All language subtitles for FLiX.dansk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,150 --> 00:00:24,030
Det var et stort rum
fyldt med mennesker.
2
00:00:24,070 --> 00:00:27,060
Af alle slags.
3
00:00:30,050 --> 00:00:35,030
De var alle ankommet til samme hus
mere eller mindre samtidig.
4
00:00:35,070 --> 00:00:38,080
De var alle frie.
5
00:00:40,200 --> 00:00:44,180
Alle spurgte sig selv om det samme:
6
00:00:49,080 --> 00:00:53,170
Hvad er der bag gardinet?
7
00:01:31,050 --> 00:01:37,130
Har du det godt?
Ja. Det synes jeg.
8
00:01:39,060 --> 00:01:44,220
Hvis du var et dyr, hvilket dyr
ville sÄ bedst reprÊsentere dig?
9
00:01:45,010 --> 00:01:50,050
En steppeulv.
Hvilket dyr tror du, jeg er?
10
00:01:52,070 --> 00:01:56,130
Du kunne jo vĂŠre en lille hunulv.
11
00:01:56,170 --> 00:01:59,210
SÄ mÄ jeg spÞrge mig selv,
hvorfor jeg tror det.
12
00:02:00,000 --> 00:02:04,090
Fordi ...?
Hvorfor vi begge skulle vĂŠre ulve?
13
00:02:04,130 --> 00:02:09,110
Ligger der mÄske et kompliment i det?
14
00:02:09,150 --> 00:02:14,200
Eller er det,
fordi du har den rolle, du har?
15
00:02:14,240 --> 00:02:18,220
Her og nu. Jeg ved det ikke.
16
00:02:19,010 --> 00:02:23,190
Tror du, der er en forskel pÄ
at vĂŠre kvinde i det seksuelle?
17
00:02:23,230 --> 00:02:27,110
At jeg tager imod
eller bliver fyldt op
18
00:02:27,150 --> 00:02:31,150
til forskel fra at vĂŠre mand
og fylde op?
19
00:02:31,190 --> 00:02:37,110
Ja, der er en temmelig stor forskel,
vil jeg pÄstÄ.
20
00:02:37,150 --> 00:02:40,010
Men sÄdan er det jo.
21
00:02:41,170 --> 00:02:43,020
Hvordan?
22
00:02:44,120 --> 00:02:48,150
Det er meget lettere for os mĂŠnd.
PÄ hvilken mÄde?
23
00:02:52,050 --> 00:02:57,000
Hvis en af os
nu ikke ville dyrke sex
24
00:02:57,040 --> 00:03:03,150
og jeg er kvinde, sÄ har jeg
nemmere ved at forstÄ den situation.
25
00:03:03,190 --> 00:03:07,070
Det er en indtrĂŠngen
pÄ en anden mÄde.
26
00:03:07,110 --> 00:03:12,080
Hvis jeg er manden, kan jeg tĂŠnke:
"Hvad er der med dig?"
27
00:03:12,120 --> 00:03:16,090
"Jeg smider bukserne
og er klar pÄ to sekunder."
28
00:03:16,130 --> 00:03:18,130
Er du glad for, du er en mand?
29
00:03:18,170 --> 00:03:22,150
Der er jeg meget glad for,
at jeg er rigtig meget mand.
30
00:03:22,190 --> 00:03:27,150
Jeg har ingen som helst tanker om
at blive fyldt op overhovedet.
31
00:03:27,190 --> 00:03:32,130
Ville det vÊre hÄrdt at vÊre kvinde?
32
00:03:32,170 --> 00:03:37,020
Den kvindelige seksualitet
indeholder en del momenter
33
00:03:37,060 --> 00:03:41,080
som jeg ville synes
er rigtigt besvĂŠrlige.
34
00:03:42,230 --> 00:03:47,200
Produceren kĂžbte
en strapon til mig
35
00:03:47,240 --> 00:03:52,120
da jeg sagde, at jeg skulle Ăžve
den mandlige bollebevĂŠgelse.
36
00:03:52,160 --> 00:03:54,220
Ja?
37
00:03:55,010 --> 00:03:59,090
Vent nu... Sagde du det? Ja.
38
00:03:59,130 --> 00:04:04,210
At vi skulle bruge en strapon
for at forstÄ, hvordan det er.
39
00:04:05,000 --> 00:04:10,070
Blev det ikke lidt underligt?
Er det ikke spĂŠndende?
40
00:04:10,110 --> 00:04:14,240
At han har sagt ja til
at blive bollet med en strapon.
41
00:04:15,030 --> 00:04:18,190
Sagde han virkelig det?
Ja. Se her.
42
00:04:18,230 --> 00:04:21,210
Interessant.
43
00:04:22,000 --> 00:04:26,210
Vil du bruge den pÄ mig,
mÄ du gÄ varsomt frem.
44
00:04:27,000 --> 00:04:32,120
Mener du det? Ja...
45
00:04:32,160 --> 00:04:35,230
Lad mig sige det sÄdan.
46
00:04:36,020 --> 00:04:39,210
Vi er gÄet ind
i det her projekt sammen.
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,060
Allin.
48
00:04:43,170 --> 00:04:46,170
Vi skal ikke lave noget halvdÄrligt.
49
00:04:55,090 --> 00:04:58,060
Jeg vil undersĂžge identitet.
50
00:04:58,100 --> 00:05:01,240
Og hvad det indebĂŠrer
at vĂŠre menneske.
51
00:05:02,030 --> 00:05:07,100
Som kunstner skal jeg sammen med
skuespiller Mikael Persbrandt
52
00:05:07,140 --> 00:05:11,060
bo i et studie i flere perioder.
53
00:05:11,100 --> 00:05:17,150
Vi skal kunne arbejde helt alene
uden ydre faktorer, der pÄvirker os.
54
00:05:17,190 --> 00:05:23,130
Vi skal udforske bÄde det indre
og ydre billede af os selv.
55
00:05:23,170 --> 00:05:28,150
Tanken er, at vi skal vĂŠk
fra billederne fra medierne
56
00:05:28,190 --> 00:05:32,240
og finde ud af,
hvem vi virkelig er.
57
00:05:33,030 --> 00:05:37,140
I studiet har vi bygget
et forhĂžrsrum.
58
00:05:37,180 --> 00:05:42,120
Der skal vi lede efter
den absolutte sandhed.
59
00:05:45,040 --> 00:05:49,230
Mikael og jeg vil rollebesĂŠtte
skuespillere, alter egoer
60
00:05:50,020 --> 00:05:53,160
som skal portrĂŠttere
forskellige sider af os.
61
00:05:53,200 --> 00:05:59,020
Gennem vores alter egoer kan vi
synliggĂžre dem, vi har vĂŠret
62
00:05:59,060 --> 00:06:03,040
dem vi er og dem, vi vil vĂŠre.
63
00:06:06,060 --> 00:06:09,070
Vi har ogsÄ bygget to rum
64
00:06:09,110 --> 00:06:12,230
hvor Mikael og jeg ser
hver vores psykolog
65
00:06:13,020 --> 00:06:16,010
for at bearbejde det, der sker.
66
00:06:20,210 --> 00:06:25,070
Arbejdet, vi gĂžr,
skal resultere i en film.
67
00:06:25,110 --> 00:06:32,100
Tanken er, at filmens manus
skal vokse frem under arbejdet.
68
00:06:32,140 --> 00:06:38,090
SĂ„ skal jeg skrive i perioder,
hvor vi ikke bor der.
69
00:06:39,200 --> 00:06:45,010
Det, der er sÄ godt, er,
at ingen uden for projektet
70
00:06:45,050 --> 00:06:48,090
vil fÄ at vide,
hvad der er virkelighed
71
00:06:48,130 --> 00:06:51,170
og hvad der er fiktion.
72
00:07:06,230 --> 00:07:09,180
Er du tiltrukket af mig?
73
00:07:09,220 --> 00:07:14,170
Jeg vÊlger at svare pÄ, hvordan det
var, inden du kom. Er det okay?
74
00:07:14,210 --> 00:07:16,220
Nej. Det ydre billede.
75
00:07:17,010 --> 00:07:20,190
Jeg spurgte,
om du er tiltrukket af mig.
76
00:07:20,230 --> 00:07:24,200
Jeg tror, at bÄde mÊnd og kvinder
tÊnder pÄ dig.
77
00:07:24,240 --> 00:07:30,140
Jeg ved ikke, hvad du taler om. Jeg
spurgte, om du er tiltrukket af mig.
78
00:07:35,090 --> 00:07:41,210
Hvad billedet i medierne angÄr,
fĂžler jeg en aggressiv liderlighed.
79
00:07:43,090 --> 00:07:46,050
Jeg er ogsÄ vred.
80
00:07:46,090 --> 00:07:51,160
Men det bliver ogsÄ...
Det er ogsÄ for sjov.
81
00:07:53,080 --> 00:07:58,000
Er du tiltrukket af mig?
Ja, jeg er tiltrukket af dig.
82
00:08:05,180 --> 00:08:10,040
Jeg kunne gĂžre
hvad som helst lige nu.
83
00:08:12,080 --> 00:08:14,130
Samme her.
84
00:08:15,150 --> 00:08:18,120
Jeg kunne godt have sex her og nu.
85
00:08:20,090 --> 00:08:21,230
Samme her.
86
00:08:25,210 --> 00:08:27,060
Okay.
87
00:08:29,180 --> 00:08:32,150
Hvad skulle vi sÄ gÞre?
88
00:08:34,170 --> 00:08:39,220
Vis mig det. Hvad ville du gĂžre?
89
00:08:50,080 --> 00:08:54,060
Det ved jeg ikke.
Hvad ville jeg gĂžre?
90
00:08:55,220 --> 00:09:00,090
Du ville vel...
Nej, det her er godt.
91
00:09:10,020 --> 00:09:12,140
Skal vi ikke gemme det til senere?
92
00:09:12,180 --> 00:09:16,150
Vi har aldrig rĂžrt ved hinanden.
Vi kan da gribe chancen.
93
00:09:16,190 --> 00:09:22,200
Det gode er,
at vi kan gĂžre det rigtigt.
94
00:09:25,160 --> 00:09:30,010
Uden at nogen ved, at det er rigtigt.
95
00:09:32,010 --> 00:09:34,210
Jeg vil ikke ud.
96
00:09:35,000 --> 00:09:40,010
Der var megen snak om sex.
Det har du ikke talt om fĂžr.
97
00:09:40,050 --> 00:09:46,030
Det er en meget vigtig del af
identiteten og det at vĂŠre menneske.
98
00:09:46,070 --> 00:09:50,210
Det er mÄske bare mig, der ikke
forstÄr, hvad der er sÄ interessant.
99
00:09:51,000 --> 00:09:53,070
Det er lidt uinteressant for os.
100
00:09:53,110 --> 00:09:59,100
Med tanke pÄ den alfahan han er,
sÄ er det en vigtig del af det hele.
101
00:09:59,140 --> 00:10:05,090
Det vigtigste lige nu er,
at du fokuserer pÄ helheden.
102
00:10:05,130 --> 00:10:08,050
At du skriver manus...
103
00:10:08,090 --> 00:10:12,240
Anna...
Ingen vil finansiere den film...
104
00:10:13,030 --> 00:10:16,170
Hvis den er uklar.
Vi er begyndt pÄ undersÞgelsen.
105
00:10:16,210 --> 00:10:19,170
Jeg kan ikke bare opdigte
hele filmen.
106
00:10:19,210 --> 00:10:23,110
Jeg arbejder jo undersĂžgende.
107
00:10:23,150 --> 00:10:27,030
Research, skrivning og optagelser
lĂžber parallelt.
108
00:10:27,070 --> 00:10:28,210
Fint, Anna.
109
00:10:29,000 --> 00:10:32,140
Mikael og jeg er kendt for
at vĂŠre grĂŠnselĂžse.
110
00:10:32,180 --> 00:10:36,110
Jeg vil udfordre ham,
som den alfahan han er.
111
00:10:36,150 --> 00:10:38,160
Jeg vil optage to sexscener.
112
00:10:38,200 --> 00:10:45,090
Hvor han virkelig penetrerer mig
i den ene og jeg ham i den anden.
113
00:11:19,240 --> 00:11:23,200
Jeg forstÄr ikke,
hvad den ulvescene gÄr ud pÄ.
114
00:11:23,240 --> 00:11:25,110
Jeg kan forklare det.
115
00:11:25,150 --> 00:11:30,210
Mikael og jeg mĂždes
i en lysning i skumringen.
116
00:11:31,000 --> 00:11:35,030
Jeg har ulvedragter med,
som jeg selv har lavet.
117
00:11:35,070 --> 00:11:40,120
Jeg fortĂŠller, at jeg skal lĂŠre ham
at forstÄ sit indre dyr.
118
00:11:40,160 --> 00:11:44,230
Vi klĂŠder os af
og tager de dragter pÄ.
119
00:11:45,020 --> 00:11:49,110
SĂ„ reagerer Mikael over,
at hans kĂžn er blottet.
120
00:11:49,150 --> 00:11:53,040
Jeg fortĂŠller ham
helt stille og roligt
121
00:11:53,080 --> 00:11:56,240
at ulve gÄr op i helt andre ting.
122
00:11:57,030 --> 00:12:00,130
SÄ gÄr vi ned pÄ alle fire.
123
00:12:00,170 --> 00:12:04,060
Jeg instruerer ham i ulves adfĂŠrd.
124
00:12:04,100 --> 00:12:07,150
Han er lidt spĂžrgende
over for det hele.
125
00:12:07,190 --> 00:12:10,240
Men da jeg lÊgger min hÄnd
mellem mine ben
126
00:12:11,030 --> 00:12:14,090
og kĂŠrtegner hans ansigt
127
00:12:14,130 --> 00:12:19,130
sÄ gÄr han pÄ mig
pÄ alle fire bagfra.
