All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 7. Bo#lu#m
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
Cenk sen iyi misin?
2
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
Gayet iyiyim.
3
00:02:20,720 --> 00:02:25,000
Ben bize kahve alayım değil mi? Cenk
otur lütfen. Bir şey içmeyeceğim.
4
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Peki.
5
00:02:30,620 --> 00:02:32,720
Neden demin öyle bir şey yaptın?
6
00:02:33,560 --> 00:02:38,260
Biz bunu konuşmuştuk. Sen arkadaşlıktan
öteye geçemeyeceğimi söylemiştim.
7
00:02:39,020 --> 00:02:41,820
Ama sen de beni sevdiğin olarak tanıdın.
8
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Evet.
9
00:02:45,660 --> 00:02:47,560
Çünkü kafam karışıktı o zamanlar.
10
00:02:48,700 --> 00:02:49,760
Şimdi ne değişti?
11
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
Yanındayım Cansu işte.
12
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
Seninleyim şu an.
13
00:02:56,240 --> 00:02:59,580
Ben de aranızda bir şey olduğunu
zannediyordum. Kendi gözümle görmek için
14
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
geldim.
15
00:03:02,000 --> 00:03:03,360
Nereden çıkarıyorsun bunları ya?
16
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Tarık 'ı aldım.
17
00:03:05,360 --> 00:03:08,160
O böyle bir şeyler ima etti.
18
00:03:09,080 --> 00:03:11,720
Tarık 'ın soğuk şakaları işte. Başka bir
şey değil.
19
00:03:43,790 --> 00:03:47,770
Güzel kızım, eziyet mi ediyorsun sen
kendine? Bir tasa azıcık su koysan
20
00:03:47,790 --> 00:03:49,430
musluğa azıcık açıversen böyle
ağlamazsın.
21
00:03:49,690 --> 00:03:51,170
İyiyim ben Şef, acımıyor hiç.
22
00:03:54,290 --> 00:03:56,030
Önünüze bakın siz, işinize bakın hadi.
23
00:03:58,310 --> 00:04:00,150
Masa 22 'nin siparişi ne oldu?
24
00:04:00,410 --> 00:04:02,170
Burada. Koş, koş, koş.
25
00:04:03,330 --> 00:04:04,950
15 'in salatası da hazırlanıyor.
26
00:04:09,450 --> 00:04:12,190
Allah! Bu an size benzemiyor mu?
27
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
İyi misin sen?
28
00:04:13,980 --> 00:04:15,860
İyiyim ben. İyiyim çok iyiyim.
29
00:04:16,560 --> 00:04:18,100
Hep o patronun torunu değil mi?
30
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
Yıktı bütün.
31
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
Neyse.
32
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Buradayım ben.
33
00:04:33,220 --> 00:04:34,840
Çok duygulsun şu an.
34
00:04:35,040 --> 00:04:36,540
Ne hissettiğini kestiremiyorum.
35
00:04:36,920 --> 00:04:38,340
Sen neyi sorguluyorsun Cansu?
36
00:04:38,940 --> 00:04:39,940
Anlamıyorum ki ben seni.
37
00:04:41,320 --> 00:04:44,820
Benim tanıdığım Cenk böyle bir şeye
karar verdiyse önce gelip bana söylerdi.
38
00:04:44,820 --> 00:04:48,180
Yani ne bileyim. Senin tanıdığın Cenk
bir karar aldıysa eyleme de geçer değil
39
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
mi? Bunu da biliyorsun.
40
00:04:50,660 --> 00:04:53,660
Haklısın. Belki ben kendi kendime
kuruntu yapıyorum işte.
41
00:04:54,320 --> 00:04:56,660
Ama şu an seninle burada olmaktan çok
mutluyum.
42
00:04:56,880 --> 00:04:59,340
İleride... İleride ne olacağını ikimiz
de bilmiyoruz.
43
00:04:59,920 --> 00:05:01,320
Şans verdik kendimize işte.
44
00:05:01,780 --> 00:05:02,780
Bekleyip göreceğiz.
45
00:05:05,580 --> 00:05:06,580
Anlıyorum.
46
00:05:07,640 --> 00:05:09,640
Ben sadece seni kaybetmek istemiyorum.
47
00:05:11,270 --> 00:05:13,550
Neyse. Bak şimdi daha ne yaşayalım.
48
00:05:13,810 --> 00:05:15,410
Devamlı burada mı çalışacaksın artık?
49
00:05:16,390 --> 00:05:17,730
Şimdilik öyle gördüm ben.
50
00:05:18,010 --> 00:05:19,370
İyi babaanneslerinizdir.
51
00:05:22,250 --> 00:05:24,570
Azra da yeni başlamış galiba.
52
00:05:25,370 --> 00:05:27,310
Ne zamandır tanışıyorsunuz siz?
53
00:05:27,830 --> 00:05:30,770
Cansu. Gattık için çok erken yapma.
54
00:05:31,570 --> 00:05:37,210
Yok yok. Yani Cenk. Ben öyle demek
istemedim. Meraktan sadece.
55
00:05:37,930 --> 00:05:40,570
Tanımıyordum. Yeni tanıdın. Normal iş
arkadaşı işte.
56
00:05:42,190 --> 00:05:43,270
Ben şimdi işe geçiyorum.
57
00:05:43,510 --> 00:05:44,530
Akşama bir şeyler yaparız değil mi?
58
00:05:49,590 --> 00:05:51,810
Buradaki yoğunluğa bağlı ya. Bazen çok
yorulunurdu.
59
00:05:52,830 --> 00:05:54,970
Enerjim iyi olursa haber veririm. Tamam
görüşürüz.
60
00:06:00,030 --> 00:06:00,490
Benim
61
00:06:00,490 --> 00:06:09,370
bütün
62
00:06:09,370 --> 00:06:10,970
arkadaşlarımın burada üyelikleri var.
63
00:06:12,460 --> 00:06:14,200
Ben de burada spora geliyordum zaten.
64
00:06:14,580 --> 00:06:16,260
Çok beğendim. Oldukça büyük bir kahve.
65
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Evet öyle.
66
00:06:17,700 --> 00:06:20,720
Kafesini işleten adam da yurt dışına
gidiyormuş. Ondan devrediyormuş zaten.
67
00:06:21,060 --> 00:06:23,760
Kafeye de baktım. Baya yoğun görünüyor.
Değil mi?
68
00:06:24,060 --> 00:06:27,940
Öyle. Bütün gün öyle oluyor yani. Çok
dolu oluyor burası. Bence çok iyi bir
69
00:06:27,940 --> 00:06:28,579
yatırım olacak.
70
00:06:28,580 --> 00:06:30,540
Zaten Feride Hanım da konu seninle kabul
etti gibi.
71
00:06:30,820 --> 00:06:33,660
Yani şimdiden oldu diyebiliriz. Hatta
hayırlı olsun diyebiliriz.
72
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Gerçekten mi?
73
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Bunu kutlayacağız ama böyle kuru kuru
olmaz.
74
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Tabii.
75
00:06:39,440 --> 00:06:41,740
İsterseniz önce şirkete gidelim. Feride
Hanım bizi bekliyor.
76
00:06:42,170 --> 00:06:43,770
Olur gidelim. Buyurun.
77
00:06:49,850 --> 00:06:50,850
Gir.
78
00:06:51,770 --> 00:06:52,770
Gel Asım.
79
00:06:58,410 --> 00:07:00,650
Feride Hanım doktordan dosyanızı aldım.
80
00:07:01,910 --> 00:07:03,890
Tüm tetkikler burada değil mi?
81
00:07:04,110 --> 00:07:09,170
Evet. Raporlar tam hazır olunca da mail
olarak göndereceklermiş. Teşekkür ederim
82
00:07:09,170 --> 00:07:11,610
efendim. Başka bir emriniz yoksa?
Dikabilirim.
83
00:07:49,130 --> 00:07:50,390
Samet benim bir soğanlar nerede?
84
00:07:50,750 --> 00:07:51,750
Ne soğanı?
85
00:07:52,410 --> 00:07:55,270
Azra gözünü kurutana kadar hepsini
doğradığı için kalmadı.
86
00:07:55,790 --> 00:07:58,050
Baharatlı elma dilim patates dört
kişilik.
87
00:07:58,550 --> 00:08:02,490
Cenk hemen patatesleri geç elma dilim
olacak. Bak duydun tezgahın altında
88
00:08:02,490 --> 00:08:05,850
balıklar var onları kullan. Azra sen de
hemen takviyeye geç. Hadi bakalım hızlı
89
00:08:05,850 --> 00:08:06,829
hızlı hızlı hızlı.
90
00:08:06,830 --> 00:08:11,270
Burada o şu personele tahammülüm yok
arkadaş. Herkes seri olacak. Bu mutfakta
91
00:08:11,270 --> 00:08:13,810
çalışmak isteyen geleni çabuk tutacak.
Çekil seni ayağımdan.
92
00:08:14,050 --> 00:08:15,050
İçimi yapıyorum.
93
00:08:15,560 --> 00:08:18,940
Senin işin bu değil, senin işin
sahtekarlık. Saçma sapan konuşma da
94
00:08:19,200 --> 00:08:22,080
Sen babaannemi kandırırken böyle pati
tuz doymak falan yoktu değil mi Arnavut?
95
00:08:22,160 --> 00:08:24,980
Çok merak ediyorum ya gözümün içine baka
baka ne çalacaksın acaba?
96
00:08:25,500 --> 00:08:28,620
Evimi getirdiğim gün bana yalan
söylemezseydin şu an gözüne bakmak
97
00:08:28,620 --> 00:08:32,419
kalmazdın. Beni görmek istemiyorsan
çıkıp gidersin o zaman hala şansın var.
98
00:08:32,640 --> 00:08:35,880
Allah Allah sana mı soracağım ne zaman
çıkıp gideceğimi? Bence sen çıkıp
99
00:08:36,059 --> 00:08:39,640
Pardon ya prenses. Senin tatın
sarsılmasın o zaman. Biz ekipçe çıkıp
100
00:08:39,640 --> 00:08:43,080
Sen rahat rahat takıl burada. Yok biz
ekipçe gayet iyiyiz. Hazır sen gitmeyi
101
00:08:43,080 --> 00:08:44,700
seviyorsun ya. Bence sen çık git.
102
00:08:44,960 --> 00:08:46,500
Yeter ya yeter yeter.
103
00:08:47,040 --> 00:08:51,040
Ya siz çalışmaya mı geldiniz? Dilişmeye
mi geldiniz buraya ya? Bıdı bıdı bıdı
104
00:08:51,040 --> 00:08:52,320
bıdı bir durmadı kendiniz ya.
105
00:08:52,540 --> 00:08:56,340
Ya siz pıstırdınız mı? Aklınızı mı
oynattınız? Kimin yerinden kimi
106
00:08:56,340 --> 00:08:57,420
acaba? Bana bakın.
107
00:08:57,620 --> 00:08:58,780
Bu mutfak benim.
108
00:08:59,040 --> 00:09:00,640
Bu kabinenin şefi de benim.
109
00:09:00,880 --> 00:09:05,000
Kimi istersem çalıştırırım. Kimi
istersem orada kapının önüne korurum.
110
00:09:05,590 --> 00:09:06,610
Artık mülayim olun be!
111
00:09:43,440 --> 00:09:45,120
Sizi çok merak ediyordum.
112
00:09:45,700 --> 00:09:48,500
Bire bir görüşmeyi ben istedim Azmi
Bey'den.
113
00:09:49,360 --> 00:09:51,380
Ben de sizi tanımayı çok istiyordum.
114
00:09:51,900 --> 00:09:55,760
Yani bu kadınlar için yapmış olduğunuz
destek çok önemli. Çok takdir ediyorum.
115
00:09:56,060 --> 00:10:00,480
Bütün işveren kadınlar için bunun
zorunlu bir ödev olduğunu düşünüyorum.
116
00:10:00,760 --> 00:10:04,440
Değil mi? Ne kadar doğru söylüyorsunuz.
Yani kadınların kendi ekmek parasını
117
00:10:04,440 --> 00:10:06,280
kazanması, ayakta durmaları çok önemli.
118
00:10:06,520 --> 00:10:07,720
Ben de öyle yapmaya çalışıyorum.
119
00:10:08,100 --> 00:10:11,900
Kızım var onun için ayakta durmaya
çalışıyorum. Cansu çok tatlı bir kız.
120
00:10:12,460 --> 00:10:14,540
Cenk 'le de güzel bir arkadaşlıkları
var.
121
00:10:14,780 --> 00:10:16,900
Umarım gelecekleri de parlak olur.
122
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
İnşallah.
123
00:10:33,360 --> 00:10:36,080
O zaman yeni işiniz hayırlı olsun.
124
00:10:37,220 --> 00:10:38,220
Buyurun.
125
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
İmzalayabilirsiniz.
126
00:10:56,270 --> 00:11:00,070
Azra beraber içelim mi çayı? Olur içelim
tabii.
127
00:11:01,530 --> 00:11:05,350
Çayı da tekmesine içemiyorum. Yani böyle
bardakla falan konuşuyorsun geliyor.
128
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Aynen benim de.
129
00:11:09,330 --> 00:11:10,350
Bakabilir miyim?
130
00:11:11,350 --> 00:11:12,850
Ay ne tatlı çocuk.
131
00:11:13,450 --> 00:11:14,830
Tatlıdır benim kardeşim.
132
00:11:16,150 --> 00:11:17,150
Kardeşsin.
133
00:11:19,410 --> 00:11:21,910
Şeften duydum da kaybolmuş galiba.
134
00:11:22,770 --> 00:11:24,210
Evet kayboldu.
135
00:11:24,730 --> 00:11:27,730
Gerçekten çok üzüldüm. Umarım tez
zamanda bulunur.
136
00:11:28,290 --> 00:11:29,290
İnşallah.
137
00:11:32,450 --> 00:11:35,390
Eee, alıştın mı buraya? Yani işe.
138
00:11:35,750 --> 00:11:40,830
Alıştım. Alıştım. Ben mutfağı seviyorum
zaten ama... Ama torun.
139
00:11:41,350 --> 00:11:44,670
Çünkü ukala, gıcık, kendini beğenmiş.
140
00:11:45,090 --> 00:11:46,910
Ama sen de hiç altta kalmıyorsun.
141
00:11:47,290 --> 00:11:48,450
Helal valla sana.
142
00:11:49,030 --> 00:11:51,990
Neyse, benim sürem doldu. Ben gideyim.
Tamam.
143
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
Ben de geliyorum.
144
00:11:53,870 --> 00:11:58,490
Azra, yani şey, ben hep buradayım.
145
00:11:58,710 --> 00:12:04,350
Arkadaşın olarak yanında olmak isterim.
Tamam, biraz dandul tipim ama ben çok da
146
00:12:04,350 --> 00:12:07,030
çekinmez sayılmam bence. Tamam, sağ ol.
147
00:12:11,310 --> 00:12:13,110
Dosyaları ofisime gönderin, hepsini
istiyorum.
148
00:12:14,050 --> 00:12:15,050
Azmi Bey!
149
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Azmi Bey!
150
00:12:17,030 --> 00:12:18,030
Oldu!
151
00:12:20,270 --> 00:12:21,710
Çok mutlu oldum.
152
00:12:23,120 --> 00:12:25,200
Kısaca size de böyle söz verdim.
153
00:12:25,900 --> 00:12:28,900
Mutluluktan. Estağfurullah. Artık benim
işim var. Kendi işim var.
154
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Hayırlı uğurlu olsun.
155
00:12:30,980 --> 00:12:32,980
Tebrik ederim. Size de çok teşekkür
ederim.
156
00:12:33,840 --> 00:12:36,140
Tabii bunu kutlayacağız. Bana söz
verdiniz.
157
00:12:36,460 --> 00:12:37,199
Tabii tabii.
