All language subtitles for FROM S04E03 Merrily We Go 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to].ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,140 --> 00:00:19,630 ...سابقًا في فروم .نيكول، تعالي هنا 2 00:00:19,750 --> 00:00:20,750 .تعال هنا 3 00:00:20,810 --> 00:00:21,810 .أوه، لا 4 00:00:25,550 --> 00:00:27,350 .المعرفة تأتي بثمن 5 00:00:28,020 --> 00:00:29,106 .لقد قتلوا جيم بسببنا 6 00:00:29,130 --> 00:00:30,130 .وكوي 7 00:00:30,620 --> 00:00:31,620 .إنها تعني تذكر 8 00:00:32,465 --> 00:00:34,470 هؤلاء الأطفال يظلون .يستدعونك للمساعدة لهم 9 00:00:34,610 --> 00:00:35,610 كيف نفعل ذلك؟ 10 00:00:35,750 --> 00:00:36,870 .أنا أعمل على ذلك 11 00:00:37,670 --> 00:00:38,670 .جولي وإيثان 12 00:00:39,210 --> 00:00:42,090 لا أعرف كيف، لكنني .سأجد طريقة لرعايتهم 13 00:00:42,210 --> 00:00:43,210 .لإبقائهم آمنين 14 00:00:43,510 --> 00:00:44,510 !مهلا 15 00:00:44,830 --> 00:00:45,930 ماذا فعلت؟ 16 00:00:46,470 --> 00:00:47,470 لماذا لم تعد إلى المنزل؟ 17 00:00:47,550 --> 00:00:48,550 .لم أفعل شيئًا 18 00:00:48,610 --> 00:00:49,610 !أنت تكذب 19 00:00:49,770 --> 00:00:50,770 !أريد أبي 20 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 .إيثان 21 00:00:54,955 --> 00:00:57,250 الليلة التي وصلنا فيها .هنا، كان لديك حلم 22 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 بحيرة الدموع؟ 23 00:00:59,525 --> 00:01:01,170 .إنه هنا، وأحتاج منك أن تجده 24 00:01:01,930 --> 00:01:03,130 .إيثان أطلق عليها اسم المشي بالقصة 25 00:01:03,350 --> 00:01:05,790 أحتاج منك أن تمنحني بعض .الوقت، حتى لو بدا الأمر سيئًا 26 00:01:11,380 --> 00:01:11,900 !أبي 27 00:01:12,240 --> 00:01:12,580 !أبي 28 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 !أبي 29 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 .يا رب 30 00:01:19,900 --> 00:01:21,780 .أرجوك احمنا في هذا المكان المظلم 31 00:01:23,040 --> 00:01:26,120 أرجوك قف بجانب سرير والدي .واجعل يستيقظ متجددًا في حبك 32 00:01:28,060 --> 00:01:29,760 .توفي والدي 33 00:01:30,690 --> 00:01:32,400 .سأتحدث مع بويد حول الدفن 34 00:01:33,260 --> 00:01:35,400 إذا عرف الناس !ما فعلته... النجدة 35 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 !لا 36 00:01:37,400 --> 00:01:39,556 هذا هو النوع من الأشياء .الذي يمكن أن يمزق هذا المكان 37 00:01:39,580 --> 00:01:42,260 ستخبرهم أنك فقدت .عينك وأنت تحاول مساعدتنا 38 00:01:42,900 --> 00:01:43,420 !يا 39 00:01:43,460 --> 00:01:43,740 !يا 40 00:01:43,741 --> 00:01:44,741 !النجدة 41 00:01:49,130 --> 00:01:50,210 .احصل على الشريط 42 00:01:51,850 --> 00:01:53,190 .ما أفعله هو الخروج 43 00:01:53,350 --> 00:01:54,350 .لا مخرج 44 00:01:56,650 --> 00:01:58,470 ما الذي بحق الجحيم خطأ معك؟ 45 00:01:59,490 --> 00:02:02,870 .أنجبت واحدًا منهم 46 00:02:03,015 --> 00:02:04,466 أبي، أخبرها أن . هذا ليس ما تقوله 47 00:02:04,490 --> 00:02:05,490 .هذا هو الذي قتلته 48 00:02:05,570 --> 00:02:10,890 أخبرتكم جميعًا أن .هناك شيئًا بداخلي 49 00:02:23,890 --> 00:02:24,890 .آسف 50 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 .أوه، لا بأس 51 00:02:27,020 --> 00:02:27,850 .سأبتعد عن طريقك 52 00:02:27,851 --> 00:02:28,851 .لا 53 00:02:28,990 --> 00:02:29,990 ...أنت لا 54 00:02:30,510 --> 00:02:31,510 .لا تحتاجين إلى الذهاب 55 00:02:31,590 --> 00:02:33,830 .لقد جئت فقط لأخذ كوب من الماء 56 00:02:40,620 --> 00:02:43,281 قال بويد إذا اكتشف .الناس ما حدث... أعرف 57 00:02:44,340 --> 00:02:46,020 .ربما يجب علينا تنسيق قصتنا 58 00:02:58,330 --> 00:02:59,330 هل أنت بخير؟ 59 00:03:02,070 --> 00:03:03,550 .لست متأكدًا حقًا أنني أستحق ذلك 60 00:03:13,150 --> 00:03:14,970 .إلجين، لا أريد أن أكرهك 61 00:03:17,610 --> 00:03:19,210 .هذا المكان استغل كلا منا 62 00:03:22,170 --> 00:03:24,150 .لا أحد منا يريد أن يكون كما كان 63 00:03:26,090 --> 00:03:27,090 أليس كذلك؟ 64 00:03:27,410 --> 00:03:28,410 .لا 65 00:03:28,850 --> 00:03:29,850 .لن نفعل 66 00:03:35,990 --> 00:03:37,590 .هناك شيء أحتاج مساعدتك فيه 67 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 أخبر 68 00:04:20,040 --> 00:04:21,480 .ني ما بحق الجحيم كان ذلك البارحة 69 00:04:23,740 --> 00:04:24,740 .ليس حقًا 70 00:04:25,850 --> 00:04:27,810 عليك أن تكون أفضل قليلاً .من ذلك 71 00:04:29,040 --> 00:04:30,260 ماذا تريدني أن أقول؟ 72 00:04:30,925 --> 00:04:32,180 ...أريدك أن تخبرني 73 00:04:32,780 --> 00:04:35,900 أنك لن تفقد أعصابك .مجددًا... وأن تضع حياة الناس في خطر 74 00:04:37,050 --> 00:04:37,880 .كنت محظوظًا البارحة 75 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 هل تفهم ذلك؟ 76 00:04:40,230 --> 00:04:42,540 ...إذا كانت كريسي قد أصيبت... أنا وأنت 77 00:04:43,140 --> 00:04:44,940 .لنكون في محادثة مختلفة الآن 78 00:04:45,320 --> 00:04:47,260 .أيًا كان ذلك البارحة... لم أكن أنا 79 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 حسنًا؟ 80 00:04:49,040 --> 00:04:50,640 .لا أريد أن أكون هنا 81 00:04:50,780 --> 00:04:51,000 .نحن بخير 82 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 .نحن نعمل على ذلك 83 00:04:58,430 --> 00:04:59,950 ...أتعلم، أخبرتني كريسي البارحة 84 00:05:00,420 --> 00:05:02,126 ...أنها رأت عشرات الأشخاص... بعشرات الخطط 85 00:05:02,150 --> 00:05:03,350 .حول كيفية مغادرة هذا المكان 86 00:05:05,310 --> 00:05:06,110 ...هناك شيء واحد فقط 87 00:05:06,210 --> 00:05:06,850 .يشتركون فيه 88 00:05:07,090 --> 00:05:08,090 أتعرف ما هو؟ 89 00:05:13,270 --> 00:05:14,270 .أجل 90 00:05:15,710 --> 00:05:16,710 ...حسنًا 91 00:05:19,335 --> 00:05:20,375 .هذه المرة تشعر بأنها مختلفة 92 00:05:20,860 --> 00:05:21,860 .أجل 93 00:05:21,990 --> 00:05:23,270 .ربما هذا ما اعتقدوه 94 00:05:25,110 --> 00:05:26,110 هل يمكنك أن تعطيني رصاصة؟ 95 00:05:26,900 --> 00:05:28,741 .أنا فقط... أحتاج واحدة 96 00:05:31,010 --> 00:05:32,860 .