All language subtitles for Kill Code 2026 1080p WEB playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,140 --> 00:01:52,135 It is with great honor and pride that I bring 2 00:01:52,136 --> 00:01:55,901 the new Texas Quadrant a message of hope. 3 00:02:05,350 --> 00:02:09,874 The ONIX program watches will allow inmates an opportunity 4 00:02:09,875 --> 00:02:13,730 to rejoin their fellow men in our ever-changing world. 5 00:02:14,670 --> 00:02:16,810 Controversy surrounding all planters' methods. 6 00:02:16,811 --> 00:02:20,746 Of forcing criminals to eliminate other criminals in lieu 7 00:02:20,747 --> 00:02:23,730 of prison sentence has been met with strong persistence. 8 00:02:24,530 --> 00:02:28,971 The state declined the global infrastructure, but remaining in the population. 9 00:02:29,150 --> 00:02:31,310 Because it's harder and there's got to be a difference. 10 00:02:31,650 --> 00:02:31,910 It's painful. 11 00:02:32,390 --> 00:02:34,410 They are just joining an executioner. 12 00:02:35,010 --> 00:02:37,210 First of them, the first of them, that's why it's scary. 13 00:02:37,490 --> 00:02:39,690 Well, there's always been a difference. 14 00:02:40,170 --> 00:02:40,890 That's why there's always been a difference. 15 00:02:40,891 --> 00:02:42,611 That's why there's always been a difference. 16 00:02:42,850 --> 00:02:43,850 That's 17 00:02:52,670 --> 00:02:56,610 why there's always a difference. 18 00:02:56,611 --> 00:02:58,211 Who's going to be the first one to talk? 19 00:03:03,570 --> 00:03:04,570 Alpire! 20 00:03:06,070 --> 00:03:07,490 Who's going to be the first one? 21 00:03:12,890 --> 00:03:15,930 You are kneeling on hallowed grounds. 22 00:03:16,890 --> 00:03:22,470 Your blood is going to join others who thought that their silence was noble. 23 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Alpire. 24 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 Eyes forward. 25 00:03:34,020 --> 00:03:35,020 They're already dead. 26 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 Will you be the one? 27 00:03:37,340 --> 00:03:38,780 Tell me about Alpire. 28 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 D-Day? 29 00:03:40,860 --> 00:03:41,860 What is D-Day, huh? 30 00:03:42,920 --> 00:03:44,020 What is D-Day? 31 00:03:45,960 --> 00:03:47,180 You're fucking useless. 32 00:03:47,660 --> 00:03:48,660 Wait, wait. 33 00:03:49,920 --> 00:03:51,040 I'm running out of patience. 34 00:03:51,140 --> 00:03:51,800 You have three seconds. 35 00:03:52,080 --> 00:03:53,080 What is D-Day? 36 00:03:53,600 --> 00:03:54,640 D-Day is the future. 37 00:03:56,180 --> 00:03:58,220 And then to all the suffering of those who are lost. 38 00:03:59,140 --> 00:04:00,140 That's all I know. 39 00:04:01,610 --> 00:04:02,730 Thanks for your cooperation. 40 00:04:08,590 --> 00:04:10,270 Micro nanites are the future. 41 00:04:15,240 --> 00:04:18,180 So much about the nano world remains a mystery. 42 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 But imagine this. 43 00:04:21,020 --> 00:04:25,740 Our entire population could fit into the size of bottled water, the nano dynamic. 44 00:04:26,980 --> 00:04:30,760 Delivering medicine to patients can be more efficient and pain-free. 45 00:04:32,180 --> 00:04:33,980 You could purify our drinking water. 46 00:04:37,100 --> 00:04:39,560 Create a new wave of renewable clean energy. 47 00:04:43,020 --> 00:04:47,780 After the Second Civil War, this great nation was faced with a great problem, 48 00:04:48,180 --> 00:04:50,260 overcrowded and underfunded. 49 00:04:51,320 --> 00:04:56,400 We took the prison system and reshaped it, created a path back into society for 50 00:04:56,401 --> 00:04:59,140 inmates, who took advantage of the ONIX program. 51 00:05:00,100 --> 00:05:01,620 This is my true calling. 52 00:05:02,940 --> 00:05:03,980 Alpire's true purpose. 53 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 A gift of hope. 54 00:05:33,900 --> 00:05:35,100 I see the spark. 55 00:05:37,220 --> 00:05:39,660 Spread it like a world of fire. 56 00:05:41,140 --> 00:05:42,840 Burn it in the dark. 57 00:05:44,140 --> 00:05:45,320 Do you want to dance? 58 00:05:45,860 --> 00:05:51,050 I could take a chance in the only world we know. 59 00:05:51,870 --> 00:05:54,910 This is the beginning of flying in the end. 60 00:05:55,670 --> 00:05:56,790 Tell me what you said. 61 00:05:57,190 --> 00:05:58,730 Tell me where you want to go. 62 00:06:22,680 --> 00:06:23,800 Oh, good. 63 00:06:24,120 --> 00:06:24,380 That's good. 64 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 That's good. 65 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 You were right. 66 00:06:29,020 --> 00:06:31,860 Alpire intends on unwilling upgrades to the Watchers in three days. 67 00:06:32,940 --> 00:06:33,940 Yeah. 68 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 We should have said more criminals lose to kill each other. 69 00:06:37,500 --> 00:06:39,500 The hell with whoever gets caught in the crossfire. 70 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Yep. 71 00:06:40,660 --> 00:06:41,680 Simon found them all. 72 00:06:43,940 --> 00:06:45,740 Well, it's off the entire communications wing. 73 00:06:47,020 --> 00:06:48,540 And I won't be able to gain access. 74 00:06:50,180 --> 00:06:52,900 Whatever Eon is drawing up, it's for his eyes only. 75 00:06:53,540 --> 00:06:55,220 So the quadrants haven't fully given them 76 00:06:55,221 --> 00:06:57,260 autonomy, which gives us a window to shut it down. 77 00:06:57,261 --> 00:06:58,640 You'll have shed slayer. 78 00:06:59,460 --> 00:07:01,320 The Onyx program was the beginning. 79 00:07:02,120 --> 00:07:02,820 I know Eon. 80 00:07:03,000 --> 00:07:04,236 There's something else to play here. 81 00:07:04,260 --> 00:07:06,056 The criminals are eliminating other criminals. 82 00:07:06,080 --> 00:07:06,480 That's the rub. 83 00:07:07,080 --> 00:07:09,200 Alire, things aren't just going to fall into your lap. 84 00:07:09,340 --> 00:07:10,916 You actually have to get your hands dirty. 85 00:07:10,940 --> 00:07:11,940 My hands are dirty. 86 00:07:21,130 --> 00:07:22,150 What am I looking for? 87 00:07:22,450 --> 00:07:23,970 The name of his precious micronanites. 88 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 Amanda. 89 00:07:32,520 --> 00:07:34,000 Why would you use your mother's name? 90 00:07:35,160 --> 00:07:36,760 That son of a bitch is taunting us. 91 00:07:37,240 --> 00:07:38,360 Don't I look into it? 92 00:07:38,440 --> 00:07:38,700 No, no, no, no. 93 00:07:38,760 --> 00:07:39,800 Why would he use her name? 94 00:07:42,660 --> 00:07:43,080 That's it. 95 00:07:43,260 --> 00:07:43,500 You're out. 96 00:07:43,700 --> 00:07:44,440 I said I'll handle it. 97 00:07:44,441 --> 00:07:46,121 I'm not going to watch you fail her again. 98 00:07:50,970 --> 00:07:54,750 I meant... I said I'll look into it. 99 00:08:00,660 --> 00:08:01,660 Shit. 100 00:08:40,240 --> 00:08:41,780 He needs a journalist. 101 00:08:41,781 --> 00:08:43,040 Shit, he needs a journalist. 102 00:08:53,540 --> 00:08:54,960 Where is it? 103 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 I told you. 104 00:09:18,490 --> 00:09:20,710 Let's try this again. 105 00:09:23,930 --> 00:09:25,750 Where is it? 106 00:09:29,470 --> 00:09:30,470 Oh my God. 107 00:09:40,480 --> 00:09:44,600 You can do this all night, Cammy. 108 00:10:07,680 --> 00:10:09,340 I know you finished it. 109 00:10:09,940 --> 00:10:12,340 Now tell me where it is. 110 00:10:12,720 --> 00:10:12,820 Please. 111 00:10:13,500 --> 00:10:14,940 It's a possible replicate. 112 00:10:15,320 --> 00:10:16,640 Now why don't you ask him, Cammy? 113 00:10:16,760 --> 00:10:19,840 Ah, but a motivated man can accomplish anything. 114 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Tax him up. 115 00:10:21,980 --> 00:10:22,980 I thought you were. 116 00:10:23,160 --> 00:10:24,620 You're a motivated man, Cammy. 117 00:10:24,960 --> 00:10:26,400 I've done everything that you ask. 118 00:10:27,340 --> 00:10:29,100 You love to create my original Onyx watch. 119 00:10:29,880 --> 00:10:31,440 I'm just asking for you to do it again. 120 00:10:33,140 --> 00:10:34,300 Son, wasn't it? 121 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 No, no, please. 122 00:10:36,300 --> 00:10:37,660 I'm talking about all of a sudden. 123 00:10:37,980 --> 00:10:41,920 You really didn't finish your fish! 124 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Oh. 125 00:10:56,810 --> 00:10:57,810 Jungle. 126 00:11:00,150 --> 00:11:01,150 Tomorrow. 127 00:11:01,770 --> 00:11:03,470 We will round the lights, Cammy. 128 00:11:15,880 --> 00:11:17,640 This is not my job, you know. 129 00:11:18,980 --> 00:11:21,300 Well, if you don't do it, guess it's not going to get done. 130 00:11:24,880 --> 00:11:26,840 Oh, I love you, Aleira. 