All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E03 Alaska.DVD.HI.en.AMC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,030 [Baby crying] 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,900 Morgan: Hey. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,830 How's that? 4 00:00:11,910 --> 00:00:15,000 Rachel: She likes it. 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,880 - Yeah. 6 00:00:16,980 --> 00:00:19,880 - [Baby cooing] 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,560 Rachel: You brought back a lot. 8 00:00:31,830 --> 00:00:33,020 Thank you, Morgan. 9 00:00:33,130 --> 00:00:35,530 I-I brought you some... things, too. 10 00:00:35,630 --> 00:00:37,900 There's, uh, clothes, food, books. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,970 You know, 'cause you got to keep eating. 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,130 When Jenny was, uh, nursing Duane, 13 00:00:43,210 --> 00:00:44,540 she couldn't keep the weight on, 14 00:00:44,610 --> 00:00:46,010 so it didn't even matter 15 00:00:46,070 --> 00:00:47,910 how much Chinese take-out 16 00:00:46,070 --> 00:00:47,910 I bring home, but... 17 00:00:48,010 --> 00:00:50,450 [Both laugh] 18 00:01:00,020 --> 00:01:02,490 Where did you get this? 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,150 I got somebody on the inside. 20 00:01:04,230 --> 00:01:05,920 - Can you trust them? 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,920 - Yes, I can. 22 00:01:06,030 --> 00:01:07,760 And he don't know where we are. 23 00:01:07,830 --> 00:01:10,490 And he won't. Not until we're 24 00:01:07,830 --> 00:01:10,490 ready to get everybody else out. 25 00:01:13,470 --> 00:01:16,560 [Baby cooing] 26 00:01:16,640 --> 00:01:19,270 I will leave you to it. 27 00:01:23,550 --> 00:01:25,510 D-Do you want to hold her? 28 00:01:28,980 --> 00:01:30,780 [Baby coos] 29 00:01:30,890 --> 00:01:34,980 No, I don't think my arm's 30 00:01:30,890 --> 00:01:34,980 quite up to it yet. 31 00:01:35,060 --> 00:01:38,320 It'll be nice when Morgan has 32 00:01:35,060 --> 00:01:38,320 a playmate around here. 33 00:01:38,390 --> 00:01:39,860 [Cooing continues] 34 00:01:39,930 --> 00:01:42,420 [Both chuckle] 35 00:01:42,500 --> 00:01:43,930 Yeah. 36 00:01:45,700 --> 00:01:47,800 Yeah, it will be. 37 00:01:47,900 --> 00:01:50,530 Morgan, where are you going? 38 00:01:50,610 --> 00:01:59,520 ♪♪ 39 00:01:59,580 --> 00:02:02,420 People didn't used to change much before. 40 00:02:02,480 --> 00:02:04,610 ♪♪ 41 00:02:04,720 --> 00:02:07,820 I mean, that was the dream, though, right? 42 00:02:07,920 --> 00:02:12,190 That's why diets 43 00:02:07,920 --> 00:02:12,190 and the lottery and self-help... 44 00:02:12,260 --> 00:02:14,390 ♪♪ 45 00:02:14,460 --> 00:02:15,990 And it happened. 46 00:02:16,100 --> 00:02:18,570 Sometimes, but not much. 47 00:02:18,630 --> 00:02:21,370 - Right? 48 00:02:18,630 --> 00:02:21,370 - No. 49 00:02:21,440 --> 00:02:25,030 'Cause I feel like I've been 50 00:02:21,440 --> 00:02:25,030 16 different somebodies 51 00:02:25,140 --> 00:02:26,540 since it all ended. 52 00:02:26,610 --> 00:02:31,050 ♪♪ 53 00:02:31,110 --> 00:02:32,840 I'm gonna find Grace. 54 00:02:32,950 --> 00:02:34,640 I'm gonna find the rest of them, 55 00:02:34,750 --> 00:02:36,880 and I'm gonna bring them here. 56 00:02:36,950 --> 00:02:38,650 Just by that time 57 00:02:38,750 --> 00:02:41,690 when what I'm probably gonna have to do, 58 00:02:41,760 --> 00:02:43,490 hell, what I've already done... 59 00:02:43,560 --> 00:02:46,220 ♪♪ 60 00:02:46,290 --> 00:02:47,890 I'm scared, Rachel. 61 00:02:47,960 --> 00:02:50,660 Scared I'm not gonna be 62 00:02:47,960 --> 00:02:50,660 the man that they knew. 63 00:02:50,730 --> 00:02:53,570 ♪♪ 64 00:02:53,670 --> 00:02:56,400 Maybe you've changed. 65 00:02:56,470 --> 00:02:58,030 But you'll still be the man they knew. 66 00:02:58,110 --> 00:03:08,010 ♪♪ 67 00:03:08,120 --> 00:03:17,620 ♪♪ 68 00:03:17,690 --> 00:03:27,590 ♪♪ 69 00:03:27,700 --> 00:03:32,700 ♪♪ 70 00:03:34,580 --> 00:03:35,740 Al: Ready? 71 00:03:35,840 --> 00:03:37,710 Yeah, let's roll. 72 00:03:37,810 --> 00:03:40,810 [Glass shatters] 73 00:03:42,580 --> 00:03:45,320 [Lock disengages] 74 00:03:45,390 --> 00:03:48,720 [Door creaks] 75 00:03:48,820 --> 00:03:53,390 [Walkers growling] 76 00:03:55,200 --> 00:03:57,530 Yours. And mine. 77 00:03:57,600 --> 00:04:00,300 Al: Mm-hmm. 78 00:04:00,400 --> 00:04:02,930 [Growling intensifies] 79 00:04:03,040 --> 00:04:04,800 [Blade stabs] 80 00:04:04,910 --> 00:04:07,070 [Walker growling] 81 00:04:07,180 --> 00:04:08,340 [Blade stabs] 82 00:04:08,410 --> 00:04:11,040 [Grunts] 83 00:04:11,110 --> 00:04:14,570 [Walker growling] 84 00:04:26,060 --> 00:04:28,460 Camera "A." 85 00:04:28,530 --> 00:04:30,660 Location 731. 86 00:04:30,770 --> 00:04:32,060 Day 4. 87 00:04:32,130 --> 00:04:34,100 1600 hours. 88 00:04:34,170 --> 00:04:36,100 Initial breach. No live ones. 89 00:04:36,170 --> 00:04:38,640 What do you think? Two, three months? 90 00:04:38,710 --> 00:04:40,680 Let her figure it out. 91 00:04:40,740 --> 00:04:42,070 - Come on, Al. 92 00:04:40,740 --> 00:04:42,070 - [Camera beeps] 93 00:04:42,140 --> 00:04:43,700 Well, if she wanted our opinion, 94 00:04:43,780 --> 00:04:46,480 she wouldn't make us tape it. 95 00:04:46,550 --> 00:04:48,520 Your kill. Your state. 96 00:04:52,820 --> 00:04:54,190 Arizona. 97 00:04:55,260 --> 00:04:57,020 You got something against 98 00:04:55,260 --> 00:04:57,020 the Copper State? 99 00:04:57,130 --> 00:04:58,750 Got like 20 of them. 100 00:04:58,830 --> 00:05:00,320 Well, Hawaii and Alaska don't 101 00:04:58,830 --> 00:05:00,320 just fall into your lap, Al. 102 00:05:00,430 --> 00:05:01,760 - You gotta work for it. 103 00:05:00,430 --> 00:05:01,760 - Mm. 104 00:05:01,830 --> 00:05:03,160 [Walker growling] 105 00:05:06,270 --> 00:05:09,170 Now, him, he -- he could be an Alaska. 106 00:05:09,240 --> 00:05:10,540 Yours. 107 00:05:11,240 --> 00:05:13,900 [Grunts] 108 00:05:17,680 --> 00:05:19,010 [Sighs] 109 00:05:19,080 --> 00:05:20,670 Damn. 110 00:05:20,750 --> 00:05:22,510 Montana. 111 00:05:24,690 --> 00:05:27,820 Hey, I count at least 15 sleeping bags. 112 00:05:27,890 --> 00:05:30,320 - How many did we drop? 113 00:05:27,890 --> 00:05:30,320 - Not enough. 114 00:05:35,400 --> 00:05:37,390 I'll go check upstairs. 115 00:05:37,500 --> 00:05:40,130 Basement. 