All language subtitles for Madchen.Madchen.1967.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,130 --> 00:00:43,770 Wir nehmen und gehen jetzt. 2 00:03:27,850 --> 00:03:28,850 Nach Traunstein? 3 00:03:28,930 --> 00:03:30,390 Nein, weiter nach Bergen. 4 00:03:39,050 --> 00:03:40,550 Ganz schöner Schlauch, was? 5 00:03:44,110 --> 00:03:47,050 Warum steigen Sie nicht an der nächsten Station aus und nehmen den Bus über 6 00:03:47,050 --> 00:03:48,050 Neumarkt? 7 00:03:48,410 --> 00:03:50,390 Dann sind Sie eine Stunde früher in Bergen. 8 00:03:51,150 --> 00:03:52,150 Prima Idee. 9 00:03:53,550 --> 00:03:54,550 Wiedersehen. 10 00:03:57,549 --> 00:03:58,549 Wiedersehen. 11 00:04:01,990 --> 00:04:03,630 Wo fährt denn der Bus nach Bergen? 12 00:04:07,170 --> 00:04:10,810 Da hinten, in einer halben Stunde aber erst. Was, in einer halben Stunde erst? 13 00:04:11,110 --> 00:04:12,110 Ja, leider. 14 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 Wohin willst du? 15 00:04:56,340 --> 00:04:58,040 Zu meinen Eltern, nach Bergen. 16 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 Nach Bergen? 17 00:04:59,720 --> 00:05:02,140 Eigentlich wollte ich ja mit dem Bus fahren, aber der fährt erst später. 18 00:05:02,720 --> 00:05:03,940 Da fahre ich aber nicht hin. 19 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Ja, ich weiß. 20 00:05:06,620 --> 00:05:08,260 Hast du deinen Freund besucht? 21 00:05:08,640 --> 00:05:11,700 Nee, ich komme aus der Erziehungsanstalt. 22 00:05:43,609 --> 00:05:45,410 Hier, zu den Wägen. 23 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 Ich will aussteigen. 24 00:06:50,260 --> 00:06:52,760 Halten Sie an, ich will aussteigen. Was ist denn jetzt passiert? 25 00:06:53,060 --> 00:06:55,240 Da fährt doch bestimmt einer nach Bergen. Halten Sie an! 26 00:07:26,440 --> 00:07:28,040 Da vorne, einer nimmt die Kühlschritte. 27 00:07:28,420 --> 00:07:30,060 Geben Sie hier, ich nehme Sie auch. 28 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Vielen Dank auch. 29 00:07:59,790 --> 00:08:00,790 Hey. 30 00:08:32,520 --> 00:08:33,679 Du bist doch Andrea, oder? 31 00:08:34,840 --> 00:08:35,940 Warte doch, wo willst du denn hin? 32 00:08:36,960 --> 00:08:38,120 Ich hab dich sofort erkannt. 33 00:08:39,100 --> 00:08:40,940 Willst du nicht mal stehen bleiben? Ich muss mit dir reden. 34 00:08:44,179 --> 00:08:45,180 Ich bin der Junior. 35 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 Das weiß ich. 36 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 Wer ist das? 37 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Wer? 38 00:08:51,700 --> 00:08:52,840 Ist er noch nicht zurück? 39 00:08:54,020 --> 00:08:55,440 Er ist etwas später gegangen. 40 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 Wann kommt er zurück? 41 00:08:57,580 --> 00:08:58,880 Weiß nicht. Am nächsten Tag. 42 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Bist du deshalb hier? 43 00:09:01,230 --> 00:09:02,230 Ich bin nicht hier. 44 00:09:10,970 --> 00:09:11,970 Komm jetzt. 45 00:09:13,770 --> 00:09:14,950 Willst du nicht wissen, wie es ihm geht? 46 00:09:15,810 --> 00:09:16,810 Kommst du? 47 00:09:34,280 --> 00:09:35,460 Ich glaube, hier können wir nicht reden. 48 00:09:36,040 --> 00:09:37,540 Machst du was auf, wenn wir zum Haus hinaufgehen? 49 00:09:38,120 --> 00:09:39,560 Den lassen wir hier. Ich weiß nicht. 50 00:09:41,680 --> 00:09:42,940 Eigentlich wollte ich nach Bergen. 51 00:09:43,680 --> 00:09:45,420 Hast du so viel Sehnsucht nach Bergen? 52 00:10:07,240 --> 00:10:09,140 Du möchtest doch sicher auch nicht, dass dich jemand sieht. 53 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 Das ist mir egal. 54 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 Komm. 55 00:10:12,400 --> 00:10:17,600 Da steht eine junge Sau vor einer Steckdose, malst uns ein paar Mal an und 56 00:10:17,760 --> 00:10:19,360 du kommst doch raus, du Feigling. 57 00:10:24,240 --> 00:10:25,460 Guck mal, die haben ja mitgebracht. 58 00:10:49,329 --> 00:10:50,329 Schön ist das hier, nicht wahr? 59 00:10:51,470 --> 00:10:53,630 Also, was ist mit mir? Bist du wegen ihm wieder da? 60 00:10:54,050 --> 00:10:57,070 Ich bin heute entlassen worden. Ein Silowagen hat mich mitgenommen. 61 00:10:57,710 --> 00:10:59,870 Ich konnte ja schließlich nicht wissen, dass er... Willst du wieder von vorne 62 00:10:59,870 --> 00:11:01,050 damit anfangen? Bist du verrückt? 63 00:11:01,330 --> 00:11:03,530 Und dann kannst du mir ja wieder anzeigen. 64 00:11:03,810 --> 00:11:04,810 Entschuldige. 65 00:11:05,290 --> 00:11:07,470 Ich habe ja ganz vergessen, dass du jetzt nicht mehr abhängig bist. 66 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 Lass mich in Frieden. 67 00:11:08,890 --> 00:11:11,590 Ich habe nichts damit zu tun gehabt. Meine Eltern haben... Haben deine Eltern 68 00:11:11,590 --> 00:11:12,590 mit ihm geschlafen oder du? 69 00:11:12,850 --> 00:11:15,350 Du musst es ihnen doch erzählt haben. Und wenn du es ihnen schon erzählt, dann 70 00:11:15,350 --> 00:11:17,130 hättest du auch behindern können, dass sie gleich zur Polizei rennen. 71 00:11:18,540 --> 00:11:19,700 Das konnte ich doch nicht wissen. 72 00:11:19,920 --> 00:11:23,020 Wenn er nicht zu arrogant gewesen wäre... Ach was, er wollte nur Profit 73 00:11:23,020 --> 00:11:25,580 rausschlagen. Die hätten ihn wohl gerne als Schwiegersohn gehabt. 74 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 Das ist nicht wahr. 75 00:11:26,940 --> 00:11:28,200 Du bist nichts wert als eine Nutte. 76 00:11:28,920 --> 00:11:29,920 Du lügst. 77 00:11:30,960 --> 00:11:32,460 Du weißt genau, dass du lügst. 78 00:11:41,440 --> 00:11:43,140 Stell dich nicht so an, es tut mir leid. 79 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Ja? 80 00:11:48,230 --> 00:11:50,270 Anna, Deck bitte für zwei. 81 00:12:04,950 --> 00:12:05,950 Guten Tag. 82 00:12:16,680 --> 00:12:17,920 Na, die hatte ich gar nicht. 