131 00:11:27,060 --> 00:11:29,440 But that means I get to teach you to not be a brat. 132 00:11:52,080 --> 00:11:53,180 Can you help me? 133 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 Hey, what's your name? 134 00:11:56,140 --> 00:11:57,140 Sven. 135 00:11:57,460 --> 00:11:58,460 Sven. 136 00:11:58,700 --> 00:11:59,700 Don't move! 137 00:12:00,660 --> 00:12:01,660 It's all right. 138 00:12:03,720 --> 00:12:04,860 We'll give you that watch. 139 00:12:06,560 --> 00:12:07,860 Don't know what I had to do. 140 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Stop moving! 141 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 Hey. 142 00:12:15,140 --> 00:12:16,200 Who told you? 143 00:12:16,860 --> 00:12:18,740 I told you I was right before I chose him. 144 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Sven. 145 00:12:21,460 --> 00:12:23,520 Listen, I need to know how much time you have. 146 00:12:25,120 --> 00:12:26,300 You take off that watch. 147 00:12:32,530 --> 00:12:33,530 You okay? 148 00:12:34,150 --> 00:12:35,150 He wasn't a threat. 149 00:12:35,730 --> 00:12:37,610 You broke under a house, had a gun to your head. 150 00:12:37,850 --> 00:12:39,610 How much more of a threat does he need to be? 151 00:12:41,250 --> 00:12:42,330 Those are old tech weapons. 152 00:12:43,730 --> 00:12:45,850 They're smuggled in from the north east hole district. 153 00:12:45,910 --> 00:12:47,050 I'm not worried about the gun. 154 00:12:47,051 --> 00:12:50,130 I don't want to know why they sent a kid. 155 00:12:50,370 --> 00:12:52,850 It was never helping me before to kill me. 156 00:13:13,220 --> 00:13:14,500 Don't always your focus, Illero. 157 00:13:14,580 --> 00:13:15,580 That's what they want. 158 00:13:16,540 --> 00:13:19,240 Just throw that body at Alpiers door and be done with it. 159 00:13:20,520 --> 00:13:21,180 It's Daxon. 160 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 I know it is. 161 00:13:22,680 --> 00:13:23,120 He's dead. 162 00:13:23,340 --> 00:13:24,340 I saw to do that myself. 163 00:13:25,220 --> 00:13:27,040 He on was just using that boy to distract you. 164 00:13:27,160 --> 00:13:28,440 Son of a bitch killed my mother. 165 00:13:29,780 --> 00:13:31,780 And he wanted me to know that he's still out there. 166 00:13:33,500 --> 00:13:35,120 This is me getting my hands dirty. 167 00:13:35,680 --> 00:13:36,816 Well, they are listening to me. 168 00:13:36,840 --> 00:13:39,741 You have to get to Eon before he can launch D-Day, before 169 00:13:39,742 --> 00:13:42,520 he can spread the Onyx program to the other three quadrants. 170 00:13:48,770 --> 00:13:50,610 Get as many as you can! 171 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 Lock it down! 172 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 On me! 173 00:15:41,460 --> 00:15:43,400 D-Day, continue to make D-Day do. 174 00:15:49,900 --> 00:15:51,820 You never considered a date with me. 175 00:15:53,140 --> 00:15:54,640 I guess you don't like fun. 176 00:15:55,180 --> 00:15:56,800 Never said I didn't like fun. 177 00:15:57,640 --> 00:15:58,800 Maybe I didn't like you. 178 00:16:02,470 --> 00:16:03,770 Maybe that's your loss. 179 00:16:06,990 --> 00:16:11,730 I remember when they told me you were coming to my detail, I was thinking, 180 00:16:12,250 --> 00:16:15,230 this girl is so pretty. 181 00:16:16,450 --> 00:16:17,450 What does she do? 182 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 Just miss the scenery. 183 00:16:20,630 --> 00:16:21,630 Well, 184 00:16:32,000 --> 00:16:34,640 she's what happens when they send a bee on it ahead of us. 185 00:16:36,720 --> 00:16:38,720 Keep my crowns saying clear, do you hear me? 186 00:16:38,820 --> 00:16:39,820 Yes, sir. 187 00:16:39,940 --> 00:16:41,640 This area should be demilitarized. 188 00:16:51,000 --> 00:16:53,320 Only thing needs to be behaved more than the outlier. 189 00:16:55,560 --> 00:16:56,840 It's a living number of outlier. 190 00:17:14,280 --> 00:17:15,300 How do you see it, Lucas? 191 00:17:18,520 --> 00:17:19,560 I don't know. 192 00:17:20,640 --> 00:17:24,760 The position of these prisoners seem odd, coordinated. 193 00:17:26,060 --> 00:17:27,060 Oh. 194 00:17:27,240 --> 00:17:29,340 All of them dead in seconds of each other. 195 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 What do we think of? 196 00:17:31,400 --> 00:17:34,380 They're sending a message. 197 00:17:35,800 --> 00:17:36,920 A message? 198 00:17:38,160 --> 00:17:39,820 Those prisoners were highly skilled. 199 00:17:41,560 --> 00:17:43,040 They were carrying out in the agenda. 200 00:17:47,130 --> 00:17:48,130 Agenda? 201 00:17:55,430 --> 00:17:56,430 Where are you going? 202 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 Larry? 203 00:18:03,280 --> 00:18:04,660 What are you talking about? 204 00:18:05,340 --> 00:18:06,340 Nothing. 205 00:18:07,360 --> 00:18:08,460 What is it? 206 00:18:23,720 --> 00:18:28,580 Hey, I got multiple dead bodies all over the place. 207 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 What do you see? 208 00:18:31,340 --> 00:18:32,340 Conspiracy? 209 00:18:32,620 --> 00:18:33,620 I don't know. 210 00:18:35,180 --> 00:18:36,280 You don't know? 211 00:18:36,680 --> 00:18:37,980 Those are old tech weapons. 212 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 They're untraceable. 213 00:18:41,380 --> 00:18:42,780 They're going to random casualties. 214 00:18:43,740 --> 00:18:44,740 Too clean. 215 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Too clean. 216 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 What do you think? 217 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 We wasn't here. 218 00:18:51,480 --> 00:18:53,700 We'd be picking over these bodies like vultures. 219 00:18:54,260 --> 00:18:55,260 That woman was a cop. 220 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 Who made an ex cop? 221 00:18:59,760 --> 00:19:01,140 The way you want to slice it. 222 00:19:02,380 --> 00:19:04,260 Al paritatani equals Al paris bodies. 223 00:19:05,800 --> 00:19:07,460 That's the story everyone will run with. 224 00:19:07,461 --> 00:19:11,200 You put a run around making accusations about Al paris. 225 00:19:11,660 --> 00:19:12,660 You usually go missing. 226 00:19:14,940 --> 00:19:16,220 Just want to warn you. 227 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 Be careful. 228 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 That's all I'm saying. 229 00:19:21,440 --> 00:19:23,020 Lock me out for the rest of the day. 230 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 Search the records. 231 00:19:26,140 --> 00:19:29,680 You're not seriously considering going to northeast over. 232 00:19:31,660 --> 00:19:34,320 It's the only place that Al paris can't protect you. 233 00:19:34,840 --> 00:19:36,480 Where I can't protect you. 234 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Alara. 235 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 Alara. 236 00:20:05,790 --> 00:20:06,790 Cara! 237 00:20:07,550 --> 00:20:09,270 Hey, will you let me ask you for that favor? 238 00:20:11,130 --> 00:20:11,490 Hey. 239 00:20:11,870 --> 00:20:14,190 I'll check you when you get back. 240 00:20:17,550 --> 00:20:18,730 Hey, are y'all looking at me? 241 00:20:21,390 --> 00:20:22,390 That's right. 242 00:20:23,530 --> 00:20:25,410 That's y'all for you to run and ship up in here. 243 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Vader. 244 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 No Al. 245 00:21:36,990 --> 00:21:38,010 I'm looking for someone. 246 00:21:40,330 --> 00:21:41,450 Hit with the green backpack. 247 00:21:41,930 --> 00:21:42,930 I see shit. 248 00:21:43,990 --> 00:21:44,990 Al pig motherfucker. 249 00:21:47,270 --> 00:21:48,270 Lock. 250 00:21:48,510 --> 00:21:49,590 Let's not talk to him. 251 00:21:51,870 --> 00:21:53,630 Did you know where to fuck you up? 252 00:21:53,631 --> 00:21:56,790 I mean, you must be outside your goddamn mind. 253 00:21:57,090 --> 00:21:59,050 We skinned out a pie of motherfuckers around here. 254 00:21:59,970 --> 00:22:00,970 You see him? 255 00:22:01,490 --> 00:22:03,090 Oh, he waiting there on his last strike. 256 00:22:04,490 --> 00:22:06,950 You get that by joining the Hall of Fame over here. 257 00:22:18,680 --> 00:22:19,800 He's in a lot of trouble. 258 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 I want to help him. 259 00:22:23,020 --> 00:22:24,020 Get y'all saved. 260 00:22:28,940 --> 00:22:29,940 Smart bullets. 261 00:22:31,660 --> 00:22:33,460 Silver nitrate and mercury-laced. 262 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 Make sure both boil. 263 00:22:35,460 --> 00:22:36,460 And the inside. 264 00:22:38,900 --> 00:22:39,900 Green backpack. 265 00:22:41,040 --> 00:22:42,480 Oh, you mean cairn? 266 00:22:43,060 --> 00:22:44,380 Yeah, yeah, yeah, heep. 267 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 My memories. 268 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 It's funny sometimes. 