All language subtitles for Los.Tigres.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-TyHD.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,174 --> 00:01:31,467
Vous ĂŞtes oĂą ?
2
00:01:31,634 --> 00:01:32,968
On est lĂ .
3
00:01:33,177 --> 00:01:34,929
Très bien, Estrella.
4
00:01:35,179 --> 00:01:36,305
OĂą est Antonio ?
5
00:01:36,472 --> 00:01:37,056
Ici !
6
00:01:37,264 --> 00:01:39,642
Antonio, ça va ?
7
00:01:39,767 --> 00:01:43,145
On va faire un jeu, d'accord ?
Je jette ma montre dans l'eau.
8
00:01:43,312 --> 00:01:46,857
Le premier qui l'attrape aura un prix.
Ce qu'il voudra.
9
00:01:47,066 --> 00:01:49,443
On sait pas Ă quelle profondeur
elle arrivera.
10
00:01:50,152 --> 00:01:52,112
Inutile de sauter avant l'heure.
11
00:01:52,279 --> 00:01:53,739
Un, deux...
12
00:01:53,948 --> 00:01:54,865
Ă l'eau !
13
00:02:19,223 --> 00:02:20,266
Estrella...
14
00:02:21,058 --> 00:02:22,935
Debout, il est 8 h.
15
00:02:24,895 --> 00:02:26,605
À quelle heure tu t'es couchée ?
16
00:02:26,981 --> 00:02:28,566
Fiche-moi la paix.
17
00:02:33,070 --> 00:02:33,904
Dégage !
18
00:02:34,029 --> 00:02:35,823
Regarde ce que j'ai attrapé.
19
00:03:42,681 --> 00:03:45,267
- Ils ont trouvé les corps ?
- Je sais pas.
20
00:03:45,851 --> 00:03:48,270
T'as parlé de mon idée du cochon
au Gros ?
21
00:03:48,437 --> 00:03:50,522
- Quel cochon ?
- Au barrage.
22
00:03:50,731 --> 00:03:51,565
Oui.
23
00:03:51,774 --> 00:03:52,942
Il a dit quoi ?
24
00:03:53,108 --> 00:03:55,319
Ça va, le Tigre ? Sacré morceau !
25
00:03:55,945 --> 00:03:57,404
Tout va bien ?
26
00:03:57,821 --> 00:04:00,157
Oublie le cochon.
C'est n'importe quoi.
27
00:04:00,324 --> 00:04:01,742
Allez, Antonio !
28
00:04:02,785 --> 00:04:03,827
Cours !
29
00:04:06,205 --> 00:04:07,414
Allez, le Tigre !
30
00:04:24,515 --> 00:04:25,557
Ça suffit, le Gros.
31
00:04:28,352 --> 00:04:29,937
T'as pris ton petit-déj' ?
32
00:04:30,562 --> 00:04:33,941
Non, mais j'ai apporté le goûter.
33
00:04:34,108 --> 00:04:35,526
Tiens, ton petit-déj'.
34
00:04:35,693 --> 00:04:38,153
On peut pas bosser le ventre vide.
35
00:04:40,155 --> 00:04:41,532
Alors, Estrella ?
36
00:04:41,699 --> 00:04:44,493
T'as pas commencé à bosser
et t'es déjà crevée ?
37
00:05:06,598 --> 00:05:07,725
C'est quoi, ça ?
38
00:05:07,933 --> 00:05:09,143
Pas touche !
39
00:05:09,309 --> 00:05:11,562
C'est pour les Philippins.
Pour le retard.
40
00:05:11,729 --> 00:05:12,646
Quel retard ?
41
00:05:25,993 --> 00:05:26,785
Un casse-croûte.
42
00:05:28,120 --> 00:05:29,705
OK, Fat Boy.
Gracias
.
43
00:05:29,913 --> 00:05:31,081
De rien, mon ami.
44
00:05:31,540 --> 00:05:32,499
José !
45
00:05:34,626 --> 00:05:37,129
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien. Viens.
46
00:05:47,681 --> 00:05:50,601
Messieurs, aujourd'hui,
on a le Delfos II, de Chypre.
47
00:05:50,768 --> 00:05:52,853
Plus de 100 000 tonnes de pétrole.
48
00:05:53,145 --> 00:05:56,065
Il passera 26 heures à décharger.
Il faut le bichonner.
49
00:05:56,231 --> 00:05:58,067
On doit réparer le clapet anti-retour.
50
00:05:58,233 --> 00:06:01,862
Faut que ça envoie avant le déjeuner,
sinon on aura du retard.
51
00:06:02,029 --> 00:06:03,822
Cano, t'as fini ton quinoa ?
52
00:06:04,573 --> 00:06:05,991
- C'est du tofu.
- C'est pareil.
53
00:06:06,158 --> 00:06:06,992
En tenue !
54
00:06:07,159 --> 00:06:09,203
- RĂchar, toi aussi !
- Encore ?
55
00:06:09,411 --> 00:06:11,455
- Tu veux ta paie mensuelle ?
- Bien sûr.
56
00:06:11,872 --> 00:06:12,956
Encore ?
57
00:06:13,207 --> 00:06:15,250
Allez, Ă l'eau, messieurs !
58
00:06:16,418 --> 00:06:17,252
Estrella...
59
00:06:18,295 --> 00:06:20,631
Regarde, j'ai descendu ça hier.
60
00:06:21,924 --> 00:06:23,842
Deux caddies soudés ensemble.
61
00:06:24,051 --> 00:06:26,804
Je fais un récif.
Ce sera vite plein de poissons.
62
00:06:27,262 --> 00:06:28,055
Tu vas les pondre ?
63
00:06:29,890 --> 00:06:32,768
Si tu veux repeupler l'océan,
change de taf.
64
00:06:33,060 --> 00:06:34,311
Et toi ?
65
00:06:36,814 --> 00:06:38,190
Ça marchera pas.
66
00:06:38,357 --> 00:06:39,650
Pourquoi ?
67
00:06:40,150 --> 00:06:42,152
Le fer, ça rouille vite.
68
00:06:42,820 --> 00:06:44,780
Surtout s'il est aussi fin.
69
00:06:45,239 --> 00:06:46,615
Les poissons ont de la mémoire.
70
00:06:46,782 --> 00:06:49,159
Quand ils reviendront frayer,
il restera rien.
71
00:06:49,326 --> 00:06:50,494
Que des algues.
72
00:06:50,744 --> 00:06:52,079
Ils s'en iront.
73
00:06:55,791 --> 00:06:57,042
Nico !
74
00:06:57,209 --> 00:06:58,252
Ton portable.
75
00:06:59,419 --> 00:07:00,379
VoilĂ .
76
00:07:21,984 --> 00:07:24,194
Je ferme le conduit principal, Cano.
77
00:07:24,361 --> 00:07:26,822
OK.
Je purge et j'ouvre celui de sécurité.
78
00:07:26,989 --> 00:07:28,448
- Ils ont retrouvé les corps ?
- Rien.
79
00:07:28,657 --> 00:07:31,326
La famille est désespérée.
Elle offre une récompense.
80
00:07:32,953 --> 00:07:33,704
Combien ?
81
00:07:34,371 --> 00:07:37,791
Je sais pas. Normal,
après deux semaines de recherches.
82
00:07:38,250 --> 00:07:40,419
Conduit principal ouvert, Cano.
83
00:07:42,337 --> 00:07:43,964
- T'es prĂŞt ?
-
Oui.
84
00:07:44,131 --> 00:07:45,174
Ă€ l'eau !
85
00:07:49,678 --> 00:07:51,430
Je descends.
86
00:07:53,140 --> 00:07:55,309
Il est sur trimix.
87
00:07:55,809 --> 00:07:58,437
Ce barrage est infernal.
Ce pauvre Punaise !
88
00:07:58,645 --> 00:08:00,272
Fallait pas l'envoyer faire ça.
89
00:08:00,522 --> 00:08:01,899
C'est le seul qui a osé.
90
00:08:02,316 --> 00:08:03,775
Moi, personne m'a appelé.
91
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
Il était malade, il paraît.
92
00:08:06,695 --> 00:08:08,739
- Il avait quoi ?
- À ton avis ?
93
00:08:08,906 --> 00:08:12,159
Plongeur toute sa vie.
Ce métier est traître, il y est resté.
94
00:08:12,868 --> 00:08:16,079
Il a dû se perdre, manquer d'oxygène,
va savoir.
95
00:08:17,497 --> 00:08:19,833
Dis aux gendarmes
de jeter un cochon.
96
00:08:20,167 --> 00:08:20,959
Où ça ?
97
00:08:21,126 --> 00:08:22,753
Là où la voiture est tombée.
98
00:08:22,961 --> 00:08:24,463
Un cochon ? Pour quoi faire ?
99
00:08:24,630 --> 00:08:26,131
Le Gros, on remonte.
100
00:08:26,298 --> 00:08:28,133
Mais vous venez de descendre.
101
00:08:28,425 --> 00:08:32,137
Impossible de bosser dans ces conditions.
On remonte.
102
00:08:32,346 --> 00:08:33,847
Vous pourrez le constater.
103
00:08:35,724 --> 00:08:36,850
Alors ?
104
00:08:36,975 --> 00:08:38,268
Trop de courant, ça craint.
105
00:08:38,393 --> 00:08:40,229
Bien sûr, mais t'es payé pour ça.
106
00:08:40,395 --> 00:08:42,105
Tu t'es formé dans une baignoire ?
107
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Redescends !
108
00:08:43,607 --> 00:08:45,984
Remplacez-moi cette pièce,
ça presse !
109
00:08:46,151 --> 00:08:47,444
Je redescends pas.
110
00:08:47,653 --> 00:08:49,071
Moi non plus.
111
00:08:49,238 --> 00:08:51,031
Les plongeurs sont Ă bord ?
112
00:08:51,198 --> 00:08:53,033
Une seconde, capitaine Losada.
113
00:08:53,450 --> 00:08:56,078
Vous savez combien coûte
chaque minute de retard ?
114
00:08:56,286 --> 00:08:59,790
Et combien d'entreprises nous envient ?
Les Hollandais nous collent !
115
00:09:00,666 --> 00:09:01,667
Moi, je descends.
116
00:09:01,833 --> 00:09:02,709
Détends-toi, Nico.
117
00:09:03,085 --> 00:09:04,628
Je vais me changer.
118
00:09:04,795 --> 00:09:06,046
Descends, Antonio.
119
00:09:06,213 --> 00:09:08,590
Rembourse les crédits de ces salopards !
120
00:09:08,966 --> 00:09:10,717
Nico, viens avec moi.
121
00:09:11,260 --> 00:09:13,262
Elle, plutĂ´t.
Moi, la prochaine fois.
122
00:09:13,387 --> 00:09:14,388
Tu dois apprendre !
123
00:09:43,667 --> 00:09:45,043
Nico, suis-moi.
124
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
Fais comme moi et accroche-toi.
125
00:09:48,213 --> 00:09:49,881
- D'accord ?
- Oui.
126
00:09:56,555 --> 00:09:59,099
Descends par l'autre tuyau.
127
00:09:59,641 --> 00:10:01,018
D'accord, le Tigre.
128
00:10:26,418 --> 00:10:28,086
Fais attention, maintenant.