سأذهب إلى الغابة... وأنظر 97 00:05:32,920 --> 00:05:33,220 .لا تقلق 98 00:05:33,380 --> 00:05:34,780 .لن تضطر حتى لتنظيفه 99 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 صوفيا؟ 100 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 نعم؟ 101 00:05:56,800 --> 00:05:58,720 أحضرت لك بعض .الأشياء... من سيارة والدك 102 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 .شكرًا لك 103 00:06:02,180 --> 00:06:04,860 سنقوم... بإحضاره .إلى الخدمة الآن 104 00:06:06,360 --> 00:06:08,421 هل يمكنني الحصول على دقيقة... لأقول وداعًا؟ 105 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 .نعم، بالطبع 106 00:06:10,420 --> 00:06:12,216 ...سنكون في الخارج مباشرة عندما تكون مستعدًا، حسنًا؟ 107 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 .حسنًا 108 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 .لقد كنت ممتعًا 109 00:06:55,005 --> 00:06:57,565 ...لا يمكنني السماح لك بالرحيل .بدون شيء... لأتذكرك به 110 00:07:34,140 --> 00:07:36,220 .مجرد طفل صغير 111 00:07:36,540 --> 00:07:41,040 .سألت والدي... ماذا سأكون 112 00:07:42,540 --> 00:07:45,120 هل سأكون وسيمًا؟ 113 00:07:45,480 --> 00:07:47,220 هل سأكون غنيًا؟ 114 00:07:47,580 --> 00:07:55,580 هل ما قاله لي... كي سيرا .سيرا... مهما يكن، سيكون 115 00:08:00,580 --> 00:08:04,701 ...المستقبل .ليس لنا... أن نفكر فيه 116 00:08:09,300 --> 00:08:15,380 ما سيكون، سيكون، كيف 117 00:08:27,780 --> 00:08:35,330 لدي أطفال من صلبي، يسألون ،أباهم، ماذا سأكون، هل سأكون جميلة 118 00:08:35,670 --> 00:08:41,470 .هل سأكون غنية، أقول لهم بحنان 119 00:08:49,020 --> 00:08:57,020 ،كي سيرا، سيرا، مهما يكن ،المستقبل ليس لنا أن نراه، كي سيرا 120 00:09:00,160 --> 00:09:08,160 ،سيرا، ما سيكون، سيكون، كي سيرا .سيرا 121 00:09:39,240 --> 00:09:39,770 .جاي 122 00:09:39,990 --> 00:09:40,350 ماذا؟ 123 00:09:40,770 --> 00:09:41,590 .قل لي أنك حصلت على شيء 124 00:09:41,690 --> 00:09:42,110 أوه، هل ذلك صحيح؟ 125 00:09:42,690 --> 00:09:43,930 .تبدو وكأن لديّ شيء 126 00:09:44,650 --> 00:09:45,650 ...أنا 127 00:09:46,270 --> 00:09:47,270 .أوه، جيد 128 00:09:49,160 --> 00:09:51,240 .كل شيء، إنه هنا، إنه هنا 129 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 .أنا أعلم أنه كذلك 130 00:09:53,200 --> 00:09:56,420 هناك المزيد، هناك المزيد مما ...نحتاج إلى معرفته وأنا فقط، لا أستطيع 131 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 .حسنًا، اللعنة عليه 132 00:09:59,470 --> 00:10:00,750 أليس لديك أي حمض، أليس كذلك؟ 133 00:10:01,060 --> 00:10:02,060 ماذا؟ 134 00:10:02,260 --> 00:10:03,260 .إل إس دي 135 00:10:04,040 --> 00:10:06,609 ماذا، اسمع، هنري قال إن ميراندا بدأت 136 00:10:06,610 --> 00:10:09,320 ترى هذا المكان بعد .رحلة حمض خاضوها 137 00:10:10,020 --> 00:10:13,140 وهذا منطقي إلى حد ما، كما .تعلم، كيف يخزن الدماغ الذاكرة 138 00:10:13,141 --> 00:10:15,376 ،إذا كان الأمر قد نجح معها .فمن المعقول أنه قد ينجح معي 139 00:10:15,400 --> 00:10:15,480 .أوه، حسنًا 140 00:10:16,050 --> 00:10:17,720 .أم، آه، خذ نفسًا 141 00:10:18,140 --> 00:10:19,140 .خذ نفسًا 142 00:10:19,320 --> 00:10:21,700 إذا كنت محقًا وكل شيء نحتاجه موجود في 143 00:10:21,701 --> 00:10:23,881 .دماغك، فإن آخر شيء نحتاجه هو أن تشوشه 144 00:10:24,980 --> 00:10:26,260 .فقط خذ بعض الوقت 145 00:10:27,270 --> 00:10:28,670 .عد إلى هذا بعد الجنازة 146 00:10:29,820 --> 00:10:30,980 .لن أذهب إلى الجنازة 147 00:10:33,060 --> 00:10:34,240 .ثق بي، لن يفتقدني أحد 148 00:10:37,700 --> 00:10:40,960 انظر، أفضل ما يمكنني ...فعله لتابيثا، للجميع هنا 149 00:10:43,105 --> 00:10:45,360 هو مجرد إيجاد طريقة .لفتح ما هو مقفل هنا 150 00:10:46,720 --> 00:10:47,880 كيف ستفعل ذلك؟ 151 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 .مرحبًا، جايد 152 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 .كن حذرًا 153 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 الرسالة على جدار .الحظيرة لم تكن تمزح 154 00:10:59,420 --> 00:11:03,601 ،أيًا كانت الإجابات التي قد تجدها .نحن لا نعرف كم سيكلفك ذلك 155 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 هل أنت بخير؟ 156 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 .هي لا تناسب 157 00:11:25,500 --> 00:11:26,800 .عزيزي، أنا آسف 158 00:11:27,300 --> 00:11:29,140 كان الشيء الوحيد .الذي وجدته في السقيفة 159 00:11:30,840 --> 00:11:32,600 لا داعي للقلق إذا .كنت لا تريد ذلك 160 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 .بلى، أنا قلق 161 00:11:34,760 --> 00:11:38,180 في جنازة جدي، قال والدي إن .الرجل يرتدي بدلة ليظهر احترامه 162 00:11:41,760 --> 00:11:42,820 .تبدو وسيمًا جدًا 163 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 .هيا بنا 164 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 ...أيام مثل اليوم 165 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 .انظر، ليست سهلة 166 00:12:14,080 --> 00:12:16,880 ...لن أقف هنا وأحاول أن أخبرك أن 167 00:12:56,150 --> 00:13:02,094 .لا أعرف 168 00:13:22,140 --> 00:13:24,330 .لكني سأحاول 169 00:13:24,331 --> 00:13:24,990 .وهذا ليس شيئًا سأفعله أبدًا 170 00:13:24,991 --> 00:13:26,916 لا أعتقد أن هناك أي شيء .يمكنني قوله لمساعدتك 171 00:13:26,940 --> 00:13:28,646 أفضل ما يمكنني إخبارك به هو .أنك لا تحتاج للقلق بشأن أي شيء 172 00:13:28,670 --> 00:13:32,090 .هذا ما أقوله 173 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 .أحب البكاء 174 00:13:47,700 --> 00:13:48,310 .هذا لطيف جدًا، فيكتور 175 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 .شكرًا جزيلاً 176 00:14:00,080 --> 00:14:01,720 هل يمكنني الذهاب إلى بيت المستعمرة مع فيكتور؟ 177 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 .لا، ليس اليوم 178 00:14:03,920 --> 00:14:04,920 .أرجوك 179 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 .لا أريد أن أكون هنا 180 00:14:11,460 --> 00:14:12,520 هل هذا يناسبك؟ 181 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 .