All language subtitles for Frisky Business xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:08,100 This is a VCA Pictures presentation. 2 00:00:31,480 --> 00:00:32,480 Please, 3 00:00:54,410 --> 00:00:56,110 Brian, you're gonna mess my hair. 4 00:00:56,750 --> 00:00:58,370 You smell good, too. 5 00:00:58,610 --> 00:00:59,610 You're 6 00:01:20,390 --> 00:01:22,670 the most beautiful woman I know. 7 00:01:23,250 --> 00:01:25,730 Three days to think of what we'll say to Monica. 8 00:01:40,340 --> 00:01:41,820 I just want you, Jody. 9 00:01:41,980 --> 00:01:42,980 Only you. 10 00:01:50,020 --> 00:01:51,020 I 11 00:02:35,700 --> 00:02:37,860 was just bolting through the panties. 12 00:06:23,190 --> 00:06:24,430 Yeah, put it in real slow. 13 00:06:24,650 --> 00:09:00,900 Oh, my God! 14 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 Help me! 15 00:11:11,660 --> 00:11:12,660 What was that? 16 00:11:16,600 --> 00:11:17,940 I want to check it out. 17 00:11:30,850 --> 00:11:31,850 Hello, Brian. 18 00:11:32,810 --> 00:11:33,850 I can explain. 19 00:11:34,550 --> 00:11:36,610 I'm sure you can. 20 00:11:58,420 --> 00:11:59,680 Well, may I come in? 21 00:12:06,100 --> 00:12:08,160 So, you decided not to go to the river? 22 00:12:08,380 --> 00:12:10,080 No, the cabin we rented was sold. 23 00:12:14,930 --> 00:12:16,250 I'm really sorry, Monica. 24 00:12:17,050 --> 00:12:18,050 And about Brian? 25 00:12:23,110 --> 00:12:24,110 Jody, listen. 26 00:12:24,410 --> 00:12:26,690 When we were little kids, we always shared everything. 27 00:12:27,730 --> 00:12:29,850 But I thought we always had a clear understanding... 28 00:12:29,851 --> 00:12:33,291 that the one thing that we did not share... was our men. 29 00:12:34,730 --> 00:12:39,510 Well, you were away at school... and you hadn't had any contact with Brian for... 30 00:12:39,511 --> 00:12:40,790 for months. 31 00:12:41,250 --> 00:12:43,490 I really thought your relationship had ended. 32 00:12:43,850 --> 00:12:45,330 Jody, you could have asked me. 33 00:12:45,730 --> 00:12:48,690 Monica... it just all happened so... 34 00:12:49,770 --> 00:12:50,890 so innocently. 35 00:12:51,250 --> 00:12:54,791 The pump for the pool had broken down... and... 36 00:12:55,010 --> 00:12:57,690 I remembered how good Brian was with his hands. 37 00:12:58,630 --> 00:13:01,730 So I called him at work... and he just came right over. 38 00:13:05,610 --> 00:13:07,090 Believe me, Monica... 39 00:13:07,970 --> 00:13:10,190 I had no intention of starting anything. 40 00:13:15,410 --> 00:13:17,530 Brian was really down in the dumps. 41 00:13:18,930 --> 00:13:22,190 He said that every time he called you... that you were studying... 42 00:13:22,191 --> 00:13:24,810 and you thought it best... that he not come and visit you. 43 00:13:26,770 --> 00:13:27,770 Then 44 00:13:36,440 --> 00:13:37,540 I tried to comfort him. 45 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Oh... 46 00:13:55,260 --> 00:13:57,001 Oh... Oh... Oh... 47 00:14:08,720 --> 00:14:24,520 I was disappointed by the way he loved... I oiled Ab discs... 48 00:14:24,521 --> 00:14:25,860 I didn't buy anything... Bacon, take like that. 49 00:14:26,380 --> 00:14:26,720 I saw ground xdowns. 50 00:14:26,740 --> 00:14:27,800 I don't have any crush upon men anymore. 51 00:14:27,801 --> 00:14:28,140 You made this decision... 