All language subtitles for Invisible Boys (2025) (GTM Serie) 0105 - The Date.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,667 --> 00:00:21,088 Papà diceva sempre che ci sono due tipi di persone... 2 00:00:21,188 --> 00:00:22,969 Siete pronti? 3 00:00:23,069 --> 00:00:24,569 Ma non farti la cacca addosso. 4 00:00:24,669 --> 00:00:27,950 ...persone vive e persone già morte. 5 00:00:30,031 --> 00:00:33,092 E di solito le persone morte non lo sanno nemmeno. 6 00:00:39,315 --> 00:00:41,875 Evviva! 7 00:00:45,717 --> 00:00:47,057 Evviva! 8 00:00:47,157 --> 00:00:48,818 Argh! 9 00:00:57,761 --> 00:00:59,782 È l'ultimo ricordo che ho di papà. 10 00:01:06,164 --> 00:01:08,165 Ciao? 11 00:01:13,647 --> 00:01:16,348 NO! 12 00:01:16,448 --> 00:01:18,348 Immagino che la scommessa di vivere veramente 13 00:01:18,448 --> 00:01:20,029 è ciò che alla fine lo ha convinto. 14 00:01:20,129 --> 00:01:21,990 Perché se c'è una cosa che so, 15 00:01:22,090 --> 00:01:24,671 questa città ti colpirà di nuovo 16 00:01:24,771 --> 00:01:26,771 e ancora... 17 00:01:28,812 --> 00:01:30,813 ...e ancora. 18 00:01:46,979 --> 00:01:48,979 Uno... 19 00:01:49,620 --> 00:01:50,640 Sh... 20 00:01:50,740 --> 00:01:52,741 Porca miseria. 21 00:02:14,308 --> 00:02:16,169 ♪ Sarò una sgualdrina 22 00:02:16,269 --> 00:02:18,090 ♪ Sarò una sgualdrina 23 00:02:18,190 --> 00:02:20,411 ♪ Sarò una sgualdrina 24 00:02:20,511 --> 00:02:22,591 ♪ Sarò una sgualdrina 25 00:02:30,754 --> 00:02:34,616 ♪ Più invecchio e meno ho voglia di sistemarmi... 26 00:02:34,716 --> 00:02:36,936 Oh, porca miseria. 27 00:02:37,036 --> 00:02:38,977 ♪ Più voglio andare in giro 28 00:02:39,077 --> 00:02:40,978 ♪ Voglio un po' più di piacere 29 00:02:41,078 --> 00:02:43,299 ♪ Voglio divertirmi un po' di più 30 00:02:43,399 --> 00:02:44,899 ♪ Tanti ragazzi adorabili... 31 00:02:44,999 --> 00:02:46,260 C'è una siccità sanguinosa 32 00:02:46,360 --> 00:02:48,140 e la bolletta dell'acqua aumenta! 33 00:02:48,240 --> 00:02:49,861 ♪ Sarò una sgualdrina Sarò una sgualdrina 34 00:02:49,961 --> 00:02:53,062 ♪ Sarò una sgualdrina, sì, sì. ♪ 35 00:02:53,162 --> 00:02:56,143 Come faccio a sapere che non è una specie di serial killer? 36 00:02:56,243 --> 00:02:59,304 Perché nessuno di noi due è mai stato così fortunato. 37 00:02:59,404 --> 00:03:01,785 Non farai mica chemsex, vero? 38 00:03:01,885 --> 00:03:03,746 No, Nadine. 39 00:03:03,846 --> 00:03:05,847 Lascio a te questa decisione. 40 00:03:07,567 --> 00:03:08,948 Charlie? 41 00:03:09,048 --> 00:03:11,329 Charlie, pensavo che avessimo programmi per domani? 42 00:03:14,970 --> 00:03:16,971 Puoi farcela senza di me. 43 00:03:19,892 --> 00:03:22,252 Starò bene. E anche tu. 44 00:03:30,896 --> 00:03:32,896 Ehi, ehi. 45 00:03:33,617 --> 00:03:35,617 Qui. 46 00:03:38,538 --> 00:03:41,079 Quindi, cosa stiamo facendo? 47 00:03:41,179 --> 00:03:43,180 Non voglio rovinare la sorpresa. 48 00:03:58,585 --> 00:04:00,626 Zeke, sei sveglio? 49 00:04:07,228 --> 00:04:10,130 Oh, sembra che qualcuno abbia avuto una bella serata. 50 00:04:10,230 --> 00:04:13,151 Sì, uhm, scusa se ti ho svegliato. 51 00:04:18,152 --> 00:04:19,653 Papà è ancora incazzato con me? 52 00:04:19,753 --> 00:04:21,754 Non preoccuparti per lui. 53 00:04:27,116 --> 00:04:28,416 COSÌ? 54 00:04:28,516 --> 00:04:31,057 Da quanto tempo conosci la ragazza Moretti? 55 00:04:31,157 --> 00:04:32,738 Non molto. Perché? 56 00:04:32,838 --> 00:04:36,019 Oh, non c'è bisogno di essere cauti. Sembra adorabile. 