83 00:12:19,800 --> 00:12:23,920 Die war schon immer eifersüchtig. Ach was. 84 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 Du sitzt hier. 85 00:12:50,680 --> 00:12:51,960 Oder sitze ich auf deinem Platz? 86 00:13:59,120 --> 00:14:00,340 Ich hatte ihn sehr gern. 87 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 Und jetzt? 88 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Liegst du ihn noch? 89 00:14:46,120 --> 00:14:47,680 Wie viel passiert denn zwischen? 90 00:14:55,460 --> 00:14:56,560 Es ist lang her. 91 00:15:01,040 --> 00:15:03,460 Du sollst nicht halten, dass ich etwas gegen ihn habe. 92 00:15:09,819 --> 00:15:13,620 Außerdem glaube ich kaum, dass er noch etwas von mir wissen will. 93 00:15:17,360 --> 00:15:23,040 Ich glaube nicht, dass er... Ich glaube, 94 00:15:23,140 --> 00:15:25,440 es ist vorbei. 95 00:16:10,250 --> 00:16:11,710 Sie waren eifersüchtig. 96 00:16:13,350 --> 00:16:15,350 Er hat mich sonntags immer mitgenommen. 97 00:16:15,910 --> 00:16:18,870 Auf Partys und in Theatergärten. Das ist ein Verbrechen. 98 00:16:21,510 --> 00:16:23,170 Er hat mir Geschenke gemacht. 99 00:16:24,830 --> 00:16:25,970 Eine Armbanduhr. 100 00:16:28,550 --> 00:16:30,010 Da haben sie es dann gemerkt. 101 00:16:30,770 --> 00:16:33,630 Sie quetschten mich so lange aus, bis ich es zugab. 102 00:16:34,770 --> 00:16:36,130 Ihr wolltet ihn reinlegen. 103 00:16:36,450 --> 00:16:37,510 Das ist nicht wahr. 104 00:16:39,699 --> 00:16:43,340 Ich habe sogar dem Richter gesagt, dass es meine Schuld war. Dass ich es so 105 00:16:43,340 --> 00:16:46,000 wollte. Dass Herr Weiner so alt war wie dein Vater, hat dich wohl nicht gestört? 106 00:16:46,300 --> 00:16:49,640 Nein. Na ja, so alt ist er auch wieder nicht. Manchmal könnte man uns fast für 107 00:16:49,640 --> 00:16:50,479 Brüder halten. 108 00:16:50,480 --> 00:16:53,060 Das hat er auch immer gesagt. Sag, haben mich deine Eltern nicht abgeholt? 109 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Nein. 110 00:16:56,380 --> 00:17:01,300 Du stell dir vor, meine Mutter hat mich in den 17 Monaten nur einmal besucht. 111 00:17:02,180 --> 00:17:05,780 Ist das nicht gemein? Du, ich muss jetzt in die Fabrik. Wartest du auf mich? Ich 112 00:17:05,780 --> 00:17:06,579 bin gleich wieder da. 113 00:17:06,579 --> 00:17:09,040 Du kannst in meiner Hütchenhauf gehen, oben am Steinbruch. Ich komme danach. 114 00:17:09,550 --> 00:17:10,550 Du wartest doch. 115 00:17:10,849 --> 00:17:11,869 Ich werde mich beeilen. 116 00:17:15,910 --> 00:17:16,990 Da gehe ich nicht raus. 117 00:19:10,850 --> 00:19:11,950 Entschuldige, es hat doch länger gedauert. 118 00:19:13,120 --> 00:19:15,760 Seit er weg ist, muss ich die ganze Firma allein schmeißen. Dabei hatte ich 119 00:19:15,760 --> 00:19:17,080 früher von dem Zeug überhaupt keine Ahnung. 120 00:19:18,100 --> 00:19:19,780 Ich dachte, du wolltest im Haus auf mich warten. 121 00:19:26,040 --> 00:19:27,620 Früher war ich öfters hier oben im Fehl. 122 00:19:31,060 --> 00:19:32,560 Ich kann die Schweiz nicht ausstehen. 123 00:19:34,600 --> 00:19:36,840 Eigentlich hätte ich dich ja mal sehen müssen, aber er hat es nicht gehabt, 124 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 ich in der Fabrik war. 125 00:19:46,860 --> 00:19:48,780 Manchmal habe ich dich vom Fenster aus beobachtet. 126 00:20:07,240 --> 00:20:10,280 Einmal bist du mit seinem Sportwagen gegen die Wassertürme geknallt. 127 00:20:12,140 --> 00:20:14,680 Du bist fürchterlich erschrocken, aber er hat nur gelacht. 128 00:20:15,690 --> 00:20:17,030 Was hast du in der Garage gemacht? 129 00:20:18,750 --> 00:20:20,710 Ich wollte mal wieder in einem schicken Wagen sitzen. 130 00:20:21,710 --> 00:20:22,910 Ich kann allein oft. 131 00:20:23,190 --> 00:20:24,190 Komm, ich hab's eilig. 132 00:20:25,910 --> 00:20:27,310 Du brauchst mich noch bei Feiern. 133 00:20:45,370 --> 00:20:46,570 Also, was ist nun mit der Garage? 134 00:20:47,030 --> 00:20:48,030 Ach, gar nichts. 135 00:20:49,050 --> 00:20:51,570 Weißt du, dass ich nie ins Haus durfte, wenn du da warst? 136 00:20:52,030 --> 00:20:53,570 Das hat dir wohl mächtig gestunken, was? 137 00:21:06,710 --> 00:21:07,710 Warte, fang mich! 138 00:21:10,930 --> 00:21:13,170 Hast du dir wehgetan? 139 00:21:15,580 --> 00:21:17,640 Nein. Komm, ich muss mich beeilen. 140 00:21:18,200 --> 00:21:20,080 Moment. Sonst ist niemand im Büro. 141 00:21:27,840 --> 00:21:30,560 Sag mal, kannst du mal fragen, ob einer nach Bergen fährt? 142 00:21:42,540 --> 00:21:44,020 Noch was zu erledigen, Schiller? 143 00:21:45,020 --> 00:21:47,480 Nein. Nur morgens die Sprengung, Junior. 144 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 Geht in Ordnung. 145 00:21:59,360 --> 00:22:01,100 Du, sag mal, du wolltest doch fragen. 146 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 Ja, gleich. 147 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Ich hab's doch. 148 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 Okay. 149 00:22:09,860 --> 00:22:10,860 Also, was ist nun? 150 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 Willst du nicht hier übernachten? 151 00:22:18,560 --> 00:22:21,060 Deine Eltern wissen doch sowieso nicht, dass du heute kommst. Außerdem ist es 152 00:22:21,060 --> 00:22:22,060 schon spät. 153 00:22:23,120 --> 00:22:25,820 Es wird schwer sein, noch jemanden zu finden, der dich heute nach Bergen 154 00:22:26,860 --> 00:22:28,200 Du kannst ja im Mutterzimmer schlafen. 155 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Nein, das geht nicht. 156 00:22:31,360 --> 00:22:33,360 Glaubst du, deine Eltern wissen nicht, dass man morgens antlassen wird? 157 00:22:34,260 --> 00:22:36,300 Die werden sich wundern, wo du den ganzen Tag warst. 158 00:22:37,420 --> 00:22:38,620 Mir wird schon was einfallen. 