All language subtitles for Erika Bella Porn Movie Magic Eros (1999) • fullxcinema.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,840 --> 00:00:53,720
Sagen Sie, haben Sie auch schon in
anderen Städten gearbeitet als in New
2
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
Sicher.
3
00:00:57,660 --> 00:01:01,300
Gut. Und wären Sie auch zu einem
Ortswechsel bereit?
4
00:01:01,740 --> 00:01:04,700
Ja, ich könnte mich überall zu Hause
fühlen, denke ich.
5
00:01:05,519 --> 00:01:08,860
Ehrlich gesagt, habe ich schon lange
davon geträumt, andere Länder und Sitten
6
00:01:08,860 --> 00:01:12,520
kennenzulernen. Ich würde einiges tun,
um dieses Ziel auch zu erreichen.
7
00:01:12,840 --> 00:01:16,940
Sie hatten angegeben, Sie beherrschen
mehrere Fremdsprachen. Richtig.
8
00:01:17,480 --> 00:01:21,840
Sie sprechen außer Englisch, also
Italienisch, Spanisch, Französisch und
9
00:01:21,840 --> 00:01:23,900
Deutsch. Das ist ja ganz beachtlich.
10
00:01:24,600 --> 00:01:27,820
Und außerdem spreche ich noch ein
kleines bisschen Japanisch.
11
00:01:28,780 --> 00:01:32,520
Ja, das habe ich in meinem Lebenslauf
nicht erwähnt. Ja, richtig. Wissen Sie,
12
00:01:32,560 --> 00:01:35,780
nachdem ich mein Jurastudium
abgeschlossen hatte, dachte ich, es
13
00:01:35,780 --> 00:01:37,400
schaden, ein paar Fremdsprachen zu
erlernen.
14
00:01:37,640 --> 00:01:40,180
Besonders, wenn man wie ich gern die
Welt kennenlernen möchte.
15
00:01:41,120 --> 00:01:44,640
Ich bin der Meinung, man sollte sich
bemühen, fremde Sprachen zu verstehen.
16
00:01:45,970 --> 00:01:49,870
Und hätten Sie auch Zeit und Lust, nach
Budapest zu reisen? Aber mit Vergnügen.
17
00:01:50,850 --> 00:01:51,970
Das ist kein Problem.
18
00:01:52,950 --> 00:01:53,950
Gut.
19
00:02:40,460 --> 00:02:41,640
Oh, das ist aber kalt hier.
20
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
Oh, da sind wir.
21
00:02:46,420 --> 00:02:47,800
Sie werden schon auf uns warten.
22
00:02:59,880 --> 00:03:01,360
Ah, da sind die beiden.
23
00:03:01,640 --> 00:03:03,680
Sehr sympathisch, nicht wahr? Aber
durchaus.
24
00:03:04,690 --> 00:03:07,550
Guten Morgen. Guten Morgen, meine Damen
und Herren. Guten Morgen. Ich möchte
25
00:03:07,550 --> 00:03:10,070
Ihnen meine Rechtsanwältin Frau Robinson
vorstellen.
26
00:03:10,750 --> 00:03:12,730
Sie dürfen Ihnen den Mantel abnehmen.
27
00:03:13,250 --> 00:03:14,250
Dankeschön.
28
00:03:17,290 --> 00:03:18,790
Ist der Professor schon da?
29
00:03:19,070 --> 00:03:21,150
Der Professor erwartet Sie in seinem
Labor.
30
00:03:22,390 --> 00:03:25,730
Aha. Also ich kann es kaum erwarten, ihn
kennenzulernen. Ich bin sehr gespannt.
31
00:03:39,440 --> 00:03:40,339
Guten Tag, Herr Professor.
32
00:03:40,340 --> 00:03:43,360
Guten Tag, liebe Frau. Das ist meine
Rechtsanwältin. Freut mich, Sie
33
00:03:43,360 --> 00:03:44,480
kennenzulernen. Ganz meinerseits.
34
00:03:44,740 --> 00:03:45,559
Komm, Julie.
35
00:03:45,560 --> 00:03:46,780
Nehmen Sie doch bitte Platz.
36
00:03:49,960 --> 00:03:53,580
Also, ist Ihre Arbeit abgeschlossen? Ja,
ich bin fertig.
37
00:03:53,800 --> 00:03:55,460
Schön, wenn wir das überprüfen.
Natürlich.
38
00:03:55,920 --> 00:03:58,740
Sie werden sich von dem Ergebnis
überzeugen können. Garantie, garantie,
39
00:03:58,820 --> 00:04:02,080
garantie. Soll ich anfangen? Ja, bitte.
40
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
Gut.
41
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Tja, dann.
42
00:04:05,130 --> 00:04:08,610
Hoffen wir, dass auch wirklich alles
klappt. Das Geschäft ist Millionenwert.
43
00:04:08,610 --> 00:04:11,550
möchte es auf jeden Fall abschließen.
Ich wüsste nicht, was da noch passieren
44
00:04:11,550 --> 00:04:14,850
sollte. Es wäre nett, wenn Sie
inzwischen die Verträge vorbereiten
45
00:04:14,970 --> 00:04:16,910
Natürlich. Okay, danke. Ich erledige
das.
46
00:04:29,910 --> 00:04:34,190
Tja, dann führen wir das der gnädigen
Frau Islots zuvor, Herr Kollege.