116 00:05:49,110 --> 00:05:51,710 [Metal clanging] 117 00:06:03,930 --> 00:06:06,220 Man: What's your current location? 118 00:06:06,330 --> 00:06:10,030 Repeat, what is your current location? 119 00:06:10,100 --> 00:06:11,360 Woman: Go again, Ground Command. 120 00:06:11,470 --> 00:06:13,230 You're breaking up. 121 00:06:13,300 --> 00:06:15,860 Repeat. What's your 122 00:06:13,300 --> 00:06:15,860 current location, Ground 17? 123 00:06:15,970 --> 00:06:17,800 We're waiting out some weather. 124 00:06:17,870 --> 00:06:20,870 Then we'll make the hop to 125 00:06:17,870 --> 00:06:20,870 drop site Baker for a refuel. 126 00:06:23,350 --> 00:06:25,870 Will you arrive by 0400? 127 00:06:25,980 --> 00:06:28,540 Affirmative. 128 00:06:29,820 --> 00:06:32,450 Do you copy? 129 00:06:32,550 --> 00:06:34,960 Do you copy? 130 00:06:35,060 --> 00:06:40,830 ♪♪ 131 00:06:40,900 --> 00:06:42,890 I copy, Isabelle. 132 00:06:43,000 --> 00:06:45,490 Roger that, Ground 17. 133 00:06:45,570 --> 00:06:55,500 ♪♪ 134 00:06:55,580 --> 00:07:02,070 ♪♪ 135 00:07:02,150 --> 00:07:04,620 [Walker growling] 136 00:07:04,690 --> 00:07:07,920 ♪♪ 137 00:07:07,990 --> 00:07:10,480 You okay? 138 00:07:10,560 --> 00:07:13,490 [Breathing heavily] 139 00:07:13,600 --> 00:07:15,150 No. 140 00:07:15,230 --> 00:07:17,860 Did she just turn? 141 00:07:17,930 --> 00:07:21,430 Smells like formaldehyde. 142 00:07:17,930 --> 00:07:21,430 I think someone embalmed her. 143 00:07:21,500 --> 00:07:23,100 What kind of psycho would do that? 144 00:07:26,240 --> 00:07:28,270 - Location 731. 145 00:07:26,240 --> 00:07:28,270 - Christ. 146 00:07:28,380 --> 00:07:30,280 15 dead. No living. 147 00:07:30,350 --> 00:07:32,010 Man: Copy that. 148 00:07:32,080 --> 00:07:33,310 We'll head to the rally point. 149 00:07:33,420 --> 00:07:34,750 Not until you're done there. 150 00:07:34,820 --> 00:07:36,220 It's a funeral home. 151 00:07:36,280 --> 00:07:39,280 There's nothing worth scavenging here. 152 00:07:39,350 --> 00:07:40,580 There are dead. 153 00:07:40,660 --> 00:07:41,850 You know the drill. 154 00:07:41,960 --> 00:07:43,320 Find out why. 155 00:07:43,430 --> 00:07:45,760 So we make sure what happened to them 156 00:07:45,830 --> 00:07:47,320 doesn't happen to us. 157 00:07:47,430 --> 00:07:48,950 Copy. 158 00:07:49,030 --> 00:07:51,120 I'm not staying here. 159 00:07:51,200 --> 00:07:53,500 Well, w-we don't really have a choice. 160 00:07:53,570 --> 00:07:54,830 This is bullshit. 161 00:07:54,940 --> 00:07:56,560 I used to interview people who were alive, 162 00:07:56,640 --> 00:07:58,130 not figure out why they're all dead. 163 00:07:58,210 --> 00:07:59,670 How many of these 164 00:07:59,740 --> 00:08:01,070 do you think we've checked out for her? 165 00:08:01,140 --> 00:08:02,510 I don't know. A couple hundred. 166 00:08:02,580 --> 00:08:04,550 It's always the same. 167 00:08:04,650 --> 00:08:07,170 People die because shit went wrong, 168 00:08:07,280 --> 00:08:08,980 and if Virginia actually gave a shit, 169 00:08:09,050 --> 00:08:10,780 she would have gotten to them 170 00:08:09,050 --> 00:08:10,780 before it happened. 171 00:08:10,850 --> 00:08:14,220 At least we're not inside 172 00:08:10,850 --> 00:08:14,220 one of the settlements. 173 00:08:15,260 --> 00:08:16,720 Oh, uh... 174 00:08:16,790 --> 00:08:19,660 when I said there wasn't 175 00:08:16,790 --> 00:08:19,660 anything worth scavenging, 176 00:08:19,730 --> 00:08:21,420 - I lied. 177 00:08:19,730 --> 00:08:21,420 - [Chuckles] 178 00:08:31,470 --> 00:08:33,370 - Mnh-mnh. 179 00:08:31,470 --> 00:08:33,370 - [Chuckles] 180 00:08:33,480 --> 00:08:34,640 That good, huh? 181 00:08:34,710 --> 00:08:36,010 Oh, it's skunked. 182 00:08:36,080 --> 00:08:38,440 [Sniffs] Ah. 183 00:08:38,510 --> 00:08:40,210 Ah. 184 00:08:40,320 --> 00:08:43,250 Thinking about beer lady? 185 00:08:43,350 --> 00:08:44,840 [Chuckles] 186 00:08:44,920 --> 00:08:46,580 Sorry? 187 00:08:46,690 --> 00:08:47,950 What? 188 00:08:48,020 --> 00:08:49,690 What am I supposed to call her? 189 00:08:49,760 --> 00:08:51,320 Anything. Anything but that. 190 00:08:51,390 --> 00:08:53,230 Okay, well, then tell me her name. 191 00:08:53,330 --> 00:08:54,890 Mnh-mnh. 192 00:08:57,700 --> 00:08:59,900 Ohh! [Spits] 193 00:08:59,970 --> 00:09:01,230 Ugh! 194 00:09:01,300 --> 00:09:02,930 [Laughs] 195 00:09:03,000 --> 00:09:04,370 You know, this would go down a lot better 196 00:09:04,470 --> 00:09:05,840 with a bag of pretzels. 197 00:09:05,910 --> 00:09:08,570 That's what Sherry used to say 198 00:09:05,910 --> 00:09:08,570 about bad beer. 199 00:09:09,910 --> 00:09:12,070 - Ahh. 200 00:09:09,910 --> 00:09:12,070 - To your wife. 201 00:09:12,180 --> 00:09:14,580 To beer lady. 202 00:09:14,650 --> 00:09:15,880 Isabelle: Weather's clear. 203 00:09:15,950 --> 00:09:17,280 We're en route to drop 204 00:09:15,950 --> 00:09:17,280 site Baker for a refuel. 205 00:09:17,350 --> 00:09:18,650 - No. 206 00:09:17,350 --> 00:09:18,650 - Dwight. 207 00:09:18,720 --> 00:09:20,310 - T-minus 10 hours. 208 00:09:18,720 --> 00:09:20,310 - Hey. Dwight. Dwight. 209 00:09:20,390 --> 00:09:22,050 - No, no, who the hell is that? 210 00:09:20,390 --> 00:09:22,050 - Shh! 211 00:09:22,160 --> 00:09:24,820 Man: Copy that, Ground 17. 212 00:09:24,890 --> 00:09:26,050 Who's Ground sev-- 213 00:09:26,160 --> 00:09:27,390 - What's drop site Baker? 214 00:09:26,160 --> 00:09:27,390 - Just give it to me. 215 00:09:27,460 --> 00:09:28,900 [Sighs] 216 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 Do you know? Who is it? 217 00:09:30,230 --> 00:09:31,890 - I can't tell you. 218 00:09:30,230 --> 00:09:31,890 - Why not? 219 00:09:31,970 --> 00:09:33,660 Trust me. 220 00:09:33,740 --> 00:09:35,900 The less you know about this the better. 221 00:09:35,970 --> 00:09:37,270 [Scoffs] 222 00:09:37,370 --> 00:09:39,140 You say that every time 223 00:09:37,370 --> 00:09:39,140 I ask about beer lady. 224 00:09:41,340 --> 00:09:42,640 Oh, my God. 225 00:09:42,740 --> 00:09:45,300 Ground 17 --that's her, isn't it? 226 00:09:46,380 --> 00:09:48,910 Is your camera on? 227 00:09:50,220 --> 00:09:51,650 Is it on? 228 00:09:51,750 --> 00:09:53,950 No. It's off. 229 00:09:54,060 --> 00:09:55,750 Give it. 230 00:10:00,560 --> 00:10:02,690 Yeah. Yeah, it's her. 231 00:10:02,760 --> 00:10:04,670 [Chuckling] Holy shit! 232 00:10:04,770 --> 00:10:07,290 And what --and --and drop site Baker? 233 00:10:07,400 --> 00:10:09,700 It's in the city, I think. 