159 00:22:41,860 --> 00:22:44,080 Auf jeden Fall ist es besser, wenn du vormittags nach Hause kommst. 160 00:22:45,420 --> 00:22:46,420 Weiß nicht. 161 00:22:50,760 --> 00:22:53,400 Ich kann doch nicht einfach hier übernachten. 162 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 Vielen Dank. 163 00:24:01,680 --> 00:24:03,820 Du könntest eigentlich mal gewinnen, findest du nicht? 164 00:24:06,860 --> 00:24:08,780 Ich hab keine Lust mehr, ich geh jetzt ins Bett. 165 00:24:32,290 --> 00:24:33,290 Moment mal. 166 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 Und der Kuss? 167 00:24:43,190 --> 00:24:44,670 Also gut, dann morgen zum Frühstück. 168 00:24:59,670 --> 00:25:01,390 Es war nett, dass du geblieben bist. 169 00:25:01,840 --> 00:25:02,799 Gute Nacht. 170 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 Soll ich dir Licht anmachen? 171 00:25:04,220 --> 00:25:06,280 Ich kenne mich aus. Schlaf gut. Danke, du auch. 172 00:25:08,240 --> 00:25:10,040 Ich könnte dich mit dem Wagen nach Hause fahren. 173 00:25:11,760 --> 00:25:14,040 Aber es ist sicher besser, wenn du erst morgen Mittag nach Hause kommst, nicht 174 00:25:14,040 --> 00:25:16,760 wahr? Ja, das glaube ich auch. 175 00:25:18,420 --> 00:25:19,420 Bis morgen. 176 00:28:43,370 --> 00:28:45,250 Da haben wir ganz schön nicht zu viel runtergeholt, was? 177 00:28:48,450 --> 00:28:50,430 Den Kopf da oben müssen wir doch runtersprengen. 178 00:28:53,810 --> 00:28:56,430 Na du, gehst du auch mal mit mir in Deckung? Hey, Hände weg, Opa! 179 00:28:57,090 --> 00:28:58,630 Lass das, kümmere dich lieber um deinen Bagger. 180 00:30:23,630 --> 00:30:24,810 Na, gut geschlafen? 181 00:30:25,810 --> 00:30:29,550 Sag mal, ist bei diesen Sprengungen noch nie was passiert? Nein, ich glaube 182 00:30:29,550 --> 00:30:30,610 nicht. Hast du Angst? 183 00:30:49,550 --> 00:30:50,570 Soll ich dir was erzählen? 184 00:30:51,290 --> 00:30:52,290 Ist es lustig? 185 00:30:53,470 --> 00:30:54,630 Ist vor ein paar Wochen passiert. 186 00:30:55,330 --> 00:30:57,490 Da, da hinten, bei dem Stein dort. 187 00:30:58,130 --> 00:30:59,550 Ich habe an einem Stock herumgeschnitzt. 188 00:31:00,310 --> 00:31:03,470 Plötzlich hatte ich das Gefühl, ich werde beobachtet. Ich drehe mich um, da 189 00:31:03,470 --> 00:31:04,470 steht ein Mann hinter mir. 190 00:31:04,690 --> 00:31:05,810 Hoch, halt mich fest! 191 00:31:12,990 --> 00:31:13,990 Deine Hand ist zu warm. 192 00:31:16,150 --> 00:31:17,610 Im ersten Moment wollte ich weglaufen. 193 00:31:19,350 --> 00:31:21,430 Aber da er sich nicht bewegte, blieb ich auf ihn zu. 194 00:31:26,650 --> 00:31:30,090 Schau, da hinten war es. Los, wer zuerst in der Sonne ist, hat gewonnen. 195 00:31:57,480 --> 00:31:58,480 Du bist hübsch. 196 00:32:12,560 --> 00:32:13,560 Jetzt auch noch? 197 00:32:17,680 --> 00:32:18,740 Du hast hübsche Augen. 198 00:32:25,000 --> 00:32:26,400 Er hatte die gleichen Augen wie du. 199 00:32:27,880 --> 00:32:30,000 Als ich näher kam, sah ich, dass er keine Schuhe anhatte. 200 00:32:38,860 --> 00:32:39,860 Hast du ihn zu warm? 201 00:32:48,740 --> 00:32:49,740 Mag deine Haare. 202 00:32:53,180 --> 00:32:54,200 Was für Augen er hat. 203 00:32:56,320 --> 00:32:57,960 Plötzlich merkte ich, das geht gar nicht, der hängt. 204 00:33:01,260 --> 00:33:02,380 Sogar deine Nase ist schön. 205 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 Wer war der Mann? 206 00:33:12,460 --> 00:33:13,460 Ich. 207 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 Wer das war? 208 00:33:17,980 --> 00:33:18,980 Der Kammerjäger. 209 00:33:41,629 --> 00:33:43,850 Warum hat er sich denn abgehängt? 210 00:33:44,190 --> 00:33:50,150 Weil ihm das Ungeziefer über den Kopf gewachsen ist. 211 00:34:19,020 --> 00:34:20,100 Bis zum nächsten Mal. 212 00:34:24,420 --> 00:34:25,420 Tschüss. 213 00:36:47,600 --> 00:36:48,660 Weiter überziehen Sie sie mit Gold. 214 00:36:49,660 --> 00:36:50,660 Ob es Ihnen weh tut? 215 00:36:53,000 --> 00:36:54,080 Sie sind zur Fahrt tot. 216 00:39:05,580 --> 00:39:07,380 Was wirst du tun, wenn er zurückkommt? 217 00:39:11,720 --> 00:39:12,720 Noch ist er nicht da. 218 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 Ich habe Angst. 219 00:39:15,420 --> 00:39:16,420 Was soll ich denn sagen? 220 00:39:17,440 --> 00:39:19,160 Du bist weg, weil ich bin sein Sohn. 221 00:39:57,990 --> 00:39:59,210 Siehst du diesen Ofen da? 222 00:39:59,550 --> 00:40:01,690 Den haben wir neu gebaut, seit Vater weg ist. 223 00:40:03,750 --> 00:40:04,850 Hm, prima. 224 00:40:11,730 --> 00:40:13,930 Dass sie es gewagt hat, hier wieder aufzukreuzen. 225 00:40:16,410 --> 00:40:17,410 Sie? 226 00:40:17,830 --> 00:40:19,550 Sie wagt noch was ganz anderes. 227 00:40:20,470 --> 00:40:25,990 So, ich möchte mal wissen, was sie da drüben treibt, in diesem Haus. 228 00:40:28,319 --> 00:40:30,300 Hey, du spinnst wohl, alter Bock. 229 00:40:36,300 --> 00:40:38,160 Stell dich nicht so an, du scheinheiliges Bruder. 230 00:40:41,400 --> 00:40:44,800 Die Montage und den Einbau habe ich geleitet. Er ist noch nicht ganz fertig. 231 00:41:01,840 --> 00:41:04,140 Wenn du da runterfällst, wirst du sofort entdeckt. 232 00:41:11,480 --> 00:41:12,700 Hast du heute noch was zu tun? 233 00:41:13,420 --> 00:41:14,420 Heute nicht. 234 00:42:06,160 --> 00:42:08,940 Die Erzieherin. Ich dachte, die kommt erst in drei Tagen. 235 00:42:11,640 --> 00:42:16,180 Meine Liebe, wie haben dir die drei Tage im Elternhaus gefallen? 236 00:42:19,580 --> 00:42:20,580 Weißt du was? 237 00:42:21,480 --> 00:42:22,600 Ich bleibe hier. 238 00:43:43,500 --> 00:43:45,580 Das war's. 239 00:44:19,660 --> 00:44:26,020 sich nicht mit einem fremden Mann im Bett zu liegen und... Das finde ich 240 00:44:26,020 --> 00:44:27,020 überhaupt nicht komisch. 