نعم 182 00:14:18,050 --> 00:14:19,050 كن بأمان، حسنًا؟ 183 00:14:24,240 --> 00:14:25,426 .سأتأكد من عدم حدوث أي شيء له 184 00:14:25,450 --> 00:14:26,450 .أعدك 185 00:14:27,590 --> 00:14:28,590 .حسنًا 186 00:14:35,840 --> 00:14:39,620 هنا، اشرب هذا، وبارت .فقط يُحضّر لك شيئًا لتأكله 187 00:14:41,510 --> 00:14:43,230 هل حدث أي شيء كهذا من قبل قط؟ 188 00:14:45,280 --> 00:14:46,940 مع... الغربان؟ 189 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 .لا 190 00:14:49,680 --> 00:14:51,838 أعني، الجميع يراهم عندما يرون 191 00:14:51,839 --> 00:14:55,201 ...الأشجار، لكن هذا .هذا... هذا جديد 192 00:14:55,660 --> 00:14:56,700 متى أصبح الأمر هكذا؟ 193 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 ماذا تقصد؟ 194 00:14:59,020 --> 00:15:00,100 .سارة، الغراب 195 00:15:00,520 --> 00:15:02,600 ال... الفتاة التي ساعدتني ...في نظاراتي، هي 196 00:15:03,340 --> 00:15:05,616 قالت إنه بعد أن وجد الشريف بويد 197 00:15:05,617 --> 00:15:08,100 التمائم، لفترة طويلة .كان الناس آمنين 198 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 متى تغير ذلك؟ 199 00:15:10,820 --> 00:15:11,860 ...كان ذلك، أم 200 00:15:13,040 --> 00:15:15,600 أعتقد أنه كان... كان تقريبًا .في الليلة التي مات فيها والدي 201 00:15:17,310 --> 00:15:19,580 كنا قد فقدنا عائلة في .الليلة السابقة، عائلة برات 202 00:15:20,880 --> 00:15:24,460 ثم جيم وتابيثا، عائلة .ماثيوز، ظهروا مع جايد 203 00:15:25,220 --> 00:15:26,220 جاؤوا جميعًا معًا؟ 204 00:15:27,320 --> 00:15:29,840 ...أم، ليس في نفس السيارة، فقط 205 00:15:30,320 --> 00:15:31,560 .وصلوا هنا في نفس الوقت 206 00:15:32,720 --> 00:15:36,020 ومنذ ذلك الحين، الأمور سيئة؟ 207 00:15:37,780 --> 00:15:39,020 .لا، لا، ليس هذا ما أعنيه 208 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 مرحبًا، كيتي، هل تمانعين إذا استعرته لـ ثانية؟ 209 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 .سأعود 210 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 .مرحبًا 211 00:15:51,360 --> 00:15:52,560 آه، صوفيا، صحيح؟ 212 00:15:55,060 --> 00:15:56,060 .أنا جولي 213 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 .أعلم 214 00:15:58,450 --> 00:16:01,920 أردت فقط أن أقول لكِ إنني آسفة .جدًا بخصوص ما حدث لوالدكِ 215 00:16:07,390 --> 00:16:08,390 كيف حالها؟ 216 00:16:11,860 --> 00:16:13,500 .بصراحة، لا... لا أعرف حقًا 217 00:16:15,050 --> 00:16:16,050 .أعني، إنها تصلي كثيرًا 218 00:16:16,410 --> 00:16:17,490 هل تمزح معي بحق الجحيم؟ 219 00:16:17,660 --> 00:16:19,530 .أنا... لم أقصد إزعاجكِ 220 00:16:19,550 --> 00:16:20,550 .أنا آسفة 221 00:16:20,690 --> 00:16:21,946 بحق الجحيم، ماذا كنتِ تقصدين إذًا؟ 222 00:16:21,970 --> 00:16:22,270 .مرحبًا، جولي 223 00:16:22,670 --> 00:16:24,330 .لا، إنها تعتقد أنه خطأنا 224 00:16:24,850 --> 00:16:26,670 .مرحبًا، حسنًا، جميعًا، لنأخذ نفسًا 225 00:16:26,950 --> 00:16:30,571 هل أخبرتها أن كل الأشياء السيئة بدأت تحدث لأننا أتينا إلى هنا؟ 226 00:16:30,920 --> 00:16:33,520 ...لا، لا، هذا... لا، لم أقل .لا، هذا ليس ما قصدته 227 00:16:34,450 --> 00:16:35,150 .لنذهب إلى المنزل 228 00:16:35,151 --> 00:16:36,350 .آه، تبا لهذا 229 00:16:37,290 --> 00:16:38,410 .هذا ليس منزلنا 230 00:16:44,780 --> 00:16:45,780 .جولي 231 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 !جولي، توقفي 232 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 هل تعتقدين أنه صحيح؟ 233 00:16:51,500 --> 00:16:51,860 ماذا؟ 234 00:16:51,940 --> 00:16:54,294 أنه عندما وصلنا إلى هنا، أن كل الأشياء السيئة 235 00:16:54,295 --> 00:16:56,336 التي حدثت منذ وصولنا إلى هنا، هل تعتقدين أنه خطأنا؟ 236 00:16:56,360 --> 00:16:56,900 .لا، يا عزيزتي 237 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 .بالطبع لا 238 00:17:00,640 --> 00:17:02,600 لماذا شعرت وكأن تلك الغربان كانت تحتفل؟ 239 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 .صوفيا 240 00:17:16,740 --> 00:17:17,320 .أنا آسفة 241 00:17:17,400 --> 00:17:17,660 ...لم أقصد ذلك 242 00:17:18,140 --> 00:17:19,140 .لا بأس 243 00:17:19,720 --> 00:17:20,900 .نحن بحاجة للحديث 244 00:17:21,720 --> 00:17:22,160 حسناً؟ 245 00:17:22,360 --> 00:17:22,700 .حسناً 246 00:17:23,340 --> 00:17:24,340 .جولي المسكينة 247 00:17:26,060 --> 00:17:27,060 .أجل 248 00:17:27,580 --> 00:17:28,954 أتعلم، يبدو وكأنها حياة مضت منذ أن 249 00:17:28,955 --> 00:17:31,581 صنعنا تلك الزاوية .الصغيرة لها في غرفتنا 250 00:17:34,670 --> 00:17:35,670 .أجل 251 00:17:37,170 --> 00:17:38,170 .مهلاً 252 00:17:42,710 --> 00:17:44,390 أتعلم، لم تتحدث ...كثيراً في الواقع 253 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 .عما حدث 254 00:17:49,040 --> 00:17:50,180 .أحاول أن أكون بخير 255 00:17:51,280 --> 00:17:51,940 .أنا بخير 256 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 ...فقط 257 00:17:54,320 --> 00:17:55,436 .أحاول التخلي عن هذا 258 00:17:55,460 --> 00:17:56,620 .فقط لا أعرف كيف 259 00:18:01,250 --> 00:18:01,910 أتعلم ماذا؟ 260 00:18:02,050 --> 00:18:03,050 .لدي فكرة 261 00:18:03,390 --> 00:18:04,030 .ابقَ هنا 262 00:18:04,090 --> 00:18:05,350 .يجب أن أحضر بعض الأشياء 263 00:18:05,530 --> 00:18:06,170 إلى أين تذهب؟ 264 00:18:06,430 --> 00:18:06,890 .ابقَ هنا 265 00:18:06,950 --> 00:18:07,950 .سأعود حالاً 266 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 .أوه، انظر 267 00:18:28,680 --> 00:18:30,760 .آه، إيثان، والدي، هو رفيق غرفتي الآن 268 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 ...إنه... هذا هو 269 00:18:32,330 --> 00:18:33,660 .هذا سريره هنا 270 00:18:34,700 --> 00:18:35,100 .أجل 271 00:18:35,300 --> 00:18:38,120 من الجيد أنني رميت .كل أغراضي من النافذة 272 00:18:38,121 --> 00:18:39,820 ...لأن ذلك خلق كل هذه المساحة 273 00:18:44,560 --> 00:18:46,240 من الجيد أن يكون لدي رفيق ...