269 00:22:47,240 --> 00:22:48,600 He, um, he went down there. 270 00:22:49,840 --> 00:22:50,840 Don't worry. 271 00:22:51,200 --> 00:22:52,200 No else? 272 00:22:52,600 --> 00:22:54,580 It's a place full of dingy motherfuckers. 273 00:22:55,500 --> 00:22:56,900 Kind of like the folks you work for. 274 00:22:56,901 --> 00:22:58,900 No offense. 275 00:23:01,700 --> 00:23:02,700 Go. 276 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 Yeah. 277 00:23:12,920 --> 00:23:15,500 I don't know what you are, but you ain't out by it. 278 00:23:16,200 --> 00:23:17,556 Either way, you go to know where else. 279 00:23:17,580 --> 00:23:20,060 I said you'd be dead next 10, 15 minutes anywhere or so. 280 00:23:21,660 --> 00:23:22,740 Y'all want to fucking help? 281 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Huh? 282 00:23:25,100 --> 00:23:26,460 Think fucking GIJ ain't over here. 283 00:23:26,520 --> 00:23:27,576 Y'all want to go help me out? 284 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 Oh, fuck y'all. 285 00:23:28,880 --> 00:23:30,120 Oh, I'm cutting everything off. 286 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Why if I go? 287 00:23:32,180 --> 00:23:33,460 Half rations for a month. 288 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 No more bad tub wine. 289 00:23:35,880 --> 00:23:36,200 Fuck y'all. 290 00:23:36,420 --> 00:23:39,460 Y'all want to stop y'all carrying your fucking asses over there in New Texas. 291 00:23:39,520 --> 00:23:41,000 See if they fucking take care of you. 292 00:23:41,880 --> 00:23:43,220 Good for that motherfuckers. 293 00:23:43,980 --> 00:23:45,020 It's blew up my good note. 294 00:23:46,700 --> 00:23:48,020 You have to get out of New Texas. 295 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 Daxon's free. 296 00:23:50,220 --> 00:23:52,940 You said that you would protect my father. 297 00:23:53,200 --> 00:23:55,280 That no one gets out of Al-Pair's detainment program. 298 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 Right, Noel? 299 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 Listen to me. 300 00:23:58,320 --> 00:23:59,440 Daxon killed my father. 301 00:24:00,300 --> 00:24:02,020 He shot up the entire south block. 302 00:24:04,480 --> 00:24:06,800 Kieran, your dad was the best guy from the underworld. 303 00:24:08,740 --> 00:24:09,980 You look like shit, by the way. 304 00:24:11,300 --> 00:24:12,540 Which is why we let him live. 305 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 Gave him protections. 306 00:24:15,900 --> 00:24:16,900 Now that he's gone. 307 00:24:18,020 --> 00:24:20,576 Baby, I'm going to need another reason to keep up our arrangement. 308 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 Fuck you. 309 00:24:21,740 --> 00:24:22,160 I'm out. 310 00:24:22,480 --> 00:24:23,160 You came to me. 311 00:24:23,380 --> 00:24:25,600 Bagging for a way to get to Eon, the head of Al-Pair. 312 00:24:26,060 --> 00:24:27,756 And tell me, Kieran, what did you think would happen? 313 00:24:27,780 --> 00:24:28,780 Hmm? 314 00:24:31,160 --> 00:24:33,280 Such a sad, sad way. 315 00:24:35,500 --> 00:24:36,620 Now, give me. 316 00:24:37,580 --> 00:24:38,640 We'll be agreed to. 317 00:24:45,680 --> 00:24:47,280 I knew you wouldn't let me down longer. 318 00:24:48,820 --> 00:24:50,160 This square is a way our debts. 319 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 All of them. 320 00:24:54,100 --> 00:24:55,100 I've done no well. 321 00:24:57,200 --> 00:25:00,400 Byron, what type of girlfriend would I be if I let you leave without a gaffit? 322 00:25:07,700 --> 00:25:09,660 This is a private party invite only. 323 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 A-Z. 324 00:25:11,220 --> 00:25:12,480 I just want to say kind. 325 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 You're Al-Pair. 326 00:25:14,620 --> 00:25:15,900 Our drop isn't due yet. 327 00:25:28,280 --> 00:25:29,280 I'm super glad. 328 00:25:48,160 --> 00:25:49,160 You're dead. 329 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Go check it out. 330 00:26:06,490 --> 00:26:08,690 Looks like I underestimated you. 331 00:26:08,870 --> 00:26:09,950 What are you talking about? 332 00:26:10,270 --> 00:26:11,270 Put it on. 333 00:26:11,370 --> 00:26:13,250 Put it on! 334 00:26:13,450 --> 00:26:14,450 Okay, okay. 335 00:26:36,100 --> 00:26:37,560 Your target's Eon Prescott. 336 00:26:38,100 --> 00:26:40,680 Oh, crazy. 337 00:26:42,280 --> 00:26:44,744 The micronan attack like the virus, causing your 338 00:26:44,745 --> 00:26:47,081 body to attack all of your healthy white cells. 339 00:26:47,960 --> 00:26:49,200 A programmable killing machine. 340 00:26:49,780 --> 00:26:52,320 You kill Eon and I get control of his network. 341 00:26:52,780 --> 00:26:55,100 You wanted the man who destroyed your family. 342 00:26:56,080 --> 00:26:57,240 This is your chance. 343 00:26:58,380 --> 00:26:59,520 Thirty-six hours. 344 00:28:07,900 --> 00:28:08,900 Where's Kari? 345 00:28:10,660 --> 00:28:12,580 This is me asking nicely. 346 00:30:07,180 --> 00:30:08,260 What's his name? 347 00:30:08,980 --> 00:30:10,660 Jacob, hey, you're all right, okay? 348 00:30:11,740 --> 00:30:13,080 Keep the pressure right here. 349 00:30:13,220 --> 00:30:14,380 You've been right here, okay? 350 00:30:14,960 --> 00:30:15,400 Just really. 351 00:30:15,680 --> 00:30:16,760 Her agent, member Delta. 352 00:30:26,620 --> 00:30:28,340 Can't charge tenants if they don't exist. 353 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Many people. 354 00:30:33,520 --> 00:30:34,520 I'm not sure. 355 00:30:35,160 --> 00:30:36,680 Do you count the roaches in your wall? 356 00:30:36,720 --> 00:30:37,120 We have towns. 357 00:30:37,660 --> 00:30:38,660 How? 358 00:30:39,140 --> 00:30:40,460 I can get them the eighth inning. 359 00:30:40,760 --> 00:30:42,400 Al-Pair is the reason that we're in this. 360 00:30:42,720 --> 00:30:44,920 Who do you think forced them to abandon their quadrants? 361 00:30:45,840 --> 00:30:48,860 Hey, Jacob, can someone get me a med pack, please? 362 00:31:02,650 --> 00:31:03,950 This man died today. 363 00:31:06,070 --> 00:31:07,190 This one is on you. 364 00:31:08,890 --> 00:31:10,350 Now you can call it in. 365 00:31:23,750 --> 00:31:26,150 The man who killed my mother was wearing that watch. 366 00:31:26,450 --> 00:31:29,670 Well, that's impossible because this belongs to my father. 367 00:31:31,250 --> 00:31:32,430 Hey, where can I find him? 368 00:31:32,510 --> 00:31:33,050 You won't. 369 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 He's dead. 370 00:31:37,170 --> 00:31:38,170 Who are you? 371 00:31:38,930 --> 00:31:39,970 Why are you following me? 372 00:31:42,710 --> 00:31:43,710 Who are you? 373 00:31:49,260 --> 00:31:50,520 Look, I can help you. 374 00:31:52,220 --> 00:31:53,462 Yeah, but you're going to need to smarten up 375 00:31:53,463 --> 00:31:56,041 real fast because we don't have a lot of time. 376 00:31:58,260 --> 00:32:01,120 Leon's planning on launching the D-Day program in three days. 377 00:32:04,440 --> 00:32:06,780 Well, that's a relief because I have to kill him in two. 378 00:32:07,500 --> 00:32:09,220 You have to kill him. 379 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 What are you talking about? 380 00:32:12,300 --> 00:32:13,300 It's personal. 381 00:32:14,940 --> 00:32:15,940 You're Al-Pair. 382 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 Why do you care? 383 00:32:18,940 --> 00:32:19,940 It's personal. 384 00:32:21,820 --> 00:32:23,740 Look, I do not have time for this. 385 00:32:29,440 --> 00:32:30,720 You have to get off the streets. 386 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 I'm good. 387 00:32:32,420 --> 00:32:33,620 You can find your own way out. 388 00:32:36,940 --> 00:32:38,600 All right, thank you. 389 00:32:40,140 --> 00:32:43,600 Oh, and you believe that whoever gave you that watch is going to stop it just you? 390 00:32:47,500 --> 00:32:49,140 I can help you take down Al-Pair. 391 00:32:53,100 --> 00:32:54,520 Love me that watch goes off. 392 00:32:57,080 --> 00:32:58,080 One less rush. 393 00:33:00,900 --> 00:33:01,900 So we're friends now? 394 00:33:02,940 --> 00:33:03,940 Hey! 395 00:33:04,640 --> 00:33:05,640 You're straight! 396 00:33:05,680 --> 00:33:06,680 Yeah. 397 00:33:08,940 --> 00:33:10,620 My friend and I were just talking. 398 00:33:11,700 --> 00:33:12,700 All right. 399 00:33:13,600 --> 00:33:15,340 Isn't that right, friend? 400 00:33:15,880 --> 00:33:18,161 If you want to help this people, you need to come with me. 401 00:33:19,460 --> 00:33:21,580 We need to figure out where they want you to kill you. 402 00:33:21,980 --> 00:33:23,340 If you were lying to me. 403 00:33:23,480 --> 00:33:24,480 Then we're both dead. 404 00:33:26,100 --> 00:33:28,620 Just me and my company's a lot of things, but... 405 00:33:29,560 --> 00:33:30,140 We're giving. 