47
00:04:40,680 --> 00:04:41,740
Setzen Sie die bitte auf.
48
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Danke.
49
00:04:46,240 --> 00:04:48,620
Also meine Herren, beginnen wir mit dem
Experiment.
50
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
Sofort, Herr Professor.
51
00:04:51,380 --> 00:04:53,300
Ich bitte um absolute Ruhe.
52
00:04:53,820 --> 00:04:55,040
Sind wir jetzt bereit?
53
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Ja.
54
00:04:56,840 --> 00:04:57,840
Ich auch.
55
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
Also los.
56
00:06:28,430 --> 00:06:29,089
Weg dich.
57
00:06:29,090 --> 00:06:30,270
Oh ja, gib's mir.
58
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
Amen.
59
00:07:34,250 --> 00:07:35,930
mich durch mit einem harten Knöppel.
60
00:08:48,300 --> 00:08:49,960
Hier hast du meinen heißen Saft.
61
00:09:42,430 --> 00:09:44,230
Der kleine Versuch hat Ihnen also
gefallen?
62
00:09:44,610 --> 00:09:48,390
Sie sind ein Genie. Danke. Ich freue
mich natürlich sehr, dass Sie mit meiner
63
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
Arbeit zufrieden sind.
64
00:09:50,230 --> 00:09:53,430
Allerdings, ohne meine beiden
Mitarbeiter wäre das Ganze nicht möglich
65
00:09:53,430 --> 00:09:55,050
Ich würde die Verträge gern abschließen.
Wo ist Max?
66
00:09:55,530 --> 00:09:58,390
Er ist kurzfristig in die Schweiz
gefahren, vor zwei Tagen. Max ist in der
67
00:09:58,390 --> 00:09:59,650
Schweiz? Ja, gnädige Frau.
68
00:10:00,330 --> 00:10:01,770
Das sieht ihm wieder mal ähnlich.
69
00:10:02,150 --> 00:10:05,110
Aber aus welchem Grund ist er in die
Schweiz gefahren? Hat er Ihnen denn
70
00:10:05,110 --> 00:10:07,730
gesagt? Es gibt wohl Probleme mit Ihrer
Behandlung. Also ich nehme an, er hat es
71
00:10:07,730 --> 00:10:09,610
getan, um den Abschluss zu verzögern.
72
00:10:10,410 --> 00:10:13,550
Ich nehme an, er versucht den Preis noch
etwas nach unten zu drücken. Ja, das
73
00:10:13,550 --> 00:10:16,330
könnte ich mir vorstellen. Max ist alles
dazu zu trauen. Ich werde ihn
74
00:10:16,330 --> 00:10:19,390
zurückholen. Tun Sie das. Auf
Wiedersehen. Ich wünsche Ihnen viel
75
00:10:19,410 --> 00:10:22,270
Auf Wiedersehen, gnädige Frau. Wir
werden natürlich auf Sie warten.
76
00:10:22,670 --> 00:10:23,269
Bis bald.
77
00:10:23,270 --> 00:10:24,270
Gute Reise.
78
00:10:25,750 --> 00:10:30,150
Meine Herren, wie wir ja alle gerade
festgestellt haben, ist das Experiment
79
00:10:30,150 --> 00:10:33,810
gelungen. Die erstklassige Leistung
eines großartigen Teams. Dafür möchte
80
00:10:33,810 --> 00:10:34,810
Ihnen danken.
81
00:10:44,720 --> 00:10:48,260
Ich möchte, dass Sie, wenn ich weg bin,
den Vertrag nochmal überarbeiten, ja?
82
00:10:49,540 --> 00:10:52,380
Okay. Und zwar bis ins kleinste Detail,
bitte, ja? Ja.
83
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
Ach, Julie.
84
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Ja?
85
00:10:56,120 --> 00:10:58,920
Ich habe eine Verabredung mit meinem
Freund. Ich möchte, dass Sie an meiner
86
00:10:58,920 --> 00:11:00,740
Stelle hingehen. Ich mit Ihrem Freund?
87
00:11:01,420 --> 00:11:04,040
Aber ich... Bitte machen Sie es. Ja,
Julie?
88
00:11:04,340 --> 00:11:07,680
Ich möchte ihn nicht schon wieder
versetzen. Ich bin in letzter Zeit immer
89
00:11:07,680 --> 00:11:10,520
beschäftigt, dass ich Angst habe, er
könnte sich vernachlässigt fühlen.
90
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
Also, wenn es Ihnen wirklich so wichtig
ist, gebe ich mein Bestes. Ich glaube,
91
00:11:13,980 --> 00:11:14,980
ich könnte Sie gern haben.
92
00:11:15,160 --> 00:11:16,480
Ciao. Ciao.
93
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
Ja.
94
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
Lass mich mal entspannen.
95
00:13:34,300 --> 00:13:35,079
Ja,
96
00:13:35,080 --> 00:13:41,480
gut.
97
00:13:46,940 --> 00:13:47,940
Ja.
98
00:13:50,440 --> 00:13:53,000
Mach ihn ganz steif mit deiner geilen
Mundpfotze.
99
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Ja.
100
00:14:06,030 --> 00:14:07,250
Alter, so du schwarzgeile Sau.
101
00:14:08,070 --> 00:14:09,070
Lass ihn.