234 00:10:09,770 --> 00:10:11,100 Wow. 235 00:10:11,210 --> 00:10:13,470 They switch channels a lot, 236 00:10:13,580 --> 00:10:17,600 but I've caught their chatter a few times. 237 00:10:17,710 --> 00:10:21,710 And been trying to track their movements, 238 00:10:21,780 --> 00:10:24,310 figure out what stuff means. 239 00:10:24,390 --> 00:10:26,350 Do you -- you really know, like, 240 00:10:24,390 --> 00:10:26,350 where she might be? 241 00:10:27,420 --> 00:10:29,480 Where she might be. 242 00:10:31,660 --> 00:10:33,720 Okay, why aren't we 243 00:10:31,660 --> 00:10:33,720 heading there right now? 244 00:10:34,800 --> 00:10:37,200 She has protocols. I'm not even 245 00:10:34,800 --> 00:10:37,200 supposed to know she exists. 246 00:10:37,270 --> 00:10:38,700 [Scoffs] Screw protocol. 247 00:10:38,800 --> 00:10:40,170 We have them, too. 248 00:10:40,270 --> 00:10:42,700 Yeah, and here we are 249 00:10:40,270 --> 00:10:42,700 talking about breaking them. 250 00:10:42,800 --> 00:10:45,470 Maybe she's having 251 00:10:42,800 --> 00:10:45,470 the exact same conversation 252 00:10:45,540 --> 00:10:46,700 with someone right now. 253 00:10:46,810 --> 00:10:48,280 [Sighs] 254 00:10:48,340 --> 00:10:50,140 I mean, you could be there 255 00:10:48,340 --> 00:10:50,140 when that helicopter lands. 256 00:10:50,210 --> 00:10:52,040 And do what? 257 00:10:52,110 --> 00:10:54,110 I don't know, uh, r-run off with her, 258 00:10:54,180 --> 00:10:55,710 go back to where she's from? 259 00:10:55,820 --> 00:10:58,010 I go AWOL, Ginny will kill us, 260 00:10:58,090 --> 00:11:00,180 or she'll kill our friends. 261 00:11:00,260 --> 00:11:01,810 ♪♪ 262 00:11:01,890 --> 00:11:03,690 Not if she thinks you're dead. 263 00:11:03,760 --> 00:11:07,660 ♪♪ 264 00:11:07,730 --> 00:11:09,430 - [Laughs] 265 00:11:07,730 --> 00:11:09,430 - No, I've -- No... 266 00:11:09,500 --> 00:11:10,330 - Alright. 267 00:11:09,500 --> 00:11:10,330 - ...I've thought about it a lot, 268 00:11:10,430 --> 00:11:11,760 Al, seriously. 269 00:11:11,830 --> 00:11:15,360 Find a walker your size, recent turn, 270 00:11:15,470 --> 00:11:18,170 mess up its face, toss the camera on it, 271 00:11:18,270 --> 00:11:19,540 I tell her you bought it. 272 00:11:19,610 --> 00:11:21,010 ♪♪ 273 00:11:21,110 --> 00:11:24,550 It's my escape hatch 274 00:11:21,110 --> 00:11:24,550 if I ever found Sherry out here. 275 00:11:24,650 --> 00:11:26,580 ♪♪ 276 00:11:26,650 --> 00:11:28,380 That's crazy. 277 00:11:28,480 --> 00:11:30,010 - Yeah, well... 278 00:11:28,480 --> 00:11:30,010 - I can't put that on you. 279 00:11:30,120 --> 00:11:31,350 Yeah. 280 00:11:31,420 --> 00:11:32,550 I mean, you're talking to a guy 281 00:11:32,650 --> 00:11:33,990 who walked halfway across the country 282 00:11:34,060 --> 00:11:35,250 'cause his wife left him a note. 283 00:11:35,320 --> 00:11:37,290 And you haven't found her yet. 284 00:11:37,360 --> 00:11:40,760 No, but if, you know, if I -- 285 00:11:37,360 --> 00:11:40,760 if I knew she was out there 286 00:11:40,860 --> 00:11:42,890 and you didn't push me to go, 287 00:11:40,860 --> 00:11:42,890 I'd kick your ass. 288 00:11:42,960 --> 00:11:44,230 I'd like to see you try. 289 00:11:44,300 --> 00:11:45,560 [Chuckles] 290 00:11:45,630 --> 00:11:49,090 ♪♪ 291 00:11:49,170 --> 00:11:52,000 Get in the truck, bitch. 292 00:11:52,070 --> 00:11:54,770 Burning daylight. 293 00:11:54,880 --> 00:11:57,400 Let's go find beer lady. 294 00:11:57,510 --> 00:12:01,210 ♪♪ 295 00:12:05,290 --> 00:12:08,420 [Walker growling] 296 00:12:08,520 --> 00:12:12,090 [Rodents squeaking] 297 00:12:13,090 --> 00:12:16,530 [Footsteps approach] 298 00:12:24,170 --> 00:12:25,610 That's drop site Baker? 299 00:12:25,710 --> 00:12:26,940 Yep. 300 00:12:27,040 --> 00:12:28,840 Must be a helipad on the roof. 301 00:12:28,910 --> 00:12:31,110 You think that elevator's working? 302 00:12:31,180 --> 00:12:33,910 [Scoffs] Better start climbing now. 303 00:12:33,980 --> 00:12:36,350 Ohh! 304 00:12:36,420 --> 00:12:37,750 Look at that. 305 00:12:38,790 --> 00:12:40,080 Alaska. 306 00:12:40,150 --> 00:12:41,490 No! 307 00:12:41,560 --> 00:12:42,960 - Get the -- 308 00:12:41,560 --> 00:12:42,960 - [Chuckles] 309 00:12:45,330 --> 00:12:48,660 Yeah, tell me that's not a good omen. 310 00:12:48,730 --> 00:12:54,930 I mean, I guess it wasn't for him, but... 311 00:12:56,440 --> 00:12:57,670 [Sighs] 312 00:12:57,740 --> 00:12:59,540 Yeah. 313 00:12:59,610 --> 00:13:06,510 ♪♪ 314 00:13:06,580 --> 00:13:09,850 [Watch beeping] 315 00:13:09,950 --> 00:13:13,480 ♪♪ 316 00:13:13,590 --> 00:13:15,020 Hey, Al. 317 00:13:15,090 --> 00:13:18,290 ♪♪ 318 00:13:18,390 --> 00:13:20,660 The world goes to shit. 319 00:13:20,760 --> 00:13:23,390 Everybody's a philosopher. 320 00:13:23,460 --> 00:13:25,830 [Chuckles] 321 00:13:25,900 --> 00:13:28,340 Let's hit the stairs. 322 00:13:28,440 --> 00:13:29,900 ♪♪ 323 00:13:29,970 --> 00:13:32,910 [Door opens] 324 00:13:32,970 --> 00:13:36,570 [Walkers growling] 325 00:13:36,640 --> 00:13:39,050 ♪♪ 326 00:13:39,110 --> 00:13:41,080 - [Door closes] 327 00:13:39,110 --> 00:13:41,080 - One... 328 00:13:41,150 --> 00:13:43,020 [Growling continues] 329 00:13:43,080 --> 00:13:45,580 ...two...three. 330 00:13:45,650 --> 00:13:55,550 ♪♪ 331 00:13:55,660 --> 00:13:57,430 [Flashlight clicks] 332 00:13:57,500 --> 00:14:01,440 [Rodents squeaking] 333 00:14:01,500 --> 00:14:05,700 ♪♪ 334 00:14:05,810 --> 00:14:08,900 What the hell? 335 00:14:08,980 --> 00:14:11,570 [Camera beeps] 336 00:14:11,650 --> 00:14:13,550 [Squeaking continues] 337 00:14:13,610 --> 00:14:16,380 Hey, don't touch that thing. 338 00:14:16,450 --> 00:14:19,220 What's the matter? 339 00:14:16,450 --> 00:14:19,220 You've never seen a rat before? 340 00:14:19,290 --> 00:14:20,850 I had one in my sleeping bag 341 00:14:19,290 --> 00:14:20,850 the other night, 342 00:14:20,920 --> 00:14:22,860 - but that doesn't mean I like 'em. 343 00:14:20,920 --> 00:14:22,860 - Okay. 344 00:14:22,920 --> 00:14:25,860 [Walker growling] 345 00:14:25,960 --> 00:14:29,360 ♪♪ 346 00:14:29,430 --> 00:14:32,960 [Walkers growling] 347 00:14:33,030 --> 00:14:35,970 Alright, we better get moving. 348 00:14:36,040 --> 00:14:38,870 ♪♪ 349 00:14:38,940 --> 00:14:42,040 [Walkers growling in distance] 350 00:14:42,110 --> 00:14:44,410 ♪♪ 351 00:14:44,480 --> 00:14:47,110 [Growling intensifies] 352 00:14:47,180 --> 00:14:49,550 That furniture is not gonna hold. 353 00:14:49,620 --> 00:14:50,810 No. 354 00:14:50,890 --> 00:14:53,080 We can't go up. 355 00:14:53,150 --> 00:15:01,960 ♪♪ 356 00:15:02,060 --> 00:15:03,460 [Gun cocks] 357 00:15:03,530 --> 00:15:04,730 Whoa! 358 00:15:04,800 --> 00:15:06,700 Okay, easy there. 