406 00:33:30,520 --> 00:33:30,940 They are not. 407 00:33:30,941 --> 00:33:31,941 Cheers. 408 00:33:55,930 --> 00:33:59,110 Al-Pair sees you and recognizes you. 409 00:34:01,010 --> 00:34:02,130 Give me the water. 410 00:34:08,730 --> 00:34:09,730 Leon? 411 00:34:11,430 --> 00:34:12,550 We need to talk. 412 00:34:13,030 --> 00:34:14,030 Lucas. 413 00:34:15,010 --> 00:34:17,230 I have schedules for a reason and meetings for a purpose. 414 00:34:17,231 --> 00:34:18,710 But if it is, we'll have to wait. 415 00:34:19,450 --> 00:34:21,230 Al-Pair sees you and recognizes you. 416 00:34:24,590 --> 00:34:26,010 You want Dee Day to happen? 417 00:34:27,430 --> 00:34:29,230 I think it's time you make an exception. 418 00:34:32,030 --> 00:34:33,030 Goddamnit, she knows. 419 00:34:33,570 --> 00:34:35,370 You know I grew up in this district. 420 00:34:37,750 --> 00:34:39,130 Not so far from here. 421 00:34:42,110 --> 00:34:45,910 A scared little boy awaited by his door to be killed, to be kidnapped. 422 00:34:47,230 --> 00:34:52,190 The very hands that would feed me would also rise up into this. 423 00:34:53,350 --> 00:34:57,770 This is why I started Al-Pair and created the Onyx program. 424 00:34:58,470 --> 00:35:01,490 So the people could know the serenity that I came to know. 425 00:35:01,610 --> 00:35:03,190 See through each other's eyes. 426 00:35:03,830 --> 00:35:06,610 That what really truly separates us. 427 00:35:17,760 --> 00:35:19,720 It's merely circumstantial. 428 00:35:25,580 --> 00:35:26,640 And so you see. 429 00:35:29,760 --> 00:35:33,237 What can be such a heinous act for some is truly 430 00:35:33,238 --> 00:35:37,340 nothing more than a beautiful bond on kinsmen. 431 00:35:38,460 --> 00:35:41,980 Because we innately all understand the most important things. 432 00:35:42,960 --> 00:35:45,000 Our most desirable outcome. 433 00:35:46,060 --> 00:35:47,060 Who is that? 434 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 Survival. 435 00:35:51,280 --> 00:35:53,300 Now, what has them all uncovered? 436 00:35:53,301 --> 00:35:54,900 A lyric smart. 437 00:35:56,240 --> 00:35:58,580 So all the intel has thrown at her. 438 00:35:59,500 --> 00:36:01,220 She's been able to piece it all together. 439 00:36:02,020 --> 00:36:03,020 Why is this a problem? 440 00:36:03,620 --> 00:36:05,640 Because she knows Daxon is alive. 441 00:36:06,580 --> 00:36:08,620 And then she figures out who he is. 442 00:36:09,480 --> 00:36:10,480 And what we did. 443 00:36:11,220 --> 00:36:13,060 I have contingencies in place. 444 00:36:13,700 --> 00:36:13,880 Leon. 445 00:36:14,460 --> 00:36:15,780 You're a home, Lucas. 446 00:36:16,340 --> 00:36:17,340 What about a Lara? 447 00:36:17,620 --> 00:36:20,460 I put her in your department so you could keep an eye on her. 448 00:36:21,300 --> 00:36:24,040 And make sure that we maintain the advantage. 449 00:36:25,000 --> 00:36:26,980 Given that you have failed at this task. 450 00:36:27,660 --> 00:36:29,700 You are no longer a valuable asset. 451 00:36:30,760 --> 00:36:32,280 So you will do nothing. 452 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 Say nothing. 453 00:36:34,740 --> 00:36:39,800 Secretary of Defense may not approve of you a little. 454 00:36:43,050 --> 00:36:44,550 They don't know what I know. 455 00:36:45,310 --> 00:36:50,650 So you might want to reconsider what you may define as a valuable asset. 456 00:36:51,650 --> 00:36:53,350 You fucking touch me. 457 00:36:59,650 --> 00:37:00,650 Think about it. 458 00:37:13,400 --> 00:37:15,600 Amanda thought us the value in sacrifice. 459 00:37:17,420 --> 00:37:21,660 So much about a person's life could be measured in many ways. 460 00:37:21,661 --> 00:37:26,600 They make you feel seen, feel heard, recognized. 461 00:37:27,860 --> 00:37:29,720 They want all the odds are stacked against you. 462 00:37:29,920 --> 00:37:33,100 Like our brothers and sisters in arms who lost their lives. 463 00:37:33,101 --> 00:37:37,440 With senseless acts of violence today downtown. 464 00:37:41,120 --> 00:37:45,340 She exemplified what it meant to wear that police uniform. 465 00:37:47,820 --> 00:37:49,200 And to serve our community. 466 00:37:52,630 --> 00:37:53,850 This is for you, darling. 467 00:37:56,870 --> 00:37:57,870 To Amanda. 468 00:37:58,410 --> 00:37:59,410 Amanda. 469 00:38:03,590 --> 00:38:05,110 Thank you for coming. 470 00:38:05,111 --> 00:38:06,250 I appreciate it. 471 00:38:07,170 --> 00:38:08,170 Thank you so much. 472 00:38:08,210 --> 00:38:09,210 Oh, that's great. 473 00:38:09,250 --> 00:38:10,290 I really appreciate it. 474 00:38:10,710 --> 00:38:11,710 Thank you, brother. 475 00:38:12,790 --> 00:38:13,790 Thank you, man. 476 00:38:39,040 --> 00:38:40,180 Once you have it. 477 00:38:40,460 --> 00:38:41,700 Oh, Robert, you should keep it. 478 00:38:42,620 --> 00:38:43,620 I wasn't asking. 479 00:38:47,100 --> 00:38:48,100 Thank you. 480 00:38:49,860 --> 00:38:51,660 She would have been out there today, you know. 481 00:38:52,620 --> 00:38:53,620 She saw it coming. 482 00:38:53,621 --> 00:38:55,180 I mean, if we're in it, it's... 483 00:38:55,820 --> 00:38:56,960 Alpier was going to become. 484 00:38:57,900 --> 00:38:59,060 Oh, we're going to become. 485 00:39:02,380 --> 00:39:05,620 You remember when her and Jessica, they put on the... 486 00:39:06,220 --> 00:39:07,280 Oh, Officer Brown shirt? 487 00:39:07,460 --> 00:39:08,240 Yeah, yeah, yeah, yeah. 488 00:39:08,280 --> 00:39:10,000 And Amanda said... 489 00:39:10,001 --> 00:39:12,789 She said, if Alpier wants to take all the cops off the street, 490 00:39:12,790 --> 00:39:15,180 let's start with the codes who voted for the Onyx program. 491 00:39:15,600 --> 00:39:16,980 Brown turned red as a radish. 492 00:39:18,420 --> 00:39:19,980 She had some moxing in her, didn't she? 493 00:39:22,200 --> 00:39:25,680 Yeah, I still wonder how they found her, you know. 494 00:39:27,180 --> 00:39:28,860 Just as we were about to bring it all down. 495 00:39:32,500 --> 00:39:33,860 I appreciate you coming to this. 496 00:39:34,220 --> 00:39:34,500 Oh, yeah. 497 00:39:35,020 --> 00:39:36,020 I'm serious. 498 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 It's been ten years. 499 00:39:37,320 --> 00:39:37,400 Larry. 500 00:39:38,260 --> 00:39:39,780 Probably speaks of her mother anymore. 501 00:39:40,580 --> 00:39:40,980 Come on. 502 00:39:41,260 --> 00:39:42,260 Can you believe her? 503 00:39:42,640 --> 00:39:45,240 Look, I still have a hard time with any address, these old things. 504 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Hey. 505 00:39:48,180 --> 00:39:50,040 You follow up on any of those leads I sent you? 506 00:39:50,041 --> 00:39:51,620 Of course I did, Robert. 507 00:39:52,080 --> 00:39:54,880 Are you sure having a Lara on the inside is the smarter play? 508 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 Let me ask you something. 509 00:39:56,860 --> 00:39:57,860 Yeah. 510 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 Why'd you quit? 511 00:40:00,380 --> 00:40:01,420 Hey, later, Carl. 512 00:40:03,340 --> 00:40:04,920 I mean, you came to... 513 00:40:05,500 --> 00:40:07,940 The anniversary of your man's murder, you gave me your badge. 514 00:40:08,940 --> 00:40:10,400 Talked about the old days. 515 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 It's time. 516 00:40:11,820 --> 00:40:12,820 No matter what, Robert. 517 00:40:13,660 --> 00:40:17,040 Everyone believed that we were the problem long before Alpier used us. 518 00:40:17,041 --> 00:40:19,440 And you either live by their rules or you're nothing. 519 00:40:20,140 --> 00:40:22,180 And what do you want to believe in an aunt's lawyer? 520 00:40:23,940 --> 00:40:24,500 They're right. 521 00:40:24,960 --> 00:40:25,580 We have time. 522 00:40:25,920 --> 00:40:27,400 We can still finish what she started. 523 00:40:27,960 --> 00:40:30,140 Have you seen the images out of North East Hall today? 524 00:40:30,520 --> 00:40:32,280 I mean, the Target and ex-copsoya. 525 00:40:32,640 --> 00:40:36,300 What do you think's gonna happen once Alpier is in every quadrant of the country? 526 00:40:36,540 --> 00:40:37,140 That won't happen. 527 00:40:37,300 --> 00:40:38,420 Yeah, how do you plan on stopping it? 528 00:40:38,421 --> 00:40:39,421 With blood on my fists. 529 00:40:40,780 --> 00:40:40,820 See? 530 00:40:41,660 --> 00:40:44,220 Amanda knew that going down this road would lead to nothing good. 531 00:40:44,880 --> 00:40:47,480 She wanted us to maintain our seat at the table. 532 00:40:47,640 --> 00:40:49,000 They got a bullet in the head. 533 00:40:49,740 --> 00:40:51,780 I don't talk about my wife like you really knew her. 534 00:40:51,920 --> 00:40:52,720 Oh, come on, sorry. 535 00:40:52,940 --> 00:40:53,940 She taught me. 536 00:40:54,380 --> 00:40:57,260 Now, before she died, she came to me and told me she was gonna leave you. 537 00:40:59,780 --> 00:41:00,780 Get out of my house. 