129
00:10:29,629 --> 00:10:31,840
Le courant est plus fort au fond.
130
00:10:32,758 --> 00:10:34,343
Je vois rien, le Tigre.
131
00:10:35,093 --> 00:10:36,219
T'en fais pas.
132
00:10:37,721 --> 00:10:39,890
Accroche-toi et avance.
133
00:10:40,057 --> 00:10:41,224
D'accord.
134
00:10:42,017 --> 00:10:44,186
Le Gros, on est au fond.
135
00:10:48,815 --> 00:10:50,484
Le Tigre, j'ai plus de prise !
136
00:10:51,651 --> 00:10:53,528
Tendez le narguilé de Nico
.
137
00:10:54,404 --> 00:10:56,406
Tendez le narguilé de Nico !
138
00:10:57,240 --> 00:10:59,159
OĂą il va, Nico ?
139
00:11:00,744 --> 00:11:02,829
- Garde ton calme.
- Oui.
140
00:11:03,121 --> 00:11:04,247
-
Ça va ?
- Oui.
141
00:11:04,456 --> 00:11:06,041
Mais je peux pas bouger.
142
00:11:06,208 --> 00:11:07,709
Je vais te chercher.
143
00:11:07,876 --> 00:11:10,003
- Relâche mon narguilé, le Gros.
-
D'accord
.
144
00:11:22,599 --> 00:11:24,851
Récupère le narguilé, maintenant.
145
00:11:25,602 --> 00:11:26,686
Tu avances ?
146
00:11:27,687 --> 00:11:28,855
Allez !
147
00:11:54,923 --> 00:11:56,007
Encore un tour, Nico.
148
00:11:57,175 --> 00:11:58,343
Allez, le Tigre !
149
00:11:58,510 --> 00:12:01,388
L'industrie pétrolière
t'en sera reconnaissante.
150
00:12:08,395 --> 00:12:10,063
Je t'envoie la pièce, le Gros.
151
00:12:10,272 --> 00:12:11,565
Bien reçu.
152
00:12:11,898 --> 00:12:13,692
Je sors la récupérer.
153
00:12:17,362 --> 00:12:19,030
J'ouvre et on vérifie.
154
00:12:19,322 --> 00:12:21,783
Bien reçu. Vérification en cours.
155
00:12:33,336 --> 00:12:34,421
VoilĂ !
156
00:12:35,589 --> 00:12:37,048
Impossible, c'est ça ?
157
00:13:00,655 --> 00:13:03,200
La coque a reçu un coup,
rien de méchant.
158
00:13:03,408 --> 00:13:05,035
Fais voir.
Je montre ça au capitaine.
159
00:13:15,378 --> 00:13:16,379
Alors, le Tigre ?
160
00:13:16,671 --> 00:13:19,132
-
Je vois que de la ferraille.
- Y a rien Ă voir.
161
00:13:31,019 --> 00:13:32,687
T'as vu ce qu'il y a en bas ?
162
00:13:33,480 --> 00:13:35,857
Où ça ?
Retourne-le, ça sent le cramé.
163
00:13:36,358 --> 00:13:38,151
Derrière la grille d'aération.
164
00:13:38,360 --> 00:13:39,861
À l'intérieur du conduit.
165
00:13:40,028 --> 00:13:41,238
J'ai rien vu. Toi non plus.
166
00:13:41,363 --> 00:13:43,698
Moi non plus.
Mais c'est la 3e fois.
167
00:13:44,282 --> 00:13:46,201
Toujours sur le mĂŞme bateau.
168
00:13:46,576 --> 00:13:48,119
Il est de passage.
On s'en mĂŞle pas.
169
00:13:48,328 --> 00:13:50,455
Je risque ni ma vie ni mon boulot.
170
00:13:50,622 --> 00:13:52,541
Je vis peinard comme ça.
171
00:13:52,832 --> 00:13:54,376
Sers-moi, c'est bon.
172
00:13:59,464 --> 00:14:01,216
- Tu dessines quoi ?
- Rien.
173
00:14:02,759 --> 00:14:05,053
- Je suis de garde sur le pétrolier.
- Et moi, ici.
174
00:14:05,720 --> 00:14:06,846
T'as mangé ?
175
00:14:07,055 --> 00:14:08,431
- J'ai rien laissé.
- Tiens.
176
00:14:08,598 --> 00:14:10,308
T'es en pleine croissance.
177
00:14:10,809 --> 00:14:11,726
Écoute, le Tigre,
178
00:14:12,102 --> 00:14:14,437
merci pour tout à l'heure, t'as géré.
179
00:14:14,854 --> 00:14:16,273
Tu me paieras une bière.
180
00:14:16,481 --> 00:14:17,566
Ça marche.
181
00:14:29,035 --> 00:14:29,995
Regarde.
182
00:14:30,579 --> 00:14:32,205
Avec des parpaings, c'est mieux.
183
00:14:32,831 --> 00:14:34,082
Suis ce modèle.
184
00:14:34,416 --> 00:14:37,043
Je t'ai noté aussi des vidéos
et des liens.
185
00:14:37,252 --> 00:14:38,086
Ça peut t'aider.
186
00:14:38,378 --> 00:14:39,421
Merci.
187
00:14:39,588 --> 00:14:40,755
De rien.
188
00:15:28,887 --> 00:15:30,972
- Bordel de merde !
- Quoi ?
189
00:15:51,201 --> 00:15:51,910
Entrez.
190
00:15:52,494 --> 00:15:54,204
- Bonjour.
- Entrez.
191
00:15:54,412 --> 00:15:56,122
Désolé, j'étais au travail.
192
00:15:56,289 --> 00:15:59,125
Inutile de vous asseoir.
On allait finir.
193
00:16:00,168 --> 00:16:03,505
T'as qu'une chose Ă faire
quand elles dorment chez toi :
194
00:16:03,672 --> 00:16:05,507
les emmener à l'école.
195
00:16:05,674 --> 00:16:08,551
Cinta, c'est quatre pâtés de maisons,
100 mètres.
196
00:16:08,718 --> 00:16:10,178
À leur âge, je faisais 2 km.
197
00:16:10,345 --> 00:16:11,971
- Elles devraient se débrouiller.
- Non.
198
00:16:12,180 --> 00:16:15,225
- Normal, si elles le font pas.
- Elles sont petites.
199
00:16:15,642 --> 00:16:17,936
Il aurait pu leur arriver un truc.
200
00:16:18,103 --> 00:16:19,145
Salut, papa !
201
00:16:19,270 --> 00:16:20,522
Salut, MarĂa.
202
00:16:21,815 --> 00:16:23,400
Et cette trottinette ?
203
00:16:23,608 --> 00:16:25,944
Elle est hyper rapide.
Tu l'as trafiquée ?
204
00:16:27,904 --> 00:16:29,114
Salut, Estrella.
205
00:16:31,533 --> 00:16:34,119
Attendez-moi à l'extérieur, j'arrive.
206
00:16:35,912 --> 00:16:36,955
Ă€ demain !
207
00:16:37,372 --> 00:16:38,289
D'accord.
208
00:16:39,457 --> 00:16:41,543
Je vais porter plainte contre toi.
209
00:16:42,168 --> 00:16:43,128
Quoi ?
210
00:16:43,503 --> 00:16:45,463
Tu me donnes rien pour les petites.
211
00:16:45,630 --> 00:16:48,758
Ou tu me files une misère.
J'en peux plus, c'est injuste.
212
00:16:48,925 --> 00:16:51,386
Chaque matin,
j'ai peur de ce qui peut arriver.
213
00:16:53,388 --> 00:16:54,222
Tiens.
214
00:16:54,472 --> 00:16:56,266
- C'est quoi ?
- Du maigre, ma pĂŞche.
215
00:16:56,391 --> 00:16:57,559
Les petites adorent.
216
00:17:01,062 --> 00:17:01,855
Cinta !
217
00:17:02,355 --> 00:17:03,857
Je vous dépose ?
218
00:17:07,777 --> 00:17:09,529
Bonjour, je suis Marisa Ruiz,
219
00:17:09,696 --> 00:17:11,781
la directrice
de la réserve marine de Vigo.
220
00:17:11,948 --> 00:17:13,908
- Comment ça va ?
- Bien.
221
00:17:14,993 --> 00:17:17,412
Vous êtes déjà allée
dans une réserve marine ?
222
00:17:17,579 --> 00:17:19,038
Non, jamais.
223
00:17:19,205 --> 00:17:22,000
On ne dirait pas, au vu de votre projet.
Félicitations.
224
00:17:22,167 --> 00:17:24,753
Le développement, la présentation,
le niveau technique...
225
00:17:24,919 --> 00:17:27,005
On dirait l'œuvre d'un expert.
226
00:17:27,213 --> 00:17:29,257
Votre niveau de plongée ?
227
00:17:29,424 --> 00:17:31,926
Avec un père scaphandrier,
j'ai toujours plongé.
228
00:17:33,219 --> 00:17:34,888
Vous pouvez, avec ça ?
229
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
Avec quoi ?
230
00:17:36,222 --> 00:17:37,682
Votre appareil auditif.
231
00:17:38,016 --> 00:17:40,185
Je peux plonger jusqu'à 20 mètres.
232
00:17:40,351 --> 00:17:42,854
Votre réserve a 17 de fond.
233
00:17:43,021 --> 00:17:44,355
J'ai 3 mètres de marge.
234
00:17:45,899 --> 00:17:50,153
Selon votre CV, vous avez terminé
vos études il y a sept ans.
235
00:17:50,528 --> 00:17:53,531
Vous avez travaillé aux Canaries
et après, plus rien.
236
00:17:53,656 --> 00:17:55,992
Vous n'avez rien fait entre-temps.
237
00:17:56,159 --> 00:17:57,786
Ça fait long.
238
00:17:58,077 --> 00:18:00,705
Mon père a mis presque cinq ans
Ă mourir.
239
00:18:01,206 --> 00:18:03,666
Il a été très exigeant en fin de vie.
240
00:18:15,261 --> 00:18:16,888
Un jour t'es heureux
241
00:18:17,597 --> 00:18:19,724
et trois secondes après, t'es mort.
242
00:18:21,351 --> 00:18:22,560
C'est la vie.
243
00:18:34,697 --> 00:18:36,866
Il est là , le courant l'a entraîné.
244
00:18:38,117 --> 00:18:40,578
Grâce au cochon,
on a trouvé le premier cadavre.
245
00:18:41,496 --> 00:18:42,914
Excellente idée.
246
00:18:59,722 --> 00:19:01,683
Les autres doivent ĂŞtre en bas.
247
00:19:02,350 --> 00:19:03,685
Près de la voiture.
248
00:19:03,852 --> 00:19:05,728
Elle est tout au fond.
249
00:19:06,479 --> 00:19:08,273
LĂ oĂą a disparu l'autre plongeur.
250
00:19:08,523 --> 00:19:09,607
Le pauvre Punaise !
251
00:20:04,287 --> 00:20:06,623
Saloperie de barrage !
252
00:20:07,040 --> 00:20:08,166
Ça n'en finit jamais.
253
00:20:10,168 --> 00:20:11,461
Dernière immersion.
254
00:20:12,170 --> 00:20:14,047
Si je les retrouve.