241 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 Ach, sieh! 242 00:44:30,840 --> 00:44:33,040 Dass du dich gar nicht geniert hast mit jemandem, der so viel älter ist. 243 00:44:35,480 --> 00:44:37,760 Ich weiß wohl, dass du mit jemandem geschlafen hast, der doppelt so alt ist 244 00:44:37,760 --> 00:44:38,760 du. 245 00:44:42,620 --> 00:44:43,660 Und wer weiß mit wem noch. 246 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Kannst du nicht antworten, du. 247 00:44:51,050 --> 00:44:52,050 Du bist eine Hure. 248 00:45:36,330 --> 00:45:37,510 Machst du dich aus dem Staub? 249 00:45:37,870 --> 00:45:39,110 Los, verschwinde, aber schnell! 250 00:46:05,439 --> 00:46:07,040 Und schicken Sie einen Schiller zu mir. 251 00:46:07,580 --> 00:46:09,220 Ist der Anhänger wieder in Ordnung, Schorsch? 252 00:46:10,420 --> 00:46:11,440 Worauf warten Sie noch? 253 00:46:14,440 --> 00:46:17,180 Fahren Sie mal los, wir schaffen es ja sowieso kaum. Und machen Sie ein 254 00:46:17,180 --> 00:46:18,098 Dalli, ja? 255 00:46:18,100 --> 00:46:19,920 Gerade diese Lieferung ist sehr wichtig für uns. 256 00:46:23,040 --> 00:46:24,040 Ja, 257 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 was los? 258 00:46:43,839 --> 00:46:48,680 Ja, das geht in Ordnung. 259 00:46:50,360 --> 00:46:53,060 Also gut, sprengen Sie noch nicht, ich komme rauf. Und holen Sie die Pumpe. 260 00:47:05,710 --> 00:47:06,710 Warte, bin gleich wieder da. 261 00:48:32,370 --> 00:48:34,810 Entschuldigung, können Sie mir sagen, wo der Kopernikusweg ist? 262 00:48:35,130 --> 00:48:37,390 Ja, sicher weiß ich das. 263 00:48:37,870 --> 00:48:42,610 Ja, wie fahren Sie denn da? Fahren Sie da drüben rauf, um das Denkmal herum, 264 00:48:42,770 --> 00:48:45,410 über die alte Brücke und dann auf die Hauptstraße. 265 00:48:45,730 --> 00:48:46,730 Dankeschön. 266 00:50:21,379 --> 00:50:23,760 Wo warst du? Ich habe dich den ganzen Tag gesucht. Ach nein. 267 00:50:24,280 --> 00:50:27,080 Ich muss mit dir reden. Deine Eltern sind sowieso nicht zu Hause. Sag mal, 268 00:50:27,080 --> 00:50:28,420 du mich immer zu irgendetwas bringen? 269 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Bitte. 270 00:50:30,500 --> 00:50:31,500 Also gut. 271 00:50:34,120 --> 00:50:35,120 Aber nicht hier. 272 00:51:29,640 --> 00:51:32,820 Versteh doch, das geht nicht mit uns. Wieso nicht? 273 00:51:33,420 --> 00:51:35,000 Ich muss ja irgendwann mal nach Hause. 274 00:51:35,620 --> 00:51:38,440 Wenn du wirklich gewohnt hättest, hätte ich dich nach Hause gebracht. 275 00:51:39,580 --> 00:51:40,620 Noch ein Brief. 276 00:51:41,260 --> 00:51:42,260 Los, komm. 277 00:51:55,460 --> 00:51:58,520 Und außerdem, was ist mit Ernst? 278 00:52:02,299 --> 00:52:06,000 Verdammt doch mal, ich kann dieses Ernst nicht ausstehen. Also gut, dein Vater. 279 00:52:06,860 --> 00:52:07,860 Komm ich nach Hause. 280 00:52:58,570 --> 00:53:00,950 Komm, fahren wir nach München. Zieh uns unseren Weg drum. 281 00:53:15,530 --> 00:53:17,810 Nie war sie so schnell wie heute. 282 00:53:39,620 --> 00:53:41,540 Danke. Neue Pläne? 283 00:56:45,840 --> 00:56:47,560 Die wäre nicht schlecht für eine Nacht, was? 284 00:56:47,820 --> 00:56:49,740 Ja. Probier's doch mal. Die ist gut. 285 00:56:50,460 --> 00:56:53,580 Blutpfeife? Pfeife oder nicht Pfeife. Es geht immer, wenn du nur einen dicken 286 00:56:53,580 --> 00:56:54,580 Sportwagen hast. 287 00:56:54,620 --> 00:56:57,500 Oder eine Fabrik. Oder sowas. Aber ein Konstantin? 288 00:56:58,200 --> 00:57:00,520 Er spannt ja auch deine aus, wenn es drauf ankommt. 289 00:57:01,080 --> 00:57:02,080 Meine? 290 00:57:03,360 --> 00:57:07,320 Wenn ich die lache. Du wirst ja sehen. Die ganzen Weiber im Büro sind alle 291 00:57:07,320 --> 00:57:08,178 scharf auf ihn. 292 00:57:08,180 --> 00:57:11,240 Ja, dort hat er ja die Kleine auch dazwischen genommen. Jetzt haben sie ihn 293 00:57:11,240 --> 00:57:12,240 dazwischen gemacht. 294 00:57:17,320 --> 00:57:20,140 Und der da ist der Nächste. Lass den Jungen fliegen. 295 00:57:21,840 --> 00:57:23,040 Ich bin ganz froh, dass er da ist. 296 00:57:26,640 --> 00:57:27,578 Morgen, Leute. 297 00:57:27,580 --> 00:57:29,420 Na, was gibt's denn? Ich möchte auch mitlachen. 298 00:57:29,760 --> 00:57:31,040 Kann ich hier einen Moment mal sprechen? 299 00:57:31,300 --> 00:57:32,300 Sicher. 300 00:57:42,660 --> 00:57:44,160 Weißt du eigentlich, wer die Kleine ist? 301 00:57:44,760 --> 00:57:45,760 Warum? 302 00:57:46,800 --> 00:57:48,700 Dachte nur, das Denken können Sie mir überlassen. 303 00:57:58,300 --> 00:58:00,380 Also, Schiller, ich fahre jetzt. Elsa hat meine Nummer in Hannover. 304 00:58:00,960 --> 00:58:03,300 Wenn irgendwas dringend ist, rufen Sie mich da an. In Ordnung, Herr Lehmann. 305 01:00:09,290 --> 01:00:13,910 Sehr geehrter Herr Spieker, dem geehrten Herrn Bayer gegenüber aus, ich 306 01:00:13,910 --> 01:00:16,670 verbleibe unseren hoffentlich sehr erfolgflüssigen geschäftlichen 307 01:00:16,670 --> 01:00:19,430 entgegen Sie in Ihr ergebnister Freund von Vorstädte. 308 01:00:27,850 --> 01:00:29,740 Liebster... Wir gehen zum Bett. 309 01:00:31,140 --> 01:00:33,860 Besonders möchte ich Ihnen einen ernsten Satz legen. Der Junge ist mit einer 310 01:00:33,860 --> 01:00:36,640 schwierigen Entwicklungsstufe in der Hoffnung, dass meine süße, rauhigen 311 01:00:36,640 --> 01:00:39,880 Altholetiker geben es der Hochachtung ihrer... 312 01:01:06,990 --> 01:01:09,690 Hast du dich bei uns ein bisschen umgesehen? Ich habe was gesucht. 313 01:01:11,270 --> 01:01:12,270 Na? 314 01:01:12,590 --> 01:01:13,630 Und hast du es gefunden? 315 01:01:25,430 --> 01:01:26,890 Eines Morgens war sie verschwunden. 316 01:01:29,310 --> 01:01:33,810 Sie hat ihren Koffer genommen und ist die Straße runtergelaufen. 317 01:01:36,590 --> 01:01:37,810 Ich habe sie nie wieder gesehen. 318 01:01:38,950 --> 01:01:41,090 Später haben wir ihre Sachen in Kisten verpackt. 