52 00:14:28,700 --> 00:14:30,560 not because you were interested... 53 00:14:49,730 --> 00:14:51,930 I know your study habits, Monica. 54 00:14:52,170 --> 00:14:55,130 You were probably out sport fucking every night of the week. 55 00:14:55,770 --> 00:14:58,190 It looked to me like you were trying to get rid of him. 56 00:14:58,230 --> 00:14:59,790 I was just only trying to help you out. 57 00:14:59,870 --> 00:15:01,530 And enjoying every minute of it. 58 00:15:01,531 --> 00:15:02,550 Well, but of course. 59 00:15:03,110 --> 00:15:07,490 Besides, how can you resist such a fine little body? 60 00:15:08,090 --> 00:15:10,230 Well, he certainly could never resist mine. 61 00:15:11,090 --> 00:15:14,110 And now that I'm back... And now that you're back what? 62 00:15:14,450 --> 00:15:16,470 It's time I reclaim my property. 63 00:15:16,730 --> 00:15:19,290 And how do you propose to do that? 64 00:15:19,630 --> 00:15:20,810 With this body. 65 00:15:21,170 --> 00:15:22,550 Are you kidding me? 66 00:15:22,710 --> 00:15:27,890 Are you trying to tell me that Brian finds you sexier than me? 67 00:15:28,410 --> 00:15:30,010 Is there any question? 68 00:15:30,011 --> 00:15:32,910 Well, there's only one way to find out. 69 00:15:33,530 --> 00:15:34,830 I'm game if you are. 70 00:15:35,030 --> 00:15:36,410 Every woman for herself. 71 00:15:36,670 --> 00:15:37,670 And anything goes. 72 00:15:37,930 --> 00:15:38,450 Agreed. 73 00:15:38,451 --> 00:15:39,451 You got it. 74 00:15:40,010 --> 00:15:41,490 Jody, there's a telephone call. 75 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 It's Jerry. 76 00:15:43,650 --> 00:15:46,730 Oh, I've already put in my eight hours. 77 00:15:47,910 --> 00:15:49,210 I'll take it in the bedroom. 78 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 Monica. 79 00:15:57,390 --> 00:15:59,290 There's no need for any explanation, Brian. 80 00:15:59,510 --> 00:16:00,850 It's all water under the bridge. 81 00:16:04,470 --> 00:16:06,250 Then there's no hard feelings between us? 82 00:16:09,290 --> 00:16:10,450 I don't know, Brian. 83 00:16:11,510 --> 00:16:14,830 Is there any hard feelings between us? 84 00:16:24,090 --> 00:16:26,690 I have to go to the office and sign some papers. 85 00:16:27,330 --> 00:16:29,770 I'm so sorry to hear that. 86 00:16:30,570 --> 00:16:31,730 I'll bet you are. 87 00:16:32,470 --> 00:16:35,050 The buyer and the client are waiting for me. 88 00:16:35,051 --> 00:16:36,410 It shouldn't take me long. 89 00:16:37,430 --> 00:16:38,450 Take your time. 90 00:16:39,090 --> 00:16:42,250 Brian and I have some things we have to catch up on. 91 00:16:43,310 --> 00:16:44,410 Bye-bye, sweetie. 92 00:16:44,411 --> 00:16:45,411 I won't be long. 93 00:16:48,790 --> 00:16:49,790 Bye. 94 00:16:50,910 --> 00:16:51,910 Bye. 95 00:17:47,770 --> 00:17:49,590 Nothing better than Skippy. 96 00:17:53,420 --> 00:17:53,860 Bye. 97 00:17:53,900 --> 00:17:55,656 Monica, every time I call you, you put me off. 98 00:17:55,680 --> 00:17:56,680 Why? 99 00:17:57,200 --> 00:17:58,900 It's been a tough semester, Brian. 100 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 Up at six. 101 00:18:00,980 --> 00:18:02,460 Never in bed before midnight. 102 00:18:04,460 --> 00:18:05,460 Studying. 103 00:18:05,740 --> 00:18:07,100 Seven days a week. 104 00:18:09,220 --> 00:18:11,700 Graduate school in marketing isn't easy, Brian. 