غرفة الآن، أيضاً، لأكون 274 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 ...و 275 00:18:49,840 --> 00:18:52,360 لأن لديك شخص تتحدث .معه، أتعلم، إذا كنت خائفاً 276 00:18:55,360 --> 00:18:58,560 ويمكنك التحدث معي، أتعلم، إذا .كنت يوماً... إذا كنت يوماً خائفاً 277 00:19:03,690 --> 00:19:04,690 هل هناك أي بحيرات هنا؟ 278 00:19:05,130 --> 00:19:06,130 ماذا؟ 279 00:19:07,030 --> 00:19:07,470 .بحيرات 280 00:19:08,050 --> 00:19:09,430 هل رأيت أي بحيرات هنا؟ 281 00:19:10,750 --> 00:19:12,231 ...آه... أنا... هناك 282 00:19:12,950 --> 00:19:14,030 .هناك براندلز 283 00:19:14,370 --> 00:19:15,570 .هذا ليس بعيدًا جدًا من هنا 284 00:19:16,730 --> 00:19:17,730 هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟ 285 00:19:17,950 --> 00:19:18,390 ماذا؟ 286 00:19:18,530 --> 00:19:18,670 .لا 287 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 .لا أحب المكان هناك 288 00:19:21,330 --> 00:19:22,410 .الماء مخيف 289 00:19:23,510 --> 00:19:24,510 .أرجوك 290 00:19:25,750 --> 00:19:27,310 لماذا تريد الذهاب لرؤية براندلز؟ 291 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 .لا يهم 292 00:19:29,570 --> 00:19:30,570 .سأجده بنفسي 293 00:19:31,570 --> 00:19:33,330 لا، لكن من المفترض .أن تبقى هنا مع ي 294 00:19:33,450 --> 00:19:34,450 ...لا، لكن 295 00:19:34,910 --> 00:19:35,910 .لا يهمني 296 00:19:36,170 --> 00:19:36,850 .حسنًا، أنا يهمني 297 00:19:37,190 --> 00:19:38,910 .أحتاج فقط لرؤية البحيرة 298 00:19:39,230 --> 00:19:40,230 لماذا؟ 299 00:19:40,370 --> 00:19:41,170 .الأصدقاء ليس من المفترض أن يكونوا أصدقاء 300 00:19:41,320 --> 00:19:43,030 ليس عليك الاحتفاظ .بالأسرار، إيثان 301 00:19:45,090 --> 00:19:46,090 .حسنًا 302 00:19:47,110 --> 00:19:48,790 .إذا أخذتني إلى البحيرة، سأخبرك 303 00:21:02,020 --> 00:21:03,140 ماذا تفعل هنا بالخارج؟ 304 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 .رأيتك تمشي بمفردك 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,440 .ظننت أنك ربما تفعل شيئًا غبيًا 306 00:21:07,720 --> 00:21:08,880 .مثل العودة إلى الأطلال 307 00:21:12,060 --> 00:21:13,060 .اذهب بعيدًا 308 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 .جولي 309 00:21:16,760 --> 00:21:18,180 أنا لا أذهب إلى الأطلال، حسنًا؟ 310 00:21:19,970 --> 00:21:21,450 .أحتاج للحصول على شيء لمنزلي 311 00:21:21,860 --> 00:21:22,860 .حسنًا 312 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 .منزلك القديم 313 00:21:25,120 --> 00:21:27,060 الذي انهار؟ 314 00:21:28,840 --> 00:21:29,840 .لا، لا طريقة لعينة 315 00:21:30,690 --> 00:21:32,316 كنت داخل ذلك الشيء عندما سقط، أتذكر؟ 316 00:21:32,340 --> 00:21:32,460 .حسنًا 317 00:21:32,560 --> 00:21:33,460 .إنه غير مستقر جدًا 318 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 .حسنًا 319 00:21:35,180 --> 00:21:36,200 .لا، انظر، انظر 320 00:21:36,695 --> 00:21:37,815 .حسنًا، توقف، توقف، توقف 321 00:21:39,660 --> 00:21:41,100 ما الذي هناك المهم جدًا؟ 322 00:21:43,160 --> 00:21:44,600 .أخبرتك بتلك الشيء الذي يمكنني فعله 323 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 ."أخي أطلق عليه اسم "المشي بالقصة 324 00:21:47,470 --> 00:21:49,956 ،تعلم عنه من أحد كتبه .وكل كتبه الآن تحت المنزل 325 00:21:49,980 --> 00:21:50,980 ...وذلك 326 00:21:51,200 --> 00:21:53,840 أحتاج أن أعرف إذا كان هناك أي شيء فيها عن كيفية 327 00:21:53,841 --> 00:21:55,561 التحكم به حتى أتمكن من .العودة وإنقاذ والدي دون أن أُقتل 328 00:21:56,000 --> 00:21:57,240 وربما ذلك غبي، حسنًا؟ 329 00:21:57,525 --> 00:21:58,696 .لكنني لا أطلب إذنك 330 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 .أنا ذاهب 331 00:22:01,190 --> 00:22:02,990 ،لذا يمكنك مساعدتي .أو يمكنك تركي وحدي 332 00:22:31,700 --> 00:22:32,780 هل ما زلت تريد تلك الرصاصة؟ 333 00:22:35,340 --> 00:22:37,220 هناك شيء أحتاج منك .أن تفعله من أجلي أولاً 334 00:22:41,430 --> 00:22:42,430 ماذا يفعل؟ 335 00:22:42,490 --> 00:22:43,490 .أعتقد أنه نائم 336 00:22:45,770 --> 00:22:46,130 جايد؟ 337 00:22:46,131 --> 00:22:47,131 جايد؟ 338 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 ماذا؟ 339 00:22:50,310 --> 00:22:50,770 .هيا بنا 340 00:22:51,270 --> 00:22:52,270 .لقد وصلنا للتو 341 00:22:54,820 --> 00:22:55,986 .ليس هذا ما أبحث عنه 342 00:22:56,010 --> 00:22:57,010 كيف تعرف ذلك؟ 343 00:22:57,890 --> 00:22:58,890 .أعرف فقط 344 00:23:02,940 --> 00:23:06,910 إيثان، لقد وعدت بأنه إذا .أحضرتك إلى هنا، ستخبرني 345 00:23:08,690 --> 00:23:10,010 .أحتاج أن أجد بحيرة الدموع 346 00:23:11,760 --> 00:23:13,040 .إنها بحيرة ذات قوى سحرية 347 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 أي نوع من القوى السحرية؟ 348 00:23:16,080 --> 00:23:17,366 يمكنها أن تجعل الناس .أفضل عندما يكونون مصابين 349 00:23:17,390 --> 00:23:18,850 .ظننت أنني اخترعتها 350 00:23:20,490 --> 00:23:22,110 .لكن والدي أخبرني أنها هنا 351 00:23:23,770 --> 00:23:24,950 .أحتاج أن أجدها 352 00:23:26,350 --> 00:23:27,710 متى قال لك ذلك؟ 353 00:23:29,550 --> 00:23:30,550 .الأمس 354 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 .بالقرب من المركبة الترفيهية 355 00:23:33,640 --> 00:23:35,790 ،ربما بمجرد أن أجده .يمكنه أن يجعله أفضل 356 00:23:36,490 --> 00:23:37,690 .ربما سيعود 357 00:23:39,450 --> 00:23:40,450 .ربما تستطيع جايد المساعدة 358 00:23:42,030 --> 00:23:42,510 !جايد 359 00:23:42,960 --> 00:23:44,120 أوه، بحق المسيح، ماذا؟ 360 00:23:44,730 --> 00:23:46,590 .نحتاج إلى إيجاد بحيرة الدموع 361 00:23:47,590 --> 00:23:48,590 بحيرة ماذا؟ 362 00:23:50,430 --> 00:23:51,750 إنه كتاب أطفال، أليس كذلك؟ 363 00:23:53,510 --> 00:23:54,990 .إنها قصص مختلقة للأطفال الصغار 364 00:23:55,710 --> 00:23:57,950 قبل أن نأتي إلى هنا، كنت .أعتقد أن الوحوش مختلقة أيضًا 365 00:23:59,350 --> 00:24:00,350 .نقطة عادلة 366 00:24:07,700 --> 00:24:08,700 هل أنت بخير؟ 