Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,140 --> 00:00:19,630
...سابقًا في فروم
.نيكول، تعالي هنا
2
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
.تعال هنا
3
00:00:20,810 --> 00:00:21,810
.أوه، لا
4
00:00:25,550 --> 00:00:27,350
.المعرفة تأتي بثمن
5
00:00:28,020 --> 00:00:29,106
.لقد قتلوا جيم بسببنا
6
00:00:29,130 --> 00:00:30,130
.وكوي
7
00:00:30,620 --> 00:00:31,620
.إنها تعني تذكر
8
00:00:32,465 --> 00:00:34,470
هؤلاء الأطفال يظلون
.يستدعونك للمساعدة لهم
9
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
كيف نفعل ذلك؟
10
00:00:35,750 --> 00:00:36,870
.أنا أعمل على ذلك
11
00:00:37,670 --> 00:00:38,670
.جولي وإيثان
12
00:00:39,210 --> 00:00:42,090
لا أعرف كيف، لكنني
.سأجد طريقة لرعايتهم
13
00:00:42,210 --> 00:00:43,210
.لإبقائهم آمنين
14
00:00:43,510 --> 00:00:44,510
!مهلا
15
00:00:44,830 --> 00:00:45,930
ماذا فعلت؟
16
00:00:46,470 --> 00:00:47,470
لماذا لم تعد إلى المنزل؟
17
00:00:47,550 --> 00:00:48,550
.لم أفعل شيئًا
18
00:00:48,610 --> 00:00:49,610
!أنت تكذب
19
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
!أريد أبي
20
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
.إيثان
21
00:00:54,955 --> 00:00:57,250
الليلة التي وصلنا فيها
.هنا، كان لديك حلم
22
00:00:57,790 --> 00:00:58,790
بحيرة الدموع؟
23
00:00:59,525 --> 00:01:01,170
.إنه هنا، وأحتاج منك أن تجده
24
00:01:01,930 --> 00:01:03,130
.إيثان أطلق عليها اسم المشي بالقصة
25
00:01:03,350 --> 00:01:05,790
أحتاج منك أن تمنحني بعض
.الوقت، حتى لو بدا الأمر سيئًا
26
00:01:11,380 --> 00:01:11,900
!أبي
27
00:01:12,240 --> 00:01:12,580
!أبي
28
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
!أبي
29
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
.يا رب
30
00:01:19,900 --> 00:01:21,780
.أرجوك احمنا في هذا المكان المظلم
31
00:01:23,040 --> 00:01:26,120
أرجوك قف بجانب سرير والدي
.واجعل يستيقظ متجددًا في حبك
32
00:01:28,060 --> 00:01:29,760
.توفي والدي
33
00:01:30,690 --> 00:01:32,400
.سأتحدث مع بويد حول الدفن
34
00:01:33,260 --> 00:01:35,400
إذا عرف الناس
!ما فعلته... النجدة
35
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
!لا
36
00:01:37,400 --> 00:01:39,556
هذا هو النوع من الأشياء
.الذي يمكن أن يمزق هذا المكان
37
00:01:39,580 --> 00:01:42,260
ستخبرهم أنك فقدت
.عينك وأنت تحاول مساعدتنا
38
00:01:42,900 --> 00:01:43,420
!يا
39
00:01:43,460 --> 00:01:43,740
!يا
40
00:01:43,741 --> 00:01:44,741
!النجدة
41
00:01:49,130 --> 00:01:50,210
.احصل على الشريط
42
00:01:51,850 --> 00:01:53,190
.ما أفعله هو الخروج
43
00:01:53,350 --> 00:01:54,350
.لا مخرج
44
00:01:56,650 --> 00:01:58,470
ما الذي بحق الجحيم خطأ معك؟
45
00:01:59,490 --> 00:02:02,870
.أنجبت واحدًا منهم
46
00:02:03,015 --> 00:02:04,466
أبي، أخبرها أن
. هذا ليس ما تقوله
47
00:02:04,490 --> 00:02:05,490
.هذا هو الذي قتلته
48
00:02:05,570 --> 00:02:10,890
أخبرتكم جميعًا أن
.هناك شيئًا بداخلي
49
00:02:23,890 --> 00:02:24,890
.آسف
50
00:02:24,950 --> 00:02:25,950
.أوه، لا بأس
51
00:02:27,020 --> 00:02:27,850
.سأبتعد عن طريقك
52
00:02:27,851 --> 00:02:28,851
.لا
53
00:02:28,990 --> 00:02:29,990
...أنت لا
54
00:02:30,510 --> 00:02:31,510
.لا تحتاجين إلى الذهاب
55
00:02:31,590 --> 00:02:33,830
.لقد جئت فقط لأخذ كوب من الماء
56
00:02:40,620 --> 00:02:43,281
قال بويد إذا اكتشف
.الناس ما حدث... أعرف
57
00:02:44,340 --> 00:02:46,020
.ربما يجب علينا تنسيق قصتنا
58
00:02:58,330 --> 00:02:59,330
هل أنت بخير؟
59
00:03:02,070 --> 00:03:03,550
.لست متأكدًا حقًا أنني أستحق ذلك
60
00:03:13,150 --> 00:03:14,970
.إلجين، لا أريد أن أكرهك
61
00:03:17,610 --> 00:03:19,210
.هذا المكان استغل كلا منا
62
00:03:22,170 --> 00:03:24,150
.لا أحد منا يريد أن يكون كما كان
63
00:03:26,090 --> 00:03:27,090
أليس كذلك؟
64
00:03:27,410 --> 00:03:28,410
.لا
65
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
.لن نفعل
66
00:03:35,990 --> 00:03:37,590
.هناك شيء أحتاج مساعدتك فيه
67
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
أخبر
68
00:04:20,040 --> 00:04:21,480
.ني ما بحق الجحيم كان ذلك البارحة
69
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
.ليس حقًا
70
00:04:25,850 --> 00:04:27,810
عليك أن تكون أفضل قليلاً
.من ذلك
71
00:04:29,040 --> 00:04:30,260
ماذا تريدني أن أقول؟
72
00:04:30,925 --> 00:04:32,180
...أريدك أن تخبرني
73
00:04:32,780 --> 00:04:35,900
أنك لن تفقد أعصابك
.مجددًا... وأن تضع حياة الناس في خطر
74
00:04:37,050 --> 00:04:37,880
.كنت محظوظًا البارحة
75
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
هل تفهم ذلك؟
76
00:04:40,230 --> 00:04:42,540
...إذا كانت كريسي قد أصيبت... أنا وأنت
77
00:04:43,140 --> 00:04:44,940
.لنكون في محادثة مختلفة الآن
78
00:04:45,320 --> 00:04:47,260
.أيًا كان ذلك البارحة... لم أكن أنا
79
00:04:47,380 --> 00:04:48,380
حسنًا؟
80
00:04:49,040 --> 00:04:50,640
.لا أريد أن أكون هنا
81
00:04:50,780 --> 00:04:51,000
.نحن بخير
82
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
.نحن نعمل على ذلك
83
00:04:58,430 --> 00:04:59,950
...أتعلم، أخبرتني كريسي البارحة
84
00:05:00,420 --> 00:05:02,126
...أنها رأت عشرات الأشخاص... بعشرات الخطط
85
00:05:02,150 --> 00:05:03,350
.حول كيفية مغادرة هذا المكان
86
00:05:05,310 --> 00:05:06,110
...هناك شيء واحد فقط
87
00:05:06,210 --> 00:05:06,850
.يشتركون فيه
88
00:05:07,090 --> 00:05:08,090
أتعرف ما هو؟
89
00:05:13,270 --> 00:05:14,270
.أجل
90
00:05:15,710 --> 00:05:16,710
...حسنًا
91
00:05:19,335 --> 00:05:20,375
.هذه المرة تشعر بأنها مختلفة
92
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
.أجل
93
00:05:21,990 --> 00:05:23,270
.ربما هذا ما اعتقدوه
94
00:05:25,110 --> 00:05:26,110
هل يمكنك أن تعطيني رصاصة؟
95
00:05:26,900 --> 00:05:28,741
.أنا فقط... أحتاج واحدة
96
00:05:31,010 --> 00:05:32,860
.سأذهب إلى الغابة... وأنظر
97
00:05:32,920 --> 00:05:33,220
.لا تقلق
98
00:05:33,380 --> 00:05:34,780