359 00:15:06,770 --> 00:15:09,240 - Don't move. 360 00:15:06,770 --> 00:15:09,240 - How'd you get up here? 361 00:15:09,300 --> 00:15:10,200 We --We don't want any trouble. 362 00:15:10,270 --> 00:15:11,260 We were just trying to get away 363 00:15:10,270 --> 00:15:11,260 from those walkers. 364 00:15:11,340 --> 00:15:12,970 No, I'll rephrase. What are you 365 00:15:11,340 --> 00:15:12,970 doing in the building? 366 00:15:13,070 --> 00:15:14,980 I said what are you doing in the building? 367 00:15:15,040 --> 00:15:18,100 We're just trying to get to the roof. 368 00:15:18,180 --> 00:15:20,410 - You're with them? 369 00:15:18,180 --> 00:15:20,410 - We're not with anybody. 370 00:15:20,520 --> 00:15:22,180 If you think whoever's been 371 00:15:20,520 --> 00:15:22,180 landing on that roof 372 00:15:22,250 --> 00:15:23,480 is here to save you, think again. 373 00:15:23,550 --> 00:15:25,490 Dwight: Why's that? 374 00:15:25,550 --> 00:15:27,420 'Cause the last guy who went up there 375 00:15:25,550 --> 00:15:27,420 to find out got a bullet instead. 376 00:15:27,490 --> 00:15:28,920 - They shot him? 377 00:15:27,490 --> 00:15:28,920 - Nora: I heard it. 378 00:15:29,020 --> 00:15:30,620 Right before I saw him go over the side, 379 00:15:30,730 --> 00:15:32,160 and he was a friend of mine. 380 00:15:32,230 --> 00:15:33,560 Okay. 381 00:15:33,630 --> 00:15:35,790 Now, you want to tell me 382 00:15:33,630 --> 00:15:35,790 why you're recording us? 383 00:15:35,900 --> 00:15:37,260 Hmm? 384 00:15:37,330 --> 00:15:39,430 Uh... 385 00:15:39,530 --> 00:15:42,870 Lee, put them in the office, 386 00:15:39,530 --> 00:15:42,870 lock the door. 387 00:15:44,440 --> 00:15:46,430 What the hell, Al? Huh? 388 00:15:46,540 --> 00:15:48,030 How was I supposed to know? 389 00:15:48,110 --> 00:15:49,340 I'm not talking about them. 390 00:15:49,410 --> 00:15:51,000 Do you think it was her? 391 00:15:51,110 --> 00:15:52,510 Beer lady? 392 00:15:52,610 --> 00:15:54,980 Do you think she shot 393 00:15:52,610 --> 00:15:54,980 our friend Alaska down there? 394 00:15:56,320 --> 00:15:59,010 Shit. We're... 395 00:15:59,090 --> 00:16:00,580 Look, I-I told you she has her protocols, 396 00:16:00,660 --> 00:16:02,120 but we have no way of knowing -- 397 00:16:02,190 --> 00:16:03,620 So you were just gonna let me 398 00:16:02,190 --> 00:16:03,620 walk you up there? 399 00:16:03,690 --> 00:16:05,460 No, of course not. 400 00:16:03,690 --> 00:16:05,460 I would never let her see you. 401 00:16:05,530 --> 00:16:07,360 Well, how do you know 402 00:16:05,530 --> 00:16:07,360 you weren't gonna get shot?! 403 00:16:07,430 --> 00:16:08,900 I don't. 404 00:16:10,400 --> 00:16:13,330 [Door opens] 405 00:16:14,870 --> 00:16:16,670 So, this is what you do? 406 00:16:16,770 --> 00:16:19,500 You go around recording places 407 00:16:16,770 --> 00:16:19,500 that have gone south? 408 00:16:19,570 --> 00:16:22,480 - No, not exactly. 409 00:16:19,570 --> 00:16:22,480 - I watched everything that's on here, 410 00:16:22,580 --> 00:16:23,880 - and it's just a whole -- 411 00:16:22,580 --> 00:16:23,880 - It's so we can stop it 412 00:16:23,950 --> 00:16:25,910 from happening to people 413 00:16:23,950 --> 00:16:25,910 that are still here. 414 00:16:25,980 --> 00:16:28,010 - Is that the truth? 415 00:16:25,980 --> 00:16:28,010 - Al: Yes. 416 00:16:32,820 --> 00:16:35,350 You better turn 'em on. 417 00:16:35,420 --> 00:16:36,890 Why? 418 00:16:36,960 --> 00:16:38,720 'Cause we need your help. 419 00:16:38,790 --> 00:16:42,490 [People coughing] 420 00:16:42,600 --> 00:16:44,860 Al: How long have they been sick? 421 00:16:44,970 --> 00:16:47,600 A few days. 422 00:16:47,670 --> 00:16:50,100 Is this everyone? 423 00:16:50,170 --> 00:16:53,340 Everyone who's left. 424 00:16:53,410 --> 00:16:55,880 Lee, we need more water. 425 00:16:55,980 --> 00:17:00,380 [Indistinct conversations] 426 00:17:00,480 --> 00:17:03,880 [Breathing heavily] 427 00:17:03,990 --> 00:17:06,510 We have to go. 428 00:17:06,590 --> 00:17:07,850 - Leave him. 429 00:17:06,590 --> 00:17:07,850 - Huh? 430 00:17:07,920 --> 00:17:10,520 Al, hey--Al, hey, hey, hey. 431 00:17:10,590 --> 00:17:12,080 We can do right by these people. 432 00:17:12,190 --> 00:17:13,890 - We can radio in to Ginny. 433 00:17:12,190 --> 00:17:13,890 - Listen to me. 434 00:17:14,000 --> 00:17:16,330 No, Ginny will kill us for going off map. 435 00:17:16,400 --> 00:17:17,730 [Camera beeps] 436 00:17:17,830 --> 00:17:19,390 - We can't stay here. 437 00:17:17,830 --> 00:17:19,390 - [Camera beeps] 438 00:17:19,500 --> 00:17:21,130 Well, she doesn't have to know 439 00:17:19,500 --> 00:17:21,130 how we ended up here. 440 00:17:21,200 --> 00:17:22,730 The -- The rats, [whispering] 441 00:17:21,200 --> 00:17:22,730 the bumps on their neck. 442 00:17:22,840 --> 00:17:24,200 It's bubonic plague. 443 00:17:24,310 --> 00:17:25,740 You've seen it before? 444 00:17:25,840 --> 00:17:27,040 In the field in Algeria. 445 00:17:27,140 --> 00:17:29,110 What happened? 446 00:17:29,180 --> 00:17:31,340 [Sighs] We couldn't get antibiotics 447 00:17:29,180 --> 00:17:31,340 in time. Everyone in the village died. 448 00:17:31,410 --> 00:17:33,070 Well, then we'll get them 449 00:17:31,410 --> 00:17:33,070 antibiotics in time. 450 00:17:33,180 --> 00:17:34,050 It's too late. 451 00:17:34,150 --> 00:17:35,510 - Ginny is not gonna take that risk. 452 00:17:34,150 --> 00:17:35,510 - Ow. 453 00:17:35,580 --> 00:17:36,740 Listen to me. 454 00:17:36,850 --> 00:17:38,510 We'll be lucky if she takes us back. 455 00:17:38,590 --> 00:17:40,150 Come on. We can't do it for them. 456 00:17:40,220 --> 00:17:42,350 It's too late. 457 00:17:42,420 --> 00:17:45,360 ♪♪ 458 00:17:45,430 --> 00:17:47,330 Nora: Hey. 459 00:17:47,400 --> 00:17:50,660 Hey! Where are you going? 460 00:17:50,730 --> 00:17:52,060 Where are you going? 