102
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
Vielen Dank.
103
00:17:04,240 --> 00:17:07,339
Jetzt schiebe ich dir meinen Riemen
rein. Ja, steig ihn rein und fix mich.
104
00:17:11,520 --> 00:17:14,000
Ich schiebe dir meinen Happenschwanz
ganz tief rein.
105
00:17:18,640 --> 00:17:19,720
Ja, mach's mir.
106
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
Fick mich durch.
107
00:22:35,440 --> 00:22:36,540
Ich hoffe, du bist Julie.
108
00:22:38,060 --> 00:22:41,740
Sag, dass es ist. Willst du etwa damit
sagen, du wärst uns enttäuscht? Oh nein,
109
00:22:42,000 --> 00:22:45,520
aber wir sind verabredet und es würde
mich glücklich machen, wenn es wäre.
110
00:22:46,200 --> 00:22:47,640
Ich gebe zu, ich bin Julie.
111
00:22:47,880 --> 00:22:49,760
Ah, klasse, ich bin Michael.
112
00:22:50,620 --> 00:22:53,920
Ich gebe zu, der Gedanke, dass du mir
heute Abend Gesellschaft leisten wirst,
113
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
gefällt mir.
114
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
Gehen wir woanders hin?
115
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
Guten Abend.
116
00:23:21,220 --> 00:23:22,220
Hallo.
117
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
Was sagst du?
118
00:23:27,980 --> 00:23:34,020
Was ist das für ein Laden? Ich bin schon
ein bisschen
119
00:23:34,020 --> 00:23:36,020
neugierig. Was meinst du denn?
120
00:23:36,680 --> 00:23:37,980
Streng deine Fantasie an.
121
00:23:38,380 --> 00:23:41,820
Ich weiß es nicht, wirklich nicht. Na,
dann sieh es dir einfach mal an.
122
00:23:42,120 --> 00:23:43,620
Ich denke, es wird dir gefallen.
123
00:23:46,520 --> 00:23:49,220
Aber trotzdem, ich konnte es nicht
glauben.
124
00:23:49,840 --> 00:23:53,540
Ja, aber ob es überhaupt nicht gewesen
ist, ich weiß auch nicht. Er hat mir
125
00:23:53,540 --> 00:23:55,940
irgendwie leid getan und da habe ich ihm
gesagt, okay.
126
00:24:22,030 --> 00:24:23,130
Das ist mein Stammlokal.
127
00:24:23,490 --> 00:24:24,810
Ich hoffe, es gefällt dir.
128
00:24:29,850 --> 00:24:30,850
Ja.
129
00:24:31,150 --> 00:24:32,150
Bist du.
130
00:24:34,430 --> 00:24:35,430
Na?
131
00:24:36,890 --> 00:24:37,950
Ich nehme die.
132
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
Bist du.
133
00:24:39,930 --> 00:24:43,490
Und jetzt lass uns was trinken.
134
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Gut.
135
00:24:48,910 --> 00:24:50,090
Also, was möchtest du?
136
00:24:50,310 --> 00:24:51,310
Hm.
137
00:24:55,050 --> 00:24:58,070
Ich habe ein Prinzip. Ich nehme immer
das, was mein Begleiter nimmt.
138
00:25:01,550 --> 00:25:04,070
Also, dann... Na dann, auf uns.
139
00:25:09,770 --> 00:25:11,230
Das ist was ganz Besonderes.
140
00:25:12,310 --> 00:25:13,670
Mein Herz... Was kommt denn damit?
141
00:25:18,830 --> 00:25:21,830
Kann ich dich mal einen Moment allein
lassen? Ja, sicher, aber lass mich nicht
142
00:25:21,830 --> 00:25:22,829
so lange warten.
143
00:25:22,830 --> 00:25:24,850
Keine Angst, ich muss nur mal eben mit
einem Freund sprechen.
144
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Lauf nicht weg, ja?
145
00:25:26,230 --> 00:25:27,610
Ich warte immer auf dich.
146
00:25:28,810 --> 00:25:30,110
Ich bin gleich wieder bei dir.
147
00:25:53,290 --> 00:25:54,290
Ich geb dir Feuer.
148
00:25:57,630 --> 00:25:58,670
Na dann, zum Wohl.
149
00:26:30,640 --> 00:26:34,080
Im Ernst? Natürlich, ja. Man kann die
Qualität an der Farbe erkennen.
150
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
Überstehen.
151
00:28:46,640 --> 00:28:47,740
Ich spiele auf meiner Flöte.
152
00:28:48,540 --> 00:28:49,680
Lass mir das hohe Zeh.
153
00:29:19,980 --> 00:29:21,060
Oh mein Gott.
154
00:29:33,640 --> 00:29:35,140
Komm, Luchina.
155
00:29:52,740 --> 00:29:53,860
Oh Gott.
156
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
Ich zieh mich mal raus.
157
00:31:20,810 --> 00:31:23,270
Und jetzt gibt es einen Doppelstich.
158
00:32:37,070 --> 00:32:38,850
Mach schön das Blasenmütchen auf.
159
00:32:51,650 --> 00:32:53,130
Geil, hier muss man gar nichts machen.
160
00:33:14,090 --> 00:33:15,090
Komm, du Schlampe.
161
00:33:15,510 --> 00:33:16,570
Das magst du doch.