367 00:24:10,470 --> 00:24:12,870 هذا هو المكان الذي تحدثت فيه مع .والدي في اليوم الذي انهار فيه المنزل 368 00:24:18,070 --> 00:24:19,990 كان لا يزال هناك بالأسفل .عندما كانت الشمس تغرب 369 00:24:23,160 --> 00:24:25,920 كنت خائفًا جدًا من أننا .سنفقده في تلك اللحظة بالذات 370 00:24:33,420 --> 00:24:35,300 ظل يخبرني أن كل .شيء سيكون على ما يرام 371 00:24:37,570 --> 00:24:38,650 .يجب ألا أكون خائفًا 372 00:24:40,210 --> 00:24:41,210 ...مهلاً، أم 373 00:24:42,790 --> 00:24:43,950 لمَ لا تدعني أفعل هذا؟ 374 00:24:44,630 --> 00:24:45,630 ماذا؟ 375 00:24:45,810 --> 00:24:47,290 .سنتعامل مع بضعة كتب 376 00:24:49,790 --> 00:24:52,630 علاوة على ذلك، سيحتاج شخص ما أن يكون في الأعلى هنا إذا حدث شيء ما، أليس كذلك؟ 377 00:24:54,870 --> 00:24:55,250 .لا 378 00:24:55,710 --> 00:24:56,090 .لا 379 00:24:56,600 --> 00:24:57,866 .يجب أن أكون... إنه شيء يخصني 380 00:24:57,890 --> 00:24:59,066 ...يجب أن أكون أنا .مهلاً، مهلاً، مهلاً 381 00:24:59,090 --> 00:25:00,090 .مُتجوّل القصص 382 00:25:01,530 --> 00:25:04,050 لمَ لا تدع أحدًا آخر يفعل الأمور الرائعة من أجل التغيير، هاه؟ 383 00:25:06,210 --> 00:25:07,370 .إنه مفيد لثقتي بنفسي 384 00:25:14,600 --> 00:25:16,580 .هناك... هناك مدخل من هنا 385 00:25:23,030 --> 00:25:24,947 في... في القصة، تسبب .أتشان في سقوط الأمة بأكملها 386 00:25:24,948 --> 00:25:27,361 من إسرائيل أن .يعاني لأنه أهان الله 387 00:25:27,950 --> 00:25:29,190 وهذا ما قلته لجولي؟ 388 00:25:29,950 --> 00:25:31,007 فقط فكرت أن ربما لو جلبوا بطريقة ما 389 00:25:31,008 --> 00:25:33,341 نوعًا من سوء .التوقيت... حسنًا، توقف 390 00:25:33,850 --> 00:25:34,850 ...الناس... الناس هنا 391 00:25:36,290 --> 00:25:38,440 دائمًا على بُعد يوم سيء .واحد من الاستسلام 392 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 .الاستسلام 393 00:25:41,260 --> 00:25:41,980 .فقدان الأمل 394 00:25:42,200 --> 00:25:42,640 .أنا... أنا أعلم 395 00:25:42,780 --> 00:25:43,780 ...كان... كان 396 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 .أنا أعلم 397 00:25:49,810 --> 00:25:50,810 ...انظر 398 00:25:54,510 --> 00:25:56,790 نحتاج أن نقرر أين .ستعيش من الآن فصاعدًا 399 00:25:57,610 --> 00:25:58,610 أين تسكن؟ 400 00:26:00,460 --> 00:26:01,930 .ذلك، آه... ذلك البيت الكبير 401 00:26:02,210 --> 00:26:03,050 .فوق التلة 402 00:26:03,170 --> 00:26:04,170 .بيت المستعمرة 403 00:26:04,430 --> 00:26:05,590 .هناك مساحة كافية هناك 404 00:26:08,300 --> 00:26:10,020 لكن هناك... هناك .الكثير من الناس هناك 405 00:26:10,230 --> 00:26:10,710 .أجل 406 00:26:10,850 --> 00:26:12,130 ألا يمكنني البقاء في العيادة؟ 407 00:26:13,080 --> 00:26:16,810 حسنًا، لا توجد غرف ...إضافية في العيادة، لذا 408 00:26:18,650 --> 00:26:19,650 أين تسكن سارة؟ 409 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 ماذا؟ 410 00:26:22,510 --> 00:26:23,830 .لقد... كانت لطيفة جدًا معي 411 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 .هذه ليست فكرة جيدة 412 00:26:27,090 --> 00:26:29,990 بسبب... بسبب ما فعلته؟ 413 00:26:33,700 --> 00:26:34,700 ...كيف عرفتِ، امم 414 00:26:36,310 --> 00:26:37,710 .لقد... لقد سمعت الناس يتحدثون 415 00:26:40,360 --> 00:26:42,486 ...لماذا... لماذا تريدين لماذا تريدين العيش معها؟ 416 00:26:42,510 --> 00:26:44,950 .لأنني... لأنني رأيت لطفها 417 00:26:45,610 --> 00:26:47,910 وأنا لا... لا أعتقد .أنها شخص سيء 418 00:26:52,820 --> 00:26:54,500 ليس لديك فكرة عن نوع .الشخص الذي هي عليه 419 00:27:08,440 --> 00:27:09,440 .أنا بخير 420 00:27:10,190 --> 00:27:11,630 .فقط دع عيني تتأقلم، هذا كل شيء 421 00:27:14,090 --> 00:27:16,010 كم من هذه الكتب أبحث عنها، على أي حال؟ 422 00:27:17,930 --> 00:27:19,216 .احتفظ بها كلها في حقيبة زرقاء صغيرة 423 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 .يجب أن تكون معًا 424 00:27:20,460 --> 00:27:21,580 حقيبة زرقاء صغيرة، هاه؟ 425 00:27:22,900 --> 00:27:23,900 .سهل جدًا 426 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 .أنا بخير 427 00:27:59,000 --> 00:28:00,060 ماذا نفعل هنا؟ 428 00:28:03,790 --> 00:28:06,200 .لدينا مخازن في جميع أنحاء المدينة 429 00:28:07,250 --> 00:28:08,250 .غرفة تخزين ومطعم 430 00:28:09,580 --> 00:28:12,920 ،إنها مليئة بالملابس والأدوات .كل ما اعتقدنا أنه سيكون مفيدًا 431 00:28:14,780 --> 00:28:16,300 .هذا... هو كل شيء آخر 432 00:28:18,060 --> 00:28:19,060 .حسنًا 433 00:28:19,860 --> 00:28:21,820 أريدك أن تتعامل مع هذا .المكان كما لو كان مسرح جريمة 434 00:28:23,130 --> 00:28:26,180 ،مثل هذه... هذه الأشياء .إنها... تروي قصة 435 00:28:27,080 --> 00:28:27,520 أليس كذلك؟ 436 00:28:28,020 --> 00:28:29,380 .أريدك أن تطور سردًا 437 00:28:29,910 --> 00:28:32,910 أخبرني بكل شيء يمكن معرفته عن .الأشخاص الذين تنتمي إليهم هذه الأشياء 438 00:28:33,240 --> 00:28:34,240 لماذا؟ 439 00:28:36,770 --> 00:28:37,770 .لأنني طلبت منك ذلك 440 00:28:38,090 --> 00:28:39,090 فلماذا لا تفعل ذلك؟ 441 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 .أنت شرطي 442 00:28:40,840 --> 00:28:42,100 .لقد تم تدريبك على فعل هذا 443 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 .لم أكن 444 00:28:44,500 --> 00:28:46,260 قد... قد تكون هناك .أشياء غفلنا عنها 445 00:28:46,940 --> 00:28:48,620 .شيء سيساعدنا على الخروج من هنا 446 00:28:49,830 --> 00:28:51,016 .أخبرني لماذا نحن هنا حقًا 447 00:28:51,040 --> 00:28:52,040 .لقد فعلت للتو 448 00:28:52,160 --> 00:28:52,560 .هراء 449 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 !يا 450 00:28:54,570 --> 00:28:56,210 .من الأفضل أن تخبرني لماذا نحن هنا حقًا 451 00:29:02,560 --> 00:29:04,140 .لأنك تذكرني بشخص ما 452 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 حسنًا؟ 453 00:29:08,230 --> 00:29:09,230 ...أنت تذكرني 454 00:29:10,865 --> 00:29:12,560 ...بشخص كان بإمكاني مساعدته 455 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 .