461 00:17:52,170 --> 00:17:54,330 We're just gonna let them die?! 462 00:17:54,400 --> 00:17:56,300 - [Door slams] 463 00:17:54,400 --> 00:17:56,300 - Back up. 464 00:17:56,370 --> 00:17:59,430 [Glass shatters] 465 00:18:00,810 --> 00:18:02,470 They are days away from turning 466 00:18:00,810 --> 00:18:02,470 out like every place we've seen. 467 00:18:02,580 --> 00:18:04,740 - [Pounding on door] 468 00:18:02,580 --> 00:18:04,740 - Nora: You can't do this. 469 00:18:04,810 --> 00:18:06,780 - Ginny is not gonna help them. 470 00:18:04,810 --> 00:18:06,780 - Your people --You have to call them. 471 00:18:06,880 --> 00:18:08,110 What are we gonna do? 472 00:18:08,220 --> 00:18:09,740 - Are you still going up there? 473 00:18:08,220 --> 00:18:09,740 - Hey! 474 00:18:09,820 --> 00:18:11,450 You're the one who convinced me 475 00:18:09,820 --> 00:18:11,450 to come out here. 476 00:18:11,550 --> 00:18:14,610 Yeah, before I knew she was maybe 477 00:18:11,550 --> 00:18:14,610 gonna shoot you on sight. 478 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 - You can't leave us like this. 479 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 - Hey, if she does, she does. 480 00:18:16,390 --> 00:18:18,050 [Chuckling] Al, this is crazy! 481 00:18:18,130 --> 00:18:19,180 - [Knocking on door] 482 00:18:18,130 --> 00:18:19,180 - What's crazy is doing 483 00:18:19,260 --> 00:18:20,280 what we've been doing 484 00:18:20,390 --> 00:18:21,360 - and calling it living. 485 00:18:20,390 --> 00:18:21,360 - Hello? Hello? 486 00:18:21,430 --> 00:18:24,090 Come on, Al! Think -- 487 00:18:21,430 --> 00:18:24,090 Just think about it for a second, Al! 488 00:18:24,170 --> 00:18:27,530 We made a game out of seeing 489 00:18:24,170 --> 00:18:27,530 where dead people came from. 490 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 [Sighs] 491 00:18:29,270 --> 00:18:31,600 Dwight...[Scoffs] 492 00:18:31,710 --> 00:18:35,400 ♪♪ 493 00:18:35,480 --> 00:18:38,410 The last time I felt 494 00:18:38,480 --> 00:18:44,680 [Sighs] just alive was with her. 495 00:18:44,750 --> 00:18:47,950 ♪♪ 496 00:18:48,020 --> 00:18:50,990 And I want to feel it again. 497 00:18:51,090 --> 00:18:55,330 And even if that means 498 00:18:51,090 --> 00:18:55,330 just taking the risk 499 00:18:55,430 --> 00:18:58,420 that it's just for a moment, 500 00:18:58,500 --> 00:19:01,630 then I would still choose that over this. 501 00:19:01,700 --> 00:19:07,440 ♪♪ 502 00:19:07,510 --> 00:19:09,640 [Sighs, chuckles] 503 00:19:09,710 --> 00:19:12,870 Uh, how much time do we have left? 504 00:19:12,950 --> 00:19:17,320 ♪♪ 505 00:19:17,390 --> 00:19:20,050 3 hours, 12 minutes. 506 00:19:20,120 --> 00:19:22,680 Well, we better get going. 507 00:19:22,760 --> 00:19:25,450 ♪♪ 508 00:19:29,330 --> 00:19:33,170 [Walker growling] 509 00:19:33,270 --> 00:19:35,070 Mine! 510 00:19:36,900 --> 00:19:39,270 [Body thuds] 511 00:19:39,340 --> 00:19:42,780 We're gonna have to find another way up. 512 00:19:42,840 --> 00:19:44,570 [Walkers growling in distance] 513 00:19:45,810 --> 00:19:47,210 [Breathing heavily] 514 00:19:48,620 --> 00:19:50,920 Come on. 515 00:19:50,990 --> 00:19:54,440 [Chuckles] Tennessee. 516 00:19:54,520 --> 00:19:56,050 [Chuckles] Keep it. 517 00:19:56,160 --> 00:19:57,560 Dwight: Maybe you're right. 518 00:19:57,660 --> 00:19:59,350 Maybe we shouldn't be doing this. 519 00:19:59,430 --> 00:20:01,020 - [Sighs] 520 00:19:59,430 --> 00:20:01,020 - I didn't mean it. 521 00:20:01,100 --> 00:20:03,760 Where'd that come from, anyways? 522 00:20:01,100 --> 00:20:03,760 The license thing? 523 00:20:03,830 --> 00:20:07,200 Uh, a game I used to play 524 00:20:03,830 --> 00:20:07,200 with my brother on road trips. 525 00:20:07,270 --> 00:20:08,600 Only back then, 526 00:20:08,700 --> 00:20:11,700 it was with license plates 527 00:20:08,700 --> 00:20:11,700 and no dead people. 528 00:20:16,010 --> 00:20:17,600 [Bell dings] 529 00:20:19,850 --> 00:20:22,110 What are you gonna say to her? 530 00:20:22,180 --> 00:20:24,080 The beer lady. 531 00:20:24,190 --> 00:20:26,710 You mean when she's pointing a gun at me? 532 00:20:26,790 --> 00:20:29,090 No, when she puts the gun down, 533 00:20:29,190 --> 00:20:30,590 if she puts the gun down. 534 00:20:30,690 --> 00:20:32,020 What are you gonna say? 535 00:20:32,090 --> 00:20:33,690 I don't know. 536 00:20:32,090 --> 00:20:33,690 I only knew her for two days. 537 00:20:33,760 --> 00:20:34,960 [Chuckling] So? 538 00:20:35,030 --> 00:20:36,330 Me and Sherry met pretty quick. 539 00:20:36,400 --> 00:20:37,560 It's different. 540 00:20:37,670 --> 00:20:39,000 What are you gonna say to Sherry 541 00:20:39,070 --> 00:20:40,900 when you finally see her? 542 00:20:41,000 --> 00:20:43,560 I had --I came to peace with the fact 543 00:20:43,670 --> 00:20:44,970 that's not gonna happen, so... 544 00:20:45,040 --> 00:20:46,630 What are you talking about? 545 00:20:46,710 --> 00:20:47,900 What about all the things Ginny was saying 546 00:20:48,010 --> 00:20:49,940 about she knew somebody 547 00:20:48,010 --> 00:20:49,940 who "broke bread" with her? 548 00:20:50,040 --> 00:20:51,270 It's bullshit. 549 00:20:51,350 --> 00:20:52,940 We know that. 550 00:20:54,220 --> 00:20:56,780 You heard her voice on the walkie, so... 551 00:20:56,850 --> 00:21:01,590 Well, I-I was dehydrated 552 00:20:56,850 --> 00:21:01,590 and I hadn't slept for days 553 00:21:01,660 --> 00:21:02,920 and I thought I was gonna die. 554 00:21:02,990 --> 00:21:04,420 I think I heard it 555 00:21:04,490 --> 00:21:06,620 'cause I needed something 556 00:21:04,490 --> 00:21:06,620 to keep me going. 557 00:21:06,690 --> 00:21:09,220 Let's see if it's clear. 558 00:21:10,770 --> 00:21:12,960 [Walkers growling] 559 00:21:13,030 --> 00:21:14,160 Shit. 560 00:21:14,270 --> 00:21:16,790 Maybe beer lady's gonna be late. 561 00:21:16,900 --> 00:21:19,200 - [Rats squeaking] 562 00:21:16,900 --> 00:21:19,200 - Shit! 563 00:21:19,270 --> 00:21:21,830 Maybe they know another way up. 564 00:21:21,910 --> 00:21:23,400 What the hell? 565 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 I thought those things 566 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 were carrying the plague. 567 00:21:25,110 --> 00:21:26,340 They are. 568 00:21:26,450 --> 00:21:28,380 And you still want to go up? 569 00:21:29,950 --> 00:21:32,250 - [Light scratching] 570 00:21:29,950 --> 00:21:32,250 - You hear that? 571 00:21:42,260 --> 00:21:45,670 [Rats squeaking] 572 00:21:51,840 --> 00:22:01,810 ♪♪ 573 00:22:01,880 --> 00:22:04,850 [Chuckles] 574 00:22:04,920 --> 00:22:07,910 ♪♪ 575 00:22:07,990 --> 00:22:11,360 [Rats squeaking] 576 00:22:11,430 --> 00:22:21,320 ♪♪ 577 00:22:21,400 --> 00:22:25,770 ♪♪ 578 00:22:25,840 --> 00:22:28,640 I think there's more up there. 