128
00:14:09,150 --> 00:14:14,000
Hallo? Hej. LĂ„ du og sov?
129
00:14:14,040 --> 00:14:17,210
Nej,
jeg sad og arbejdede med dragterne.
130
00:14:18,000 --> 00:14:21,220
Jeg vil bare sige...
131
00:14:22,010 --> 00:14:26,070
Jeg siger ikke, at vi har det,
men vi kan have et problem.
132
00:14:26,110 --> 00:14:30,180
Mikaels agent ringede og sagde,
at Mikael ikke kan dyrke sex.
133
00:14:30,220 --> 00:14:32,190
Har han fortalt agenten det?
134
00:14:32,230 --> 00:14:38,230
At du vil have, I skal gĂžre det
udklĂŠdt som ulve.
135
00:14:39,020 --> 00:14:42,210
Og at du vil bolle ham
med en strapon.
136
00:14:43,000 --> 00:14:47,040
SĂ„ kan vi ikke lave de scener?
137
00:14:47,080 --> 00:14:51,160
De har ikke forbudt sexscener,
men der mÄ ikke vÊre penetration.
138
00:14:51,200 --> 00:14:54,050
Normal filmsex er okay.
139
00:14:54,090 --> 00:14:57,040
Det er for at beskytte ham.
140
00:14:57,080 --> 00:15:01,040
Hvis I dyrker sex,
kan han begynde at misbruge igen.
141
00:15:01,080 --> 00:15:05,030
Det er vel,
fordi han lever et andet liv nu.
142
00:15:05,070 --> 00:15:08,100
Det er for at beskytte ham.
Mod mig?
143
00:15:08,140 --> 00:15:14,220
Jeg ved det ikke, Anna. Jeg ville
bare have, du skulle hĂžre det.
144
00:15:15,010 --> 00:15:18,000
Ja, okay. Farvel.
145
00:15:31,050 --> 00:15:34,000
Josefin. Scenograf. Micke.
146
00:15:34,040 --> 00:15:37,120
Emelie. Jeg skal klÊde dig pÄ.
Hej, Emelie.
147
00:15:37,160 --> 00:15:41,190
Anders. Produktionsassistent.
Goddag, Anders.
148
00:15:41,230 --> 00:15:47,000
Det er en del af teamet.
Jeg kan vise dig dit vĂŠrelse.
149
00:15:47,040 --> 00:15:51,080
Fint. SĂ„ kan du se...
150
00:15:51,120 --> 00:15:55,060
SpĂŠndende. Utroligt.
151
00:15:56,180 --> 00:16:02,050
PĂŠnt. Det der kan fjernes.
152
00:16:05,020 --> 00:16:08,030
Dem forstÄr jeg mig ikke pÄ.
OgsÄ det.
153
00:16:10,060 --> 00:16:13,020
Det er fint.
154
00:16:13,060 --> 00:16:17,220
Her skal du sove med
alle dine alter egoer.
155
00:16:21,100 --> 00:16:24,010
Du vil mÄske vide,
hvorfor jeg er her?
156
00:16:24,050 --> 00:16:27,140
Jeg lytter gerne til,
hvad din intention er.
157
00:16:27,180 --> 00:16:31,190
Jeg har to kriterier til et projekt,
jeg er med i.
158
00:16:31,230 --> 00:16:35,210
Der skal vĂŠre
store kunstneriske ambitioner.
159
00:16:36,000 --> 00:16:42,150
SĂ„ skal der vĂŠre en forudsĂŠtning for
at virkeliggĂžre ambitionsniveauet.
160
00:16:42,190 --> 00:16:49,030
Hvad Ăžnsker du, det resulterer i?
En pokkers god film.
161
00:16:49,070 --> 00:16:53,120
Er han alvorligt interesseret i
at vide, hvem han er
162
00:16:53,160 --> 00:16:56,000
eller vil han spille et spil?
163
00:16:56,040 --> 00:16:59,050
Det tyder pÄ,
at han er interesseret.
164
00:16:59,090 --> 00:17:04,230
Hvordan tolker du, at jeg vil dyrke
sex med Mikael foran kameraet?
165
00:17:05,020 --> 00:17:11,200
PÄ den mÄde fÄr du jo kontrol
over det seksuelle forhold.
166
00:17:11,240 --> 00:17:14,180
Det er dig, der vĂŠlger en mand
167
00:17:14,220 --> 00:17:19,070
som mange kvinder bliver
misundelige over, at du kan fÄ.
168
00:17:19,110 --> 00:17:22,080
At det er dig,
der har plukket det ĂŠble.
169
00:17:22,120 --> 00:17:27,170
SÄ kunne jeg lige sÄ godt lade,
som om vi dyrker sex.
170
00:17:27,210 --> 00:17:31,090
Jeg tror nok,
at du er smartere end det.
171
00:17:31,130 --> 00:17:36,210
Du vil ikke lade som om,
for du vil undersĂžge virkeligheden.
172
00:17:37,000 --> 00:17:43,240
NÄr jeg tÊnker pÄ dig, sÄ tÊnker jeg
pÄ begrebet Guds modige engel.
173
00:17:44,030 --> 00:17:49,230
Det er om at gÄ tÊt pÄ grÊnserne,
endda prĂžve at overskride dem
174
00:17:50,020 --> 00:17:54,190
for sÄ at komme over til det,
der er hinsides det menneskelige
175
00:17:54,230 --> 00:17:57,230
hvor du bliver en modig engel.
176
00:17:58,020 --> 00:18:02,130
Et menneske,
hvorigennem man kan se Gud.
177
00:21:05,130 --> 00:21:09,040
Hvordan ville du beskrive en alfahan?
178
00:21:09,080 --> 00:21:14,150
Et mere dynamisk udtryk
er narcissist.
179
00:21:14,190 --> 00:21:20,190
Som jeg ser det, sÄ har narcissister
et selvhad, der er utroligt stĂŠrkt.
180
00:21:20,230 --> 00:21:23,190
Som han hele tiden
skal besejre ved at
181
00:21:23,230 --> 00:21:27,200
tage del i omgivelsernes beundring
og kĂŠrlighed.
182
00:21:27,240 --> 00:21:31,110
Er der et kvindelig modstykke
til alfahannen?
183
00:21:31,150 --> 00:21:34,220
Ja, der er to typer.
184
00:21:35,010 --> 00:21:38,220
Hende, der sluger manden.
DrÊber ham, nÄr han er brugt.
185
00:21:39,010 --> 00:21:41,050
Den sÄkaldte edderkophun.
186
00:21:41,090 --> 00:21:46,090
SĂ„ har vi kvinden, som er besat af
og aldrig ville kritisere manden.
187
00:21:46,130 --> 00:21:52,040
Bare hun fÄr sex, sÄ er det nok.
Det er dejligt for manden.
188
00:21:52,080 --> 00:21:57,210
Det styrker drĂžmmen om at vĂŠre...
Alfahannen?
189
00:21:59,050 --> 00:22:05,070
Anna bruger et forenklet billede til
at udtrykke sig omkring min person.
190
00:22:05,110 --> 00:22:09,040
For eksempel alfahan.
Hvad fanden er det?
191
00:22:09,080 --> 00:22:14,130
Jeg har hele mit liv kĂŠmpet for
at bevare en fĂžlsom...
192
00:22:14,170 --> 00:22:20,090
At overleve med en for fĂžlsom sjĂŠl.
193
00:22:20,130 --> 00:22:24,160
Generer det dig,
at hun ikke ser din blĂžde side?
194
00:22:24,200 --> 00:22:28,040
Ja, det generer mig.
Jeg vidste det.
195
00:22:28,080 --> 00:22:31,110
Hvad fanden er en alfahan?
196
00:22:31,150 --> 00:22:35,240
Som om jeg er et dyr.
197
00:22:36,030 --> 00:22:39,030
Hej. Velkommen. Tak.
198
00:22:39,070 --> 00:22:42,110
Hej. Micke. Sofie.
199
00:22:45,040 --> 00:22:50,100
Jeg vil bede dig fortĂŠlle om,
hvem rollen, du skal spille, er
200
00:22:50,140 --> 00:22:52,060
ud fra det, du ved.
201
00:22:52,100 --> 00:22:57,170
Ja... Jeg ved ikke, hvem du er.
Eller jeg ved meget lidt.
202
00:22:57,210 --> 00:23:00,230
Men jeg kan sige...
203
00:23:01,020 --> 00:23:05,170
Hvad er det, du ved om din rolle?
204
00:23:05,210 --> 00:23:10,030
Jeg ved, at hun... eller du
205
00:23:10,070 --> 00:23:14,020
var psykisk syg som ung.
206
00:23:14,060 --> 00:23:18,210
Du er et menneske,
der kan gÄ i stykker.
207
00:23:19,000 --> 00:23:24,160
Hvordan kan flugtadfĂŠrden se ud?
Det kan vĂŠre stoffer og alkohol.
208
00:23:26,180 --> 00:23:29,210
Erobringer, sex.
209
00:23:35,000 --> 00:23:39,010
Alkohol. Stoffer.
210
00:23:41,170 --> 00:23:46,090
Erobringer, magt... sex.
211
00:23:47,180 --> 00:23:49,240
Du er Mikael Persbrandt.
212
00:23:50,030 --> 00:23:55,160
Du begyndte som danser,
men sÄ blev du skuespiller.
213
00:23:55,200 --> 00:24:02,200
Du har en lang karriere bag dig.
Du er grĂŠnsesĂžgende. Destruktiv.
214
00:24:02,240 --> 00:24:06,070
Det er gÄet ud over mange mennesker.
215
00:24:06,110 --> 00:24:12,090
Jeg tror,
at du slÄs med ting i livet...
216
00:24:13,110 --> 00:24:16,090
Som du tror, du skal leve op til.
217
00:24:16,130 --> 00:24:22,130
Bare jeg led mindre.
Lider du meget?
218
00:24:25,030 --> 00:24:27,240
Ja, det synes jeg.
219
00:24:28,030 --> 00:24:32,050
Bare jeg kunne lide mindre.
220
00:24:33,210 --> 00:24:36,030
Lider du meget?
221
00:24:39,020 --> 00:24:42,230
Ja, det synes jeg. Eksempel?
222
00:24:44,230 --> 00:24:49,110
Angst for, at jeg tror,
at jeg skal tilpasse mig.
223
00:24:49,150 --> 00:24:53,070
Jeg skal fĂžlge en skabelon.
Det giver mig angst.
224
00:24:53,110 --> 00:24:55,240
Er der noget, du savner hos dig selv?
225
00:24:56,030 --> 00:25:00,210
Ja da. Mange ting.
226
00:25:01,000 --> 00:25:07,170
SÄsom? TÄlmodighed. Ro.
227
00:25:09,190 --> 00:25:13,190
Klar tanke. En slags sammenhĂŠng.
228
00:25:13,230 --> 00:25:19,190
Hvor langt kan du forestille dig
at gÄ som skuespiller?
229
00:25:22,140 --> 00:25:26,170
Jeg ville kunne gÄ sÄ langt,
som det er muligt.
230
00:25:26,210 --> 00:25:30,040
Jeg ville gĂžre alt for kunsten.
231
00:25:30,080 --> 00:25:35,010
Jeg er ikke sÄ bange af mig.
232
00:25:35,050 --> 00:25:40,130
Det lyder godt.
Alt for kunsten. Det er godt.
233
00:25:43,030 --> 00:25:46,030
Velkommen. Tak.
234
00:25:46,070 --> 00:25:48,080
Denne vej.
235
00:25:53,030 --> 00:25:54,210
Skal jeg bo der?
236
00:25:55,000 --> 00:26:00,040
Nej. Mikael og Anna viser jer,
hvor I skal bo.
237
00:26:00,080 --> 00:26:03,120
Nu skal vi fĂžrst herind.
238
00:26:13,000 --> 00:26:15,050
Nu kommer de.
239
00:26:18,160 --> 00:26:20,220
Hej. Hej.
240
00:26:24,110 --> 00:26:27,040
Hej. Er det fint?
241
00:26:27,080 --> 00:26:31,030
Ja. Helt fint.
242
00:26:31,070 --> 00:26:34,120
Det her begyndte sÄ forkert,
mÄ jeg sige.
243
00:26:34,160 --> 00:26:39,020
I skulle vĂŠre seks alter egoer,
og I er kun fire.
244
00:26:39,060 --> 00:26:40,220
Det var synd.
245
00:26:41,010 --> 00:26:44,230
Vores producer har fucket up.
Mildest talt.
246
00:26:45,020 --> 00:26:49,090
Sofie og Shanti kommer senere.
Det skal nok blive godt.
247
00:26:49,130 --> 00:26:53,020
Skal vi tage hjem? Eller hvad?
Nej.
248
00:26:53,060 --> 00:26:57,090
Vi gÄr i gÀng,
og sÄ kommer de om et par dage.
249
00:26:57,130 --> 00:27:02,110
Vi kan vel bare gÄ i gÀng.
Intet problem.
250
00:27:02,150 --> 00:27:05,140
Vi har rollebeskrivelser her til jer.
251
00:27:05,180 --> 00:27:09,100
MÄ vi fÄ lidt at drikke?
Ja, det er bare at tage.
252
00:27:12,160 --> 00:27:16,030
Tak. Du drikker ikke juice.
253
00:27:18,180 --> 00:27:21,230
Vera. Du drikker vand.
254
00:27:22,020 --> 00:27:25,090
MÄ jeg fÄ lidt vand?
Ja. Jeg skĂŠnker op.
255
00:27:25,130 --> 00:27:28,230
Vi har... Tak.
256
00:27:30,220 --> 00:27:36,170
Fra nu af sÄ er I altid jeres rolle.
257
00:27:38,200 --> 00:27:43,240
Nu skal I fortĂŠlle, hvem I er.
258
00:27:44,030 --> 00:27:47,040
Du kan begynde, Trine.