158
00:12:37,200 --> 00:12:39,960
Siz önce bir işinizin başına oturun.
Daha bol bol görüşeceğiz.
159
00:12:43,100 --> 00:12:44,100
Teyze.
160
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
Çıkıyor musunuz?
161
00:12:45,520 --> 00:12:47,980
Evet. Restorana geçiyorum. Bir şey mi
var?
162
00:12:48,880 --> 00:12:51,180
İmzalanacak ödeme dosyaları vardı ama.
Acil mi?
163
00:12:51,640 --> 00:12:52,700
Yok. Yarın yakalanır.
164
00:12:52,940 --> 00:12:54,060
Öyleyse yarın hallederiz.
165
00:12:54,280 --> 00:12:56,760
İyi günler. İyi günler. İyi günler.
166
00:12:58,860 --> 00:13:04,900
En çok etkileyici bir kadın.
167
00:13:05,120 --> 00:13:08,440
Böyle birinin gölgesi altında olmak
bile... ...insana güç verir değil mi?
168
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
Gerçekten öyle.
169
00:13:11,260 --> 00:13:14,620
Ben sizi bıraktırayım. Yok yok ben zaten
doktora gidiyorum.
170
00:13:14,820 --> 00:13:16,440
İnşallah bugün bundan da kurtulacağım.
171
00:13:16,680 --> 00:13:21,520
İnşallah. O zaman asansöre çağırıyorum
sizi.
172
00:13:35,500 --> 00:13:37,260
Ne istiyorsun?
173
00:13:46,180 --> 00:13:47,800
Telefon mu etmek istiyorsun?
174
00:14:23,370 --> 00:14:25,250
Alo? Mevki Neşif'sini aradım da.
175
00:14:25,450 --> 00:14:28,790
Kardeşinizi gördüm, dükkanıma gelmişti.
Ne? Bir dakika, bir dakika. Ne?
176
00:14:28,850 --> 00:14:29,850
Kardeşimi mi gördünüz?
177
00:14:30,050 --> 00:14:31,990
Nasıl yani? Neredeyse onun orada mı?
178
00:14:32,870 --> 00:14:36,630
Tamam, tamam. Ben hemen geliyorum.
Lütfen bana adres atar mısınız bu
179
00:14:37,030 --> 00:14:38,030
Teşekkür ederim.
180
00:14:38,470 --> 00:14:39,470
Ne olmuş?
181
00:14:40,050 --> 00:14:44,830
Kardeşimi, kardeşimi görmüşler. Şey,
şey, kardeşimi gören olmuş. Ben gidip
182
00:14:44,830 --> 00:14:45,830
konuşabilir miyim?
183
00:14:45,950 --> 00:14:46,950
Koş, koş.
184
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Afiyet olsun.
185
00:15:25,440 --> 00:15:26,440
Dobran yok değil mi?
186
00:15:29,860 --> 00:15:30,980
Hoş geldiniz.
187
00:15:36,700 --> 00:15:38,600
Ne oluyor oğlum? Nereye gitti Azra?
188
00:15:39,020 --> 00:15:40,240
Mert 'i gören biri olmuş.
189
00:15:41,560 --> 00:15:42,560
Hadi inşallah.
190
00:15:45,580 --> 00:15:49,900
İyi. Sen ne güzel doktor ayağındakini de
çıkarmış. Ay evet Cansu. Çok şükür.
191
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Rahatladım vallahi.
192
00:15:51,060 --> 00:15:55,680
İyiymişim. Nasıl sıkıldıysam kendimi
alışverişe verdim. Yeni işini de
193
00:15:55,680 --> 00:15:56,319
bu arada.
194
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
Teşekkür ederim.
195
00:15:57,380 --> 00:15:58,760
Yeni işe yeni kıyafetler.
196
00:15:59,000 --> 00:16:01,020
Kız nasıl ucuzluk var dışarıda bir
görsen.
197
00:16:01,380 --> 00:16:03,880
Nasıl? Güzel. Fena değil.
198
00:16:06,220 --> 00:16:08,740
Ne bu böyle senin suratından düşen bin
parça?
199
00:16:09,040 --> 00:16:10,160
Cenk 'i elde etti.
200
00:16:10,600 --> 00:16:12,140
Niye gülmüyorsun hala?
201
00:16:13,520 --> 00:16:15,320
Yani içim kemiren bir şey var.
202
00:16:15,700 --> 00:16:18,140
Yani biliyorum sevinçten havalara uçmam
lazım ama.
203
00:16:18,660 --> 00:16:19,880
Ama ne?
204
00:16:21,450 --> 00:16:22,870
Gel bakayım sen şöyle otursana.
205
00:16:24,630 --> 00:16:25,630
Ne oldu?
206
00:16:28,230 --> 00:16:31,710
Ne bileyim işte Cenk 'in öyle bir anda
fikir değiştirmesine şaşırdım yani.
207
00:16:32,510 --> 00:16:33,510
Niye?
208
00:16:34,210 --> 00:16:35,390
Erkekler böyledir kızım.
209
00:16:35,630 --> 00:16:36,589
Allah Allah.
210
00:16:36,590 --> 00:16:40,550
İlk önce ne hissettiklerini bilemezler.
Kafaları karışır. Sonra akılları
211
00:16:40,550 --> 00:16:41,550
başlarına gelir.
212
00:16:41,570 --> 00:16:42,650
Açılırlar, rahatlarlar.
213
00:16:42,890 --> 00:16:45,750
Senin duygularını söylediğin çok iyi
oldu Cenk 'e. Tabii.
214
00:16:46,270 --> 00:16:48,990
Kendini fark etti, uyandı, rahatladı.
Şimdi konuşuyor.
215
00:16:49,930 --> 00:16:51,010
Umarım öyle der.
216
00:16:51,890 --> 00:16:56,950
Ummayda sorgulamayla olmaz o işler. Ne
diyorlar? Anı yaşayacaksın artık.
217
00:16:57,670 --> 00:17:00,890
Cenk senin elinde mi? Elinde. Buna
bakacaksın.
218
00:17:01,750 --> 00:17:03,370
Hissettirmeden gözlemlersin.
219
00:17:03,570 --> 00:17:04,930
Hem ben sana bir şey söyleyeyim mi?
220
00:17:05,369 --> 00:17:07,609
Erkekler öyle çok şüpheci tavırları
sevmezler.
221
00:17:07,970 --> 00:17:10,250
Uzaklaşırlar. Bak bu nasıl?
222
00:17:11,630 --> 00:17:14,109
Yakında. Değil mi? Ben de çok beğendim.
223
00:17:15,310 --> 00:17:16,970
Anne yine de bilemiyorum.
224
00:17:18,230 --> 00:17:22,480
Yani... Tarık, Cenk 'le Azra 'nın
arasında bir silah var falan deyince
225
00:17:22,480 --> 00:17:25,420
Feride Hanım 'ın restoranına gittim.
İkisi bir aradaydı. Ne?
226
00:17:25,760 --> 00:17:29,360
Evet. Hatta Azra beni tanımıyormuş gibi
davrandı. Anlayamadım.
227
00:17:30,660 --> 00:17:32,740
Sen bana bir şey rica edeceğim Cansu
için.
228
00:17:33,640 --> 00:17:37,880
Ne? Şimdi sen bu çelen gruba girdin ya.
Bu ailede yaşadığımız şeyler hakkında
229
00:17:37,880 --> 00:17:39,040
onları bahsetmesen hiç.
230
00:17:40,280 --> 00:17:45,280
Sebep? Cansu oradan biriyle çok ciddi
bir beraberlik içinde de. Cenk belki
231
00:17:45,280 --> 00:17:49,320
söylemiştir. Şimdi bütün bu yaşananların
Cansu 'nun mutluluğunu etkilemesini
232
00:17:49,320 --> 00:17:52,040
istemiyorum. Allah Allah niye öyle
davrandı ki?
233
00:17:52,440 --> 00:17:56,600
Bilmiyorum. Cenk bizi tanıştırınca sanki
bir yabancıymışım gibi memnun oldum
234
00:17:56,600 --> 00:18:00,340
falan dedi. Çok susurdum. E sen ne
yaptın? Ne yapacağım öyle davranınca ben
235
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
bozuntuya varmedim.
236
00:18:04,000 --> 00:18:08,080
Yani Adnan 'ın niye öyle davrandığını
bilmiyorum ama... ...aslına bakarsan
237
00:18:08,080 --> 00:18:10,380
'in sizin yakın olduğunuzu bilmemesi iyi
olmuş.
238
00:18:11,080 --> 00:18:14,020
Ne yani anne ben sürekli Cenk 'e yalan
mı söyleyeceğim? Evet.
239
00:18:14,670 --> 00:18:16,690
Elinde tutmak için gerekirse
söyleyeceksin.
240
00:18:17,130 --> 00:18:18,150
Ne var sanki?
241
00:18:18,750 --> 00:18:21,310
Kızımızın geçmişimizin falan bilinmesi o
kadar iyi bir şey değil.
242
00:18:21,670 --> 00:18:24,030
Serap pimpirikli kadın. Polemik
yaratacak şimdi.
243
00:18:24,450 --> 00:18:26,590
Cenk için de iyi olmaz, senin için de
iyi olmaz.
244
00:18:26,850 --> 00:18:28,090
Böyle devam diyorsun yani.
245
00:18:28,470 --> 00:18:30,350
Evet. Senin yapacağın şey belli.
246
00:18:30,690 --> 00:18:32,150
Sen şimdi Cenk 'i kafeslemedin mi?
247
00:18:32,490 --> 00:18:33,770
Bir sonraki adımına bak.
248
00:18:34,150 --> 00:18:35,990
Hayatını nasıl garantileceksin ona bak.
249
00:18:36,370 --> 00:18:37,810
Bırak bunlarla uğraşmayı.
250
00:18:38,090 --> 00:18:41,030
Esas Feride Hanım o malı mülkü kime
bırakmış onu öğrenmeye çalış.
251
00:18:41,350 --> 00:18:43,150
Yok yani ben o işe de inanmıyorum.
252
00:18:43,530 --> 00:18:46,550
Koskoca kadın bütün mahvarlığın
tanımadığı birine bıraktı öyle mi?
253
00:18:46,890 --> 00:18:48,030
Niye olmasın?
254
00:18:48,270 --> 00:18:52,090
Sana saçma geliyor ama bence Feride
Hanım Cenk 'i ıslah etmek için yapıyor.
255
00:18:52,430 --> 00:18:56,210
Böyle memleketten bir kız falan buldu.
Malı mülkü de üzerine yaptı. İkisini
256
00:18:56,210 --> 00:18:58,390
evlendirecek. Böylelikle para dışarı
çıkmayacak.
257
00:18:59,410 --> 00:19:00,690
Ne güzel yazdım kız.
258
00:19:01,170 --> 00:19:02,410
Romantik film gibi oldu.
259
00:19:03,310 --> 00:19:07,110
Anne yani daha neler sende? Ya annem
dediyse dersin.
260
00:19:07,770 --> 00:19:09,070
Saç bomba ne olur biliyor musun?
261
00:19:09,470 --> 00:19:12,910
Cenk babaannesinin gıcıklığına sana
nikahı basarsa...
262
00:19:13,150 --> 00:19:14,690
İşte o zaman gel gör ortalığı.
263
00:19:17,450 --> 00:19:20,250
Neyse, ben dışarı çıkıyorum. Birkaç
kitap almam lazım, tamam?
264
00:19:20,470 --> 00:19:22,530
İyi, tamam. Bunu istiyorsan sana veririm
ben.
265
00:19:22,970 --> 00:19:23,970
Sen geç ol.
266
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Gitme Azra.
267
00:21:18,160 --> 00:21:19,620
Gitme bırakma beni.
268
00:21:21,580 --> 00:21:23,000
Gitmem Nazım Mert.
269
00:21:23,640 --> 00:21:26,080
Özgünüm. Beni de götür.
270
00:21:28,840 --> 00:21:30,780
Götüremem. Olmaz bir tane.
271
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Olmaz.
272
00:21:32,580 --> 00:21:33,580
Götüremem seni.
273
00:21:34,040 --> 00:21:35,520
Ama korkuyorum.
274
00:21:37,640 --> 00:21:39,160
Azra bırakma beni.
275
00:21:42,560 --> 00:21:45,300
Benim Amerika 'ya dönmem lazım Mert.
276
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Azra!
277
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
Azra!
278
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
Azra!
279
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
Azra!
280
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
Mert!
281
00:22:15,340 --> 00:22:16,360
Azra gitti.
282
00:22:17,200 --> 00:22:18,220
Gelmeyecek artık.
283
00:22:20,060 --> 00:22:21,800
Bunu daha önce konuşmuştuk.
284
00:22:22,860 --> 00:22:25,360
Gel bakayım. Azra gitme. Azra.
285
00:22:26,120 --> 00:22:27,520
Azra gitme.
286
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Gitme.
287
00:22:39,520 --> 00:22:41,000
Azra gitme.
288
00:23:08,970 --> 00:23:09,970
Ben varım oğlum.
289
00:23:10,410 --> 00:23:11,870
Ben seni bırakmayacağım.
290
00:23:13,010 --> 00:23:14,010
Söz veriyorum.
291
00:23:28,190 --> 00:23:29,190
Kolay gelsin.
292
00:23:29,330 --> 00:23:32,370
Buyurun. Biz mi aradınız kayıp ilanı
için? Bir çocuk için.
293
00:23:32,590 --> 00:23:33,590
Bir dakika bir dakika.
294
00:23:34,870 --> 00:23:35,950
Bu çocuk değil mi?
295
00:23:36,510 --> 00:23:37,610
Evet bu çocuk.
296
00:23:38,280 --> 00:23:41,800
Ablasıyım ben. Ne zaman geldi? Tek
başına mıydı? Biri var mıydı yanında?
297
00:23:42,040 --> 00:23:43,940
Vallahi bayağı oldu geledi. Tek başına
geldi.
298
00:23:44,280 --> 00:23:47,360
Yani biraz değişik bir çocuktu. Belli ki
korkmuştu.
299
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Konuşmuyordu da.
300
00:23:48,620 --> 00:23:52,500
Geldi. Telefonları falan dokunmaya
çalıştı. Sanki böyle bir yeri
301
00:23:52,500 --> 00:23:54,320
gibi. Ben de aldım oturttum.
302
00:23:54,620 --> 00:23:58,780
Sonra kendi telefonumu verdim. Aradı bir
numarayı. Anne anne diye konuştu hep.
303
00:23:58,940 --> 00:24:00,180
Bir süre sonra da bir kadın geldi.
304
00:24:00,380 --> 00:24:02,800
Anne eteyim deyip alıp götürdü çocuğu.
Annesi mi?
305
00:24:05,140 --> 00:24:07,120
Bir saniye. Pardon çok özür dilerim.
306
00:24:08,140 --> 00:24:12,180
Annesi dediğiniz kadın... ...bu kadın
olabilir mi acaba?
307
00:24:14,000 --> 00:24:16,580
Vallahi kadını çıkartamadım. Şimdi yalan
olmasın.
308
00:24:16,940 --> 00:24:20,080
Sonuçta buraya bir sürü insan gelip
gidiyor. Ama çocuk çok net bir şekilde
309
00:24:20,080 --> 00:24:23,740
kafamda. Yani biraz değişik bir çocuk
olduğu için... ...hareketleri falan
310
00:24:23,740 --> 00:24:25,940
haliyle aklımda kaldı. Peki.
311
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
Teşekkür ederim. Kolay gelsin.
312
00:24:34,460 --> 00:24:35,500
Alo neredesin?
313
00:24:36,200 --> 00:24:37,500
Konuşmam lazım seninle.
314
00:24:37,820 --> 00:24:38,820
Ne oldu Alıca?
315
00:24:38,940 --> 00:24:40,680
Konuşmam lazım konumat geleceğim.
316
00:24:41,420 --> 00:24:42,840
Atarım tabii olur da.