255
00:20:14,213 --> 00:20:16,174
Pas si tu les retrouves, non.
256
00:20:16,341 --> 00:20:18,593
T'en as fait deux. Dernière.
257
00:20:24,390 --> 00:20:26,267
Il y a une famille qui attend.
258
00:20:27,143 --> 00:20:28,436
Toi aussi, on t'attend.
259
00:20:30,688 --> 00:20:34,692
Quinze minutes et t'arrĂŞtes.
Sinon je pars et je te laisse en bas.
260
00:25:04,045 --> 00:25:06,214
Conduis, toi. Je suis fatigué.
261
00:25:15,890 --> 00:25:17,016
Combien ?
262
00:25:17,391 --> 00:25:18,517
400.
263
00:25:18,893 --> 00:25:20,895
Une misère, pour risquer ta vie.
264
00:25:21,020 --> 00:25:23,105
- Tu méritais une médaille.
- J'en ai reçu une.
265
00:25:23,272 --> 00:25:24,398
Regarde.
266
00:25:30,613 --> 00:25:33,491
Il s'est endormi. La Punaise.
267
00:25:34,242 --> 00:25:36,702
Il aurait pu s'en sortir,
mais il s'est endormi.
268
00:25:44,418 --> 00:25:47,296
C'est moi,
au cas où t'aurais effacé mon numéro.
269
00:25:47,713 --> 00:25:51,008
Tu seras chez toi, demain ?
J'ai l'argent des petites.
270
00:25:59,684 --> 00:26:00,685
Ça va pas ?
271
00:26:00,851 --> 00:26:03,938
Je sais pas,
j'ai la main à moitié engourdie.
272
00:26:04,272 --> 00:26:06,440
Les bières, ce sera avec celle-ci.
273
00:26:06,857 --> 00:26:08,609
C'est dur ! Tu vas y arriver ?
274
00:26:13,281 --> 00:26:14,323
Je vais dormir.
275
00:26:34,427 --> 00:26:35,886
C'est qui, celui-lĂ ?
276
00:26:36,262 --> 00:26:39,557
Aucune idée.
Il s'en met plein les poches, l'enfoiré.
277
00:26:39,932 --> 00:26:41,892
Et il fait le ramadan.
278
00:26:44,812 --> 00:26:46,355
Allez, le Tigre !
279
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
Longue journée.
280
00:27:08,544 --> 00:27:09,712
C'est sûr.
281
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
Un dernier ?
282
00:27:12,757 --> 00:27:14,508
Sans argent, pas de dernier.
283
00:27:16,719 --> 00:27:18,304
Quitte ou double.
284
00:27:21,599 --> 00:27:22,933
J'aime bien celle-lĂ .
285
00:27:23,934 --> 00:27:27,355
Moi aussi.
Celle-ci est mieux, elle est pro.
286
00:27:34,195 --> 00:27:35,571
Ça marche.
287
00:27:37,740 --> 00:27:40,368
Une seconde.
J'ai un coup de fil Ă passer.
288
00:27:43,746 --> 00:27:44,705
Pars pas.
289
00:27:53,964 --> 00:27:55,257
Je me sens pas bien.
290
00:27:55,383 --> 00:27:56,550
Qu'est-ce que t'as ?
291
00:27:56,717 --> 00:27:58,886
- Je sais pas.
-
Comment ça ? Dis-le-moi
.
292
00:27:59,095 --> 00:28:01,555
- Tu peux venir me chercher ?
-
Maintenant ?
293
00:28:01,680 --> 00:28:03,099
Oui, dès que tu peux.
294
00:28:03,599 --> 00:28:04,725
Je m'habille et j'arrive.
295
00:28:04,892 --> 00:28:06,769
Tarde pas, s'il te plaît.
296
00:28:08,562 --> 00:28:09,897
Allez, c'est parti.
297
00:28:12,983 --> 00:28:14,151
Le Tigre !
298
00:28:14,568 --> 00:28:16,028
Qu'est-ce qu'il a ?
299
00:28:26,789 --> 00:28:28,666
Le fils de pute !
300
00:28:28,833 --> 00:28:29,750
Le fils de pute !
301
00:28:44,723 --> 00:28:46,475
T'as vu le médecin ?
302
00:28:49,270 --> 00:28:50,855
T'en as parlé à quelqu'un ?
303
00:28:51,564 --> 00:28:52,606
Non.
304
00:28:56,402 --> 00:28:59,697
Tu peux plus plonger,
t'as une bombe dans le cœur.
305
00:28:59,864 --> 00:29:01,490
Elle pourrait exploser.
306
00:29:04,034 --> 00:29:05,619
Je trouverai une idée.
307
00:29:38,819 --> 00:29:41,405
Bonjour, c'est Marisa,
de la réserve de Vigo.
308
00:29:41,572 --> 00:29:44,158
J'ai essayé de vous joindre
plusieurs fois.
309
00:29:44,366 --> 00:29:46,952
Le premier entretien a été concluant
310
00:29:47,119 --> 00:29:51,123
et nous aimerions vous rencontrer
la semaine prochaine Ă Vigo.
311
00:29:57,296 --> 00:30:00,925
Bonjour.
Désolée, je ne serai pas disponible.
312
00:30:01,425 --> 00:30:03,761
Merci beaucoup. Une autre fois.
313
00:30:18,734 --> 00:30:20,069
Qu'est-ce qu'il y a ?
314
00:30:20,611 --> 00:30:23,447
Tu vas pas dormir comme ça toute la nuit.
Viens.
315
00:32:08,344 --> 00:32:10,596
Quoi ?
Tu l'as piquée à ta fille ?
316
00:32:10,763 --> 00:32:12,806
Ravie de te voir, moi aussi.
317
00:32:13,057 --> 00:32:15,142
- Tu veux quoi ?
- C'est quoi, ça ?
318
00:32:15,309 --> 00:32:17,186
Une lettre, on dirait.
Tu l'agites.
319
00:32:17,353 --> 00:32:19,480
D'un juge.
M'enlève pas mes filles.
320
00:32:19,605 --> 00:32:22,524
- Je t'enlève rien.
- T'as porté plainte contre moi.
321
00:32:23,525 --> 00:32:25,527
- Ă€ demain, MarĂa.
- À demain.
322
00:32:26,403 --> 00:32:28,322
Tu me files rien pour les petites.
323
00:32:28,489 --> 00:32:30,115
Je demande justice.
324
00:32:30,282 --> 00:32:32,242
Tu mens,
je te donne quelque chose.
325
00:32:32,409 --> 00:32:33,327
Quand ?
326
00:32:34,411 --> 00:32:35,412
Combien ?
327
00:32:37,206 --> 00:32:39,416
Tu me donnes que dalle !
328
00:32:39,625 --> 00:32:43,337
- Je leur donne d'autres choses.
- Quoi ? Des boules surprises ?
329
00:32:43,504 --> 00:32:45,005
- Je leur apprends des choses.
- Du genre ?
330
00:32:45,172 --> 00:32:47,299
Les vraies. Des choses de la vie !
331
00:32:47,466 --> 00:32:49,134
Comme faisait ton père ?
332
00:32:49,301 --> 00:32:50,344
Dis ça au juge.
333
00:32:50,469 --> 00:32:51,345
Attends.
334
00:32:51,470 --> 00:32:52,262
Quoi ?
335
00:32:52,429 --> 00:32:54,306
Je peux les récupérer demain ?
336
00:32:54,473 --> 00:32:57,810
Tu peux pas.
D'ici le jugement, oublie tes filles.
337
00:32:57,976 --> 00:33:00,270
C'est écrit noir sur blanc,
t'as mal lu.
338
00:33:36,265 --> 00:33:38,183
Bravo, le Tigre !
339
00:33:40,227 --> 00:33:42,479
Je vais t'enlever les palmes.
340
00:33:51,405 --> 00:33:52,531
Alors, Antonio ?
341
00:33:53,365 --> 00:33:54,241
T'es au courant ?
342
00:33:54,408 --> 00:33:57,327
Les Hollandais ont loué un local
dans le port de plaisance.
343
00:33:57,494 --> 00:34:00,998
Ils gèrent presque tout le pétrole
à Algésiras et dans le Nord.
344
00:34:01,373 --> 00:34:02,416
Je vois.
345
00:34:02,583 --> 00:34:06,420
Ils vont contacter la compagnie
pour nous sucrer la concession.
346
00:34:06,545 --> 00:34:08,589
- Tu crois ?
- C'est le pétrole !
347
00:34:08,964 --> 00:34:11,133
Ça respecte rien ni personne.
348
00:34:11,341 --> 00:34:13,844
Ils sont forts.
Et même beaux, les enfoirés !
349
00:34:16,680 --> 00:34:18,015
- Le Gros !
- Une seconde.
350
00:34:19,224 --> 00:34:21,059
Finis ça, s'il te plaît.
351
00:34:21,185 --> 00:34:22,770
Que ce soit bien lisible.
352
00:34:23,604 --> 00:34:25,147
Qu'est-ce qu'il veut ?
353
00:34:26,190 --> 00:34:27,274
Dis-moi.
354
00:35:02,684 --> 00:35:03,727
J'ai eu une idée.
355
00:35:05,020 --> 00:35:07,481
Depuis un moment,
un bateau apporte de la drogue.
356
00:35:07,689 --> 00:35:08,315
De la coke.
357
00:35:09,107 --> 00:35:10,359
Toujours le mĂŞme.
358
00:35:11,151 --> 00:35:13,946
Le Delfos.
Il vient toutes les trois semaines.
359
00:35:15,197 --> 00:35:16,990
Il suffit de prendre un paquet.
360
00:35:17,407 --> 00:35:20,911
Je rembourse Cinta
et j'ouvre une école de plongée.
361
00:35:23,247 --> 00:35:24,832
La drogue, t'en feras quoi ?
362
00:35:24,998 --> 00:35:26,834
Tu la vendras
dans les boîtes du coin ?
363
00:35:27,000 --> 00:35:28,210
J'ai un pote à Algésiras.
364
00:35:28,919 --> 00:35:30,295
Il m'aidera Ă la vendre.
365
00:35:31,964 --> 00:35:33,423
T'es débile ou quoi ?
366
00:35:34,174 --> 00:35:36,468
Sans argent, je perdrai les petites.
367
00:35:39,304 --> 00:35:41,390
J'ai passé toute ma vie sous l'eau.
368
00:35:43,934 --> 00:35:45,018
Dehors, je suis perdu.
369
00:35:48,021 --> 00:35:49,314
T'es débile !
370
00:35:49,731 --> 00:35:50,774
Je vais faire un tour.
371
00:35:52,192 --> 00:35:53,235
Tu vas oĂą ?
372
00:35:53,360 --> 00:35:56,488
Tu m'écoutes ?
Je vais faire un tour. T'es sourde !
373
00:36:08,750 --> 00:36:09,877
Très bien !
374
00:36:10,043 --> 00:36:11,420
Vas-y, Estrella.
375
00:36:12,212 --> 00:36:13,463
Très bien !
376
00:36:14,756 --> 00:36:17,092
Refais-le. Très bien !
377
00:36:54,379 --> 00:36:56,256
Je sais que t'es réveillé.
378
00:36:57,633 --> 00:37:00,969
Je connais ta respiration,
quand t'es réveillé et quand tu dors.