.لن تضطر حتى لتنظيفه
99
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
صوفيا؟
100
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
نعم؟
101
00:05:56,800 --> 00:05:58,720
أحضرت لك بعض
.الأشياء... من سيارة والدك
102
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
.شكرًا لك
103
00:06:02,180 --> 00:06:04,860
سنقوم... بإحضاره
.إلى الخدمة الآن
104
00:06:06,360 --> 00:06:08,421
هل يمكنني الحصول
على دقيقة... لأقول وداعًا؟
105
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
.نعم، بالطبع
106
00:06:10,420 --> 00:06:12,216
...سنكون في الخارج مباشرة
عندما تكون مستعدًا، حسنًا؟
107
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
.حسنًا
108
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
.لقد كنت ممتعًا
109
00:06:55,005 --> 00:06:57,565
...لا يمكنني السماح لك بالرحيل
.بدون شيء... لأتذكرك به
110
00:07:34,140 --> 00:07:36,220
.مجرد طفل صغير
111
00:07:36,540 --> 00:07:41,040
.سألت والدي... ماذا سأكون
112
00:07:42,540 --> 00:07:45,120
هل سأكون وسيمًا؟
113
00:07:45,480 --> 00:07:47,220
هل سأكون غنيًا؟
114
00:07:47,580 --> 00:07:55,580
هل ما قاله لي... كي سيرا
.سيرا... مهما يكن، سيكون
115
00:08:00,580 --> 00:08:04,701
...المستقبل
.ليس لنا... أن نفكر فيه
116
00:08:09,300 --> 00:08:15,380
ما سيكون، سيكون، كيف
117
00:08:27,780 --> 00:08:35,330
لدي أطفال من صلبي، يسألون
،أباهم، ماذا سأكون، هل سأكون جميلة
118
00:08:35,670 --> 00:08:41,470
.هل سأكون غنية، أقول لهم بحنان
119
00:08:49,020 --> 00:08:57,020
،كي سيرا، سيرا، مهما يكن
،المستقبل ليس لنا أن نراه، كي سيرا
120
00:09:00,160 --> 00:09:08,160
،سيرا، ما سيكون، سيكون، كي سيرا
.سيرا
121
00:09:39,240 --> 00:09:39,770
.جاي
122
00:09:39,990 --> 00:09:40,350
ماذا؟
123
00:09:40,770 --> 00:09:41,590
.قل لي أنك حصلت على شيء
124
00:09:41,690 --> 00:09:42,110
أوه، هل ذلك صحيح؟
125
00:09:42,690 --> 00:09:43,930
.تبدو وكأن لديّ شيء
126
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
...أنا
127
00:09:46,270 --> 00:09:47,270
.أوه، جيد
128
00:09:49,160 --> 00:09:51,240
.كل شيء، إنه هنا، إنه هنا
129
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
.أنا أعلم أنه كذلك
130
00:09:53,200 --> 00:09:56,420
هناك المزيد، هناك المزيد مما
...نحتاج إلى معرفته وأنا فقط، لا أستطيع
131
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
.حسنًا، اللعنة عليه
132
00:09:59,470 --> 00:10:00,750
أليس لديك أي حمض، أليس كذلك؟
133
00:10:01,060 --> 00:10:02,060
ماذا؟
134
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
.إل إس دي
135
00:10:04,040 --> 00:10:06,609
ماذا، اسمع، هنري
قال إن ميراندا بدأت
136
00:10:06,610 --> 00:10:09,320
ترى هذا المكان بعد
.رحلة حمض خاضوها
137
00:10:10,020 --> 00:10:13,140
وهذا منطقي إلى حد ما، كما
.تعلم، كيف يخزن الدماغ الذاكرة
138
00:10:13,141 --> 00:10:15,376
،إذا كان الأمر قد نجح معها
.فمن المعقول أنه قد ينجح معي
139
00:10:15,400 --> 00:10:15,480
.أوه، حسنًا
140
00:10:16,050 --> 00:10:17,720
.أم، آه، خذ نفسًا
141
00:10:18,140 --> 00:10:19,140
.خذ نفسًا
142
00:10:19,320 --> 00:10:21,700
إذا كنت محقًا وكل شيء نحتاجه موجود في
143
00:10:21,701 --> 00:10:23,881
.دماغك، فإن آخر شيء نحتاجه هو أن تشوشه
144
00:10:24,980 --> 00:10:26,260
.فقط خذ بعض الوقت
145
00:10:27,270 --> 00:10:28,670
.عد إلى هذا بعد الجنازة
146
00:10:29,820 --> 00:10:30,980
.لن أذهب إلى الجنازة
147
00:10:33,060 --> 00:10:34,240
.ثق بي، لن يفتقدني أحد
148
00:10:37,700 --> 00:10:40,960
انظر، أفضل ما يمكنني
...فعله لتابيثا، للجميع هنا
149
00:10:43,105 --> 00:10:45,360
هو مجرد إيجاد طريقة
.لفتح ما هو مقفل هنا
150
00:10:46,720 --> 00:10:47,880
كيف ستفعل ذلك؟
151
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
.مرحبًا، جايد
152
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
.كن حذرًا
153
00:10:56,360 --> 00:10:58,360
الرسالة على جدار
.الحظيرة لم تكن تمزح
154
00:10:59,420 --> 00:11:03,601
،أيًا كانت الإجابات التي قد تجدها
.نحن لا نعرف كم سيكلفك ذلك
155
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
هل أنت بخير؟
156
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
.هي لا تناسب
157
00:11:25,500 --> 00:11:26,800
.عزيزي، أنا آسف
158
00:11:27,300 --> 00:11:29,140
كان الشيء الوحيد
.الذي وجدته في السقيفة
159
00:11:30,840 --> 00:11:32,600
لا داعي للقلق إذا
.كنت لا تريد ذلك
160
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
.بلى، أنا قلق
161
00:11:34,760 --> 00:11:38,180
في جنازة جدي، قال والدي إن
.الرجل يرتدي بدلة ليظهر احترامه
162
00:11:41,760 --> 00:11:42,820
.تبدو وسيمًا جدًا
163
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
.هيا بنا
164
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
...أيام مثل اليوم
165
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
.انظر، ليست سهلة
166
00:12:14,080 --> 00:12:16,880
...لن أقف هنا وأحاول أن أخبرك أن
167
00:12:56,150 --> 00:13:02,094
.لا أعرف
168
00:13:22,140 --> 00:13:24,330
.لكني سأحاول
169
00:13:24,331 --> 00:13:24,990
.وهذا ليس شيئًا سأفعله أبدًا
170
00:13:24,991 --> 00:13:26,916
لا أعتقد أن هناك أي شيء
.يمكنني قوله لمساعدتك
171
00:13:26,940 --> 00:13:28,646
أفضل ما يمكنني إخبارك به هو
.أنك لا تحتاج للقلق بشأن أي شيء
172
00:13:28,670 --> 00:13:32,090
.هذا ما أقوله
173
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
.أحب البكاء
174
00:13:47,700 --> 00:13:48,310
.هذا لطيف جدًا، فيكتور
175
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
.شكرًا جزيلاً
176
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
هل يمكنني الذهاب إلى
بيت المستعمرة مع فيكتور؟
177
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
.لا، ليس اليوم
178
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
.أرجوك
179
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
.لا أريد أن أكون هنا
180
00:14:11,460 --> 00:14:12,520
هل هذا يناسبك؟
181
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
.نعم
182
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