57 00:04:36,119 --> 00:04:38,580 Sì, lo è. Sì. 58 00:04:38,680 --> 00:04:40,740 Allora ti piace? Mamma! 59 00:04:40,840 --> 00:04:42,621 Cosa? Non essere timido. 60 00:04:42,721 --> 00:04:46,703 Guarda, non tutti hanno la possibilità di incontrare qualcuno del suo calibro, ok? 61 00:04:46,803 --> 00:04:48,703 Sappiamo tutti che tuo fratello non l'ha fatto. 62 00:04:48,803 --> 00:04:50,344 Sto solo andando piano. Ok? 63 00:04:50,444 --> 00:04:53,785 Uh-uh. Se ti piace qualcuno, non ha senso aspettare. 64 00:04:53,885 --> 00:04:55,266 Sì? Quando le persone giocano, 65 00:04:55,366 --> 00:04:57,106 porta solo a far perdere qualcuno. 66 00:04:57,206 --> 00:04:59,547 Tu, ma non voglio spaventarla. 67 00:04:59,647 --> 00:05:01,668 Oh, bello, non potresti mai. Dai. 68 00:05:01,768 --> 00:05:05,029 Sai, immagino che dopo una festa così grande, 69 00:05:05,129 --> 00:05:07,710 ha un bel po' di cose da ripulire. 70 00:05:07,810 --> 00:05:09,351 Scommetto che le servirebbe una mano. 71 00:05:09,451 --> 00:05:10,991 Sì, ho del lavoro, mamma. 72 00:05:11,091 --> 00:05:13,812 Oh, sono sicuro che non gli dispiacerà se arriverai un po' in ritardo. 73 00:05:19,814 --> 00:05:21,035 I tuoi cugini ti mandano i loro saluti 74 00:05:21,135 --> 00:05:23,076 e vi auguro tutto il meglio per oggi. 75 00:05:23,176 --> 00:05:25,316 Mamma, ti avevo detto di non pubblicarlo su Facebook. 76 00:05:25,416 --> 00:05:27,077 Cosa? È una mietitrebbia di draft. 77 00:05:27,177 --> 00:05:28,397 No, è questo. 78 00:05:28,497 --> 00:05:30,158 Questa è la tua occasione per mostrare i club 79 00:05:30,258 --> 00:05:32,115 esattamente ciò che hai prima che facciano le loro scelte. 80 00:05:32,139 --> 00:05:33,359 Sì, sono abbastanza nervoso 81 00:05:33,459 --> 00:05:35,036 senza che tu me lo ricordi ogni 10 secondi. 82 00:05:35,060 --> 00:05:37,036 Ma non abbastanza nervoso da impedirti di fare festa tutta la notte 83 00:05:37,060 --> 00:05:38,561 e bere tutto il giorno. 84 00:05:38,661 --> 00:05:40,562 Torni a casa a tutte le ore. Cosa ti succede? 85 00:05:40,662 --> 00:05:43,723 Va bene, mamma. Dormirò durante il viaggio di ritorno. 86 00:05:43,823 --> 00:05:45,239 Ti sei allenato tutta la vita per questo. 87 00:05:45,263 --> 00:05:46,924 Non vorrai rovinare tutto adesso. 88 00:05:47,024 --> 00:05:49,045 Sei sicuro che andrà tutto bene? 89 00:05:49,145 --> 00:05:51,326 Forse avrei dovuto accompagnarti o qualcosa del genere? 90 00:05:51,426 --> 00:05:53,726 È una notte, mamma. 91 00:05:53,826 --> 00:05:56,747 Forza. Facciamo una foto. Ok. 92 00:05:57,908 --> 00:05:59,909 Però mi fa sembrare magra. 93 00:06:02,389 --> 00:06:03,770 Uff! Guarda il tuo labbro. 94 00:06:03,870 --> 00:06:05,571 Perché devi fare quella cosa con le labbra? 95 00:06:05,671 --> 00:06:08,312 Non puoi scattare una foto normale? Santo cielo. 96 00:06:10,192 --> 00:06:12,573 Ehm, scusatemi. Pronto? 97 00:06:12,673 --> 00:06:14,494 Vuoi dare un bacio d'addio a tua madre, o cosa? 98 00:06:14,594 --> 00:06:15,854 Cosa, ti vergogni troppo? 99 00:06:15,954 --> 00:06:19,296 Comportarsi come un ragazzino bianco in fondo alla strada. 100 00:06:19,396 --> 00:06:20,936 Mmmh! 101 00:06:21,036 --> 00:06:23,857 Qualunque cosa accada, tu rimani sempre il mio piccolo uomo. 102 00:06:23,957 --> 00:06:25,418 Sono fiera di te, mamma! 103 00:06:25,518 --> 00:06:27,138 No, no, ascoltami bene. 104 00:06:27,238 --> 00:06:29,339 Sarai sempre troppo nero per alcuni 105 00:06:29,439 --> 00:06:31,180 e non abbastanza nero per gli altri. 