579 00:22:28,710 --> 00:22:32,200 Let's just keep moving. 580 00:22:32,310 --> 00:22:35,410 [Grunting] 581 00:22:35,480 --> 00:22:38,210 Go. You got it. 582 00:22:38,320 --> 00:22:44,230 ♪♪ 583 00:22:44,330 --> 00:22:46,620 Woman: Ground 17 to Ground Command. 584 00:22:46,690 --> 00:22:49,160 We're T-minus 30 to set down at Baker. 585 00:22:49,230 --> 00:22:50,700 Man: Roger that, 17. 586 00:22:50,800 --> 00:22:52,320 Keep us apprised. Over. 587 00:22:52,400 --> 00:22:53,700 We gotta haul ass. 588 00:22:53,770 --> 00:22:55,700 Yeah, I'm not gonna argue with that. 589 00:22:55,770 --> 00:22:58,530 Dwight? 590 00:22:58,610 --> 00:23:01,440 - Yeah? 591 00:22:58,610 --> 00:23:01,440 - You're not gonna like this. 592 00:23:01,510 --> 00:23:04,480 [Rats squeaking] 593 00:23:04,550 --> 00:23:06,740 [Sighs] 594 00:23:06,810 --> 00:23:08,610 Dwight: Shit. They could be infected. 595 00:23:08,680 --> 00:23:11,740 Yeah, but we have to keep moving. 596 00:23:11,820 --> 00:23:13,290 Let's go. 597 00:23:13,350 --> 00:23:23,250 ♪♪ 598 00:23:23,360 --> 00:23:30,270 ♪♪ 599 00:23:30,340 --> 00:23:33,100 Come on. 600 00:23:33,210 --> 00:23:38,510 ♪♪ 601 00:23:38,580 --> 00:23:41,740 [Walkers growling] 602 00:23:41,820 --> 00:23:44,250 - You okay? 603 00:23:41,820 --> 00:23:44,250 - Yeah. Nothing's broke. 604 00:23:44,320 --> 00:23:45,810 [Walkers growling] 605 00:23:48,860 --> 00:23:51,290 - There's more of them with the plague? 606 00:23:48,860 --> 00:23:51,290 - Yeah. 607 00:23:54,400 --> 00:23:57,160 They died of it. Let's go. 608 00:23:57,230 --> 00:23:59,790 [Growling continues] 609 00:24:03,670 --> 00:24:06,300 Dwight: In here. 610 00:24:06,410 --> 00:24:08,930 Alright. Uh... 611 00:24:09,010 --> 00:24:11,600 Dwight, what is that? 612 00:24:11,680 --> 00:24:13,480 What? 613 00:24:13,550 --> 00:24:15,520 On your neck. What is it? 614 00:24:15,620 --> 00:24:20,350 ♪♪ 615 00:24:20,420 --> 00:24:22,150 [Breathing heavily] 616 00:24:22,260 --> 00:24:26,130 ♪♪ 617 00:24:26,190 --> 00:24:27,490 You're infected. 618 00:24:27,560 --> 00:24:29,960 ♪♪ 619 00:24:33,630 --> 00:24:37,260 [Walkers growling] 620 00:24:41,640 --> 00:24:44,080 I told you not to come. 621 00:24:44,140 --> 00:24:46,140 - It's not your fault, Al. 622 00:24:44,140 --> 00:24:46,140 - No, I... 623 00:24:46,250 --> 00:24:47,810 You were trying to help me. 624 00:24:47,920 --> 00:24:50,350 You got sick. I'm gonna make this right. 625 00:24:50,450 --> 00:24:51,850 Right, just stay away from me 626 00:24:51,950 --> 00:24:53,150 'cause I don't want to pass it to you. 627 00:24:53,250 --> 00:24:54,480 No, it doesn't work like that. 628 00:24:54,590 --> 00:24:56,490 It doesn't spread person to person. 629 00:24:56,560 --> 00:24:58,790 Well, how long before 630 00:24:56,560 --> 00:24:58,790 the symptoms show up? 631 00:24:58,860 --> 00:25:01,690 A day, t-two days, usually. 632 00:25:01,760 --> 00:25:04,200 [Scoffs] I couldn't have got it here. 633 00:25:04,300 --> 00:25:05,860 Oh, there was the rat in my sleeping -- 634 00:25:05,970 --> 00:25:07,200 in my-- in my sleeping bag. 635 00:25:07,270 --> 00:25:09,570 Could've picked it up days ago. 636 00:25:09,670 --> 00:25:11,070 Maybe. 637 00:25:12,970 --> 00:25:16,540 You were trying to do a good thing for me. 638 00:25:16,610 --> 00:25:18,010 - Hey, Al. 639 00:25:16,610 --> 00:25:18,010 - We'll figure this out. 640 00:25:18,080 --> 00:25:19,310 It's not over, Al. 641 00:25:19,380 --> 00:25:20,680 I'm gonna get you up to the roof. 642 00:25:20,750 --> 00:25:22,770 Are you kidding? No. 643 00:25:22,850 --> 00:25:23,910 - No, we need to get help. 644 00:25:22,850 --> 00:25:23,910 - No, do you know how much 645 00:25:24,020 --> 00:25:26,580 crazy shit I-I went through 646 00:25:26,690 --> 00:25:27,950 to try to find Sherry? 647 00:25:28,020 --> 00:25:30,420 This is the least I can do for you. 648 00:25:30,520 --> 00:25:32,190 Dwight, listen to me. 649 00:25:32,260 --> 00:25:34,390 We need to get you Cipro fast. 650 00:25:34,500 --> 00:25:37,020 Maybe we can get to the rally point early. 651 00:25:37,100 --> 00:25:38,290 [Banging on door, gunshots] 652 00:25:48,710 --> 00:25:51,650 - Thank you. 653 00:25:48,710 --> 00:25:51,650 - You're lucky I don't shoot you. 654 00:25:51,710 --> 00:25:53,910 Your boss. Call her now. 655 00:25:53,980 --> 00:25:55,450 Trust me, she will not help you. 656 00:25:55,520 --> 00:25:56,980 She will. She'll find antibiotics, 657 00:25:57,050 --> 00:25:59,650 and it looks like your friend 658 00:25:57,050 --> 00:25:59,650 could use some, too. 659 00:25:59,720 --> 00:26:01,150 That blockade's not gonna hold 660 00:25:59,720 --> 00:26:01,150 much longer. 661 00:26:01,220 --> 00:26:02,520 Look, AI's right. We can't make the call 662 00:26:02,590 --> 00:26:03,990 'cause it's not gonna do anything for you. 663 00:26:04,060 --> 00:26:06,580 But I got enough gas in my truck. 664 00:26:06,660 --> 00:26:08,060 We can go find a pharmacy. 665 00:26:08,160 --> 00:26:10,360 You've been around those rats. 666 00:26:10,430 --> 00:26:12,630 You're exposed, too, you know. 667 00:26:12,700 --> 00:26:15,460 I can take care of myself. 668 00:26:16,740 --> 00:26:19,430 Fine. Let's go. 669 00:26:24,710 --> 00:26:26,870 [Walkers growling] 670 00:26:26,950 --> 00:26:29,610 Roof access is on 671 00:26:26,950 --> 00:26:29,610 the other side of this floor. 672 00:26:29,720 --> 00:26:30,880 How do you know that? 673 00:26:30,950 --> 00:26:32,650 Holiday party, 2008. 674 00:26:32,750 --> 00:26:34,620 Too much tequila. 675 00:26:34,690 --> 00:26:37,250 You worked here. 676 00:26:34,690 --> 00:26:37,250 So, you knew these people? 677 00:26:37,320 --> 00:26:38,990 We lived on this floor all this time, 678 00:26:39,090 --> 00:26:41,320 and the rest of us left last 679 00:26:39,090 --> 00:26:41,320 week when people started dying. 680 00:26:41,400 --> 00:26:43,260 We only made it down to the fifth floor 681 00:26:43,360 --> 00:26:45,630 before more of us got sick. 682 00:26:43,360 --> 00:26:45,630 We couldn't go any further. 683 00:26:45,700 --> 00:26:51,100 ♪♪ 684 00:26:51,170 --> 00:26:54,010 [Growling continues] 685 00:26:54,070 --> 00:26:56,410 Alright, you let them out. 686 00:26:56,480 --> 00:26:57,780 I'll kill them. 687 00:26:57,880 --> 00:27:00,310 We'll take it nice and slow. 688 00:27:00,410 --> 00:27:01,940 ♪♪ 689 00:27:02,020 --> 00:27:04,280 [Walker growling] 690 00:27:04,350 --> 00:27:06,980 ♪♪ 691 00:27:07,090 --> 00:27:09,220 How many bullets do you have? 692 00:27:09,290 --> 00:27:11,880 [Gunshots] 693 00:27:11,960 --> 00:27:13,190 Three. 