كن بأمان، حسنًا؟
183
00:14:24,240 --> 00:14:25,426
.سأتأكد من عدم حدوث أي شيء له
184
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
.أعدك
185
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
.حسنًا
186
00:14:35,840 --> 00:14:39,620
هنا، اشرب هذا، وبارت
.فقط يُحضّر لك شيئًا لتأكله
187
00:14:41,510 --> 00:14:43,230
هل حدث أي شيء كهذا من قبل قط؟
188
00:14:45,280 --> 00:14:46,940
مع... الغربان؟
189
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
.لا
190
00:14:49,680 --> 00:14:51,838
أعني، الجميع يراهم عندما يرون
191
00:14:51,839 --> 00:14:55,201
...الأشجار، لكن هذا
.هذا... هذا جديد
192
00:14:55,660 --> 00:14:56,700
متى أصبح الأمر هكذا؟
193
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
ماذا تقصد؟
194
00:14:59,020 --> 00:15:00,100
.سارة، الغراب
195
00:15:00,520 --> 00:15:02,600
ال... الفتاة التي ساعدتني
...في نظاراتي، هي
196
00:15:03,340 --> 00:15:05,616
قالت إنه بعد أن وجد الشريف بويد
197
00:15:05,617 --> 00:15:08,100
التمائم، لفترة طويلة
.كان الناس آمنين
198
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
متى تغير ذلك؟
199
00:15:10,820 --> 00:15:11,860
...كان ذلك، أم
200
00:15:13,040 --> 00:15:15,600
أعتقد أنه كان... كان تقريبًا
.في الليلة التي مات فيها والدي
201
00:15:17,310 --> 00:15:19,580
كنا قد فقدنا عائلة في
.الليلة السابقة، عائلة برات
202
00:15:20,880 --> 00:15:24,460
ثم جيم وتابيثا، عائلة
.ماثيوز، ظهروا مع جايد
203
00:15:25,220 --> 00:15:26,220
جاؤوا جميعًا معًا؟
204
00:15:27,320 --> 00:15:29,840
...أم، ليس في نفس السيارة، فقط
205
00:15:30,320 --> 00:15:31,560
.وصلوا هنا في نفس الوقت
206
00:15:32,720 --> 00:15:36,020
ومنذ ذلك الحين، الأمور سيئة؟
207
00:15:37,780 --> 00:15:39,020
.لا، لا، ليس هذا ما أعنيه
208
00:15:39,640 --> 00:15:42,360
مرحبًا، كيتي، هل تمانعين
إذا استعرته لـ ثانية؟
209
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
.سأعود
210
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
.مرحبًا
211
00:15:51,360 --> 00:15:52,560
آه، صوفيا، صحيح؟
212
00:15:55,060 --> 00:15:56,060
.أنا جولي
213
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
.أعلم
214
00:15:58,450 --> 00:16:01,920
أردت فقط أن أقول لكِ إنني آسفة
.جدًا بخصوص ما حدث لوالدكِ
215
00:16:07,390 --> 00:16:08,390
كيف حالها؟
216
00:16:11,860 --> 00:16:13,500
.بصراحة، لا... لا أعرف حقًا
217
00:16:15,050 --> 00:16:16,050
.أعني، إنها تصلي كثيرًا
218
00:16:16,410 --> 00:16:17,490
هل تمزح معي بحق الجحيم؟
219
00:16:17,660 --> 00:16:19,530
.أنا... لم أقصد إزعاجكِ
220
00:16:19,550 --> 00:16:20,550
.أنا آسفة
221
00:16:20,690 --> 00:16:21,946
بحق الجحيم، ماذا كنتِ تقصدين إذًا؟
222
00:16:21,970 --> 00:16:22,270
.مرحبًا، جولي
223
00:16:22,670 --> 00:16:24,330
.لا، إنها تعتقد أنه خطأنا
224
00:16:24,850 --> 00:16:26,670
.مرحبًا، حسنًا، جميعًا، لنأخذ نفسًا
225
00:16:26,950 --> 00:16:30,571
هل أخبرتها أن كل الأشياء السيئة
بدأت تحدث لأننا أتينا إلى هنا؟
226
00:16:30,920 --> 00:16:33,520
...لا، لا، هذا... لا، لم أقل
.لا، هذا ليس ما قصدته
227
00:16:34,450 --> 00:16:35,150
.لنذهب إلى المنزل
228
00:16:35,151 --> 00:16:36,350
.آه، تبا لهذا
229
00:16:37,290 --> 00:16:38,410
.هذا ليس منزلنا
230
00:16:44,780 --> 00:16:45,780
.جولي
231
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
!جولي، توقفي
232
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
هل تعتقدين أنه صحيح؟
233
00:16:51,500 --> 00:16:51,860
ماذا؟
234
00:16:51,940 --> 00:16:54,294
أنه عندما وصلنا إلى
هنا، أن كل الأشياء السيئة
235
00:16:54,295 --> 00:16:56,336
التي حدثت منذ وصولنا إلى
هنا، هل تعتقدين أنه خطأنا؟
236
00:16:56,360 --> 00:16:56,900
.لا، يا عزيزتي
237
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
.بالطبع لا
238
00:17:00,640 --> 00:17:02,600
لماذا شعرت وكأن تلك
الغربان كانت تحتفل؟
239
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
.صوفيا
240
00:17:16,740 --> 00:17:17,320
.أنا آسفة
241
00:17:17,400 --> 00:17:17,660
...لم أقصد ذلك
242
00:17:18,140 --> 00:17:19,140
.لا بأس
243
00:17:19,720 --> 00:17:20,900
.نحن بحاجة للحديث
244
00:17:21,720 --> 00:17:22,160
حسناً؟
245
00:17:22,360 --> 00:17:22,700
.حسناً
246
00:17:23,340 --> 00:17:24,340
.جولي المسكينة
247
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
.أجل
248
00:17:27,580 --> 00:17:28,954
أتعلم، يبدو وكأنها
حياة مضت منذ أن
249
00:17:28,955 --> 00:17:31,581
صنعنا تلك الزاوية
.الصغيرة لها في غرفتنا
250
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
.أجل
251
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
.مهلاً
252
00:17:42,710 --> 00:17:44,390
أتعلم، لم تتحدث
...كثيراً في الواقع
253
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
.عما حدث
254
00:17:49,040 --> 00:17:50,180
.أحاول أن أكون بخير
255
00:17:51,280 --> 00:17:51,940
.أنا بخير
256
00:17:52,100 --> 00:17:53,100
...فقط
257
00:17:54,320 --> 00:17:55,436
.أحاول التخلي عن هذا
258
00:17:55,460 --> 00:17:56,620
.فقط لا أعرف كيف
259
00:18:01,250 --> 00:18:01,910
أتعلم ماذا؟
260
00:18:02,050 --> 00:18:03,050
.لدي فكرة
261
00:18:03,390 --> 00:18:04,030
.ابقَ هنا
262
00:18:04,090 --> 00:18:05,350
.يجب أن أحضر بعض الأشياء
263
00:18:05,530 --> 00:18:06,170
إلى أين تذهب؟
264
00:18:06,430 --> 00:18:06,890
.ابقَ هنا
265
00:18:06,950 --> 00:18:07,950
.سأعود حالاً
266
00:18:27,320 --> 00:18:28,320
.أوه، انظر
267
00:18:28,680 --> 00:18:30,760
.آه، إيثان، والدي، هو رفيق غرفتي الآن
268
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
...إنه... هذا هو
269
00:18:32,330 --> 00:18:33,660
.هذا سريره هنا
270
00:18:34,700 --> 00:18:35,100
.أجل
271
00:18:35,300 --> 00:18:38,120
من الجيد أنني رميت
.كل أغراضي من النافذة
272
00:18:38,121 --> 00:18:39,820
...لأن ذلك خلق كل هذه المساحة
273
00:18:44,560 --> 00:18:46,240
من الجيد أن يكون لدي رفيق
...غرفة الآن، أيضاً، لأكون
274
00:18:48,100 --> 00:18:49,100
