All language subtitles for Man.on.Fire.S01E04.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,799 --> 00:01:39,620 Status? Rendezvous point secure. 2 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 No sign of him. 3 00:01:45,260 --> 00:01:46,260 Give him a minute. 4 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 No visual. 5 00:01:53,640 --> 00:01:54,800 No response to signals. 6 00:01:55,980 --> 00:01:56,980 Please advise. 7 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 Stay or go, sir. 8 00:02:00,520 --> 00:02:01,520 Follow the plug. 9 00:02:06,890 --> 00:02:09,270 Alright Gracie, where the hell are you? 10 00:02:58,870 --> 00:02:59,870 Let's go. 11 00:03:11,030 --> 00:03:12,030 Mateus. 12 00:03:27,760 --> 00:03:28,760 Never wanna be. 13 00:03:34,080 --> 00:03:35,180 Stop right there. 14 00:03:35,620 --> 00:03:37,040 Stop right there. 15 00:03:39,080 --> 00:03:40,900 Bye. Bye. 16 00:03:41,860 --> 00:03:42,900 Close the door. 17 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 Are you listening? 18 00:04:06,220 --> 00:04:07,220 Let's see if she's here. 19 00:04:39,630 --> 00:04:41,330 I don't think that we have a chance. 20 00:05:33,550 --> 00:05:35,410 What happened? It's Rui! It's Rui! 21 00:06:45,160 --> 00:06:46,720 Let me just be very clear. 22 00:06:50,160 --> 00:06:51,700 You're not going to survive this. 23 00:06:54,140 --> 00:06:55,640 And that's already decided. 24 00:06:57,840 --> 00:07:04,340 The only question is whether your family lives and what will be left of them 25 00:07:04,340 --> 00:07:05,460 if they do. 26 00:07:08,840 --> 00:07:14,220 If you lie to me, if you fail to answer my questions, 27 00:07:15,210 --> 00:07:18,790 I will make sure everybody in this room is ready for the rest of their lives. 28 00:07:20,230 --> 00:07:21,390 Nod your head if you understand. 29 00:07:27,090 --> 00:07:28,270 Go from the beginning. 30 00:07:31,290 --> 00:07:33,610 I want every detail about the bombing. 31 00:07:34,130 --> 00:07:38,990 I want to know who ordered it, who participated, and every step of how they 32 00:07:38,990 --> 00:07:39,990 about it. 33 00:07:45,960 --> 00:07:47,380 And start with your real name. 34 00:07:54,680 --> 00:07:58,980 My name is Gabriel. 35 00:08:00,540 --> 00:08:04,160 Okay, Gabriel. Now I want you to remember that you're already dead. 36 00:08:04,980 --> 00:08:06,640 And you got nothing to lose. 37 00:08:07,980 --> 00:08:10,580 Except for pieces of your loved ones. 38 00:08:14,570 --> 00:08:19,930 was contacted by Manuel Ferraz, the leader of the FRP. He's in prison, but 39 00:08:19,930 --> 00:08:21,050 says they're escalating things. 40 00:08:22,650 --> 00:08:24,550 Ferraz is escalating things from prison? 41 00:08:26,130 --> 00:08:27,950 Being in prison didn't slow him down. 42 00:08:28,990 --> 00:08:31,230 If anything, it has made him much more aggressive. 43 00:09:01,610 --> 00:09:02,610 Where to? 44 00:09:03,110 --> 00:09:05,130 Someone had to check on our guest. 45 00:09:06,430 --> 00:09:08,390 Beto said he would help us. 46 00:09:09,170 --> 00:09:10,810 What happened to her? She got lost. 47 00:09:11,510 --> 00:09:15,930 The book went after her, but if you count to ten, I'll solve this without a 48 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 problem. 49 00:09:17,050 --> 00:09:18,450 It's my family down there. 50 00:09:18,730 --> 00:09:20,110 Be careful with this shit, asshole. 51 00:09:20,830 --> 00:09:22,730 Who's worried about the family now? 52 00:09:23,610 --> 00:09:24,610 Asshole. 