ولم أفعل 456 00:29:17,060 --> 00:29:18,220 .لا يمكنني استعادة ذلك 457 00:29:20,150 --> 00:29:21,390 ...لكني سأقف هنا و 458 00:29:23,360 --> 00:29:24,800 ...انظر، أعلم أنك تعتقد أن كل شيء 459 00:29:25,850 --> 00:29:26,480 .قلته هو هراء 460 00:29:26,660 --> 00:29:27,660 .وربما يكون كذلك 461 00:29:28,220 --> 00:29:29,220 .وربما لا يكون 462 00:29:29,280 --> 00:29:29,720 أليس كذلك؟ 463 00:29:29,980 --> 00:29:30,980 ...لكن إذا كنت 464 00:29:31,940 --> 00:29:32,600 .تفعل هذا من أجلي 465 00:29:32,870 --> 00:29:34,750 فكر في كل الأشخاص .الذين قد تساعدهم 466 00:29:35,460 --> 00:29:36,700 .الأشخاص الذين قد تنقذهم 467 00:29:36,850 --> 00:29:37,890 ...فكر في الشرطي 468 00:29:38,325 --> 00:29:39,445 .الذي ارتدى هذا الشارة أول مرة 469 00:29:40,600 --> 00:29:42,440 افعل كل ذلك وما زلت .تريد تلك الرصاصة 470 00:29:44,130 --> 00:29:45,130 .إذن نعم، سنتحدث 471 00:29:45,960 --> 00:29:46,960 .إنه وعد 472 00:30:37,620 --> 00:30:38,220 .إنه وعد 473 00:30:38,221 --> 00:30:40,060 .أعتقد أنها عادت إلى المدينة 474 00:30:40,900 --> 00:30:41,500 .أوه 475 00:30:41,700 --> 00:30:42,700 هل تحتاج شيئًا؟ 476 00:30:44,920 --> 00:30:45,940 .أه... لا 477 00:30:46,240 --> 00:30:47,240 .أنا بخير 478 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 هل أنت كذلك؟ 479 00:30:50,260 --> 00:30:52,160 ...أربعون سنة جلست في منزلي 480 00:30:52,760 --> 00:30:53,500 .بعد اختفاء عائلتي 481 00:30:53,640 --> 00:30:55,400 .كنت أشياء كثيرة 482 00:30:56,860 --> 00:30:58,560 .بخير لم يكن أبدًا واحدًا منها 483 00:30:59,900 --> 00:31:01,140 .يجب أن تذهب إلى المنزل 484 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 إلى أين أنت متجهة؟ 485 00:31:03,510 --> 00:31:04,510 .أمم، فقط ذاهبة إلى المنزل 486 00:31:05,480 --> 00:31:06,480 .أوه 487 00:31:06,710 --> 00:31:07,480 .حسنًا، سأمشي معك 488 00:31:07,700 --> 00:31:08,640 .هنري، لا، لا بأس 489 00:31:08,700 --> 00:31:09,900 .يمكنني الذهاب بمفردي 490 00:31:10,180 --> 00:31:12,640 لكن، تابيثا، لا أعتقد أنه .يجب أن تكوني وحدك الآن 491 00:31:17,390 --> 00:31:18,590 إذن، أين تذهب حقًا؟ 492 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 .أنا ذاهب إلى المنزل 493 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 وأين تذهب بعد ذلك؟ 494 00:31:23,340 --> 00:31:25,180 .هنري، لا أعرف ما تتحدث عنه 495 00:31:25,560 --> 00:31:26,400 .بالتأكيد تعرف 496 00:31:26,440 --> 00:31:28,080 أنت جيدة في الكثير .من الأشياء، تابيثا 497 00:31:28,430 --> 00:31:30,140 .الكذب بالتأكيد ليس من بينها 498 00:31:30,350 --> 00:31:32,968 لذا يمكننا أن نلعب كل المهزلة بأن 499 00:31:32,969 --> 00:31:34,926 أوصلك إلى منزلك ثم .أنتظر لأرى ما سيحدث 500 00:31:34,950 --> 00:31:36,526 لذا يمكنك فقط أن تذهبي وترى ...أين تذهبين أو يمكنك فقط 501 00:31:36,550 --> 00:31:38,190 حسنًا، سأجد المنارة، حسنًا؟ 502 00:31:40,560 --> 00:31:42,320 .سأجد طريقي للعودة إلى المنارة 503 00:31:43,730 --> 00:31:44,730 .لقد خرجت من هنا مرة واحدة 504 00:31:46,920 --> 00:31:48,280 ...إذا وجدت المنارة، يمكنني 505 00:31:48,790 --> 00:31:51,590 ربما، ربما، آمل أن أتمكن من .فعلها مرة أخرى وأخذ أطفالي معي 506 00:31:52,220 --> 00:31:53,296 .لن أدعهم يموتون هنا 507 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 كيف؟ 508 00:31:54,570 --> 00:31:56,100 قالت دونا إن لا أحد .يعرف أين المنارة 509 00:31:56,101 --> 00:31:56,820 .لا، لا يعرفون 510 00:31:56,870 --> 00:31:59,076 لهذا يجب أن أفعلها مرة أخرى .كما فعلت في المرة السابقة 511 00:31:59,100 --> 00:32:00,580 .يجب أن أمر عبر شجرة الزجاجات 512 00:32:00,880 --> 00:32:01,320 ...ما هو 513 00:32:01,470 --> 00:32:03,880 الرجل في المسبح، ديل، صحيح؟ 514 00:32:03,920 --> 00:32:04,420 .لقد مات 515 00:32:04,421 --> 00:32:04,660 ماذا لو حاول؟ 516 00:32:04,760 --> 00:32:05,856 عندما حاول المرور؟ 517 00:32:05,880 --> 00:32:08,180 ،نعم، لكن... حسنًا ...ماذا لو كانت 518 00:32:09,070 --> 00:32:10,390 ماذا لو لم يكن مقصودًا له؟ 519 00:32:10,760 --> 00:32:12,056 ماذا لو كان الأمر مخصصًا لي فقط؟ 520 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 وماذا لو كنت مخطئًا؟ 521 00:32:13,160 --> 00:32:16,300 ماذا لو انتهى بك الأمر عالقًا في جانب الله أعلم أين في مكان ما؟ 522 00:32:16,301 --> 00:32:17,301 .حسنًا، لا أعرف 523 00:32:17,420 --> 00:32:18,040 .لا أعرف، هنري 524 00:32:18,220 --> 00:32:19,220 .عليّ أن أحاول 525 00:32:21,260 --> 00:32:21,620 .حسنًا 526 00:32:21,621 --> 00:32:22,621 .سأذهب معك 527 00:32:22,810 --> 00:32:25,676 لا، هنري، يجب عليك... لقد قلت أنك ذاهب إلى شجرة الزجاجات، أليس كذلك؟ 528 00:32:25,700 --> 00:32:26,380 .أريد رؤيتها 529 00:32:26,550 --> 00:32:29,140 أريد رؤية الشجرة التي ماتت .زوجتي وهي تحاول الوصول إليها 530 00:32:34,420 --> 00:32:35,400 .هنري، يجب أن أخبرك بشيء 531 00:32:35,401 --> 00:32:36,580 .كانت زوجتي 532 00:32:37,700 --> 00:32:38,700 .أرجوك 533 00:32:43,920 --> 00:32:44,340 .لنذهب 534 00:32:44,540 --> 00:32:44,840 .حسنًا 535 00:32:44,980 --> 00:32:45,980 .أجل 536 00:32:51,630 --> 00:32:52,630 إلى أين نحن ذاهبون؟ 537 00:32:53,390 --> 00:32:54,570 .فقط قليلاً أبعد 538 00:32:58,030 --> 00:32:59,630 لماذا لن تخبرني ما في الحقيبة؟ 539 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 .سترى 540 00:33:10,610 --> 00:33:11,650 هل سمعت من قبل عن غرفة غضب؟ 541 00:33:12,690 --> 00:33:13,970 .إنهم مشهورون جدًا في اليابان 542 00:33:15,810 --> 00:33:17,510 .نوعًا ما كوسيلة للتنفيس عن الغضب 543 00:33:18,960 --> 00:33:20,040 ...كما تعلم، التحرر دون 544 00:33:20,430 --> 00:33:22,550 .إيذاء أحد أو تحطيم أشياء تحتاجها 545 00:33:31,270 --> 00:33:33,496 إيليس، هذا لطيف حقًا، لكنني ...لا أعرف كيف سيساعد هذا 546 00:33:33,520 --> 00:33:36,940 .عندما ماتت أمي، كنت أنت من أعادني 547 00:33:39,980 --> 00:33:41,340 .لم تكن تعرفني جيدًا حتى 548 00:33:42,530 --> 00:33:44,780 .