317
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Mesele nedir?
318
00:24:44,520 --> 00:24:46,260
Mert hakkında konumat geliyorum.
319
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Atıyorum.
320
00:24:58,580 --> 00:24:59,720
Ne oldu ki şimdi?
321
00:24:59,920 --> 00:25:01,440
Mert hakkında ne öğrenmiş olur?
322
00:25:04,100 --> 00:25:06,500
Bu salak Meryem kesin bir pato verdi.
323
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Alo Meryem Hanım.
324
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
Nasılsınız?
325
00:25:15,520 --> 00:25:17,040
İyiyim iyiyim ben. Mert nasıl?
326
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Ha iyi.
327
00:25:20,920 --> 00:25:22,520
Yoo ben öylesine aradım.
328
00:25:24,100 --> 00:25:25,520
Tamam uğrarım.
329
00:25:25,860 --> 00:25:26,940
Uğrarım görüşürüz.
330
00:25:45,740 --> 00:25:46,740
Var mı bir şey?
331
00:25:47,520 --> 00:25:48,780
Aaa elini mi kestin?
332
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
Dur, dur, dur.
333
00:25:53,120 --> 00:25:54,860
Burak abi, neresi?
334
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
Tam şurasında.
335
00:25:59,640 --> 00:26:01,820
Hadi böyle etme, dikkat et.
336
00:26:08,960 --> 00:26:11,740
Ya Feride Hanım için hazırlanan menü
nerede biliyor musunuz?
337
00:26:12,080 --> 00:26:13,560
Tam şurada bak, şu rafta.
338
00:26:23,760 --> 00:26:27,480
Vallahi ben de bir şey anlamadım Feride
Hanım. Bir telefon geldi, kızım Betty
339
00:26:27,480 --> 00:26:28,480
benze attı.
340
00:26:28,580 --> 00:26:31,020
Kardeşimden haber verdi dedi, müsaadeni
istedi, fırladı gitti.
341
00:26:31,720 --> 00:26:32,780
Ben ararım onu.
342
00:26:33,360 --> 00:26:36,960
Ha, Cenk de fırladı gitti peşinden sonra
ya, hemen geldi gene mutfağa geri.
343
00:26:37,720 --> 00:26:41,660
Ferhat Usta, bugünlerde ikisine de fazla
yüklenme.
344
00:26:42,240 --> 00:26:43,740
Verdiğin işi yapsınlar yeter.
345
00:26:44,460 --> 00:26:49,120
Akşam üzeri 6 -7 gibi gönderirsin duruma
uygun şimdilik. Tamam Feride Hanım.
346
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
Şef?
347
00:26:50,400 --> 00:26:51,960
Ne zaman hazır olacak bekle?
348
00:26:53,230 --> 00:26:55,950
Yarının menüsü bu, bir tek Zeytinyağı
'nda bugünden hazırlanacak.
349
00:26:56,490 --> 00:27:00,070
Ferhat Usta iş bölümü yapar. Merak etme,
yetişir zamanında.
350
00:27:00,450 --> 00:27:02,330
Eğer onun için soruyorsan tabii.
351
00:27:02,530 --> 00:27:03,530
Anlaşıldı.
352
00:27:04,090 --> 00:27:06,210
Babaanne, hazır ayarıdır mısın?
353
00:27:07,390 --> 00:27:08,770
Mert için soruyorum yani.
354
00:27:37,370 --> 00:27:39,150
Yok. Cevap vermiyor.
355
00:27:56,570 --> 00:27:57,570
Mert nerede?
356
00:27:57,930 --> 00:28:03,090
Nereye sakladın kardeşimi? Ne diyorsun
sen ya? Bana Mert 'in yerini söyle.
357
00:28:03,600 --> 00:28:08,000
Ne yaptın ona? Nerede? Nereye götürdün?
Bir sakin ol. Galiba sinirlerim bozuldu.
358
00:28:08,820 --> 00:28:10,420
Baksana son kez soruyorum.
359
00:28:10,740 --> 00:28:11,880
Mert nerede?
360
00:28:12,420 --> 00:28:15,160
Bilmiyorum. Bilmiyorum hatta gerçekten
bilmiyorum.
361
00:28:16,120 --> 00:28:17,900
Mert 'in kaybolduğu geceyi hatırlıyor
musun?
362
00:28:18,140 --> 00:28:19,700
Beni telefon bahisinden aradılar.
363
00:28:19,900 --> 00:28:23,060
Mert o gece seni aramış. Sen de
gitmişsin Mert 'i almışsın.
364
00:28:23,460 --> 00:28:24,460
Hatırladın mı?
365
00:28:26,340 --> 00:28:28,260
Şimdi sana son kez soruyorum.
366
00:28:28,750 --> 00:28:33,870
Mert nerede? Bak eğer bir kez daha inkar
edersen yemin ederim seni burada
367
00:28:33,870 --> 00:28:35,010
öldürürüm. Anladın mı?
368
00:28:35,430 --> 00:28:38,030
Öldürürüm. Tamam tamam bırak beni.
369
00:28:38,330 --> 00:28:39,510
Anlat. Anlatacağım.
370
00:28:41,070 --> 00:28:45,770
Mert 'e ben zarar vermek ister miyim?
Beni aradığın zaman dünyalar benim oldu.
371
00:28:45,890 --> 00:28:48,890
Hemen telefoncuya gittim. Bana niye
haber vermedin?
372
00:28:49,310 --> 00:28:50,310
Nerede Mert şimdi?
373
00:28:50,530 --> 00:28:51,530
Nerede söyle.
374
00:28:51,770 --> 00:28:53,810
Bilmiyorum. Vallahi billahi bilmiyorum.
375
00:28:54,030 --> 00:28:55,030
Ne demek bilmiyorum?
376
00:28:55,450 --> 00:28:58,010
Aldım diyorsun götürdüm diyorsun. Nerede
şimdi?
377
00:28:58,640 --> 00:29:00,080
Aslında seni bulmaya çalışıyorduk.
378
00:29:00,420 --> 00:29:06,100
Yani arabayı aldıktan sonra seni sormaya
başladı. Ben de aradım ama telefonun
379
00:29:06,100 --> 00:29:10,460
kapalıydı. Ya Gönül ablayı arasaydın, ya
Gönül ablayı arasaydın. Hadi o da
380
00:29:10,460 --> 00:29:11,460
aklına gelmedi.
381
00:29:11,480 --> 00:29:14,040
Mert kayıp dediğinde niye benden
sakladın bunları?
382
00:29:14,380 --> 00:29:16,960
Azra bir dinler misin? Lütfen
anlatacağım diyorum sana.
383
00:29:17,340 --> 00:29:22,360
Onu arabaya aldım. Çok korkmuştu,
panikledi. Bir anda arabada bağırmaya
384
00:29:22,600 --> 00:29:26,140
Koltukları tekmeledi. Ben onu
sakinleştireceğim derken arkama
385
00:29:26,140 --> 00:29:27,360
...arabanın hakimiyeti...
386
00:29:28,680 --> 00:29:33,550
Çarpmışım. Çarptıktan sonra da bayıldım.
Uyandım. Her zaman her tarafta Mert
387
00:29:33,550 --> 00:29:38,130
Hanım ama yoktu. Gerçekten yoktu.
Vallahi yoktu. Ya bize utanmadan benle
388
00:29:38,130 --> 00:29:40,890
tıpa mı geldin? Bak bir şeyleri eksik
anlatıyorsun.
389
00:29:41,130 --> 00:29:44,230
Hala bir şeyleri saklıyorsun. Hala yalan
söylüyorsun bana.
390
00:29:44,430 --> 00:29:45,730
Vallahi saklamıyorum.
391
00:29:46,010 --> 00:29:49,590
Gerçekten saklamıyorum. Adli tıpa
geldiğim zaman da o çocuk Mert çıkacak
392
00:29:49,590 --> 00:29:50,590
ödüm patladı vallahi.
393
00:29:50,610 --> 00:29:54,410
Ne kadar vicdan azabı çektiğimi sana
anlatamam. O evde Mert 'in kanlı tişörtü
394
00:29:54,410 --> 00:29:58,650
bulundu. Mert yaralıydı ve sen bana hala
kazadan sonra görmedim diyorsun.
395
00:29:58,950 --> 00:29:59,669
Polise sor.
396
00:29:59,670 --> 00:30:00,670
Polise sor.
397
00:30:01,270 --> 00:30:03,550
Kazan tutan hatırı var. İstiyorsan
onlara sor.
398
00:30:03,810 --> 00:30:05,710
İnanırsın o zaman bana. Soracağım.
399
00:30:05,990 --> 00:30:07,950
Soracağım. Hiç merak etme. Soracağım.
400
00:30:08,190 --> 00:30:11,270
Hazar lütfen bana kızma. Hazar lütfen
kızma bana.
401
00:30:11,510 --> 00:30:14,670
Ben ona zarar vermek ister miyim? Benim
için ne kadar kıymetli biliyorsun?
402
00:30:14,770 --> 00:30:15,770
Nerede bilmiyorum.
403
00:30:15,890 --> 00:30:19,150
Onu buldum ama sonra tekrar kaybettim.
Gerçekten bilmiyorum.
404
00:30:19,450 --> 00:30:20,610
Yeter! Yeter!
405
00:30:21,430 --> 00:30:23,970
Hayatımızı mahvettin. Ya hayatımızı
mahvettin.
406
00:30:24,170 --> 00:30:29,410
Ben bu haldeyken Mert bu haldeyken sen
hala nasıl yaşıyorsun?
407
00:30:33,580 --> 00:30:36,040
Azra ne yapıyorsun? Ne işin var senin
burada? Ne oluyor ya?
408
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Sen de biliyordun.
409
00:30:37,340 --> 00:30:41,440
O gece Mert 'i annen aldı. Bunu sen de
biliyordun ve benden sakladın.
410
00:30:41,660 --> 00:30:43,260
Artık gözümde hiçbir farkın yok.
411
00:30:43,460 --> 00:30:44,940
Ne diyorsun? Ben hiçbir şey anlamıyorum.
412
00:30:45,220 --> 00:30:49,400
Eve ilk geldiğinizde bir anne ve bir kız
kardeş edindim sandım. Ama görüyorum ki
413
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
çok yalınmışsın.
414
00:30:50,500 --> 00:30:51,600
Azra! Bırak!
415
00:30:57,080 --> 00:30:58,180
Ben şimdi gidiyorum.
416
00:30:58,480 --> 00:31:02,300
Mert 'i nereye sakladıysan ya da her ne
yaptıysan onu bana bulacaksın.
417
00:31:02,640 --> 00:31:07,300
Çünkü nerede olduğunu biliyorsun bundan
eminim. Ve onu bana getirene kadar da
418
00:31:07,300 --> 00:31:09,540
yapacaklarımdan korksundur. Anladın mı?
419
00:31:09,860 --> 00:31:14,140
Senin bana bu yaşattığın acı var ya. Ben
sana bunun bin katını yaşatacağım
420
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
bundan eminim.
421
00:31:19,520 --> 00:31:23,500
Anne. Anne ne oluyor biliyor musun sen
gerçekten Mert 'in yerini? Bilmiyorum
422
00:31:23,500 --> 00:31:24,680
Cansu. Anne.
423
00:31:25,150 --> 00:31:28,330
Kız neredeyse öldürüyordu seni ya.
Anlatır mısın ne olduğunu? Canım sağ ol.
424
00:31:28,330 --> 00:31:29,330
kötüydü.
425
00:32:15,440 --> 00:32:16,500
Şeker teyze.
426
00:32:17,980 --> 00:32:20,260
Yok. Yok Mert.
427
00:32:20,680 --> 00:32:22,240
Elimde yine koca bir yiğit.
428
00:32:23,520 --> 00:32:25,960
Kafayı yiyeceğim artık Şeker teyze.
429
00:32:26,220 --> 00:32:30,120
Dur kızım sakin ol. Ben yanına
geliyorum. Neredesin sen?
430
00:32:31,000 --> 00:32:33,140
Tamam oraya gel. Ben de hemen çıkıyorum.
431
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
Tamam.
432
00:32:37,700 --> 00:32:38,940
Kız perişan.
433
00:32:39,280 --> 00:32:41,460
Bulamamışlar Mert 'i. Ben onun yanına
gidiyorum.
434
00:33:04,240 --> 00:33:05,360
Hadi ilaçlarını iç.
435
00:33:06,400 --> 00:33:09,200
Sumur getirdi ya ilaçlarını. Hani hep
alıyormuşsun.
436
00:33:10,980 --> 00:33:11,980
Hadi kızım.
437
00:33:12,320 --> 00:33:13,340
Hadi ne olur.
438
00:33:25,780 --> 00:33:30,220
Seni affetmeyeceğim. Bu yaptıklarının
bedenini ödeyeceksin Sumur.
439
00:33:30,880 --> 00:33:33,440
Kardeşimle bana yaşattıklarını yanına
bırakmayacağım.
440
00:33:38,120 --> 00:33:41,000
Nasıl gizlersin böyle bir şeyi? Yani bu
noktaya geleceğini hiç mi düşünmedin?
441
00:33:41,660 --> 00:33:43,620
Kötü bir şey yapmadım ben Cansu.
442
00:33:44,060 --> 00:33:47,500
Çocuk gibi azarlayıp durma beni. O
çocuğu ben büyüttüm. Zarar verir miyim
443
00:33:47,640 --> 00:33:49,460
İyi de anne niye Azra 'ya haber
vermiyorsun?
444
00:33:49,940 --> 00:33:52,120
Yani başına nasıl bir bela aldığının
farkında mısın?
445
00:33:52,320 --> 00:33:54,980
E şimdi polis Mert'ten seni sorumlu
tutacak. O zaman ne yapacaksın? Ne
446
00:33:54,980 --> 00:33:57,240
diyeceksin? Sen de polis polis deyip
desin de.
447
00:33:57,480 --> 00:34:00,320
E Azra boş duracak zaman ne diyor musun?
Hemen git bir yetiştirecek, sikayet
448
00:34:00,320 --> 00:34:01,320
edecek. Etsin.
449
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Suçum yok ki benim.
450
00:34:03,260 --> 00:34:05,260
Dürüstçe anlatırım polise de. Hiçbir
suçum yok benim.
451
00:34:05,850 --> 00:34:09,449
Yani anne gerçekten bazen sana
inanamıyorum. Yani nasıl hemen işin
452
00:34:09,449 --> 00:34:13,110
sıyrılıyorsun? Tapu meselesinde de
aynısını yaptın. Şimdi bu konuda ne
453
00:34:13,110 --> 00:34:15,650
var Cansu? Durup durup bu tapu
meselesini ortaya atıyorsun.
454
00:34:16,710 --> 00:34:20,270
Yalan mı anne? Benden haber sızanmadın
mı? Biz bu konuyu halletmedik mi
455
00:34:20,550 --> 00:34:23,330
Konuştuk hallettik değil mi? Hayır ne
istiyorsun ben anlamıyorum ki.
456
00:34:23,989 --> 00:34:25,330
Zaten başıma bir ağrı girdi.
457
00:34:26,750 --> 00:34:29,070
Doğru. Bu konuda böyle kapandı dersin
değil mi?
458
00:34:29,310 --> 00:34:30,310
Kapandı.
459
00:34:30,690 --> 00:34:35,010
Kapandı. Ne yapmak istiyorsun tam masra
gibi? Bas boğazıma rahatlayın. Hepinizi
460
00:34:35,010 --> 00:34:37,989
öldürürüm. beni rahatlayın. Allah Allah
suçum yok diyorum sana.
461
00:34:38,190 --> 00:34:40,270
Ben kötü bir şey yapmadım. Çocuk kaçtı
gitti.
462
00:34:40,510 --> 00:34:41,730
Yapabileceğim hiçbir şey yoktu.
