come on!
228
00:26:34,660 --> 00:26:35,660
Come on!
229
00:26:46,900 --> 00:26:48,600
Are you ready?
230
00:26:49,400 --> 00:26:50,980
You can't hit him alone.
231
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
Let's see now.
232
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
I'm crazy as fuck!
233
00:26:59,060 --> 00:27:00,260
I'm going to kill both of them!
234
00:27:22,459 --> 00:27:27,140
What is it?
235
00:27:27,620 --> 00:27:29,440
He said they are shooting at him.
236
00:27:31,160 --> 00:27:32,840
He's going to kill one of the holocaust.
237
00:27:36,810 --> 00:27:40,810
You call me a man down, and you tell him
what you already know.
238
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
What, Matt?
239
00:27:43,550 --> 00:27:44,990
There's only one way out of this.
240
00:28:05,660 --> 00:28:09,060
I suppose the entire FRP cell had
executed the bombing in, what was that,
241
00:28:09,060 --> 00:28:10,060
days.
242
00:28:11,320 --> 00:28:13,280
And the Brazilians don't have any of
this? No.
243
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Not yet.
244
00:28:15,380 --> 00:28:18,200
He's on his own and used an old secure
pipeline to transfer it all straight
245
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
here.
246
00:28:20,480 --> 00:28:22,820
You want to remind me why this guy no
longer works for us?
247
00:28:23,080 --> 00:28:28,520
Well, the last time we sent him into the
field, his whole unit was neutralized.
248
00:28:28,660 --> 00:28:33,560
He was put on leave for psychological
evaluation, likely PTSD, so...
249
00:28:33,800 --> 00:28:36,060
However he's doing this, it's by the
skin of his teeth.
250
00:28:38,420 --> 00:28:39,580
Get me Professor Suarez.
251
00:28:41,140 --> 00:28:43,840
My guess is the Brazilians aren't going
to care how he's doing it.
252
00:28:45,420 --> 00:28:46,620
As long as they get the credit.
253
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
Hello?
254
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
Is it for me too?
255
00:28:53,660 --> 00:28:55,900
What the hell is going on, Creasy? Are
you okay?
256
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
I'm fine.
257
00:28:57,520 --> 00:28:58,399
Where's Poe?
258
00:28:58,400 --> 00:29:02,020
He's okay, but he's being held with
Livro. We need to work out an exchange.
259
00:29:03,649 --> 00:29:06,190
Okay? Creasy, are you able to do this or
not?
260
00:29:31,820 --> 00:29:33,200
You're shooting at the book, fuck.
261
00:29:33,540 --> 00:29:36,040
I was just scratching, it won't do
anything. It's fucking annoying to take
262
00:29:36,040 --> 00:29:37,260
Then I won't take you. Won't you?
263
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
You're my best shooter.
264
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
This is your chance.
265
00:29:41,160 --> 00:29:42,420
Let's go, guys, fuck.
266
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Let's go, guys.
267
00:29:47,960 --> 00:29:49,280
Let's go, let's go, let's go.
268
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
Let's go
269
00:31:24,779 --> 00:31:25,820
Ho, you okay?
270
00:31:31,280 --> 00:31:32,740
Tell your man he can stop right there.
271
00:32:16,490 --> 00:32:17,610
No, this isn't over.
272
00:32:21,410 --> 00:32:22,430
The day is for you.
273
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
Well, let's go.
274
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
Keep walking.
275
00:32:36,590 --> 00:32:37,590
Keep on walking.
276
00:33:08,770 --> 00:33:10,210
Are you okay?
277
00:33:10,590 --> 00:33:11,590
Are you okay? Are you okay?
278
00:33:11,770 --> 00:33:13,850
Are you okay? Are you okay?
279
00:33:16,090 --> 00:33:17,090
Are you okay?
280
00:33:17,170 --> 00:33:17,429
Are you okay?
281
00:33:17,430 --> 00:33:18,430
Are you okay?
282
00:33:18,590 --> 00:33:19,590
Are you okay?
283
00:33:36,970 --> 00:33:38,330
I told you not to leave me.
284
00:33:41,970 --> 00:33:44,110
You have to leave me.
285
00:33:49,050 --> 00:33:50,050
It's okay.
286
00:33:50,510 --> 00:33:53,190
I thought you were going to come back to
me this time.
287
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
It's okay.
288
00:33:55,810 --> 00:33:57,750
Hey, look at me. Look at me.
289
00:34:01,270 --> 00:34:02,270
I'm sorry, okay?
290
00:34:18,170 --> 00:34:20,050
Call your daughter right now and get her
out of the house.
291
00:34:20,409 --> 00:34:22,230
What? Give her a safe place to meet so
we can pick her up.
292
00:34:22,630 --> 00:34:26,230
Why? They found you through your
business card. If they can find you,
293
00:34:26,230 --> 00:34:27,230
find her.