379
00:37:01,720 --> 00:37:04,139
On est samedi. Laisse-moi dormir.
380
00:37:17,945 --> 00:37:19,780
Un paquet entier, c'est trop.
381
00:37:20,739 --> 00:37:23,116
Ils le remarqueraient
et te choperaient vite.
382
00:37:26,244 --> 00:37:28,830
Le jugement sera pas
avant deux ou trois mois.
383
00:37:28,997 --> 00:37:31,500
Si ce bateau vient comme tu dis,
ça laisse le temps.
384
00:37:32,417 --> 00:37:33,627
Pour quoi faire ?
385
00:37:33,794 --> 00:37:35,212
Il faut en prendre moins.
386
00:37:35,420 --> 00:37:39,007
Plus de fois, moins de quantité.
Pour pas laisser de trace.
387
00:37:41,510 --> 00:37:44,012
J'ai fait le calcul :
il te faut 80 000 euros.
388
00:37:44,304 --> 00:37:47,474
Pour le procès et l'école de plongée.
Deux kilos, Ă peine.
389
00:37:48,225 --> 00:37:48,892
Viens.
390
00:38:05,701 --> 00:38:07,661
Je suis lĂ , dans le garage.
391
00:38:14,876 --> 00:38:16,670
Ça fonctionne par aspiration.
392
00:38:17,504 --> 00:38:18,755
Trois tirs.
393
00:38:20,007 --> 00:38:21,174
600 grammes.
394
00:38:22,092 --> 00:38:23,218
24 000 euros.
395
00:38:24,428 --> 00:38:27,931
- Comment je fais, sous l'eau ?
- En créant une poche d'air.
396
00:38:28,932 --> 00:38:30,475
- Où ça ?
- Dans le
sea chest.
397
00:38:30,809 --> 00:38:32,769
Il y a un creux en haut.
398
00:38:33,311 --> 00:38:35,355
Tu mets de la colle pour piscine.
399
00:38:36,565 --> 00:38:38,066
Ça sèche en trois secondes.
400
00:38:38,942 --> 00:38:39,860
Une,
401
00:38:40,444 --> 00:38:41,361
deux,
402
00:38:42,404 --> 00:38:43,280
trois.
403
00:38:51,329 --> 00:38:52,456
Et le Gros ?
404
00:38:52,622 --> 00:38:55,125
Tu débranches la caméra, ça arrive.
405
00:38:56,209 --> 00:38:58,670
Trois bateaux. Pas un de plus.
406
00:38:59,755 --> 00:39:03,675
Le médecin te l'a dit, quand tu descends,
c'est la roulette russe.
407
00:39:33,830 --> 00:39:34,790
Enfonce ton pied.
408
00:39:34,956 --> 00:39:36,917
Je peux vous montrer un truc ?
409
00:39:37,793 --> 00:39:38,710
Regardez.
410
00:39:40,170 --> 00:39:41,546
Vous savez ce que c'est ?
411
00:39:42,339 --> 00:39:45,133
Un cuirassé espagnol de 1937.
412
00:39:45,300 --> 00:39:47,260
Je sais où est l'épave.
413
00:39:47,427 --> 00:39:48,929
Ça peut rapporter un max.
414
00:39:49,137 --> 00:39:51,098
- Encore un plan d'enfer ?
- Quoi ?
415
00:39:51,306 --> 00:39:52,682
Ça t'en fait combien ?
416
00:39:52,808 --> 00:39:54,768
La chance finira bien par arriver.
417
00:39:54,935 --> 00:39:57,229
Un jour, vous me verrez plus ici.
418
00:39:57,354 --> 00:40:00,357
Je serai en train de compter mon fric
avec des bourges.
419
00:40:03,193 --> 00:40:04,986
Qu'est-ce qui vous fait marrer ?
420
00:40:05,153 --> 00:40:07,697
Au boulot, vous foutez rien !
421
00:40:07,906 --> 00:40:10,450
J'en ai ras le cul du Gros, le Tigre.
422
00:40:10,909 --> 00:40:12,869
J'ai pas l'âge d'en avoir ras le cul.
423
00:40:13,036 --> 00:40:16,331
T'imagines pas
à quel point j'ai déjà morflé.
424
00:40:16,498 --> 00:40:17,999
Quand j'étais chez Petronor,
425
00:40:18,500 --> 00:40:19,709
dans le Nord.
426
00:40:19,835 --> 00:40:21,253
Ça, tu vas halluciner.
427
00:40:22,879 --> 00:40:25,966
Un requin en Afrique du Sud.
J'avais 27 ans.
428
00:40:26,091 --> 00:40:27,092
C'est pas rien !
429
00:40:27,217 --> 00:40:29,845
Ça, à Carthagène, avec la meuleuse.
430
00:40:30,262 --> 00:40:31,721
Regarde.
431
00:40:32,472 --> 00:40:33,890
Ça, tu vas pas en revenir.
432
00:40:34,099 --> 00:40:36,476
Attention ! Ça suffit.
433
00:40:36,643 --> 00:40:37,686
Pardon.
434
00:40:39,062 --> 00:40:40,772
Le pire, c'est ce qu'on voit pas.
435
00:40:40,939 --> 00:40:42,357
Pas vrai, le Tigre ?
436
00:40:42,691 --> 00:40:45,944
J'ai pas envie
de finir comme la Punaise.
437
00:41:07,340 --> 00:41:09,259
Cano, comment ça va ?
438
00:41:09,718 --> 00:41:10,760
T'en es oĂą ?
439
00:41:10,927 --> 00:41:13,597
Il me reste la moitié du gouvernail
440
00:41:14,055 --> 00:41:15,932
et on passe aux hélices.
441
00:41:16,266 --> 00:41:18,226
J'en connais des plus rapides.
442
00:41:18,435 --> 00:41:20,187
Descends, si t'as des couilles.
443
00:41:20,312 --> 00:41:23,190
Tu prends des risques,
je suis ton chef.
444
00:42:17,494 --> 00:42:18,411
Antonio !
445
00:42:19,162 --> 00:42:20,705
Je te vois pas.
446
00:42:22,958 --> 00:42:24,501
Tu m'entends ?
Je te vois pas.
447
00:42:25,961 --> 00:42:26,836
Y a rien Ă voir.
448
00:42:27,254 --> 00:42:29,089
C'est nickel. Je vais Ă l'autre.
449
00:43:03,832 --> 00:43:06,668
Le Gros !
Donne-moi du mou, je vais entrer.
450
00:43:06,835 --> 00:43:09,254
Je vois rien.
Qu'est-ce qui se passe ?
451
00:43:09,462 --> 00:43:10,797
Il y a un filet.
452
00:43:10,964 --> 00:43:13,758
Je t'envoie Cano.
J'aime pas que tu fasses ça seul.
453
00:43:13,925 --> 00:43:14,968
C'est pas la peine.
454
00:43:15,135 --> 00:43:17,637
Fais vite et remonte.
Te prends pas la tĂŞte.
455
00:43:17,804 --> 00:43:19,222
Tiens-moi au courant.
456
00:43:19,389 --> 00:43:20,765
Je vois toujours rien.
457
00:43:56,134 --> 00:43:57,218
Tu me reçois ?
458
00:43:58,845 --> 00:44:00,847
Je t'entends pas, le Tigre.
Raconte.
459
00:44:00,972 --> 00:44:04,059
Y a un filet avec des moules.
Tu veux des moules ?
460
00:44:04,225 --> 00:44:07,354
Ça va pas !
Moi, le minimum, c'est du homard.
461
00:44:08,772 --> 00:44:10,231
J'en ai pour un moment.
462
00:44:10,357 --> 00:44:12,400
Je t'envoie pas Cano ?
463
00:44:12,567 --> 00:44:14,819
Non.
Tu veux me donner plus de boulot ?
464
00:46:41,424 --> 00:46:42,884
Enlevez-lui ça.
465
00:46:43,510 --> 00:46:44,802
C'est bon.
466
00:46:46,721 --> 00:46:48,723
Alors, le Tigre ?
Tu perds tes facultés.
467
00:46:51,100 --> 00:46:53,603
Tiens. Pour après.
468
00:47:23,925 --> 00:47:25,635
Ça va, Yoly ?
Ça fait un bail.
469
00:47:25,843 --> 00:47:27,095
Salut, Antonio.
470
00:47:27,512 --> 00:47:28,596
Tu manges quoi ?
471
00:47:29,264 --> 00:47:30,265
T'en veux ?
472
00:47:34,686 --> 00:47:35,812
Et tes parents ?
473
00:47:36,521 --> 00:47:37,981
Bien. Dans la fraise.
474
00:47:39,983 --> 00:47:41,109
Nouveau piercing ?
475
00:47:45,488 --> 00:47:46,864
Les affaires des petites ?
476
00:47:48,074 --> 00:47:49,158
Quelles affaires ?
477
00:47:49,409 --> 00:47:52,620
Cinta t'a pas dit ?
Je les emmène à la plage.
478
00:47:53,079 --> 00:47:55,164
- Elle m'a rien dit.
- Appelle-la.
479
00:47:57,500 --> 00:48:00,253
Elle a pas droit au portable au boulot.
480
00:48:01,796 --> 00:48:04,340
Quoi ?
Tu fais pas confiance Ă leur papa ?
481
00:48:23,276 --> 00:48:24,193
Mollo.
482
00:48:24,777 --> 00:48:27,405
Mollo, Sandokan.
Après, t'as des gaz.
483
00:48:31,200 --> 00:48:33,077
Tata et moi, on a habité là .
484
00:48:34,245 --> 00:48:36,247
- Y a rien, lĂ -bas.
- Plus maintenant.
485
00:48:37,040 --> 00:48:38,374
Y avait un village de pĂŞcheurs.
486
00:48:38,583 --> 00:48:40,877
Papi louait une cabane,
on y passait l'été.
487
00:48:41,044 --> 00:48:43,338
- Trop bien.
- Au début, oui.
488
00:48:43,630 --> 00:48:45,923
C'était comme habiter sur une île.
489
00:48:46,132 --> 00:48:48,968
Au paradis, tous les trois.
Après, ça l'était moins.
490
00:48:49,510 --> 00:48:51,846
- Pourquoi ?
- Papi était un plongeur célèbre.
491
00:48:52,221 --> 00:48:54,223
Il partait travailler loin.
492
00:48:54,682 --> 00:48:55,725
Il vous laissait seuls ?
493
00:48:55,892 --> 00:48:57,977
Ça a donné deux sauvages.
494
00:48:58,102 --> 00:48:59,604
Vous aviez pas peur ?
495
00:48:59,812 --> 00:49:00,605
Mais non.
496
00:49:00,813 --> 00:49:03,941
Avec papi, on pouvait pas avoir peur.
C'était interdit.
497
00:49:04,108 --> 00:49:07,528
Peur de quoi ?
On était les Tigres de Mompracem.
498
00:49:07,695 --> 00:49:08,488
C'est quoi, ça ?
499
00:49:09,822 --> 00:49:11,532
Des pirates, dans un livre.
500
00:49:11,783 --> 00:49:14,369
Mompracem était l'île
où ils vivaient, isolés.
501
00:49:15,286 --> 00:49:16,496
D'après maman, c'est faux.