106 00:06:31,280 --> 00:06:35,501 Ma alla fine della fiera sei ancora nero. OK? 107 00:06:35,601 --> 00:06:36,502 Sì, mamma. 108 00:06:36,602 --> 00:06:37,902 Quindi scendi lì 109 00:06:38,002 --> 00:06:41,864 e tu saresti un fottuto mostro, ok? 110 00:06:41,964 --> 00:06:43,964 Oh! 111 00:07:03,091 --> 00:07:04,392 Finalmente! 112 00:07:04,492 --> 00:07:06,392 Ti ho aspettato. E tu? 113 00:07:06,492 --> 00:07:09,673 Sei qui per condividere gli insegnamenti di Geova, giusto? 114 00:07:09,773 --> 00:07:11,554 Cavolo, ho proprio bisogno di sentirli. 115 00:07:11,654 --> 00:07:13,111 Non mi piacciono le possibilità che Geova abbia con te. 116 00:07:13,135 --> 00:07:14,435 Maleducato. 117 00:07:14,535 --> 00:07:16,396 Ed eccomi qui, pronto a invitare anche te. 118 00:07:16,496 --> 00:07:17,996 Bene, se non lo fai, 119 00:07:18,096 --> 00:07:20,157 dovrai pulire tutta la casa da solo. 120 00:07:20,257 --> 00:07:21,558 Ma se lo fai... 121 00:07:21,658 --> 00:07:23,098 Posso parcheggiare il mio culo davanti alla TV 122 00:07:23,178 --> 00:07:24,399 e farti fare tutto. 123 00:07:24,499 --> 00:07:26,499 Esattamente. 124 00:07:28,740 --> 00:07:31,681 Davvero sei venuto solo per darmi una mano? 125 00:07:31,781 --> 00:07:33,322 È strano? 126 00:07:33,422 --> 00:07:34,882 Sì, al 100%. 127 00:07:34,982 --> 00:07:36,983 Puoi iniziare con quelle bottiglie. 128 00:08:05,113 --> 00:08:07,114 Sei Hammer? 129 00:08:08,034 --> 00:08:10,215 Tu martelli? 130 00:08:10,315 --> 00:08:11,736 Forse. 131 00:08:11,836 --> 00:08:13,416 Ti ho seguito, fratello. 132 00:08:13,516 --> 00:08:16,137 Siete il pesce grosso del Midwest. 133 00:08:16,237 --> 00:08:18,658 Ian Orcher, da Northampton. 134 00:08:18,758 --> 00:08:21,259 Io, ehm... anch'io sto andando alla mietitrebbia. 135 00:08:21,359 --> 00:08:23,460 Oh, sì. Ti ho visto giocare. 136 00:08:23,560 --> 00:08:25,100 Yeah Yeah. 137 00:08:25,200 --> 00:08:28,061 Beh, cazzo, sì. Ti senti eccitato, amico? 138 00:08:28,161 --> 00:08:29,862 A dire il vero, sono parecchio in hangover. 139 00:08:29,962 --> 00:08:32,303 Oh. 140 00:08:32,403 --> 00:08:34,304 Wow. Sei un... 141 00:08:34,404 --> 00:08:36,184 Sei un uomo selvaggio. 142 00:08:36,284 --> 00:08:38,865 Ho vissuto come un fottuto monaco questa settimana. 143 00:08:38,965 --> 00:08:41,026 Dannazione! 144 00:08:41,126 --> 00:08:45,628 Beh, insomma, sai, immagino che tu sia una cosa sicura, ma. 145 00:08:45,728 --> 00:08:46,828 Se fossi una cosa sicura, 146 00:08:46,928 --> 00:08:48,385 mi avrebbero portato a Melbourne in aereo. 147 00:08:48,409 --> 00:08:50,749 Mm, sì, ma sai comunque come vanno le cose. 148 00:08:50,849 --> 00:08:55,411 L'AFL ha bisogno di diversità per motivi di immagine e tutte quelle stronzate. 149 00:08:57,412 --> 00:08:59,673 Ma anche tu sei un coglione malato. Vero? 150 00:08:59,773 --> 00:09:01,349 Qualsiasi squadra sarebbe fortunata ad averti, amico. 151 00:09:01,373 --> 00:09:03,394 Guarda queste pistole, amico! Argh! 152 00:09:03,494 --> 00:09:05,495 Sei un carro armato. 153 00:09:06,455 --> 00:09:08,456 Grazie. 154 00:09:09,376 --> 00:09:10,636 Dovremmo dormire insieme. 155 00:09:10,736 --> 00:09:12,037 Che cosa? 156 00:09:12,137 --> 00:09:14,598 All'ostello. Siate coinquilini. 157 00:09:14,698 --> 00:09:16,399 Sai, sono stanze doppie. 158 00:09:16,499 --> 00:09:18,679 A meno che tu non lo stia già condividendo con qualcuno? 159 00:09:21,620 --> 00:09:22,721 NO. 160 00:09:22,821 --> 00:09:24,942 Sicuro. 