53 00:09:42,990 --> 00:09:45,290 I do it. I put it down. 54 00:10:23,880 --> 00:10:25,720 We can make a change. 55 00:10:26,100 --> 00:10:28,140 We're after a girl who's not from here either. 56 00:10:50,089 --> 00:10:51,250 Let's go, my brother, let's go! 57 00:10:54,190 --> 00:10:56,810 Get the fuck out of here! 58 00:10:57,610 --> 00:10:58,509 Let's go! 59 00:10:58,510 --> 00:10:59,790 Go after him, Otávio. 60 00:12:24,350 --> 00:12:25,790 Enter. Very slowly. 61 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Enter! 62 00:12:33,350 --> 00:12:34,350 Go, go, go! 63 00:12:42,910 --> 00:12:43,910 Lower your weapon! 64 00:12:44,610 --> 00:12:46,190 Lower! Lower your weapon! 65 00:12:50,110 --> 00:12:53,450 If anyone tries anything funny, go to hell! 66 00:13:14,220 --> 00:13:15,940 Tell your men to back out of the room. 67 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 With bull. 68 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Top right. 69 00:14:34,860 --> 00:14:38,560 We're getting uploads to a secure server from an unknown sender. It's actually 70 00:14:38,560 --> 00:14:40,540 an outdated repository that we don't use anymore. 71 00:14:40,780 --> 00:14:41,499 All right, stop. 72 00:14:41,500 --> 00:14:45,280 What am I looking at? It's a hodgepodge of stuff. Documents and receipts related 73 00:14:45,280 --> 00:14:51,160 to rental vans, chemical purchases, call logs from someone's phone, and these. 74 00:14:51,960 --> 00:14:53,920 Blueprints covered in handwritten notes. 75 00:14:54,400 --> 00:14:57,920 Lab is double -checking, but preliminary guesses, these are from the building 76 00:14:57,920 --> 00:14:59,380 that got bombed in Rio. 77 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Jesus. 78 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 This is crazy. 79 00:15:05,640 --> 00:15:08,360 I want everything that comes in brought directly to me until I've reviewed and 80 00:15:08,360 --> 00:15:09,360 cleared it. You understand? 81 00:15:10,200 --> 00:15:12,440 All right, we'll figure out what to share with the Brazilians later. 82 00:15:13,460 --> 00:15:14,460 Good work. 83 00:15:18,580 --> 00:15:24,060 So Faraz orders the bombing from prison, and you activate the people in your 84 00:15:24,060 --> 00:15:25,800 cell of the FRP. 85 00:15:29,600 --> 00:15:32,820 And that's these calls to Federico Lopez. 86 00:15:36,680 --> 00:15:37,680 What does he do? 87 00:15:41,280 --> 00:15:43,560 Federico was responsible for building the bombs. 88 00:15:48,420 --> 00:15:49,740 Where does Tiago come in? 89 00:15:52,300 --> 00:15:54,520 After the bombing, Ferra said I was a witness. 90 00:15:55,920 --> 00:16:00,060 I only hired Tiago and his gang to get rid of her and you. 91 00:16:02,180 --> 00:16:03,740 So they weren't part of the bombing? 92 00:16:03,940 --> 00:16:04,940 No. 93 00:16:08,010 --> 00:16:09,770 Who else was with you the night of the attack? 94 00:16:12,130 --> 00:16:14,370 Frederico and I were the only ones. Two vans. 95 00:16:16,450 --> 00:16:17,850 Hundreds of pounds of chemicals. 96 00:16:19,390 --> 00:16:21,890 Weeks of building, planning, surveillance. 97 00:16:22,730 --> 00:16:24,030 All done by two people? 98 00:16:25,510 --> 00:16:26,530 I don't think so. 99 00:16:31,530 --> 00:16:33,670 I want the names. 100 00:16:34,510 --> 00:16:39,250 For every single person who participated in that building's destruction in any 101 00:16:39,250 --> 00:16:40,430 way. You understand? 