538 00:41:01,240 --> 00:41:02,520 That you would never understand. 539 00:41:02,940 --> 00:41:06,200 Never do it was necessary to ensure that Alar didn't grow up this thunder. 540 00:41:06,920 --> 00:41:08,589 You know, that night was supposed to be our last mission 541 00:41:08,590 --> 00:41:10,576 together, that she was gonna take a layer and start over. 542 00:41:10,600 --> 00:41:11,300 I gotta say it again. 543 00:41:11,301 --> 00:41:12,381 And hey, you listen to her. 544 00:41:13,140 --> 00:41:14,000 Stop the Alpire. 545 00:41:14,001 --> 00:41:15,240 She'd still be alive today. 546 00:41:15,600 --> 00:41:17,120 Don't get out of my house. 547 00:41:18,680 --> 00:41:20,060 Hey, what's going on? 548 00:41:22,540 --> 00:41:23,540 I was just leaving. 549 00:41:29,240 --> 00:41:30,240 We have a situation. 550 00:41:31,340 --> 00:41:32,340 Yes. 551 00:41:32,780 --> 00:41:33,780 It's gonna be a murder. 552 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 It's got you cleaned up. 553 00:41:53,110 --> 00:41:55,070 It must have been a hell of a party. 554 00:41:59,030 --> 00:42:00,030 Nice. 555 00:42:00,470 --> 00:42:02,630 I thought we agreed you would just get their attention. 556 00:42:02,890 --> 00:42:03,210 Relax. 557 00:42:03,770 --> 00:42:05,370 They'll take the heat for the dead cops. 558 00:42:05,590 --> 00:42:07,390 And we'll follow through with our arrangement. 559 00:42:07,470 --> 00:42:09,510 It does not look like an Alpire MO. 560 00:42:09,950 --> 00:42:10,950 It's not. 561 00:42:11,610 --> 00:42:13,090 It looks like somebody's gone wrong. 562 00:42:14,410 --> 00:42:15,410 Byron has the watch. 563 00:42:16,370 --> 00:42:16,630 And Eon? 564 00:42:17,110 --> 00:42:18,790 Yeah, we'll finally wait to get it to him. 565 00:42:19,250 --> 00:42:20,526 It's too much of a survivor not to. 566 00:42:20,550 --> 00:42:23,610 Now, while you make sure that he does, Eon's gonna pay for what he did to me. 567 00:42:23,990 --> 00:42:24,470 To us. 568 00:42:24,471 --> 00:42:26,530 Some skill I've never seen before. 569 00:42:31,720 --> 00:42:32,880 And made you say there were? 570 00:42:33,300 --> 00:42:34,300 Just the one. 571 00:42:41,120 --> 00:42:43,680 Mason came up through the Sentry Division of Alpire. 572 00:42:45,040 --> 00:42:48,881 In order for them to extract what they needed from my head to start their program. 573 00:42:49,360 --> 00:42:51,680 They didn't just see the algorithm work on another soldier. 574 00:42:52,740 --> 00:42:55,298 Well, after he killed his parents, they started 575 00:42:55,299 --> 00:42:57,621 using his skills for more high profile targets. 576 00:42:58,240 --> 00:43:01,800 Lab quotes were so intrigued, they didn't account for the aftermath. 577 00:43:02,360 --> 00:43:03,820 Of scrambling somebody's brain. 578 00:43:04,740 --> 00:43:08,300 Some say he was chosen to be an instrument of death. 579 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 What does that make you? 580 00:43:16,520 --> 00:43:18,320 Then write your code out of the Alpire system. 581 00:43:19,140 --> 00:43:21,300 Eliminating the algorithm that drives the onyx program. 582 00:43:22,360 --> 00:43:25,240 On Siandai is the program automatically shut down and reboot. 583 00:43:26,500 --> 00:43:27,500 Or reboot? 584 00:43:28,500 --> 00:43:30,880 Every watch will seem new directives for its potential owners. 585 00:43:30,881 --> 00:43:34,160 Owners are willing and ready to comply based on new codes. 586 00:43:34,800 --> 00:43:35,800 Our codes. 587 00:43:36,180 --> 00:43:37,180 Our orders. 588 00:43:37,240 --> 00:43:41,121 So all we have to do is get a watch on everyone and we take over the onyx program. 589 00:43:41,220 --> 00:43:43,060 I hope you've done enough to get his attention. 590 00:43:44,740 --> 00:43:46,180 Now, that's for my war dogs. 591 00:43:46,880 --> 00:43:47,880 Avenue request. 592 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 An amendment. 593 00:43:50,660 --> 00:43:51,660 Marva bonus. 594 00:43:52,520 --> 00:43:53,520 I'm listening. 595 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 The girl. 596 00:43:55,340 --> 00:43:57,620 My sources tell me she's Sawyer Bennett's daughter. 597 00:43:58,540 --> 00:44:01,280 Man responsible for torturing you for ten years on a leash. 598 00:44:02,140 --> 00:44:05,220 And the guy who stole your entire life and turned into an empire on the other. 599 00:44:05,620 --> 00:44:06,020 Yeah. 600 00:44:06,560 --> 00:44:08,320 Out of the party indeed. 601 00:44:09,340 --> 00:44:10,340 Dachshund. 602 00:44:10,620 --> 00:44:11,780 No restraints this time. 603 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 No one. 604 00:44:25,920 --> 00:44:27,300 It's crazy when it all happened. 605 00:44:30,060 --> 00:44:31,420 You're for the east hole district. 606 00:44:32,860 --> 00:44:33,860 My mother was. 607 00:44:34,880 --> 00:44:37,120 Until Cameron took me and taught me about the underworld. 608 00:44:37,600 --> 00:44:38,600 Cameron. 609 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 Is that your father? 610 00:44:41,320 --> 00:44:42,480 Yeah, I saw me like that. 611 00:44:42,720 --> 00:44:43,720 Look, no disrespect. 612 00:44:44,280 --> 00:44:46,240 But I'm not one for digging in the past, you know? 613 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 Nothing but ghosts. 614 00:44:48,580 --> 00:44:51,060 Whoever gave you that lost me how to keep it out of the system. 615 00:44:52,660 --> 00:44:53,660 What does that mean? 616 00:44:54,140 --> 00:44:57,100 It means if I try to remove it without the code, then we'll lose the watch. 617 00:44:58,300 --> 00:44:59,700 And you'll die in the process. 618 00:45:00,140 --> 00:45:02,700 I need more time. 619 00:45:03,100 --> 00:45:04,440 Time is that our luxury we have. 620 00:45:04,441 --> 00:45:05,441 I agree. 621 00:45:05,820 --> 00:45:06,820 We need to go to Alpire. 622 00:45:07,420 --> 00:45:08,460 We need to kill Eon. 623 00:45:08,880 --> 00:45:09,880 Propped and solved. 624 00:45:10,180 --> 00:45:10,920 24 hours. 625 00:45:11,160 --> 00:45:14,280 That watch unleashes the rest of the micronanites and your body will shut down. 626 00:45:16,280 --> 00:45:17,280 All right. 627 00:45:19,340 --> 00:45:20,340 No, Elle. 628 00:45:22,920 --> 00:45:23,920 Where is she? 629 00:45:24,480 --> 00:45:25,480 She's a shadow runner. 630 00:45:26,560 --> 00:45:28,240 She used to run dark webcoding for Alpire. 631 00:45:28,580 --> 00:45:30,700 I did runs for her back in the day in the underground. 632 00:45:31,380 --> 00:45:33,380 I can find her solo if I have to. 633 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 You're a scab. 634 00:45:35,860 --> 00:45:37,060 He's carried sharp, son. 635 00:45:38,100 --> 00:45:39,260 We're wasting our time. 636 00:45:39,680 --> 00:45:41,880 Scabs do what they have to do to survive. 637 00:45:43,220 --> 00:45:44,920 Your father created the Onyx watches. 638 00:45:45,400 --> 00:45:47,000 People don't choose their circumstances. 639 00:45:47,460 --> 00:45:51,080 We all use the handward delt to harvest some goddamn sun beneath the storm. 640 00:45:51,280 --> 00:45:52,600 Whose storm are you referring to? 641 00:45:53,020 --> 00:45:55,520 So you get a bad hand, suddenly it's everybody else's fault. 642 00:45:56,760 --> 00:45:59,967 My mother died, begging for Alpire scraps in 643 00:45:59,968 --> 00:46:03,000 the pit, the same company that you work for. 644 00:46:03,001 --> 00:46:05,440 This place exists because of your father's creation. 645 00:46:05,940 --> 00:46:08,940 Cameron lost his life making sure this watch didn't get into the wrong age. 646 00:46:08,941 --> 00:46:09,941 Hey, enough. 647 00:46:12,420 --> 00:46:13,860 To figure it out myself. 648 00:46:14,760 --> 00:46:17,920 For the record, I only came here because Daxon never misses his target. 649 00:46:18,800 --> 00:46:20,280 I maybe bought myself a couple hours. 650 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 Daxon. 651 00:46:23,920 --> 00:46:25,620 He slaughtered those people downtown. 652 00:46:27,400 --> 00:46:29,681 He killed Cameron because they didn't give him this watch. 653 00:46:30,560 --> 00:46:32,020 Not letting the watch out of my sight. 654 00:46:32,021 --> 00:46:33,021 Is that a threat? 655 00:46:33,340 --> 00:46:33,900 You sure it was him? 656 00:46:34,280 --> 00:46:35,320 You saw him? 657 00:46:35,960 --> 00:46:36,960 Yes. 658 00:46:43,260 --> 00:46:44,540 Not Ian from the beginning. 659 00:46:45,380 --> 00:46:46,736 He was going to help him change the world. 660 00:46:46,760 --> 00:46:47,760 Hell, we all were. 661 00:46:49,340 --> 00:46:54,040 But there was... He just felt there was something off that night. 662 00:46:55,120 --> 00:46:57,360 The entire thing was a blurb, so... 663 00:46:58,280 --> 00:46:59,900 Where did you go now? 664 00:47:00,040 --> 00:47:01,200 I'm going to fight you. 665 00:47:05,600 --> 00:47:06,600 This is Daxon! 