105 00:18:12,780 --> 00:18:14,640 Not seeing you for three months isn't easy. 106 00:18:24,350 --> 00:18:25,730 Jody called me one day. 107 00:18:25,810 --> 00:18:28,110 It seemed something was wrong with the pump in the pool. 108 00:18:28,290 --> 00:18:28,830 It seemed something was wrong with the pump in the pool. 109 00:18:28,831 --> 00:18:30,071 I came over to give her a hand. 110 00:18:46,400 --> 00:18:49,701 I mean, everything started so... Innocently. 111 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 Yeah. 112 00:18:53,280 --> 00:18:56,400 See, I was really unhappy about being able to see or even talk to you. 113 00:19:19,260 --> 00:19:20,700 She became a very good friend. 114 00:19:35,680 --> 00:19:38,100 Jody just seemed to raise my spirits. 115 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 Oh, God. 116 00:21:30,920 --> 00:21:31,180 Racism is sticky for all people. 117 00:21:31,181 --> 00:21:32,020 And I would be glad to help you. 118 00:21:32,040 --> 00:21:32,100 Can she feel better? 119 00:21:32,101 --> 00:21:32,140 Have you seen her? 120 00:21:32,160 --> 00:21:33,400 Have you seen her? 121 00:22:00,260 --> 00:22:07,540 Everything sort of just, you know, went on from there, slowly it happened. 122 00:22:10,160 --> 00:22:13,120 Well, I forgive you, Brian. 123 00:22:14,580 --> 00:22:17,680 Would you, um, care for a banana? 124 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 No. 125 00:22:19,000 --> 00:22:20,040 Are you sure? 126 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 Yeah. 127 00:22:23,260 --> 00:22:24,260 Sounds great. 128 00:22:30,450 --> 00:22:33,590 Are you absolutely positive? 129 00:22:34,670 --> 00:22:35,670 Yeah. 130 00:22:38,550 --> 00:22:41,770 Bananas are full of potassium, Brian. 131 00:22:51,780 --> 00:22:55,840 Isn't your body just craving potassium, Brian? 132 00:23:04,250 --> 00:23:05,710 Here, have some water. 133 00:23:06,230 --> 00:23:09,620 How clumsy of me. 134 00:23:14,410 --> 00:23:16,150 Let me clean that off for you. 135 00:23:45,770 --> 00:23:52,550 Monica, I don't think Jody would appreciate you doing this. 136 00:23:54,450 --> 00:23:55,490 Don't you know? 137 00:23:57,410 --> 00:23:59,390 Brian... Jody and I share everything. 138 00:24:36,950 --> 00:24:39,830 Looks like Jody isn't the only one who can raise your spirit. 139 00:25:00,910 --> 00:25:01,910 Jody... 140 00:25:04,050 --> 00:25:05,050 Jody... 141 00:25:17,630 --> 00:25:18,630 Jody... 142 00:25:23,330 --> 00:25:48,130 A little pause... and we are back. 143 00:26:05,910 --> 00:26:17,710 A little pause... and we are back. 144 00:26:19,850 --> 00:26:44,930 A little pause... and we are back. 145 00:27:05,930 --> 00:27:35,054 A little pause. 146 00:27:40,174 --> 00:27:45,200 .. 147 00:28:24,000 --> 00:28:24,100 and we are back. 148 00:28:24,120 --> 00:28:33,154 A little pause... 149 00:29:10,744 --> 00:29:11,990 and we are back. 150 00:29:11,991 --> 00:29:13,150 Nick, am I glad to see you. 151 00:29:14,090 --> 00:29:15,090 Come in. 152 00:29:15,470 --> 00:29:17,130 I didn't expect to see you at the door. 153 00:29:18,330 --> 00:29:19,330 Where is everybody? 154 00:29:19,670 --> 00:29:20,950 Well, your parents are in Vegas. 155 00:29:21,490 --> 00:29:23,190 And Jody had to go down to the office. 