162
00:33:36,830 --> 00:33:38,550
Gib dir ein bisschen Mühe, du Luder.
163
00:33:39,690 --> 00:33:41,230
Los, wick sie in Ordentlich.
164
00:33:42,550 --> 00:33:43,550
Komm schon.
165
00:33:48,670 --> 00:33:50,710
Oh Gott.
166
00:34:16,810 --> 00:34:18,810
Weißt du, was du brauchst? Ein
spermergeiles Arzt.
167
00:34:19,090 --> 00:34:20,090
Mach den Mund auf.
168
00:34:21,790 --> 00:34:22,790
Und jetzt?
169
00:34:23,510 --> 00:34:24,510
Meine Soße.
170
00:36:26,380 --> 00:36:27,380
Ich disloh nach.
171
00:39:16,560 --> 00:39:17,740
Das Telefon klingelt.
172
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Müsst du nicht rangehen?
173
00:39:25,480 --> 00:39:29,340
Hallo? Ja, ich bin's, Schätzchen. Ich
hoffe, ihr hattet einen schönen Abend.
174
00:39:29,700 --> 00:39:31,020
Ja, danke. Es war sehr nett.
175
00:39:31,340 --> 00:39:32,340
Es freut mich.
176
00:39:32,520 --> 00:39:34,020
Ich habe inzwischen Max gefunden.
177
00:39:34,240 --> 00:39:36,040
Wir werden morgen zurückfliegen. Schön.
178
00:39:36,260 --> 00:39:37,740
Wir treffen uns im Fliegerclub.
179
00:39:37,980 --> 00:39:38,980
Okay?
180
00:39:39,180 --> 00:39:40,180
Okay.
181
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
Weißt du was?
182
00:39:46,700 --> 00:39:50,680
Ich bin es nicht gewohnt, dass mich eine
Frau, mit der ich ausgehe, so einfach
183
00:39:50,680 --> 00:39:51,680
sitzen lässt.
184
00:39:52,240 --> 00:39:55,780
Tja, und ich lasse mich nun mal nicht
gerne an einen anderen Typen
185
00:39:55,780 --> 00:39:58,120
Was hast du denn da? Das habe ich nicht
getan, Julie.
186
00:39:58,760 --> 00:40:01,860
Ich habe dich vielleicht ein wenig
vernachlässigt. Hm.
187
00:40:02,520 --> 00:40:04,960
Das ist gar nicht mein Stil. Das musst
du mir glauben.
188
00:40:05,280 --> 00:40:08,100
Und warum sollte ich dich verkuppeln
wollen? Es schien mir aber so.
189
00:40:08,300 --> 00:40:10,260
Das war ganz bestimmt nicht meine
Absicht.
190
00:40:11,040 --> 00:40:13,140
Ich habe dir ein paar Blumen
mitgebracht.
191
00:40:18,090 --> 00:40:21,290
Wenn du glaubst, dass ich dich beleidigt
habe, dann bitte ich dich hiermit um
192
00:40:21,290 --> 00:40:22,290
Verzeihung.
193
00:40:23,550 --> 00:40:26,470
Danke, die sind sehr schön. Das ist ein
Geschenk, das mir der Professor gemacht
194
00:40:26,470 --> 00:40:28,650
hat. Ich wollte dich bitten, es für mich
aufzuheben.
195
00:40:30,430 --> 00:40:33,030
Und außerdem wollte ich dich für heute
Abend zum Essen einladen.
196
00:40:33,350 --> 00:40:34,350
Das geht nicht.
197
00:40:34,450 --> 00:40:39,010
Ich habe schon was anderes vor. Oh, das
ist aber schade. Falls du es dir anders
198
00:40:39,010 --> 00:40:42,310
überlegen solltest, würde es mich
freuen.
199
00:40:42,750 --> 00:40:46,570
Ich bin ab etwa neun im Exotik -Club. Du
weißt ja, wo das ist.
200
00:40:47,509 --> 00:40:48,830
Ich werde es mir überlegen.
201
00:40:49,210 --> 00:40:50,210
Ciao.
202
00:41:40,940 --> 00:41:42,720
Oh, du meine Prinzessin.
203
00:41:45,120 --> 00:41:46,120
Lass uns gehen.
204
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
Komm.
205
00:42:36,740 --> 00:42:39,120
Wir fliegen. Ja.
206
00:45:52,880 --> 00:45:55,020
... meinen kleinen Fettchen spüren.
207
00:50:21,020 --> 00:50:22,140
Das ist gut.
208
00:50:50,250 --> 00:50:51,250
Bitte schön.
209
00:50:51,590 --> 00:50:52,590
Danke.
210
00:51:22,480 --> 00:51:23,860
Darf ich dich zu einem Drink einladen?
211
00:51:24,140 --> 00:51:25,540
Danke nochmal, das gleiche bitte.
212
00:51:25,780 --> 00:51:27,140
Ich nehme das gleiche wie die Dame.
213
00:51:27,520 --> 00:51:28,880
Ach übrigens,
214
00:51:30,500 --> 00:51:31,500
ich heiße Jerry.
215
00:51:32,420 --> 00:51:37,180
Ich heiße Julie. Du bist nicht von hier,
hm? Nein, ich komme aus den Staaten und
216
00:51:37,180 --> 00:51:38,180
bin geschäftlich unterwegs.