PrĂŠsenter dig.
259
00:27:47,080 --> 00:27:51,080
Jeg hedder Trine Dyrholm,
og jeg spiller.
260
00:27:51,120 --> 00:27:57,020
Mikaels kunstneriske,
intelligente side.
261
00:27:57,060 --> 00:28:01,080
Og nogle gange grĂŠnsesĂžgende.
Fint.
262
00:28:01,120 --> 00:28:04,210
Jeg hedder Thure Lindhardt.
263
00:28:05,000 --> 00:28:10,070
Jeg spiller Mikaels destruktive side.
IfĂžlge nogle.
264
00:28:10,110 --> 00:28:14,160
Ja. Vera?
Jeg hedder Vera Vitali.
265
00:28:14,200 --> 00:28:21,090
Jeg spiller Annas lidt udlevende
eller udfordrende
266
00:28:22,180 --> 00:28:25,110
udfordrede alter ego.
267
00:28:25,150 --> 00:28:28,240
Jeg kan lide at udfordre folk,
nÄr jeg mÞder dem.
268
00:28:29,030 --> 00:28:31,100
SpĂŠndende. Ja.
269
00:28:31,140 --> 00:28:37,100
SĂ„ du spiller grĂŠnseoverskridende,
du undersĂžgende og du udfordrende?
270
00:28:37,140 --> 00:28:40,110
FortĂŠl om dig, Jens.
271
00:28:40,150 --> 00:28:44,130
NĂ„, Jens.
Jeg hedder Jens Albinus.
272
00:28:44,170 --> 00:28:51,010
Jeg er lidt bange.
Nej, ikke bange...
273
00:28:51,050 --> 00:28:56,240
Men jeg spiller Annas alter ego.
274
00:28:57,030 --> 00:29:02,100
Det alter ego, der er lidt bange.
Faktisk...
275
00:29:02,140 --> 00:29:07,240
Og lidt usikker pÄ, om man slÄr til.
276
00:29:08,030 --> 00:29:13,030
Og mÄske en frygt for
at vĂŠre lidt for kedelig.
277
00:29:14,200 --> 00:29:17,060
Det bliver nok fint.
278
00:29:17,100 --> 00:29:20,050
Vi har iPods til jer.
279
00:29:20,090 --> 00:29:24,020
Musik,
der er tilpasset hver enkelt rolle.
280
00:29:24,060 --> 00:29:26,100
Og Thure.
281
00:29:26,140 --> 00:29:31,220
Jens fÄr guld fra mig.
Husk nu, at I arbejder.
282
00:29:32,010 --> 00:29:37,060
Fra nu af
er I hele tiden i jeres roller.
283
00:29:37,100 --> 00:29:41,060
Ja.
Man kan jo blive bange for dig.
284
00:29:41,100 --> 00:29:43,180
Hvorfor?
285
00:29:43,220 --> 00:29:48,030
Nu sagde du for anden gÀng,
at vi skal vĂŠre i rollerne.
286
00:29:48,070 --> 00:29:50,230
Vi er jo her for at arbejde.
287
00:29:51,020 --> 00:29:54,190
Godt, Jens. Det skal nok blive godt.
288
00:29:59,180 --> 00:30:02,060
Her. Vildt.
289
00:30:03,240 --> 00:30:06,220
Her er lidt rodet, men...
Det er fint.
290
00:30:07,010 --> 00:30:10,170
Jeg har arbejdet ret meget
med de her dragter.
291
00:30:11,230 --> 00:30:14,100
Det er pissegodt.
292
00:30:14,140 --> 00:30:16,130
SÄdan ser det ud. VÊrsgo.
293
00:30:16,170 --> 00:30:19,100
Okay. Det er fint.
294
00:30:22,080 --> 00:30:24,210
Flot? En fantastisk seng.
295
00:30:25,000 --> 00:30:27,180
Jeg gÊtter pÄ, at jeg sover i midten.
296
00:30:27,220 --> 00:30:31,140
Ja, det kan du, hvis du vil.
Kom sÄ.
297
00:30:31,180 --> 00:30:36,100
Hold your horses.
Hvad ...? Kan du ikke ...?
298
00:30:39,080 --> 00:30:43,040
Hvorfor er det sÄ skide vigtigt
at bolle Micke?
299
00:30:43,080 --> 00:30:47,040
Vi kan lide udfordringen
og det legesyge.
300
00:30:47,080 --> 00:30:50,140
Livet er sÄ forbandet hÄrdt.
301
00:30:50,180 --> 00:30:56,070
Hvis man leger,
sÄ bliver det mere udholdeligt.
302
00:30:58,210 --> 00:31:00,240
Det er virkelig sandt.
303
00:31:03,120 --> 00:31:05,210
Er vi bange?
304
00:31:06,000 --> 00:31:09,080
SÄ lÊnge han er med pÄ det
305
00:31:09,120 --> 00:31:13,060
sÄ er det bare spÊndende.
306
00:31:16,100 --> 00:31:21,080
Nu har han pisset sit territorium af.
Var det godt?
307
00:31:21,120 --> 00:31:23,220
Luk dĂžren efter dig.
308
00:31:24,010 --> 00:31:26,100
Er det min skjorte? Hvilken?
309
00:31:26,140 --> 00:31:30,120
Er det mine? Nej, det er mine!
310
00:31:30,160 --> 00:31:33,090
Det er dine med buttondown.
311
00:31:33,130 --> 00:31:36,110
Er det mine?
312
00:31:36,150 --> 00:31:40,190
Du ville se sjov ud i den her.
313
00:31:40,230 --> 00:31:43,230
Det ved du ikke en skid om.
314
00:31:44,020 --> 00:31:46,150
AltsÄ... Hvad er der?
315
00:31:53,150 --> 00:31:57,160
SÄdan. SkÄl og velkommen.
Nej, nej, det...
316
00:31:57,200 --> 00:32:01,120
HĂžr her, folkens.
Fald nu lidt til ro.
317
00:32:01,160 --> 00:32:03,050
Hvor er minibaren?
318
00:32:03,090 --> 00:32:09,170
Vi er ikke engang begyndt.
Der er ingen minibar. Den er vĂŠk.
319
00:32:09,210 --> 00:32:12,160
Hvor er alkoholen? Hvor er vodkaen?
320
00:32:12,200 --> 00:32:16,020
Der er ingen alkohol.
Der er ikke noget.
321
00:32:16,060 --> 00:32:19,090
Stoffer? Kan vi ikke kĂžbe noget?
322
00:32:19,130 --> 00:32:23,090
Hvad? Hold op med det der.
323
00:32:23,130 --> 00:32:26,050
Det er ikke for sjov.
Hvad snakker du om?
324
00:32:26,090 --> 00:32:27,180
Vil du have en bane?
325
00:32:27,220 --> 00:32:31,160
Et eller andet.
Vi spiller sgu da dig.
326
00:32:31,200 --> 00:32:34,070
Hold op. SĂŠt glassene.
327
00:32:34,110 --> 00:32:36,170
Blev du sur nu?
328
00:32:36,210 --> 00:32:42,060
Pointen er vel at se, hvor langt vi
kan skubbe ham i undersĂžgelsen?
329
00:32:42,100 --> 00:32:44,040
Hvor langt han vil gÄ.
330
00:32:44,080 --> 00:32:50,060
Boller vi Micke,
sÄ fÄr vi magten over ham.
331
00:32:50,100 --> 00:32:52,030
Ja.
332
00:32:52,070 --> 00:32:56,190
Alligevel er det sÄdan,
at hvis han vil i seng med os...
333
00:32:56,230 --> 00:33:01,130
Hvis Mikael Persbrandt vil i seng
med os, er vi nok ikke sÄ slemme.
334
00:33:01,170 --> 00:33:04,190
Han bliver mÄske endda forelsket.
335
00:33:08,210 --> 00:33:13,230
Ja. Er tanken at bolle
kongen af mĂŠnd?
336
00:33:14,020 --> 00:33:20,020
AltsÄ... En del. Alt det der er med.
337
00:33:20,060 --> 00:33:23,120
Hvis man ser helt teknisk pÄ sex
338
00:33:23,160 --> 00:33:26,220
er det sÄ vigtigt for os,
at han er ren?
339
00:33:27,010 --> 00:33:30,170
Eller pĂŠn.
Vi vil gÄ ind i det her.
340
00:33:30,210 --> 00:33:37,200
SÄ tÊnker vi ikke sÄ meget i
forvejen, men vi tager det, der sker.
341
00:33:37,240 --> 00:33:40,170
FortÊl, hvorfor der stÄr "fuck".
342
00:33:40,210 --> 00:33:44,090
Hold op. Ja, selvfĂžlgelig.
343
00:33:44,130 --> 00:33:49,070
Fuck. Hvorfor fanden
skriver man fuck pÄ sin hÄnd?
344
00:33:49,110 --> 00:33:53,080
Det er "war marks".
Det var sÄdan, det var.
345
00:33:53,120 --> 00:33:58,040
Vil du have, jeg fortĂŠller det?
Jeg vil ikke sige det.
346
00:33:58,080 --> 00:34:02,020
Det er en del af projektet.
Det er mit liv.
347
00:34:02,060 --> 00:34:05,170
Skal vi arbejde sammen,
skal du fortĂŠlle det.
348
00:34:05,210 --> 00:34:10,000
Man har siddet 337 dage.
349
00:34:10,040 --> 00:34:12,240
En pÄ metadon kommer.
Han er langsom.
350
00:34:13,030 --> 00:34:17,090
Jeg bliver irriteret pÄ ham
og siger "fuck off."
351
00:34:17,130 --> 00:34:21,170
Og jeg tager trÄden,
der fĂžrer til maskinen...
352
00:34:21,210 --> 00:34:25,210
To eltrÄde, som jeg sÊtter sammen,
sÄ jeg fÄr el.
353
00:34:26,000 --> 00:34:29,110
SĂ„ tager jeg kĂžkkenlampen
og forbinder dem.
354
00:34:29,150 --> 00:34:33,230
Jeg forbinder en ledning derfra
ned til en kontakt.
355
00:34:34,020 --> 00:34:38,060
SÄ vil jeg bruge venstre tÄ
for at tĂŠnde den.
356
00:34:38,100 --> 00:34:41,050
SĂ„ er maskinen tĂŠndt.
357
00:34:41,090 --> 00:34:45,010
Folk sagde: "GĂžr det ikke selv.
Ikke hĂŠnderne ..."
358
00:34:45,050 --> 00:34:49,070
HĂŠnderne...
Du gjorde det selv pÄ hÊnderne.
359
00:34:49,110 --> 00:34:51,200
Han gjorde det selv!
360
00:34:55,000 --> 00:34:58,160
Sten, saks og papir om,
hvem der skal tatoveres?
361
00:35:00,030 --> 00:35:03,030
En, to, tre. Nej, bedst af tre.
362
00:35:03,070 --> 00:35:08,150
Tre, to, en, nu. Nej!
363
00:35:12,040 --> 00:35:14,160
SĂ„ irriterende!
364
00:36:52,220 --> 00:36:58,230
Bare rolig. Ingen kan hĂžre os her.
Kom nu. Kom her...
365
00:37:05,130 --> 00:37:07,100
Nej...
366
00:37:17,110 --> 00:37:19,190
Hvad tĂŠnker du nu?
367
00:37:21,200 --> 00:37:26,050
Jeg vil bare have lidt sjov.
Vil du ikke ogsÄ det?
368
00:37:26,090 --> 00:37:28,170
GĂ„ nu i seng.
369
00:37:31,240 --> 00:37:33,200
Og du... Undskyld.
370
00:37:33,240 --> 00:37:35,180
Det er i orden. Hej.
371
00:37:35,220 --> 00:37:40,220
Undskyld, det var ikke meningen.
Godnat.
372
00:37:52,150 --> 00:37:57,150
Fandens. To sko.
373
00:37:57,190 --> 00:38:01,010
Var det sjovt? Ja.
374
00:38:01,050 --> 00:38:05,070
Hun var helt vild.
Du var ikke sÄ vild.
375
00:38:05,110 --> 00:38:10,040
Hvad? Nej...
376
00:38:10,080 --> 00:38:15,020
Du kan ikke engang fÄ den op at stÄ.
377
00:38:15,060 --> 00:38:18,040
Nej. Men det gÞr ikke sÄ meget.
378
00:38:18,080 --> 00:38:23,060
Ville du have hende med her i sengen?
379
00:38:23,100 --> 00:38:27,110
Havde du tĂŠnkt dig ...?
LĂŠg dig nu ned.
380
00:38:27,150 --> 00:38:29,170
SĂ„...
381
00:38:29,210 --> 00:38:34,200
Kom. Kom op. Hop op.
382
00:38:34,240 --> 00:38:38,000
Jeg er for fuld.
383
00:38:38,040 --> 00:38:41,080
Og gylpen stÄr ogsÄ Äben.
384
00:38:54,070 --> 00:39:00,140
Jeg fÞlte det i gÄr, da jeg skulle
fortĂŠlle om mine tatoveringer.
385
00:39:00,180 --> 00:39:04,080
Da fÞlte jeg mig sÄ dum.
386
00:39:04,120 --> 00:39:09,030
Fordi jeg pÄ en mÄde
387
00:39:11,040 --> 00:39:17,240
iscenesatte mine fejl i livet...
som en spĂžg.
388
00:39:19,170 --> 00:39:25,000
Det var sÄ ubehageligt
at fortĂŠlle jer om tatoveringerne.
389
00:39:28,010 --> 00:39:31,090
Fordi det her...
390
00:39:35,160 --> 00:39:38,060
Det er mig.
391
00:39:39,180 --> 00:39:43,190
Det der... Alt det der.
Det er mit liv.
392
00:39:48,020 --> 00:39:52,190
ForstÄr I, hvad jeg mener? Ja.