لكنك كنت تعلم أنني ما زلت هناك 549 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 ...تحت كل 550 00:33:47,850 --> 00:33:50,080 .الأشياء المظلمة والمروعة التي كنت أمر بها 551 00:33:51,240 --> 00:33:52,360 .ولم تستسلم أبدًا بخصوصي 552 00:33:53,430 --> 00:33:54,880 .حتى أخرجتني أخيرًا 553 00:33:55,840 --> 00:33:57,000 .حان دوري الآن 554 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 .جرّب حظك 555 00:34:02,280 --> 00:34:03,280 ...إذًا 556 00:34:04,020 --> 00:34:05,100 هل تريد المخلَّب؟ 557 00:34:07,540 --> 00:34:08,800 أم الهراوة؟ 558 00:34:21,150 --> 00:34:22,200 .بالتأكيد الهراوة 559 00:34:23,780 --> 00:34:24,780 .إنها فتاتي 560 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 .كلها لك 561 00:35:14,010 --> 00:35:15,530 .حسنًا، دعني أفهم الأمر بوضوح 562 00:35:16,590 --> 00:35:17,590 ...أنت 563 00:35:18,260 --> 00:35:19,890 ...اختلقت بحيرة الدموع هذه 564 00:35:20,390 --> 00:35:21,450 ...كجزء من لعبة 565 00:35:22,150 --> 00:35:23,150 .كنت تلعبها 566 00:35:24,010 --> 00:35:24,770 .بدمى الأصابع 567 00:35:24,930 --> 00:35:25,930 .لم تكن لعبة 568 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 .بل كانت قصة 569 00:35:28,470 --> 00:35:32,890 حسنًا، إذًا رويت قصة عن هذه ...البحيرة، بعض دمى الأصابع، والآن 570 00:35:33,730 --> 00:35:34,390 والآن ماذا؟ 571 00:35:34,470 --> 00:35:37,910 تظن أن البحيرة هنا لأن والدك أخبرك أنك بحاجة لإيجادها؟ 572 00:35:40,170 --> 00:35:41,550 .ربما لم أختلقها 573 00:35:43,210 --> 00:35:44,290 .ربما فقط ظننت أني فعلت 574 00:35:47,030 --> 00:35:48,030 .أنا مشوش 575 00:35:49,970 --> 00:35:52,026 هل تتذكر الصخور الحمراء التي وجدتها في المستوطنة؟ 576 00:35:52,050 --> 00:35:53,050 .أجل 577 00:35:53,590 --> 00:35:56,710 أمي ظنت أنها اختلقتها لأنها .كانت تراها في كوابيسها 578 00:35:57,400 --> 00:36:00,590 لكن سبب رؤيتها لتلك الصخور .كان لأنها كانت موجودة هنا 579 00:36:01,880 --> 00:36:03,240 .ربما الأمر نفسه مع البحيرة 580 00:36:05,170 --> 00:36:10,070 ربما استخدمتها في .قصتي لأنها حقيقية 581 00:36:10,250 --> 00:36:11,390 .وأنا فقط لم أكن أعلم 582 00:36:15,070 --> 00:36:16,390 ماذا كنت تفعل في بروندل؟ 583 00:36:17,280 --> 00:36:18,600 .إنها تقنية تأمل قديمة 584 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 لماذا كنت تتأمل؟ 585 00:36:22,410 --> 00:36:23,410 ...لأنني 586 00:36:25,870 --> 00:36:26,870 .أتذكر شيئًا 587 00:36:27,110 --> 00:36:28,750 .أتذكر شيئًا كنت أعرفه 588 00:36:31,260 --> 00:36:32,620 .شيئًا سيساعدنا على المغادرة 589 00:36:35,220 --> 00:36:37,540 لذا نحن كلانا نبحث عن .شيء يمكنه مساعدة الجميع 590 00:36:41,860 --> 00:36:43,580 .يا فيكتور، علينا إيجاد بحيرة 591 00:36:48,760 --> 00:36:49,760 فيكتور؟ 592 00:36:57,190 --> 00:36:58,510 ما هذا؟ 593 00:36:59,670 --> 00:37:00,670 !فيكتور 594 00:37:12,550 --> 00:37:13,550 !فيكتور 595 00:37:15,770 --> 00:37:15,930 !فيكتور 596 00:37:15,931 --> 00:37:16,931 !فيكتور 597 00:37:23,300 --> 00:37:24,300 !يا يسوع 598 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 !اللعنة 599 00:37:26,200 --> 00:37:27,200 ماذا؟ 600 00:37:28,400 --> 00:37:29,120 .لا شيء 601 00:37:29,240 --> 00:37:30,240 .أنا بخير 602 00:37:36,840 --> 00:37:37,840 .أرى الحقيبة 603 00:37:50,710 --> 00:37:51,710 !كيني 604 00:37:51,810 --> 00:37:52,810 !أوه 605 00:37:53,890 --> 00:37:54,890 هل كل شيء على ما يرام؟ 606 00:37:56,200 --> 00:38:00,050 كنت أنا وصوفيا نتحدث عن أين .تريد أن تعيش من الآن فصاعدًا 607 00:38:01,830 --> 00:38:02,830 .حسنًا 608 00:38:04,200 --> 00:38:06,200 ،وإذا كان الأمر مناسبًا .فإنها تود العيش هنا 609 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 .معك 610 00:38:10,650 --> 00:38:11,650 .أوه 611 00:38:15,690 --> 00:38:16,130 .حسنًا 612 00:38:16,590 --> 00:38:17,030 .بالتأكيد 613 00:38:17,310 --> 00:38:18,310 .حسنًا 614 00:38:19,190 --> 00:38:19,630 .حسنًا 615 00:38:19,631 --> 00:38:20,631 .هيا 616 00:38:21,630 --> 00:38:22,630 .لنذهب 617 00:38:23,840 --> 00:38:24,840 راندال؟ 618 00:38:26,110 --> 00:38:27,110 !راندال 619 00:38:27,370 --> 00:38:28,470 ما الذي يحدث؟ 620 00:38:28,650 --> 00:38:30,390 .أعطني لحظة 621 00:38:32,870 --> 00:38:37,820 .حصلت على الحقيبة 622 00:38:38,060 --> 00:38:39,060 ما هي العناوين؟ 623 00:38:40,110 --> 00:38:41,110 ...لدي، اه 624 00:38:43,510 --> 00:38:44,760 .جراند جولاجوج 625 00:38:44,761 --> 00:38:45,920 .الكرومونوكل 626 00:38:46,160 --> 00:38:47,160 .حسنًا، هذه هي 627 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 ...خذ 628 00:38:57,470 --> 00:38:58,570 .أطلق النار عليّ يا صاح 629 00:39:08,130 --> 00:39:08,830 !اللعنة 630 00:39:08,831 --> 00:39:09,831 !اللعنة 631 00:39:18,160 --> 00:39:19,160 .أنا بخير 632 00:39:20,300 --> 00:39:21,300 .أنا بخير 633 00:39:24,180 --> 00:39:25,180 أفضل؟ 634 00:39:26,220 --> 00:39:27,280 .قليلًا، نعم 635 00:39:29,270 --> 00:39:30,310 حسنًا، إنها بداية، أليس كذلك؟ 636 00:39:41,850 --> 00:39:42,850 ...سأذهب، امم 637 00:39:42,990 --> 00:39:44,050 .سأذهب لأخذ قيلولة 638 00:39:45,090 --> 00:39:46,320 أجل، أخبرت دونا أنني سأبدأ 639 00:39:46,321 --> 00:39:48,951 بتجهيز الأشياء لـ .جولة الطعام غدًا 640 00:39:49,170 --> 00:39:49,650 .حسنًا 641 00:39:49,770 --> 00:39:50,770 .حسنًا 642 00:39:53,730 --> 00:39:54,730 ...وأه، أم 643 00:39:55,530 --> 00:39:56,530 .شكرًا لك 644 00:39:57,290 --> 00:39:58,290 .على اليوم 645 00:40:00,170 --> 00:40:01,170 .على الرحب والسعة 646 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 .إنها أنا 647 00:40:26,590 --> 00:40:27,780 .لقد فعلت ما بوسعي 648 00:40:28,720 --> 00:40:29,800 هل تعتقد أن هذا سيكون كافيًا؟ 649 00:40:30,340 --> 00:40:31,420 .إنها بداية رائعة 650 00:40:32,120 --> 00:40:33,960 لكنني أعتقد أننا .سنحتاج إلى القليل المزيد 651 00:40:42,660 --> 00:40:45,630 أخبرني فيكتور أن ميراندا ...كانت متوجهة إلى هنا عندما 652 00:40:46,630 --> 00:40:47,730 .