156 00:29:23,390 --> 00:29:24,790 And Monica is in the back dressing. 157 00:29:43,770 --> 00:29:45,090 Tell me, what's with the uniform? 158 00:29:46,250 --> 00:29:47,250 Company softball team. 159 00:29:48,290 --> 00:29:49,890 Just stopped by to pick up some gear. 160 00:29:53,270 --> 00:29:54,270 How's your writing? 161 00:29:54,630 --> 00:29:55,630 Oh, it's fantastic. 162 00:29:55,750 --> 00:29:56,790 I got another appointment. 163 00:29:56,830 --> 00:29:58,790 You know, a meeting with this publisher on Monday. 164 00:29:59,350 --> 00:30:00,350 Looks real good. 165 00:30:00,730 --> 00:30:01,730 Good luck. 166 00:30:22,730 --> 00:30:43,260 Ruth is ours. 167 00:30:43,300 --> 00:30:47,640 It's a romance novel about an artist... who falls in love with a gorgeous... 168 00:31:24,460 --> 00:31:26,960 This will drive him nuts. 169 00:31:30,930 --> 00:31:32,770 Mirror, mirror on the wall. 170 00:31:33,450 --> 00:31:35,790 Who's the sexiest of us all? 171 00:31:36,570 --> 00:31:37,130 Who's the sexiest of us all? 172 00:31:37,131 --> 00:31:38,691 Anyhow, Jody and I are in a sack, right? 173 00:31:39,210 --> 00:31:39,770 Anyhow, Jody and I are in a sack, right? 174 00:31:39,930 --> 00:31:42,370 And lo and behold, guess who shows up? 175 00:31:42,850 --> 00:31:44,370 And lo and behold, guess who shows up? 176 00:31:45,450 --> 00:31:46,450 Monica! 177 00:31:46,650 --> 00:31:48,630 I bet you're looking provocative tonight. 178 00:31:48,990 --> 00:31:49,190 Yeah. 179 00:31:49,550 --> 00:31:50,550 Hi, Nicky. 180 00:32:02,120 --> 00:32:04,180 Is that an item from your new business venture? 181 00:32:04,181 --> 00:32:05,340 Who told you? 182 00:32:05,560 --> 00:32:06,000 Mom. 183 00:32:06,520 --> 00:32:10,600 She didn't tell me exactly what kind of ladies' garments you were selling, though. 184 00:32:12,180 --> 00:32:14,340 Women's lingerie and personal accessories. 185 00:32:15,760 --> 00:32:17,800 It's just to pick up a little cash on the side. 186 00:32:17,880 --> 00:32:18,340 That's all. 187 00:32:18,720 --> 00:32:21,280 That doesn't look like that's the only thing you want to pick up. 188 00:32:21,340 --> 00:32:22,340 Do you like it? 189 00:32:23,540 --> 00:32:24,780 Yes, very much. 190 00:32:25,860 --> 00:32:27,740 Why don't you model it for us? 191 00:32:28,600 --> 00:32:29,040 Nick. 192 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 Come on. 193 00:32:30,340 --> 00:32:32,540 I'm just showing a little interest in your new business. 194 00:32:32,800 --> 00:32:34,560 Besides, you might have a potential buyer. 195 00:32:35,360 --> 00:32:36,300 Yeah, Monica. 196 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 Model it for us. 197 00:32:46,100 --> 00:32:47,100 All right. 198 00:33:10,010 --> 00:33:12,771 Pleasure wear is a line... Pleasure wear? 199 00:33:13,050 --> 00:33:13,710 Fucker wear. 200 00:33:14,050 --> 00:33:19,750 Pleasure wear is a line of women's lingerie and personal accessories designed 201 00:33:19,751 --> 00:33:24,290 for the female who wants to cater to the sexual fantasies of her man. 202 00:33:24,510 --> 00:33:26,650 Monica, we're waiting for the show to begin. 203 00:33:27,850 --> 00:33:28,850 Yeah. 204 00:36:58,940 --> 00:36:59,940 Come on. 205 00:37:08,740 --> 00:37:09,800 Oh, Nick. 206 00:37:11,660 --> 00:37:12,660 Monica. 