666 00:47:17,380 --> 00:47:20,260 Ian, his words, his vision... 667 00:47:23,890 --> 00:47:26,030 was the beginning of the Onyx program. 668 00:47:30,840 --> 00:47:32,240 The man who was the first target. 669 00:47:33,760 --> 00:47:35,400 Ian may not have pulled the trigger. 670 00:47:37,180 --> 00:47:38,180 It marked my words. 671 00:47:40,320 --> 00:47:41,620 That was Alpauer's plan. 672 00:47:42,360 --> 00:47:43,940 Some of my mother was just collateral damage. 673 00:47:43,941 --> 00:47:44,981 Like you don't understand. 674 00:47:45,340 --> 00:47:47,480 But she was capable of what she was willing to do. 675 00:47:47,740 --> 00:47:48,980 And you didn't know her at all. 676 00:47:49,220 --> 00:47:50,320 No other...listen to me. 677 00:47:52,280 --> 00:47:53,280 They're here! 678 00:47:53,340 --> 00:47:54,340 Get out of here! 679 00:47:54,640 --> 00:47:55,640 What? 680 00:48:07,400 --> 00:48:08,400 You're already dead. 681 00:48:20,860 --> 00:48:21,860 No sign of Sawyer. 682 00:48:22,860 --> 00:48:23,860 House is clear. 683 00:48:25,720 --> 00:48:26,720 Turn it down. 684 00:48:27,780 --> 00:48:28,860 And bring me Sawyer's head! 685 00:48:29,840 --> 00:48:30,840 Find him! 686 00:49:00,780 --> 00:49:02,380 Don't tell me you're going easy on me. 687 00:49:06,230 --> 00:49:07,230 Queen of D-4. 688 00:49:08,250 --> 00:49:09,350 Point E-5. 689 00:49:13,130 --> 00:49:14,190 Well, there goes my pawn. 690 00:49:15,990 --> 00:49:19,250 Now, we're talking about global assertion for the Onyx program. 691 00:49:19,550 --> 00:49:19,970 Not just domestic. 692 00:49:20,510 --> 00:49:22,258 I think the United States government as well, would 693 00:49:22,259 --> 00:49:24,351 then try to ask for a bigger piece of the action. 694 00:49:25,830 --> 00:49:28,790 That is, of course, unless you doubt the success of the launch. 695 00:49:29,070 --> 00:49:32,432 Benjamin, we have offers from Russia and China, 696 00:49:32,433 --> 00:49:35,350 all trending well over your generous contributions. 697 00:49:36,390 --> 00:49:41,050 Countries that are well aware of the program's success and its potential. 698 00:49:42,670 --> 00:49:44,470 Three trillion to D-Munchka. 699 00:49:45,490 --> 00:49:46,970 Five trillion from Wang Zu. 700 00:49:47,090 --> 00:49:49,130 Come on, that doesn't even make my dick hard. 701 00:49:50,790 --> 00:49:52,110 Even my wife does better. 702 00:49:53,470 --> 00:49:59,350 If you really want to tickle my taint, Eon, you better give me something to 703 00:49:59,351 --> 00:50:02,490 prevent me from pulling a plug on your little science experiment the next two days. 704 00:50:02,950 --> 00:50:06,490 The Onyx program was more than a criminal explorative tool. 705 00:50:06,710 --> 00:50:09,250 It was a mechanism in subversion. 706 00:50:09,710 --> 00:50:13,890 Our formula has produced us surprisingly on foreseen defect. 707 00:50:14,310 --> 00:50:15,310 And what is that? 708 00:50:15,810 --> 00:50:17,650 That human beings are instinctually murderers. 709 00:50:18,290 --> 00:50:20,430 That there is a purposeful imbalance. 710 00:50:20,431 --> 00:50:24,330 That exists in all of us, right? 711 00:50:25,250 --> 00:50:28,226 So how does letting criminals kill regular 712 00:50:28,227 --> 00:50:30,970 civilians with impunity tie into this little matter? 713 00:50:31,370 --> 00:50:33,629 As of last night, our prior watches are being 714 00:50:33,630 --> 00:50:37,390 distributed throughout every district in New Texas. 715 00:50:38,630 --> 00:50:39,630 Y'all going inside? 716 00:50:42,850 --> 00:50:44,790 Fuck yo, Patrick Sertan III. 717 00:50:45,350 --> 00:50:46,670 Yeah, motherfucking, who are you? 718 00:50:47,050 --> 00:50:47,730 Oh, wait. 719 00:50:48,050 --> 00:50:50,910 Hey, man, look, I told a bitch, I put the child support check in the mail, man. 720 00:50:51,210 --> 00:50:53,010 Post office be tripping, man, you know? 721 00:50:53,570 --> 00:50:56,450 Listen, the mailman actually will write down the road from my house. 722 00:50:57,130 --> 00:50:58,966 We go get the money right now, have you got the time? 723 00:50:58,990 --> 00:51:02,130 In line with the article 034 in conjunction with the United States government. 724 00:51:02,150 --> 00:51:03,266 Man, the war, war, man, stop. 725 00:51:03,290 --> 00:51:06,350 Listen, I don't... I'm hired here by orders you to serve under the Onyx program. 726 00:51:06,810 --> 00:51:08,010 And are you wearing that shit? 727 00:51:09,450 --> 00:51:11,810 Get your ass out the window, I told y'all was handling this. 728 00:51:13,110 --> 00:51:14,110 You kid. 729 00:51:14,190 --> 00:51:15,990 I mean, you leave my family out of this, yeah? 730 00:51:16,190 --> 00:51:18,510 You make me have to bust your ass out here in my good road. 731 00:51:18,610 --> 00:51:20,870 Now, look, you can take your little Fitbit back. 732 00:51:21,070 --> 00:51:22,110 I ain't wearing this shit. 733 00:51:23,510 --> 00:51:27,470 Failure to comply will put you in direct violation of conscription laws and would 734 00:51:27,471 --> 00:51:29,950 lead to an immediate expulsion of you and your assets. 735 00:51:31,390 --> 00:51:32,390 Assets? 736 00:51:46,820 --> 00:51:48,260 Thank you for your cooperation. 737 00:52:12,830 --> 00:52:13,830 Lucas McNary. 738 00:52:16,270 --> 00:52:18,090 I don't have a schedule, is it? 739 00:52:19,290 --> 00:52:21,010 Something go wrong with the main branch? 740 00:52:21,011 --> 00:52:23,270 And I'm at Article 034, I'll prior sure did. 741 00:52:23,570 --> 00:52:25,110 I know the goddamn article. 742 00:52:26,430 --> 00:52:27,430 What is this? 743 00:52:28,410 --> 00:52:29,850 Welcome to the Onyx program, sir. 744 00:52:31,730 --> 00:52:33,250 Must be some kind of mistake. 745 00:52:34,350 --> 00:52:35,350 Let me call you. 746 00:52:35,610 --> 00:52:37,290 Arturization is directed from the touching. 747 00:52:37,550 --> 00:52:38,590 Up to the orders, man. 748 00:53:20,950 --> 00:53:21,950 Robert Langley? 749 00:53:23,030 --> 00:53:24,030 Can I help you? 750 00:53:24,550 --> 00:53:26,530 It reminds us of Article 034. 751 00:53:27,130 --> 00:53:28,810 We hereby welcome you to the Onyx program. 752 00:53:31,790 --> 00:53:32,790 I don't understand. 753 00:53:33,110 --> 00:53:33,390 What? 754 00:53:33,910 --> 00:53:34,910 Put the watch on. 755 00:53:35,310 --> 00:53:36,490 There won't be any problems. 756 00:53:37,470 --> 00:53:38,590 Why am I getting a watch? 757 00:53:39,890 --> 00:53:42,050 I mean, look, I work at Trinity Inspire. 758 00:53:42,190 --> 00:53:43,190 I handled... 759 00:53:44,090 --> 00:53:45,090 Who are you? 760 00:53:45,710 --> 00:53:46,970 Who else is getting a watch? 761 00:53:47,370 --> 00:53:48,370 Everyone. 762 00:53:48,450 --> 00:53:49,530 What do you mean, everyone? 763 00:53:49,690 --> 00:53:52,250 The entire New Texas District will be under the Onyx program. 764 00:53:56,590 --> 00:53:58,330 Um... Yeah, okay. 765 00:53:58,750 --> 00:53:59,750 I gotta get some things. 766 00:54:00,090 --> 00:54:02,430 My wife, Jessica, she needs to be prepared. 767 00:54:02,950 --> 00:54:04,550 Your wife died. 768 00:54:05,750 --> 00:54:06,750 Years ago. 769 00:54:07,330 --> 00:54:08,330 Mr. Langley. 770 00:54:09,090 --> 00:54:10,090 Cancer. 771 00:54:12,010 --> 00:54:13,010 Yeah, right. 772 00:54:13,770 --> 00:54:13,830 Cancer. 773 00:54:14,710 --> 00:54:18,491 Situations got me a little... The watch. 774 00:54:18,710 --> 00:54:19,710 Robert. 775 00:54:20,010 --> 00:54:21,010 Now. 776 00:54:42,390 --> 00:54:42,990 Now. 777 00:54:42,991 --> 00:54:43,991 Thank you. 778 00:54:44,030 --> 00:54:45,030 For your cooperation. 779 00:54:46,350 --> 00:54:47,350 Let's go. 780 00:55:02,560 --> 00:55:04,821 Naturally, given yesterday's events, I couldn't wait for 781 00:55:04,822 --> 00:55:08,180 your approval, as that would compromise our larger goal. 782 00:55:08,780 --> 00:55:09,780 Yes, son of a bitch. 783 00:55:10,580 --> 00:55:13,760 You launched D-Day without the authorization of the United States government. 784 00:55:14,040 --> 00:55:15,980 I can have you fucking buried for that here. 785 00:55:16,460 --> 00:55:17,460 No, Benjamin. 786 00:55:17,960 --> 00:55:19,860 The President gave the go ahead long before. 787 00:55:19,861 --> 00:55:23,180 I have merely amused myself with pandering. 788 00:55:23,960 --> 00:55:25,640 The Onyx program is a folly. 789 00:55:26,280 --> 00:55:26,660 It's a fraud. 790 00:55:26,980 --> 00:55:27,980 It won't work. 791 00:55:28,080 --> 00:55:29,080 It'll never work. 792 00:55:29,120 --> 00:55:30,120 This is a nation of laws. 793 00:55:30,860 --> 00:55:32,340 Take away people's free will. 794 00:55:32,480 --> 00:55:33,640 You inject them with a virus? 795 00:55:33,860 --> 00:55:34,860 Programmable it not. 796 00:55:35,560 --> 00:55:36,960 It's not only immoral, Leon. 797 00:55:37,400 --> 00:55:37,720 It's illegal. 798 00:55:38,260 --> 00:55:43,281 We are allowing people to operate under the same principles that have built our ideals. 