393
00:39:52,230 --> 00:39:57,060
Det er ikke helt det,
jeg har hĂžrt, men...
394
00:39:59,110 --> 00:40:01,110
Hold da op.
395
00:40:01,150 --> 00:40:04,110
Det er for meget. Ja.
396
00:40:04,150 --> 00:40:09,200
Men hvis vi vil spise ...?
SÄ mÄ vi fjerne det.
397
00:40:09,240 --> 00:40:14,050
Vi vil ikke virke sĂŠre,
sÄ vi kan gÞre det...
398
00:40:14,090 --> 00:40:17,140
Lidt forsigtigt,
sÄ folk ikke ser, hvad vi gÞr.
399
00:40:17,180 --> 00:40:21,060
Hvis du tager den Ăžverste skive.
Ja.
400
00:40:21,100 --> 00:40:27,010
SĂ„ lĂŠgger du den sammen,
sÄ den holder.
401
00:40:27,050 --> 00:40:32,070
Vi tager den vĂŠk et Ăžjeblik.
Det er alt for meget.
402
00:40:32,110 --> 00:40:35,140
SÄdan, ikke? Jo, sÄdan.
403
00:40:37,060 --> 00:40:40,030
NÄr vi nu skal spise, sÄ vil vi...
404
00:40:40,070 --> 00:40:44,150
Mad er jo som gift.
NÄr vi spiser, skal det vÊre godt.
405
00:40:44,190 --> 00:40:48,220
Der er for lidt smĂžr.
Du mÄ lave noget mere.
406
00:40:50,180 --> 00:40:54,010
Folk skal ikke se det,
men vi har ingen serviet.
407
00:40:54,050 --> 00:40:58,090
Det mÄ ikke se underligt ud
med en masse ost overalt.
408
00:40:58,130 --> 00:41:00,000
SĂ„...
409
00:41:01,240 --> 00:41:07,070
NÄr ingen ser det... Hvis vi spiser
med andre, sÄ kan vi...
410
00:41:07,110 --> 00:41:10,200
SÄdan. Okay.
411
00:41:13,080 --> 00:41:16,170
SĂ„ er der lidt for meget ost der.
412
00:41:19,210 --> 00:41:21,070
Har I sovet godt?
413
00:41:21,110 --> 00:41:23,150
Ja, som en sten.
414
00:41:33,110 --> 00:41:37,090
Maden er kedelig,
men der er intet galt med den.
415
00:41:41,180 --> 00:41:46,220
Jens. Har du bakterieskrĂŠk?
Mig? Nej.
416
00:41:51,180 --> 00:41:55,150
Vi skal Ăžve i dag,
og sÄ kommer Shanti.
417
00:41:55,190 --> 00:41:59,120
Hyggeligt. Shanti er god.
418
00:42:01,020 --> 00:42:03,240
Du skal ikke vĂŠre bange for mig.
419
00:42:09,150 --> 00:42:13,070
Dybt inde i mig
er der en bange lille dreng.
420
00:42:16,030 --> 00:42:18,130
NÄr jeg ser pÄ dig...
421
00:42:20,050 --> 00:42:24,070
SĂ„ ser jeg mig selv.
ForstÄr du det?
422
00:42:24,110 --> 00:42:29,010
Jeg ser din frygt. Den er min.
423
00:42:34,060 --> 00:42:37,110
Du er sÄ utroligt smuk.
424
00:42:37,150 --> 00:42:43,050
Jeg ved ikke, om jeg... Hvad?
425
00:42:43,090 --> 00:42:46,010
Hvad er det, du ikke ved?
426
00:42:46,050 --> 00:42:51,150
Om du tager gas pÄ mig.
Hvorfor skulle jeg det?
427
00:42:53,050 --> 00:43:00,050
Jens. I denne situation ville du
ikke turde se Mikael i Ăžjnene.
428
00:43:00,090 --> 00:43:05,120
Du er bange for,
at han ser, at du ikke er smuk.
429
00:43:05,160 --> 00:43:09,180
Og klam? Ja, du er skrĂŠkslagen.
430
00:43:09,220 --> 00:43:12,140
For at han skal fĂžle modvilje.
431
00:43:12,180 --> 00:43:16,200
Mit mÄl... Er det stadig ...?
Hvad er det?
432
00:43:16,240 --> 00:43:19,050
Du vil have bekrĂŠftelse.
433
00:43:19,090 --> 00:43:24,020
Jeg vil ogsÄ have bekrÊftelse.
Jeg vil faktisk gerne have...
434
00:43:24,060 --> 00:43:28,190
At du bekrĂŠfter mig.
Hvis I kan bytte plads.
435
00:43:30,190 --> 00:43:37,190
SÄ mÄ jeg se, om du
kan give mig lidt... bekrĂŠftelse.
436
00:43:37,230 --> 00:43:41,070
Vi kan begynde med at...
437
00:43:41,110 --> 00:43:45,020
Du kunne give mig et kompliment.
438
00:43:45,060 --> 00:43:47,120
Bare sÄdan?
439
00:43:47,160 --> 00:43:52,170
Vera? Nej, sno dig ikke udenom.
440
00:43:52,210 --> 00:43:56,070
Vera...
Du er ikke god til komplimenter?
441
00:43:56,110 --> 00:43:58,200
Vera, du mÄ tage det her.
442
00:44:00,240 --> 00:44:03,060
Hej.
443
00:44:12,210 --> 00:44:18,010
Du har
en meget stĂŠrk tiltrĂŠkningskraft.
444
00:44:18,050 --> 00:44:24,050
SÄ er du ogsÄ sexet.
Og lidt farlig.
445
00:44:24,090 --> 00:44:26,240
Det kan jeg lide.
446
00:44:28,080 --> 00:44:32,040
Nej. Nej...
447
00:44:32,210 --> 00:44:37,130
Jeg vil have, at Shanti gĂžr det.
Min mere reflekterende side.
448
00:44:37,170 --> 00:44:39,100
Ja.
449
00:44:46,150 --> 00:44:49,000
Hvordan fĂžles det?
450
00:44:54,140 --> 00:45:00,090
Micke? Jeg har brug for hjĂŠlp.
Eller et manus.
451
00:45:00,130 --> 00:45:05,240
TÊnk bare pÄ, hvad vi er gode til.
Hvad du synes om. SĂ„ kĂžrer du.
452
00:45:11,130 --> 00:45:15,170
"For kvinderne er kĂŠrlighed
mere end appetit."
453
00:45:15,210 --> 00:45:18,230
"Mere en ganefĂžlelse
end en hjertets."
454
00:45:19,020 --> 00:45:22,200
"Den vĂŠmmes hurtigt,
nÄr den bliver overmÊt."
455
00:45:22,240 --> 00:45:27,060
"Men min er lige sÄ glubende
som havet."
456
00:45:27,100 --> 00:45:32,120
"Og smelter lige sÄ meget.
Sammenlign ikke"
457
00:45:32,160 --> 00:45:36,090
"fĂžlelsen en kvinde
kan have for mig"
458
00:45:38,030 --> 00:45:42,140
"med den fĂžlelse,
jeg har for dig."
459
00:45:46,200 --> 00:45:49,040
SÄdan kan man jo ogsÄ gÞre.
460
00:45:51,130 --> 00:45:56,210
Hvad kan du ellers lide?
Med dine egne ord. Ud fra dig selv.
461
00:45:57,000 --> 00:45:59,150
Okay...
462
00:46:01,150 --> 00:46:03,070
Ja...
463
00:46:07,000 --> 00:46:10,010
Jeg tror,
at jeg skal bruge et manus.
464
00:46:10,050 --> 00:46:15,140
Bare sig: "FĂžrst kommer Thalia.
SĂ„ kommer min kone."
465
00:46:15,180 --> 00:46:19,160
"FĂžrst kommer Thalia."
"SĂ„ kommer min kone."
466
00:46:19,200 --> 00:46:22,130
"SĂ„ kommer ..." Vi Ăžver.
467
00:46:22,170 --> 00:46:26,120
Kan du ikke fokusere pÄ mig i stedet?
Drop Thalia.
468
00:46:26,160 --> 00:46:30,000
Hvordan fĂžler du dig elsket?
Men...
469
00:46:30,040 --> 00:46:32,190
Folk tror, jeg kun vil én ting.
470
00:46:32,230 --> 00:46:35,240
Men jeg er interesseret
i en kvindes indre.
471
00:46:36,030 --> 00:46:39,100
Det handler ikke kun om sex.
Det ved jeg.
472
00:46:39,140 --> 00:46:43,180
Det er dobbelt, og det er derfor,
jeg holder af dig, men...
473
00:46:43,220 --> 00:46:49,070
Din dybde er ikke lige sÄ...
Jeg vil gerne male dig.
474
00:46:49,110 --> 00:46:52,070
Nu. Okay.
475
00:46:53,070 --> 00:46:57,010
Hvordan skal jeg sidde? Eller ligge?
476
00:46:57,050 --> 00:47:00,130
SÄdan her? Lig, som du vil.
477
00:47:03,080 --> 00:47:07,040
Jeg tror, det er Thures tur.
478
00:47:16,090 --> 00:47:20,130
Thure,
nu trĂŠkker du Vera hen mod dig.
479
00:47:28,000 --> 00:47:29,220
TÊttere pÄ.
480
00:47:31,080 --> 00:47:34,230
Vera, du giver Thure komplimenter.
481
00:47:38,240 --> 00:47:41,190
Du har utroligt smukke Ăžjne.
482
00:47:44,210 --> 00:47:48,100
Hele dig er smuk. Thure...
483
00:47:48,140 --> 00:47:51,210
Nu kĂŠrtegner du Veras bryster.
484
00:47:56,210 --> 00:48:01,030
Vera, du lÊgger din hÄnd
pÄ Thures pik.
485
00:48:07,080 --> 00:48:09,040
Thure...
486
00:48:10,200 --> 00:48:14,080
Nu knapper du dine bukser op...
487
00:48:16,100 --> 00:48:21,020
SĂ„ trykker du blidt Veras ansigt
ned mod pikken.
488
00:48:27,060 --> 00:48:29,010
My God!
489
00:48:30,050 --> 00:48:35,040
Hvad fanden sker der?
Jeg fik det bare lidt skidt.
490
00:48:35,080 --> 00:48:40,050
Fordi vi sidder her?
Er det, fordi du vil sabotere det?
491
00:48:40,090 --> 00:48:44,220
Jeg har aldrig fÄet det dÄrligt af
den slags. Ikke mens det stÄr pÄ.
492
00:48:46,140 --> 00:48:50,160
Hvor uprofessionel kan man vĂŠre?
493
00:48:52,220 --> 00:48:54,050
Jens?
494
00:48:57,190 --> 00:49:00,210
Kan du fortsĂŠtte?
Han har det fint.
495
00:49:01,000 --> 00:49:03,120
Jeg vil skide pÄ,
hvordan han har det!
496
00:49:03,160 --> 00:49:06,150
Han har det fint.
Det er uprofessionelt!
497
00:49:06,190 --> 00:49:10,100
Vi prĂžver at koncentrere os!
Han hostede bare.
498
00:49:10,140 --> 00:49:15,240
Jeg prĂžver faktisk at arbejde!
AmatĂžr!
499
00:49:24,000 --> 00:49:29,000
Hvorfor skal der vĂŠre sex med?
Hvorfor vil du sÄ gerne "knulla"?
500
00:49:36,180 --> 00:49:41,080
Der er noget, jeg gerne vil nĂŠvne.
501
00:49:41,120 --> 00:49:44,040
Ja. Det er med dig, Trine.
502
00:49:44,080 --> 00:49:50,060
Jeg kan se, nÄr du sidder der
og snakker om det her knalderi
503
00:49:50,100 --> 00:49:53,060
sÄ begynder du at grine.
504
00:49:53,100 --> 00:49:57,020
SĂ„ jeg vil gerne fortĂŠlle dig
505
00:49:57,060 --> 00:50:02,220
at vi alle ved, at vi holder os
inden for grĂŠnserne for vores roller.
506
00:50:03,010 --> 00:50:06,000
Det er da helt utroligt! Hvad?
507
00:50:06,040 --> 00:50:09,100
For fanden da.
Jeg arbejder pÄ min mÄde.
508
00:50:09,140 --> 00:50:13,060
GĂžr du virkelig det?
Jeg er hele tiden i rollen.
509
00:50:13,100 --> 00:50:17,080
Jeg er her for at arbejde. Vi er.
OgsÄ vi.
510
00:50:17,120 --> 00:50:22,210
Det er da noget pis, at du ikke
kan fokusere pÄ dit arbejde!
511
00:50:23,000 --> 00:50:25,040
Blev du vred nu?
512
00:50:25,080 --> 00:50:29,070
Hvorfor spiller du betjent?
Det er jo helt ude af karakter.
513
00:50:29,110 --> 00:50:33,160
Jeg vil sige,
at det her er helt rigtigt.
514
00:50:33,200 --> 00:50:39,140
SĂ„ kan jeg sige det samme.
Who is out of order?
515
00:50:43,100 --> 00:50:47,240
Hvordan synes du, det er
at arbejde med mig? Helt ĂŠrligt.
516
00:50:48,030 --> 00:50:52,070
Jeg... Jeg kan godt lide det.
517
00:50:56,010 --> 00:51:01,040
Men hvad synes du?
Jo, jeg kan ogsÄ lide det.
518
00:51:01,080 --> 00:51:03,170
Kan du det? Ja.
519
00:51:05,010 --> 00:51:10,030
Det er da godt. Men jeg...
520
00:51:10,070 --> 00:51:15,210
Er det ikke bedst, hvis vi er
helt ĂŠrlige over for hinanden?
521
00:51:16,000 --> 00:51:17,200
Jo. Jeg vil...
522
00:51:21,140 --> 00:51:23,240
Fordi... Ja, okay.