502
00:49:17,163 --> 00:49:17,914
Quoi ?
503
00:49:18,081 --> 00:49:19,999
Papi était plongeur,
mais pas célèbre.
504
00:49:20,166 --> 00:49:23,711
Tata est sourde
parce qu'il lui a pas soigné l'oreille.
505
00:49:23,878 --> 00:49:25,088
C'est pas vrai.
506
00:49:26,089 --> 00:49:28,257
Tata lui a pas dit qu'elle avait mal.
507
00:49:28,758 --> 00:49:31,427
- Pourquoi ?
- Tata dit jamais rien.
508
00:49:31,594 --> 00:49:32,804
J'étais petite.
509
00:49:33,304 --> 00:49:34,347
Comment c'est arrivé ?
510
00:49:34,514 --> 00:49:36,808
En plongeant
pour attraper la montre de papi.
511
00:49:36,974 --> 00:49:38,601
C'était un jeu entre nous.
512
00:49:39,894 --> 00:49:41,187
Je gagnais toujours !
513
00:49:48,486 --> 00:49:49,779
Les deux dernières.
514
00:49:50,863 --> 00:49:52,073
C'est toujours pareil.
515
00:49:52,240 --> 00:49:54,033
Quand elles sont bien fraîches,
516
00:49:54,200 --> 00:49:55,201
y en a plus !
517
00:50:18,307 --> 00:50:19,934
- Ton frère est là ?
- Oui.
518
00:50:20,268 --> 00:50:22,186
Dis-lui de sortir, s'il te plaît.
519
00:50:32,905 --> 00:50:34,407
Salut, Cinta. Un problème ?
520
00:50:34,615 --> 00:50:36,033
Reste, Estrella. S'il te plaît.
521
00:50:37,452 --> 00:50:39,162
Je veux que quelqu'un entende.
522
00:50:41,289 --> 00:50:42,498
Je le répéterai pas.
523
00:50:43,124 --> 00:50:46,836
Emmène-les encore une fois
sans mon accord et tu les vois plus.
524
00:50:47,754 --> 00:50:48,921
Cinta...
525
00:50:49,422 --> 00:50:51,132
Attends une seconde.
526
00:50:58,514 --> 00:50:59,599
Tu déconnes.
527
00:50:59,766 --> 00:51:01,142
J'ai rien fait de mal.
528
00:51:01,476 --> 00:51:04,103
C'est mes filles.
On a besoin de se voir.
529
00:51:04,228 --> 00:51:06,564
Je le dirai au juge
et à leur conne de mère.
530
00:51:20,620 --> 00:51:22,121
Estrella, ça a marché.
531
00:51:23,831 --> 00:51:25,249
- Quoi ?
- Le récif.
532
00:51:25,583 --> 00:51:27,335
C'est bon, les poissons arrivent.
533
00:51:27,502 --> 00:51:28,878
C'est magnifique.
534
00:51:30,797 --> 00:51:32,006
En combien de temps ?
535
00:51:32,173 --> 00:51:34,425
Trois semaines.
Ça a été très rapide.
536
00:51:34,550 --> 00:51:36,636
J'aimerais que tu viennes voir.
537
00:51:37,011 --> 00:51:38,012
Avec toi ?
538
00:51:38,221 --> 00:51:39,388
Tous les deux.
539
00:51:39,639 --> 00:51:40,765
Ça fait trop de monde.
540
00:51:41,682 --> 00:51:43,893
C'est qu'à 15 mètres.
Tu peux descendre.
541
00:51:47,814 --> 00:51:49,190
Qu'est-ce qu'il voulait ?
542
00:51:49,899 --> 00:51:51,192
Ça te regarde ?
543
00:51:53,653 --> 00:51:54,862
Je t'attends ici.
544
00:51:55,029 --> 00:51:55,947
On est en retard.
545
00:51:56,113 --> 00:51:59,200
Faut commencer la révision !
Je sors le fouet ou quoi ?
546
00:52:00,952 --> 00:52:02,453
- On est prĂŞts.
- À l'eau !
547
00:52:02,578 --> 00:52:03,663
Cano, surveille-le.
548
00:52:03,830 --> 00:52:05,540
- Nico, viens.
- J'arrive.
549
00:52:39,198 --> 00:52:42,368
Antonio,
j'ai pas d'image depuis tout Ă l'heure.
550
00:52:43,244 --> 00:52:44,537
J'entends pas bien.
551
00:53:07,310 --> 00:53:09,478
Nico, il n'a plus d'air.
552
00:53:09,645 --> 00:53:10,771
J'y vais !
553
00:53:10,980 --> 00:53:12,315
Antonio, tu me reçois ?
554
00:53:12,440 --> 00:53:13,733
Vous le voyez plus ?
555
00:53:14,150 --> 00:53:16,068
On l'entend pas non plus.
556
00:53:20,907 --> 00:53:22,033
Cano !
557
00:53:23,910 --> 00:53:24,827
Ă€ l'eau !
558
00:53:25,328 --> 00:53:27,705
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Reste là avec le narguilé.
559
00:53:27,872 --> 00:53:28,539
Dépêche !
560
00:53:28,748 --> 00:53:29,665
On y est presque.
561
00:53:30,499 --> 00:53:31,584
Il faut le sortir.
562
00:53:31,751 --> 00:53:33,002
Allez, on le sort !
563
00:53:33,169 --> 00:53:34,837
- Tire !
- C'est ce que je fais.
564
00:53:35,046 --> 00:53:37,882
- Y a pas de poids.
- Tire, bordel !
565
00:53:39,425 --> 00:53:40,593
Putain de merde !
566
00:53:41,636 --> 00:53:43,387
Il a une bouteille de secours.
567
00:53:43,554 --> 00:53:45,264
- Il est resté longtemps.
- Et alors ?
568
00:53:45,473 --> 00:53:47,516
- Il a pu lui arriver un truc.
- Mais non !
569
00:53:47,683 --> 00:53:49,977
- C'est bon.
- À l'eau !
570
00:53:50,102 --> 00:53:51,354
Lance-toi !
571
00:53:55,232 --> 00:53:56,984
Cano, tu le vois ?
572
00:53:59,528 --> 00:54:01,238
Pour l'instant, je vois rien.
573
00:54:01,405 --> 00:54:02,949
Descends, vite !
574
00:54:13,834 --> 00:54:15,211
Je vois toujours rien.
575
00:54:15,711 --> 00:54:19,131
Regarde bien,
il doit y avoir des bulles qui montent.
576
00:54:19,632 --> 00:54:22,093
Je te reçois pas bien, le Gros.
577
00:54:22,259 --> 00:54:23,386
Regarde bien.
578
00:54:24,011 --> 00:54:26,263
Il doit y avoir des bulles qui montent.
579
00:54:31,769 --> 00:54:34,355
Ça y est, je le vois, il est là !
580
00:54:42,446 --> 00:54:44,323
- Putain !
- Quoi ?
581
00:54:49,495 --> 00:54:51,414
Il bouge pas.
582
00:54:51,539 --> 00:54:53,582
Comment ça ? Approche-toi !
583
00:54:59,463 --> 00:55:00,506
Cano !
584
00:55:03,801 --> 00:55:05,678
Si, il bouge.
585
00:55:06,303 --> 00:55:07,596
Antonio, camarade !
586
00:55:10,141 --> 00:55:11,225
Ça va ?
587
00:55:14,437 --> 00:55:15,855
L'enfoiré !
588
00:55:21,736 --> 00:55:22,945
Le Tigre !
589
00:55:39,420 --> 00:55:40,629
On y va doucement.
590
00:55:41,380 --> 00:55:42,590
VoilĂ .
591
00:55:50,389 --> 00:55:52,850
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je sais pas.
592
00:55:55,478 --> 00:55:58,689
Je descendais chercher un outil
et le narguilé s'est emmêlé.
593
00:56:00,232 --> 00:56:01,817
J'étais déboussolé.
594
00:56:02,026 --> 00:56:03,569
On voit rien, en bas.
595
00:56:03,736 --> 00:56:05,863
Comment ça s'est coupé ?
596
00:56:06,947 --> 00:56:08,032
Aucune idée.
597
00:56:08,324 --> 00:56:10,951
Les cosses des hélices,
elles sont tranchantes.
598
00:56:11,118 --> 00:56:12,536
Des vraies lames.
599
00:56:12,787 --> 00:56:14,121
Putain de merde !
600
00:56:14,497 --> 00:56:15,790
Vous savez combien ça coûte ?
601
00:56:15,956 --> 00:56:17,291
- À toi, rien.
- Comment ?
602
00:56:17,458 --> 00:56:19,085
C'est pas toi qui paies.
603
00:56:20,044 --> 00:56:21,253
C'est ton employé et ton ami.
604
00:56:22,171 --> 00:56:23,464
Il t'a fait gagner du fric.
605
00:56:23,631 --> 00:56:25,299
Le traite pas comme ça.
606
00:56:25,424 --> 00:56:27,384
- Détends-toi.
- Me détendre ?
607
00:56:27,510 --> 00:56:29,261
C'est ça.
Me casse pas les couilles !
608
00:56:29,428 --> 00:56:30,471
D'accord ?
609
00:56:30,805 --> 00:56:33,682
T'es lĂ pour apprendre,
à la demande de ton frère.
610
00:56:33,849 --> 00:56:35,518
Au boulot !
Ta journée est pas finie.
611
00:56:38,270 --> 00:56:39,688
Nom de Dieu !
612
00:57:01,544 --> 00:57:02,670
Estrella...
613
00:57:08,050 --> 00:57:10,886
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Raconte.
614
00:57:11,220 --> 00:57:12,721
J'arrivais pas...
615
00:57:14,223 --> 00:57:15,766
Ă atteindre la grille.
616
00:57:16,809 --> 00:57:19,145
Il a fallu que je coupe le narguilé.
617
00:57:20,187 --> 00:57:22,314
Verse-lui de l'eau sur la tĂŞte.
618
00:57:23,649 --> 00:57:24,775
VoilĂ .
619
00:57:28,154 --> 00:57:30,614
Ça va aller.
Je vais chercher de l'eau.
620
00:57:58,142 --> 00:57:58,893
Le Tigre...
621
00:57:59,768 --> 00:58:01,562
Tu fais quoi cet après-midi ?
622
00:58:03,189 --> 00:58:04,398
Je sais pas. Pourquoi ?
623
00:58:04,523 --> 00:58:06,942
Passe chez moi, qu'on discute.
624
00:58:08,444 --> 00:58:09,361
De quoi ?
625
00:58:09,778 --> 00:58:13,657
Depuis le temps qu'on bosse ensemble,
on a jamais discuté.
626
00:58:13,782 --> 00:58:16,535
- De quoi on va parler ?
- Sujet au choix.
627
00:58:17,244 --> 00:58:21,040
Messieurs, on a de la visite.
Vos caleçons sont propres ?
628
00:58:21,165 --> 00:58:22,374
Ou vos culottes, pardon.
629
00:58:25,044 --> 00:58:26,545
Visite médicale.
630
00:58:26,837 --> 00:58:29,548
Si Mahomet va pas Ă la montagne,
elle viendra Ă lui.
631
00:58:29,715 --> 00:58:31,717
- Quoi ?