319 01:01:42,250 --> 01:01:45,010 Und dann ist ein Lieferwagen gekommen und hat den Kram abgeholt. 320 01:01:45,950 --> 01:01:47,150 Warum ist sie weggelaufen? 321 01:01:49,110 --> 01:01:51,390 Der Ferndame war das Landleben zu langweilig. 322 01:01:53,010 --> 01:01:54,530 Er war da und verreist. 323 01:01:55,530 --> 01:01:57,090 Und hat sie allein sitzen lassen. 324 01:02:03,830 --> 01:02:05,530 Er sei damals auch wieder Junior. 325 01:02:10,320 --> 01:02:11,960 Anna, wie lange bist du eigentlich schon hier? 326 01:02:15,880 --> 01:02:16,880 Beinahe elf Jahre. 327 01:02:20,260 --> 01:02:22,320 Ich war 23, als ich hier kam. 328 01:02:25,420 --> 01:02:27,320 Damals wurde hier noch groß Haus geführt. 329 01:02:28,440 --> 01:02:32,100 Eine Köchin, ein Hausknecht und zwei Mädchen. 330 01:02:33,640 --> 01:02:35,400 Als sie wegging, wurden alle entlassen. 331 01:02:35,720 --> 01:02:36,720 Und du? 332 01:02:37,760 --> 01:02:38,760 Ich? 333 01:02:42,670 --> 01:02:44,190 Ich lebte ganz allein mit dem hier. 334 01:02:46,110 --> 01:02:49,210 Der Junior war verreist, in ein Internat. 335 01:02:49,670 --> 01:02:51,490 War es nicht zu viel Arbeit für dich? 336 01:02:54,650 --> 01:02:55,970 Für zwei Personen? 337 01:03:01,470 --> 01:03:03,110 Damit sah ich noch ganz gut aus. 338 01:03:04,910 --> 01:03:06,150 Hättest mich mal sehen sollen. 339 01:03:07,970 --> 01:03:09,690 Wenn ich ins Werk rüberging... 340 01:03:10,570 --> 01:03:12,050 Dann ließen die ihre Arbeit liegen. 341 01:03:14,730 --> 01:03:18,470 Naja, es ist mir jedenfalls nicht schlecht gegangen. 342 01:03:19,910 --> 01:03:20,910 Verstehst du? 343 01:03:21,050 --> 01:03:22,450 Das interessiert mich nicht. 344 01:03:41,500 --> 01:03:43,220 Suchst du deinen Freund? Er ist im Wald. 345 01:03:43,720 --> 01:03:44,720 Was machst du da? 346 01:03:45,540 --> 01:03:46,680 Willst du mal durchgucken? 347 01:03:59,780 --> 01:04:01,000 Macht dir wohl Spaß, was? 348 01:04:18,730 --> 01:04:21,650 Ich dachte, du bist in der Fabrik? Wie du siehst, bin ich hier. Was willst du? 349 01:04:23,170 --> 01:04:24,170 Was ist los? 350 01:04:24,190 --> 01:04:28,530 Nichts. Du, sag mal, hat Anna mal was mit deinem Vater gehabt? 351 01:04:29,090 --> 01:04:30,930 Ich weiß es nicht. 352 01:04:32,230 --> 01:04:35,530 Ich würde es ernst ohne weiteres zutrauen. Ernst, ernst, ernst. Verdammt 353 01:04:35,530 --> 01:04:37,690 nochmal, wie soll ich dir noch sagen, dass du dich dauernd ernst nehmen 354 01:04:38,370 --> 01:04:40,750 Sag mal, warum bist du eigentlich so schlecht gelaunt? 355 01:04:42,310 --> 01:04:43,310 Wegen der Arbeiter. 356 01:04:58,280 --> 01:05:00,680 Sie haben es gerade noch gefehlt. Sie ziehen bloß wieder ihre Schauer. 357 01:05:00,980 --> 01:05:01,980 Gehen wir rüber? 358 01:05:02,380 --> 01:05:04,080 Ich habe keine Lust. 359 01:05:07,000 --> 01:05:08,000 Junior, 360 01:05:09,520 --> 01:05:10,339 bist du da? 361 01:05:10,340 --> 01:05:11,600 Komm raus, wir wollen dich was fragen. 362 01:05:14,640 --> 01:05:16,660 Geliebte Anna, wo steckt denn dieser berühmte Junior? 363 01:05:17,180 --> 01:05:18,880 Wahrscheinlich in der Fabrik. Kommt rein. 364 01:05:19,340 --> 01:05:21,000 Na, wenn das kein Angebot ist. 365 01:05:22,620 --> 01:05:26,640 Junior hat eine neue Freundin. 366 01:05:26,910 --> 01:05:28,670 Was denn sagt, wem gehört sie denn? Niemand. 367 01:05:29,310 --> 01:05:30,590 Du brauchst nicht zu warten. 368 01:05:31,510 --> 01:05:33,030 Deine Freundin ist viel hübscher. 369 01:05:33,530 --> 01:05:34,610 Wie sieht sie denn aus? 370 01:05:35,050 --> 01:05:36,930 Sie hat große grüne Augen. 371 01:05:37,450 --> 01:05:38,490 Weißt du denn, wo sie sind? 372 01:05:38,710 --> 01:05:40,250 In einem Schloss oben im Wald. 373 01:05:40,610 --> 01:05:41,850 Kannst du mir einen Gefallen tun? 374 01:05:42,310 --> 01:05:44,030 Lauf hin und sag, dass wir alle hier sind, ja? 375 01:05:44,870 --> 01:05:47,050 Du mit deiner blöden Kinderstimme. 376 01:06:39,419 --> 01:06:42,740 Das kriegen wir schon! 377 01:07:55,370 --> 01:07:56,370 Vielen Dank. 378 01:08:26,420 --> 01:08:27,420 Hey! 379 01:08:31,800 --> 01:08:32,920 Komm doch rein! 380 01:08:33,140 --> 01:08:34,140 Nö. 381 01:08:34,260 --> 01:08:35,399 Ist ganz warm. 382 01:08:37,640 --> 01:08:38,640 Soll ich? 383 01:11:07,620 --> 01:11:08,620 Wo sind die anderen? 384 01:11:08,800 --> 01:11:11,480 Sie wollten was zu trinken holen, aber ich glaube, die sind hängen geblieben. 385 01:11:12,620 --> 01:11:13,620 Was machst du denn hier? 386 01:11:29,740 --> 01:11:31,220 Ist das die ganze Begrüßung? 387 01:11:33,240 --> 01:11:35,340 Dann stimmt es also doch. Was denn? 388 01:11:35,600 --> 01:11:36,740 Mit deiner neuen Freundin. 389 01:11:37,920 --> 01:11:38,920 Lass das. 390 01:11:44,780 --> 01:11:45,780 Liebe? 391 01:11:52,040 --> 01:11:53,140 Komm, geh schon runter. 392 01:12:16,100 --> 01:12:17,620 Kommst du mit ins Schlosscafé? 393 01:12:19,000 --> 01:12:21,380 Warte, ich komme gleich runter. Okay, aber beeil dich. 394 01:12:36,360 --> 01:12:37,580 Bist du schon fertig? 395 01:12:42,640 --> 01:12:47,220 Wer war das? 396 01:13:14,429 --> 01:13:15,429 Kommst du? 397 01:13:48,030 --> 01:13:49,690 Hör mal, kannst du mir einen Gefallen tun? 398 01:13:50,010 --> 01:13:51,010 Sicher, Junior. 399 01:13:51,240 --> 01:13:52,740 Pack die Blonde ein und nimm sie mit, ja? 400 01:13:53,020 --> 01:13:55,560 Okay, sie wird geputzt und beerdigt. Und wo kommt die her? 401 01:13:55,940 --> 01:13:57,260 Ein Geschenk vom Himmel. 402 01:13:57,540 --> 01:13:58,640 Ah ja, Fantastik. 403 01:14:01,420 --> 01:14:03,740 Also dann, kommst du jetzt mit ins Café? Was fragst du den? 404 01:14:04,160 --> 01:14:05,160 Frag doch die. 405 01:14:06,180 --> 01:14:07,180 Komm her. 406 01:14:08,740 --> 01:14:11,620 Sigi, Willi, Richard, Joe und das ist die liebe Monika. 407 01:14:14,500 --> 01:14:15,700 Ich glaube, wir gehen besser. 