161 00:09:26,062 --> 00:09:28,063 Cosa pensavi che volessi dire? 162 00:09:33,625 --> 00:09:35,045 Dai. 163 00:09:35,145 --> 00:09:36,806 Andiamo a casa tua? 164 00:09:36,906 --> 00:09:38,006 No. 165 00:09:38,106 --> 00:09:39,927 Un B&B? 166 00:09:40,027 --> 00:09:42,028 Meglio. 167 00:10:04,716 --> 00:10:07,237 Il mio posto preferito al mondo. 168 00:10:09,077 --> 00:10:11,078 Stiamo andando in campeggio. 169 00:10:43,890 --> 00:10:46,230 Se potessi avere un superpotere, quale sarebbe? 170 00:10:46,330 --> 00:10:48,530 Forza. Voglio che il mio corpo abbia potenza completa. 171 00:10:48,611 --> 00:10:50,948 Chi è il membro più importante della tua famiglia e perché? 172 00:10:50,972 --> 00:10:52,233 Mia madre. 173 00:10:52,333 --> 00:10:53,513 Lei si è sempre assicurata che, 174 00:10:53,613 --> 00:10:55,154 quando lei era in difficoltà, io non ero in difficoltà. 175 00:10:55,254 --> 00:10:56,654 E per questo gli sarò eternamente grato. 176 00:10:56,734 --> 00:10:58,174 Quali sono i tuoi obiettivi a lungo termine? 177 00:10:58,215 --> 00:10:59,835 Dividi 707 per 3. 178 00:10:59,935 --> 00:11:01,032 Scrivi "quarantena" al contrario. 179 00:11:01,056 --> 00:11:03,056 Puoi dirmi il nome dei nostri sei giocatori di retroguardia? 180 00:11:03,417 --> 00:11:04,277 Ehm, c'è... 181 00:11:04,377 --> 00:11:05,998 Se stessi guidando, 182 00:11:06,098 --> 00:11:07,954 e tua madre era sul sedile posteriore con una ferita alla testa, 183 00:11:07,978 --> 00:11:09,199 e c'era una luce rossa, 184 00:11:09,299 --> 00:11:10,675 ci passeresti dritto? 185 00:11:10,699 --> 00:11:12,040 Perché non dovremmo arruolarti? 186 00:11:12,140 --> 00:11:14,140 Ho sentito che ti piace bere qualcosa. 187 00:11:16,101 --> 00:11:17,482 Non direi questo. 188 00:11:17,582 --> 00:11:20,102 Quindi non sei uscito a bere ieri sera? 189 00:11:34,908 --> 00:11:36,888 Pensavo avessi detto che avevi già montato delle tende prima. 190 00:11:36,988 --> 00:11:38,289 Io ho. 191 00:11:38,389 --> 00:11:40,390 Ma non questa marca. 192 00:11:41,630 --> 00:11:43,631 Ecco. Lasciami. 193 00:11:47,512 --> 00:11:49,733 Non è quello che ti aspettavi, eh? 194 00:11:49,833 --> 00:11:51,854 Le sorprese sono belle. 195 00:11:51,954 --> 00:11:54,015 Se vuoi possiamo tornare a casa. 196 00:11:54,115 --> 00:11:56,335 Credi che non possa passare una notte in campeggio? 197 00:11:57,876 --> 00:12:01,357 Non sono un Kylie gay. So essere un amante della vita all'aria aperta. 198 00:12:04,358 --> 00:12:07,299 Sì, lo vedo. 199 00:12:08,600 --> 00:12:10,260 Hai fame? 200 00:12:10,360 --> 00:12:12,181 Ho preso delle bistecche di gallina. 201 00:12:12,281 --> 00:12:13,421 No, sto bene. 202 00:12:13,521 --> 00:12:15,522 Di solito non mangio nemmeno a pranzo. Quindi... 203 00:12:17,603 --> 00:12:19,224 BENE... 204 00:12:19,324 --> 00:12:23,185 ...potresti voler applicare una protezione solare prima di scottarti. 205 00:12:23,285 --> 00:12:25,606 E continuate a bere liquidi per l'escursione. 206 00:12:27,486 --> 00:12:29,487 L'escursione? 207 00:12:31,968 --> 00:12:33,709 Guarda, guarda, guarda. 208 00:12:33,809 --> 00:12:35,990 Tutta questa dannata spazzatura. 209 00:12:36,090 --> 00:12:38,030 Bambini ovunque. 210 00:12:38,130 --> 00:12:41,992 Sai, quando avevo la sua età, ho costruito questa dannata casa. 211 00:12:42,092 --> 00:12:43,712 Lui se ne sta seduto e non fa niente. 212 00:12:43,812 --> 00:12:46,673 Conosci la nostra nipotina Elena? 213 00:12:46,773 --> 00:12:47,994 No, cosa ha fatto adesso? 