عندما ماتت 653 00:40:50,040 --> 00:40:51,470 ...أخذني إلى قبرها، لكنني 654 00:40:53,330 --> 00:40:55,050 لا أعتقد أنه استطاع أن .يتحمل أن يأخذني إلى هنا 655 00:40:58,670 --> 00:41:02,130 هذا يبدو تمامًا مثل الذي .صنعته هناك في الوطن 656 00:41:04,990 --> 00:41:05,990 .باستثناء هذا 657 00:41:18,790 --> 00:41:19,890 .عد إلى المدينة، هنري 658 00:41:20,330 --> 00:41:21,570 .تابيثا، لا يمكنك فعل هذا 659 00:41:21,571 --> 00:41:22,230 ...هنري، أرجوك، أنا 660 00:41:22,231 --> 00:41:25,350 لقد كنت أتمنى أن تدرك ذلك .بنفسك عندما نصل إلى هنا 661 00:41:25,400 --> 00:41:27,490 هنري، لقد أخبرتك، الشجرة هي .التي سيسمحون لي بالمرور عبرها 662 00:41:27,491 --> 00:41:29,210 .نعم، الشجرة مخصصة لك فقط 663 00:41:29,760 --> 00:41:31,390 وماذا لو لم تكن كذلك؟ 664 00:41:31,391 --> 00:41:32,391 ماذا لو كنت مخطئًا؟ 665 00:41:32,710 --> 00:41:37,330 ماذا لو انتهى بك الأمر عالقًا في بعض الجدران في مكان ما تلهث من أجل الهواء، وحيدًا؟ 666 00:41:37,880 --> 00:41:40,770 ماذا سيحدث لجولي وإيثان؟ 667 00:41:42,510 --> 00:41:43,510 .تركت ملاحظة لدونا 668 00:41:45,100 --> 00:41:46,620 .ستتأكد من الاعتناء بهما 669 00:41:46,750 --> 00:41:47,250 تركت ملاحظة؟ 670 00:41:47,390 --> 00:41:48,390 .نعم، لقد فعلت 671 00:41:48,880 --> 00:41:51,890 يا للهول، حسنًا، لم .أدرك أنك تركتِ ملاحظة 672 00:41:52,590 --> 00:41:54,010 .أنا متأكد من أنهم سيكونون بخير 673 00:41:56,490 --> 00:41:57,730 هل من المفترض ألا أفعل شيئًا؟ 674 00:42:00,750 --> 00:42:04,070 إيجاد الضوء في ذلك المنزل قد .يكون ما يعيد الجميع إلى المنزل 675 00:42:04,130 --> 00:42:04,630 وإذا لم يكن كذلك؟ 676 00:42:04,810 --> 00:42:05,190 .لا أعرف 677 00:42:05,270 --> 00:42:05,890 .سأجرب شيئًا آخر 678 00:42:05,910 --> 00:42:06,910 !ليس إذا كنت ميتًا 679 00:42:06,970 --> 00:42:08,666 إذن ما الذي بحق الجحيم من المفترض أن أفعله، يا هنري؟ 680 00:42:08,690 --> 00:42:09,050 !تحرك 681 00:42:09,170 --> 00:42:09,970 !لا أعرف 682 00:42:10,160 --> 00:42:11,160 .لا أعرف 683 00:42:11,290 --> 00:42:12,310 .أتمنى لو كنت أعرف 684 00:42:13,750 --> 00:42:18,690 لكن إذا كنت تريد المرور عبر هذه .الشجرة، فسيكون عليك المرور من خلالي أولاً 685 00:42:19,335 --> 00:42:20,510 .هنري، تحرك 686 00:42:21,510 --> 00:42:22,510 .أرجوك، هنري 687 00:42:22,940 --> 00:42:24,410 .أطفالك يحتاجونك 688 00:42:25,270 --> 00:42:26,430 .إيثان وجولي 689 00:42:28,770 --> 00:42:29,770 جوناثان؟ 690 00:42:39,960 --> 00:42:40,960 لماذا أنت هنا؟ 691 00:42:43,135 --> 00:42:44,295 لماذا تبدو مختلفًا جدًا؟ 692 00:42:45,260 --> 00:42:46,460 .تلك أسئلة خاطئة 693 00:42:49,980 --> 00:42:51,780 هل ستعيدني تلك الشجرة إلى المنارة؟ 694 00:42:53,620 --> 00:42:54,620 .لا أعتقد ذلك 695 00:42:54,980 --> 00:42:56,340 انتظر، لا تعتقد ذلك؟ 696 00:42:57,640 --> 00:42:58,920 .لقد أخبرتني أنها الطريقة الوحيدة 697 00:42:59,160 --> 00:43:00,160 .لقد كانت كذلك 698 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 .لكن ذلك كان من قبل 699 00:43:01,900 --> 00:43:04,610 أجل، لكن من قبل... حسنًا، أنت .بحاجة للتوقف عن الكلام بالألغاز 700 00:43:05,780 --> 00:43:08,720 ،أنت تقترب جدًا الآن .لكنني أخشى أن وقتك ينفد 701 00:43:15,580 --> 00:43:16,140 !فيكتور 702 00:43:16,280 --> 00:43:17,580 .لقد أتى من هناك 703 00:43:17,660 --> 00:43:18,660 .هيا 704 00:43:21,060 --> 00:43:22,060 !فيكتور 705 00:43:23,740 --> 00:43:24,740 ماذا حدث؟ 706 00:43:25,140 --> 00:43:26,140 إيثان؟ 707 00:43:26,660 --> 00:43:27,660 !نحن هنا 708 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 !إيثان 709 00:43:32,120 --> 00:43:33,120 ماذا؟ 710 00:43:34,460 --> 00:43:35,460 .فيكتور 711 00:43:35,780 --> 00:43:36,780 .مرحبًا 712 00:43:37,570 --> 00:43:38,570 .مرحبًا، تحدث معي يا بني 713 00:43:40,100 --> 00:43:41,100 ...قلتُ 714 00:43:41,250 --> 00:43:42,580 ...قلتُ لابني 715 00:43:42,820 --> 00:43:43,820 .لم يكن حقيقيًا 716 00:43:43,970 --> 00:43:45,380 .قلتُ لابني إنه لم يكن حقيقيًا 717 00:43:47,395 --> 00:43:48,040 .لا بأس يا صاح 718 00:43:48,320 --> 00:43:49,320 .لا بأس 719 00:43:49,700 --> 00:43:50,900 .أنت بخير يا بني 720 00:43:52,930 --> 00:43:53,720 .لا بأس يا بني 721 00:43:53,820 --> 00:43:54,340 .لا بأس 722 00:43:54,500 --> 00:43:55,380 .كل شيء على ما يرام 723 00:43:55,420 --> 00:43:56,420 .أنت بخير 724 00:43:56,620 --> 00:43:57,620 .كل شيء على ما يرام 725 00:43:58,060 --> 00:43:59,060 .مرحبًا، مرحبًا 726 00:44:25,020 --> 00:44:26,020 ...نعم، لقد 727 00:44:32,020 --> 00:44:33,020 .مرت فترة 728 00:44:39,070 --> 00:44:40,070 ...الأمور 729 00:44:43,940 --> 00:44:44,980 .نعم، الأمور تتغير 730 00:44:48,760 --> 00:44:49,880 .أنا... أتغير 731 00:44:53,590 --> 00:44:55,321 .فعلتُ بعض الأشياء... مؤخرًا 732 00:44:56,340 --> 00:44:57,660 .قلتَ بعض الأشياء 733 00:45:04,530 --> 00:45:06,130 .لست متأكدًا إن كنت أحب من أصبحت 734 00:45:09,460 --> 00:45:11,240 .لكني لا أعرف من غيري أكون 735 00:45:15,310 --> 00:45:17,540 ...تابيثا وجايد 736 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 ...إذا كان ما يقولانه 737 00:45:21,650 --> 00:45:23,760 ...ما يتذكرانه... إذا كان صحيحًا 738 00:45:25,150 --> 00:45:26,550 ...يبدو وكأنه للمرة الأولى 739 00:45:27,340 --> 00:45:28,560 .نحن قريبون من شيء ما 740 00:45:30,390 --> 00:45:31,750 ...نعم، لكن لا شيء من هذا يهم إذا 741 00:45:32,760 --> 00:45:34,440 ...إذا لم أستطع الحفاظ على هؤلاء الأشخاص معًا 742 00:45:38,265 --> 00:45:40,551 ...إذا خسرت هؤلاء الأشخاص الآن... أنا 743 00:45:41,430 --> 00:45:42,430 أنا 744 00:45:46,200 --> 00:45:47,280 .بأمس شديد الحاجة إلى بعض المساعدة 745 00:45:51,250 --> 00:45:54,621 لا أعرف إن كان هناك أي ...شيء يمكنك فعله... لكن 746 00:45:55,580 --> 00:45:57,000 ...إذا كان بإمكانك السماع 747 00:45:57,960 --> 00:45:59,921 !ما هذا... مهلا 58920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.