...و
275
00:18:49,840 --> 00:18:52,360
لأن لديك شخص تتحدث
.معه، أتعلم، إذا كنت خائفاً
276
00:18:55,360 --> 00:18:58,560
ويمكنك التحدث معي، أتعلم، إذا
.كنت يوماً... إذا كنت يوماً خائفاً
277
00:19:03,690 --> 00:19:04,690
هل هناك أي بحيرات هنا؟
278
00:19:05,130 --> 00:19:06,130
ماذا؟
279
00:19:07,030 --> 00:19:07,470
.بحيرات
280
00:19:08,050 --> 00:19:09,430
هل رأيت أي بحيرات هنا؟
281
00:19:10,750 --> 00:19:12,231
...آه... أنا... هناك
282
00:19:12,950 --> 00:19:14,030
.هناك براندلز
283
00:19:14,370 --> 00:19:15,570
.هذا ليس بعيدًا جدًا من هنا
284
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟
285
00:19:17,950 --> 00:19:18,390
ماذا؟
286
00:19:18,530 --> 00:19:18,670
.لا
287
00:19:18,750 --> 00:19:19,750
.لا أحب المكان هناك
288
00:19:21,330 --> 00:19:22,410
.الماء مخيف
289
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
.أرجوك
290
00:19:25,750 --> 00:19:27,310
لماذا تريد الذهاب لرؤية براندلز؟
291
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
.لا يهم
292
00:19:29,570 --> 00:19:30,570
.سأجده بنفسي
293
00:19:31,570 --> 00:19:33,330
لا، لكن من المفترض
.أن تبقى هنا مع ي
294
00:19:33,450 --> 00:19:34,450
...لا، لكن
295
00:19:34,910 --> 00:19:35,910
.لا يهمني
296
00:19:36,170 --> 00:19:36,850
.حسنًا، أنا يهمني
297
00:19:37,190 --> 00:19:38,910
.أحتاج فقط لرؤية البحيرة
298
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
لماذا؟
299
00:19:40,370 --> 00:19:41,170
.الأصدقاء ليس من المفترض أن يكونوا أصدقاء
300
00:19:41,320 --> 00:19:43,030
ليس عليك الاحتفاظ
.بالأسرار، إيثان
301
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
.حسنًا
302
00:19:47,110 --> 00:19:48,790
.إذا أخذتني إلى البحيرة، سأخبرك
303
00:21:02,020 --> 00:21:03,140
ماذا تفعل هنا بالخارج؟
304
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
.رأيتك تمشي بمفردك
305
00:21:05,720 --> 00:21:07,440
.ظننت أنك ربما تفعل شيئًا غبيًا
306
00:21:07,720 --> 00:21:08,880
.مثل العودة إلى الأطلال
307
00:21:12,060 --> 00:21:13,060
.اذهب بعيدًا
308
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
.جولي
309
00:21:16,760 --> 00:21:18,180
أنا لا أذهب إلى الأطلال، حسنًا؟
310
00:21:19,970 --> 00:21:21,450
.أحتاج للحصول على شيء لمنزلي
311
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
.حسنًا
312
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
.منزلك القديم
313
00:21:25,120 --> 00:21:27,060
الذي انهار؟
314
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
.لا، لا طريقة لعينة
315
00:21:30,690 --> 00:21:32,316
كنت داخل ذلك الشيء
عندما سقط، أتذكر؟
316
00:21:32,340 --> 00:21:32,460
.حسنًا
317
00:21:32,560 --> 00:21:33,460
.إنه غير مستقر جدًا
318
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
.حسنًا
319
00:21:35,180 --> 00:21:36,200
.لا، انظر، انظر
320
00:21:36,695 --> 00:21:37,815
.حسنًا، توقف، توقف، توقف
321
00:21:39,660 --> 00:21:41,100
ما الذي هناك المهم جدًا؟
322
00:21:43,160 --> 00:21:44,600
.أخبرتك بتلك الشيء الذي يمكنني فعله
323
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
."أخي أطلق عليه اسم "المشي بالقصة
324
00:21:47,470 --> 00:21:49,956
،تعلم عنه من أحد كتبه
.وكل كتبه الآن تحت المنزل
325
00:21:49,980 --> 00:21:50,980
...وذلك
326
00:21:51,200 --> 00:21:53,840
أحتاج أن أعرف إذا كان
هناك أي شيء فيها عن كيفية
327
00:21:53,841 --> 00:21:55,561
التحكم به حتى أتمكن من
.العودة وإنقاذ والدي دون أن أُقتل
328
00:21:56,000 --> 00:21:57,240
وربما ذلك غبي، حسنًا؟
329
00:21:57,525 --> 00:21:58,696
.لكنني لا أطلب إذنك
330
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
.أنا ذاهب
331
00:22:01,190 --> 00:22:02,990
،لذا يمكنك مساعدتي
.أو يمكنك تركي وحدي
332
00:22:31,700 --> 00:22:32,780
هل ما زلت تريد تلك الرصاصة؟
333
00:22:35,340 --> 00:22:37,220
هناك شيء أحتاج منك
.أن تفعله من أجلي أولاً
334
00:22:41,430 --> 00:22:42,430
ماذا يفعل؟
335
00:22:42,490 --> 00:22:43,490
.أعتقد أنه نائم
336
00:22:45,770 --> 00:22:46,130
جايد؟
337
00:22:46,131 --> 00:22:47,131
جايد؟
338
00:22:47,950 --> 00:22:48,950
ماذا؟
339
00:22:50,310 --> 00:22:50,770
.هيا بنا
340
00:22:51,270 --> 00:22:52,270
.لقد وصلنا للتو
341
00:22:54,820 --> 00:22:55,986
.ليس هذا ما أبحث عنه
342
00:22:56,010 --> 00:22:57,010
كيف تعرف ذلك؟
343
00:22:57,890 --> 00:22:58,890
.أعرف فقط
344
00:23:02,940 --> 00:23:06,910
إيثان، لقد وعدت بأنه إذا
.أحضرتك إلى هنا، ستخبرني
345
00:23:08,690 --> 00:23:10,010
.أحتاج أن أجد بحيرة الدموع
346
00:23:11,760 --> 00:23:13,040
.إنها بحيرة ذات قوى سحرية
347
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
أي نوع من القوى السحرية؟
348
00:23:16,080 --> 00:23:17,366
يمكنها أن تجعل الناس
.أفضل عندما يكونون مصابين
349
00:23:17,390 --> 00:23:18,850
.ظننت أنني اخترعتها
350
00:23:20,490 --> 00:23:22,110
.لكن والدي أخبرني أنها هنا
351
00:23:23,770 --> 00:23:24,950
.أحتاج أن أجدها
352
00:23:26,350 --> 00:23:27,710
متى قال لك ذلك؟
353
00:23:29,550 --> 00:23:30,550
.الأمس
354
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
.بالقرب من المركبة الترفيهية
355
00:23:33,640 --> 00:23:35,790
،ربما بمجرد أن أجده
.يمكنه أن يجعله أفضل
356
00:23:36,490 --> 00:23:37,690
.ربما سيعود
357
00:23:39,450 --> 00:23:40,450
.ربما تستطيع جايد المساعدة
358
00:23:42,030 --> 00:23:42,510
!جايد
359
00:23:42,960 --> 00:23:44,120
أوه، بحق المسيح، ماذا؟
360
00:23:44,730 --> 00:23:46,590
.نحتاج إلى إيجاد بحيرة الدموع
361
00:23:47,590 --> 00:23:48,590
بحيرة ماذا؟
362
00:23:50,430 --> 00:23:51,750
إنه كتاب أطفال، أليس كذلك؟
363
00:23:53,510 --> 00:23:54,990
.إنها قصص مختلقة للأطفال الصغار
364
00:23:55,710 --> 00:23:57,950
قبل أن نأتي إلى هنا، كنت
.أعتقد أن الوحوش مختلقة أيضًا
365
00:23:59,350 --> 00:24:00,350
.نقطة عادلة
366
00:24:07,700 --> 00:24:08,700
هل أنت بخير؟
367
00:24:10,470 --> 00:24:12,870
هذا هو المكان الذي تحدثت فيه مع
.والدي في اليوم الذي انهار فيه المنزل
368