214 00:12:48,094 --> 00:12:49,754 Sta frequentando quel ragazzo Lombardi. 215 00:12:49,854 --> 00:12:52,035 Sai, le dico sempre di uscire a bere, 216 00:12:52,135 --> 00:12:54,196 stai andando in giro a cercare delle sgualdrine, 217 00:12:54,296 --> 00:12:56,297 sgualdrina attrae una sgualdrina. 218 00:12:57,617 --> 00:12:59,718 Mi preoccupo anche per Zeke. 219 00:12:59,818 --> 00:13:01,879 No, Zeke è un bravo ragazzo. 220 00:13:01,979 --> 00:13:05,200 Sì, penso che stia provando dei sentimenti per quel ragazzo Moretti, 221 00:13:05,300 --> 00:13:06,440 Sabrina. 222 00:13:06,540 --> 00:13:07,801 Lei... 223 00:13:07,901 --> 00:13:10,802 Fa troppe feste. Non è una brava ragazza. 224 00:13:12,823 --> 00:13:14,843 È solo timido. 225 00:13:20,745 --> 00:13:24,227 Grazie. Per avermi aiutato a riordinare, Zeke. 226 00:13:25,387 --> 00:13:27,388 Prego. 227 00:13:32,189 --> 00:13:34,490 Devo andare a lavorare, però. Se per te va bene. 228 00:13:34,590 --> 00:13:36,891 Bene. 229 00:13:36,991 --> 00:13:38,911 Purché tu torni subito dopo 230 00:13:38,952 --> 00:13:40,172 e finisci tutto il mio lavoro per me. 231 00:13:40,272 --> 00:13:41,653 Ah! 232 00:13:41,753 --> 00:13:43,754 Affare fatto. 233 00:13:46,955 --> 00:13:49,056 Ciao! 234 00:13:49,156 --> 00:13:50,856 No, era tutto tranquillo, mamma. 235 00:13:50,956 --> 00:13:52,297 Proprio come le introduzioni e roba del genere. 236 00:13:52,397 --> 00:13:54,658 Come è andata la cronometro? 237 00:13:54,758 --> 00:13:56,098 Ce l'ho fatta. 238 00:13:56,198 --> 00:13:58,199 Il ginocchio non ti dà problemi? 239 00:13:59,759 --> 00:14:01,140 Ora. 240 00:14:01,240 --> 00:14:02,620 Va tutto bene, mamma. 241 00:14:02,720 --> 00:14:05,421 Bene, c'è qualcuno che ti dà fastidio? 242 00:14:05,521 --> 00:14:06,662 Cosa intendi? 243 00:14:06,762 --> 00:14:08,843 Sai cosa voglio dire. 244 00:14:11,243 --> 00:14:14,224 Nah. Niente del genere. 245 00:14:14,324 --> 00:14:15,585 Va bene. Bene. 246 00:14:15,685 --> 00:14:17,746 Va bene, ti lascio andare. Ti amo. 247 00:14:17,846 --> 00:14:19,947 Ti voglio bene anch'io, mamma. 248 00:14:21,687 --> 00:14:24,248 Carina. È sexy? 249 00:14:25,769 --> 00:14:27,769 Sto scherzando. 250 00:14:28,850 --> 00:14:30,670 Hai detto loro che sono uscito ieri sera? 251 00:14:30,770 --> 00:14:32,771 Perché dovrei farlo, amico? 252 00:14:33,811 --> 00:14:35,552 Bene, ragazzi, per oggi è tutto. 253 00:14:35,652 --> 00:14:37,973 Ci vediamo domani mattina presto. 254 00:14:55,379 --> 00:14:57,240 Ecco perché si sono lasciati dopo 12 anni, 255 00:14:57,340 --> 00:14:58,800 per evitare di diventare adolescenti. 256 00:14:58,900 --> 00:15:00,637 Ma tutti pensano che torneranno insieme 257 00:15:00,661 --> 00:15:01,961 nel 2019, una volta diventati adulti. 258 00:15:02,061 --> 00:15:04,062 Capito? Ha senso. 259 00:15:07,824 --> 00:15:09,824 Eccoci qui. 260 00:15:11,265 --> 00:15:13,866 E scommetto che non pensavi che potessi essere romantico, eh? 261 00:15:29,551 --> 00:15:31,552 OK. 262 00:15:32,072 --> 00:15:34,073 Quindi, direi che non è poi così male. 263 00:15:37,314 --> 00:15:39,315 No, tutto bene. 264 00:15:58,041 --> 00:16:00,622 Wow! Rallenta, Slick. 265 00:16:00,722 --> 00:16:02,723 Che cosa? 266 00:16:12,166 --> 00:16:14,167 Cosa? Cosa stai facendo? 267 00:16:15,288 --> 00:16:17,288 È romantico. 268 00:16:18,889 --> 00:16:21,130 Non proprio. 269 00:16:24,091 --> 00:16:28,692 Forza. Torniamo al campeggio. 270 00:16:41,497 --> 00:16:43,197 Mi scusi. 271 00:16:43,297 --> 00:16:44,998 Sarò da te tra un secondo. 