408 01:14:15,980 --> 01:14:17,540 Glaube ich auch. Oder was meint ihr? Komm später. 409 01:14:18,140 --> 01:14:19,140 Ich sag's ja. 410 01:14:19,860 --> 01:14:20,860 Willi! 411 01:14:24,280 --> 01:14:27,860 Ich komme noch mal vorbei, wo die Ferien zu Ende sind. 412 01:14:28,620 --> 01:14:30,340 Kommst du wieder nach Lausanne? Hey, ich 413 01:14:30,340 --> 01:14:37,220 bin auch noch 414 01:14:37,220 --> 01:14:38,220 da. Ich bin mit. 415 01:14:43,720 --> 01:14:44,940 Fährst du wieder nach Lausanne? 416 01:14:45,340 --> 01:14:47,380 Warum fährst du nicht einfach mit? Was soll ich da? 417 01:14:47,800 --> 01:14:49,000 Hör zu, ich rede mit... 418 01:14:49,770 --> 01:14:50,770 Nein, das geht nicht. 419 01:14:51,770 --> 01:14:52,990 Ich kann ja in München studieren. 420 01:14:53,230 --> 01:14:54,670 Dann besuchst du mich jeden Sonntag. 421 01:14:54,950 --> 01:14:58,510 Was wolltest du zuerst sagen? Eine idiotische Idee. Ich gebe keinen Fall 422 01:14:58,510 --> 01:14:59,510 nach Lausanne. 423 01:14:59,990 --> 01:15:01,250 Was macht eigentlich dein Alter? 424 01:15:01,530 --> 01:15:03,290 Warum? Er kämpft um seine Rente. 425 01:15:03,570 --> 01:15:06,090 Kriegsverletzung am Bein, aber es wird nicht anerkannt. Daher hat er wohl die 426 01:15:06,090 --> 01:15:07,110 Erfahrung mit der Justiz. 427 01:15:07,390 --> 01:15:09,650 Auf diesen Paragraphen 174 kommt nicht jeder. 428 01:15:09,850 --> 01:15:12,750 Ich dachte, wir wollten nicht mehr darüber reden. Ist doch ein 429 01:15:12,750 --> 01:15:13,750 Thema. 430 01:15:13,830 --> 01:15:17,970 Diesen Paragraphen hat ihm die Polizei eingeredet. Schon gut. Dein Vater ist 431 01:15:17,970 --> 01:15:18,970 völlig unschuldig. 432 01:15:34,000 --> 01:15:35,360 Bist du noch nicht in der Fabrik? 433 01:15:36,740 --> 01:15:38,520 Es ist komisch, dich im Schlaf zu beobachten. 434 01:15:40,380 --> 01:15:42,020 Du hast keine Ahnung, wie hässlich du bist. 435 01:15:42,980 --> 01:15:43,980 Das ist unfair. 436 01:15:45,040 --> 01:15:46,040 Schau her, so siehst du aus. 437 01:15:52,820 --> 01:15:53,960 Außerdem sprichst du im Schlaf. 438 01:15:55,060 --> 01:15:56,720 Du lügst. Und was ist mit Johanna? 439 01:15:59,210 --> 01:16:02,810 Wenn du nicht sofort zugibst, dass du lügst, dann bringe ich dich um. Die 440 01:16:02,810 --> 01:16:06,910 Nachtausgabe sieht einen Skandal in der Zementfabrik. Geliebter wird so und 441 01:16:06,910 --> 01:16:07,990 bringt Vater ins Gefängnis. 442 01:16:08,230 --> 01:16:10,850 Wie du willst. Drück doch. Damit du erstickst. 443 01:16:16,370 --> 01:16:19,690 Pass auf. 444 01:16:20,070 --> 01:16:21,410 Du musst heute noch nach Hause zurück. 445 01:16:22,230 --> 01:16:24,490 Wenn deine Eltern was gemerkt haben, werde ich mit ihnen reden. 446 01:16:25,290 --> 01:16:26,290 Was ist denn los? 447 01:16:26,800 --> 01:16:28,940 Vater kann jeden Augenblick zurückkommen. Es muss was passieren. 448 01:16:29,440 --> 01:16:32,380 Schickt er dir nicht vorher ein Telegramm? Sicher, heute wird er ja auch 449 01:16:32,380 --> 01:16:33,380 nicht kommen. 450 01:16:33,520 --> 01:16:35,660 Sobald er da ist, werde ich mit ihm reden. Ich meine über uns. 451 01:16:36,460 --> 01:16:37,980 Wenn du willst, kannst du dann auch wieder hier arbeiten. 452 01:16:38,220 --> 01:16:39,220 Ich will nicht mehr hier arbeiten. 453 01:16:40,500 --> 01:16:43,300 Sogar die kleine Tochter des Verwalters weiß über uns Bescheid. 454 01:16:43,880 --> 01:16:45,440 Dieses dumme Geschwätz dauernd. 455 01:16:46,020 --> 01:16:48,540 Ich will auch nicht mehr bei meinen Eltern wohnen. Sei ehrlich, du hast 456 01:16:48,620 --> 01:16:49,920 dass zwischen dir und Vater wieder was passiert. 457 01:16:50,260 --> 01:16:51,260 Ach Quatsch. 458 01:16:51,680 --> 01:16:52,840 Sei doch nicht kindisch. 459 01:16:53,910 --> 01:16:57,230 Glaubst du, er kommt zurück und alles ist genauso, als ob nichts gewesen wäre? 460 01:16:58,430 --> 01:17:00,670 Meinst du, es wird besser, wenn du dauernd davonrennst? 461 01:17:01,810 --> 01:17:03,070 Also gut, ich fahre dich nach Hause. 462 01:17:03,490 --> 01:17:05,950 Wenn er da ist, rede ich mit ihm. Das Weitere wird sich finden. Einverstanden? 463 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Okay. 464 01:17:08,390 --> 01:17:09,390 Bist entlassen. 465 01:17:10,310 --> 01:17:12,870 Du, komm mal her. 466 01:17:13,690 --> 01:17:14,850 Ich muss dir was sagen. 467 01:17:20,390 --> 01:17:21,530 Los, ob in die Fabrik. 468 01:17:27,400 --> 01:17:29,700 Na, Anna, was machen denn deine Arbeiter? 469 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 Du! 470 01:17:35,080 --> 01:17:36,080 Komm, 471 01:17:42,680 --> 01:17:43,680 komm. 472 01:17:47,440 --> 01:17:50,040 Ich habe nichts damit zu tun. Ich habe keine Hand gehabt und nichts damit 473 01:17:50,040 --> 01:17:51,580 gemacht. Ich habe Sack. Komm mal, Australia. 474 01:17:52,280 --> 01:17:55,200 Chuck Junior, wir reißen jetzt den neuen Berg auf. Solltest mal rüber gehen. 475 01:17:55,520 --> 01:17:57,500 Schiller, entschuldigen Sie ihn gestern, ich war idiotisch. 476 01:17:57,740 --> 01:17:58,740 Ich muss mich entschuldigen. 477 01:17:58,920 --> 01:18:01,800 Vergessen wir es. Gibt es was Neues? Ja, der Pokorist ist nach Hannover 478 01:18:01,800 --> 01:18:02,860 gefahren. Zur Messe, ich weiß. 479 01:18:04,580 --> 01:18:05,660 Hammer, tu mir einen Gepang. 480 01:18:05,900 --> 01:18:06,980 Lass die Anna fliegen, ja? 481 01:18:08,060 --> 01:18:12,460 Was sagt denn der Junge? Dass er dir dein vorlautes Maul stopfen wird. Mich 482 01:18:12,460 --> 01:18:15,960 stopfen? Der soll lieber aufpassen, dass ich das nicht mit seiner Kleinen tue. 483 01:18:17,200 --> 01:18:18,179 Was war denn los? 484 01:18:18,180 --> 01:18:20,440 Ach, dieses geile Weibstück. Geile Weibstück? Wer? 485 01:18:20,640 --> 01:18:21,640 Die Anna? 486 01:18:21,760 --> 01:18:24,600 Früher hat sie sich beim Alten beschwert und jetzt kommt gleich immer der junge 487 01:18:24,600 --> 01:18:25,600 andere an. 488 01:18:33,400 --> 01:18:34,520 13. Tag, 489 01:18:38,360 --> 01:18:39,360 Anna. 490 01:18:40,140 --> 01:18:41,900 Du siehst so angezogen aus. 491 01:18:42,280 --> 01:18:43,620 Bist mich ja bald los. 492 01:18:45,000 --> 01:18:47,400 Na dann, gute Reise. Soll ich dir helfen? 