00:24:18,070 --> 00:24:19,990
كان لا يزال هناك بالأسفل
.عندما كانت الشمس تغرب
369
00:24:23,160 --> 00:24:25,920
كنت خائفًا جدًا من أننا
.سنفقده في تلك اللحظة بالذات
370
00:24:33,420 --> 00:24:35,300
ظل يخبرني أن كل
.شيء سيكون على ما يرام
371
00:24:37,570 --> 00:24:38,650
.يجب ألا أكون خائفًا
372
00:24:40,210 --> 00:24:41,210
...مهلاً، أم
373
00:24:42,790 --> 00:24:43,950
لمَ لا تدعني أفعل هذا؟
374
00:24:44,630 --> 00:24:45,630
ماذا؟
375
00:24:45,810 --> 00:24:47,290
.سنتعامل مع بضعة كتب
376
00:24:49,790 --> 00:24:52,630
علاوة على ذلك، سيحتاج شخص ما أن يكون
في الأعلى هنا إذا حدث شيء ما، أليس كذلك؟
377
00:24:54,870 --> 00:24:55,250
.لا
378
00:24:55,710 --> 00:24:56,090
.لا
379
00:24:56,600 --> 00:24:57,866
.يجب أن أكون... إنه شيء يخصني
380
00:24:57,890 --> 00:24:59,066
...يجب أن أكون أنا
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
381
00:24:59,090 --> 00:25:00,090
.مُتجوّل القصص
382
00:25:01,530 --> 00:25:04,050
لمَ لا تدع أحدًا آخر يفعل الأمور
الرائعة من أجل التغيير، هاه؟
383
00:25:06,210 --> 00:25:07,370
.إنه مفيد لثقتي بنفسي
384
00:25:14,600 --> 00:25:16,580
.هناك... هناك مدخل من هنا
385
00:25:23,030 --> 00:25:24,947
في... في القصة، تسبب
.أتشان في سقوط الأمة بأكملها
386
00:25:24,948 --> 00:25:27,361
من إسرائيل أن
.يعاني لأنه أهان الله
387
00:25:27,950 --> 00:25:29,190
وهذا ما قلته لجولي؟
388
00:25:29,950 --> 00:25:31,007
فقط فكرت أن ربما
لو جلبوا بطريقة ما
389
00:25:31,008 --> 00:25:33,341
نوعًا من سوء
.التوقيت... حسنًا، توقف
390
00:25:33,850 --> 00:25:34,850
...الناس... الناس هنا
391
00:25:36,290 --> 00:25:38,440
دائمًا على بُعد يوم سيء
.واحد من الاستسلام
392
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
.الاستسلام
393
00:25:41,260 --> 00:25:41,980
.فقدان الأمل
394
00:25:42,200 --> 00:25:42,640
.أنا... أنا أعلم
395
00:25:42,780 --> 00:25:43,780
...كان... كان
396
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
.أنا أعلم
397
00:25:49,810 --> 00:25:50,810
...انظر
398
00:25:54,510 --> 00:25:56,790
نحتاج أن نقرر أين
.ستعيش من الآن فصاعدًا
399
00:25:57,610 --> 00:25:58,610
أين تسكن؟
400
00:26:00,460 --> 00:26:01,930
.ذلك، آه... ذلك البيت الكبير
401
00:26:02,210 --> 00:26:03,050
.فوق التلة
402
00:26:03,170 --> 00:26:04,170
.بيت المستعمرة
403
00:26:04,430 --> 00:26:05,590
.هناك مساحة كافية هناك
404
00:26:08,300 --> 00:26:10,020
لكن هناك... هناك
.الكثير من الناس هناك
405
00:26:10,230 --> 00:26:10,710
.أجل
406
00:26:10,850 --> 00:26:12,130
ألا يمكنني البقاء في العيادة؟
407
00:26:13,080 --> 00:26:16,810
حسنًا، لا توجد غرف
...إضافية في العيادة، لذا
408
00:26:18,650 --> 00:26:19,650
أين تسكن سارة؟
409
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
ماذا؟
410
00:26:22,510 --> 00:26:23,830
.لقد... كانت لطيفة جدًا معي
411
00:26:24,700 --> 00:26:25,700
.هذه ليست فكرة جيدة
412
00:26:27,090 --> 00:26:29,990
بسبب... بسبب ما فعلته؟
413
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
...كيف عرفتِ، امم
414
00:26:36,310 --> 00:26:37,710
.لقد... لقد سمعت الناس يتحدثون
415
00:26:40,360 --> 00:26:42,486
...لماذا... لماذا تريدين
لماذا تريدين العيش معها؟
416
00:26:42,510 --> 00:26:44,950
.لأنني... لأنني رأيت لطفها
417
00:26:45,610 --> 00:26:47,910
وأنا لا... لا أعتقد
.أنها شخص سيء
418
00:26:52,820 --> 00:26:54,500
ليس لديك فكرة عن نوع
.الشخص الذي هي عليه
419
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
.أنا بخير
420
00:27:10,190 --> 00:27:11,630
.فقط دع عيني تتأقلم، هذا كل شيء
421
00:27:14,090 --> 00:27:16,010
كم من هذه الكتب أبحث
عنها، على أي حال؟
422
00:27:17,930 --> 00:27:19,216
.احتفظ بها كلها في حقيبة زرقاء صغيرة
423
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
.يجب أن تكون معًا
424
00:27:20,460 --> 00:27:21,580
حقيبة زرقاء صغيرة، هاه؟
425
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
.سهل جدًا
426
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
.أنا بخير
427
00:27:59,000 --> 00:28:00,060
ماذا نفعل هنا؟
428
00:28:03,790 --> 00:28:06,200
.لدينا مخازن في جميع أنحاء المدينة
429
00:28:07,250 --> 00:28:08,250
.غرفة تخزين ومطعم
430
00:28:09,580 --> 00:28:12,920
،إنها مليئة بالملابس والأدوات
.كل ما اعتقدنا أنه سيكون مفيدًا
431
00:28:14,780 --> 00:28:16,300
.هذا... هو كل شيء آخر
432
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
.حسنًا
433
00:28:19,860 --> 00:28:21,820
أريدك أن تتعامل مع هذا
.المكان كما لو كان مسرح جريمة
434
00:28:23,130 --> 00:28:26,180
،مثل هذه... هذه الأشياء
.إنها... تروي قصة
435
00:28:27,080 --> 00:28:27,520
أليس كذلك؟
436
00:28:28,020 --> 00:28:29,380
.أريدك أن تطور سردًا
437
00:28:29,910 --> 00:28:32,910
أخبرني بكل شيء يمكن معرفته عن
.الأشخاص الذين تنتمي إليهم هذه الأشياء
438
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
لماذا؟
439
00:28:36,770 --> 00:28:37,770
.لأنني طلبت منك ذلك
440
00:28:38,090 --> 00:28:39,090
فلماذا لا تفعل ذلك؟
441
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
.أنت شرطي
442
00:28:40,840 --> 00:28:42,100
.لقد تم تدريبك على فعل هذا
443
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
.لم أكن
444
00:28:44,500 --> 00:28:46,260
قد... قد تكون هناك
.أشياء غفلنا عنها
445
00:28:46,940 --> 00:28:48,620
.شيء سيساعدنا على الخروج من هنا
446
00:28:49,830 --> 00:28:51,016
.أخبرني لماذا نحن هنا حقًا
447
00:28:51,040 --> 00:28:52,040
.لقد فعلت للتو
448
00:28:52,160 --> 00:28:52,560
.هراء
449
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
!يا
450
00:28:54,570 --> 00:28:56,210
.من الأفضل أن تخبرني لماذا نحن هنا حقًا
451
00:29:02,560 --> 00:29:04,140
.لأنك تذكرني بشخص ما
452
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
حسنًا؟
453
00:29:08,230 --> 00:29:09,230
...أنت تذكرني
454
00:29:10,865 --> 00:29:12,560
...بشخص كان بإمكاني مساعدته
455
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
.ولم أفعل
456