102 00:16:43,290 --> 00:16:45,750 Frederico was the only one who was known to me. 103 00:16:47,410 --> 00:16:48,410 What you doing? 104 00:16:51,370 --> 00:16:53,210 I'm only going to do this one time, Gabriel. 105 00:16:54,450 --> 00:16:58,390 And it's only so you know what kind of pain your son is going to go through if 106 00:16:58,390 --> 00:16:59,390 you lie to me again. 107 00:17:16,319 --> 00:17:18,500 I want all the names. 108 00:17:18,980 --> 00:17:23,660 If you hesitate, your son is next. If you lie or I find out you forgot 109 00:17:23,880 --> 00:17:29,820 I will hunt them down and make them pay all over again. I want all the names. 110 00:17:40,780 --> 00:17:43,260 Sandro Ruiz, they were in the other van. 111 00:17:45,380 --> 00:17:48,300 Neto Vargas and Rafael Pinheiro. 112 00:17:48,780 --> 00:17:51,920 Vargas, Frederico and myself were in the first van. 113 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 You got them all? 114 00:17:58,920 --> 00:18:01,460 Take heart, Gabriel. You got a lot riding on this. 115 00:18:01,720 --> 00:18:03,060 Guerra, Guerra, Flavio Guerra. 116 00:18:03,260 --> 00:18:05,020 He helped Frederico to make the bombs. 117 00:18:10,990 --> 00:18:12,110 I think you forgot someone. 118 00:18:12,790 --> 00:18:14,310 No, that's everyone, I swear. 119 00:18:14,690 --> 00:18:15,690 That's everyone. 120 00:18:18,030 --> 00:18:19,850 What about the guy on the motorcycle? 121 00:18:20,070 --> 00:18:21,270 I did not know him, I swear. 122 00:18:22,110 --> 00:18:26,610 They were sending him to money letters, but I never met him, and I never learned 123 00:18:26,610 --> 00:18:28,390 a name. I promise, I swear. 124 00:18:29,210 --> 00:18:30,210 What you're doing? 125 00:18:30,670 --> 00:18:31,850 I don't know him. 126 00:18:32,070 --> 00:18:33,470 He was around this guy. 127 00:18:39,470 --> 00:18:42,970 Stop this at any time. He saw his face. That's why you have to kill him. Hold 128 00:18:42,970 --> 00:18:43,970 him for a sec. 129 00:18:44,130 --> 00:18:45,250 Give me a name. 130 00:18:45,910 --> 00:18:47,510 Who is the guy on the motorcycle? 131 00:18:47,810 --> 00:18:48,810 I don't know. 132 00:18:50,150 --> 00:18:52,990 I swear he wants to ride the sky. 133 00:18:54,050 --> 00:18:55,050 What you're doing? 134 00:18:55,070 --> 00:18:56,690 What you're doing to my son? 135 00:18:57,450 --> 00:18:58,450 Stop. 136 00:18:58,610 --> 00:18:59,610 Don't stop yet. 137 00:18:59,990 --> 00:19:01,070 It's the most we can give. 138 00:19:02,650 --> 00:19:03,650 Adios. 139 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 You got a problem? 140 00:19:06,670 --> 00:19:08,330 What are you doing to my son? 141 00:19:12,160 --> 00:19:14,500 Tell me the name. I don't know. 142 00:19:15,200 --> 00:19:16,880 I don't know. 143 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 Who are you protecting? 144 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 No one. 145 00:19:23,240 --> 00:19:24,300 Tell me his name. 146 00:19:39,280 --> 00:19:40,880 I'm sorry about your son. 147 00:19:49,910 --> 00:19:51,130 I want the name. 148 00:19:51,370 --> 00:19:53,110 I don't know his name. 149 00:19:53,650 --> 00:19:54,650 I swear. 150 00:19:56,250 --> 00:19:57,450 Only Ferraz knows. 151 00:19:57,830 --> 00:20:00,410 And he doesn't tell anyone anything. 152 00:20:00,690 --> 00:20:01,850 They don't need to know. 153 00:20:03,010 --> 00:20:06,890 I don't even know who I'm supposed to take over after you went home. After we 154 00:20:06,890 --> 00:20:08,590 went home? What do you mean, after we went home? 155 00:20:09,230 --> 00:20:11,890 He said I only had until you returned to America. 