493 01:18:48,620 --> 01:18:49,620 Nein. 494 01:18:50,360 --> 01:18:51,360 Wie du willst. 495 01:18:54,060 --> 01:18:55,060 Du, Anna! 496 01:18:55,960 --> 01:18:57,740 Aber zum Essen bin ich noch da. 497 01:19:04,180 --> 01:19:05,880 Wie viel macht er? 498 01:19:34,820 --> 01:19:36,820 Der Alte ist wieder da. Geh runter, sag's dem Schiller. 499 01:20:03,740 --> 01:20:05,060 Der Alte ist wieder da. 500 01:20:06,080 --> 01:20:07,820 Der Alte ist wieder zurück. 501 01:20:09,860 --> 01:20:11,340 Der Senior ist zurückgekommen. 502 01:20:12,840 --> 01:20:14,700 Wie gehört, der Boss ist schon wieder da. 503 01:20:15,440 --> 01:20:16,720 Digga, der Alte ist zurück. 504 01:20:20,440 --> 01:20:21,840 Dein oberster Boss ist wieder zurück. 505 01:20:28,040 --> 01:20:29,340 Kinder, er ist wieder da. 506 01:20:29,560 --> 01:20:30,580 Der kommt ja gerade richtig. 507 01:21:06,990 --> 01:21:07,990 Ja, gut. 508 01:21:14,870 --> 01:21:15,870 Hier, 509 01:21:22,130 --> 01:21:23,130 gut. 510 01:21:45,850 --> 01:21:47,250 Du, 511 01:22:04,550 --> 01:22:05,550 der... 512 01:22:13,130 --> 01:22:14,130 Du wirst es wieder suchen. 513 01:23:23,080 --> 01:23:24,080 Hahaha. 514 01:25:03,280 --> 01:25:04,720 Woher wusstest du denn, dass ich heute rauskomme? 515 01:25:05,280 --> 01:25:06,280 Du! 516 01:25:07,760 --> 01:25:09,700 Ich freue mich schrecklich, dich zu sehen. Komm ins Haus. 517 01:25:12,280 --> 01:25:13,280 Ich freue mich. 518 01:25:15,040 --> 01:25:17,480 Du siehst ja süß aus. Hast du meinen Jungen gesehen? 519 01:25:18,020 --> 01:25:19,020 Wo steckt er? 520 01:26:34,660 --> 01:26:35,660 Wein, ja? 521 01:26:49,340 --> 01:26:50,340 Junior! 522 01:26:53,080 --> 01:26:54,080 Na, wie geht's dir? 523 01:26:55,420 --> 01:26:56,700 Freust du dich, dass ich wieder da bin? 524 01:26:56,960 --> 01:26:58,320 Doch. Nun setz dich erst mal. 525 01:26:58,960 --> 01:27:00,580 Du bist ja noch ganz außer Atem. 526 01:27:06,090 --> 01:27:07,090 Danke. 527 01:27:36,560 --> 01:27:37,760 Na, wie findest du sie? 528 01:27:38,480 --> 01:27:40,580 Weißt du, ich... Magst du sie nicht? 529 01:27:43,240 --> 01:27:44,360 Also, guten Appetit. 530 01:27:46,960 --> 01:27:47,960 Ausgezeichnet. 531 01:27:48,120 --> 01:27:50,420 Auch darauf muss man im Gefängnis jeden Tag verzichten. 532 01:27:51,440 --> 01:27:53,080 Von anderen Dingen ganz zu schweigen. 533 01:27:54,000 --> 01:27:56,200 Na, endlich macht mal einer von euch beiden den Mund auf. 534 01:27:56,660 --> 01:27:58,000 Wir sind doch nicht auf der Beerdigung. 535 01:27:58,520 --> 01:27:59,520 Seit wann bist du denn da? 536 01:28:00,880 --> 01:28:01,880 Seit einer Stunde. 537 01:28:02,220 --> 01:28:05,400 Ich wollte dich zuerst anrufen, damit du mich abholst, aber dann habe ich mir 538 01:28:05,400 --> 01:28:06,400 einfach ein Taxi genommen. 539 01:28:28,460 --> 01:28:29,700 Warum sagt ihr eigentlich nicht? 540 01:28:47,679 --> 01:28:50,680 Das riecht gut. Am liebsten hätte ich dich als Köchin mitgenommen. 541 01:28:51,700 --> 01:28:53,720 Übrigens habe ich sogar da drinnen noch Geld gemacht. 542 01:28:54,180 --> 01:28:55,340 74 Mark 30. 543 01:28:55,580 --> 01:28:57,320 Die Hälfte ist allerdings fürs Taxi draufgegangen. 544 01:29:08,920 --> 01:29:10,460 Ist der neue Kessel schon fertig? 545 01:29:10,740 --> 01:29:11,740 Noch nicht ganz. 546 01:29:11,760 --> 01:29:12,880 In circa zwei Wochen. 547 01:29:13,840 --> 01:29:15,820 Wir klettern nachher mal rauf. 548 01:29:23,820 --> 01:29:24,820 Ist er nicht prima? 549 01:29:26,200 --> 01:29:27,880 Er hat ganz allein die Fabrik geleitet. 550 01:29:28,880 --> 01:29:30,460 Übertreib nicht. Ledebuhr hatte die Hauptarbeit. 551 01:29:31,140 --> 01:29:32,140 Nichts gegen Ledebuhr. 552 01:29:32,360 --> 01:29:33,720 Aber ohne dich wäre es nicht gegangen. 553 01:29:35,580 --> 01:29:38,060 Aber damit ist es jetzt vorbei. Jetzt geht es wieder ab auf die Uni. 554 01:29:43,860 --> 01:29:48,000 Sag mal, mit Luzern, das habe ich mir anders überlegt. 555 01:29:48,540 --> 01:29:49,540 Lass nur gut sein. 556 01:29:50,160 --> 01:29:51,160 Darüber reden wir noch. 557 01:29:54,960 --> 01:29:55,960 Und du? 558 01:29:56,280 --> 01:29:57,280 Was machst du? 559 01:29:58,620 --> 01:29:59,680 Willst du wieder bei uns arbeiten? 560 01:30:00,580 --> 01:30:01,580 Nein. 561 01:30:06,460 --> 01:30:08,000 Mit deinen Eltern werde ich schon reden. 562 01:30:09,440 --> 01:30:10,960 Denen habe ich sowieso noch was zu erzählen. 563 01:30:14,000 --> 01:30:15,700 Nach dem Essen wird Junior uns entschuldigen. 564 01:30:15,940 --> 01:30:17,260 Dann können wir uns darüber unterhalten. 565 01:30:18,320 --> 01:30:19,720 Und dann gehen wir weiter in die Fabrik. 566 01:30:29,320 --> 01:30:30,380 Du hast dich überhaupt nicht verändert. 567 01:30:33,380 --> 01:30:34,380 Wo willst du denn hin? 568 01:30:37,400 --> 01:30:38,680 Na ja, das kann ich auch später machen. 569 01:30:42,460 --> 01:30:43,460 Komm, wir gehen. 570 01:30:46,700 --> 01:30:47,700 Na komm. 571 01:30:49,460 --> 01:30:51,540 Und am Abend machen wir beide ein kleines Schachturnier, ja? 572 01:31:45,710 --> 01:31:46,990 Junior, hast du Sabine gesehen? 573 01:31:47,250 --> 01:31:48,250 Ist sie bei euch? 574 01:31:48,310 --> 01:31:51,490 Nein. Das waren so ein paar Holzfäller. Ich trau dem Burschen nicht. 575 01:31:51,710 --> 01:31:54,230 Ach was. Wenn du sie siehst, sie soll sofort nach Hause kommen. 