00:29:17,060 --> 00:29:18,220
.لا يمكنني استعادة ذلك
457
00:29:20,150 --> 00:29:21,390
...لكني سأقف هنا و
458
00:29:23,360 --> 00:29:24,800
...انظر، أعلم أنك تعتقد أن كل شيء
459
00:29:25,850 --> 00:29:26,480
.قلته هو هراء
460
00:29:26,660 --> 00:29:27,660
.وربما يكون كذلك
461
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
.وربما لا يكون
462
00:29:29,280 --> 00:29:29,720
أليس كذلك؟
463
00:29:29,980 --> 00:29:30,980
...لكن إذا كنت
464
00:29:31,940 --> 00:29:32,600
.تفعل هذا من أجلي
465
00:29:32,870 --> 00:29:34,750
فكر في كل الأشخاص
.الذين قد تساعدهم
466
00:29:35,460 --> 00:29:36,700
.الأشخاص الذين قد تنقذهم
467
00:29:36,850 --> 00:29:37,890
...فكر في الشرطي
468
00:29:38,325 --> 00:29:39,445
.الذي ارتدى هذا الشارة أول مرة
469
00:29:40,600 --> 00:29:42,440
افعل كل ذلك وما زلت
.تريد تلك الرصاصة
470
00:29:44,130 --> 00:29:45,130
.إذن نعم، سنتحدث
471
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
.إنه وعد
472
00:30:37,620 --> 00:30:38,220
.إنه وعد
473
00:30:38,221 --> 00:30:40,060
.أعتقد أنها عادت إلى المدينة
474
00:30:40,900 --> 00:30:41,500
.أوه
475
00:30:41,700 --> 00:30:42,700
هل تحتاج شيئًا؟
476
00:30:44,920 --> 00:30:45,940
.أه... لا
477
00:30:46,240 --> 00:30:47,240
.أنا بخير
478
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
هل أنت كذلك؟
479
00:30:50,260 --> 00:30:52,160
...أربعون سنة جلست في منزلي
480
00:30:52,760 --> 00:30:53,500
.بعد اختفاء عائلتي
481
00:30:53,640 --> 00:30:55,400
.كنت أشياء كثيرة
482
00:30:56,860 --> 00:30:58,560
.بخير لم يكن أبدًا واحدًا منها
483
00:30:59,900 --> 00:31:01,140
.يجب أن تذهب إلى المنزل
484
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
إلى أين أنت متجهة؟
485
00:31:03,510 --> 00:31:04,510
.أمم، فقط ذاهبة إلى المنزل
486
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
.أوه
487
00:31:06,710 --> 00:31:07,480
.حسنًا، سأمشي معك
488
00:31:07,700 --> 00:31:08,640
.هنري، لا، لا بأس
489
00:31:08,700 --> 00:31:09,900
.يمكنني الذهاب بمفردي
490
00:31:10,180 --> 00:31:12,640
لكن، تابيثا، لا أعتقد أنه
.يجب أن تكوني وحدك الآن
491
00:31:17,390 --> 00:31:18,590
إذن، أين تذهب حقًا؟
492
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
.أنا ذاهب إلى المنزل
493
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
وأين تذهب بعد ذلك؟
494
00:31:23,340 --> 00:31:25,180
.هنري، لا أعرف ما تتحدث عنه
495
00:31:25,560 --> 00:31:26,400
.بالتأكيد تعرف
496
00:31:26,440 --> 00:31:28,080
أنت جيدة في الكثير
.من الأشياء، تابيثا
497
00:31:28,430 --> 00:31:30,140
.الكذب بالتأكيد ليس من بينها
498
00:31:30,350 --> 00:31:32,968
لذا يمكننا أن نلعب
كل المهزلة بأن
499
00:31:32,969 --> 00:31:34,926
أوصلك إلى منزلك ثم
.أنتظر لأرى ما سيحدث
500
00:31:34,950 --> 00:31:36,526
لذا يمكنك فقط أن تذهبي وترى
...أين تذهبين أو يمكنك فقط
501
00:31:36,550 --> 00:31:38,190
حسنًا، سأجد المنارة، حسنًا؟
502
00:31:40,560 --> 00:31:42,320
.سأجد طريقي للعودة إلى المنارة
503
00:31:43,730 --> 00:31:44,730
.لقد خرجت من هنا مرة واحدة
504
00:31:46,920 --> 00:31:48,280
...إذا وجدت المنارة، يمكنني
505
00:31:48,790 --> 00:31:51,590
ربما، ربما، آمل أن أتمكن من
.فعلها مرة أخرى وأخذ أطفالي معي
506
00:31:52,220 --> 00:31:53,296
.لن أدعهم يموتون هنا
507
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
كيف؟
508
00:31:54,570 --> 00:31:56,100
قالت دونا إن لا أحد
.يعرف أين المنارة
509
00:31:56,101 --> 00:31:56,820
.لا، لا يعرفون
510
00:31:56,870 --> 00:31:59,076
لهذا يجب أن أفعلها مرة أخرى
.كما فعلت في المرة السابقة
511
00:31:59,100 --> 00:32:00,580
.يجب أن أمر عبر شجرة الزجاجات
512
00:32:00,880 --> 00:32:01,320
...ما هو
513
00:32:01,470 --> 00:32:03,880
الرجل في المسبح، ديل، صحيح؟
514
00:32:03,920 --> 00:32:04,420
.لقد مات
515
00:32:04,421 --> 00:32:04,660
ماذا لو حاول؟
516
00:32:04,760 --> 00:32:05,856
عندما حاول المرور؟
517
00:32:05,880 --> 00:32:08,180
،نعم، لكن... حسنًا
...ماذا لو كانت
518
00:32:09,070 --> 00:32:10,390
ماذا لو لم يكن مقصودًا له؟
519
00:32:10,760 --> 00:32:12,056
ماذا لو كان الأمر مخصصًا لي فقط؟
520
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
وماذا لو كنت مخطئًا؟
521
00:32:13,160 --> 00:32:16,300
ماذا لو انتهى بك الأمر عالقًا في
جانب الله أعلم أين في مكان ما؟
522
00:32:16,301 --> 00:32:17,301
.حسنًا، لا أعرف
523
00:32:17,420 --> 00:32:18,040
.لا أعرف، هنري
524
00:32:18,220 --> 00:32:19,220
.عليّ أن أحاول
525
00:32:21,260 --> 00:32:21,620
.حسنًا
526
00:32:21,621 --> 00:32:22,621
.سأذهب معك
527
00:32:22,810 --> 00:32:25,676
لا، هنري، يجب عليك... لقد قلت أنك
ذاهب إلى شجرة الزجاجات، أليس كذلك؟
528
00:32:25,700 --> 00:32:26,380
.أريد رؤيتها
529
00:32:26,550 --> 00:32:29,140
أريد رؤية الشجرة التي ماتت
.زوجتي وهي تحاول الوصول إليها
530
00:32:34,420 --> 00:32:35,400
.هنري، يجب أن أخبرك بشيء
531
00:32:35,401 --> 00:32:36,580
.كانت زوجتي
532
00:32:37,700 --> 00:32:38,700
.أرجوك
533
00:32:43,920 --> 00:32:44,340
.لنذهب
534
00:32:44,540 --> 00:32:44,840
.حسنًا
535
00:32:44,980 --> 00:32:45,980
.أجل
536
00:32:51,630 --> 00:32:52,630
إلى أين نحن ذاهبون؟
537
00:32:53,390 --> 00:32:54,570
.فقط قليلاً أبعد
538
00:32:58,030 --> 00:32:59,630
لماذا لن تخبرني ما في الحقيبة؟
539
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
.سترى
540
00:33:10,610 --> 00:33:11,650
هل سمعت من قبل عن غرفة غضب؟
541
00:33:12,690 --> 00:33:13,970
.إنهم مشهورون جدًا في اليابان
542
00:33:15,810 --> 00:33:17,510
.نوعًا ما كوسيلة للتنفيس عن الغضب
543
00:33:18,960 --> 00:33:20,040
...كما تعلم، التحرر دون
544
00:33:20,430 --> 00:33:22,550
.إيذاء أحد أو تحطيم أشياء تحتاجها
545
00:33:31,270 --> 00:33:33,496
إيليس، هذا لطيف حقًا، لكنني
...لا أعرف كيف سيساعد هذا
546
00:33:33,520 --> 00:33:36,940
.عندما ماتت أمي، كنت أنت من أعادني
547
00:33:39,980 --> 00:33:41,340
.لم تكن تعرفني جيدًا حتى
548
00:33:42,530 --> 00:33:44,780
.لكنك كنت تعلم أنني ما زلت هناك