156 00:20:12,560 --> 00:20:16,160 And after that, it would be someone else's job. Someone else's job to do 157 00:20:16,220 --> 00:20:17,960 To find her no matter where she went. 158 00:20:20,200 --> 00:20:21,680 I was given an address. 159 00:20:23,620 --> 00:20:27,120 After the mistakes at the military base, he said he could not be trusted with 160 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 it. 161 00:20:28,200 --> 00:20:30,100 My only chance was before she left. 162 00:20:31,440 --> 00:20:33,300 After that, it would fall to others. 163 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 Who? 164 00:20:37,700 --> 00:20:41,540 The different parts of our group don't know one another specifically. 165 00:20:42,540 --> 00:20:46,040 So that no matter what, I'm not able to answer that question. 166 00:20:47,820 --> 00:20:50,820 All I know is that the addresses came in an email. 167 00:21:19,440 --> 00:21:21,220 You tell your men to back out of the room. 168 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 Creasy? 169 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Creasy, are you there? 170 00:21:25,720 --> 00:21:26,960 Oh. Creasy, can you hear me? 171 00:21:27,240 --> 00:21:33,800 There's a man, and he has me, and he has a gun, and... Creasy, are you there? 172 00:21:34,020 --> 00:21:35,020 Oh. 173 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 What's going on? 174 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 That's over. 175 00:21:39,220 --> 00:21:44,140 What have you done? My associates found the girl. 176 00:21:44,680 --> 00:21:48,400 Perhaps it's time to start discussing releasing myself and my family. 177 00:21:48,780 --> 00:21:51,480 Unless, of course, you want him to execute the girl. 178 00:22:16,970 --> 00:22:18,610 Oliver said that the guy wants to make a change. 179 00:22:19,450 --> 00:22:21,570 He's saying that Chris kidnapped his boss and his family. 180 00:22:22,270 --> 00:22:24,170 But he talked to Chris? What did he say? 181 00:22:25,010 --> 00:22:26,310 They talked, but he didn't answer. 182 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 What do you mean, Beto? 183 00:22:28,010 --> 00:22:29,050 Let me talk to him. 184 00:22:29,590 --> 00:22:31,450 He wasn't going to leave this girl here like that. 185 00:22:31,690 --> 00:22:35,090 He can't, Melo. The only thing this gringo did was leave this girl in 186 00:22:35,410 --> 00:22:37,910 Beto. And Beto still put his brother in this shit. 187 00:22:38,490 --> 00:22:39,490 Fuck, man. 188 00:22:40,110 --> 00:22:42,110 The brother is yours. 189 00:22:42,510 --> 00:22:43,510 You decide. 190 00:22:43,850 --> 00:22:44,970 Let me talk to him, Beto. 191 00:23:13,350 --> 00:23:14,350 Mateus! 192 00:23:14,890 --> 00:23:15,890 Mateus! 193 00:23:16,050 --> 00:23:17,050 Can you hear me, son? 194 00:23:18,350 --> 00:23:19,730 Thank you, Matthews. 195 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 Thank you. 196 00:24:12,650 --> 00:24:13,650 The green button. 197 00:24:14,010 --> 00:24:15,010 The green button. 198 00:24:15,970 --> 00:24:16,970 Go. 199 00:24:28,890 --> 00:24:30,690 Are you sure about that, man? 200 00:24:31,830 --> 00:24:33,610 Beto is the brother of the book, he even wants to wait. 201 00:24:34,030 --> 00:24:35,310 Beto is shitting for his brother. 202 00:24:36,330 --> 00:24:37,430 He only cares about money. 