207 00:37:13,760 --> 00:37:14,760 What 208 00:37:19,140 --> 00:37:20,520 are you so uptight about, Jody? 209 00:37:20,620 --> 00:37:22,180 I was just showing them my fucker wear. 210 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Monica. 211 00:37:23,700 --> 00:37:24,880 It's the truth. 212 00:37:25,780 --> 00:37:28,700 Besides, we decided that anything goes, remember? 213 00:37:29,140 --> 00:37:31,520 Yeah, but two guys at the same time. 214 00:37:31,521 --> 00:37:32,940 And one of them your own brother. 215 00:37:33,220 --> 00:37:34,220 Well, that's... 216 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 That's incest, Monica. 217 00:37:35,920 --> 00:37:38,100 I was just getting Brian good and horny. 218 00:37:38,260 --> 00:37:40,160 I wasn't going to go any further than that. 219 00:37:41,400 --> 00:37:44,080 Besides, you know I can never fuck Nick, Jody. 220 00:37:46,980 --> 00:37:48,680 Jody, are you all right? 221 00:37:48,820 --> 00:37:49,880 No, I'm not. 222 00:37:50,860 --> 00:37:52,920 The sale fell through and I lost my commission. 223 00:38:00,020 --> 00:38:01,020 Yeah. 224 00:38:01,540 --> 00:38:02,900 You know, I tell you. 225 00:38:04,200 --> 00:38:05,800 I've never seen Jody so upset. 226 00:38:06,660 --> 00:38:07,200 Oh, yeah? 227 00:38:07,280 --> 00:38:08,280 I have. 228 00:38:08,740 --> 00:38:09,740 She'll get over it. 229 00:38:09,880 --> 00:38:10,240 Yeah? 230 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 Yeah. 231 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 Who can that be? 232 00:38:15,500 --> 00:38:16,500 I don't live here. 233 00:38:22,530 --> 00:38:22,890 Rachel. 234 00:38:23,370 --> 00:38:24,490 How did you know I was here? 235 00:38:24,670 --> 00:38:25,070 I didn't. 236 00:38:25,210 --> 00:38:28,250 I saw the cars out front and I thought I'd stop by and say hi to Monica. 237 00:38:29,250 --> 00:38:30,570 Aren't you going to say hi to me? 238 00:38:32,510 --> 00:38:33,270 Hi, Brian. 239 00:38:33,271 --> 00:38:34,110 Hello, Rachel. 240 00:38:34,290 --> 00:38:35,970 I think I'm going to go try to find Monica. 241 00:38:36,470 --> 00:38:37,470 She's out in the back. 242 00:38:38,910 --> 00:38:40,030 Nice looking piece, huh? 243 00:38:43,310 --> 00:38:47,490 Well, I'm glad to see you had such a wonderful semester, Monica. 244 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 It was fun. 245 00:38:51,370 --> 00:38:53,710 Which of you two is Brian here to see? 246 00:38:54,010 --> 00:38:55,890 Well, that hasn't been decided yet. 247 00:38:57,090 --> 00:39:00,870 We decided we want to torture Brian. 248 00:39:01,070 --> 00:39:02,310 Just a little prick, Peter. 249 00:39:03,270 --> 00:39:05,430 He has to decide which one of us he really wants. 250 00:39:07,030 --> 00:39:08,410 Is that fair to him? 251 00:39:09,270 --> 00:39:10,830 Is he being fair to us? 252 00:39:12,190 --> 00:39:15,270 You can't tell me that you don't tease Brother Nicky on occasion. 253 00:39:15,890 --> 00:39:17,570 Just to make sure he's still interested. 254 00:39:18,990 --> 00:39:20,470 Nick is always interested. 255 00:39:23,690 --> 00:39:24,690 Yeah. 256 00:39:24,810 --> 00:39:28,370 Rachel and I started getting real serious about four months ago. 257 00:39:30,490 --> 00:39:32,990 Well, the girls have known each other for quite a while. 