549
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
...تحت كل
550
00:33:47,850 --> 00:33:50,080
.الأشياء المظلمة والمروعة التي كنت أمر بها
551
00:33:51,240 --> 00:33:52,360
.ولم تستسلم أبدًا بخصوصي
552
00:33:53,430 --> 00:33:54,880
.حتى أخرجتني أخيرًا
553
00:33:55,840 --> 00:33:57,000
.حان دوري الآن
554
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
.جرّب حظك
555
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
...إذًا
556
00:34:04,020 --> 00:34:05,100
هل تريد المخلَّب؟
557
00:34:07,540 --> 00:34:08,800
أم الهراوة؟
558
00:34:21,150 --> 00:34:22,200
.بالتأكيد الهراوة
559
00:34:23,780 --> 00:34:24,780
.إنها فتاتي
560
00:34:41,780 --> 00:34:42,780
.كلها لك
561
00:35:14,010 --> 00:35:15,530
.حسنًا، دعني أفهم الأمر بوضوح
562
00:35:16,590 --> 00:35:17,590
...أنت
563
00:35:18,260 --> 00:35:19,890
...اختلقت بحيرة الدموع هذه
564
00:35:20,390 --> 00:35:21,450
...كجزء من لعبة
565
00:35:22,150 --> 00:35:23,150
.كنت تلعبها
566
00:35:24,010 --> 00:35:24,770
.بدمى الأصابع
567
00:35:24,930 --> 00:35:25,930
.لم تكن لعبة
568
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
.بل كانت قصة
569
00:35:28,470 --> 00:35:32,890
حسنًا، إذًا رويت قصة عن هذه
...البحيرة، بعض دمى الأصابع، والآن
570
00:35:33,730 --> 00:35:34,390
والآن ماذا؟
571
00:35:34,470 --> 00:35:37,910
تظن أن البحيرة هنا لأن والدك
أخبرك أنك بحاجة لإيجادها؟
572
00:35:40,170 --> 00:35:41,550
.ربما لم أختلقها
573
00:35:43,210 --> 00:35:44,290
.ربما فقط ظننت أني فعلت
574
00:35:47,030 --> 00:35:48,030
.أنا مشوش
575
00:35:49,970 --> 00:35:52,026
هل تتذكر الصخور الحمراء
التي وجدتها في المستوطنة؟
576
00:35:52,050 --> 00:35:53,050
.أجل
577
00:35:53,590 --> 00:35:56,710
أمي ظنت أنها اختلقتها لأنها
.كانت تراها في كوابيسها
578
00:35:57,400 --> 00:36:00,590
لكن سبب رؤيتها لتلك الصخور
.كان لأنها كانت موجودة هنا
579
00:36:01,880 --> 00:36:03,240
.ربما الأمر نفسه مع البحيرة
580
00:36:05,170 --> 00:36:10,070
ربما استخدمتها في
.قصتي لأنها حقيقية
581
00:36:10,250 --> 00:36:11,390
.وأنا فقط لم أكن أعلم
582
00:36:15,070 --> 00:36:16,390
ماذا كنت تفعل في بروندل؟
583
00:36:17,280 --> 00:36:18,600
.إنها تقنية تأمل قديمة
584
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
لماذا كنت تتأمل؟
585
00:36:22,410 --> 00:36:23,410
...لأنني
586
00:36:25,870 --> 00:36:26,870
.أتذكر شيئًا
587
00:36:27,110 --> 00:36:28,750
.أتذكر شيئًا كنت أعرفه
588
00:36:31,260 --> 00:36:32,620
.شيئًا سيساعدنا على المغادرة
589
00:36:35,220 --> 00:36:37,540
لذا نحن كلانا نبحث عن
.شيء يمكنه مساعدة الجميع
590
00:36:41,860 --> 00:36:43,580
.يا فيكتور، علينا إيجاد بحيرة
591
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
فيكتور؟
592
00:36:57,190 --> 00:36:58,510
ما هذا؟
593
00:36:59,670 --> 00:37:00,670
!فيكتور
594
00:37:12,550 --> 00:37:13,550
!فيكتور
595
00:37:15,770 --> 00:37:15,930
!فيكتور
596
00:37:15,931 --> 00:37:16,931
!فيكتور
597
00:37:23,300 --> 00:37:24,300
!يا يسوع
598
00:37:24,840 --> 00:37:25,840
!اللعنة
599
00:37:26,200 --> 00:37:27,200
ماذا؟
600
00:37:28,400 --> 00:37:29,120
.لا شيء
601
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
.أنا بخير
602
00:37:36,840 --> 00:37:37,840
.أرى الحقيبة
603
00:37:50,710 --> 00:37:51,710
!كيني
604
00:37:51,810 --> 00:37:52,810
!أوه
605
00:37:53,890 --> 00:37:54,890
هل كل شيء على ما يرام؟
606
00:37:56,200 --> 00:38:00,050
كنت أنا وصوفيا نتحدث عن أين
.تريد أن تعيش من الآن فصاعدًا
607
00:38:01,830 --> 00:38:02,830
.حسنًا
608
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
،وإذا كان الأمر مناسبًا
.فإنها تود العيش هنا
609
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
.معك
610
00:38:10,650 --> 00:38:11,650
.أوه
611
00:38:15,690 --> 00:38:16,130
.حسنًا
612
00:38:16,590 --> 00:38:17,030
.بالتأكيد
613
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
.حسنًا
614
00:38:19,190 --> 00:38:19,630
.حسنًا
615
00:38:19,631 --> 00:38:20,631
.هيا
616
00:38:21,630 --> 00:38:22,630
.لنذهب
617
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
راندال؟
618
00:38:26,110 --> 00:38:27,110
!راندال
619
00:38:27,370 --> 00:38:28,470
ما الذي يحدث؟
620
00:38:28,650 --> 00:38:30,390
.أعطني لحظة
621
00:38:32,870 --> 00:38:37,820
.حصلت على الحقيبة
622
00:38:38,060 --> 00:38:39,060
ما هي العناوين؟
623
00:38:40,110 --> 00:38:41,110
...لدي، اه
624
00:38:43,510 --> 00:38:44,760
.جراند جولاجوج
625
00:38:44,761 --> 00:38:45,920
.الكرومونوكل
626
00:38:46,160 --> 00:38:47,160
.حسنًا، هذه هي
627
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
...خذ
628
00:38:57,470 --> 00:38:58,570
.أطلق النار عليّ يا صاح
629
00:39:08,130 --> 00:39:08,830
!اللعنة
630
00:39:08,831 --> 00:39:09,831
!اللعنة
631
00:39:18,160 --> 00:39:19,160
.أنا بخير
632
00:39:20,300 --> 00:39:21,300
.أنا بخير
633
00:39:24,180 --> 00:39:25,180
أفضل؟
634
00:39:26,220 --> 00:39:27,280
.قليلًا، نعم
635
00:39:29,270 --> 00:39:30,310
حسنًا، إنها بداية، أليس كذلك؟
636
00:39:41,850 --> 00:39:42,850
...سأذهب، امم
637
00:39:42,990 --> 00:39:44,050
.سأذهب لأخذ قيلولة
638
00:39:45,090 --> 00:39:46,320
أجل، أخبرت دونا أنني سأبدأ
639
00:39:46,321 --> 00:39:48,951
بتجهيز الأشياء لـ
.جولة الطعام غدًا
640
00:39:49,170 --> 00:39:49,650
.حسنًا
641
00:39:49,770 --> 00:39:50,770
.حسنًا
642
00:39:53,730 --> 00:39:54,730
...وأه، أم
643
00:39:55,530 --> 00:39:56,530
.شكرًا لك
644
00:39:57,290 --> 00:39:58,290
.على اليوم
645
00:40:00,170 --> 00:40:01,170
.على الرحب والسعة
646
00:40:20,240 --> 00:40:21,240
.إنها أنا
647
00:40:26,590 --> 00:40:27,780
.لقد فعلت ما بوسعي
648
00:40:28,720 --> 00:40:29,800
هل تعتقد أن هذا سيكون كافيًا؟
649
00:40:30,340 --> 00:40:31,420
.إنها بداية رائعة
650
00:40:32,120 --> 00:40:33,960
لكنني أعتقد أننا
.سنحتاج إلى القليل المزيد
651
00:40:42,660 --> 00:40:45,630
أخبرني فيكتور أن ميراندا