294
00:34:27,250 --> 00:34:28,250
Let's go. Let's go.
295
00:34:36,170 --> 00:34:41,150
Today I come to inform everyone that
thanks to the tireless efforts of the
296
00:34:41,150 --> 00:34:46,150
Brazilian authorities, those responsible
for the terrible attack in Rio de
297
00:34:46,150 --> 00:34:49,630
Janeiro were not only identified but
also neutralized.
298
00:34:50,310 --> 00:34:55,050
The speed at which this operation was
conducted is the proof of the ability of
299
00:34:55,050 --> 00:34:58,110
the commitment of the national forces.
300
00:35:09,080 --> 00:35:13,760
In a stunning series of raids, the
Brazilian authorities have identified
301
00:35:13,760 --> 00:35:18,180
parties who apparently planned and
executed the bombing attack on a real
302
00:35:18,180 --> 00:35:23,020
tower earlier this week, resulting in
hundreds of civilian casualties and
303
00:35:23,020 --> 00:35:25,500
millions of dollars in damaged and lost
property.
304
00:35:27,310 --> 00:35:32,090
Gabriel Estevez, a wealthy supporter and
longtime friend of imprisoned FRP
305
00:35:32,090 --> 00:35:36,610
leader Emmanuel Faraz, has been
identified as the leader of the
306
00:35:37,230 --> 00:35:41,170
Information obtained at his residence
reportedly led authorities to conduct
307
00:35:41,170 --> 00:35:45,650
raids on several other locations where
other suspected participants were
308
00:35:45,650 --> 00:35:47,710
and either captured or killed.
309
00:35:49,790 --> 00:35:53,870
We're told that while Estevez's wife and
son were ultimately captured driving
310
00:35:53,870 --> 00:35:58,800
north of the city, Gabriel Estevez was
located in his home, dead of a self
311
00:35:58,800 --> 00:35:59,940
-inflicted gunshot wound.
312
00:36:05,040 --> 00:36:08,060
Plenty of people patting themselves on
the back over Creasy's work.
313
00:36:09,700 --> 00:36:10,700
You heard from him?
314
00:36:12,280 --> 00:36:14,300
No. Well, what's he waiting for?
315
00:36:16,080 --> 00:36:20,680
Look, if Creasy believed this was all
over, Poe would be on her way back home.
316
00:36:22,740 --> 00:36:23,840
I'm going down there.
317
00:36:25,190 --> 00:36:30,030
Whoa, whoa, hold on a second. Henry, we
sent him a team he didn't show. Yeah.
318
00:36:30,150 --> 00:36:33,050
The hell do you think he did? Look, I
served with these guys, all right? I ran
319
00:36:33,050 --> 00:36:34,050
ops with them.
320
00:36:34,170 --> 00:36:37,770
And now I've seen Creasy turned into a
shadow of himself and Rayburn's family
321
00:36:37,770 --> 00:36:38,790
reduced to a lone survivor?
322
00:36:40,210 --> 00:36:41,570
I know Creasy's playbook.
323
00:36:43,330 --> 00:36:46,330
I know how he works. I know how he
moves. I know how he goes to ground.
324
00:36:46,930 --> 00:36:49,030
I can find him, and I can help.
325
00:36:50,350 --> 00:36:52,970
What I can't do is live with what
happens if I don't.
326
00:37:15,620 --> 00:37:21,760
You really think Faraz is going to go
after them?
327
00:37:22,200 --> 00:37:23,960
He thought it could lead to you, yes.
328
00:37:25,460 --> 00:37:30,060
Why? We already have the people that
committed the bombings, and Faraz is
329
00:37:30,060 --> 00:37:33,300
already in prison, so why do you care?
330
00:37:35,470 --> 00:37:39,330
The governor for us is only one person
who can identify the man on the
331
00:37:39,330 --> 00:37:40,330
motorcycle.
332
00:37:41,690 --> 00:37:43,030
Me? Yeah.
333
00:37:43,570 --> 00:37:45,690
So you're still not safe. None of us
are.
334
00:38:07,630 --> 00:38:08,630
What now?
335
00:38:29,930 --> 00:38:31,330
Is this a secure line?
336
00:38:32,950 --> 00:38:34,990
I know. I'm dealing with it.
337
00:38:36,540 --> 00:38:38,960
No, I mean I'm getting on a plane to
come down there.
338
00:38:40,000 --> 00:38:41,760
I'm sick and tired of this bullshit.
339
00:38:42,000 --> 00:38:44,180
Chrissy's gonna keep running circles
around whoever you send.
340
00:38:46,460 --> 00:38:48,980
No, I will take him and the girl out
myself.
341
00:39:03,290 --> 00:39:06,310
No matter how long it takes, it only
gives me space to keep the peak.
342
00:39:07,270 --> 00:39:09,950
Tick, tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick, tick.
343
00:39:45,320 --> 00:39:46,840
We'll be right back.
344
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
Thank you.
23868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.