258 00:39:34,430 --> 00:39:35,470 And I'm sure they are now. 259 00:39:36,210 --> 00:39:37,210 No. 260 00:39:37,590 --> 00:39:40,510 Rachel used to be Monica's old high school gymnastics teacher. 261 00:39:43,330 --> 00:39:46,370 Boy, I sure wish I'd seen the crack of dawn sooner. 262 00:39:47,270 --> 00:39:49,650 Boy, we've always heard that Nick is such a super stud. 263 00:39:50,430 --> 00:39:52,750 Oh, he's a super stud, all right. 264 00:39:54,050 --> 00:39:55,090 What's the matter, Rachel? 265 00:39:57,290 --> 00:39:58,150 Nothing really. 266 00:39:58,250 --> 00:40:00,090 I just have been feeling a little used lately. 267 00:40:00,130 --> 00:40:01,130 That's all. 268 00:40:01,290 --> 00:40:02,290 Used? 269 00:40:02,770 --> 00:40:03,250 A little. 270 00:40:03,251 --> 00:40:06,650 Yeah, it seems as though Nick is just keeping me around to get his rocks off. 271 00:40:06,950 --> 00:40:07,330 Ha! 272 00:40:07,510 --> 00:40:09,030 Well, isn't that what it's all about? 273 00:40:09,170 --> 00:40:10,330 Just getting your rocks off? 274 00:40:11,150 --> 00:40:12,990 Excuse me, I'm gonna go freshen up. 275 00:40:16,290 --> 00:40:17,790 Nick won't do that, Rachel. 276 00:40:18,690 --> 00:40:20,550 I think you're being a little oversensitive. 277 00:40:21,050 --> 00:40:22,390 Don't worry about it so much. 278 00:41:17,780 --> 00:41:19,180 Hey, Nick, come on. 279 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 I'm trying. 280 00:41:21,280 --> 00:41:22,300 I don't care. 281 00:43:15,840 --> 00:43:16,840 Come 282 00:44:39,820 --> 00:44:40,260 on. 283 00:44:40,261 --> 00:44:41,261 Come on, baby. 284 00:44:44,940 --> 00:44:46,800 Brian, can I see you for a minute? 285 00:45:52,210 --> 00:45:53,990 Close your eyes, Brian. 286 00:45:54,090 --> 00:45:55,450 We have a surprise for you. 287 00:45:55,990 --> 00:45:57,150 What kind of surprise? 288 00:45:57,510 --> 00:45:58,510 A big surprise. 289 00:45:58,690 --> 00:45:59,690 Close your eyes. 290 00:46:09,690 --> 00:46:11,050 Oh, yeah. 291 00:46:14,870 --> 00:46:16,250 Yeah, suck it, baby. 292 00:46:19,330 --> 00:46:21,670 You always were a good cocksucker. 293 00:46:26,370 --> 00:46:27,370 Baby. 294 00:46:27,810 --> 00:46:28,810 Yeah. 295 00:47:07,950 --> 00:47:08,970 Second baby. 296 00:47:14,950 --> 00:47:24,780 Second baby. 297 00:47:25,000 --> 00:47:27,040 Yeah, swallow that thing, baby. 298 00:47:41,780 --> 00:48:08,080 A little pause... and we are back. 299 00:48:27,700 --> 00:48:34,520 A little pause... and we are back. 300 00:48:40,700 --> 00:48:46,600 A little pause... and we are back. 301 00:49:14,120 --> 00:49:22,932 A little pause. 302 00:49:34,502 --> 00:49:42,670 .. 303 00:49:42,671 --> 00:49:44,710 and we are back. 304 00:49:49,670 --> 00:49:50,670 Jody, I look at you. 305 00:49:51,130 --> 00:49:55,930 I think you've got to be the sexiest woman I've ever seen in my life. 306 00:49:57,010 --> 00:49:58,310 And then I see Monica. 307 00:49:59,230 --> 00:50:01,090 I see her beautiful skin. 308 00:50:02,210 --> 00:50:06,850 I say, you have to be the sexiest woman I've ever seen. 309 00:50:08,010 --> 00:50:09,650 And I see you again, Jody. 310 00:50:10,550 --> 00:50:12,590 And I can't wake up on my back. 311 00:50:12,610 --> 00:50:14,310 Well, that just won't do, Brian. 312 00:50:14,510 --> 00:50:15,510 You have to choose. 