...كانت متوجهة إلى هنا عندما
652
00:40:46,630 --> 00:40:47,730
.عندما ماتت
653
00:40:50,040 --> 00:40:51,470
...أخذني إلى قبرها، لكنني
654
00:40:53,330 --> 00:40:55,050
لا أعتقد أنه استطاع أن
.يتحمل أن يأخذني إلى هنا
655
00:40:58,670 --> 00:41:02,130
هذا يبدو تمامًا مثل الذي
.صنعته هناك في الوطن
656
00:41:04,990 --> 00:41:05,990
.باستثناء هذا
657
00:41:18,790 --> 00:41:19,890
.عد إلى المدينة، هنري
658
00:41:20,330 --> 00:41:21,570
.تابيثا، لا يمكنك فعل هذا
659
00:41:21,571 --> 00:41:22,230
...هنري، أرجوك، أنا
660
00:41:22,231 --> 00:41:25,350
لقد كنت أتمنى أن تدرك ذلك
.بنفسك عندما نصل إلى هنا
661
00:41:25,400 --> 00:41:27,490
هنري، لقد أخبرتك، الشجرة هي
.التي سيسمحون لي بالمرور عبرها
662
00:41:27,491 --> 00:41:29,210
.نعم، الشجرة مخصصة لك فقط
663
00:41:29,760 --> 00:41:31,390
وماذا لو لم تكن كذلك؟
664
00:41:31,391 --> 00:41:32,391
ماذا لو كنت مخطئًا؟
665
00:41:32,710 --> 00:41:37,330
ماذا لو انتهى بك الأمر عالقًا في بعض
الجدران في مكان ما تلهث من أجل الهواء، وحيدًا؟
666
00:41:37,880 --> 00:41:40,770
ماذا سيحدث لجولي وإيثان؟
667
00:41:42,510 --> 00:41:43,510
.تركت ملاحظة لدونا
668
00:41:45,100 --> 00:41:46,620
.ستتأكد من الاعتناء بهما
669
00:41:46,750 --> 00:41:47,250
تركت ملاحظة؟
670
00:41:47,390 --> 00:41:48,390
.نعم، لقد فعلت
671
00:41:48,880 --> 00:41:51,890
يا للهول، حسنًا، لم
.أدرك أنك تركتِ ملاحظة
672
00:41:52,590 --> 00:41:54,010
.أنا متأكد من أنهم سيكونون بخير
673
00:41:56,490 --> 00:41:57,730
هل من المفترض ألا أفعل شيئًا؟
674
00:42:00,750 --> 00:42:04,070
إيجاد الضوء في ذلك المنزل قد
.يكون ما يعيد الجميع إلى المنزل
675
00:42:04,130 --> 00:42:04,630
وإذا لم يكن كذلك؟
676
00:42:04,810 --> 00:42:05,190
.لا أعرف
677
00:42:05,270 --> 00:42:05,890
.سأجرب شيئًا آخر
678
00:42:05,910 --> 00:42:06,910
!ليس إذا كنت ميتًا
679
00:42:06,970 --> 00:42:08,666
إذن ما الذي بحق الجحيم من
المفترض أن أفعله، يا هنري؟
680
00:42:08,690 --> 00:42:09,050
!تحرك
681
00:42:09,170 --> 00:42:09,970
!لا أعرف
682
00:42:10,160 --> 00:42:11,160
.لا أعرف
683
00:42:11,290 --> 00:42:12,310
.أتمنى لو كنت أعرف
684
00:42:13,750 --> 00:42:18,690
لكن إذا كنت تريد المرور عبر هذه
.الشجرة، فسيكون عليك المرور من خلالي أولاً
685
00:42:19,335 --> 00:42:20,510
.هنري، تحرك
686
00:42:21,510 --> 00:42:22,510
.أرجوك، هنري
687
00:42:22,940 --> 00:42:24,410
.أطفالك يحتاجونك
688
00:42:25,270 --> 00:42:26,430
.إيثان وجولي
689
00:42:28,770 --> 00:42:29,770
جوناثان؟
690
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
لماذا أنت هنا؟
691
00:42:43,135 --> 00:42:44,295
لماذا تبدو مختلفًا جدًا؟
692
00:42:45,260 --> 00:42:46,460
.تلك أسئلة خاطئة
693
00:42:49,980 --> 00:42:51,780
هل ستعيدني تلك
الشجرة إلى المنارة؟
694
00:42:53,620 --> 00:42:54,620
.لا أعتقد ذلك
695
00:42:54,980 --> 00:42:56,340
انتظر، لا تعتقد ذلك؟
696
00:42:57,640 --> 00:42:58,920
.لقد أخبرتني أنها الطريقة الوحيدة
697
00:42:59,160 --> 00:43:00,160
.لقد كانت كذلك
698
00:43:00,460 --> 00:43:01,460
.لكن ذلك كان من قبل
699
00:43:01,900 --> 00:43:04,610
أجل، لكن من قبل... حسنًا، أنت
.بحاجة للتوقف عن الكلام بالألغاز
700
00:43:05,780 --> 00:43:08,720
،أنت تقترب جدًا الآن
.لكنني أخشى أن وقتك ينفد
701
00:43:15,580 --> 00:43:16,140
!فيكتور
702
00:43:16,280 --> 00:43:17,580
.لقد أتى من هناك
703
00:43:17,660 --> 00:43:18,660
.هيا
704
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
!فيكتور
705
00:43:23,740 --> 00:43:24,740
ماذا حدث؟
706
00:43:25,140 --> 00:43:26,140
إيثان؟
707
00:43:26,660 --> 00:43:27,660
!نحن هنا
708
00:43:28,420 --> 00:43:29,420
!إيثان
709
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
ماذا؟
710
00:43:34,460 --> 00:43:35,460
.فيكتور
711
00:43:35,780 --> 00:43:36,780
.مرحبًا
712
00:43:37,570 --> 00:43:38,570
.مرحبًا، تحدث معي يا بني
713
00:43:40,100 --> 00:43:41,100
...قلتُ
714
00:43:41,250 --> 00:43:42,580
...قلتُ لابني
715
00:43:42,820 --> 00:43:43,820
.لم يكن حقيقيًا
716
00:43:43,970 --> 00:43:45,380
.قلتُ لابني إنه لم يكن حقيقيًا
717
00:43:47,395 --> 00:43:48,040
.لا بأس يا صاح
718
00:43:48,320 --> 00:43:49,320
.لا بأس
719
00:43:49,700 --> 00:43:50,900
.أنت بخير يا بني
720
00:43:52,930 --> 00:43:53,720
.لا بأس يا بني
721
00:43:53,820 --> 00:43:54,340
.لا بأس
722
00:43:54,500 --> 00:43:55,380
.كل شيء على ما يرام
723
00:43:55,420 --> 00:43:56,420
.أنت بخير
724
00:43:56,620 --> 00:43:57,620
.كل شيء على ما يرام
725
00:43:58,060 --> 00:43:59,060
.مرحبًا، مرحبًا
726
00:44:25,020 --> 00:44:26,020
...نعم، لقد
727
00:44:32,020 --> 00:44:33,020
.مرت فترة
728
00:44:39,070 --> 00:44:40,070
...الأمور
729
00:44:43,940 --> 00:44:44,980
.نعم، الأمور تتغير
730
00:44:48,760 --> 00:44:49,880
.أنا... أتغير
731
00:44:53,590 --> 00:44:55,321
.فعلتُ بعض الأشياء... مؤخرًا
732
00:44:56,340 --> 00:44:57,660
.قلتَ بعض الأشياء
733
00:45:04,530 --> 00:45:06,130
.لست متأكدًا إن كنت أحب من أصبحت
734
00:45:09,460 --> 00:45:11,240
.لكني لا أعرف من غيري أكون
735
00:45:15,310 --> 00:45:17,540
...تابيثا وجايد
736
00:45:19,200 --> 00:45:20,200
...إذا كان ما يقولانه
737
00:45:21,650 --> 00:45:23,760
...ما يتذكرانه... إذا كان صحيحًا
738
00:45:25,150 --> 00:45:26,550
...يبدو وكأنه للمرة الأولى
739
00:45:27,340 --> 00:45:28,560
.نحن قريبون من شيء ما
740
00:45:30,390 --> 00:45:31,750
...نعم، لكن لا شيء من هذا يهم إذا
741
00:45:32,760 --> 00:45:34,440
...إذا لم أستطع الحفاظ على هؤلاء الأشخاص معًا
742
00:45:38,265 --> 00:45:40,551
...إذا خسرت هؤلاء الأشخاص الآن... أنا
743
00:45:41,430 --> 00:45:42,430
أنا
744
00:45:46,200 --> 00:45:47,280
.بأمس شديد الحاجة إلى بعض المساعدة
745
00:45:51,250 --> 00:45:54,621
لا أعرف إن كان هناك أي
...شيء يمكنك فعله... لكن
746
00:45:55,580 --> 00:45:57,000
...إذا كان بإمكانك السماع
747
00:45:57,960 --> 00:45:59,921
!ما هذا... مهلا
58920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.