272 00:16:45,098 --> 00:16:47,099 Sai cosa stai cercando? 273 00:16:47,939 --> 00:16:50,760 Beh, sono venuto per il caffè... 274 00:16:50,860 --> 00:16:53,221 ...ma resto per le torte. 275 00:16:56,702 --> 00:16:59,723 Aspetta. Ecco. 276 00:16:59,823 --> 00:17:01,084 Ecco qui. 277 00:17:01,184 --> 00:17:02,444 È un'echidna. 278 00:17:02,544 --> 00:17:04,325 Sembra carino, vero? 279 00:17:04,425 --> 00:17:06,686 Sì. Carino come l'orecchio di un insetto. 280 00:17:11,147 --> 00:17:13,168 Mmm! Mmm! 281 00:17:14,309 --> 00:17:15,809 Ok, quindi, pistola alla testa, 282 00:17:15,909 --> 00:17:18,130 cosa vuoi fare dopo la scuola? 283 00:17:18,230 --> 00:17:20,671 Non so se ho bisogno di una pistola puntata alla testa. 284 00:17:22,111 --> 00:17:23,772 Università a Perth. Uh-huh. 285 00:17:23,872 --> 00:17:25,653 Scambio nei Paesi Bassi. 286 00:17:25,753 --> 00:17:27,093 Vivere e lavorare in Europa. 287 00:17:27,193 --> 00:17:29,694 Oh. Quindi sei uno di quelli. 288 00:17:29,794 --> 00:17:32,095 Hai capito tutto, eh? 289 00:17:32,195 --> 00:17:33,856 Sì. 290 00:17:33,956 --> 00:17:35,296 E tu? 291 00:17:35,396 --> 00:17:38,537 Non lo so. Guarda cosa ti riserva la vita. 292 00:17:38,637 --> 00:17:40,538 Quindi non hai nessun piano? 293 00:17:40,638 --> 00:17:41,538 Hai fatto domanda di ammissione all'università? 294 00:17:41,638 --> 00:17:42,859 Sì, ho fatto domanda. 295 00:17:42,959 --> 00:17:44,299 E se entro, entro, 296 00:17:44,399 --> 00:17:46,780 ma non mi ferirò troppo se non lo faccio. 297 00:17:46,880 --> 00:17:48,141 Voglio solo essere aperto 298 00:17:48,241 --> 00:17:49,861 a tutto ciò che la vita mi riserva. 299 00:17:49,961 --> 00:17:51,502 Mm. 300 00:17:51,602 --> 00:17:54,903 Prendete, ad esempio, quel simpatico echidna. 301 00:17:55,003 --> 00:17:58,204 Sarebbe un vero peccato se gli succedesse qualcosa. 302 00:17:59,124 --> 00:18:00,545 Che diavolo?! 303 00:18:00,645 --> 00:18:03,866 Vedi, ora ti trovi di fronte a un dilemma davvero interessante. 304 00:18:03,966 --> 00:18:05,547 Ti stavi divertendo davvero tanto, 305 00:18:05,647 --> 00:18:07,948 e poi succede qualcosa di davvero inaspettato. 306 00:18:08,048 --> 00:18:09,868 Quindi puoi anche incazzarti 307 00:18:09,968 --> 00:18:12,429 che il tuo dessert è stato distrutto selvaggiamente, 308 00:18:12,529 --> 00:18:15,270 oppure puoi semplicemente lasciarlo andare, 309 00:18:15,370 --> 00:18:17,731 continua a goderti questo momento. 310 00:18:19,452 --> 00:18:21,873 Quindi pensi che io pianifichi troppo le cose? 311 00:18:21,973 --> 00:18:24,914 Se ti concentri troppo su come vorresti che andassero le cose, 312 00:18:25,014 --> 00:18:27,375 potresti non notare cosa ti viene realmente offerto. 313 00:18:33,817 --> 00:18:36,638 Bene. Ti prendo un altro gelato. 314 00:18:54,024 --> 00:18:55,244 Uno... 315 00:18:55,344 --> 00:18:57,345 Non ho fame. 316 00:18:58,426 --> 00:19:00,606 Devi mangiare qualcosa. 317 00:19:00,706 --> 00:19:02,707 Un po' a digiuno. 318 00:19:04,028 --> 00:19:06,028 Come preferisci. 319 00:19:22,794 --> 00:19:24,795 Sto cercando di mangiare, Charlie. 320 00:19:32,798 --> 00:19:34,298 Vado a fare una passeggiata. 321 00:19:34,398 --> 00:19:36,219 Cosa? Abbiamo camminato tutto il giorno. 322 00:19:36,319 --> 00:19:38,580 Già. Allora perché fermarsi ora? 323 00:19:38,680 --> 00:19:40,901 Charlie. Charlie, aspetta. 324 00:19:41,001 --> 00:19:43,182 Cosa ti succede? 