- On dit pas ça ?
632
00:58:32,509 --> 00:58:34,970
Si Mahomet y va pas,
elle viendra Ă lui.
633
00:58:35,137 --> 00:58:35,888
Tu veux un dessin ?
634
00:58:36,055 --> 00:58:37,932
T'as raison, c'est ça.
635
00:59:00,537 --> 00:59:02,373
- Dis-moi.
- C'est obligatoire ?
636
00:59:02,539 --> 00:59:04,208
Dans le pétrole, tout l'est.
637
00:59:04,541 --> 00:59:06,835
- Qu'est-ce que t'as ?
- Moi, rien.
638
00:59:08,587 --> 00:59:09,713
Il est sorti hier.
639
00:59:09,880 --> 00:59:11,048
Je l'ai mis au lit.
640
00:59:13,717 --> 00:59:15,261
Je l'envie !
641
00:59:15,386 --> 00:59:17,471
II lui arrivera des bricoles.
Mais je l'envie.
642
00:59:19,014 --> 00:59:20,349
J'inventerai un truc.
643
00:59:20,516 --> 00:59:21,517
Dis,
644
00:59:21,892 --> 00:59:23,394
t'es plus en colère ?
645
00:59:29,858 --> 00:59:32,236
Laissez-le passer !
Sa sœur va accoucher.
646
00:59:32,403 --> 00:59:34,196
Je vous donne les papiers après.
647
01:00:15,654 --> 01:00:17,197
Antonio, tu m'entends ?
648
01:00:22,286 --> 01:00:23,495
Ça va ?
649
01:00:24,330 --> 01:00:26,957
Tu m'entends ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
650
01:00:27,124 --> 01:00:29,126
Regarde-moi.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
651
01:00:29,626 --> 01:00:30,878
Je me souviens pas.
652
01:00:34,173 --> 01:00:36,050
Je crois que je me suis endormi.
653
01:00:37,634 --> 01:00:39,428
Il m'est arrivé pareil dans l'eau.
654
01:00:45,559 --> 01:00:46,935
Touche pas.
655
01:00:48,896 --> 01:00:50,397
- Tu te sens mieux ?
- Oui.
656
01:00:52,149 --> 01:00:54,026
Papa en prenait.
Tu t'en souviens ?
657
01:00:56,487 --> 01:00:57,529
Garde-les sur toi.
658
01:00:57,696 --> 01:00:59,907
Si ça t'arrive,
mets-en un sous la langue.
659
01:01:00,074 --> 01:01:01,492
Oui, je m'en souviens.
660
01:01:03,702 --> 01:01:05,287
Dis-moi si ça te fait mal.
661
01:01:10,084 --> 01:01:11,794
Où t'as appris ça ?
662
01:01:12,044 --> 01:01:13,462
Avec papa aussi.
663
01:01:14,254 --> 01:01:16,048
Il était champion des chutes.
664
01:01:16,340 --> 01:01:17,341
Je m'en souviens pas.
665
01:01:17,508 --> 01:01:21,261
Tu étais en Norvège.
Tu vivais à 200 mètres de profondeur.
666
01:01:21,428 --> 01:01:24,598
C'est vrai.
C'était la deuxième fois qu'on y allait.
667
01:01:25,099 --> 01:01:27,309
On est passés sur Discovery.
668
01:01:27,601 --> 01:01:29,478
Papa a voulu le voir 20 fois.
669
01:01:29,812 --> 01:01:31,605
Je le connaissais par cœur.
670
01:01:33,232 --> 01:01:34,733
Tu te souviens de mon style ?
671
01:01:34,900 --> 01:01:36,402
Les cheveux jusque-lĂ .
672
01:01:37,403 --> 01:01:38,987
On se caillait en Norvège.
673
01:01:39,321 --> 01:01:40,239
Putain !
674
01:01:40,697 --> 01:01:43,325
On arrivait du Cap-Vert
où il faisait 40°
675
01:01:43,450 --> 01:01:46,078
et là -bas, sous l'eau, c'était horrible.
676
01:01:46,912 --> 01:01:49,998
Avec le fric, je me suis payé la Celica.
Quelle bagnole !
677
01:01:50,499 --> 01:01:54,044
Pour circuler dans le village,
en saluant les gens.
678
01:01:54,211 --> 01:01:55,546
Vachement utile !
679
01:01:56,880 --> 01:01:57,965
Ça y est.
680
01:02:00,217 --> 01:02:02,636
Donne rendez-vous Ă Cano demain.
681
01:02:02,845 --> 01:02:04,179
Aujourd'hui, repose-toi.
682
01:02:04,304 --> 01:02:06,306
Non, le plus tĂ´t sera le mieux.
683
01:02:07,975 --> 01:02:09,435
Tu crois qu'il t'a vu ?
684
01:02:10,436 --> 01:02:13,772
J'en sais rien.
Je pense pas, mais je suis pas sûr.
685
01:02:36,545 --> 01:02:37,713
Salut, Antonio !
686
01:02:38,213 --> 01:02:39,631
T'as apporté des gâteaux ?
687
01:02:39,756 --> 01:02:40,799
Des gâteaux ?
688
01:02:41,091 --> 01:02:42,759
Je rigole.
Le sucre, c'est du poison.
689
01:02:42,885 --> 01:02:43,969
Entre.
690
01:02:47,639 --> 01:02:48,765
Enlève tes chaussures.
691
01:02:48,932 --> 01:02:50,851
Pose-les.
Et ferme la porte.
692
01:02:56,190 --> 01:02:57,524
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
693
01:02:58,901 --> 01:03:00,277
Une coupure en me rasant.
694
01:03:02,237 --> 01:03:04,239
Elle est sans gluten.
Ça me ballonne.
695
01:03:04,698 --> 01:03:05,908
Le goût est le même.
696
01:03:06,116 --> 01:03:07,242
Assieds-toi.
697
01:03:14,374 --> 01:03:15,417
Comment tu trouves ?
698
01:03:15,584 --> 01:03:18,128
C'est mieux qu'une colocation
avec un jeunot.
699
01:03:18,253 --> 01:03:19,463
Et moins cher.
700
01:03:19,630 --> 01:03:22,299
Je l'ai échangé à un étranger
contre une Citroën Xsara.
701
01:03:22,424 --> 01:03:23,967
L'occase d'enfer !
702
01:03:24,176 --> 01:03:25,427
Qu'est-ce que tu veux ?
703
01:03:26,220 --> 01:03:29,264
Ton camping-car, je m'en fous,
et j'ai jamais fait de camping.
704
01:03:32,476 --> 01:03:33,352
Moi non plus.
705
01:03:34,353 --> 01:03:35,395
Alors ?
706
01:03:36,396 --> 01:03:38,649
Je veux une part de ce que tu prends.
707
01:03:39,525 --> 01:03:41,568
Je plonge pas aussi bien que toi,
708
01:03:41,985 --> 01:03:43,487
mais j'ai une bonne vue.
709
01:03:44,154 --> 01:03:45,948
Je sais pas de quoi tu parles.
710
01:03:46,490 --> 01:03:47,783
Aucune idée.
711
01:03:48,367 --> 01:03:50,536
Merci.
Je préfère la bière au gluten.
712
01:03:53,080 --> 01:03:55,374
Je te dénoncerai pas, t'inquiète.
713
01:03:55,791 --> 01:03:57,084
Je pourrais le faire,
714
01:03:57,876 --> 01:03:59,044
mais je balance pas.
715
01:03:59,211 --> 01:04:00,212
Tu me menaces ?
716
01:04:00,379 --> 01:04:02,005
Non, je te propose un deal.
717
01:04:02,130 --> 01:04:03,298
Un marché.
718
01:04:03,590 --> 01:04:04,925
Fils de pute !
719
01:04:05,092 --> 01:04:07,135
Si t'ouvres ta gueule, je t'explose !
720
01:04:07,261 --> 01:04:08,345
Vas-y.
721
01:04:15,477 --> 01:04:17,646
Ça se vend pas en supermarché.
722
01:04:18,021 --> 01:04:19,398
Faut savoir la refourguer.
723
01:04:20,440 --> 01:04:22,234
Moi, je sais Ă qui et oĂą.
724
01:04:23,110 --> 01:04:25,028
T'as qu'Ă me donner une part.
725
01:04:26,321 --> 01:04:29,741
J'ai un crédit sur 25 ans
et deux gosses, comme toi.
726
01:04:31,535 --> 01:04:34,204
On est plongeurs.
On en a pas pour longtemps.
727
01:04:35,289 --> 01:04:36,957
Regarde la Punaise.
728
01:04:37,374 --> 01:04:39,042
Plus jeune que toi.
729
01:04:40,627 --> 01:04:41,920
Réfléchis.
730
01:04:47,676 --> 01:04:50,095
Je crois qu'on va vite se revoir.
731
01:04:57,894 --> 01:04:59,062
Associé !
732
01:05:00,606 --> 01:05:01,815
Tes godasses !
733
01:05:06,028 --> 01:05:07,529
Je te l'avais bien dit.
734
01:06:04,670 --> 01:06:05,921
Il m'a vu.
735
01:06:06,213 --> 01:06:09,257
Il veut une part
et il propose de la refourguer.
736
01:06:09,424 --> 01:06:11,051
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
737
01:06:12,177 --> 01:06:13,595
Pour l'instant, rien.
738
01:06:30,028 --> 01:06:31,196
Qu'est-ce qu'on attend ?
739
01:06:31,613 --> 01:06:32,906
Il parle Ă l'armateur.
740
01:06:33,156 --> 01:06:34,408
Non, c'est pas ça !
741
01:06:34,991 --> 01:06:37,411
Non, monsieur !
C'était prévu autrement.
742
01:06:39,746 --> 01:06:41,415
Je sais comment me faire du fric.
743
01:06:41,581 --> 01:06:43,625
Ton cuirassé, t'en veux plus ?
744
01:06:43,750 --> 01:06:44,710
Je te le file.
745
01:06:45,585 --> 01:06:47,754
Je vais récupérer de la ferraille
en mer.
746
01:06:48,338 --> 01:06:50,966
Les câbles sous-marins,
avec de super aimants,
747
01:06:51,091 --> 01:06:52,926
c'est puissant, ça extrait tout :
748
01:06:53,051 --> 01:06:55,971
bicyclettes, motos, casques anciens,
749
01:06:56,138 --> 01:06:57,556
chaînes en or,
750
01:06:57,723 --> 01:06:58,765
coffres-forts...
751
01:06:59,349 --> 01:07:01,768
Internet va pas arrĂŞter
de se développer.
752
01:07:01,893 --> 01:07:06,189
Pour se développer,
on bazarde l'ancien et on remet Ă neuf.
753
01:07:06,356 --> 01:07:07,566
Et qui on va appeler ?
754
01:07:07,691 --> 01:07:08,483
RĂchar !
755
01:07:08,650 --> 01:07:09,818
T'as tout compris.
756
01:07:10,694 --> 01:07:14,114
Sous l'eau, ce genre de câble,
y en a un million de kilomètres.
757
01:07:14,281 --> 01:07:15,323
Deux millions.
758
01:07:15,532 --> 01:07:16,783
Et mĂŞme plus !
759
01:07:18,285 --> 01:07:20,120
Le plan d'enfer, je t'assure.