203 00:24:39,570 --> 00:24:41,010 If he cared about the book... 204 00:24:41,450 --> 00:24:42,870 I wouldn't have put my brother in his shit. 205 00:24:47,170 --> 00:24:48,170 Look, look. 206 00:24:50,790 --> 00:24:52,070 I'm looking for a direct shot. 207 00:24:53,010 --> 00:24:55,970 But if the girl is in front, you'll have to give one more to make sure he falls. 208 00:24:56,230 --> 00:24:57,230 I don't know, my brother. 209 00:24:57,750 --> 00:25:00,510 Fuck, Vico, you know I can't shoot like you, right? That's why the difficult 210 00:25:00,510 --> 00:25:01,510 shot is mine. 211 00:25:02,070 --> 00:25:03,550 He's going to be stopped, scared, scared. 212 00:25:05,130 --> 00:25:06,130 Just let go of your finger. 213 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 Fuck! 214 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 Shit! 215 00:25:32,360 --> 00:25:33,360 Go, Matheus! 216 00:25:33,720 --> 00:25:34,800 Press the button! 217 00:25:38,400 --> 00:25:40,540 Go, Matheus! Release the exit! 218 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 Press the button! 219 00:25:41,820 --> 00:25:43,160 Go! You can go! 220 00:25:44,380 --> 00:25:45,740 Press, Matheus! Press! 221 00:25:46,040 --> 00:25:47,060 Go, son! Press! 222 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Okay. 223 00:25:50,540 --> 00:25:52,540 Tighten up, Matheus. Tighten up and go. Don't worry about us. 224 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 Go away, son. 225 00:25:54,540 --> 00:25:55,540 Tighten up and go, Matheus. 226 00:26:13,040 --> 00:26:14,040 Put your face down. 227 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Come on! 228 00:26:34,660 --> 00:26:35,660 Come on! 229 00:26:46,900 --> 00:26:48,600 Are you ready? 230 00:26:49,400 --> 00:26:50,980 You can't hit him alone. 231 00:26:51,660 --> 00:26:52,660 Let's see now. 232 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 I'm crazy as fuck! 233 00:26:59,060 --> 00:27:00,260 I'm going to kill both of them! 234 00:27:22,459 --> 00:27:27,140 What is it? 235 00:27:27,620 --> 00:27:29,440 He said they are shooting at him. 236 00:27:31,160 --> 00:27:32,840 He's going to kill one of the holocaust. 237 00:27:36,810 --> 00:27:40,810 You call me a man down, and you tell him what you already know. 238 00:27:41,750 --> 00:27:42,750 What, Matt? 239 00:27:43,550 --> 00:27:44,990 There's only one way out of this. 240 00:28:05,660 --> 00:28:09,060 I suppose the entire FRP cell had executed the bombing in, what was that, 241 00:28:09,060 --> 00:28:10,060 days. 242 00:28:11,320 --> 00:28:13,280 And the Brazilians don't have any of this? No. 243 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Not yet. 244 00:28:15,380 --> 00:28:18,200 He's on his own and used an old secure pipeline to transfer it all straight 245 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 here. 246 00:28:20,480 --> 00:28:22,820 You want to remind me why this guy no longer works for us? 247 00:28:23,080 --> 00:28:28,520 Well, the last time we sent him into the field, his whole unit was neutralized. 248 00:28:28,660 --> 00:28:33,560 He was put on leave for psychological evaluation, likely PTSD, so... 249 00:28:33,800 --> 00:28:36,060 However he's doing this, it's by the skin of his teeth. 250 00:28:38,420 --> 00:28:39,580 Get me Professor Suarez. 251 00:28:41,140 --> 00:28:43,840 My guess is the Brazilians aren't going to care how he's doing it. 252 00:28:45,420 --> 00:28:46,620 As long as they get the credit. 