463
00:34:42,770 --> 00:34:46,530
Zaten kazayı ben geçirdim. Kimsenin
umurunda değil. Senin gözünden şu
464
00:34:46,530 --> 00:34:47,248
değerim yok.
465
00:34:47,250 --> 00:34:49,150
Anne acıtasyon yapıp üstüne çıkmaya
çalışma.
466
00:34:51,730 --> 00:34:52,830
Azra haklı bence.
467
00:34:53,830 --> 00:34:55,190
Sen Mert 'in yerini biliyorsun.
468
00:34:57,390 --> 00:34:58,390
Aşk olsun canım.
469
00:35:13,490 --> 00:35:16,390
Bu işin finansiyonu beni düşündürüyor
Mesut Bey.
470
00:35:17,410 --> 00:35:18,810
Size nasıl güveneceğim?
471
00:35:20,230 --> 00:35:21,930
Bu işe ortak giriyoruz.
472
00:35:22,190 --> 00:35:23,370
Riskler de ortak.
473
00:35:23,570 --> 00:35:29,290
Yani ben yıllardır bu piyasanın
içindeyim. Araştırın, soruşturun. Bir
474
00:35:29,290 --> 00:35:30,970
borcum kalmış mı bir firmaya bakın.
475
00:35:32,770 --> 00:35:34,210
O zaman şöyle yapalım.
476
00:35:35,300 --> 00:35:40,640
%45 değil de %65 'ine siz kredi
kullanın. Gerisini de biz nakit olarak
477
00:35:40,840 --> 00:35:41,060
O
478
00:35:41,060 --> 00:35:48,340
beni
479
00:35:48,340 --> 00:35:49,340
biraz zorlar beyler.
480
00:35:49,480 --> 00:35:50,960
Başta ne konuştuysak o.
481
00:35:52,860 --> 00:35:54,640
Şimdi işler değişti Mesut Bey.
482
00:35:55,100 --> 00:35:58,780
Villa ve sosyal tespitler girdi işin
içine. Biz nakit bağlayacağız.
483
00:35:59,080 --> 00:36:01,560
Hiç değilse %55 yerimiz var.
484
00:36:09,900 --> 00:36:11,560
Peki hala yüzde elli beş. Tamam.
485
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Bizce de tamam.
486
00:36:15,020 --> 00:36:16,880
O zaman size müsaade edeceğim. Daha
fazla var.
487
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
Buyurun.
488
00:36:21,520 --> 00:36:22,940
Görüşmek üzere. Görüşmek üzere.
489
00:36:23,800 --> 00:36:27,580
Yarın sözleşme yerine paylaşırım. Tamam
teşekkür ederim. İyi günler. İyi günler
490
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
beyler.
491
00:36:31,700 --> 00:36:34,840
Merhaba. Hoş geldin hayatım. Gel otur.
492
00:36:40,230 --> 00:36:43,590
Beraber bir kahve içeriz demiştir ama
seninki ortalarda yok.
493
00:36:43,810 --> 00:36:45,610
Bu sefer de hastayım diye.
494
00:36:46,670 --> 00:36:48,330
Ufak ufak uzuyor bence.
495
00:36:51,070 --> 00:36:53,510
Neyse sen şimdi hiç sesini çıkarma
canım.
496
00:36:54,010 --> 00:36:57,070
Bir istifasını versin bakalım altından
neler çıkacak.
497
00:36:58,330 --> 00:37:03,390
Vallahi bugün kimse benim keyfimi
bozamaz. Öyle bir iş bağlamışım ki.
498
00:37:04,630 --> 00:37:06,410
Hayırdır yeni bir proje mi?
499
00:37:06,930 --> 00:37:08,170
Büyük bir proje.
500
00:37:10,170 --> 00:37:14,130
Mesutcuğum sen daha yeni şikayet
ediyordun işler kötü inşaat duracak
501
00:37:14,450 --> 00:37:15,790
Yok yok yok o iş başka.
502
00:37:16,130 --> 00:37:17,550
Bu işte ortağım var.
503
00:37:18,110 --> 00:37:19,110
Ortak.
504
00:37:19,490 --> 00:37:22,210
Bak Mesut sakın kredi işine falan
gireyim deme.
505
00:37:22,650 --> 00:37:24,750
Kredi borçlarını yeni bitirdim dedin
zaten.
506
00:37:24,970 --> 00:37:26,650
Hayatım kredi almama gerek yok ki.
507
00:37:27,090 --> 00:37:31,850
Satışını bekleyen daireler var. Bitmeden
devredebilirim. Bilmiyorum artık. Daha
508
00:37:31,850 --> 00:37:36,230
önce de kredi almadım dedim. Sonra
kıvrana kıvrana kendini itiraf ettim.
509
00:37:36,230 --> 00:37:37,230
söyleyeyim mi?
510
00:37:37,450 --> 00:37:40,130
Sen o güzel kafanı takma böyle şeylere.
511
00:37:41,490 --> 00:37:43,270
Benim piyasadan alacaklarım var.
512
00:37:48,090 --> 00:37:51,850
Eda sabahtan beri seni arıyorum neden
açmıyorsun? Arda beni bir daha arama
513
00:37:51,850 --> 00:37:52,850
sana lütfen.
514
00:37:53,030 --> 00:37:55,410
Zeynep saçmalama neden milletin lafıyla
mı hareket edeceğiz?
515
00:37:55,650 --> 00:37:56,730
Arda bak anlamıyorsun.
516
00:37:57,490 --> 00:38:01,190
Abine söz verdim ben. Ama Marda senin
iyiliğini düşünüyorlar.
517
00:38:02,150 --> 00:38:03,150
Haklılar da.
518
00:38:03,450 --> 00:38:04,450
Hata benim.
519
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
Anladın mı?
520
00:38:06,410 --> 00:38:07,410
Lütfen.
521
00:38:07,490 --> 00:38:08,710
Gerçekten uzatma artık.
522
00:38:09,770 --> 00:38:13,630
Ceyda çıldırtma beni. Bu benim kararım.
Buna ben karar veririm. Ben seninle
523
00:38:13,630 --> 00:38:17,250
görüşmek istiyorum ve ben seninle...
Ceyda.
524
00:38:17,730 --> 00:38:18,730
Alo.
525
00:38:37,560 --> 00:38:38,720
Arda. Yar.
526
00:38:39,760 --> 00:38:43,200
Ne oldu buraya göktaşı falan mı düştü?
Sana hesap mı vereceğim?
527
00:38:43,920 --> 00:38:45,600
Ablacığım tamam sakin olursan.
528
00:38:46,040 --> 00:38:47,040
Olamam.
529
00:38:47,660 --> 00:38:50,920
Millet bak ben sakin falan olamam. Bir
daha benim odama girmeyeceksiniz.
530
00:38:50,940 --> 00:38:54,140
Eşyalarımı karıştırmayacaksınız anladın
mı? Ama ablacığım. Dokunma.
531
00:38:54,820 --> 00:38:57,100
Tamam ben seninle sadece sohbet etmeye
geldim.
532
00:38:57,340 --> 00:39:00,960
Ya kızım etmesen benimle sohbet etmesen.
Ne zaman benimle sohbet ettin ki? Bugün
533
00:39:00,960 --> 00:39:02,980
mü edeceksin ha? Sen git sevgilinle
konuş.
534
00:39:03,520 --> 00:39:04,520
Fotoğraf çek.
535
00:39:04,580 --> 00:39:06,320
Alışveriş yap. Başka ne işe yararsın
sen?
536
00:39:07,050 --> 00:39:08,750
Arda tamam. Sen elitsin.
537
00:39:09,430 --> 00:39:13,050
Ama ben seni yumuşatmayabilirim. İki
aylık harflerimi sana bağlayacağım.
538
00:39:13,290 --> 00:39:16,810
Yıllık sinema biletim benden. Söz. Melis
senin parana ihtiyacım yok. Çık
539
00:39:16,810 --> 00:39:17,810
dışarıya.
540
00:39:19,310 --> 00:39:21,090
Melis depol dedim. Çık dışarıya.
541
00:39:23,790 --> 00:39:24,790
Melis çık.
542
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
Depol.
543
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
Alo Azmi Bey.
544
00:40:11,360 --> 00:40:15,500
Melis yüklü bir alışveriş yapmış fakat
fatura şirketten onaylanmamış. Bundan
545
00:40:15,500 --> 00:40:19,180
niye benim haberim yok? Hayır hala
annemin onayını mı bekliyoruz anlamadım.
546
00:40:19,560 --> 00:40:23,220
E hani bizim hesaplarımız ayrılıyordu?
Valla Serap Hanım biliyorsunuz.
547
00:40:23,740 --> 00:40:26,800
Hesaplarınızın ayrılma meselesini
konuşacaktım Feride Hanım'da ama. Birak
548
00:40:26,800 --> 00:40:28,440
meselesinden sonra her şey alt üst oldu.
549
00:40:28,780 --> 00:40:31,780
Ya olur mu canım yani şu yaşadığımız
şeylere bakın bir.
550
00:40:32,920 --> 00:40:34,720
Valla benim de elimden bir şey gelmiyor.
551
00:40:36,020 --> 00:40:37,300
Etkilerim sınırlı sonuçta.
552
00:40:37,770 --> 00:40:39,570
Tamam Azmi Bey, tamam sağ olun.
553
00:40:39,810 --> 00:40:42,890
Kusura bakmayın, benim biraz sinirlerim
laçkı oldu.
554
00:40:43,330 --> 00:40:44,470
Tamam, iyi günler.
555
00:40:59,870 --> 00:41:00,870
Bravo Melih!
556
00:41:01,170 --> 00:41:02,870
Yine yapmasın yapacağını.
557
00:41:04,970 --> 00:41:06,590
Ne oldu, ağlıyor musun sen?
558
00:41:07,440 --> 00:41:12,000
Anne tamam ne söyleyeceksen söyle beni
yalnız bırak çok problem bulur. Ay ne
559
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
güzel ya.
560
00:41:13,080 --> 00:41:16,600
Herkes mutsuz herkes gergin kimseye bir
şey söylenmiyor yani.
561
00:41:16,860 --> 00:41:21,840
Anne lütfen uzatma söyle ne
söyleyeceksen. Dün yüklü bir alışveriş
562
00:41:21,840 --> 00:41:25,900
niye benim haberim yok bundan? Sana her
aldığım şeyi tek tek rapor mu vereceğim
563
00:41:25,900 --> 00:41:29,500
anne? Daha önce bahsetmiştim sana hem.
Ha ben de onu düşünüyordum tabii.
564
00:41:29,700 --> 00:41:32,360
Babaannen şirkette olmayınca fatura geri
dönmüş.
565
00:41:32,720 --> 00:41:34,700
Mesaj geldi firmadan rezil oldum.
566
00:41:37,680 --> 00:41:39,960
Anne tamam özür dilerim.
567
00:41:40,260 --> 00:41:44,700
Bir daha alışveriş yapmadan önce senden
onay alacağım. Tamam mı? Kızım haksız
568
00:41:44,700 --> 00:41:46,440
mıyım? Niye ters ters cevap veriyorsun
bana?
569
00:41:46,820 --> 00:41:49,180
Anne tamam dedim.
570
00:41:49,860 --> 00:41:52,880
Uzatma lütfen bak beni yalnız bırak
konuşmak istemiyorum.
571
00:41:53,140 --> 00:41:54,138
Ha tabii.
572
00:41:54,140 --> 00:41:56,440
İşine gelmeyince anne beni yalnız bırak.
573
00:41:56,660 --> 00:41:59,960
Bu kadar derdimin arasında senin
sorumsuzluklarınla uğraşacağım bir de.
574
00:41:59,960 --> 00:42:01,600
sana haklısın dedim. Tamam.
575
00:42:01,980 --> 00:42:05,960
Ya lütfen beni yalnız bırak. Tek kuruş
para harcamayacağım bundan sonra. Oldu
576
00:42:05,960 --> 00:42:06,779
mu? Tamam mı?
577
00:42:06,780 --> 00:42:10,200
Menis bak hiç kapris çekeme. Bundan
sonra sürpriz fatura istemiyorum.
578
00:42:12,180 --> 00:42:15,900
Ha bu arada bu odalara kapanmayı falan
bırak da git Arda 'yla ilgilen biraz.
579
00:42:20,200 --> 00:42:21,940
Arda diyor hala ya Arda diyor.
580
00:42:28,400 --> 00:42:31,920
Polisler işin aklını ortaya çıkarır. Sen
hiç merak etme.
581
00:42:32,280 --> 00:42:34,060
Tekrar sorgulayacağız dediler.
582
00:42:34,820 --> 00:42:36,400
Bakalım onlara ne diyecek.
583
00:42:37,360 --> 00:42:40,260
Anlattığından daha fazlası çıkarsa hiç
şaşırma.
584
00:42:40,720 --> 00:42:43,200
Kadının bir korkusu olmazsa böyle
yapmaz.
585
00:42:43,440 --> 00:42:47,060
Zaten son zamanlar o kadar çok yalan
söyledi ki artık ne dese şaşırmam.
586
00:42:49,300 --> 00:42:51,440
İyi ki yanımdasın Şeker teyzem.
587
00:42:51,880 --> 00:42:54,060
Ben hep yanında olacağım senin.
588
00:43:00,460 --> 00:43:01,460
Hoş geldiniz.
589
00:43:02,040 --> 00:43:03,040
Hoş bulduk.
590
00:43:07,700 --> 00:43:11,260
Anne benim Ceyda ile görüşmemi
engelleyemezsiniz. Bak o benim en yakın
591
00:43:11,260 --> 00:43:15,740
arkadaşım. Sana zarar veren arkadaş ama
anneciğim. Seni ne hale getirdiğini
592
00:43:15,740 --> 00:43:17,980
görmedin mi? Benim yaşadığım korkuyu.
593
00:43:18,200 --> 00:43:22,260
Yapma bunu anneciğim kendine ne olur.
Bak ilaçlarını al sağlığına dikkat et
594
00:43:22,260 --> 00:43:26,300
lütfen. Anne artık bana hasta muamelesi
yapmaktan vazgeçin. Beni rahat bırakın.
595
00:43:26,320 --> 00:43:27,700
Ceyda 'yı rahat bırakın lütfen.
596
00:43:27,960 --> 00:43:29,140
Arda lütfen anneciğim.
597
00:43:29,390 --> 00:43:30,710
Ne olur bunu kendine yapma.
598
00:43:30,930 --> 00:43:32,610
Bak Ceyda 'nın sırası değil şimdi.
599
00:43:32,990 --> 00:43:36,590
Sen hastanede ne söz verdin bize? Anne
ben ilaçlarımı alacağım, doktorumu
600
00:43:36,590 --> 00:43:38,190
dinleyeceğim demedin mi? Dedim evet.
601
00:43:38,430 --> 00:43:40,350
Ben size söz verdim. Siz ne yaptınız?
602
00:43:40,890 --> 00:43:44,390
Odamı karıştırdınız, telefonumu aldınız,
arkadaşlarımın numarasını sildiniz.
603
00:43:44,570 --> 00:43:48,350
Ceyda 'yla görüşmemi engellediniz. Anne
ben bu hayatı yaşamak istemiyorum. Ben
604
00:43:48,350 --> 00:43:51,250
hapishanede yaşamak istemiyorum. Tamam,
tamam.
605
00:43:52,710 --> 00:43:53,710
Ne oluyor?
606
00:43:53,950 --> 00:43:55,830
Bir sıkıntın mı var? Evet, var.
607
00:43:57,270 --> 00:44:00,410
Abi. Benim Ceyda ile görüşmemi sen mi
engelledin?
608
00:44:15,490 --> 00:44:18,250
Otursana iki dakika. Yok ben iyiyim.
Otur oğlum iki dakika.
609
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
Gel.
610
00:44:25,590 --> 00:44:27,090
Evet Ceyda ile konuştum ben.
611
00:44:28,200 --> 00:44:29,460
Bir süre görüşmeyin dedim.