760
01:07:22,748 --> 01:07:25,292
Le Gros,
il flippe Ă cause des Hollandais.
761
01:07:26,126 --> 01:07:28,545
RĂchar,
heureusement, t'as la ferraille.
762
01:07:28,712 --> 01:07:30,130
T'apprends vite.
763
01:07:31,423 --> 01:07:33,049
Je vais chercher de l'eau.
764
01:07:47,939 --> 01:07:50,817
Je suis sourde,
mais c'est toi qui écoutes pas.
765
01:07:51,026 --> 01:07:52,736
Tu vas descendre, toi.
766
01:07:52,903 --> 01:07:55,322
- Pourquoi ?
- Je peux pas, je me sens pas bien.
767
01:07:55,489 --> 01:07:57,282
Tu achètes mon silence ?
768
01:07:57,449 --> 01:07:59,618
Alors, personne bosse, ici ?
769
01:07:59,826 --> 01:08:02,704
Tiens.
Pour les 15 ans de ma fille.
770
01:08:03,747 --> 01:08:06,625
Celui qui cafte,
je lui coupe les couilles.
771
01:08:08,543 --> 01:08:11,505
Change-toi, le Tigre.
Aujourd'hui : tĂ´le et peinture.
772
01:08:11,713 --> 01:08:13,173
Je vais descendre.
773
01:08:13,548 --> 01:08:15,383
C'est des trucs faciles Ă faire.
774
01:08:15,592 --> 01:08:16,676
Très bien.
775
01:08:17,385 --> 01:08:19,596
Aide-la.
Elle mettrait sa combi Ă l'envers.
776
01:08:25,644 --> 01:08:28,188
Attention, je vous entends, enfoirés.
777
01:08:28,438 --> 01:08:30,816
T'as abusé avec Photoshop.
778
01:08:30,982 --> 01:08:32,943
On dirait David Beckham !
779
01:08:33,443 --> 01:08:34,778
Connards !
780
01:08:35,403 --> 01:08:36,988
T'as vu ta tĂŞte ?
781
01:08:37,614 --> 01:08:38,365
Salauds.
782
01:08:49,209 --> 01:08:50,168
C'est Cano.
783
01:08:52,212 --> 01:08:54,005
Antonio, c'est moi.
784
01:08:54,297 --> 01:08:55,715
C'est pas le moment ?
785
01:08:55,966 --> 01:08:59,219
Mon pote de Barbate était partant,
mais lĂ , il me tanne
786
01:08:59,344 --> 01:09:01,930
pour savoir d'oĂą tu sors la came.
787
01:09:02,138 --> 01:09:04,349
Ça me plaît pas, ça sent le roussi.
788
01:09:04,516 --> 01:09:06,768
Il traîne avec des gens craignos.
789
01:09:06,977 --> 01:09:08,311
C'est une filière.
790
01:09:08,478 --> 01:09:10,647
S'il apprend d'où on sort ça,
791
01:09:10,772 --> 01:09:12,524
il nous lâchera plus.
792
01:09:13,066 --> 01:09:16,945
Je vais lui dire qu'on laisse tomber.
On en trouvera un autre.
793
01:09:18,071 --> 01:09:20,740
Il sait pas qui tu es,
mais je me méfie.
794
01:09:21,157 --> 01:09:22,826
T'es prévenu, fais gaffe.
795
01:09:22,993 --> 01:09:24,744
Excuse-moi pour l'heure.
796
01:09:27,372 --> 01:09:29,416
- Tu l'as appelé ?
- Trois fois.
797
01:09:29,583 --> 01:09:30,876
Il répond pas.
798
01:09:32,544 --> 01:09:33,962
Quel con !
799
01:09:44,139 --> 01:09:48,894
Votre correspondant
n'est pas disponible pour le moment.
800
01:10:00,322 --> 01:10:01,489
Il était là .
801
01:10:02,991 --> 01:10:04,618
Bordel de merde !
802
01:10:46,493 --> 01:10:47,994
Je t'emprunte ton frère.
803
01:10:48,161 --> 01:10:49,621
Je t'en fais cadeau.
804
01:10:51,039 --> 01:10:52,248
Elle est gonflée.
805
01:10:52,457 --> 01:10:53,541
T'as vu ça ?
806
01:10:55,293 --> 01:10:56,962
Tu bois du soda ?
807
01:10:57,253 --> 01:11:00,048
Tu devrais en profiter.
C'est moi qui régale !
808
01:11:01,800 --> 01:11:02,634
Dis-moi,
809
01:11:03,051 --> 01:11:05,178
Cano, tu le connais bien ?
810
01:11:09,099 --> 01:11:11,101
Comme toi, du bateau. Pourquoi ?
811
01:11:11,309 --> 01:11:12,519
Il vient plus ?
812
01:11:13,770 --> 01:11:14,980
Je sais pas.
813
01:11:15,271 --> 01:11:18,316
Personne a de ses nouvelles.
Il a disparu des radars.
814
01:11:18,775 --> 01:11:21,027
Il trempe dans un truc louche ?
815
01:11:21,361 --> 01:11:23,780
Je sais pas. On se parle pas.
816
01:11:23,947 --> 01:11:25,907
On m'a dit que vous étiez potes.
817
01:11:26,449 --> 01:11:28,576
Préviens-moi si ma femme s'amène.
818
01:11:30,328 --> 01:11:32,497
Pourquoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?
819
01:11:33,164 --> 01:11:35,834
J'ai promis d'arrĂŞter.
Elle me croit pas, la garce !
820
01:11:38,670 --> 01:11:39,879
Je parlais de Cano.
821
01:11:40,797 --> 01:11:45,010
Quelqu'un a forcé le bureau
et a volé les rapports d'immersion.
822
01:11:45,635 --> 01:11:46,803
Pour quoi faire ?
823
01:11:46,970 --> 01:11:48,054
Aucune idée.
824
01:11:48,179 --> 01:11:50,140
300 euros dans la caisse
et les rapports.
825
01:11:50,473 --> 01:11:52,017
Tu crois que c'est lui ?
826
01:11:52,183 --> 01:11:55,020
Je sais pas.
Il est parti d'une drôle de façon.
827
01:11:56,771 --> 01:11:57,689
Elle arrive.
828
01:11:57,856 --> 01:11:58,940
Le Gros, viens danser.
829
01:11:59,149 --> 01:12:00,483
Chérie, je te cherchais.
830
01:12:00,650 --> 01:12:01,818
Tu m'as trouvée.
831
01:12:02,068 --> 01:12:03,987
C'est bon, allons danser.
832
01:13:13,556 --> 01:13:14,432
Excuse-moi.
833
01:13:14,808 --> 01:13:16,601
- T'étais où ?
- Je faisais un tour.
834
01:13:17,393 --> 01:13:20,480
Avec ce boucan à l'intérieur,
je devenais sourde.
835
01:13:20,980 --> 01:13:22,732
T'attends depuis longtemps ?
836
01:13:23,942 --> 01:13:26,402
Un bail
que je m'étais pas autant éclatée.
837
01:13:33,618 --> 01:13:36,955
Quelqu'un a volé
les rapports d'immersion dans le bureau.
838
01:13:37,789 --> 01:13:39,541
- Quand ?
- Hier soir.
839
01:13:40,917 --> 01:13:42,418
Ils nous recherchent.
840
01:13:53,847 --> 01:13:56,307
- Cousteau part avec toi ?
- Qui ?
841
01:13:56,558 --> 01:13:57,851
Le nouveau, Nico.
842
01:13:58,810 --> 01:13:59,686
Où ça ?
843
01:14:04,816 --> 01:14:07,152
- Tu m'espionnes ?
- Tu comptais me le dire ?
844
01:14:08,069 --> 01:14:09,571
Sale con !
845
01:14:16,619 --> 01:14:17,495
Qu'est-ce qu'il fout ?
846
01:14:24,335 --> 01:14:25,378
Ralentis.
847
01:14:53,323 --> 01:14:56,743
J'aurais pas dĂ» revenir.
J'aurais dĂ» rester aux Canaries.
848
01:14:57,118 --> 01:14:58,328
Personne te l'a demandé.
849
01:14:58,536 --> 01:15:01,206
Non, bien sûr.
Qui se serait occupé de papa ?
850
01:15:01,414 --> 01:15:02,081
Moi.
851
01:15:02,207 --> 01:15:05,460
Toi ?
En plongeant partout dans le monde ?
852
01:15:06,085 --> 01:15:07,170
Écoute,
853
01:15:07,295 --> 01:15:09,505
pour que tu deviennes le Tigre,
j'ai dĂ» rester.
854
01:15:09,672 --> 01:15:10,798
Obligée.
855
01:15:10,924 --> 01:15:12,175
Tu peux pas parler ?
856
01:15:12,550 --> 01:15:14,636
Si, mais personne m'écoute.
857
01:15:15,094 --> 01:15:16,679
Vous m'avez jamais écoutée.
858
01:15:20,183 --> 01:15:21,351
T'es comme papa.
859
01:15:27,398 --> 01:15:28,900
Je l'ai attrapée la première.
860
01:15:29,067 --> 01:15:31,402
- Je l'ai lâchée, j'avais mal.
- De quoi tu parles ?
861
01:15:31,569 --> 01:15:32,570
De la montre de papa.
862
01:15:32,737 --> 01:15:34,656
Elle était au fond et je l'ai prise.
863
01:15:34,822 --> 01:15:35,823
Je l'avais lâchée.
864
01:15:37,575 --> 01:15:38,952
T'es pas arrivé le premier.
865
01:15:39,369 --> 01:15:40,912
Je l'avais prise avant.
866
01:15:52,006 --> 01:15:53,633
Pourquoi t'as rien dit ?
867
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
J'ai passé des années à le dire,
en vain.
868
01:15:57,553 --> 01:16:00,390
Vous m'avez jamais écoutée.
869
01:16:05,311 --> 01:16:06,938
Toujours pareil, bordel !
870
01:16:29,919 --> 01:16:31,129
Tes phares !
871
01:16:31,921 --> 01:16:33,214
C'est dingue.
872
01:16:37,552 --> 01:16:38,803
Il s'en fout ?
873
01:16:40,471 --> 01:16:42,473
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il est con !
874
01:16:44,267 --> 01:16:47,603
Tu me vois pas ou quoi ?
Éteins tes pleins phares !
875
01:16:51,733 --> 01:16:53,067
On s'en va !
876
01:16:53,484 --> 01:16:54,277
Bouge pas !
877
01:16:54,444 --> 01:16:55,528
Coupe le moteur.
878
01:16:55,862 --> 01:16:57,155
Coupe-le !
879
01:16:57,739 --> 01:16:58,948
Baisse la tĂŞte.
880
01:16:59,991 --> 01:17:01,284
Regarde pas !
881
01:17:02,952 --> 01:17:04,996
Tes mains devant toi.
882
01:17:05,496 --> 01:17:06,622
Toi aussi.
883
01:17:08,374 --> 01:17:10,960
- Il arrive quand, le bateau ?
- Quel bateau ?
884
01:17:11,127 --> 01:17:13,254
Je repose la question.
Il arrive quand ?
885
01:17:13,421 --> 01:17:14,505
BientĂ´t.