217
00:51:38,720 --> 00:51:42,180
Und ich suche hier eine schöne Frau, mit
der ich einen netten Abend verbringen
218
00:51:42,180 --> 00:51:44,180
kann. Und vielleicht eine nette Nacht.
219
00:51:44,440 --> 00:51:45,440
Hast du Lust?
220
00:51:45,920 --> 00:51:47,240
Nein. Wieso nicht?
221
00:51:47,600 --> 00:51:49,100
Ich habe ein Zimmer hier im Haus.
222
00:51:49,960 --> 00:51:50,960
Nein.
223
00:51:52,419 --> 00:51:55,140
Du solltest noch mal nachdenken. Nein,
ehrlich nicht. Ich geiß dich, wenn du
224
00:51:55,140 --> 00:51:58,300
weißt, was ich meine. Ich hoffe, du
denkst noch mal drüber nach.
225
00:51:59,080 --> 00:52:00,740
Ich glaube, ich habe gute Argumente.
226
00:52:03,480 --> 00:52:04,540
Also, Reiter.
227
00:52:10,200 --> 00:52:11,400
Hier ist der Schlüssel.
228
00:52:12,260 --> 00:52:13,260
Überleg's dir noch mal.
229
00:52:14,440 --> 00:52:15,820
Kleine, du wirst es nicht bereuen.
230
00:52:16,980 --> 00:52:18,220
Arschloch. Ach ja?
231
00:52:19,200 --> 00:52:20,200
Wirklich?
232
00:52:20,840 --> 00:52:23,140
Hey, komm, sei nicht so zickig. Lass
mich los.
233
00:52:25,200 --> 00:52:26,138
Was war denn?
234
00:52:26,140 --> 00:52:29,620
Dieses miese Schwein. Er will, dass ich
mit ihm auf sein Zimmer gehe.
235
00:52:33,940 --> 00:52:39,380
Warum ausgerechnet ich?
236
00:52:39,640 --> 00:52:42,060
Natürlich deshalb, weil du so schön
bist. Das ist doch klar.
237
00:52:42,680 --> 00:52:44,380
Es schmeichelt mir auch etwas.
238
00:52:44,880 --> 00:52:47,700
Tja, man sollte seinen Gefühlen ruhig
mal nachgeben, wenn es sein muss.
239
00:52:48,120 --> 00:52:50,680
Ich habe Verständnis dafür. Tu einfach,
was dir gefällt.
240
00:52:51,140 --> 00:52:53,340
Ich soll mit dem gehen? Ist das dein
Ernst?
241
00:52:54,580 --> 00:52:55,700
Ja, mach es für mich.
242
00:52:55,980 --> 00:52:58,520
Nein. Ich spüre doch aber, dass du es
auch willst.
243
00:52:58,920 --> 00:52:59,920
Ich weiß nicht.
244
00:53:00,300 --> 00:53:01,300
Na also.
245
00:53:10,580 --> 00:53:12,260
Ich erwarte dich auf meinem Zimmer.
246
00:55:44,520 --> 00:55:45,520
Na komm.
247
00:56:05,420 --> 00:56:06,680
Ich will nicht.
248
00:56:19,880 --> 00:56:20,880
Vielen Dank.
249
00:57:00,400 --> 00:57:02,560
Und wie deine Nässe löse meinen Schwanz
will.
250
00:57:03,920 --> 00:57:04,920
Sieg mich.
251
00:58:07,959 --> 00:58:09,900
Ja, ich hoffe, er hat es, Mama.
252
00:59:10,320 --> 00:59:10,959
Danke, Mr.
253
00:59:10,960 --> 00:59:11,960
Schick.
254
01:06:07,240 --> 01:06:08,800
Ich habe ja gesagt, ich würde ihn
finden.
255
01:06:09,260 --> 01:06:11,940
Julie, das ist Max, der Manager unserer
Firma.
256
01:06:12,560 --> 01:06:13,560
Und das ist Julie.
257
01:06:13,660 --> 01:06:16,300
Freut mich, Sie kennenzulernen, Julie.
Und jetzt wollen wir gehen und das
258
01:06:16,300 --> 01:06:17,600
verdammte Geschäft zu Ende bringen.
259
01:06:17,860 --> 01:06:19,140
Okay, es ist alles fertig.
260
01:06:20,860 --> 01:06:22,980
Ich glaube, das ist jetzt unsere letzte
Chance.
261
01:06:23,400 --> 01:06:27,420
Klingt wie ein Vorwurf. Es ist auch
einer. Du bist ja schließlich derjenige,
262
01:06:27,420 --> 01:06:29,160
wir diese Verzögerung zu verdanken
haben.
263
01:06:29,500 --> 01:06:30,500
Setz dich.
264
01:06:41,230 --> 01:06:44,570
Also, dann werde ich Sie jetzt über die
aktuellen Einzelheiten des Vertrages
265
01:06:44,570 --> 01:06:47,270
informieren. Das ist nicht mehr nötig,
danke.
266
01:06:47,790 --> 01:06:51,030
Er kennt die Details schon. Ich habe ihn
während des Fluges informiert.
267
01:06:52,910 --> 01:06:56,610
Ich hoffe, dass alles gut geht und er
den Vertrag akzeptiert. Ich denke, er
268
01:06:56,610 --> 01:06:59,150
möchte haben, was wir haben. Und der Tag
ist ja unterschreibbar.