612
00:44:29,700 --> 00:44:33,400
Abi Ceyda benim en yakın arkadaşım. Bu
kadarına hakkın yok. Arda ben de senin
613
00:44:33,400 --> 00:44:35,760
abinim. Seni korumaya hakkın var değil
mi?
614
00:44:36,400 --> 00:44:37,860
Abi kimden koruyacaksın beni?
615
00:44:38,720 --> 00:44:39,720
Ceyda'dan mı?
616
00:44:40,480 --> 00:44:41,920
Ceyda'dan niye koruyayım Arda seni?
617
00:44:42,960 --> 00:44:45,020
İçine düştüğün durumdan dolayı koruyorum
ben.
618
00:44:46,720 --> 00:44:50,380
Ceyda 'nın da desteğe ihtiyacı var. Ama
bunu sen ya da ben değil ailesinin
619
00:44:50,380 --> 00:44:51,380
yapması lazım.
620
00:44:53,860 --> 00:44:54,860
Ceyda mı?
621
00:44:55,550 --> 00:44:58,930
Ceyda 'nın bir ailesi yok ki. Ceyda 'nın
hiç kimsesi yok. Ceyda için sadece ben
622
00:44:58,930 --> 00:45:00,270
varım. Benden başka kimse yok.
623
00:45:02,590 --> 00:45:06,210
Ama siz de birbirinizi karanlığa
sürüklemekten başka bir şey yapamazsınız
624
00:45:06,370 --> 00:45:07,450
Abi anlamıyorsun.
625
00:45:07,710 --> 00:45:11,370
Sen de anlamıyorsun. Ben Ceyda 'yı
bırakamam. Eğer bırakırsam Ceyda daha da
626
00:45:11,370 --> 00:45:12,370
olur.
627
00:45:13,270 --> 00:45:15,190
Bak ben Ceyda 'ya düşman falan değilim.
628
00:45:15,910 --> 00:45:18,850
Hatta bir abi gibi yaklaştım. Ona yardım
edebileceğimi söyledi.
629
00:45:19,770 --> 00:45:20,770
Hayır abi.
630
00:45:21,130 --> 00:45:22,170
Benden bunu isteme.
631
00:45:23,850 --> 00:45:25,250
Bence Eda 'yı bırakamam ben.
632
00:45:27,610 --> 00:45:28,610
Nefes alamam.
633
00:45:33,570 --> 00:45:34,890
Aşık olmuşuz galiba.
634
00:45:42,490 --> 00:45:43,830
Canın yanacak biliyorum.
635
00:45:45,390 --> 00:45:48,850
Ama birbirinizden uzak durmanız ikiniz
için de çok iyi olacak Arda.
636
00:45:49,410 --> 00:45:51,390
Bu tedavinin için çok çok önemli.
637
00:45:53,550 --> 00:45:57,430
Bak sana söz de veriyorum. Ben Ceyda
için elimden geleni yapacağım. Söz.
638
00:45:58,370 --> 00:46:00,590
Ama sen de kendin için iyi olanı yap
tamam mı?
639
00:46:01,410 --> 00:46:02,410
Doktorunu dinle.
640
00:46:02,450 --> 00:46:03,450
Düzenli ilaç al.
641
00:46:04,190 --> 00:46:07,350
Hatta bak abi kardeşlerle tekrar spora
başlayalım. Ne dersin?
642
00:46:19,510 --> 00:46:20,510
Hazırım ben.
643
00:46:21,680 --> 00:46:23,200
aldığımız elbise değil mi bu?
644
00:46:23,440 --> 00:46:26,640
Evet. Feride 'nin zevki güzeldir.
645
00:46:27,040 --> 00:46:31,660
Benim her şeyim o alır. Ama bir türlü
çanta aldıramadım.
646
00:46:33,380 --> 00:46:39,160
Çantayı nereye takacaksın Allah aşkına?
Çantamı sen taşıyacaksın Feride Hanım.
647
00:46:39,440 --> 00:46:44,660
Ben de kırıtarak motora binerken sen de
peşimden çantamı getireceksin.
648
00:46:45,020 --> 00:46:46,020
Motor.
649
00:46:46,420 --> 00:46:50,060
Motorlu sandalye aldık da bir türlü
bindiremedik onu diyor.
650
00:46:51,210 --> 00:46:53,330
De çantayı al.
651
00:46:53,790 --> 00:46:56,870
İçine rujda aynalı tarağı koy.
652
00:46:57,190 --> 00:46:59,970
Ben de motora binip hava atacağım.
653
00:47:00,270 --> 00:47:03,470
Sen kıskaçlıktan çatlayacaksın.
654
00:47:05,090 --> 00:47:09,750
Kimse gözlerini benden ayıramayacak.
Aman kim ne yapsın seni?
655
00:47:10,230 --> 00:47:12,210
Kokoş bir de rujit diyor benden.
656
00:47:18,870 --> 00:47:19,870
Azra.
657
00:47:22,640 --> 00:47:27,140
İstemiyorsan yemeğe gelme kızım. Daha
fazla üzülmeni istemem. Bugün olanları
658
00:47:27,140 --> 00:47:28,340
hesap edemedik.
659
00:47:28,620 --> 00:47:29,960
Yok Şeker teyze.
660
00:47:30,180 --> 00:47:31,600
Geleceğim gelmek istiyorum.
661
00:47:31,920 --> 00:47:35,000
Ben her başımı çevirdim de sen benim
gözyaşımı silmedin mi?
662
00:47:35,880 --> 00:47:39,040
Madem girdik böyle bir yola ben de
yanında olacağım merak etme.
663
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
Tamam o zaman.
664
00:47:41,220 --> 00:47:44,280
Hemen çıkalım. Hasan da gelmek üzülür.
665
00:47:45,540 --> 00:47:47,360
Hüsniye biz çıkıyoruz.
666
00:47:47,660 --> 00:47:49,740
Ayşe gelir akşama yemeğini verirsin.
667
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Tamam canım.
668
00:47:51,120 --> 00:47:53,860
Mahalle çetesi gibi. Hadi gidin gezelim
bakalım.
669
00:48:01,920 --> 00:48:03,980
Bunların hepsi geçecek oğlum.
670
00:48:06,420 --> 00:48:08,460
Bakarsın başka bir şehre gideriz.
671
00:48:08,700 --> 00:48:10,960
Kimsenin bizi üzmeyeceği bir yere.
672
00:48:11,480 --> 00:48:14,260
O zaman evde tıkanıp kalmamış olursun.
673
00:48:14,880 --> 00:48:16,500
Gezmeye gideriz beraber.
674
00:48:17,440 --> 00:48:20,140
Elinden tutarım. İstediğin yere
götürürüm.
675
00:48:25,780 --> 00:48:27,160
İyice bir talsın.
676
00:48:34,040 --> 00:48:39,760
İyi ki o ilaçları vardı.
677
00:48:40,640 --> 00:48:42,300
Yoksa ne yapardım hiç bilmiyorum.
678
00:48:43,520 --> 00:48:46,300
Bu krizler hiçbir zaman bitmeyecek
Fatma.
679
00:48:47,420 --> 00:48:51,440
Artık arayalım Sumru Hanım 'ı. Ablası
gittiyse gelsin alsın çocuğu. Hayır.
680
00:48:51,840 --> 00:48:53,640
Hayır abla ben vermem çocuğu.
681
00:48:54,000 --> 00:48:56,340
Allah Allah, bu nasıl bir bencillik ya?
682
00:48:56,560 --> 00:49:01,520
Ayrıca biz hâlâ suçlu durumundayız.
Bunlar unutulur, gider. Zaten bunlar
683
00:49:01,520 --> 00:49:02,780
gözden çıkarmış, ben sana diyorum.
684
00:49:03,120 --> 00:49:05,580
Saçmalama, niye gözden çıkarmış
olsunlar?
685
00:49:06,720 --> 00:49:09,500
Ayrıca sen bu çocuğun geleceğini
düşünüyor musun Fatma?
686
00:49:10,600 --> 00:49:15,180
Çok da zeki bir çocuk. Yani okula
gitmesi lazım, yaşıtlarıyla oyun
687
00:49:15,180 --> 00:49:16,320
lazım, her çocuk gibi.
688
00:49:16,600 --> 00:49:18,440
Böyle pencerede yaşayamaz ki çocuk.
689
00:49:18,700 --> 00:49:20,060
Onların hepsi ileride olur.
690
00:49:22,920 --> 00:49:24,500
Gerçekten hayal kuruyorsun hala.
691
00:49:25,940 --> 00:49:27,860
Yok ya. Ben Sumra Hanım 'ı arayacağım.
692
00:49:28,100 --> 00:49:30,220
Aldıran mıdır nedir? Git bize gelsin
alsın çocuğu.
693
00:49:30,660 --> 00:49:35,140
Sakın. Sakın. Bak alırım giderim çocuğu.
İzimi bulamazsın.
694
00:49:35,760 --> 00:49:36,760
Hadi ya.
695
00:49:37,420 --> 00:49:38,420
Gitsene bir.
696
00:49:38,500 --> 00:49:41,320
Bir çık şu kapıdan da gör iki dakikada
nasıl buluyorlar seni.
697
00:49:41,640 --> 00:49:42,640
Alıp gidecekmiş.
698
00:49:42,860 --> 00:49:43,860
Laf.
699
00:49:50,510 --> 00:49:53,390
Tamam be kız uğraşma artık. Kaç yaşıt
yapacaksın daha?
700
00:49:53,670 --> 00:49:54,670
Dünür mü bekliyoruz?
701
00:49:55,470 --> 00:49:56,470
Neyin hazırlığı bunlar?
702
00:49:58,450 --> 00:50:00,590
Babaannen o kızı da alıp yemeğe
gelecekmiş.
703
00:50:01,530 --> 00:50:02,530
Hangi kızı?
704
00:50:02,790 --> 00:50:03,749
Azra 'yı mı?
705
00:50:03,750 --> 00:50:07,630
Başka hayatımızı mahveden biri var mı?
Abartma anne ya. Hayatımızda ne mahvoldu
706
00:50:07,630 --> 00:50:11,290
bizim? Bu kadar erken pes etme bence. Ne
yapsaydım Cenk? Elim kolum bağlayıp
707
00:50:11,290 --> 00:50:13,850
böyle izlese miydim? Sen de amma
rahatsın ya.
708
00:50:15,150 --> 00:50:17,350
Sen içini ferah tutsun. Ben
halledeceğim.
709
00:50:18,480 --> 00:50:20,580
Başka misafirimiz olacak mı Serap Hanım?
710
00:50:20,840 --> 00:50:24,180
Ay hayır. İstemiyorum zaten kimseyi.
Daha fazla tahammülüm yok.
711
00:50:26,500 --> 00:50:27,500
Alo.
712
00:50:32,740 --> 00:50:35,640
Bir gün sanki karşıma çıkacak Şeker
teyze.
713
00:50:37,220 --> 00:50:39,940
Tut elimi diyecek. Bırakma Azra diyecek.
714
00:50:41,280 --> 00:50:42,520
İnan bana olacak.
715
00:50:44,720 --> 00:50:48,020
İki kardeşin mutlulukla sarıldığını
göreceğim inşallah.
716
00:50:49,100 --> 00:50:51,520
Ben seni tanısa var ya çok sever.
717
00:50:51,840 --> 00:50:54,360
Böyle eteğinden tutardı bırakmazdı.
718
00:50:54,660 --> 00:50:58,240
Gönül ablaya börek abla deyip dururdu.
Sana da şeker deyip dururdu artık.
719
00:50:58,520 --> 00:51:03,020
Anneanne der belki tutarım elimden gezer
tozarız kim bilir.
720
00:51:11,470 --> 00:51:14,390
Hiç halini, tabirini değiştirme. Durduk
yere huylandırma onları.
721
00:51:14,650 --> 00:51:18,910
Tamam. Ben de zaten izin alıp gitmedim
bugün ise. Ben ne yapacağımı bilmiyorum
722
00:51:18,910 --> 00:51:19,910
ki.
723
00:51:20,830 --> 00:51:22,390
Hülya numaramızı anlamış olamaz.
724
00:51:23,050 --> 00:51:26,950
Anlamış olsa mutlaka resdesir. İçinde
tutamaz o. Ben tanıyorum onu.
725
00:51:27,570 --> 00:51:28,570
Orası öyle de.
726
00:51:28,970 --> 00:51:31,610
Ben ne yapacağımı bilmiyorum. Sonuçta
fotoğrafları gördü bir kere.
727
00:51:32,050 --> 00:51:34,610
Tabii. Şimdi artık o gezlaştırmaz sana.
728
00:51:35,470 --> 00:51:40,150
Olsun eğer sorarsa ben onu art niyette
yapmadım derdim. Baktın çok üsteliyor.
729
00:51:40,920 --> 00:51:42,840
Bırakırsın işi çıkartsın ne olacak
sanki.
730
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Olur.
731
00:51:45,560 --> 00:51:47,440
Ama neyse ya sen ne yaptın bugün?
732
00:51:48,080 --> 00:51:50,880
Ne kadar saçmalıklarla uğraştım sana
anlatalım.
733
00:51:51,460 --> 00:51:53,060
Ama güzel bir hava arzum var.
734
00:51:54,660 --> 00:51:58,260
Kız çelenlerin desteğini aldım. Ne
diyorsun?
735
00:51:58,880 --> 00:52:00,940
Çok sevenim hadi hayırlısı olsun ya.
736
00:52:01,200 --> 00:52:03,280
Ay inşallah hayırlı olur inşallah.
737
00:52:03,920 --> 00:52:06,540
Kız bu hülya beni işten atarsa sen
yanına alırsın değil mi?
738
00:52:07,220 --> 00:52:08,740
Bakacağız düşünürüz artık.
739
00:52:17,930 --> 00:52:18,930
Ben bir şey diyeceğim.
740
00:52:19,950 --> 00:52:23,010
Hani sen bana bir ödeme yapacaksın ya...
...şu Mesut olayıyla ilgili.
741
00:52:23,350 --> 00:52:24,350
Eee?
742
00:52:24,450 --> 00:52:28,570
Tamam. İlk önce spor salonunu
devralayım. Bir para ödeyecekler bundan.
743
00:52:28,570 --> 00:52:29,570
ödesin ben de sana öderim.
744
00:52:30,170 --> 00:52:31,170
Kaçmıyoruz bir yere.
745
00:52:32,570 --> 00:52:33,570
Tamam.
746
00:52:37,150 --> 00:52:39,230
Bahsettiğin Azmi bağladı işi değil mi?
Hı hı.
747
00:52:39,570 --> 00:52:41,870
Çok karizmatik adam ha. Tıp diye bağladı
işi.
748
00:52:43,690 --> 00:52:45,390
Ya da benden hoşlanıyor galiba.
749
00:52:46,700 --> 00:52:50,120
Aman diyeyim dikkat et, bence kapılma
öyle hemen. Yok canım, ne kapılacağı?
750
00:52:50,280 --> 00:52:51,280
Allah Allah.
751
00:52:51,360 --> 00:52:52,420
Öyle mi dersin?
752
00:52:58,820 --> 00:52:59,820
Ne yapıyorsun?
753
00:53:01,980 --> 00:53:05,060
Hiç aramadın bugün beni. Ya iş çok
yoğundu da onun için arayamadım.
754
00:53:05,900 --> 00:53:06,799
İyi misin?
755
00:53:06,800 --> 00:53:07,800
Sesin garip geliyor.
756
00:53:08,540 --> 00:53:09,540
Canım sıkkın.
757
00:53:10,520 --> 00:53:11,540
Moldum bozuk biraz.
758
00:53:12,260 --> 00:53:14,800
Önce Arda 'yla, sonra annemle tartıştım.
759
00:53:16,620 --> 00:53:20,180
Bugün herkesten payımı alacağım galiba.