325 00:19:43,282 --> 00:19:44,458 Quindi metti il ​​tuo cazzo a caso, 326 00:19:44,482 --> 00:19:45,778 non vuoi proprio farlo con me? 327 00:19:45,802 --> 00:19:47,463 Charlie! Torna indietro. 328 00:19:47,563 --> 00:19:48,864 Perché? 329 00:19:48,964 --> 00:19:50,904 È chiaro che non vuoi avere niente a che fare con me. 330 00:19:51,004 --> 00:19:53,465 Pensavo che questo fine settimana sarebbe stato speciale. 331 00:19:53,565 --> 00:19:54,906 Che cosa? 332 00:19:55,006 --> 00:19:56,426 Ti ho portato qui, non è vero? 333 00:19:56,526 --> 00:19:59,067 Sì. Ma non vuoi scoparmi. 334 00:19:59,167 --> 00:20:02,268 Voglio una scopata asciutta su una spiaggia sabbiosa? 335 00:20:02,368 --> 00:20:04,869 No. No, non lo so, Charlie. 336 00:20:04,969 --> 00:20:06,110 Vedere? 337 00:20:06,210 --> 00:20:08,210 Perché mi piaci più di così. 338 00:20:08,891 --> 00:20:10,891 Che cosa? 339 00:20:11,291 --> 00:20:13,152 Ho già scopato con degli uomini prima. 340 00:20:13,252 --> 00:20:14,713 Sì. 341 00:20:14,813 --> 00:20:17,034 Ma non ha mai significato niente. Almeno, non per me. 342 00:20:17,134 --> 00:20:20,015 Tuttavia non ho mai portato nessuno qui. 343 00:20:21,735 --> 00:20:23,516 Voglio fare delle cose con te, Charlie, 344 00:20:23,616 --> 00:20:24,992 cosa che non ho mai fatto prima con i ragazzi. 345 00:20:25,016 --> 00:20:26,917 Cose che hanno un significato. 346 00:20:27,017 --> 00:20:29,378 Ecco cosa lo rende speciale, Charlie. 347 00:20:34,620 --> 00:20:36,120 Ho fatto un lavaggio vaginale. 348 00:20:36,220 --> 00:20:37,481 Che cosa? 349 00:20:37,581 --> 00:20:38,841 Ho fatto un lavaggio vaginale. 350 00:20:38,941 --> 00:20:40,982 Pensavo che avremmo scopato, quindi mi sono preparato. 351 00:20:43,343 --> 00:20:44,843 Che cosa? 352 00:20:44,943 --> 00:20:46,764 Non è divertente. 353 00:20:46,864 --> 00:20:49,205 Ecco perché non hai mangiato? 354 00:20:49,305 --> 00:20:50,846 Sì. 355 00:20:52,506 --> 00:20:54,507 Mi sento come se stessi per svenire. 356 00:20:55,987 --> 00:20:57,988 Dai. 357 00:20:59,108 --> 00:21:01,109 Ora ti offriamo un po' di cibo. 358 00:21:08,072 --> 00:21:10,232 Cosa stai guardando? 359 00:21:12,433 --> 00:21:13,454 Che cosa? 360 00:21:13,554 --> 00:21:15,554 Cosa stai guardando? 361 00:21:16,355 --> 00:21:18,355 Solo YouTube. 362 00:21:31,840 --> 00:21:33,841 Vuoi vedere cosa sto guardando? 363 00:21:40,963 --> 00:21:42,964 Molto sexy, eh? 364 00:21:44,525 --> 00:21:46,525 Sì. 365 00:22:15,096 --> 00:22:17,096 Cosa fai? 366 00:22:35,863 --> 00:22:38,424 Charlie, posso chiederti una cosa? 367 00:22:39,504 --> 00:22:41,085 Sì. 368 00:22:41,185 --> 00:22:43,826 Perché odi così tanto questa città? 369 00:22:47,707 --> 00:22:49,708 Ha fottuto mio padre. 370 00:23:02,112 --> 00:23:04,633 Anche lui voleva diventare una rock star. 371 00:23:08,314 --> 00:23:10,535 Questa settimana è il... 372 00:23:10,635 --> 00:23:12,616 ...l'anniversario del suo... 373 00:23:12,716 --> 00:23:13,816 OH. 374 00:23:13,916 --> 00:23:16,537 Merda. Mi dispiace. 375 00:23:16,637 --> 00:23:18,798 Se n'è andato a modo suo, capisci? 376 00:23:19,959 --> 00:23:21,959 L'ho attaccato completamente a questo posto. 377 00:23:26,041 --> 00:23:28,402 Non riesco a immaginare cosa possa essere. 378 00:23:29,602 --> 00:23:31,603 Mio padre è il mio migliore amico. 379 00:23:32,323 --> 00:23:34,324 L'idea di perderlo... 380 00:23:36,364 --> 00:23:38,645 Non avresti dovuto passare attraverso tutto questo. 381 00:23:41,966 --> 00:23:43,967 Va bene. 382 00:23:53,090 --> 00:23:55,091 Grazie per avermi mostrato questo posto. 