269
01:06:59,650 --> 01:07:03,950
Ich finde, ihr solltet ihn nicht so
einfach unterschätzen. Er ist nämlich
270
01:07:03,950 --> 01:07:08,310
allen Wassern gewascht. So ein
ausgekochter Geschäftsmann wie Jerry
271
01:07:08,310 --> 01:07:09,810
mir bisher selten begegnet.
272
01:07:10,620 --> 01:07:11,620
Da sind wir.
273
01:07:11,840 --> 01:07:13,580
Ja, vielleicht etwas später wäre es da.
274
01:07:13,920 --> 01:07:17,220
Das ist die Hauptsache. Ich weiß genau,
dass ihr beide unter einer Decke steckt.
275
01:07:17,300 --> 01:07:19,420
Aber das wird ja nichts nützen. Schön,
Sie zu sehen.
276
01:07:19,680 --> 01:07:20,680
Ganz meinerseits.
277
01:07:20,880 --> 01:07:22,660
Das ist Julie. Hallo. Sehr erfreut.
278
01:07:22,920 --> 01:07:24,020
Hallo, Max. Guten Tag, Julie.
279
01:07:24,680 --> 01:07:25,680
Meine Sekretärin.
280
01:07:26,120 --> 01:07:27,120
Guten Tag.
281
01:07:27,280 --> 01:07:28,520
Okay, guten Tag. Guten Tag.
282
01:07:31,340 --> 01:07:34,720
Also... Ja? Ich würde gerne noch einige
Punkte in dem Vertrag durchgehen.
283
01:07:35,220 --> 01:07:36,220
Wissen Sie...
284
01:07:36,490 --> 01:07:40,370
Es sind da noch so einige Details zu
klären. Ganz besonders, was Max angeht.
285
01:07:40,370 --> 01:07:42,690
möchte, dass er zu mir wechselt und 100
.000 Abfindungen bekommt.
286
01:07:43,150 --> 01:07:46,190
Das Geld, das wir von Ihnen bekommen,
reicht auf gar keinen Fall dafür.
287
01:07:47,050 --> 01:07:50,430
Sie haben wohl vergessen, dass Max das
Geschäft vermittelt hat. Nur das ist
288
01:07:50,430 --> 01:07:51,430
entscheidend.
289
01:07:52,490 --> 01:07:55,150
Ich weiß, dass Sie keine anderen
Interessenten haben.
290
01:07:57,730 --> 01:07:58,730
Entschuldigung.
291
01:08:00,850 --> 01:08:02,450
Hey, Julie, was ist denn?
292
01:08:06,670 --> 01:08:09,490
Wir haben es geschafft. Wir haben sie in
der Hand. Alter Fuchs.
293
01:08:09,950 --> 01:08:10,950
Ich bin dein Freund.
294
01:08:13,950 --> 01:08:17,850
Was ist denn bloß in dich gefahren,
dieser Jerry? Er ist ein verdammtes
295
01:08:17,850 --> 01:08:21,830
Du tust ja so, als ob du mit ihm ins
Bett gegangen wärst. Genauso ist es. Ich
296
01:08:21,830 --> 01:08:22,830
fass es nicht.
297
01:08:22,910 --> 01:08:26,090
Hey, besser geht's doch gar nicht. Lass
mich nur machen. Ich werde das Kind
298
01:08:26,090 --> 01:08:27,109
schon taugeln. Du wirst sehen.
299
01:08:27,590 --> 01:08:29,210
Jetzt haben wir ihn. Ehrlich.
300
01:08:30,430 --> 01:08:31,309
Na los.
301
01:08:31,310 --> 01:08:32,330
Ich glaub's nicht.
302
01:08:34,540 --> 01:08:37,220
Entschuldige die kleine Unterbrechung.
Wir können jetzt weitermachen.
303
01:08:42,720 --> 01:08:45,500
Ich denke, wir sollten jetzt den Vertrag
unterschreiben.
304
01:08:47,160 --> 01:08:50,460
Also dann... Hier bitte.
305
01:08:51,740 --> 01:08:53,279
Und wenn ich nicht unterschreibe?
306
01:08:53,560 --> 01:08:57,319
Dann könnte Ihr Schwiegervater erfahren,
was Sie nachts so hübsches treiben. Es
307
01:08:57,319 --> 01:08:58,660
ist schlauer, Sie unterzeichnen.
308
01:08:59,620 --> 01:09:00,620
Hier unten.
309
01:09:07,220 --> 01:09:08,300
Da. Ihr auch.
310
01:09:10,140 --> 01:09:12,359
Unterschreiben Sie lieber schnell, sonst
überlege ich es mir.
311
01:09:13,580 --> 01:09:14,660
Du Miststück.
312
01:09:15,939 --> 01:09:19,340
Alles hat seinen Preis. Wer sich nachts
amüsiert, anstatt bei seiner Frau im
313
01:09:19,340 --> 01:09:21,859
Bett zu liegen, muss eben den Preis
dafür bezahlen.
314
01:09:23,960 --> 01:09:25,840
So, das war's. Haben wir alles?
315
01:09:26,140 --> 01:09:27,140
Ja.
316
01:09:28,859 --> 01:09:30,180
Danke. Gehen wir.