523
00:51:26,150 --> 00:51:32,080
Jeg elsker bĂžrn. Jeg synes, det er
fedt at vĂŠre i nĂŠrheden af bĂžrn.
524
00:51:32,120 --> 00:51:35,080
Jeg synes, det er... Okay?
525
00:51:35,120 --> 00:51:40,080
Jeg har lidt panik.
526
00:51:40,120 --> 00:51:46,030
Jeg er lidt stresset, Jeg dater, og
jeg boller. Det er ikke et problem.
527
00:51:46,070 --> 00:51:50,220
Men det bliver meget hurtigt
kedeligt, og sÄ smutter jeg.
528
00:51:51,010 --> 00:51:56,040
Det er mig, der gÄr, for jeg synes,
det er for... kedeligt.
529
00:51:58,180 --> 00:52:01,010
Er du med?
530
00:52:01,050 --> 00:52:05,180
Men jeg vil have bĂžrn.
Jeg vil have et barn.
531
00:52:07,050 --> 00:52:11,100
SĂ„ jeg tĂŠnkte...
532
00:52:13,050 --> 00:52:16,050
Du og jeg kunne mÄske fÄ et barn?
533
00:52:26,140 --> 00:52:28,090
Som en...
534
00:52:29,200 --> 00:52:35,240
Som en del af filmen.
Ja. Jo, men...
535
00:52:36,030 --> 00:52:38,040
ForstÄr du mig? Ja.
536
00:52:38,080 --> 00:52:42,050
Jeg er helt med.
Jeg mener som et kunstbarn.
537
00:52:42,090 --> 00:52:46,000
Ja... Og sÄ fÄr jeg et barn.
538
00:52:46,040 --> 00:52:50,010
SĂ„ bliver jeg glad.
Ja. Jeg er med.
539
00:52:51,200 --> 00:52:55,100
Men vent. SĂ„ du... Er du med?
540
00:52:55,140 --> 00:52:57,200
ForstÄr du? Ja.
541
00:52:57,240 --> 00:53:01,220
Okay. Hvordan tĂŠnker du,
at det skal foregÄ?
542
00:53:02,010 --> 00:53:05,140
Hvis ...? Vi mÄ jo...
543
00:53:08,190 --> 00:53:12,100
SÄdan for alvor. SÄ mÄ vi...
544
00:53:12,140 --> 00:53:19,070
Jeg formoder, at vi begynder med
at forfĂžre hinanden. Eller hvad?
545
00:53:19,110 --> 00:53:23,070
Hvad synes du?
Ja, det lyder sgu smart.
546
00:53:23,110 --> 00:53:27,160
GĂžre det rigtigt.
Og hvordan vil du...
547
00:53:28,190 --> 00:53:33,130
Hvordan bliver det for dig privat?
Derhjemme?
548
00:53:33,170 --> 00:53:37,130
Hvad vil din kone synes? Men...
549
00:53:37,170 --> 00:53:41,120
Jeg ved ikke, om jeg har lavet en...
550
00:53:41,160 --> 00:53:47,030
Om jeg har en konsekvensanalyse.
Det kan jeg ikke pÄstÄ.
551
00:53:48,180 --> 00:53:52,020
Nej, det kan jeg mĂŠrke.
Jeg kan mĂŠrke det.
552
00:53:56,100 --> 00:54:00,030
Jeg mener det. OgsÄ jeg.
553
00:54:00,070 --> 00:54:05,140
Nej. Du spiller skuespil.
Nej. Det her er virkeligheden.
554
00:54:05,180 --> 00:54:10,190
Du tager intet ansvar udenfor?
Det her er virkeligheden.
555
00:54:10,230 --> 00:54:14,170
Vi leger med virkelighed og fiktion.
556
00:54:14,210 --> 00:54:17,220
Du er kunstner. Jeg er kunstner.
557
00:54:22,090 --> 00:54:26,060
Det ville vĂŠre den ultimative
kombination af dig og mig...
558
00:54:26,100 --> 00:54:29,240
At fÄ et barn.
Det ville blive et kunstbarn.
559
00:54:30,030 --> 00:54:33,110
Vent nu.
Jeg ved ikke rigtig, om jeg...
560
00:54:33,150 --> 00:54:38,050
Du taler om filmen?
Ja, sÄ er jeg med.
561
00:54:38,090 --> 00:54:42,230
Jeg troede, du mente, at du ville
have barn med mig i virkeligheden.
562
00:54:43,020 --> 00:54:47,090
Ja. Vil du have et barn med mig?
563
00:54:50,010 --> 00:54:53,020
Vil du have et barn med
Mikael Persbrandt?
564
00:54:55,150 --> 00:55:01,010
Ja... Eller jeg mener...
Jeg tĂŠnker jo, at...
565
00:55:02,160 --> 00:55:08,040
Jeg kan jo ikke sidde som instruktĂžr
og spĂžrge, om du vil gĂžre mig gravid.
566
00:55:08,080 --> 00:55:11,080
Du vil ikke have et barn med mig?
567
00:55:11,120 --> 00:55:13,230
Jeg vil jo have bĂžrn. Vil du?
568
00:55:14,020 --> 00:55:16,090
Men jeg sidder... Jeg...
569
00:55:16,130 --> 00:55:22,070
Vi leger med virkeligheden
og fiktionen.
570
00:55:22,110 --> 00:55:26,240
Og vi kan alligevel...
lege lidt med idéen?
571
00:55:30,230 --> 00:55:33,020
Barnet bliver et kunstbarn.
572
00:55:33,060 --> 00:55:36,060
NÄr jeg passer det,
er det som at lave kunst.
573
00:55:36,100 --> 00:55:42,160
Vent, nu mÄ jeg spÞrge igen.
Er det her noget, der sker i filmen?
574
00:55:42,200 --> 00:55:46,000
Eller taler vi om dit privatliv nu?
575
00:55:46,040 --> 00:55:48,210
Er det filmen... Vi arbejder nu.
576
00:55:49,000 --> 00:55:52,010
SĂ„ er det en drĂžngod ide. Ja?
577
00:55:52,050 --> 00:55:55,230
Jeg misforstÄr dig hele tiden.
GĂžr du?
578
00:55:56,020 --> 00:56:00,080
Jeg troede, det handlede om,
at du ville have et barn med mig.
579
00:56:00,120 --> 00:56:03,070
Eller vĂŠrre. Med Mikael Persbrandt.
580
00:56:03,110 --> 00:56:08,200
Nej, jeg tĂŠnker, at det her er...
Du vil ikke have et barn med mig?
581
00:56:08,240 --> 00:56:13,230
Jeg ville ikke have noget imod det.
Du vil have et barn med mig?
582
00:56:15,220 --> 00:56:18,060
Ikke? Ja?
583
00:56:20,030 --> 00:56:22,230
Hun vil have et kunstbarn med mig.
584
00:56:23,020 --> 00:56:27,020
Kunstbarn?
Vi skal dyrke sex, fÄ et barn...
585
00:56:27,060 --> 00:56:29,240
Virkeligt, i filmen.
586
00:56:30,030 --> 00:56:34,080
Inden for rammen af filmen.
Og i virkeligheden.
587
00:56:35,240 --> 00:56:39,140
Hvad hvis det var dig?
588
00:56:39,180 --> 00:56:45,120
Hvordan ville du reagere?
Det ved jeg ikke.
589
00:56:48,050 --> 00:56:52,130
Jeg ved ikke, hvordan jeg...
FĂžler du, at du har ansvaret?
590
00:56:56,240 --> 00:57:00,220
SÄdan. Micke?
591
00:57:01,010 --> 00:57:05,140
Jeg mÄ spÞrge, Micke. Hvad sker der,
hvis du bare drikker lidt?
592
00:57:05,180 --> 00:57:08,100
Jeg fĂžler ikke behov for det.
593
00:57:08,140 --> 00:57:11,000
Hvorfor? Jeg er nysgerrig.
594
00:57:11,040 --> 00:57:15,160
Er det provokerende,
at jeg ikke drikker?
595
00:57:15,200 --> 00:57:22,200
Jeg synes, det er kedeligt,
at man ikke kan tage en lille en.
596
00:57:22,240 --> 00:57:29,020
Anna, det er herligt,
at du er i sÄ godt humÞr.
597
00:57:29,060 --> 00:57:32,240
FortĂŠl mere om din metode.
HvornÄr begynder vi at filme?
598
00:57:33,030 --> 00:57:37,100
Det har jeg ogsÄ tÊnkt pÄ.
HvornÄr begynder vi?
599
00:57:37,140 --> 00:57:40,040
Du ved vel, hvad vi har gÀng i?
600
00:57:40,080 --> 00:57:46,150
Jeg har medvirket i mange film.
Og en produktionsplan er fint.
601
00:57:46,190 --> 00:57:48,190
Lad hende nu vĂŠre.
602
00:57:48,230 --> 00:57:53,040
BlÊs pÄ dem. Nu skal vi more os,
og det gÊlder ogsÄ dig.
603
00:57:53,080 --> 00:57:57,120
Tak for i aften. Jeg gÄr ind til mig.
604
00:57:57,160 --> 00:58:04,100
Jeg bakker dig op. Jeg holder ikke
igen. Jeg gĂžr alt, du beder mig om.
605
00:58:09,150 --> 00:58:13,070
Tager du den? SĂ„ er det jul igen!
606
00:58:26,100 --> 00:58:28,170
Fandens.
607
00:58:28,210 --> 00:58:31,200
Satans!
608
00:58:34,000 --> 00:58:38,050
Hvad fanden! Jeg fik stĂžd!
Gjorde det ondt?
609
00:58:41,100 --> 00:58:43,140
LĂŠg dig der. Okay.
610
00:58:43,180 --> 00:58:48,200
Men altsÄ ...?
Du kan fÄ en pude. VÊrsgo.
611
00:58:51,230 --> 00:58:54,110
Nej, det er for meget.
612
00:59:02,230 --> 00:59:05,180
Nej, lig stille. Lig stille.
613
00:59:10,170 --> 00:59:14,160
Nu laver jeg den der store pik,
jeg ville lave.
614
00:59:25,100 --> 00:59:26,200
SÄdan.
615
00:59:26,240 --> 00:59:31,030
Hvordan er den? Den er flot.
616
00:59:42,180 --> 00:59:46,010
Tak. Tak, Micke. VĂŠrsgo.
617
00:59:46,050 --> 00:59:49,200
Velkommen til vores nye alter ego.
618
00:59:49,240 --> 00:59:55,100
Shanti, du har vĂŠret med fĂžr.
Sofie byder vi ekstra velkommen.
619
00:59:55,140 --> 00:59:59,200
MÄske skal I prÊsentere jer.
620
00:59:59,240 --> 01:00:02,170
Jeg hedder Sofie GrÄbÞl.
621
01:00:02,210 --> 01:00:09,050
Jeg spiller Annas logiske
og kunstneriske side.
622
01:00:09,090 --> 01:00:14,020
Og intelligente.
Det var vel underforstÄet.
623
01:00:14,060 --> 01:00:21,000
Jeg hedder Shanti Roney.
Jeg skal spille Mikaels...
624
01:00:22,120 --> 01:00:27,060
Den kreative, teaterelskende side.
Ja.
625
01:00:27,100 --> 01:00:33,200
Jeg vil endda pÄstÄ,
at teateret har reddet mit liv.
626
01:00:36,090 --> 01:00:37,210
Ja.
627
01:00:39,240 --> 01:00:44,150
Fint.
SÄ smager vi. SkÄl. Vi ses.
628
01:00:49,000 --> 01:00:52,090
Thure? Jeg hĂžrte,
at det gik lidt vildt til i gÄr.
629
01:00:52,130 --> 01:00:55,100
Anna og Thure tatoverede hinanden.
630
01:00:55,140 --> 01:00:58,190
Virkelig? Lad os se.
631
01:00:58,230 --> 01:01:02,160
En lille... "War marks"!
632
01:01:04,200 --> 01:01:08,170
Flot. Det var jo mig, der lavede den.
633
01:01:08,210 --> 01:01:13,050
SkÄl! SkÄl for tatoveringer.
634
01:01:13,090 --> 01:01:15,210
SkÄl, Mikael.
635
01:01:18,130 --> 01:01:24,210
Nu vi alle er samlet, er det
mÄske pÄ sin plads at spÞrge
636
01:01:25,000 --> 01:01:29,090
Anna, hvad laver vi her?
637
01:01:30,200 --> 01:01:32,240
Hvad er det, vi laver her?
638
01:01:34,080 --> 01:01:36,230
Du svarer.
639
01:01:38,090 --> 01:01:40,110
Ăh, ja...
640
01:01:41,200 --> 01:01:47,200
Som I ved...
Det, vi prĂžver at gĂžre her...
641
01:01:47,240 --> 01:01:52,160
Vi vil synliggĂžre, hvem vi er.
642
01:01:52,200 --> 01:01:58,030
Hvem vi har vĂŠret,
og hvem vi gerne vil gerne vĂŠre.
643
01:01:58,070 --> 01:02:05,070
Vi vil have fat i noget af det
vigtigste ved at vĂŠre menneske.
644
01:02:08,150 --> 01:02:10,190
FortsĂŠt...
645
01:02:12,050 --> 01:02:18,110
Og som de kunstnere vi er,
har vi meget stort potentiale for
646
01:02:18,150 --> 01:02:23,210
at fÄ succes med at skabe
noget helt fantastisk her.
647
01:02:24,000 --> 01:02:29,140
Vi fÄr mulighed for at lave en stÊrk
og kunstnerisk udfordrende film.
648
01:02:34,080 --> 01:02:40,190
Din egen angst bevirkede, at du
aldrig var nĂŠrvĂŠrende som far.
649
01:02:40,230 --> 01:02:46,010
Men det var ikke kun derfor,
at jeg tog afstand fra dig.