886
01:17:14,839 --> 01:17:17,342
Il vient toutes les trois semaines.
887
01:17:18,926 --> 01:17:20,887
On veut toute la came.
888
01:17:21,596 --> 01:17:22,847
Ta main.
889
01:17:22,972 --> 01:17:24,515
Non, s'il vous plaît.
890
01:17:28,353 --> 01:17:29,354
Fais voir.
891
01:17:32,607 --> 01:17:33,983
Ils sont partis.
892
01:17:51,834 --> 01:17:53,920
- Comment tu t'appelles ?
- Estrella.
893
01:17:54,087 --> 01:17:55,254
Et moi, MarĂa.
894
01:17:55,755 --> 01:17:57,006
Et votre papa ?
895
01:17:57,298 --> 01:17:58,383
Antonio.
896
01:17:59,300 --> 01:18:02,053
- Il fait quoi dans la vie ?
- Il est plongeur.
897
01:18:02,428 --> 01:18:05,807
Venez, les filles !
ArrĂŞtez d'embĂŞter le monsieur.
898
01:18:17,443 --> 01:18:19,904
J'ai parlé d'un harpon.
Je fais ça pour ton père.
899
01:18:20,071 --> 01:18:21,072
Comment elle va ?
900
01:18:21,239 --> 01:18:23,366
Elle a eu de la chance,
c'est superficiel.
901
01:18:23,658 --> 01:18:26,119
Assieds-toi.
Je termine la suture.
902
01:18:39,549 --> 01:18:40,508
Cinta...
903
01:18:41,217 --> 01:18:43,094
Il s'est passé quelque chose ?
904
01:18:45,138 --> 01:18:46,722
Pourquoi t'appelles, alors ?
905
01:18:47,473 --> 01:18:49,225
T'as vu l'heure ? T'es con.
906
01:18:49,392 --> 01:18:51,060
J'ai fait un cauchemar.
907
01:18:51,310 --> 01:18:53,229
T'es vraiment con. Salut !
908
01:18:53,396 --> 01:18:55,273
Attends. Les petites vont bien ?
909
01:18:55,440 --> 01:18:57,525
Bien sûr, elles sont avec moi !
910
01:19:19,797 --> 01:19:21,424
Qu'est-ce qu'on va faire ?
911
01:19:21,591 --> 01:19:22,967
Ă€ toi de voir.
912
01:19:24,093 --> 01:19:26,971
Quoi que je dise,
t'en feras qu'Ă ta tĂŞte.
913
01:19:52,622 --> 01:19:54,040
Je vais me coucher.
914
01:20:07,595 --> 01:20:08,804
Vous ĂŞtes oĂą ?
915
01:20:09,013 --> 01:20:10,348
On est lĂ .
916
01:20:10,640 --> 01:20:12,266
Très bien, Estrella.
917
01:20:12,600 --> 01:20:13,643
OĂą est Antonio ?
918
01:20:13,809 --> 01:20:14,560
Ici !
919
01:20:14,727 --> 01:20:17,063
Antonio, ça va ?
920
01:20:17,230 --> 01:20:20,149
On va faire un jeu, d'accord ?
Je jette ma montre dans l'eau.
921
01:20:20,816 --> 01:20:24,320
Le premier qui l'attrape aura un prix.
Ce qu'il voudra.
922
01:20:24,529 --> 01:20:27,114
On sait pas
Ă quelle profondeur elle arrivera.
923
01:20:27,490 --> 01:20:29,575
Inutile de sauter avant l'heure.
924
01:20:29,742 --> 01:20:31,285
Un, deux...
925
01:20:31,452 --> 01:20:32,328
Ă l'eau !
926
01:20:37,667 --> 01:20:38,876
Je l'ai !
927
01:20:39,418 --> 01:20:41,671
Ça compte pas,
je l'ai attrapée la première !
928
01:20:41,837 --> 01:20:43,965
N'importe quoi, c'est moi !
929
01:20:44,090 --> 01:20:45,550
Tu veux quoi comme prix ?
930
01:20:45,758 --> 01:20:46,842
La montre !
931
01:22:30,112 --> 01:22:31,864
Le Delfos vient d'arriver.
932
01:22:38,454 --> 01:22:40,581
Je sais pas si j'en serai capable.
933
01:22:44,752 --> 01:22:45,711
J'arrive.
934
01:23:16,409 --> 01:23:17,827
Laisse-moi faire.
935
01:23:18,285 --> 01:23:19,453
Je reviens.
936
01:23:29,922 --> 01:23:31,966
Je te laisse, je te rappelle.
937
01:23:33,926 --> 01:23:35,469
J'espère qu'il a été sage, hier.
938
01:23:35,928 --> 01:23:38,264
Ils goberont pas un autre accouchement.
939
01:23:40,307 --> 01:23:41,809
Ils l'attendent.
Il manque que lui.
940
01:23:42,017 --> 01:23:42,810
Il ira pas.
941
01:23:43,436 --> 01:23:45,479
- Quoi ?
- Invente un truc, il ira pas.
942
01:23:45,604 --> 01:23:47,648
Inventer quoi ? Tu rigoles ?
943
01:23:47,815 --> 01:23:49,316
Non. Dis n'importe quoi.
944
01:23:49,775 --> 01:23:51,110
Il peut pas.
945
01:23:51,861 --> 01:23:53,738
Mais il doit monter sur ce bateau.
946
01:23:53,863 --> 01:23:56,157
Bien sûr. S'il passe la visite.
947
01:23:56,323 --> 01:23:57,950
Je présente un mannequin ?
948
01:24:04,457 --> 01:24:06,125
Qu'est-ce qui se passe ?
949
01:24:06,667 --> 01:24:08,627
Je suis gros, mais pas con.
950
01:24:11,589 --> 01:24:13,090
Antonio va pas bien.
951
01:24:14,467 --> 01:24:16,802
Impossible qu'il soit déclaré apte.
952
01:24:17,636 --> 01:24:20,014
Mais il doit monter sur ce bateau.
953
01:24:20,973 --> 01:24:22,850
À tout prix. Une dernière fois.
954
01:24:24,894 --> 01:24:26,437
Sinon ils le tueront.
955
01:24:28,564 --> 01:24:30,316
Lui ou ses filles.
956
01:24:32,860 --> 01:24:34,361
Il en a pris combien ?
957
01:24:35,279 --> 01:24:36,447
Presque deux kilos.
958
01:24:37,907 --> 01:24:40,117
On a voulu la vendre, on s'est plantés.
959
01:24:42,870 --> 01:24:44,580
Tu lui dois bien ça.
960
01:24:47,500 --> 01:24:48,501
Montez.
961
01:24:49,168 --> 01:24:50,628
Je vais improviser.
962
01:25:36,715 --> 01:25:39,927
J'ai dit au capitaine
que la pression était trop basse.
963
01:25:40,094 --> 01:25:41,846
Qu'il fallait arrĂŞter dix minutes,
964
01:25:42,012 --> 01:25:44,515
le temps qu'un plongeur
vérifie les tuyaux.
965
01:25:44,682 --> 01:25:46,433
Dix minutes, ça coûte cher.
966
01:25:47,393 --> 01:25:51,063
Prends ce que t'as Ă prendre,
mais j'en veux pas sur mon bateau.
967
01:25:51,605 --> 01:25:54,233
Les dix minutes passées,
je rebranche tout.
968
01:25:54,567 --> 01:25:56,151
Après, terminé.
969
01:25:56,777 --> 01:25:58,362
Je te dois plus rien.
970
01:26:06,495 --> 01:26:08,956
Tiens, mets ça sous ta langue.
971
01:26:10,207 --> 01:26:11,584
Dix minutes.
972
01:31:50,756 --> 01:31:52,341
- Elle n'est plus lĂ .
- Quoi ?
973
01:31:52,591 --> 01:31:54,927
Le mousqueton s'est ouvert.
Elle est tombée.
974
01:31:55,093 --> 01:31:56,011
Monte.
975
01:32:08,315 --> 01:32:10,776
J'ai pas pu descendre.
C'est très profond.
976
01:32:10,943 --> 01:32:12,194
On voit rien.
977
01:32:18,992 --> 01:32:22,287
- Il reste combien d'oxygène ?
- Tu peux faire qu'une immersion.
978
01:32:22,704 --> 01:32:24,665
Et t'arrĂŞtes dans 15 minutes.
979
01:32:25,832 --> 01:32:27,334
Elle doit être tout près.
980
01:32:28,627 --> 01:32:30,045
Tu te sens bien ?
981
01:37:26,132 --> 01:37:27,175
Ça va ?
982
01:37:30,095 --> 01:37:32,430
Tu me comprends ?
Tu peux parler ?
983
01:37:35,100 --> 01:37:36,101
Ton bras.
984
01:37:38,562 --> 01:37:39,646
Viens lĂ .
985
01:37:40,105 --> 01:37:41,189
Essaie de te relever.
986
01:37:44,401 --> 01:37:45,902
Allez !
987
01:37:47,112 --> 01:37:50,615
T'es à moitié paralysé, bordel !
T'as décompressé ?
988
01:37:52,993 --> 01:37:55,829
T'as une bulle dans le sang.
Je te fais redescendre.
989
01:39:35,095 --> 01:39:36,429
Prends la barre.
990
01:39:56,658 --> 01:39:58,326
Cette fois, je m'en occupe.
991
01:39:59,536 --> 01:40:01,329
Je trouverai un moyen.
992
01:40:25,645 --> 01:40:26,521
Je suis désolé.
993
01:40:29,482 --> 01:40:30,859
T'as dit quelque chose ?
994
01:40:33,778 --> 01:40:34,779
Rien.
995
01:40:40,201 --> 01:40:41,619
Je t'ai entendu.
996
01:41:34,672 --> 01:41:35,757
Ils sont lĂ .
997
01:41:37,425 --> 01:41:38,551
Baissez la tĂŞte !
998
01:41:38,718 --> 01:41:40,386
- Elle est oĂą ?
- Derrière.
999
01:41:43,223 --> 01:41:44,516
Ton portable.
1000
01:41:46,226 --> 01:41:47,685
File ton portable.
1001
01:42:34,566 --> 01:42:35,817
C'est fini.
1002
01:43:45,678 --> 01:43:47,430
Elle va retirer sa plainte ?
1003
01:43:48,056 --> 01:43:50,934
Elle me laisse voir les petites,
ça me suffit.
1004
01:43:53,478 --> 01:43:54,771
Ça me va.
1005
01:44:01,319 --> 01:44:02,278
Tu pars quand ?
1006
01:44:02,987 --> 01:44:03,947
Demain.
1007
01:44:05,198 --> 01:44:06,741
Vigo, c'est joli, il paraît.
1008
01:44:07,700 --> 01:44:08,868
Comme Huelva.
1009
01:44:18,878 --> 01:44:19,712
Tiens.
1010
01:44:21,965 --> 01:44:23,174
Elle est Ă toi.
1011
01:44:26,427 --> 01:44:28,680
J'en veux pas. Garde-la.
1012
01:44:43,486 --> 01:44:45,071
Je vais dormir.
1013
01:49:19,345 --> 01:49:21,806
Sous-titres : Nelson CalderĂłn
1014
01:49:21,973 --> 01:49:24,350
Sous-titrage :
TransPerfect Media France
64769