Ya benim melifimi orada üzmesinler ha.
760
00:53:20,340 --> 00:53:22,960
Bak melif getirtmesinler beni oraya.
Söyle onlara.
761
00:53:24,260 --> 00:53:26,380
Tabii tabii çok korkarlar senden.
762
00:53:27,200 --> 00:53:28,820
Neyse ben kafasıyım o zaman.
763
00:53:29,540 --> 00:53:30,980
Ağır misafir var bugün.
764
00:53:31,280 --> 00:53:32,300
Tamam sen de kendin üzme.
765
00:53:32,680 --> 00:53:34,180
Hadi görüşürüz.
766
00:53:34,460 --> 00:53:35,920
Öpüyorum. Görüşürüz.
767
00:53:39,080 --> 00:53:41,160
Nihat 'ım bu kız çok kıymetli ha.
768
00:53:42,520 --> 00:53:44,420
Çelen grubun biricik torunu.
769
00:53:44,760 --> 00:53:46,060
Gelecek vaat ediyor diyorsun yani.
770
00:53:46,640 --> 00:53:49,480
Şaka mısın sen be? Hem de ne gelecek
vaat ediyor.
771
00:53:49,880 --> 00:53:51,460
Alemin içine girdim ufak ufak ha.
772
00:53:51,800 --> 00:53:53,880
Sevdiler de beni. El annesi bayıldı.
773
00:53:54,120 --> 00:53:55,120
İyi hadi bakalım.
774
00:53:55,600 --> 00:53:56,860
Düşersin yakamızdan artık.
775
00:53:57,200 --> 00:53:58,880
Bir laf sokmasın olmaz ya kardeşim.
776
00:53:59,200 --> 00:54:02,080
Yalan mı oğlum? Arkadaş konteyjanıyla
yaşamaktan kurtulursun.
777
00:54:03,440 --> 00:54:04,760
Senden bir şey isteyeceğim Nihat.
778
00:54:04,980 --> 00:54:05,980
Ne?
779
00:54:06,160 --> 00:54:10,520
Bana bak pek akraba işlerine girmekten
bahsetme. Baştan söyleyeyim olmaz.
780
00:54:11,000 --> 00:54:12,280
Çok öyle bir şey değil.
781
00:54:13,300 --> 00:54:14,300
Öyle bir şey değil.
782
00:54:17,770 --> 00:54:20,110
Ee, daha kimse gelmedi mi? E hadi,
acıktım ben ya.
783
00:54:21,030 --> 00:54:22,030
Babaannen gelecek.
784
00:54:22,530 --> 00:54:23,530
Melis nerede?
785
00:54:23,790 --> 00:54:25,290
Odasında zırlıyordu, gelir şimdi.
786
00:54:26,550 --> 00:54:27,610
Zırlamıyorum anne, buradayım.
787
00:54:33,970 --> 00:54:38,790
Renk, babaannene karşı tavrımızı
gösterelim. Sen de sessiz kalma lütfen,
788
00:54:38,790 --> 00:54:41,290
mı? Ulan babaannemle para falan konuşmam
anne, unut onu.
789
00:54:41,560 --> 00:54:46,180
Başkasının yanında hiç konuşma. Ama abi
annem için çok önemli bu. Ben bile üç
790
00:54:46,180 --> 00:54:49,800
kuruş para harcayınca... ...sinirleri
bozuluyor haber vermediğim diye. Melis
791
00:54:49,800 --> 00:54:51,940
nesinde? Yaptığını söylüyorum.
792
00:54:52,200 --> 00:54:53,880
Uyarmak zorunda bırakıyorsun beni.
793
00:54:54,180 --> 00:54:55,520
Sorumsuzca davrandın çünkü.
794
00:54:55,880 --> 00:55:00,960
Tabii Melis sürekli para harcayan...
...beyncik kardeşlerine karşı ilgisi...
795
00:55:00,960 --> 00:55:01,960
...çımarık bir tip değil mi?
796
00:55:02,160 --> 00:55:03,260
Ay bir söyle Melis.
797
00:55:03,480 --> 00:55:08,420
Anne beni sorumsuzlukla suçlayamazsın.
Arda Bey halini haklını sormaya gittim
798
00:55:08,420 --> 00:55:09,840
ama... ...odasından koldu beni sağ
olsun.
799
00:55:18,320 --> 00:55:24,840
İyi günler Azra da bugün yemekte
konuğumuz
800
00:55:56,620 --> 00:55:58,340
Belkıs servise başla lütfen.
801
00:56:11,940 --> 00:56:15,800
Hanımefendinin damak tadını bilmiyoruz
ama... ...soframızdan memnun kalır.
802
00:56:15,840 --> 00:56:16,840
Umarım.
803
00:56:17,220 --> 00:56:21,440
Belkıs abla kuş siti falan da
koysaydın... ...misafirimizin gözü
804
00:56:22,340 --> 00:56:25,640
Melis 'ciğim... ...Azra 'yı tanımaya
çalışırsan?
805
00:56:26,220 --> 00:56:27,820
Aşk gözlü olmadığını anlar.
806
00:56:30,840 --> 00:56:32,260
Biz de öyle düşündük zaten.
807
00:56:32,480 --> 00:56:33,520
Ne Melisa Hanım anlamaz.
808
00:56:34,280 --> 00:56:39,100
Kes sesini. Seninle konuşmuyorum. Zaten
ben de seninle konuşmuyorum. İkinci
809
00:56:39,100 --> 00:56:40,440
Elizabeth Azra 'ya söyledim ben.
810
00:56:42,160 --> 00:56:45,960
Birincisi kim? Birincisi abi şu an tam
karşında oturuyor benim sağ tarafımda.
811
00:56:46,000 --> 00:56:47,320
Adı Melisa.
812
00:56:47,580 --> 00:56:52,120
Melisa. Azracığım sen yemeğine başlasan
bunların şakaları bitmez.
813
00:56:53,320 --> 00:56:55,820
Kendisi zaten pek hoşlanmadı galiba
şakalarımızdan.
814
00:56:57,160 --> 00:56:58,160
Çocuklar tamam.
815
00:57:02,020 --> 00:57:03,380
Müsaadenizle. Geliyorum hemen.
816
00:57:11,640 --> 00:57:12,780
Ee Adnan.
817
00:57:13,300 --> 00:57:15,320
Anlat bakalım nasıl tanıştın annemle?
818
00:57:15,780 --> 00:57:17,940
O bulmadı beni. Ben buldum onu.
819
00:57:45,480 --> 00:57:46,480
Afiyet olsun.
820
00:57:51,520 --> 00:57:52,860
Hoş geldin kızım.
821
00:58:19,240 --> 00:58:20,600
Evlat. Baba hoş geldin.
822
00:58:23,540 --> 00:58:26,120
Kendime bir ziyafet çekeyim dedim. İyi
düşünmüşsün. Gel.
823
00:58:29,420 --> 00:58:30,480
Eğen atasın bakalım.
824
00:58:30,900 --> 00:58:32,080
İyi sende ne var ne yok.
825
00:58:33,640 --> 00:58:37,800
Ya Nalan ne mesaj çekiyorsun? Bunca
işimin gücünün arasında.
826
00:58:38,400 --> 00:58:40,680
Böyle çok komik oluyor kız. Talebe gibi.
827
00:58:40,940 --> 00:58:42,640
Aynı mekanda kaçak buluşuyorsun.
828
00:58:42,980 --> 00:58:45,020
Ne söyleyeceksen söyle. İşim gücüm var
benim.
829
00:58:45,280 --> 00:58:47,300
Pilav bitti ama müşteri kaynıyor hala.
830
00:58:47,710 --> 00:58:48,750
Cadde çok kalabalık.
831
00:58:50,210 --> 00:58:51,570
Şuradan pilav takla yesene.
832
00:58:52,050 --> 00:58:54,210
Olmaz öyle şey. Ne olacak kızım ya?
833
00:58:54,490 --> 00:58:58,290
Ha dışarıda kapının önünde yemişler, ha
burada yemişler. Olmaz dedim Nazım.
834
00:58:58,610 --> 00:59:01,590
O zaman bir öceğini pişirsene iki
dakikada. Hadi be gülüm.
835
00:59:01,850 --> 00:59:03,550
Kız vallahi tadış iyi gidiyor ya.
836
00:59:04,530 --> 00:59:07,230
Sana yarım altın alacağım. Yemin
veriyorum bak.
837
00:59:07,730 --> 00:59:08,649
Sahi mi?
838
00:59:08,650 --> 00:59:12,230
Yemin ettim kız. Yarım altın için günaha
mı gireyim? Sen bir lira için bütün el
839
00:59:12,230 --> 00:59:13,990
alemin günahını alırsın. Bilmez miyim
ben seni?
840
00:59:14,250 --> 00:59:15,710
O kadar da değil canım.
841
00:59:16,720 --> 00:59:17,519
Hadi gülüm hadi.
842
00:59:17,520 --> 00:59:18,339
Tamam tamam.
843
00:59:18,340 --> 00:59:20,980
Ama altın yeni tarihli olsun tamam mı?
844
00:59:21,280 --> 00:59:22,700
Çıkışını ne yapalım kız deli.
845
00:59:23,040 --> 00:59:24,540
Hadi git ben yaparım peki.
846
00:59:24,840 --> 00:59:25,840
Ha gülüm.
847
00:59:26,320 --> 00:59:28,380
Bu Tarık Bey 'in yanındaki kim?
848
00:59:28,880 --> 00:59:30,100
Ensezlik adına benziyor.
849
00:59:30,840 --> 00:59:31,840
Ortağı falan mı?
850
00:59:32,200 --> 00:59:33,940
Bilmiyorum ama öğrenirim yani.
851
00:59:34,300 --> 00:59:35,300
He bir öğren bakalım.
852
00:59:36,060 --> 00:59:37,740
Altını tam al öğreneyim.
853
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
Allah 'ım.
854
00:59:39,960 --> 00:59:42,980
Koca sıklıklı. Hemen ticarete döktü iş.
855
00:59:43,500 --> 00:59:44,980
O zaman pilavı da yapmam bak.
856
00:59:45,240 --> 00:59:46,240
İyi tamam.
857
00:59:53,800 --> 00:59:56,180
Selen ailesinin yaşadığı depremden
haberdar mısın?
858
00:59:56,780 --> 00:59:58,560
Haberim var. Cenk 'le konuşuyoruz.
859
00:59:58,760 --> 01:00:00,920
Eda Hanım hangi akla hizmet böyle bir
şey yaptı?
860
01:00:01,460 --> 01:00:02,480
Anlamak mümkün değil.
861
01:00:03,340 --> 01:00:04,980
Ben bir mantar soslu tavuk alayım.
862
01:00:05,340 --> 01:00:06,340
Tabii.
863
01:00:08,960 --> 01:00:11,240
Babama bir mantar soslu tavuk, bana da
kahve.
864
01:00:11,740 --> 01:00:12,980
Önden ben de bir kahve alayım.
865
01:00:14,540 --> 01:00:15,540
Kim varsa.
866
01:00:17,440 --> 01:00:19,500
Neyin peşinde bu kız? Ne yapmaya
çalışıyor?
867
01:00:20,240 --> 01:00:21,860
Başına geleceklerden haberdar değil.
868
01:00:28,920 --> 01:00:30,100
Cansu 'cuğum annen nasıl?
869
01:00:34,500 --> 01:00:35,500
Gayet iyi.
870
01:00:35,620 --> 01:00:38,200
Yani tabii biraz heyecanlı şimdi yeni
işe başlıyor.
871
01:00:38,760 --> 01:00:40,080
Tatlı heyecanlar bunlar.
872
01:00:40,740 --> 01:00:43,200
Ne güzel kendi işinin başına geçecek
ama.
873
01:00:43,760 --> 01:00:45,900
İlk defa mı yapacak peki hissetme dili?
874
01:00:49,840 --> 01:00:50,960
Evet sayılır.
875
01:00:51,740 --> 01:00:54,400
Eski eşinin yanında çalışmıştı ama kısa
bir süre için.
876
01:00:57,290 --> 01:00:59,370
Anne haberin vardır sanıyorum.
877
01:00:59,590 --> 01:01:02,850
Cansu 'nun annesi bizim şirketin
desteğiyle iş kuruyor. Evet.
878
01:01:03,410 --> 01:01:06,010
Bugün görüştüm tanıştım Sumra Hanım 'la.
879
01:01:06,310 --> 01:01:07,870
Hanımefendi birine benziyor.
880
01:01:08,130 --> 01:01:12,050
Teşekkürler Feride teyze. Annem için çok
iyi oldu bu iş. Hayırlı olur inşallah.
881
01:01:12,430 --> 01:01:13,910
Her iş kısmetiyle gelir.
882
01:01:14,590 --> 01:01:20,090
Azra da Cenk 'le beraber restoranda
başladı çalışmaya. Ne güzel ne mutlu
883
01:01:21,450 --> 01:01:26,610
Valla ben işe başlamasından çok...
...oğlumun yanımızda olmasına sevindim.
884
01:01:27,070 --> 01:01:28,530
Olmak gereken buydu anne zaten.
885
01:01:30,510 --> 01:01:34,390
Aslında bu kararı almamı sağlayan
kişilere teşekkür etmek gerekiyor değil
886
01:01:34,450 --> 01:01:35,450
Bana değil.
887
01:01:40,530 --> 01:01:42,950
Azra da yurtdışında almış eğitimini.
888
01:01:44,330 --> 01:01:47,330
Cenk 'le beraber iyi bir araççı olurlar
umarım.
889
01:01:47,850 --> 01:01:48,850
Sen merak etme.
890
01:01:49,350 --> 01:01:52,070
Paspatı bırakıp şey bıçağına alacağım
elime. An meselesi.
891
01:01:58,130 --> 01:02:01,130
Cenk sizi birlikte soframızda görmek ne
güzel.
892
01:02:02,950 --> 01:02:05,570
Biliyorsun anne iyi bir arkadaşımız
vardı uzun yıllardır.
893
01:02:05,790 --> 01:02:09,430
İyi anlaşıyorduk biz de artık farklı
özel bir boyuta taşımak istedik.
894
01:02:09,630 --> 01:02:10,710
Çok sevindim.
895
01:02:10,990 --> 01:02:12,290
Biraz ani oldu ama.
896
01:02:13,170 --> 01:02:16,590
Okulda harbiden bir yengemiz var anne
artık. Şakayı da gerçek oldu vay be.
897
01:02:17,710 --> 01:02:19,570
Arda 'cığım öğretmenin o senin.
898
01:02:20,030 --> 01:02:21,270
Yok önemli değil.
899
01:02:21,590 --> 01:02:23,670
Biz okulda çok iyi anlaşıyoruz değil mi
Arda?
900
01:02:24,930 --> 01:02:25,930
Aynen.
901
01:02:27,760 --> 01:02:30,080
Azra, Arda benim en küçük sorunum.
902
01:02:30,320 --> 01:02:33,700
Abisi ablası alınmasın ama dünya bir
yana Arda bir yana.
903
01:02:33,980 --> 01:02:37,620
Ya yapma babaanne. Sen amca yanında bir
tane gezegen işte etrafında dönüyor da
904
01:02:37,620 --> 01:02:38,620
duruyor senin.
905
01:02:39,500 --> 01:02:43,540
Anne mirasmış arkadaş yani bir aslına
erişemedik mevzudan. Yutkunup yutkunup
906
01:02:43,540 --> 01:02:45,960
duruyoruz. Aslına erişemeyecek bir durum
yok.
907
01:02:46,500 --> 01:02:48,540
Geleceğimiz artık Azra hanımın
ellerinde.
908
01:02:49,880 --> 01:02:51,260
Mirasçı koltuğunda oturan o.
909
01:02:53,040 --> 01:02:55,240
Benden almadığın harfini ondan alırsın
artık.
910
01:02:55,850 --> 01:02:56,850
Kalktı belini öp.