650
01:02:46,050 --> 01:02:52,000
Jeg tror ikke, at mors familie
gav dig en rigtig chance.
651
01:02:53,080 --> 01:02:59,090
Mormor, som fremstod som god, var
bange for alt, der var anderledes.
652
01:02:59,130 --> 01:03:03,170
Det var hende, der fik resten
af familien til at udelukke dig
653
01:03:03,210 --> 01:03:05,110
og foragte dig.
654
01:03:07,130 --> 01:03:11,150
Da jeg var barn,
var du en stor mand.
655
01:03:11,190 --> 01:03:15,110
SĂ„ stor ville jeg gerne vĂŠre.
656
01:03:18,040 --> 01:03:23,000
Jeg ville vĂŠre den,
der kunne forlade sin familie
657
01:03:23,040 --> 01:03:26,070
fordi han fandt en endnu bedre.
658
01:03:27,150 --> 01:03:32,020
Jeg ved ikke, hvad jeg laver her.
659
01:03:34,070 --> 01:03:38,060
MÄske kom jeg for at se,
hvor lille du er. Det ser jeg.
660
01:03:38,100 --> 01:03:40,170
Du er sÄ lille.
661
01:03:41,210 --> 01:03:46,200
Jeg har altid fĂžlt savnet af en far
som et stort hul indeni.
662
01:03:48,090 --> 01:03:51,220
En evig jagt pÄ bekrÊftelse.
663
01:03:52,010 --> 01:03:58,110
Jeg kan ikke ligefrem pÄstÄ, at jeg
har vĂŠret der for mine egne bĂžrn.
664
01:04:00,060 --> 01:04:02,100
Men det prÞver jeg pÄ nu.
665
01:04:04,050 --> 01:04:06,070
Jeg gĂžr mit bedste.
666
01:04:07,220 --> 01:04:11,240
Kan du huske,
at du kaldte mig en luder?
667
01:04:13,150 --> 01:04:18,110
Jeg havde lige besĂžgt min bror,
der var syg, og...
668
01:04:18,150 --> 01:04:22,150
Du stoppede bilen,
da du sÄ mig gÄ fra hospitalet.
669
01:04:22,190 --> 01:04:27,180
Du rullede vinduet ned, sagde,
jeg lignede en luder og kĂžrte.
670
01:04:31,100 --> 01:04:36,080
Ved du, hvorfor jeg var sminket,
sÄ jeg lignede en luder?
671
01:04:36,120 --> 01:04:40,020
Fordi jeg ikke kunne klare
at vĂŠre ligesom dig.
672
01:04:40,060 --> 01:04:46,140
I flere Är var jeg helt besat af,
at du skulle dĂž.
673
01:04:46,180 --> 01:04:50,080
Jeg havde bestemt mig for
at drĂŠbe dig.
674
01:04:53,190 --> 01:04:58,100
Jeg tjekkede skydeklubber
for at fÄ adgang til vÄben.
675
01:04:58,140 --> 01:05:01,130
Men jeg nÄede ikke sÄ langt.
676
01:05:03,150 --> 01:05:06,030
Jeg rÞg ind pÄ psykiatrisk.
677
01:05:07,110 --> 01:05:09,180
Ja, det havde vĂŠret
678
01:05:11,030 --> 01:05:15,230
lettere for mig, hvis jeg ikke
havde protesteret sÄ meget mod...
679
01:05:16,020 --> 01:05:19,040
Dine underlige idéer om orden.
680
01:05:19,080 --> 01:05:22,040
Jeg forstÄr ikke. Siger hun...
681
01:05:22,080 --> 01:05:27,180
Hvis vi havde opfĂžrt os anderledes,
sÄ havde han ogsÄ? FÄr vi skylden?
682
01:05:27,220 --> 01:05:32,210
Hun tĂŠnker nok, at han lettere
kan bĂŠre sin del, hvis de deler den.
683
01:05:33,000 --> 01:05:35,110
Skal et barn bĂŠre skylden for
684
01:05:35,150 --> 01:05:39,000
at en forĂŠlder
ikke kan hÄndtere sin vrede?
685
01:05:39,040 --> 01:05:44,190
"Det var en stor fejl,
at jeg blev fĂždt som menneske."
686
01:05:46,210 --> 01:05:50,090
"Som det er nu,
vil jeg altid vĂŠre en fremmed
687
01:05:50,130 --> 01:05:55,130
som er ude af stand til
at indgÄ i et fÊllesskab."
688
01:05:55,170 --> 01:06:00,130
"Og som altid mÄ vÊre
en smule forelsket."
689
01:06:02,170 --> 01:06:04,160
"I dĂžden."
690
01:06:07,120 --> 01:06:11,060
Far, jeg hĂžrte fra en ven af mor
691
01:06:11,100 --> 01:06:17,180
der havde set dig blandt publikum,
da jeg spillede pÄ Dramaten.
692
01:06:19,200 --> 01:06:24,190
Bare du havde sagt noget om,
hvad du syntes.
693
01:06:24,230 --> 01:06:28,010
Jeg ved, at jeg var skidegod.
694
01:06:28,050 --> 01:06:31,080
Hallo!
695
01:06:31,120 --> 01:06:35,050
Tror du, du kan gemme dig,
fordi du er syg?
696
01:06:35,090 --> 01:06:39,210
At du ikke behĂžver svare, fordi
du er syg? Er det din undskyldning?
697
01:06:42,130 --> 01:06:46,090
Jeg vil bare gerne have,
at vi taler sammen.
698
01:06:46,130 --> 01:06:49,190
Sig noget.
Jeg har virkelig brug for det.
699
01:06:51,080 --> 01:06:53,120
Har du nogensinde elsket mig?
700
01:06:53,160 --> 01:06:57,060
Du sagde,
at mor forkĂŠlede os med kĂŠrlighed.
701
01:06:57,100 --> 01:06:59,210
Elskede du mig
som din anden familie?
702
01:07:00,000 --> 01:07:02,120
BÞrn kan ikke fÄ for meget kÊrlighed.
703
01:07:02,160 --> 01:07:05,160
Jeg har aldrig gjort,
som du gjorde mod mig!
704
01:07:14,090 --> 01:07:19,090
Hvorfor gĂžr vi det her?
Hvad skal det gĂžre godt for?
705
01:07:21,170 --> 01:07:24,040
Det her kan da ikke
vĂŠre med i filmen.
706
01:07:24,080 --> 01:07:27,180
Anna?
Vi vil spĂžrge dig om noget.
707
01:07:27,220 --> 01:07:31,160
Anna? Anna.
708
01:07:31,200 --> 01:07:33,240
Ja?
709
01:07:36,050 --> 01:07:38,050
Hvad er det her?
710
01:07:40,020 --> 01:07:45,220
BÄde du og jeg er jo pÄvirket
af forholdet til vores fĂŠdre.
711
01:07:46,010 --> 01:07:50,040
De er vigtige brikker for dem,
vi er i dag.
712
01:07:50,080 --> 01:07:54,070
Du forstÄr vel,
at vi ikke kan bruge det i filmen?
713
01:07:54,110 --> 01:07:56,040
Jo. Hvad?
714
01:07:56,080 --> 01:08:00,160
I skal holde jer til jer selv
og ikke blande familien ind i det.
715
01:08:00,200 --> 01:08:03,120
Det kan virke aggressivt
at hĂŠnge dem ud.
716
01:08:03,160 --> 01:08:07,220
Mikael, vi tager ikke noget med,
du ikke kan stÄ inde for.
717
01:08:10,120 --> 01:08:15,000
Vi tager ikke noget med,
vi ikke stÄ inde for? Nej.
718
01:08:18,080 --> 01:08:20,220
SĂ„ hvorfor har vi det med?
719
01:08:32,040 --> 01:08:35,140
Du kritiserer mine metoder
foran de andre.
720
01:08:35,180 --> 01:08:37,160
Det gĂžr jeg ikke.
721
01:08:37,200 --> 01:08:41,030
Vi er nÄet frem til metoderne sammen.
722
01:08:43,220 --> 01:08:46,220
Det er vi mÄske,
men jeg forstÄr ikke...
723
01:08:47,010 --> 01:08:52,100
Vera? Thure? Kom.
Ja, fint. De skal ogsÄ vÊre her.
724
01:08:52,140 --> 01:08:58,070
Vi gik ind i projektet beredt pÄ
at vise os virkeligt. Ikke sandt?
725
01:08:58,110 --> 01:09:03,210
Men du har ingen dybde.
Jeg begynder at ane det.
726
01:09:04,000 --> 01:09:05,230
Det er bare attitude.
727
01:09:06,020 --> 01:09:09,040
Da jeg lĂŠrte dig at kende,
og vi begyndte her
728
01:09:09,080 --> 01:09:12,050
var du stor og grandios
og interessant.
729
01:09:12,090 --> 01:09:15,110
Ved du,
hvad folk siger om dig, Anna?
730
01:09:15,150 --> 01:09:18,020
At du er forstyrret. Forstyrret?
731
01:09:18,060 --> 01:09:21,190
Det er du. Du er jo sindssyg.
Ved du hvad...
732
01:09:21,230 --> 01:09:23,150
Vera.
733
01:09:29,100 --> 01:09:32,110
Du trykker mig ned. Du mÄ...
734
01:09:32,150 --> 01:09:34,230
Bliver du bange for mig nu?
735
01:09:35,020 --> 01:09:38,240
Virker det sÄdan?
Er du bange for mig?
736
01:09:39,030 --> 01:09:42,210
For vi er helt alene her.
Det har intet...
737
01:09:43,000 --> 01:09:46,210
Du er sÄ skide tom!
Hvad gĂžr det ved dig?
738
01:09:47,000 --> 01:09:50,050
Du er sÄ skide... SÄ skide tom!
739
01:10:07,190 --> 01:10:10,090
Det er op. Okay.
740
01:10:10,130 --> 01:10:13,020
Jeg kan gĂžre...
741
01:10:18,030 --> 01:10:23,020
Ved du, hvordan man gĂžr?
Jeg tror, det skal vÊre sÄdan.
742
01:10:23,060 --> 01:10:26,190
Har du gjort det fĂžr? Mange gange?
743
01:10:30,180 --> 01:10:32,170
Okay...
744
01:10:32,210 --> 01:10:36,190
Jeg synes, du er fantastisk.
Virker det?
745
01:11:20,140 --> 01:11:22,160
Vent, vent...
746
01:11:23,190 --> 01:11:27,120
Micke... Hold da op.
747
01:11:27,160 --> 01:11:33,000
Vi prĂžver lige ulvedragterne.
748
01:14:13,110 --> 01:14:15,210
Mikael vil se dig i forhĂžrsrummet.
749
01:14:19,120 --> 01:14:22,030
Du kan sidde der.
750
01:14:31,070 --> 01:14:34,060
Okay, hvad vil I?
751
01:14:34,100 --> 01:14:39,110
Det er det, vi vil spĂžrge dig om.
Hvad vil du med det her projekt?
752
01:14:39,150 --> 01:14:45,080
Kunne du ikke spĂžrge selv?
Alle her vil gerne vide det.
753
01:14:46,190 --> 01:14:51,150
FortĂŠl, hvilken film, du vil lave,
og hvad du vil have, vi skal gĂžre.
754
01:14:53,180 --> 01:14:56,210
Jeg synes, vi har problemer.
755
01:14:57,000 --> 01:15:00,160
Vera, du ser mig overhovedet ikke.
756
01:15:00,200 --> 01:15:04,160
Det er, som om jeg ikke eksisterer.
757
01:15:04,200 --> 01:15:08,180
Du er nĂždt til at se mig.
Jeg ser dig.
758
01:15:08,220 --> 01:15:12,160
Jeg ser dig pÄ den mÄde,
som man ser det skamfulde i os.
759
01:15:12,200 --> 01:15:16,040
Jeg ved ikke,
om jeg orker det hele tiden.
760
01:15:16,080 --> 01:15:22,020
Alt, du gĂžr, er at forsĂžge at gĂžre
indtryk pÄ Micke og hele teamet.
761
01:15:22,060 --> 01:15:25,000
Du er en del af os. Er det det?
762
01:15:25,040 --> 01:15:27,220
At jeg fylder for meget?
763
01:15:28,010 --> 01:15:32,020
Hvad hvis du gĂžr det
med din personlighed?
764
01:15:32,060 --> 01:15:35,130
Du drĂŠner os for fĂžlelser
af liv og lyst.
765
01:15:35,170 --> 01:15:37,180
Du mÄ prÞve at se ham.
766
01:15:37,220 --> 01:15:44,050
Ellers vil Jens' neurotiske side
vokse og overtage det hele.
767
01:15:44,090 --> 01:15:49,040
Vi mÄ ogsÄ prÞve at se det,
der er dÄrligt og grimt.
768
01:15:49,080 --> 01:15:54,020
Jo mindre du ser mig,
desto mere vil problemerne vokse.
769
01:15:54,060 --> 01:15:58,040
Jens, Vera kĂŠmper virkelig
for at holde os oppe.
770
01:15:58,080 --> 01:16:02,020
StĂžt, at hun sĂžger glĂŠde og nydelse.
771
01:16:02,060 --> 01:16:06,010
Alt kan ikke altid vĂŠre helt korrekt.
772
01:16:06,050 --> 01:16:10,190
Jeg arbejder med usikkerhed.
Det gĂžr jeg ikke.
773
01:16:10,230 --> 01:16:14,070
Som skuespiller
kan man jo bruge usikkerhed.
774
01:16:14,110 --> 01:16:18,130
Man skal vide til hvad.
Vi mÄ have noget at forholde os til.
775
01:16:18,170 --> 01:16:23,140
Hvis I turde gÄ ind i det her
og udfordre jer selv lidt...
776
01:16:23,180 --> 01:16:27,070
Jeg skal bruge et manus!
777
01:16:27,110 --> 01:16:30,110
For at turde gÄ ind i noget,
som ikke er vist?