576 01:32:29,960 --> 01:32:30,960 Vielen Dank. 577 01:33:43,500 --> 01:33:44,640 Wer ist denn da? 578 01:33:45,860 --> 01:33:46,860 Ich bin's. 579 01:33:47,020 --> 01:33:48,640 Ich wollte nur was vom Schreibtisch holen. 580 01:33:49,220 --> 01:33:50,460 Muss das jetzt sein? 581 01:33:50,720 --> 01:33:51,720 Entschuldige. 582 01:34:06,020 --> 01:34:07,020 Da bist du ja. 583 01:34:07,940 --> 01:34:09,500 Ich hab dich im ganzen Haus gesucht. 584 01:34:16,530 --> 01:34:17,530 Gehen wir rüber. 585 01:34:18,230 --> 01:34:20,830 Ich komme sofort, geh nur voraus. Ich muss eben noch was erledigen. 586 01:34:51,040 --> 01:34:52,040 Hast du es ihm gesagt? 587 01:34:55,340 --> 01:34:56,340 Dann sage ich es ihm. 588 01:34:56,840 --> 01:34:57,840 Bleib hier. 589 01:34:58,200 --> 01:34:59,960 Ich bin sofort zurück. Ich fahre dich dann nach Hause. 590 01:35:36,080 --> 01:35:37,200 Ich muss mit dir sprechen. 591 01:35:38,400 --> 01:35:41,700 Und das jetzt gleich, können wir das nicht später in aller Ruhe tun? Nein, 592 01:35:41,700 --> 01:35:42,700 ist es sehr wichtig. 593 01:35:43,100 --> 01:35:44,760 Also gut, ist was mit deinem Bart? 594 01:35:45,140 --> 01:35:46,800 Nein, ich... Ja, grüß Gott, Herr Baron. 595 01:35:47,120 --> 01:35:48,120 Na, Schiller. 596 01:35:48,760 --> 01:35:51,280 Na, wie geht's der Frau und den Kindern? Alles in Ordnung? 597 01:35:51,580 --> 01:35:52,580 Ja, ja, dann schön. 598 01:35:52,620 --> 01:35:55,340 Das Mädchen kommt jetzt auf die Oberschule. Hat die sie gefunden? Da 599 01:35:55,340 --> 01:35:57,520 ihr ja wieder eine riesen Schultüte schenken. Ich bin ja schließlich ihr 600 01:35:57,520 --> 01:35:59,100 Patenonkel. Danke, nicht notwendig. 601 01:35:59,600 --> 01:36:00,600 Wir waren im Wald. 602 01:36:01,160 --> 01:36:03,840 Schiller, geh ins Büro, mach die Bücher fertig. Ich will sie mir anschließend 603 01:36:03,840 --> 01:36:04,840 vornehmen. Ja, jawohl. 604 01:36:06,770 --> 01:36:09,150 Der übernimmt sich und lebt mir immer noch unter dem Keifer. 605 01:36:15,970 --> 01:36:16,970 Na, Grosso? 606 01:36:17,090 --> 01:36:19,510 Was passiert? 607 01:36:24,350 --> 01:36:25,350 Sehr gut. 608 01:36:29,190 --> 01:36:30,990 Grosso, bist du wieder im Landesschirm? 609 01:36:31,690 --> 01:36:33,210 Nein, ich wünsche es dir nicht. 610 01:36:33,900 --> 01:36:34,900 Das ist gleich einer. 611 01:36:36,720 --> 01:36:38,740 Das ist Schorsch, unser neuer Fahrer. 612 01:36:39,000 --> 01:36:41,060 Tag. Ich hoffe, es gefällt dir bei uns. 613 01:36:41,300 --> 01:36:42,320 Danke, Chef. Sehr gut. 614 01:36:47,520 --> 01:36:47,900 Guten 615 01:36:47,900 --> 01:36:55,600 Tag 616 01:36:55,600 --> 01:36:56,600 allerseits. 617 01:36:56,780 --> 01:37:00,020 So hübsch hatte ich euch gar nicht in Erinnerung. 618 01:37:00,800 --> 01:37:02,080 Hast du dir die Haare färben lassen? 619 01:37:03,010 --> 01:37:04,010 Grüß dich. 620 01:37:04,470 --> 01:37:05,470 Hübsch habt ihr's hier. 621 01:37:05,970 --> 01:37:08,930 Wer von euch benutzt denn... Hier riecht's nach Cabochard. 622 01:37:10,590 --> 01:37:11,610 Tag, Braunauge. 623 01:37:12,650 --> 01:37:14,830 Ah, wo ist eigentlich der Ledebuer? 624 01:37:15,090 --> 01:37:16,390 Auf der Messe. 625 01:37:20,090 --> 01:37:21,090 So, 626 01:37:22,770 --> 01:37:23,770 so. 627 01:38:12,480 --> 01:38:15,060 Weißt du, Vater... Ganz 628 01:38:15,060 --> 01:38:21,700 schön, was ihr in dem halben Jahr gebaut habt. 629 01:38:43,740 --> 01:38:45,020 Also, was wolltest du mir sagen? 630 01:38:47,620 --> 01:38:48,620 Pass auf. 631 01:38:50,920 --> 01:38:51,920 Ganz schön tief. 632 01:38:55,200 --> 01:38:56,740 Warum habt ihr das noch nicht repariert? 633 01:39:01,580 --> 01:39:02,820 Also, was wolltest du mir sagen? 634 01:39:06,520 --> 01:39:08,260 Das war gar nicht so leicht mit dem Ketten. 635 01:39:09,000 --> 01:39:10,100 Das hast du gut gemacht. 636 01:39:10,680 --> 01:39:11,780 Ich bin stolz auf dich. 637 01:39:27,140 --> 01:39:28,580 Ja, das wollte ich dir eigentlich noch sagen. 638 01:39:28,840 --> 01:39:30,160 Interessiere mich für die Uni in München. 639 01:39:31,500 --> 01:39:32,980 Plötzlich gefällt dir Lausanne nicht mehr? 640 01:39:33,180 --> 01:39:36,320 Doch, aber... Was soll denn diese Umstellung? Na ja, ich dachte nur... Ich 641 01:39:36,320 --> 01:39:37,520 mir jetzt die Bücher im Büro ansehen. 642 01:39:45,880 --> 01:39:47,340 Na, die Kinder, die haben es schon an. 643 01:39:48,600 --> 01:39:52,100 Na, meine Schönen, nun mal raus mit dem Kassenbestand. Mal sehen, um wie viel 644 01:39:52,100 --> 01:39:53,100 ihr mich betrogen habt. 645 01:39:53,440 --> 01:39:55,920 Das Kassenbuch führe ich jetzt. Hat Ihnen das die Junior nicht gesagt? 646 01:39:56,510 --> 01:39:57,510 Gib her. 647 01:39:59,310 --> 01:40:02,070 Junge, der hat doch jetzt was ganz anderes in seinem Kopf. 648 01:40:02,470 --> 01:40:03,470 Wieso? 649 01:40:04,230 --> 01:40:05,550 Was wollen Sie damit sagen? 650 01:40:07,610 --> 01:40:11,850 Also los, raus mit der Brache. 651 01:40:28,400 --> 01:40:29,680 Sie ist weg. Weg? 652 01:40:31,100 --> 01:40:32,100 Wohin? 653 01:40:32,540 --> 01:40:33,560 Mit dem Koffer. 654 01:40:57,520 --> 01:40:58,520 und sich sicher freuen. 655 01:40:59,140 --> 01:41:01,860 Wo soll ich denn um diese Zeit einen Hasen herkriegen? 656 01:41:54,559 --> 01:41:58,460 Hoffentlich ist genug da. Wo ist der Junge? Für euch zwei wird's reichen. Wie 657 01:41:58,460 --> 01:42:00,440 zwei? Sie ist weg. Weg? 658 01:42:01,580 --> 01:42:03,280 Ja, vor einer halben Stunde. 659 01:42:11,700 --> 01:42:13,580 Was sagst du zu einer Schweintaxe heute Abend? 660 01:42:13,800 --> 01:42:14,800 Prima. 661 01:42:14,980 --> 01:42:16,340 Und hinterher eine Partyschar? 662 01:42:16,700 --> 01:42:17,700 Warum nicht? 663 01:42:19,600 --> 01:42:22,900 Vielleicht sollten wir doch das Angebot von der Habelburger Zement annehmen. Was 664 01:42:22,900 --> 01:42:23,900 meinst du? 46708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.