911
01:03:11,790 --> 01:03:16,110
Baba Azra 'yı ben de tanıyorum. Hatta
senden daha iyi tanıyorum. Öyle kötülük
912
01:03:16,110 --> 01:03:17,110
yapacak biri değil.
913
01:03:17,330 --> 01:03:19,610
Koskoca çelen mirasından bahsediyoruz
oğlum.
914
01:03:20,550 --> 01:03:22,570
Bunun iyi niyetleri de bana anlatır
mısın?
915
01:03:24,360 --> 01:03:25,880
Bildiğin servet avcısı bu kız.
916
01:03:26,180 --> 01:03:28,440
Ama takdir etmek lazım. İyi nişancıyla.
917
01:03:30,660 --> 01:03:33,680
Lütfen. Onun hakkında böyle konutma.
918
01:03:36,860 --> 01:03:37,860
Tarık.
919
01:03:39,980 --> 01:03:41,460
Sizin aranızda bir şey mi var?
920
01:03:44,000 --> 01:03:49,700
Ne güzel.
921
01:03:51,580 --> 01:03:53,580
Çelen mirasını beraber yönetirsiniz.
922
01:03:54,670 --> 01:03:56,750
Baba ne diyorsun sen? Sen neyin
peşindesin?
923
01:03:57,230 --> 01:04:00,530
Ben kaostan bize bir pay çıkarmaya
çalışıyorum evladım.
924
01:04:01,090 --> 01:04:04,590
Sen de zamanı gelince kimin yanında
duracağını anlasan iyi olur.
925
01:04:12,090 --> 01:04:16,350
Babaannemin kafasında bir şey düşmediyse
karşısındaki gerçekten profesyonel bir
926
01:04:16,350 --> 01:04:19,450
yalancı. Yani bunun başka bir açıklaması
olamaz bana göre.
927
01:04:19,810 --> 01:04:21,030
Gerçekten merak ediyorum.
928
01:04:21,520 --> 01:04:22,880
Sofada nasıl oturabiliyorsun?
929
01:04:23,120 --> 01:04:24,280
Ben size hemen açıklıyorum bak.
930
01:04:26,040 --> 01:04:30,000
Babamın annemden önce bir tane daha eşi
varmış. O eşinden de Azra olmuş.
931
01:04:30,560 --> 01:04:33,640
Babaannem de tabii ki de bunu biliyor ve
bir şeyden azabı yaptı. Getirdi Azra
932
01:04:33,640 --> 01:04:38,080
'yı bizim yanımıza koydu. Bu çirkin
şakan bittiyse bir kez daha açıklayayım.
933
01:04:38,080 --> 01:04:40,840
dinleyin. Azra benim manevi kızımdır.
934
01:04:41,860 --> 01:04:43,300
Artık o da bu evin kızı.
935
01:04:43,680 --> 01:04:47,680
Yani senden ve Melis'ten bir farkı yok.
936
01:04:48,160 --> 01:04:49,860
Bunu kabullenmeyi öğrenir.
937
01:04:50,600 --> 01:04:51,880
Benim için bir sorun yok zaten.
938
01:04:52,540 --> 01:04:56,280
Azra Hanım 'ın rahatlığına bakılırsa ki
ben bu konuda meclise de katılıyorum.
939
01:04:56,600 --> 01:04:58,940
Gerçekten profesyonel bir yalancı var
karşımıza.
940
01:04:59,160 --> 01:05:00,800
Ben o yüzden hodri meydan diyorum.
941
01:05:02,060 --> 01:05:04,840
Cenk çok ileri gidiyor. Neden ileri
gidiyorum?
942
01:05:05,120 --> 01:05:07,280
Ailecek tespit yapıyoruz burada yani çok
doğal bu.
943
01:05:07,560 --> 01:05:09,580
İstiyorsan Cansu 'yu soralım dış gözü
olarak.
944
01:05:10,220 --> 01:05:11,920
Sen nasıl değerlendiriyorsun Cansu?
945
01:05:12,480 --> 01:05:14,640
Fazla mı üzerine gidiyoruz sence de Azra
Hanım 'ın?
946
01:05:14,960 --> 01:05:17,800
Kendisi bizim haklarımızın geleceğimizin
üzerine kondu da.
947
01:05:18,320 --> 01:05:20,040
Ama hala üzgün hissediyor nedense.
948
01:05:20,490 --> 01:05:21,490
Sen ne diyorsun bu duruma?
949
01:05:21,910 --> 01:05:25,710
Renk tamam uzaklardım. Ben Cansu 'nun
fikrini merak ediyorum anne. Ne var
950
01:05:26,030 --> 01:05:27,070
Ne diyorsun Cansu 'ya?
951
01:05:28,310 --> 01:05:30,490
Yani tabii tuhaf bir durum açıkçası.
952
01:05:31,530 --> 01:05:32,530
Anlaması güç.
953
01:05:33,630 --> 01:05:37,230
Şimdi sizin aile meselemiz. Ben ne
diyeyim ki? Ne diyebilirsin ki
954
01:05:37,850 --> 01:05:41,050
Nereden bakarsan bak iki yüzlü bir
durumla karşı karşıya kalıyorsun.
955
01:05:42,870 --> 01:05:43,870
Feride Hanım.
956
01:05:44,170 --> 01:05:46,210
Saadetinizle ben lavaboya kadar gideyim.
Melit.
957
01:05:46,490 --> 01:05:48,090
Sen misafire göstersene galiba.
958
01:05:50,540 --> 01:05:51,960
Ben de gideceğim ben götürürüm.
959
01:06:02,680 --> 01:06:04,840
Tepkilerinizi normal karşılıyorum oğlum.
960
01:06:05,480 --> 01:06:07,000
Zamanla alışacaksınız.
961
01:06:08,160 --> 01:06:10,480
Ama bu kadar ön yargılı olma.
962
01:06:10,960 --> 01:06:12,760
Sana söyleyeceğim tek şey bu.
963
01:06:13,660 --> 01:06:16,200
Neyse size iyi eğlenceler.
964
01:06:18,380 --> 01:06:21,260
Vallahi filmi beline sarmadı. Ben de
kaçırmadım. Afiyet olsun.
965
01:06:26,780 --> 01:06:28,660
Ne yaptığını görüyorsun değil mi anne?
966
01:06:29,100 --> 01:06:30,300
Elbette görüyorum.
967
01:06:31,020 --> 01:06:36,140
Ama öfkeleri bana mı yoksa para için mi
onu anlamaya çalışıyorum.
968
01:06:37,940 --> 01:06:40,060
Hiç geri adım atmayacaksın değil mi?
969
01:06:40,760 --> 01:06:43,440
Kafandaki neyse neyi koyduysan kafana
onu yoksa.
970
01:06:43,740 --> 01:06:45,720
Anne bence konuşmaya da gerek yok zaten.
971
01:06:46,080 --> 01:06:47,300
Babaannemi anlamadın mı sen?
972
01:06:47,790 --> 01:06:50,050
Ailem konusunda yanılmadım demeye
getiriyor işte.
973
01:06:51,370 --> 01:06:52,490
Ne demek o şimdi?
974
01:06:52,830 --> 01:06:55,030
Yani aşırı tepki vermeye gerek yok artık
demek.
975
01:06:59,910 --> 01:07:02,130
Cenk sen biraz gelsene benimle.
976
01:07:14,470 --> 01:07:15,790
Ne yapıyorsun Cenk?
977
01:07:16,740 --> 01:07:18,800
Cansu 'yu ne duruma düşürdüğünün
farkında mısın?
978
01:07:19,160 --> 01:07:20,160
Ne yaptım ben?
979
01:07:22,220 --> 01:07:23,920
Azra 'ya karşı onu kullanıyorsun.
980
01:07:24,180 --> 01:07:25,180
Görmediğimi mi sanıyorsun?
981
01:07:26,200 --> 01:07:30,500
Bir şey soracağım. Senin Azra ile aranda
bir şeyler mi var yoksa?
982
01:07:31,020 --> 01:07:32,020
Evet.
983
01:07:33,180 --> 01:07:37,120
Azra ile aramda büyük bir savaş var
anne. Uzun süre devam edecek bir savaş.
984
01:07:37,340 --> 01:07:40,180
Ama merak etme ben Cansu 'yu kullanmam
bu konuda. Bak oğlum.
985
01:07:40,880 --> 01:07:44,900
Cansu 'ya karşı özel bir şeyler
hissetmediğimin farkındayım. Ama o kız
986
01:07:44,900 --> 01:07:46,100
seviyor. Lütfen.
987
01:07:46,480 --> 01:07:50,140
Onu kırda bizi yapma. Üzme onu tamam mı?
Anne bak tamam.
988
01:07:50,700 --> 01:07:52,520
Cansu 'ya karşı büyük bir aşk
beslemiyorum.
989
01:07:53,120 --> 01:07:56,280
Ama bu zamanla değişecek. Ona hak ettiği
değeri vereceğim ben.
990
01:07:56,840 --> 01:07:58,280
En azından çabalayacağım.
991
01:07:58,620 --> 01:08:00,960
Ama merak etme. Onu yarı yolda bırakmam.
992
01:08:06,220 --> 01:08:08,260
Çayları bahçeye hazırlayayım mı Serap
Hanım?
993
01:08:22,670 --> 01:08:25,890
Azra. Teyze teyze gerçekten her şeyi
sana mı bıraktı? Evet.
994
01:08:27,109 --> 01:08:29,569
Koskoca Feride Çelen yalan söyleyecek
değil ya Cansu.
995
01:08:30,910 --> 01:08:31,910
Yani.
996
01:08:32,250 --> 01:08:33,250
İyi de neden?
997
01:08:33,870 --> 01:08:35,550
Bilmiyorum garip geldi bana anlayamadım.
998
01:08:35,850 --> 01:08:39,910
Cansu sen Cenk 'i seviyorsun değil mi?
Evet. Onunla her koşulda yaşar mısın?
999
01:08:41,189 --> 01:08:42,189
Tabii.
1000
01:08:42,410 --> 01:08:45,590
O zaman Feride Hanım 'ın kararı seni
niye bu kadar ilgilendiriyor?
1001
01:08:45,899 --> 01:08:48,560
Onun kararından çok Miras sana bırakması
beni ilgilendiriyor.
1002
01:08:49,580 --> 01:08:50,979
Seni rahatsız mı etti?
1003
01:08:51,319 --> 01:08:55,140
Yok da yani şaşırdım anlam veremedim.
1004
01:08:56,420 --> 01:08:57,460
Cansu boş ver.
1005
01:08:57,939 --> 01:09:01,200
Sen Cenk 'le yoluna bak tamam mı?
Birisini düşünme.
1006
01:09:02,120 --> 01:09:03,120
Azra.
1007
01:09:04,800 --> 01:09:07,640
Annemle olanlar yani Mert 'le ilgili.
1008
01:09:09,240 --> 01:09:10,920
Benim gerçekten haberim yoktu.
1009
01:09:31,589 --> 01:09:34,090
Baba. Lütfen Azra 'ya zarar verme.
1010
01:09:35,350 --> 01:09:36,350
Oğlum.
1011
01:09:37,010 --> 01:09:38,710
Ben kimseye zarar vermem.
1012
01:09:39,370 --> 01:09:41,310
Olabilecek yanlış bir şeye engel olurum
sadece.
1013
01:09:42,029 --> 01:09:43,649
Ve Azra ateşe yürüyor.
1014
01:09:43,990 --> 01:09:45,149
Ama bu seni korkmuyor.
1015
01:09:45,970 --> 01:09:49,710
Eğer benim sözümü dinlerse o da bir de
zarar görür.
1016
01:09:50,590 --> 01:09:51,830
Demek için teşekkürler.
1017
01:09:53,930 --> 01:09:54,930
Anladım baba.
1018
01:09:55,430 --> 01:09:56,510
Sen hiç değişmeyeceksin.
1019
01:10:11,310 --> 01:10:12,970
Zor bir gündü benim için.
1020
01:10:15,350 --> 01:10:16,350
Biliyorum.
1021
01:10:17,210 --> 01:10:18,970
Ama alışacaklar.
1022
01:10:22,130 --> 01:10:24,310
Cenk bana resmen savaş açmış.
1023
01:10:25,580 --> 01:10:27,580
Arda elemenisi düşman gibi bakıyor.
1024
01:10:28,200 --> 01:10:29,460
Serap Hanım da öyle.
1025
01:10:29,800 --> 01:10:31,860
Ama haklılar bir şey diyemiyorum.
1026
01:10:33,380 --> 01:10:34,760
Ne acı değil mi?
1027
01:10:35,060 --> 01:10:38,520
Tüm bu savaşların, nefretlerin tek
nedeni para.
1028
01:10:39,280 --> 01:10:43,340
Kardeşi kardeşe kırdıran, evladı ana
babaya düşman eden şey.
1029
01:10:44,420 --> 01:10:45,740
Çok haklısınız.
1030
01:10:47,440 --> 01:10:51,840
Benim için çok zor olsa da her geçen gün
ne yapmaya çalıştığınızı daha iyi
1031
01:10:51,840 --> 01:10:52,840
anlıyorum.
1032
01:10:54,490 --> 01:10:57,330
Amerika'dan döndüğümde ben de ailemi
aynı durumda bulmuştum.
1033
01:10:57,770 --> 01:10:59,830
Ve annem babama çok öfkeliydi.
1034
01:11:00,870 --> 01:11:05,250
Sevgiyle birbirimize bağlandığımızı
sandığım ailem meğer paramparçaymış.
1035
01:11:06,630 --> 01:11:09,270
Bunu babam ölünce daha da iyi anladım.
1036
01:11:12,110 --> 01:11:13,550
Her şey iyi olacak.
1037
01:11:13,830 --> 01:11:14,830
Merak etme.
1038
01:11:15,990 --> 01:11:19,110
Cansu 'cuğum yemekte yesenen
gerginlikler için kusura bakma.
1039
01:11:19,370 --> 01:11:22,030
Cenk seni daha uygun bir zamanda davet
edebilirdi.
1040
01:11:22,250 --> 01:11:23,450
Yok olur mu öyle şey?
1041
01:11:24,110 --> 01:11:25,710
O da tahmin edemedi sanırım zaten.
1042
01:11:26,270 --> 01:11:28,730
Cansu zaten takılmaz anne böyle şeylere
merak etme.
1043
01:11:34,870 --> 01:11:35,870
Senin mi?
1044
01:11:38,530 --> 01:11:40,610
Kimmiş mirasçı öğrenebildin mi?
1045
01:11:40,850 --> 01:11:42,690
Evet annem merak etmiş de.
1046
01:11:46,810 --> 01:11:48,470
Ben seni bırakayım mı Cansu?
1047
01:11:49,150 --> 01:11:50,150
Olur.
1048
01:11:50,510 --> 01:11:53,330
Serap teyze yemek için çok teşekkürler.
Rica ederim.
1049
01:11:53,630 --> 01:11:57,570
Annene çok selam söyle. Evet hazırım.
1050
01:12:06,230 --> 01:12:09,110
Feride hanım ben izninizi isteyeyim
artık geç oldu.
1051
01:12:09,430 --> 01:12:11,230
Tamam kızım nasıl istersen.
1052
01:12:11,570 --> 01:12:14,430
Belkıs sana söyle arabayı hazırlayayım.
1053
01:12:14,670 --> 01:12:15,670
Hemen.
1054
01:12:16,130 --> 01:12:17,650
Teşekkür ederim her şey için.
1055
01:12:18,220 --> 01:12:20,380
Aman kalkmayın. Seni yolcu edeyim.
1056
01:12:23,360 --> 01:12:25,140
Olur mu öyle şey? Hadi yürü bakayım.
1057
01:12:47,570 --> 01:12:50,690
Masayı terk ederek o kıza fırsat
verdiğinizin farkındasınız değil mi?