317
01:09:31,520 --> 01:09:33,300
Oder? Ja, sicher.
318
01:09:34,380 --> 01:09:35,380
Na so dann.
319
01:09:35,740 --> 01:09:36,899
Auf Wiedersehen. Ciao.
320
01:09:37,840 --> 01:09:39,399
Ciao. Ciao, Max.
321
01:09:44,939 --> 01:09:46,100
Hey, wir haben es geschafft.
322
01:10:03,280 --> 01:10:05,640
Kostet dich zu viel, bist du ja auch
großartig.
323
01:10:08,620 --> 01:10:09,840
Das war wirklich klasse.
324
01:10:12,880 --> 01:10:16,280
Hast du sein blödes Gesicht gesehen? Das
kommt, weil die Männer immer mit dem
325
01:10:16,280 --> 01:10:17,280
Schwanz denken.
326
01:10:17,880 --> 01:10:20,960
Jenna, jemand hat das Programm direkt
vom Professor gekauft.
327
01:10:22,880 --> 01:10:25,580
Das darf doch nicht wahr sein. Bitte
sag, dass das nicht wahr ist. Das ist
328
01:10:25,580 --> 01:10:28,420
größere Summe und er hat wahr bezahlt.
Alles auf einmal.
329
01:10:29,220 --> 01:10:31,080
Ich weiß nicht, wer es gewesen ist.
330
01:10:32,430 --> 01:10:36,070
Es gibt nur einen, der das gewesen sein
kann, und das ist Michael. Danke, dass
331
01:10:36,070 --> 01:10:37,270
du gekommen bist. Also dann.
332
01:10:38,550 --> 01:10:39,550
Nicht zu glauben.
333
01:10:39,790 --> 01:10:43,530
Ich arbeite schon seit sechs Monaten an
diesem Projekt, so ein Schwein.
334
01:10:56,510 --> 01:10:57,610
Eine gute Idee.
335
01:11:02,470 --> 01:11:05,270
Wir sollten die Sache erst mal vergessen
und ein bisschen entspannen.
336
01:11:06,030 --> 01:11:07,370
Ja, das würde ich gerne.
337
01:11:09,330 --> 01:11:14,090
Aber ich muss immer daran denken... Ach,
lass es sein. Im Augenblick gibt es
338
01:11:14,090 --> 01:11:15,690
Angenehmeres für uns zu tun.
339
01:11:27,240 --> 01:11:31,460
Heute ist Samstag und meine Finanziers
werden sicher nicht vor Montag erfahren,
340
01:11:31,680 --> 01:11:33,080
dass das Programm nicht da ist.
341
01:11:33,740 --> 01:11:37,920
Da kann ich mir immer noch überlegen,
was ich denen sage und bis dahin lassen
342
01:11:37,920 --> 01:11:39,000
wir es uns gut gehen.
343
01:11:39,300 --> 01:11:40,820
Lass uns nicht mehr dran denken.
344
01:11:48,540 --> 01:11:55,020
Soll ich dich jetzt ein wenig verwöhnen?
345
01:12:08,420 --> 01:12:09,420
Vielen Dank.
346
01:18:43,660 --> 01:18:44,660
Vielen Dank.
347
01:22:04,750 --> 01:22:05,750
Vielen Dank.
348
01:28:38,370 --> 01:28:40,750
Ich habe doch gewusst, dass du nur eine
miese Notte bist.
349
01:28:41,730 --> 01:28:45,150
Mag sein, dass ich auch nur eine Notte
bin, aber was bist du denn? Du bist auch
350
01:28:45,150 --> 01:28:48,670
nicht viel besser als ich. Du bist ein
verdammter Hurensohn, kapiert? Hau ab
351
01:28:48,670 --> 01:28:49,670
lass mich in Ruhe, verstanden?
352
01:28:50,350 --> 01:28:54,030
Ich werde dir jetzt mal was sagen. Es
ist ganz in Ordnung, allein zu sein.
353
01:28:54,130 --> 01:28:56,130
Jedenfalls besser, als mit dir
zusammenzuleben.
354
01:28:56,670 --> 01:28:57,790
Lass mich doch in Ruhe.
355
01:29:17,200 --> 01:29:19,120
Ach, hallo. Sie haben da etwas verloren.
356
01:29:57,800 --> 01:29:58,800
Da bin ich.
357
01:30:26,730 --> 01:30:27,730
Na, geht's?
358
01:30:28,350 --> 01:30:30,910
Was für ein wundervoller Hintern.
359
01:30:31,170 --> 01:30:32,170
Danke.
360
01:31:41,480 --> 01:31:43,200
Ich kenne dich zwar nicht, aber du bläst
wunderbar.
361
01:31:52,600 --> 01:31:56,000
Ich setze mich auf deinen Schwanz.
362
01:31:56,360 --> 01:31:57,360
Guter Plan.
363
01:38:25,480 --> 01:38:26,199
Ja, bitte.
364
01:38:26,200 --> 01:38:27,420
Ich soll das bei Ihnen abgeben.
365
01:38:28,720 --> 01:38:29,720
Oh.
366
01:38:30,680 --> 01:38:31,680
Einen Moment.
367
01:38:34,000 --> 01:38:36,500
Hier. Danke. Auf Wiedersehen. Auf
Wiedersehen.
368
01:38:57,870 --> 01:38:59,790
Ich hoffe, du wirst es gut nutzen,
Michael.