778
01:16:30,150 --> 01:16:36,070
Hvis ikke I var sÄ bange for at
prĂžve, ville vi vĂŠre kommet lĂŠngere.
779
01:16:36,110 --> 01:16:39,190
SĂ„ gĂžr du det der med Ăžjnene.
Hele tiden.
780
01:16:39,230 --> 01:16:43,130
Man fĂžler...
At du er lidt sindssyg.
781
01:16:43,170 --> 01:16:47,120
Hun kan sgu da ikke gĂžre for,
hvordan hun ser ud!
782
01:16:47,160 --> 01:16:51,040
Jeg synes, dine Ăžjne er pĂŠne.
783
01:16:51,080 --> 01:16:55,060
Shanti, vi er vel den samme person?
784
01:16:55,100 --> 01:16:58,220
PĂ„ samme side.
Vi alle fire er pÄ samme side.
785
01:16:59,010 --> 01:17:01,120
Nu gÄr hun. Det er din skyld.
786
01:17:03,150 --> 01:17:05,190
Er I gÄet i seng uden mig?
787
01:17:05,230 --> 01:17:08,190
Vi kan vel ikke vente hele natten.
788
01:17:08,230 --> 01:17:10,120
I lod mig i stikken.
789
01:17:10,160 --> 01:17:13,060
Du kunne have bedt os om
at komme med.
790
01:17:13,100 --> 01:17:16,110
Vi er jo ikke tankelĂŠsere.
791
01:17:16,150 --> 01:17:20,140
Ikke mange har den fordel.
I betales for at sove.
792
01:17:20,180 --> 01:17:24,150
MÄske dem,
der arbejder pÄ behandlingshjem.
793
01:17:24,190 --> 01:17:27,030
Hvad insinuerer du med det?
794
01:17:27,070 --> 01:17:31,230
Du skal bĂŠre min selvforagt.
Ikke udbrede det over mig.
795
01:17:32,020 --> 01:17:35,200
Jeg forstÄr ikke.
Du pÄstÄr, det er et galehus!
796
01:17:35,240 --> 01:17:41,040
Jeg sagde bare, at folk, der arbejder
pÄ hjem, ogsÄ fÄr penge for at sove.
797
01:17:41,080 --> 01:17:43,200
Virkelig fintfĂžlende.
798
01:17:43,240 --> 01:17:47,170
Han sagde endelig noget,
der var lidt sjovt.
799
01:17:47,210 --> 01:17:50,230
Tror I,
det var sjovt i forhĂžrsrummet?
800
01:17:51,020 --> 01:17:53,220
Anna, gÄ nu i seng.
801
01:18:07,110 --> 01:18:11,070
Jeg vil tale med dig. Med mig?
802
01:18:11,110 --> 01:18:15,120
Gud. Vi smutter. Held og lykke.
803
01:18:24,110 --> 01:18:27,030
Hvis jeg skal vĂŠre ĂŠrlig...
804
01:18:29,030 --> 01:18:33,130
Burde jeg ikke...
eller et af dine andre alter egoer
805
01:18:33,170 --> 01:18:39,120
vĂŠre lidt mere nuanceret?
Vi bliver enorme egoer.
806
01:18:39,160 --> 01:18:43,240
Og Shanti...
Jeg kan ikke se ham i dig.
807
01:18:44,030 --> 01:18:47,180
Din blĂžde, reflekterende side
er ikke trovĂŠrdig.
808
01:18:47,220 --> 01:18:51,100
Jeg kan se dig i det,
Thure og jeg laver
809
01:18:51,140 --> 01:18:57,080
men hvordan fÄr Shanti en chance,
nÄr han ikke har noget at gÄ efter?
810
01:18:57,120 --> 01:19:00,220
Jeg synes, han gĂžr det godt.
811
01:19:01,010 --> 01:19:04,240
Helt ĂŠrligt?
Han famler jo rundt i blinde.
812
01:19:05,030 --> 01:19:07,240
Han forsvarede Anna. Det var rigtigt.
813
01:19:08,030 --> 01:19:11,030
Hvorfor er du med i filmen?
Det vil jeg vide.
814
01:19:11,070 --> 01:19:15,200
Jeg tror, den bliver god.
Hvordan skal den blive det?
815
01:19:15,240 --> 01:19:21,040
Du giver jo ikke dine alter egoer
forudsĂŠtningerne for dekonstruktion.
816
01:19:21,080 --> 01:19:24,040
Anna har mÄske ret.
817
01:19:24,080 --> 01:19:30,240
Det handler mÄske ikke om hende.
Du er med for at renvaske dig selv.
818
01:19:31,030 --> 01:19:35,100
Hold din kĂŠft. Du laver fejl nu.
819
01:19:35,140 --> 01:19:41,060
Du skal bare holde dig til analysen
og det konstruktive. Er du med?
820
01:19:41,100 --> 01:19:46,050
Ja. Jeg er kun dig.
Jeg er kun dig og ikke andet.
821
01:19:46,090 --> 01:19:48,240
Men jeg kan ikke genkende mig selv.
822
01:19:50,100 --> 01:19:54,060
Nu mÄ jeg le. Kan du ikke
genkende dig selv i mig?
823
01:19:54,100 --> 01:19:57,210
Jeg genkender mere i Shanti.
824
01:19:58,000 --> 01:20:01,070
Ved du hvad? Selvindsigt. Netop.
825
01:20:11,010 --> 01:20:14,000
Jeg har lyst til at onanere.
826
01:20:15,070 --> 01:20:19,060
Det her blev meget interessant.
827
01:20:24,040 --> 01:20:26,050
Ja...
828
01:21:05,060 --> 01:21:08,180
Nu stopper du!
829
01:21:08,220 --> 01:21:13,130
Der stÄr intet i min kontrakt om
at vĂŠre med i seksuelle lege.
830
01:21:13,170 --> 01:21:18,010
Der gik hendes grĂŠnse.
Jeg tĂŠnkte nok, du var rigid.
831
01:21:18,050 --> 01:21:24,000
Det er jo et overgreb!
Du er ude over alle grĂŠnser.
832
01:21:24,040 --> 01:21:29,070
Der er ingen kunstneriske grĂŠnser.
Kun forstoppede mennesker.
833
01:21:29,110 --> 01:21:31,090
Ved du, hvad dit problem er?
834
01:21:31,130 --> 01:21:34,240
Du kan ikke skelne mellem grĂŠnselĂžst
og kunst.
835
01:21:35,030 --> 01:21:39,240
Vis, hvad der er sÄ skide genialt
ved dig. Grunden til, at vi er her.
836
01:21:40,030 --> 01:21:44,110
Det er den kunstner,
jeg troede, jeg skulle spille.
837
01:22:00,060 --> 01:22:02,130
Godmorgen.
838
01:22:02,170 --> 01:22:06,150
Hej. Hvor er Anna?
839
01:22:06,190 --> 01:22:11,230
Hun er mÄske lidt ked af det.
Og mÄske lidt overfÞlsom.
840
01:22:12,020 --> 01:22:17,020
Er der sket noget?
Om der er sket noget?
841
01:22:17,060 --> 01:22:20,200
Har I intelligent kommunikation
med jeres instruktĂžr?
842
01:22:20,240 --> 01:22:25,120
Det er da klart.
Det er jo ret tydeligt.
843
01:22:25,160 --> 01:22:28,030
Aner I, hvad der foregÄr?
844
01:22:28,070 --> 01:22:34,020
I gÄr sagde hun, hun har et godt
grundlag for at fĂŠrdiggĂžre manus.
845
01:22:34,060 --> 01:22:38,130
Okay. FÊrdiggÞre eller pÄbegynde?
846
01:22:38,170 --> 01:22:44,170
Det har vĂŠret interessant
at vĂŠre en del af det her projekt
847
01:22:44,210 --> 01:22:49,190
men det er meget vigtigt,
at vi i god tid til nĂŠste omgang
848
01:22:50,160 --> 01:22:55,140
nĂŠste omgang her i studiet
fÄr adgang til et manus.
849
01:22:55,180 --> 01:22:58,090
Anna?
850
01:22:59,110 --> 01:23:02,210
Som skuespiller skal jeg have det
for at levere.
851
01:23:03,000 --> 01:23:07,120
Jeg tror, at du og Sofie,
som kom senere med end de andre
852
01:23:07,160 --> 01:23:10,110
ikke helt forstÄr,
hvordan jeg arbejder.
853
01:23:10,150 --> 01:23:15,210
Undskyld, er det her en evaluering?
MĂ„ jeg sige, hvad jeg vil?
854
01:23:16,000 --> 01:23:18,140
SĂ„ vil jeg sige som Jens...
855
01:23:18,180 --> 01:23:22,080
Det fĂžrste, Michael og jeg sagde,
da I flyttede ind
856
01:23:22,120 --> 01:23:25,180
var,
at her er I altid i jeres rolle.
857
01:23:25,220 --> 01:23:29,010
Han vil jo tale om,
hvad han fĂžler.
858
01:23:29,050 --> 01:23:33,210
Har du ikke forstÄet, hvad vi er
enige om, at vi gĂžr herinde?
859
01:23:37,090 --> 01:23:40,130
Bare rolig.
Det var bare et spÞrgsmÄl.
860
01:23:40,170 --> 01:23:45,030
Vores danskere skal nÄ et fly.
Anders kĂžrer jer.
861
01:23:45,070 --> 01:23:47,020
Tak.
862
01:23:48,230 --> 01:23:50,160
Tak.
863
01:23:52,210 --> 01:23:56,150
NĂ„, der gik hun. Tak for...
864
01:23:56,190 --> 01:24:02,160
Fantastisk, I har turdet kaste jer
ud i det her specielle projekt
865
01:24:02,200 --> 01:24:07,030
med bÄde sjÊl og kompetence.
Tak for det.
866
01:24:07,070 --> 01:24:10,030
I fÄr et manus.
867
01:24:10,070 --> 01:24:16,020
I god tid fĂžr nĂŠste omgang
om to mÄneder.
868
01:24:16,060 --> 01:24:20,150
Sofies agent siger,
at Sofie ikke kommer tilbage.
869
01:24:20,190 --> 01:24:24,140
Har vi ikke en aftale,
som forpligter hende?
870
01:24:24,180 --> 01:24:29,140
Efter den sidste nat
har vi ret store problemer.
871
01:24:29,180 --> 01:24:31,050
Gud!
872
01:24:31,090 --> 01:24:34,090
Agenten siger,
at hvis vi hĂŠvder aftalebrud
873
01:24:34,130 --> 01:24:38,140
sÄ melder hun dig
for sexchikane og forulempelse.
874
01:24:38,180 --> 01:24:42,060
Hvor kunstnerisk forstoppet
kan man vĂŠre?
875
01:24:42,100 --> 01:24:45,080
Jeg udforskede
min seksuelle frustration.
876
01:24:45,120 --> 01:24:47,240
SÄdan opfattede Sofie det ikke.
877
01:24:48,030 --> 01:24:53,130
Er det ikke spĂŠndende
rent markedsfĂžringsmĂŠssigt?
878
01:24:53,170 --> 01:24:57,140
"Kunstner anmeldt for
seksuelt overgreb pÄ sig selv."
879
01:24:57,180 --> 01:25:00,010
Hvordan gÄr det med manus?
880
01:25:00,050 --> 01:25:03,130
Jeg skal bruge et vĂŠrelse
og fĂŠrdiggĂžre det.
881
01:25:03,170 --> 01:25:06,110
Du lovede jo, det var fĂŠrdigt.
882
01:25:06,150 --> 01:25:10,060
Det er bare én scene,
jeg skal skrive.
883
01:25:10,100 --> 01:25:14,230
Ja, ja.
Tag et af psykologvĂŠrelserne.
884
01:25:31,150 --> 01:25:34,040
Hallo? Ligger du og sover?
885
01:25:34,080 --> 01:25:38,110
Nej. Eller jo.
Ved du, hvor klokken er?
886
01:25:38,150 --> 01:25:44,140
Jeg vil have, at jeres reaktioner pÄ
manus skal vĂŠre en del af filmen.
887
01:25:44,180 --> 01:25:49,160
Anna...
I skal ogsÄ lÊse det pÄ stedet.
888
01:25:49,200 --> 01:25:54,040
Vi skal jo vide, hvad det er
for en film, vi producerer.
889
01:25:54,080 --> 01:25:56,180
Jeres mistro ĂždelĂŠgger det.
890
01:25:56,220 --> 01:26:01,070
I var sÄ nervÞse, sÄ vi mÄtte udskyde
optagelserne fem mÄneder.
891
01:26:01,110 --> 01:26:05,030
Du ved hvorfor. Tre mÄneder.
Du har ikke et manus.
892
01:26:05,070 --> 01:26:07,230
Der vil vÊre gÄet fem mÄneder.
893
01:26:08,020 --> 01:26:12,220
Vi mÄ tale i morgen. Min familie
ligger og sover. GĂ„ nu i seng.
894
01:26:13,010 --> 01:26:17,070
Det her manus bliver...
Hallo? Peter?
895
01:26:17,110 --> 01:26:19,150
Pis.
896
01:26:24,090 --> 01:26:26,140
We're back.
897
01:26:30,110 --> 01:26:32,180
Hej. Novra.
898
01:26:32,220 --> 01:26:36,070
Velkommen. I har haft travlt.
899
01:26:38,160 --> 01:26:39,240
Hej.
900
01:26:40,030 --> 01:26:42,100
Hej, Trine. Hej.
901
01:26:42,140 --> 01:26:45,180
Hej, Jens. Velkommen. Hej.
902
01:26:48,050 --> 01:26:50,190
Men... Tillykke.
903
01:26:50,230 --> 01:26:55,160
Er der et lille kunstbarn derinde?
Ja, mÄske.
904
01:26:55,200 --> 01:26:58,130
Et rigtigt kunstbarn? Flot.