313 00:50:16,190 --> 00:50:18,570 It's either Jody or me. 314 00:50:19,670 --> 00:50:20,910 Oh, I want both of you. 315 00:50:21,630 --> 00:50:23,150 It doesn't work that way, Brian. 316 00:50:23,230 --> 00:50:24,230 Yeah? 317 00:51:04,990 --> 00:51:05,990 Oh! 318 00:51:30,670 --> 00:51:31,670 Oh, yeah. 319 00:55:21,470 --> 00:55:21,910 Yeah. 320 00:55:21,911 --> 00:55:22,911 Oh. 321 00:55:23,270 --> 00:55:24,390 Oh, yeah, baby. 322 00:55:47,080 --> 00:55:48,720 I don't think it's fair, Nick. 323 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 What's up, babe? 324 00:55:52,000 --> 00:55:53,220 I didn't even come. 325 00:55:54,840 --> 00:55:56,080 What are you trying to tell me? 326 00:55:56,120 --> 00:55:57,400 I don't know how to satisfy you? 327 00:55:59,800 --> 00:56:02,220 I can sure tell you're concerned about me. 328 00:56:04,360 --> 00:56:05,180 I think you can help me out. 329 00:56:05,181 --> 00:56:07,661 I need a real woman where I can come to her three times by now. 330 00:56:09,620 --> 00:56:10,620 Damn you. 331 00:56:12,380 --> 00:56:15,700 Hey, look, why don't you, uh, take a couple lessons from Jody and Monica? 332 00:56:15,960 --> 00:56:17,640 They don't seem to have any problem coming. 333 00:56:18,740 --> 00:56:19,740 Oh! 334 00:56:20,980 --> 00:56:21,980 Where you going, babe? 335 00:56:23,080 --> 00:56:24,520 To get cleaned up. 336 00:56:26,380 --> 00:56:28,420 Hey, give me a towel while you're in there, will ya? 337 00:56:28,900 --> 00:56:29,900 Yeah. 338 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 All right. 339 00:57:28,900 --> 00:57:37,420 A little pause... 340 00:58:04,700 --> 00:58:05,700 and we are back. 341 00:58:33,500 --> 00:58:50,200 A little pause... and we are back. 342 00:59:24,620 --> 00:59:38,720 A little pause... and we are back. 343 00:59:40,980 --> 00:59:41,280 Hey, Brian. 344 00:59:41,281 --> 00:59:43,400 Just have a decision for us. 345 00:59:44,660 --> 00:59:45,660 Hey. 346 00:59:46,100 --> 00:59:47,300 Caught the shit on time. 347 00:59:47,600 --> 00:59:48,600 Bye, Brian. 348 00:59:48,860 --> 00:59:49,920 Be a good boy. 349 00:59:50,180 --> 00:59:51,180 Get... Hey! 350 00:59:51,540 --> 00:59:51,800 Hey! 351 00:59:52,460 --> 00:59:53,260 Get back! 352 00:59:53,460 --> 00:59:54,700 God damn it! 353 00:59:54,880 --> 00:59:56,680 Oh, God. 354 00:59:57,720 --> 00:59:58,460 You know what? 355 00:59:58,560 --> 01:00:00,480 Let's go check out the action in the living room. 356 01:00:00,940 --> 01:00:03,340 That's what I get for making... messing with children. 357 01:00:06,160 --> 01:00:07,160 A 358 01:00:22,060 --> 01:00:23,680 brother's cock you're talking about. 359 01:00:24,220 --> 01:00:26,140 Well, Jody, there's no harm in looking. 360 01:01:07,310 --> 01:01:09,550 Mmm, this is pretty good. 361 01:01:09,750 --> 01:01:25,100 Let me see him. 362 01:01:25,280 --> 01:01:26,280 Good dream. 363 01:01:29,340 --> 01:01:30,340 Mmm. 364 01:01:37,360 --> 01:01:38,000 Mmm. 365 01:01:38,001 --> 01:01:39,140 This is good. 366 01:01:40,260 --> 01:01:40,900 Mmm. 367 01:01:41,220 --> 01:01:42,220 Mmm. 368 01:01:47,730 --> 01:01:49,530 My God, Brian. 369 01:01:49,890 --> 01:01:51,430 What are they doing to you? 370 01:01:52,210 --> 01:01:53,210 Untie me. 371 01:01:58,470 --> 01:01:59,470 Not yet. 372 01:01:59,650 --> 01:02:02,570 Oh my God, come on, not you too. 373 01:02:03,310 --> 01:02:05,070 Just untie my hands, okay? 374 01:02:05,790 --> 01:02:06,790 No. 375 01:02:07,130 --> 01:02:09,070 What is this, a fucking conspiracy? 