383 00:23:56,692 --> 00:23:58,692 Non ho mai saputo cosa ci fosse qui. 384 00:24:01,493 --> 00:24:03,494 Prego. 385 00:24:05,215 --> 00:24:07,356 Grazie per la doccia. 386 00:24:07,456 --> 00:24:09,456 Stai zitto. 387 00:24:18,820 --> 00:24:20,880 Se questo sondaggio deve essere, 388 00:24:20,980 --> 00:24:22,681 allora dobbiamo vincerla. 389 00:24:22,781 --> 00:24:25,882 Si tratta di una questione che riguarda i diritti umani e l'uguaglianza dei matrimoni. 390 00:24:25,982 --> 00:24:27,923 È semplicemente sbagliato 391 00:24:28,023 --> 00:24:31,404 che due uomini o due donne che potrebbero amarsi 392 00:24:31,504 --> 00:24:33,085 non sono trattati come pari. 393 00:24:33,185 --> 00:24:35,045 Dobbiamo vincere per... 394 00:24:35,145 --> 00:24:37,286 Com'è andato il lavoro? 395 00:24:37,386 --> 00:24:38,447 Meglio del solito. 396 00:24:38,547 --> 00:24:40,547 Oh, che bello. 397 00:24:40,867 --> 00:24:43,208 E Sabrina? 398 00:24:45,069 --> 00:24:47,330 La mamma lo sa meglio di chiunque altro! 399 00:24:47,430 --> 00:24:51,251 ...per scrivere una lettera congiunta a tutti gli australiani, 400 00:24:51,351 --> 00:24:52,391 consigliando di votare sì... 401 00:24:52,472 --> 00:24:54,372 Grazie. ...all'uguaglianza dei matrimoni. 402 00:24:54,472 --> 00:24:57,013 Il leader dell'opposizione può sostenere la sua causa 403 00:24:57,113 --> 00:24:59,114 e farò il mio. 404 00:25:02,235 --> 00:25:05,256 Quindi questa è solo una partita amichevole. Niente esibizionismo. 405 00:25:05,356 --> 00:25:06,777 Stai giocando in posizioni casuali 406 00:25:06,877 --> 00:25:08,377 per vedere come giocate in squadra. 407 00:25:08,477 --> 00:25:10,478 Capito? Sì. 408 00:25:28,924 --> 00:25:30,225 Oddio! 409 00:25:30,325 --> 00:25:32,326 Che ca...?! 410 00:25:34,887 --> 00:25:36,107 Che cazzo stai facendo?! 411 00:25:36,207 --> 00:25:37,628 Che cazzo, amico? 412 00:25:37,728 --> 00:25:39,388 È così che vuoi fare? 413 00:25:39,488 --> 00:25:40,909 Sei un fottuto cane, stronzo! 414 00:25:41,009 --> 00:25:42,745 Sto giocando, amico. Sto solo giocando. 415 00:25:42,769 --> 00:25:45,010 Levatevi dal cazzo! Ehi! Hammersmith! 416 00:25:47,171 --> 00:25:48,592 Tutto bene, Orcher? 417 00:25:48,692 --> 00:25:50,872 Torniamo al lavoro. 418 00:26:13,100 --> 00:26:18,442 ♪ Se ti amassi 419 00:26:18,542 --> 00:26:24,244 ♪ Ogni volta che provavo a dire... ♪ 420 00:26:24,344 --> 00:26:26,045 Ciao, potresti accompagnarmi da qualche parte? 421 00:26:26,145 --> 00:26:34,145 ♪ Tutto quello che vorrei che tu sapessi 422 00:26:36,829 --> 00:26:42,691 ♪ Se ti amassi 423 00:26:42,791 --> 00:26:48,493 ♪ Le parole non arriverebbero facilmente 424 00:26:48,593 --> 00:26:56,593 ♪ Girerei in tondo 425 00:26:59,357 --> 00:27:03,178 ♪ Desideroso di dirti 426 00:27:03,278 --> 00:27:08,060 ♪ Ma spaventato e timido 427 00:27:08,160 --> 00:27:16,160 ♪ Lascerei che le mie occasioni d'oro mi sfuggissero 428 00:27:20,004 --> 00:27:25,466 ♪ Presto mi lascerai 429 00:27:25,566 --> 00:27:31,188 ♪ Via te ne andresti nella nebbia del giorno 430 00:27:31,288 --> 00:27:39,288 ♪ Mai, mai sapere 431 00:27:42,092 --> 00:27:48,874 ♪ Quanto ti amo 432 00:27:48,974 --> 00:27:56,974 ♪ Se ti amassi. ♪ 433 00:28:01,059 --> 00:28:03,059 Sì. 434 00:28:08,141 --> 00:28:10,142 Fanculo. 435 00:28:31,109 --> 00:28:34,050 ♪ Più ne sai 436 00:28:34,150 --> 00:28:36,131 ♪ Più 437 00:28:36,231 --> 00:28:38,172 ♪ Più ne sai 438 00:28:38,272 --> 00:28:40,353 ♪ Lo sai! ♪30160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.