253 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 Hello? 254 00:28:52,420 --> 00:28:53,420 Is it for me too? 255 00:28:53,660 --> 00:28:55,900 What the hell is going on, Creasy? Are you okay? 256 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 I'm fine. 257 00:28:57,520 --> 00:28:58,399 Where's Poe? 258 00:28:58,400 --> 00:29:02,020 He's okay, but he's being held with Livro. We need to work out an exchange. 259 00:29:03,649 --> 00:29:06,190 Okay? Creasy, are you able to do this or not? 260 00:29:31,820 --> 00:29:33,200 You're shooting at the book, fuck. 261 00:29:33,540 --> 00:29:36,040 I was just scratching, it won't do anything. It's fucking annoying to take 262 00:29:36,040 --> 00:29:37,260 Then I won't take you. Won't you? 263 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 You're my best shooter. 264 00:29:39,900 --> 00:29:40,900 This is your chance. 265 00:29:41,160 --> 00:29:42,420 Let's go, guys, fuck. 266 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Let's go, guys. 267 00:29:47,960 --> 00:29:49,280 Let's go, let's go, let's go. 268 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 Let's go 269 00:31:24,779 --> 00:31:25,820 Ho, you okay? 270 00:31:31,280 --> 00:31:32,740 Tell your man he can stop right there. 271 00:32:16,490 --> 00:32:17,610 No, this isn't over. 272 00:32:21,410 --> 00:32:22,430 The day is for you. 273 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Well, let's go. 274 00:32:34,670 --> 00:32:35,670 Keep walking. 275 00:32:36,590 --> 00:32:37,590 Keep on walking. 276 00:33:08,770 --> 00:33:10,210 Are you okay? 277 00:33:10,590 --> 00:33:11,590 Are you okay? Are you okay? 278 00:33:11,770 --> 00:33:13,850 Are you okay? Are you okay? 279 00:33:16,090 --> 00:33:17,090 Are you okay? 280 00:33:17,170 --> 00:33:17,429 Are you okay? 281 00:33:17,430 --> 00:33:18,430 Are you okay? 282 00:33:18,590 --> 00:33:19,590 Are you okay? 283 00:33:36,970 --> 00:33:38,330 I told you not to leave me. 284 00:33:41,970 --> 00:33:44,110 You have to leave me. 285 00:33:49,050 --> 00:33:50,050 It's okay. 286 00:33:50,510 --> 00:33:53,190 I thought you were going to come back to me this time. 287 00:33:54,590 --> 00:33:55,590 It's okay. 288 00:33:55,810 --> 00:33:57,750 Hey, look at me. Look at me. 289 00:34:01,270 --> 00:34:02,270 I'm sorry, okay? 290 00:34:18,170 --> 00:34:20,050 Call your daughter right now and get her out of the house. 291 00:34:20,409 --> 00:34:22,230 What? Give her a safe place to meet so we can pick her up. 292 00:34:22,630 --> 00:34:26,230 Why? They found you through your business card. If they can find you, 293 00:34:26,230 --> 00:34:27,230 find her. 294 00:34:27,250 --> 00:34:28,250 Let's go. Let's go. 295 00:34:36,170 --> 00:34:41,150 Today I come to inform everyone that thanks to the tireless efforts of the 296 00:34:41,150 --> 00:34:46,150 Brazilian authorities, those responsible for the terrible attack in Rio de 297 00:34:46,150 --> 00:34:49,630 Janeiro were not only identified but also neutralized. 298 00:34:50,310 --> 00:34:55,050 The speed at which this operation was conducted is the proof of the ability of 299 00:34:55,050 --> 00:34:58,110 the commitment of the national forces. 300 00:35:09,080 --> 00:35:13,760 In a stunning series of raids, the Brazilian authorities have identified 301 00:35:13,760 --> 00:35:18,180 parties who apparently planned and executed the bombing attack on a real 302 00:35:18,180 --> 00:35:23,020 tower earlier this week, resulting in hundreds of civilian casualties and 303 00:35:23,020 --> 00:35:25,500 millions of dollars in damaged and lost property. 