799 00:55:43,780 --> 00:55:46,020 This illusion of democracy will fall. 800 00:55:46,021 --> 00:55:50,817 We will start with New Texas and develop the Onyx program 801 00:55:50,818 --> 00:55:53,900 in every part of what's left of our civilized world. 802 00:55:54,460 --> 00:55:59,080 All crimes big or small will fall under one jurisdiction, one rule of law. 803 00:55:59,740 --> 00:56:03,040 And after they have disassembled each other, they will long for order, 804 00:56:03,340 --> 00:56:05,840 for a structure, a structure that we will control. 805 00:56:07,120 --> 00:56:08,160 Congratulations, Benjamin. 806 00:56:09,620 --> 00:56:11,845 You were the United States government of just 807 00:56:11,846 --> 00:56:14,180 purchased the end of all self-proclaimed freedoms. 808 00:56:14,181 --> 00:56:17,560 And only obedience, service shall remain. 809 00:56:17,920 --> 00:56:18,200 You're insane. 810 00:56:18,580 --> 00:56:19,580 The people will go down. 811 00:56:19,740 --> 00:56:19,960 Yes. 812 00:56:20,160 --> 00:56:23,064 And who do you think owns the hospitals, the vaccines 813 00:56:23,065 --> 00:56:25,401 for our Onyx viruses that each watch possesses? 814 00:56:25,940 --> 00:56:26,420 Where? 815 00:56:26,840 --> 00:56:30,000 Or where will they turn as their world comes tumbling down? 816 00:56:32,620 --> 00:56:33,880 Night to F4. 817 00:56:34,640 --> 00:56:35,640 Checkmate. 818 00:56:39,310 --> 00:56:40,310 We'll see. 819 00:56:41,070 --> 00:56:42,070 Good luck. 820 00:56:42,810 --> 00:56:43,930 Oh, Benjamin. 821 00:56:45,950 --> 00:56:48,190 Don't forget to pick up a watch on your way out. 822 00:56:57,170 --> 00:56:58,470 Don't find us down here. 823 00:56:59,470 --> 00:57:00,730 You need to get to know Wells. 824 00:57:02,490 --> 00:57:03,490 Oh. 825 00:57:03,890 --> 00:57:04,890 He was right there. 826 00:57:07,550 --> 00:57:08,670 Finally sees him. 827 00:57:08,790 --> 00:57:13,350 He's a 15-year-old girl like him. 828 00:57:17,530 --> 00:57:18,530 Brownie. 829 00:57:20,570 --> 00:57:21,570 Instead of fighting back. 830 00:57:27,350 --> 00:57:28,510 He said he killed him. 831 00:57:29,510 --> 00:57:33,010 If he stayed, you want to die. 832 00:57:34,550 --> 00:57:36,410 How could my father have trusted that man? 833 00:57:42,520 --> 00:57:45,260 I used to use people from the pits to test out their weapons. 834 00:57:48,500 --> 00:57:49,900 Just how I saw one of these. 835 00:57:50,440 --> 00:57:52,220 It's like someone from a comic, you know. 836 00:57:57,420 --> 00:57:59,360 He didn't put this right through my mother's head. 837 00:57:59,361 --> 00:58:04,520 But everyone just walked over her like it was nothing. 838 00:58:06,160 --> 00:58:07,260 She wasn't even there. 839 00:58:10,240 --> 00:58:13,600 So I don't think that there's some grand plan for us. 840 00:58:15,940 --> 00:58:18,220 You just pound the pavement with our knuckles. 841 00:58:19,100 --> 00:58:20,260 So there's nothing but bone. 842 00:58:22,300 --> 00:58:23,440 Let himself go. 843 00:58:28,110 --> 00:58:28,790 Okay. 844 00:58:29,050 --> 00:58:30,050 Okay. 845 00:58:32,830 --> 00:58:33,830 Okay. 846 00:58:35,190 --> 00:58:37,030 I can come and reground the part. 847 00:58:38,550 --> 00:58:39,550 You manage. 848 00:58:40,010 --> 00:58:40,170 Go. 849 00:58:41,010 --> 00:58:42,010 I'm fine. 850 00:58:43,370 --> 00:58:44,450 There's more answers. 851 00:59:02,900 --> 00:59:04,260 In here? 852 00:59:06,480 --> 00:59:07,860 Look, it's what happened. 853 00:59:09,860 --> 00:59:10,860 You know what's crazy? 854 00:59:11,620 --> 00:59:14,560 I had you put on my details so I can spy on you. 855 00:59:15,940 --> 00:59:17,160 Why are you wearing a watch? 856 00:59:18,020 --> 00:59:19,020 Oh, this? 857 00:59:20,160 --> 00:59:21,160 I don't know. 858 00:59:21,360 --> 00:59:22,600 I think it matches my eyes. 859 00:59:26,120 --> 00:59:27,560 Where's I already started, D-Day? 860 00:59:28,460 --> 00:59:29,460 Yep. 861 00:59:30,160 --> 00:59:35,360 Did you know that Eon built the Onyx program off the mind of a killer? 862 00:59:36,640 --> 00:59:38,620 A serial killer, Daxon. 863 00:59:40,520 --> 00:59:42,920 I mean, it's kind of genius if you think about it. 864 00:59:43,120 --> 00:59:44,120 You have to stop him. 865 00:59:45,960 --> 00:59:46,960 Can you help me? 866 00:59:51,110 --> 00:59:52,510 Everyone's getting the watch alert. 867 00:59:55,310 --> 00:59:56,430 That's his grand plan. 868 01:00:00,980 --> 01:00:02,840 He wants everyone to kill each other. 869 01:00:05,180 --> 01:00:07,840 Is he going to be Lucas? 870 01:00:11,700 --> 01:00:14,100 You know, we've been watching you since your mother died. 871 01:00:15,880 --> 01:00:18,560 Eon wanted to see if he can get someone like you to break. 872 01:00:19,300 --> 01:00:20,380 What are you talking about? 873 01:00:21,140 --> 01:00:23,800 I asked your dad why he never came after Eon himself. 874 01:00:24,880 --> 01:00:25,980 You should ask yourself. 875 01:00:29,140 --> 01:00:31,540 Why would a father... 876 01:00:32,920 --> 01:00:35,280 send his only daughter into a snake dead? 877 01:00:36,920 --> 01:00:37,920 He text me. 878 01:00:43,040 --> 01:00:44,140 And I made the call. 879 01:00:47,060 --> 01:00:48,060 He's in. 880 01:00:53,680 --> 01:00:54,780 It had to be done. 881 01:00:55,900 --> 01:00:56,900 What did she do? 882 01:00:58,180 --> 01:00:59,280 All of it's a son. 883 01:01:03,720 --> 01:01:04,840 All of it's in the position. 884 01:01:06,260 --> 01:01:08,100 All of it's a son. 885 01:01:09,840 --> 01:01:12,320 We didn't know that Eon would turn on us. 886 01:01:14,260 --> 01:01:15,400 What did she do? 887 01:01:16,040 --> 01:01:17,040 What did I do? 888 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 Alara, you murdered our pirates' tactics. 889 01:01:29,180 --> 01:01:30,180 No, you don't. 890 01:01:30,480 --> 01:01:32,220 Look at my bodies inside. 891 01:01:34,200 --> 01:01:35,680 I'm going through their instructions. 892 01:01:37,760 --> 01:01:39,880 Hey, hey, hey, careful. 893 01:01:40,700 --> 01:01:42,500 They won't harm you. 894 01:01:42,501 --> 01:01:43,501 They just want you. 895 01:02:35,380 --> 01:02:36,380 What do you think? 896 01:02:36,720 --> 01:02:38,100 I told you I could be fun. 897 01:02:41,960 --> 01:02:42,960 Go. 898 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 Go now. 899 01:03:30,340 --> 01:03:31,500 There's all grown up. 900 01:03:38,320 --> 01:03:39,320 How'd 901 01:03:54,130 --> 01:03:55,970 you know I wouldn't kill you? 902 01:03:58,470 --> 01:04:00,650 I need the code to use the program, the swatch. 903 01:04:03,690 --> 01:04:05,530 Please, we aren't meant to live like this. 904 01:04:06,710 --> 01:04:08,750 I know you feel the same way in a while, deep down. 905 01:04:11,570 --> 01:04:13,250 Daxon never planned on using my codes. 906 01:04:13,870 --> 01:04:14,870 Where is he going? 907 01:04:15,770 --> 01:04:16,910 To the Trinity Spire. 908 01:04:17,850 --> 01:04:19,650 A pirate's entire mainframe is centered there. 909 01:04:20,250 --> 01:04:22,550 And if Daxon gets access to the mainframe... 910 01:04:22,551 --> 01:04:25,770 No one will ever be able to replace his psych signature from Alpire source codes. 911 01:04:26,770 --> 01:04:28,810 His twisted mind will live in the Onyx code forever. 912 01:04:32,610 --> 01:04:33,890 There is another way. 913 01:04:44,060 --> 01:04:48,820 I must admit, I am in trust to this. 914 01:04:49,360 --> 01:04:50,360 These are cute. 915 01:04:51,720 --> 01:04:53,280 Whoa, whoa, whoa, whoa. 916 01:04:54,460 --> 01:04:58,160 Give everybody time or just let it settle inside you. 917 01:05:00,560 --> 01:05:02,572 If they could we keep you something occupied by 918 01:05:02,573 --> 01:05:04,921 your time while we are taking the sights, right? 919 01:05:05,520 --> 01:05:06,880 What did you do to me? 920 01:05:08,160 --> 01:05:09,160 Listen to me. 921 01:05:10,060 --> 01:05:12,640 You have six hours to find and eliminate your target. 922 01:05:13,480 --> 01:05:15,160 If you want that, I don't want that watch. 923 01:05:16,300 --> 01:05:17,660 Haren's a slippery son of a bitch. 924 01:05:20,600 --> 01:05:21,740 But I have faith in you. 925 01:05:23,040 --> 01:05:24,040 Open that door. 926 01:05:24,580 --> 01:05:25,580 Get up! 927 01:05:37,170 --> 01:05:38,430 Need a shoot, dumbass. 928 01:05:39,870 --> 01:05:40,870 G.I.J. 929 01:05:41,250 --> 01:05:42,890 See they got you with this shit too, huh? 930 01:05:44,450 --> 01:05:45,490 First time getting jumped. 931 01:05:47,470 --> 01:05:48,510 Brothers and sisters! 932 01:05:50,110 --> 01:05:55,210 There comes a moment in history when the books written before us become obsolete. 933 01:05:56,390 --> 01:05:59,030 And everything moving forward is the truth. 934 01:06:00,330 --> 01:06:01,330 Look. 935 01:06:01,490 --> 01:06:02,690 Gotta get you off the street. 936 01:06:03,150 --> 01:06:04,150 Gotta find Karen. 937 01:06:04,370 --> 01:06:05,970 You can't find no one in your condition. 