694 00:27:13,260 --> 00:27:22,570 ♪♪ 695 00:27:22,640 --> 00:27:23,900 ♪♪ 696 00:27:23,970 --> 00:27:25,340 Move! 697 00:27:25,410 --> 00:27:34,340 ♪♪ 698 00:27:34,450 --> 00:27:35,920 Let's go. 699 00:27:35,980 --> 00:27:38,580 ♪♪ 700 00:27:38,650 --> 00:27:41,120 [Walker growling] 701 00:27:41,190 --> 00:27:43,680 [Growling stops] 702 00:27:43,790 --> 00:27:48,960 ♪♪ 703 00:27:49,030 --> 00:27:51,760 Al. 704 00:27:51,830 --> 00:27:56,530 ♪♪ 705 00:28:03,510 --> 00:28:06,000 Al: Nora. 706 00:28:07,280 --> 00:28:09,840 [Fire extinguisher clangs] 707 00:28:13,150 --> 00:28:15,550 Nora, we need to go. 708 00:28:15,660 --> 00:28:18,250 Don't record them like this. 709 00:28:20,490 --> 00:28:21,690 [Sniffles] 710 00:28:21,760 --> 00:28:24,250 No one should remember them like this. 711 00:28:24,330 --> 00:28:30,200 ♪♪ 712 00:28:30,270 --> 00:28:31,970 [Sniffles] 713 00:28:32,040 --> 00:28:34,770 It's hard to even remember 714 00:28:32,040 --> 00:28:34,770 what they looked like before. 715 00:28:34,840 --> 00:28:42,410 ♪♪ 716 00:28:42,520 --> 00:28:45,420 [Crying] 717 00:28:45,520 --> 00:28:55,420 ♪♪ 718 00:28:55,530 --> 00:29:01,030 ♪♪ 719 00:29:01,100 --> 00:29:03,590 Your friend, 720 00:29:03,700 --> 00:29:07,040 the one who went up to the roof? 721 00:29:07,110 --> 00:29:09,470 What was his name? 722 00:29:09,540 --> 00:29:10,940 Mark. 723 00:29:11,040 --> 00:29:13,210 [Sniffles] 724 00:29:13,280 --> 00:29:14,580 Why? 725 00:29:14,650 --> 00:29:24,460 ♪♪ 726 00:29:24,520 --> 00:29:32,330 ♪♪ 727 00:29:32,400 --> 00:29:34,490 Uh... 728 00:29:34,570 --> 00:29:40,010 ♪♪ 729 00:29:40,110 --> 00:29:42,540 Thank you. 730 00:29:42,610 --> 00:29:45,270 [Sobbing] 731 00:29:45,350 --> 00:29:53,880 ♪♪ 732 00:29:53,950 --> 00:29:56,450 [Sniffles] 733 00:29:56,560 --> 00:29:59,030 ♪♪ 734 00:29:59,090 --> 00:30:01,650 Let's go. 735 00:30:01,760 --> 00:30:10,400 ♪♪ 736 00:30:12,770 --> 00:30:15,800 Roof access is two flights up. 737 00:30:17,180 --> 00:30:19,510 Five minutes ahead of schedule. 738 00:30:19,610 --> 00:30:21,580 You better get going. 739 00:30:21,650 --> 00:30:23,050 You'll hit every pharmacy you can find? 740 00:30:23,120 --> 00:30:25,110 I will. 741 00:30:25,190 --> 00:30:27,020 You'll make sure he's okay. 742 00:30:27,090 --> 00:30:29,020 Of course. 743 00:30:29,090 --> 00:30:30,560 You probably still think I'm an asshole. 744 00:30:30,620 --> 00:30:32,530 Mm. No. 745 00:30:32,630 --> 00:30:35,320 I-I worked down on the fifth floor 746 00:30:35,400 --> 00:30:38,130 selling timeshares to desperate people 747 00:30:38,200 --> 00:30:40,190 who were trying to escape 748 00:30:38,200 --> 00:30:40,190 their boring lives 749 00:30:40,300 --> 00:30:41,890 in places like Peoria and Wichita, 750 00:30:42,000 --> 00:30:44,770 which is funny 'cause 751 00:30:42,000 --> 00:30:44,770 I was too much of a chicken shit 752 00:30:44,840 --> 00:30:47,070 to go to any of the exotic locales myself. 753 00:30:47,140 --> 00:30:50,940 So, you're a lot braver than I am. 754 00:30:51,010 --> 00:30:55,380 Or maybe just stupid. 755 00:30:55,450 --> 00:30:57,380 [Laughs] 756 00:30:57,450 --> 00:31:00,290 [Chuckles] 757 00:31:00,350 --> 00:31:01,520 ♪♪ 758 00:31:01,620 --> 00:31:02,850 [Sighs] 759 00:31:02,920 --> 00:31:04,690 I don't think I'd say anything. 760 00:31:04,760 --> 00:31:06,280 ♪♪ 761 00:31:06,360 --> 00:31:08,160 - Uh, to Sherry. 762 00:31:06,360 --> 00:31:08,160 - [Chuckles] 763 00:31:08,230 --> 00:31:09,960 You know, if I saw her, 764 00:31:10,030 --> 00:31:14,560 I think I'd just hold her 765 00:31:10,030 --> 00:31:14,560 as tight as I can. 766 00:31:14,630 --> 00:31:17,040 ♪♪ 767 00:31:17,100 --> 00:31:18,800 I hope you get to do that with beer lady. 768 00:31:18,870 --> 00:31:20,570 [Both chuckle] 769 00:31:20,670 --> 00:31:23,440 I don't think she's gonna shoot you. 770 00:31:23,510 --> 00:31:27,380 ♪♪ 771 00:31:27,450 --> 00:31:28,750 Here. Um... 772 00:31:28,820 --> 00:31:30,780 Oh, no, no. 773 00:31:30,880 --> 00:31:32,320 L-L-- [Sighs] 774 00:31:32,390 --> 00:31:34,220 I left something on there. [Chuckles] 775 00:31:34,290 --> 00:31:36,620 - For you. For the chopper ride. 776 00:31:34,290 --> 00:31:36,620 - [Chuckles] 777 00:31:36,690 --> 00:31:37,920 - It's -- 778 00:31:36,690 --> 00:31:37,920 - Alright. 779 00:31:38,020 --> 00:31:40,290 Hold on to it. 780 00:31:40,360 --> 00:31:48,230 ♪♪ 781 00:31:48,300 --> 00:31:50,290 Thank you. 782 00:31:50,370 --> 00:31:51,960 Dwight: Yeah. 783 00:31:52,040 --> 00:32:02,010 ♪♪ 784 00:32:02,080 --> 00:32:06,210 [Door opens] 785 00:32:15,530 --> 00:32:19,260 [Crickets chirping, wind blowing] 786 00:32:27,540 --> 00:32:30,310 [Watch beeps] 787 00:32:37,850 --> 00:32:40,510 [Metal lid unclasps] 788 00:32:45,530 --> 00:32:48,120 [Box scrapes] 789 00:33:18,290 --> 00:33:20,690 [Camera beeping] 790 00:33:20,790 --> 00:33:22,560 Dwight: Hey, bud. 791 00:33:22,630 --> 00:33:27,500 Uh, I think you're 792 00:33:22,630 --> 00:33:27,500 taking a leak or something, 793 00:33:27,570 --> 00:33:28,690 so I only have a minute 794 00:33:27,570 --> 00:33:28,690 till you get back. 795 00:33:28,800 --> 00:33:30,700 But, uh, do me a favor. 796 00:33:30,800 --> 00:33:35,610 When you end up wherever it is 797 00:33:30,800 --> 00:33:35,610 you two are going to end up, 798 00:33:35,680 --> 00:33:37,410 crack one open for me, please. 799 00:33:37,510 --> 00:33:40,040 Oh, and, uh, don't forget the pretzels. 800 00:33:40,110 --> 00:33:41,910 That way you can get 'em down. 801 00:33:42,020 --> 00:33:43,350 Alright. 802 00:33:43,420 --> 00:33:45,750 Love ya. 803 00:33:45,820 --> 00:33:48,520 ♪♪ 804 00:33:48,590 --> 00:33:51,320 [Camera beeps] 805 00:33:51,390 --> 00:34:01,320 ♪♪ 806 00:34:01,400 --> 00:34:03,060 ♪♪ 807 00:34:03,140 --> 00:34:07,100 [Helicopter blades whirring in distance] 808 00:34:07,170 --> 00:34:17,070 ♪♪ 809 00:34:17,180 --> 00:34:27,080 ♪♪ 810 00:34:27,190 --> 00:34:34,760 ♪♪ 811 00:34:34,870 --> 00:34:37,360 [Sighs] 812 00:34:37,440 --> 00:34:44,370 ♪♪ 813 00:34:44,440 --> 00:34:47,780 Ground 17, reverse course. 814 00:34:47,880 --> 00:34:51,580 I repeat, Ground 17, reverse course. 815 00:34:51,650 --> 00:34:54,950 Isabelle: Who is on this channel? 