304 00:35:27,310 --> 00:35:32,090 Gabriel Estevez, a wealthy supporter and longtime friend of imprisoned FRP 305 00:35:32,090 --> 00:35:36,610 leader Emmanuel Faraz, has been identified as the leader of the 306 00:35:37,230 --> 00:35:41,170 Information obtained at his residence reportedly led authorities to conduct 307 00:35:41,170 --> 00:35:45,650 raids on several other locations where other suspected participants were 308 00:35:45,650 --> 00:35:47,710 and either captured or killed. 309 00:35:49,790 --> 00:35:53,870 We're told that while Estevez's wife and son were ultimately captured driving 310 00:35:53,870 --> 00:35:58,800 north of the city, Gabriel Estevez was located in his home, dead of a self 311 00:35:58,800 --> 00:35:59,940 -inflicted gunshot wound. 312 00:36:05,040 --> 00:36:08,060 Plenty of people patting themselves on the back over Creasy's work. 313 00:36:09,700 --> 00:36:10,700 You heard from him? 314 00:36:12,280 --> 00:36:14,300 No. Well, what's he waiting for? 315 00:36:16,080 --> 00:36:20,680 Look, if Creasy believed this was all over, Poe would be on her way back home. 316 00:36:22,740 --> 00:36:23,840 I'm going down there. 317 00:36:25,190 --> 00:36:30,030 Whoa, whoa, hold on a second. Henry, we sent him a team he didn't show. Yeah. 318 00:36:30,150 --> 00:36:33,050 The hell do you think he did? Look, I served with these guys, all right? I ran 319 00:36:33,050 --> 00:36:34,050 ops with them. 320 00:36:34,170 --> 00:36:37,770 And now I've seen Creasy turned into a shadow of himself and Rayburn's family 321 00:36:37,770 --> 00:36:38,790 reduced to a lone survivor? 322 00:36:40,210 --> 00:36:41,570 I know Creasy's playbook. 323 00:36:43,330 --> 00:36:46,330 I know how he works. I know how he moves. I know how he goes to ground. 324 00:36:46,930 --> 00:36:49,030 I can find him, and I can help. 325 00:36:50,350 --> 00:36:52,970 What I can't do is live with what happens if I don't. 326 00:37:15,620 --> 00:37:21,760 You really think Faraz is going to go after them? 327 00:37:22,200 --> 00:37:23,960 He thought it could lead to you, yes. 328 00:37:25,460 --> 00:37:30,060 Why? We already have the people that committed the bombings, and Faraz is 329 00:37:30,060 --> 00:37:33,300 already in prison, so why do you care? 330 00:37:35,470 --> 00:37:39,330 The governor for us is only one person who can identify the man on the 331 00:37:39,330 --> 00:37:40,330 motorcycle. 332 00:37:41,690 --> 00:37:43,030 Me? Yeah. 333 00:37:43,570 --> 00:37:45,690 So you're still not safe. None of us are. 334 00:38:07,630 --> 00:38:08,630 What now? 335 00:38:29,930 --> 00:38:31,330 Is this a secure line? 336 00:38:32,950 --> 00:38:34,990 I know. I'm dealing with it. 337 00:38:36,540 --> 00:38:38,960 No, I mean I'm getting on a plane to come down there. 338 00:38:40,000 --> 00:38:41,760 I'm sick and tired of this bullshit. 339 00:38:42,000 --> 00:38:44,180 Chrissy's gonna keep running circles around whoever you send. 340 00:38:46,460 --> 00:38:48,980 No, I will take him and the girl out myself. 341 00:39:03,290 --> 00:39:06,310 No matter how long it takes, it only gives me space to keep the peak. 342 00:39:07,270 --> 00:39:09,950 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick. 343 00:39:45,320 --> 00:39:46,840 We'll be right back. 344 00:39:48,880 --> 00:39:49,880 Thank you. 23868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.