905
01:26:58,170 --> 01:27:01,130
Hvor er Sofie og Shanti?
906
01:27:01,170 --> 01:27:06,020
Sofie kunne ikke.
Vi kan jo ikke have et ulige antal.
907
01:27:06,060 --> 01:27:10,100
Jeg kigger lige ind pÄ vÊrelset.
908
01:27:10,140 --> 01:27:16,080
Ja, ja. Hyggeligt at ses igen.
For fanden da.
909
01:27:24,140 --> 01:27:28,230
Hvilken mÄned er de i?
Femte eller sjette?
910
01:27:31,220 --> 01:27:34,070
Jeg ved det ikke. Kan det passe?
911
01:27:34,110 --> 01:27:38,120
Ja. De er langt henne.
Folk bliver jo ikke lige store...
912
01:27:38,160 --> 01:27:43,190
SÄ fÄr hun sit kunstbarn.
Det var vel det, hun ville.
913
01:27:47,190 --> 01:27:51,080
Skal jeg finde ud af, om de er dine?
914
01:27:53,100 --> 01:27:55,170
Ja.
915
01:28:24,070 --> 01:28:27,240
NÄ, hvordan gÄr det?
Tak. Det gÄr fint.
916
01:28:28,030 --> 01:28:30,190
Hvordan gÄr det selv i studiet?
917
01:28:35,170 --> 01:28:39,130
Det er Mikael. Det gÄr ikke sÄ godt.
918
01:28:39,170 --> 01:28:43,220
PĂ„ grund af graviditeterne?
Ja. Han fĂžler sig presset.
919
01:28:44,010 --> 01:28:49,030
Jeg er bange for, det lĂžber lĂžbsk.
Du mener det her med...
920
01:28:49,070 --> 01:28:52,150
Med flasken og... Hvad siger du?
921
01:28:52,190 --> 01:28:56,070
Er du bange for,
at han misbruger igen?
922
01:28:56,110 --> 01:29:00,200
SelvfĂžlgelig.
Flasker og stoffer og det hele.
923
01:29:00,240 --> 01:29:04,210
Det hele. Hele vejen.
Det forstÄr jeg.
924
01:29:07,010 --> 01:29:09,050
Ja.
925
01:29:10,130 --> 01:29:11,230
Hvad?
926
01:29:12,020 --> 01:29:17,200
Han er bange for, Anna siger
i medierne, at det er hans barn.
927
01:29:17,240 --> 01:29:21,210
Jeg forstÄr.
Med tanke pÄ hans familie...
928
01:29:23,140 --> 01:29:28,220
Vi ved, at det ikke er hans barn.
Ikke hans barn...
929
01:29:29,010 --> 01:29:32,070
Det kan vi vel ikke vide.
930
01:29:32,110 --> 01:29:37,030
SĂ„ hun har ikke sagt noget? Nej.
931
01:29:38,030 --> 01:29:43,220
Der var megen snak om kunstbarn. Nu
har hun ikke sagt noget overhovedet.
932
01:30:08,210 --> 01:30:15,090
PĂ„ et helt andet niveau.
Hun burde arbejde med amatĂžrer.
933
01:30:16,160 --> 01:30:19,140
Det er Nordens bedste skuespillere.
934
01:30:19,180 --> 01:30:22,170
Hun burde tage hjem og fĂžde
935
01:30:22,210 --> 01:30:27,010
og ikke komme tilbage,
fĂžr hun har et fĂŠrdigt manus.
936
01:30:27,220 --> 01:30:34,010
Rigtige instruktĂžrer ved, hvad
de vil. De har retning og status.
937
01:30:34,050 --> 01:30:37,200
Jeg har ikke sagt ja
for at spille idiot her.
938
01:31:01,210 --> 01:31:05,040
Hov! Ă
h, undskyld.
939
01:31:10,230 --> 01:31:17,000
Sig ikke noget om det her.
Du er ikke gravid.
940
01:31:19,230 --> 01:31:21,230
Nej.
941
01:31:22,020 --> 01:31:25,000
Hun ville have,
at vi skulle gĂžre det.
942
01:31:25,040 --> 01:31:28,060
Det var vigtigt,
at man troede pÄ alt.
943
01:31:28,100 --> 01:31:31,060
SĂ„ ville hun have, at I alle
944
01:31:31,100 --> 01:31:35,230
I skulle tro, at vi begge
gik rundt med et kunstbarn.
945
01:31:38,000 --> 01:31:41,100
Pis...
Er hun heller ikke gravid?
946
01:31:41,140 --> 01:31:44,230
Det er helt gak. Ja.
947
01:31:47,080 --> 01:31:49,130
Ja.
948
01:31:55,230 --> 01:31:59,140
Det er ikke sjovt.
Nej, det er ikke sjovt.
949
01:32:10,160 --> 01:32:12,180
Godmorgen.
950
01:32:13,220 --> 01:32:16,090
Godmorgen. Godmorgen.
951
01:32:16,130 --> 01:32:20,030
Hvordan gÄr det med Jens?
Helt fint.
952
01:32:20,070 --> 01:32:24,090
Af og til tÊnker jeg pÄ,
hvad fanden vi laver her.
953
01:32:24,130 --> 01:32:28,020
Vi har noget at drikke og ĂŠde.
Who cares?
954
01:32:28,060 --> 01:32:35,010
Hvad siger du, Mikael?
Sig noget, for fanden!
955
01:32:35,050 --> 01:32:38,170
Jeg er glad for at se dig sÄ vred.
956
01:32:38,210 --> 01:32:40,220
Og det er du ikke?
957
01:32:41,010 --> 01:32:45,120
Nej. Jeg er lettet over ikke
at have gjort nogen gravid.
958
01:32:45,160 --> 01:32:47,040
Hvad?
959
01:32:49,100 --> 01:32:53,120
Undskyld, Vera. Det var klodset.
Hvad?
960
01:32:53,160 --> 01:32:57,130
Er I ikke gravide? Nej.
961
01:32:57,170 --> 01:33:01,120
Hvad? Det er helt utroligt.
962
01:33:01,160 --> 01:33:06,050
Render I rundt og lader,
som om I er gravide?
963
01:33:06,090 --> 01:33:09,060
Hvad? Lad hende vĂŠre.
964
01:33:09,100 --> 01:33:13,110
Det er jo sindssygt.
Anna vil skrĂŠmme jer.
965
01:33:13,150 --> 01:33:16,100
Jo. Hun har bollet med alle.
966
01:33:16,140 --> 01:33:21,080
Er der nogen her med en pik,
der ikke har bollet med Anna?
967
01:33:21,120 --> 01:33:24,170
Jeg hilste en gÀng, men... Jens?
968
01:33:29,070 --> 01:33:31,060
Jens, for helvede!
969
01:33:31,100 --> 01:33:37,020
Det er jo sygt. Det er sygt!
970
01:34:00,040 --> 01:34:03,030
I dag skal vi lave en Ăžvelse.
Anna.
971
01:34:03,070 --> 01:34:08,070
Vores alter egoer
972
01:34:08,110 --> 01:34:12,120
fortĂŠller om
vores inderste fĂžlelser.
973
01:34:12,160 --> 01:34:18,080
Vi skal gennem jer blive dem,
vi virkelig er.
974
01:34:18,120 --> 01:34:22,090
Eller har potentiale til at vĂŠre.
975
01:34:24,090 --> 01:34:29,160
Jens...
Du behĂžver ikke vĂŠre bange mere.
976
01:34:29,200 --> 01:34:35,220
Eller du behĂžver ikke bekymre dig
over ikke at vĂŠre nogen.
977
01:34:36,010 --> 01:34:39,030
Virkelig? Hvad?
978
01:34:39,070 --> 01:34:41,010
Hvad forstÄr du ikke?
979
01:34:41,050 --> 01:34:47,160
Hvad jeg ikke forstÄr?
Ved du hvad? Du er sÄ langt ude.
980
01:34:47,200 --> 01:34:50,200
Over the top. Helt ude.
981
01:34:50,240 --> 01:34:54,150
Jeg er to sekunder fra at gÄ.
982
01:34:54,190 --> 01:34:58,180
To sekunder! Trine? Fald nu ned.
983
01:34:58,220 --> 01:35:02,020
Anna, vi skal tale sammen.
984
01:35:09,100 --> 01:35:15,200
Jeg ved, hvad jeg gÞr. BÄde som
kunstner, menneske og instruktĂžr.
985
01:35:15,240 --> 01:35:22,050
Men ikke som skuespiller. Du behĂžver
ikke lade, som om du er gravid.
986
01:35:22,090 --> 01:35:25,010
Hold da kĂŠft...
987
01:35:40,240 --> 01:35:44,160
Jeg vil have, at I alle forstÄr
988
01:35:44,200 --> 01:35:48,150
at vi skal turde vise os nĂžgne
for hinanden.
989
01:35:50,220 --> 01:35:54,020
Alt, vi gĂžr herinde, har en mening.
990
01:35:54,060 --> 01:35:58,190
Jeg har intet at skjule for jer.
Okay.
991
01:35:58,230 --> 01:36:03,170
I morgen skal I tage del
i hele manusset.
992
01:36:05,010 --> 01:36:07,230
Det bliver sÄ godt.
993
01:36:08,020 --> 01:36:11,130
Og i aften skal vi ud og fejre det.
994
01:36:31,090 --> 01:36:34,070
Skal du have hjĂŠlp?
995
01:36:37,010 --> 01:36:39,020
Skjuler du noget for os?
996
01:36:39,060 --> 01:36:43,100
Intet, der ikke viser sig i lĂŠngden.
SĂ„ hvis du undskylder...
997
01:36:45,070 --> 01:36:47,200
Hvis du ikke var sÄ egocentreret
998
01:36:47,240 --> 01:36:51,120
havde vi kunnet optage
kunstfilmen for lĂŠnge siden.
999
01:36:51,160 --> 01:36:54,130
NĂ„, det er en kunstfilm?
1000
01:36:54,170 --> 01:36:56,090
Kald det, hvad du vil.
1001
01:36:56,130 --> 01:37:00,120
Er dit kunstbarn en stor del
af det kunstvĂŠrk?
1002
01:37:00,160 --> 01:37:05,180
ForstÄr man, hvem der er far til
kunstbarnet, nÄr man ser kunstfilmen?
1003
01:37:08,070 --> 01:37:11,170
HvornÄr knaldede du sidst med Mikael?
1004
01:37:11,210 --> 01:37:14,070
SpĂžrg dig selv.
1005
01:37:14,110 --> 01:37:16,120
Vi er jo trefire stykker her.
1006
01:37:16,160 --> 01:37:21,110
Hvem fanden ved, hvem du
har knaldet med? Du er vanvittig!
1007
01:37:59,090 --> 01:38:00,180
Hvad sagde hun?
1008
01:38:00,220 --> 01:38:05,090
Ingen tager ansvar for produktionen.
Ingen er modig nok.
1009
01:38:05,130 --> 01:38:08,160
Her er ingen voksne!
1010
01:38:08,200 --> 01:38:11,110
Hvad siger hun? Hun er sindssyg.
1011
01:38:11,150 --> 01:38:16,120
Ja. Hun er skĂžr. Gal.
1012
01:38:16,160 --> 01:38:18,120
Hvad skal jeg gĂžre?
1013
01:38:18,160 --> 01:38:22,170
Du skal ikke finde dig i det. Vel?
1014
01:38:22,210 --> 01:38:29,000
Du mÄ tale med produceren og vise,
hvem der bestemmer.
1015
01:38:29,040 --> 01:38:33,220
Nu gÄr du derhen og fortÊller,
hvad du synes om det her.
1016
01:38:34,010 --> 01:38:36,130
Det gĂžr jeg.
1017
01:38:46,180 --> 01:38:51,060
Hvad er du for
en lille skide lorteproducer? Hvad?
1018
01:39:15,030 --> 01:39:17,020
Kom nu.
1019
01:39:36,090 --> 01:39:38,080
Her.
1020
01:39:45,090 --> 01:39:48,130
Skal jeg? Ja. VĂŠrsgo.
1021
01:40:32,040 --> 01:40:35,060
Dejligt med lidt frisk luft.
1022
01:40:37,100 --> 01:40:40,140
Otte stykker. To uden alkohol.
1023
01:40:46,020 --> 01:40:48,160
VĂŠrsgo.
1024
01:40:48,200 --> 01:40:53,040
Det er Annas. Og...
Mangler der nogen?
1025
01:40:53,080 --> 01:40:55,090
Nyd det nu.
1026
01:40:55,130 --> 01:40:59,100
I morgen fÄr vi
vores lÊnge ventede manus. SkÄl.
1027
01:40:59,140 --> 01:41:00,240
SkÄl! SkÄl!
1028
01:41:01,030 --> 01:41:03,130
Jeg vil gerne have to.
1029
01:41:03,170 --> 01:41:07,010
Skal vi skÄle pÄ svensk eller dansk?
1030
01:42:33,020 --> 01:42:38,040
Anna har arrangeret en fest i morgen,
nÄr hun prÊsenterer manus.
1031
01:42:38,080 --> 01:42:42,100
Lyder spĂŠndende.
BÄl pÄ parkeringspladsen.
1032
01:42:42,140 --> 01:42:45,190
Hun bad mig kĂžbe to dunke benzin.
1033
01:42:45,230 --> 01:42:50,120
Bad hun dig kĂžbe to dunke benzin?
Ja.
1034
01:42:50,160 --> 01:42:56,140
Ved du, at hun er gÄet tilbage nu?
Hun skulle ordne det sidste.
1035
01:42:56,180 --> 01:43:00,010
Har du lĂŠst manus?
1036
01:43:45,120 --> 01:43:46,230
Anna!
1037
01:44:01,180 --> 01:44:05,080
Tekster: Lars Steen Olsen
www.sdimedia.com
81547