376 01:02:10,010 --> 01:02:11,010 Hush. 377 01:02:12,840 --> 01:02:14,640 What's the matter, you didn't get enough cock? 378 01:02:14,880 --> 01:02:16,360 You didn't get enough cock out there? 379 01:02:17,940 --> 01:02:18,940 Hush. 380 01:02:46,360 --> 01:02:47,560 Have it your own way. 381 01:02:59,650 --> 01:03:00,750 Does that taste good? 382 01:03:01,710 --> 01:03:02,850 What does it? 383 01:03:03,070 --> 01:03:04,390 I told you, hush. 384 01:03:05,290 --> 01:03:06,850 You're a fucking bitch. 385 01:03:07,610 --> 01:03:08,610 Untie me. 386 01:03:10,480 --> 01:03:11,480 Untie me. 387 01:03:11,640 --> 01:03:12,640 No. 388 01:03:13,780 --> 01:03:14,780 You 389 01:05:04,530 --> 01:05:05,530 really want me to? 390 01:05:05,770 --> 01:05:06,770 Yes. 391 01:05:43,710 --> 01:05:44,710 Untie me. 392 01:05:47,330 --> 01:05:49,390 Eat my pussy, you bastard. 393 01:05:50,850 --> 01:05:53,690 Look, I'm gonna tell you something, I'm gonna say it once. 394 01:05:54,270 --> 01:05:59,440 If you don't untie me, not only will I not fuck you, 395 01:05:59,441 --> 01:06:02,570 I'll bust these ropes and beat the shit out of you. 396 01:06:02,590 --> 01:06:05,710 And I'm serious, I might even fucking kill you. 397 01:06:05,830 --> 01:06:09,590 Now get your shit together, motherfucker, and get off my face. 398 01:06:10,210 --> 01:06:11,210 Now! 399 01:06:15,640 --> 01:06:16,740 Now untie me! 400 01:06:20,350 --> 01:06:24,430 It's a wonder we haven't tried it all these years, living together. 401 01:06:25,230 --> 01:06:28,190 Yeah, to tell you the truth, I never thought about it before. 402 01:06:28,570 --> 01:06:30,750 I fantasized about it. 403 01:06:34,710 --> 01:06:36,430 Stick your tongue in there. 404 01:06:38,030 --> 01:06:39,030 Hey. 405 01:06:40,510 --> 01:06:46,970 This is better than my life that I ever imagined. 406 01:06:48,230 --> 01:06:53,940 I always wondered if you'd be that hot and talk a lot. 407 01:07:04,740 --> 01:07:06,320 Why don't you get a pretty pussy? 408 01:07:06,620 --> 01:07:08,480 I'd love it with your fingers, please. 409 01:07:10,600 --> 01:07:11,600 Oh, yeah. 410 01:07:12,480 --> 01:07:13,500 Oh, Nick. 411 01:07:13,940 --> 01:07:15,260 Oh, it's so good. 412 01:07:19,900 --> 01:07:21,880 I love your finger. 413 01:07:22,420 --> 01:07:23,420 Oh. 414 01:07:27,440 --> 01:07:55,760 What is that? 415 01:07:56,100 --> 01:07:58,880 This is the ultimate pleasure toy. 416 01:08:00,100 --> 01:08:01,520 It's called a man and a bear. 417 01:08:01,740 --> 01:08:04,220 This little bear, he vibrates. 418 01:08:04,380 --> 01:08:06,480 And the cock goes left. 419 01:08:07,060 --> 01:08:08,060 Holy cow. 420 01:08:09,540 --> 01:08:11,000 I don't believe that. 421 01:08:12,680 --> 01:08:13,680 Oh. 422 01:08:14,600 --> 01:08:15,600 Oh. 423 01:08:15,640 --> 01:08:16,640 Oh. 424 01:11:43,830 --> 01:11:44,830 Oh. 425 01:14:59,570 --> 01:15:00,570 I 426 01:18:02,670 --> 01:18:03,790 should have kept it here. 427 01:18:03,870 --> 01:18:05,050 I should have came outside. 428 01:18:12,480 --> 01:18:13,480 All the time. 429 01:18:21,010 --> 01:19:35,880 Closer, family. 430 01:20:39,500 --> 01:20:40,500 We'll be right back. 28401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.