938 01:06:07,770 --> 01:06:08,830 Oh, hell. 939 01:06:09,370 --> 01:06:11,610 It's all time as weapons as all we had in the watchhouse. 940 01:06:16,030 --> 01:06:17,350 Never load with another rounding. 941 01:06:18,450 --> 01:06:19,450 Jabs the barrel. 942 01:06:22,750 --> 01:06:24,806 Always keep acquainted down when you're not shooting. 943 01:06:24,830 --> 01:06:25,830 Never up. 944 01:06:26,230 --> 01:06:27,390 Backfire, blow your hand off. 945 01:06:28,150 --> 01:06:29,150 Say word. 946 01:06:29,590 --> 01:06:31,670 Hey, whatever you're about to do, better do it quick. 947 01:06:32,150 --> 01:06:33,710 We're taking back our freedoms tonight. 948 01:06:34,030 --> 01:06:35,430 Tonight is that moment. 949 01:06:36,850 --> 01:06:37,850 We have a chance. 950 01:06:39,030 --> 01:06:42,030 A chance or so, our pyre, that we will not be controlled. 951 01:06:42,031 --> 01:06:45,190 That we will not let criminals roam free in our streets. 952 01:06:45,450 --> 01:06:48,930 That we will not be ruled. 953 01:06:50,270 --> 01:06:51,490 Tonight is your moment. 954 01:06:51,790 --> 01:06:52,110 Save it. 955 01:06:52,530 --> 01:06:53,650 That's the ground they have. 956 01:07:15,660 --> 01:07:16,980 Hey, what are you doing? 957 01:07:18,680 --> 01:07:19,680 Where's your target? 958 01:07:53,250 --> 01:07:54,750 Stay on the discuss route. 959 01:07:55,030 --> 01:07:56,670 We want all eyes pointed at this caravan. 960 01:07:56,970 --> 01:07:57,970 No, no. 961 01:07:58,170 --> 01:07:59,670 Take another trip through the city. 962 01:08:00,190 --> 01:08:02,770 Sir, I strongly recommend that we follow diplomatic protocol. 963 01:08:03,090 --> 01:08:05,410 With Michelangelo not watch the unveiling of the Sistine. 964 01:08:06,650 --> 01:08:09,130 Galileo never placed his gaze upon the stars. 965 01:08:11,650 --> 01:08:14,330 Sir, if we continue forward, we will lose our essence. 966 01:08:14,430 --> 01:08:16,330 I am from the people, therefore I am. 967 01:08:16,331 --> 01:08:16,830 I am the people. 968 01:08:17,030 --> 01:08:18,030 This is our victory. 969 01:08:18,790 --> 01:08:20,790 I will not watch it from some boardroom. 970 01:09:43,780 --> 01:09:44,940 Why did you do it, Rob? 971 01:09:47,520 --> 01:09:50,520 They had their eyes on you long before I gave you up. 972 01:09:56,760 --> 01:09:57,920 Here are Eons rat. 973 01:10:00,660 --> 01:10:01,660 And a Lara. 974 01:10:02,820 --> 01:10:04,760 Did you think about what that would mean to her? 975 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 Of course I did. 976 01:10:07,720 --> 01:10:09,240 Elpiers got their hands in everything. 977 01:10:10,140 --> 01:10:11,140 And now everyone. 978 01:11:41,770 --> 01:11:42,830 Why did you? 979 01:11:49,770 --> 01:11:50,890 We have to kill Eon. 980 01:11:51,730 --> 01:11:53,910 Daxon is a virus that will upload me to Elpiers at me. 981 01:11:54,130 --> 01:11:55,130 Get off of me. 982 01:12:02,930 --> 01:12:03,930 What's going on? 983 01:12:04,090 --> 01:12:04,790 What's going on? 984 01:12:04,890 --> 01:12:05,290 What's going on? 985 01:12:05,330 --> 01:12:06,330 It's a big explosion. 986 01:12:09,690 --> 01:12:12,090 The system will reboot if I kill Eon. 987 01:12:12,830 --> 01:12:14,530 Destroying Daxon's source code forever. 988 01:12:18,970 --> 01:12:19,970 Damn! 989 01:12:20,050 --> 01:12:20,550 You see that shit? 990 01:12:21,050 --> 01:12:22,050 Go on. 991 01:12:22,170 --> 01:12:22,670 I got your color. 992 01:12:23,190 --> 01:12:24,190 But it said it! 993 01:13:44,210 --> 01:13:46,890 Not killing you turned out to be my greatest achievement. 994 01:13:49,930 --> 01:13:51,350 I mean, look at you. 995 01:13:52,370 --> 01:13:53,610 You want to get another chance? 996 01:13:55,610 --> 01:13:56,610 Might be right. 997 01:13:57,250 --> 01:13:58,250 And again. 998 01:13:58,710 --> 01:13:59,710 Night is still young. 999 01:14:03,720 --> 01:14:04,880 Seriously, in the back. 1000 01:14:07,220 --> 01:14:10,020 So we finally get to finish our dance. 1001 01:14:12,240 --> 01:14:13,420 I knew it was fake. 1002 01:14:14,560 --> 01:14:16,400 The first time I saw you at the house. 1003 01:14:19,560 --> 01:14:23,740 Both of us driven by the same goddamn things. 1004 01:14:26,400 --> 01:14:27,520 Hate, revenge. 1005 01:14:30,460 --> 01:14:31,920 Found me something, Alara. 1006 01:14:35,600 --> 01:14:37,160 Would you do to get those gloves? 1007 01:14:42,220 --> 01:14:44,300 You know the night your mother died? 1008 01:14:46,140 --> 01:14:47,740 I could see it in your eyes. 1009 01:14:49,500 --> 01:14:50,500 You and I. 1010 01:14:51,840 --> 01:14:52,840 Wasn't the same. 1011 01:15:08,740 --> 01:15:10,180 Can't you feel it, Alara? 1012 01:15:19,010 --> 01:15:20,350 D-Day's already live. 1013 01:15:21,410 --> 01:15:23,210 So everything a man have fought for is ruined. 1014 01:15:24,130 --> 01:15:25,410 Wasn't supposed to be like this. 1015 01:15:26,610 --> 01:15:27,930 He said he could help her. 1016 01:15:29,050 --> 01:15:30,050 My wife! 1017 01:15:30,830 --> 01:15:31,990 He said he could find a cure. 1018 01:15:33,810 --> 01:15:34,810 How do we shut it down? 1019 01:15:36,310 --> 01:15:37,310 How do we shut this down? 1020 01:15:37,890 --> 01:15:40,606 Okay, we can't stop it from here, but we might be able to buy some time. 1021 01:15:40,630 --> 01:15:41,630 We haven't shut it down. 1022 01:15:41,730 --> 01:15:45,130 Drop the gun! 1023 01:15:46,110 --> 01:15:47,110 Drop the gun! 1024 01:15:48,650 --> 01:15:52,170 You know, I do have to thank you for giving me a purpose. 1025 01:15:58,650 --> 01:16:00,810 A true artist is really recognized on the side. 1026 01:16:09,250 --> 01:16:12,510 It's such a familiar sound, isn't it? 1027 01:16:15,010 --> 01:16:18,150 The sound of no one can mean to save you. 1028 01:16:18,750 --> 01:16:20,550 There are your most desperate moments. 1029 01:16:22,270 --> 01:16:27,030 So all stirring silence of justice. 1030 01:16:28,970 --> 01:16:31,370 That's what makes us who we are. 1031 01:16:34,860 --> 01:16:37,780 There is life and our re-existence. 1032 01:17:21,080 --> 01:17:22,080 Feel this. 1033 01:17:42,960 --> 01:17:46,500 All that time I spent hating you for locking me up like a dog. 1034 01:17:49,340 --> 01:17:50,440 I didn't have a choice. 1035 01:17:50,800 --> 01:17:53,660 You were a murderer long before Eon, but a watch on your wrist. 1036 01:17:53,780 --> 01:17:54,780 I was a survivor. 1037 01:17:57,640 --> 01:18:00,620 But hey, it's all water in the bridge, right? 1038 01:18:01,760 --> 01:18:04,360 Because now everyone will know what it feels like to be desperate. 1039 01:18:05,440 --> 01:18:11,360 Once this goes live, and then they all realize that there is no hope, 1040 01:18:11,780 --> 01:18:12,860 no way out. 1041 01:18:13,920 --> 01:18:14,920 No future. 1042 01:18:16,140 --> 01:18:18,400 Then, then we'll see whose truth wins out. 1043 01:18:20,060 --> 01:18:21,060 Until then. 1044 01:18:21,710 --> 01:18:22,710 No. 1045 01:18:32,010 --> 01:18:33,410 I got it. 1046 01:18:34,110 --> 01:18:35,470 I got it tonight. 1047 01:18:43,630 --> 01:18:46,790 Before tonight you were just another accident. 1048 01:18:48,330 --> 01:18:51,430 An inconceivable mistake or less but now. 1049 01:18:52,530 --> 01:18:53,530 Look. 1050 01:18:54,570 --> 01:18:59,610 Even you can kneel before the future and kiss its eyes. 1051 01:19:01,870 --> 01:19:03,390 You killed my mother. 1052 01:19:03,930 --> 01:19:06,530 And I've honored her with a legacy. 1053 01:19:07,590 --> 01:19:08,590 Can't you see? 1054 01:19:14,320 --> 01:19:15,360 Shut it down. 1055 01:19:16,120 --> 01:19:18,040 Shut it down. 1056 01:19:20,860 --> 01:19:23,520 Now, only you have the power to do that. 1057 01:19:27,240 --> 01:19:30,980 You came here to finish a job to take a life that you're not. 1058 01:19:33,000 --> 01:19:34,980 I'll be really so different, you and I. 1059 01:19:44,400 --> 01:19:46,460 Kill me and believe someone you just met. 1060 01:19:47,600 --> 01:19:50,760 Believe that it would stop the Onyx program from going forward. 1061 01:19:53,200 --> 01:19:54,200 Or take the antidote. 1062 01:19:55,220 --> 01:19:56,220 And join me. 1063 01:19:58,900 --> 01:20:01,300 Will you be the one to shape our path forward? 1064 01:20:06,540 --> 01:20:07,640 That's actually my story. 1065 01:20:16,160 --> 01:20:19,360 The algorithm has shown me that we crave structure. 1066 01:20:20,480 --> 01:20:23,240 This version of mankind is irredeemable. 1067 01:20:24,280 --> 01:20:25,880 Time to let it all fall. 1068 01:20:26,540 --> 01:20:28,660 You are proving to me that you are a survivor like me. 1069 01:20:29,440 --> 01:20:31,820 You understand more than this world will ever know. 1070 01:20:32,800 --> 01:20:34,300 Take my hand, son. 1071 01:20:35,600 --> 01:20:37,500 Time to change your destiny is now. 1072 01:20:39,100 --> 01:20:40,180 I'll make my own. 75224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.