816 00:34:55,060 --> 00:34:57,820 Just someone who wants to help you out. 817 00:34:57,890 --> 00:34:59,790 With what? 818 00:34:59,890 --> 00:35:02,950 This place is filled with the dead. 819 00:35:03,060 --> 00:35:06,900 They're infected with the plague. 820 00:35:06,970 --> 00:35:09,400 It's not safe to land. 821 00:35:09,470 --> 00:35:11,200 And you? 822 00:35:11,270 --> 00:35:13,800 Are you infected? 823 00:35:13,910 --> 00:35:17,610 ♪♪ 824 00:35:17,710 --> 00:35:20,810 I don't know. Maybe. 825 00:35:20,910 --> 00:35:23,410 Thank you for the warning. 826 00:35:23,480 --> 00:35:26,210 You should stay off this channel. 827 00:35:26,290 --> 00:35:28,220 ♪♪ 828 00:35:28,290 --> 00:35:30,720 Copy that. 829 00:35:30,790 --> 00:35:32,990 ♪♪ 830 00:35:33,090 --> 00:35:37,160 There's some beer in the supply crates. 831 00:35:37,260 --> 00:35:39,990 Hope it's not your last. 832 00:35:40,100 --> 00:35:42,830 ♪♪ 833 00:35:42,940 --> 00:35:45,700 Thank you. 834 00:35:45,770 --> 00:35:48,210 ♪♪ 835 00:35:48,310 --> 00:35:50,000 Wait. 836 00:35:50,080 --> 00:35:51,440 I told you to stay off this channel. 837 00:35:51,510 --> 00:35:55,450 I just want to say... 838 00:35:55,520 --> 00:35:57,950 it is good to hear your voice. 839 00:35:58,020 --> 00:36:02,220 ♪♪ 840 00:36:02,320 --> 00:36:05,420 Because there aren't many people left. 841 00:36:05,490 --> 00:36:06,860 Copy that. 842 00:36:06,960 --> 00:36:08,790 Ground Command, do you copy? 843 00:36:08,860 --> 00:36:10,190 Man: We copy. 844 00:36:10,300 --> 00:36:12,560 Drop site Baker has been burned. 845 00:36:12,630 --> 00:36:14,260 Proceeding to drop site Delta. 846 00:36:14,330 --> 00:36:17,530 I repeat, proceeding to drop site Delta. 847 00:36:17,600 --> 00:36:27,500 ♪♪ 848 00:36:27,610 --> 00:36:29,010 ♪♪ 849 00:36:29,120 --> 00:36:31,640 [Bottles clinking] 850 00:36:31,720 --> 00:36:37,590 ♪♪ 851 00:36:37,690 --> 00:36:40,960 [Pills rattle] 852 00:36:41,030 --> 00:36:43,500 [Laughs] 853 00:36:43,560 --> 00:36:47,260 ♪♪ 854 00:36:47,370 --> 00:36:48,930 Dwight? 855 00:36:49,040 --> 00:36:50,500 Dwight: What's going on? 856 00:36:49,040 --> 00:36:50,500 Why is the chopper leaving? 857 00:36:50,570 --> 00:36:51,830 Stay where you are. 858 00:36:51,910 --> 00:36:53,640 I'm coming down to you. 859 00:36:53,710 --> 00:37:03,610 ♪♪ 860 00:37:03,720 --> 00:37:13,350 ♪♪ 861 00:37:13,430 --> 00:37:21,430 ♪♪ 862 00:37:21,530 --> 00:37:23,470 [Indistinct conversations] 863 00:37:23,540 --> 00:37:26,060 What happened up there? 864 00:37:26,140 --> 00:37:33,550 ♪♪ 865 00:37:33,610 --> 00:37:35,280 I lost a brother once. 866 00:37:35,380 --> 00:37:37,680 Tapes are all I have left of him. 867 00:37:37,750 --> 00:37:39,650 ♪♪ 868 00:37:39,720 --> 00:37:42,520 Guess I didn't want that to happen again. 869 00:37:42,590 --> 00:37:44,520 [Chuckles] Come here. 870 00:37:44,590 --> 00:37:51,120 ♪♪ 871 00:37:51,230 --> 00:37:53,460 Get yourself some Cipro. 872 00:37:53,570 --> 00:37:56,160 I will. 873 00:37:56,270 --> 00:38:01,640 ♪♪ 874 00:38:01,710 --> 00:38:04,300 Have you really been here 875 00:38:01,710 --> 00:38:04,300 since the beginning? 876 00:38:04,380 --> 00:38:06,780 Yep. 877 00:38:06,850 --> 00:38:12,380 ♪♪ 878 00:38:12,450 --> 00:38:15,120 It's not like that out there anymore. 879 00:38:15,190 --> 00:38:18,520 Not that it ever really was. 880 00:38:18,590 --> 00:38:19,990 ♪♪ 881 00:38:20,090 --> 00:38:23,000 This place you're from. 882 00:38:23,100 --> 00:38:25,160 What's it like? 883 00:38:25,270 --> 00:38:28,790 You don't want to go there. 884 00:38:28,870 --> 00:38:30,630 But we will find you someplace better. 885 00:38:30,700 --> 00:38:40,600 ♪♪ 886 00:38:40,680 --> 00:38:48,020 ♪♪ 887 00:38:48,120 --> 00:38:50,560 [Chatter] 888 00:38:50,620 --> 00:39:00,520 ♪♪ 889 00:39:00,630 --> 00:39:04,830 ♪♪ 890 00:39:04,900 --> 00:39:06,070 Al. 891 00:39:06,170 --> 00:39:08,640 The plague, the rats -- 892 00:39:08,710 --> 00:39:11,110 I don't think it's an accident. 893 00:39:11,180 --> 00:39:14,770 What, do you think someone 894 00:39:11,180 --> 00:39:14,770 made these people sick? 895 00:39:14,850 --> 00:39:16,710 Like Ginny? [Chuckles] 896 00:39:16,780 --> 00:39:19,480 We're outside of her territory. 897 00:39:19,550 --> 00:39:22,450 If I had to guess, I'd say it was 898 00:39:22,520 --> 00:39:26,220 whoever spray-painted 899 00:39:22,520 --> 00:39:26,220 that message in the lobby. 900 00:39:26,330 --> 00:39:29,190 Look, maybe we should just 901 00:39:26,330 --> 00:39:29,190 check in, you know, 902 00:39:29,260 --> 00:39:30,730 so the rangers don't start 903 00:39:29,260 --> 00:39:30,730 asking questions. 904 00:39:30,830 --> 00:39:31,700 Yeah. 905 00:39:31,760 --> 00:39:33,200 - Yeah. 906 00:39:31,760 --> 00:39:33,200 - Of course. 907 00:39:33,270 --> 00:39:37,470 ♪♪ 908 00:39:37,540 --> 00:39:39,470 Woman: I repeat, I saw your signal flare. 909 00:39:39,540 --> 00:39:41,200 Is someone in trouble on the roof? 910 00:39:41,270 --> 00:39:42,900 [Radio crackles] 911 00:39:42,980 --> 00:39:45,100 - Is someone in trouble on the roof? 912 00:39:42,980 --> 00:39:45,100 - I'm sorry. 913 00:39:45,180 --> 00:39:47,740 - What? 914 00:39:45,180 --> 00:39:47,740 - Give me that. 915 00:39:47,810 --> 00:39:49,650 Wh-- 916 00:39:49,720 --> 00:39:51,880 Uh... 917 00:39:51,950 --> 00:39:54,440 Honey, is that you? 918 00:39:54,550 --> 00:40:01,090 ♪♪ 919 00:40:01,190 --> 00:40:02,890 [Chuckles] 920 00:40:02,960 --> 00:40:04,730 Dwight? 921 00:40:04,800 --> 00:40:08,100 [Jesper Munk's "Slow Down" plays] 922 00:40:08,200 --> 00:40:18,100 ♪♪ 923 00:40:18,210 --> 00:40:23,120 ♪♪ 924 00:40:23,220 --> 00:40:29,280 ♪ You kept your beauty whole ♪ 925 00:40:29,360 --> 00:40:31,260 ♪♪ 926 00:40:31,360 --> 00:40:36,130 ♪ Don't need my help to grow ♪ 927 00:40:36,200 --> 00:40:41,100 ♪♪ 928 00:40:41,200 --> 00:40:45,870 ♪ But I can shout ♪ 929 00:40:45,940 --> 00:40:48,740 ♪ Without you, babe ♪ 930 00:40:48,810 --> 00:40:50,140 ♪♪ 931 00:40:50,240 --> 00:40:54,150 ♪ Slow you down ♪ 932 00:40:54,250 --> 00:40:57,510 ♪ Slow down ♪ 933 00:40:57,620 --> 00:41:02,780 ♪ Slow down for me now ♪ 934 00:41:02,860 --> 00:41:06,520 ♪ Slow down ♪ 935 00:41:06,630 --> 00:41:07,790 [Gasps] 936 00:41:07,860 --> 00:41:11,320 ♪ Slow, slow down ♪ 937 00:41:11,430 --> 00:41:15,560 ♪ Slow down ♪ 938 00:41:15,640 --> 00:41:18,570 ♪ For me ♪ 939 00:41:18,640 --> 00:41:20,160 [Laughing] 940 00:41:28,480 --> 00:41:38,320 ♪♪ 941 00:41:38,420 --> 00:41:48,320 ♪♪ 942 00:41:48,400 --> 00:41:57,570 ♪♪ 53023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.