369
01:39:24,780 --> 01:39:27,900
Ich habe zwar keine Ahnung, woher Sie
die Informationen haben, aber ich kann
370
01:39:27,900 --> 01:39:31,140
Ihnen versprechen, Sie entbehren
wirklich jeder Grundlage. Das Geschäft
371
01:39:31,140 --> 01:39:33,960
mal so, wie es ist. Entweder Sie kaufen
oder Sie lassen es.
372
01:39:34,360 --> 01:39:35,860
Ja, natürlich, ganz sicher.
373
01:39:36,440 --> 01:39:39,900
Aber ich bitte Sie, mein Lieber, haben
Sie jemals Grund gehabt, an meinen
374
01:39:39,900 --> 01:39:40,900
zu zweifeln?
375
01:39:42,400 --> 01:39:45,860
Guck mal. Du siehst doch, ich
telefoniere. Ich habe gerade ein
376
01:39:45,860 --> 01:39:47,380
bekommen. Rate mal, was es ist.
377
01:39:50,260 --> 01:39:53,620
Hey. Aber das gibt es doch gar nicht.
Ist das schön.
378
01:39:54,270 --> 01:39:57,370
Du, Luda, scheinst ihm wirklich das Herz
gebrochen zu haben. Kann schon sein.
379
01:39:57,450 --> 01:39:58,930
Ich glaub's nicht. Das ist Wahnsinn.
380
01:39:59,690 --> 01:40:00,690
Hey, Mäuschen.
381
01:40:01,170 --> 01:40:03,010
Du bist Spitzenklasse.
382
01:40:04,310 --> 01:40:05,430
Hallo, sind Sie noch da?
383
01:40:07,630 --> 01:40:09,690
Das Programm ist da, natürlich, ja.
384
01:40:10,050 --> 01:40:11,290
Sie wollten es doch haben.
385
01:40:12,070 --> 01:40:15,570
Da gibt's nichts mehr zu reden. Sie
können die Diskette bei mir abholen. Ich
386
01:40:15,570 --> 01:40:18,810
sie hier. Sie müssen den Check schon
mitbringen. Denn sonst kriegt sie
387
01:40:18,810 --> 01:40:19,810
irgendjemand anders.
388
01:40:20,080 --> 01:40:22,960
Da sind noch eine Menge andere
Interessenten und wenn sie meine
389
01:40:22,960 --> 01:40:24,920
nicht akzeptieren, suche ich mir einen
anderen Abnehmer.
390
01:40:25,400 --> 01:40:28,700
Denken Sie mal nach, ich meine, ich habe
es nun wirklich nicht nötig, an den
391
01:40:28,700 --> 01:40:30,020
Erstbesten zu verkaufen.
392
01:40:30,840 --> 01:40:32,540
Na also, warum nicht gleich?
393
01:40:52,430 --> 01:40:53,430
Du bist wieder da?
394
01:40:53,490 --> 01:40:59,010
Ja, ich wollte dir ein bisschen von mir
erzählen. Ich stamm nämlich aus ziemlich
395
01:40:59,010 --> 01:41:00,050
ärmlichen Verhältnissen.
396
01:41:01,810 --> 01:41:03,790
Wir wussten im Winter nicht, wie wir uns
wärmen konnten.
397
01:41:09,050 --> 01:41:13,410
Weißt du, ich habe viele Jahre sehr hart
arbeiten müssen, um das zu erreichen,
398
01:41:13,570 --> 01:41:14,810
was ich heute bin.
399
01:41:15,270 --> 01:41:17,950
Aber ich konnte die Lehre meinem Leben
nicht ausfüllen.
400
01:41:18,750 --> 01:41:21,550
Ach. Für die Leute bin ich ein
erfolgreicher Mann.
401
01:41:23,620 --> 01:41:25,260
Doch ich weiß, ich bin nicht viel wert.
402
01:41:25,860 --> 01:41:27,340
Deshalb unterwerfe ich mich dir.
403
01:41:29,520 --> 01:41:31,280
Danke. Komm her.
404
01:41:31,960 --> 01:41:32,960
Oh nein, Julie.
405
01:41:33,620 --> 01:41:35,600
Du hast doch jetzt nur Mitleid, das ist
alles.
406
01:41:37,140 --> 01:41:40,580
Ich habe kein Mitleid. Es ist was ganz
anderes.
407
01:41:41,100 --> 01:41:42,900
Du hast einen wunderbaren Körper.
408
01:41:46,720 --> 01:41:49,680
Mach den Mantel zu, sonst verkältest du
dich.
409
01:41:50,060 --> 01:41:52,440
Es tut mir leid, aber ich muss dich
enttäuschen.
410
01:41:55,470 --> 01:41:56,670
Das akzeptiere ich nicht.
411
01:42:00,050 --> 01:42:04,750
Hör auf damit, bitte. Ich habe solche
Angst, dass du wieder verschwindest.
412
01:42:05,130 --> 01:42:06,990
Und ich kann nicht mehr auf dich
verzichten.
413
01:42:07,590 --> 01:42:09,430
Du brauchst keine Angst zu haben.
414
01:42:09,670 --> 01:42:10,670
Ich will dich.
415
01:44:10,280 --> 01:44:11,580
einen Schwanz zu spüren.
30670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.