1058
01:12:51,370 --> 01:12:52,510
Ne yapsaydım anne?
1059
01:12:52,870 --> 01:12:55,890
Oturup Azra Hanım 'ı yemek için mi
seyretelim keyifli keyifli?
1060
01:12:56,750 --> 01:13:00,650
Hem bana neden soruyorsun sadece masadan
kalkan ben miyim? Arda da kalktı.
1061
01:13:00,850 --> 01:13:03,550
Melis onunla da konuşurum mesele bu
değil. Ne anne?
1062
01:13:03,950 --> 01:13:04,950
Mesele ne?
1063
01:13:05,150 --> 01:13:08,930
Mesele benim senden habersiz alışveriş
yapmam mı? Yoksa gelip aptal bir kızı
1064
01:13:08,930 --> 01:13:12,970
mirasa konması mı? Mesele ne? Daha bir
şey olduğu yok. Ayrıca buna izin verecek
1065
01:13:12,970 --> 01:13:13,970
değilim.
1066
01:13:15,080 --> 01:13:18,960
O zaman döndük dolar çekine benim
harcadığım paraya geldik öyle mi?
1067
01:13:19,340 --> 01:13:21,360
Elin kızın mirası kaldırmış kimin
umurunda?
1068
01:13:21,640 --> 01:13:23,380
Ya mesele ne biliyor musun Melis?
1069
01:13:23,620 --> 01:13:28,020
Bak mesele senin bu tavırların. Sen
böyle değildin. Kendi başına işler
1070
01:13:28,020 --> 01:13:30,840
yapmazdın. Koptun iyice benden
kardeşlerinden.
1071
01:13:32,000 --> 01:13:33,880
Anne kopan ben değilim.
1072
01:13:34,620 --> 01:13:37,560
Sensin. Sen beni görmüyorsun bile.
1073
01:13:38,260 --> 01:13:40,420
Senin hayatın Arda ile Cenk olmuş.
1074
01:13:41,260 --> 01:13:44,540
Benim ne hissettiğim ne yaşadığım
umurunda değil sormuyorsun bile.
1075
01:13:44,780 --> 01:13:46,380
Ay nereden çıktı şimdi ne demek bu?
1076
01:13:46,800 --> 01:13:48,940
Bak bunu soruş tarzım ile tepkili.
1077
01:13:49,680 --> 01:13:53,080
Ay tamam bir kıskançlığımız eksikti o da
tamam oldu.
1078
01:13:53,680 --> 01:13:56,600
Koskoca kız abisini kardeşini kafasında
kuruntu yapmış.
1079
01:13:56,920 --> 01:13:58,820
Ben de kime ne dert anlatıyorum.
1080
01:13:59,240 --> 01:14:01,440
Anne sen bunu gerçekten böyle mi
anlıyorsun?
1081
01:14:01,740 --> 01:14:03,240
Başka türlü davranmıyorsun çünkü.
1082
01:14:34,730 --> 01:14:41,290
Arda 'cığım, biraz konuşabilir miyiz
seninle? Babaanne sen iyice saçmaladın.
1083
01:14:41,290 --> 01:14:44,330
konuşacağız? Sen zaten vazgeçtin bizden.
1084
01:14:45,370 --> 01:14:48,130
Sizden vazgeçtiğimi de kim söyledi?
1085
01:14:49,010 --> 01:14:51,390
Malımdan mülkümden vazgeçtim.
1086
01:14:53,290 --> 01:14:57,050
Senin için benim hiçbir kıymetim yok.
1087
01:15:00,030 --> 01:15:03,330
Fabrikalar, şirketler olmasa beni
sevmeyecek misin?
1088
01:15:09,100 --> 01:15:11,260
Yoksulluğumla yalnız mı bırakacaktım?
1089
01:15:13,800 --> 01:15:14,800
İyi
1090
01:15:14,800 --> 01:15:31,560
geceler
1091
01:15:31,560 --> 01:15:32,560
oğlum.
1092
01:16:01,040 --> 01:16:03,780
Babaannen gerçekten bütün mirasını Azra
'ya mı bıraktı?
1093
01:16:05,440 --> 01:16:06,440
Duydun işte.
1094
01:16:07,940 --> 01:16:09,780
Zaten miras falan umurumda değil ya.
1095
01:16:12,200 --> 01:16:15,200
İyi de yani hiç mi merak etmiyorsun Azra
ne yapmaya çalışıyor?
1096
01:16:15,420 --> 01:16:16,780
Yani niyetini hiç mi sorgulamıyorsun?
1097
01:16:17,540 --> 01:16:19,400
Sen niye bu kadar sorguluyorsun canısı?
1098
01:17:20,650 --> 01:17:21,950
Sevmeye de katılıyorum mesela.
1099
01:17:22,650 --> 01:17:27,070
Sevilmeye, bağlanmaya, ait olmaya.
Bunlar olmayınca hayat bence daha basit
1100
01:17:27,070 --> 01:17:29,770
yaşanılır bir yer. Bence sen
kaybetmekten korkuyorsun.
1101
01:19:12,620 --> 01:19:15,940
Kızıma da yorgunluk kahveti yaparmışım
ben.
1102
01:19:17,260 --> 01:19:18,540
Aman da aman.
1103
01:19:20,480 --> 01:19:21,480
Sumurtuk seni.
1104
01:19:23,720 --> 01:19:24,780
Küs mü hüsala?
1105
01:19:28,500 --> 01:19:31,040
Birbirimizden sır saklamamayı
öğrenebilsek keskidim anne.
1106
01:19:31,460 --> 01:19:32,940
Ben bir şey saklamıyorum ki.
1107
01:19:33,980 --> 01:19:38,820
Yani tamam bazen saklıyorum ama... ...ya
seni üzmemek için ya da sürpriz falan
1108
01:19:38,820 --> 01:19:41,540
olduğundan. Kötü bir şey değil ki bu.
İyi bir şey.
1109
01:19:42,640 --> 01:19:44,120
Hem zaten her şeyi söyledim artık.
1110
01:19:46,200 --> 01:19:48,900
Hadi son dakika yemeğinde ne oldu
anlatsana artık.
1111
01:19:50,040 --> 01:19:51,940
Cansu. Allah Allah.
1112
01:19:52,380 --> 01:19:55,460
İkimiz yaşıyoruz şurada. Ne kadar küs
kalabilirsin ki? Hadi.
1113
01:19:57,710 --> 01:20:01,250
Tamam o zaman finalden başlayayım çünkü
en heyecanlı yeri finaliydi. Yok öyle
1114
01:20:01,250 --> 01:20:04,870
finalden plan başlama. En baştan başla.
Kapıdan girdin şimdi.
1115
01:20:05,110 --> 01:20:06,610
Serap ne dedi onlardan başla.
1116
01:20:06,810 --> 01:20:08,970
Gayet iyiydi seni sordu işte ismini
falan.
1117
01:20:09,210 --> 01:20:11,630
Feride Hanım da bugün görüştüğüm çok
hanımefendi bir kadın dedi.
1118
01:20:11,890 --> 01:20:12,910
Ya öyle mi dedi?
1119
01:20:14,430 --> 01:20:16,790
Baksana kaleyi teslim alıyoruz kız.
1120
01:20:17,330 --> 01:20:19,870
Kaleyi teslim alan almış zaten annedir.
Ne?
1121
01:20:20,510 --> 01:20:21,510
Miras diyorum.
1122
01:20:22,410 --> 01:20:24,350
Miras dediğim gibi çıktı değil mi?
1123
01:20:25,010 --> 01:20:26,010
Pek sayılmaz.
1124
01:20:26,620 --> 01:20:28,440
Dersen kahveni bırak çünkü şok
olacaksın.
1125
01:20:28,760 --> 01:20:32,020
Aman ben ne şokları olmuşum, neler
duymuşum. Vız gelirtiriz gider.
1126
01:20:32,760 --> 01:20:34,160
Azra 'ya bırakmış Miran.
1127
01:20:37,180 --> 01:20:38,500
Su iç, su iç.
1128
01:20:46,220 --> 01:20:47,220
Azra bitti mi?
1129
01:20:50,160 --> 01:20:51,520
Feridun var işte, o mu çıktı?
1130
01:20:52,700 --> 01:20:54,840
Aynen öyle. Hatta kendisi de yemekteydi.
1131
01:21:07,530 --> 01:21:09,030
O gece beni arasaydın.
1132
01:21:10,050 --> 01:21:12,790
Hiç dansız kadın değil de beni
arasaydın.
1133
01:21:14,510 --> 01:21:16,210
Şu an yanımda olurdun.
1134
01:21:48,080 --> 01:21:49,200
Feride Çelen.
1135
01:21:50,220 --> 01:21:53,200
Yorulmaz, yıkılmaz, tartılmaz.
1136
01:21:53,520 --> 01:21:58,520
Her depremde, her yangında, her
yıkıntıda ayakta.
1137
01:22:00,200 --> 01:22:03,700
Ailesi için ömrünü ortaya koyan Feride.
1138
01:22:04,680 --> 01:22:06,340
Ne oldu sana?
1139
01:22:07,400 --> 01:22:09,980
Kanatların hangi fırtınada kırıldı?
1140
01:22:10,320 --> 01:22:13,720
Yüreğini hangi yamaçta bıraktın yanık
yıkık?
1141
01:22:14,660 --> 01:22:17,060
Aile ocağında almışsa.
1142
01:22:17,820 --> 01:22:19,840
Yok bundan öte karanlık.
1143
01:22:45,120 --> 01:22:46,600
Hayatım ne diyeceğim?
1144
01:22:47,480 --> 01:22:52,300
Sumru ciddi ciddi iş kuracak galiba.
Yani çelenlerden destek alacakmış gibi
1145
01:22:52,300 --> 01:22:53,300
görünüyor.
1146
01:22:54,480 --> 01:22:55,480
Sumru.
1147
01:22:56,640 --> 01:22:57,640
Sumru bu.
1148
01:22:58,020 --> 01:23:03,320
Kafasına koyduğu her şeyi yapar. Yapar
ama fazla ozun sürmez hemen batırır.
1149
01:23:03,360 --> 01:23:04,780
O kadar emin olmam.
1150
01:23:05,920 --> 01:23:09,220
Bir gelire ihtiyacı var. Bu işe
tutunacaktır.
1151
01:23:10,200 --> 01:23:11,860
Çok iyi niyetli düşünüyorsun.
1152
01:23:12,360 --> 01:23:14,600
Yok. Sumru 'yu tanıyorum.
1153
01:23:15,310 --> 01:23:19,430
Hayatını garanti altına almak
isteyecektir. O yüzden bırakmaz bu işin
1154
01:23:19,690 --> 01:23:20,690
İşte bu.
1155
01:23:20,830 --> 01:23:21,830
Garanti.
1156
01:23:23,670 --> 01:23:25,490
Onun için garanti ne biliyor musun?
1157
01:23:25,770 --> 01:23:26,770
Nedir?
1158
01:23:27,070 --> 01:23:28,650
Üçüncü zengin koca.
1159
01:23:29,270 --> 01:23:30,810
Üçüncü zengin koca.
1160
01:23:31,050 --> 01:23:33,570
Aha buraya yazıyorum. Haberi patlar
yakında.
1161
01:23:34,070 --> 01:23:35,070
Hiç sanmıyorum.
1162
01:23:35,250 --> 01:23:39,870
Bir daha böyle bir risk almak
istemeyecektir. Ayrıca Cansu hayatta
1163
01:23:41,230 --> 01:23:42,510
Biz geldik.
1164
01:23:46,730 --> 01:23:48,190
Melis 'cim hoş geldin.
1165
01:23:49,230 --> 01:23:50,610
Hoş geldin Melis 'cim.
1166
01:24:02,590 --> 01:24:03,590
Hülya abla.
1167
01:24:04,530 --> 01:24:06,490
Bu gece sizde kalabilir miyim?
1168
01:24:07,310 --> 01:24:10,230
Tabii ki kalabilirsin. Elbette tatlım
benim.
1169
01:24:11,830 --> 01:24:13,730
Ne oldu anlatmak ister misin?
1170
01:24:36,650 --> 01:24:37,670
Melis nerede Serap?
1171
01:24:39,550 --> 01:24:40,550
Odasındadır.
1172
01:24:47,470 --> 01:24:49,790
Varlığım yokluğum kimsenin umurunda
değil.
1173
01:24:51,450 --> 01:24:56,170
Bana takılmadan nefes almayan Arda bile
bugün kolundan tutup odasından attı
1174
01:24:56,170 --> 01:24:57,170
beni.
1175
01:24:57,490 --> 01:24:58,490
Melis 'ciğim.
1176
01:24:59,190 --> 01:25:03,510
Arda 'nın başına gelenleri biliyorsun.
Zor günler geçiriyor. Yani siz
1177
01:25:03,510 --> 01:25:04,510
kardeşsiniz hem.
1178
01:25:04,940 --> 01:25:07,780
Bütün bunlar geçecektir inan bana. Hülya
'cığım ben yatıyorum.
1179
01:25:08,280 --> 01:25:09,280
Tamam canım.
1180
01:25:09,800 --> 01:25:12,680
Melis 'ciğim benim yapabileceğim bir şey
var mı kızım?
1181
01:25:13,260 --> 01:25:14,500
Sağ ol Mustafa 'cığım.
1182
01:25:14,740 --> 01:25:17,320
O zaman iyi geceler.
1183
01:25:17,520 --> 01:25:18,820
İyi geceler babacığım.
1184
01:25:29,980 --> 01:25:31,820
Annem de iyice uzaklaştı benden.
1185
01:25:34,380 --> 01:25:36,500
Bugün bütün gün gözyaşı döktüm.
1186
01:25:37,280 --> 01:25:40,120
Ama gelip niye ağlıyorsun diye sormadı
bile.
1187
01:25:42,260 --> 01:25:43,580
Sadece bağırdı.
1188
01:25:45,380 --> 01:25:46,380
Suçum ne?
1189
01:25:47,500 --> 01:25:49,940
Yaptığım alışverişin faturası Türkiye'de
gitmiş.
1190
01:25:52,280 --> 01:25:54,540
Dayanamıyorum artık ya, dayanamıyorum.
1191
01:25:54,760 --> 01:25:56,840
Varsa yoksa Cenk Arda, Cenk Arda!
1192
01:26:18,730 --> 01:26:20,110
Cenk neredesin oğlum?
1193
01:26:20,350 --> 01:26:21,910
Ben dışarıdayım babaanne hava alıyorum.
1194
01:26:22,150 --> 01:26:23,150
Melis yok.
1195
01:26:24,150 --> 01:26:28,730
Ne demek Melis yok ya? Sen bir arar
mısın onu? Tamam ben arıyorum kapatsana.
1196
01:26:31,050 --> 01:26:33,650
Bak. Bak bu saat oldu aramadı bile.
1197
01:26:37,530 --> 01:26:40,130
Tamam sakin ol. Kıyamam yapma böyle.
1198
01:26:41,590 --> 01:26:42,730
Bak güzel kızım.
1199
01:26:43,050 --> 01:26:44,050
Bak.
1200
01:26:44,430 --> 01:26:47,830
Daha anlayışlı olmalısın. Annenin içinde
çok zor günler bunlar.
1201
01:26:48,720 --> 01:26:50,060
Hem sana bir şey söyleyeyim mi?
1202
01:26:50,300 --> 01:26:53,020
Anneler evlatları arasında asla ayrım
yapmazlar.
1203
01:26:54,000 --> 01:26:55,540
Bakın böyle dişim tutalım.
1204
01:26:56,080 --> 01:27:01,040
Bak telefonun çalıyor. Hadi bak.
1205
01:27:05,860 --> 01:27:07,080
Kesin annen arıyor.
1206
01:27:20,520 --> 01:27:21,520
Annem değil.
1207
01:27:21,680 --> 01:27:22,680
Abim arıyor.
1208
01:27:25,200 --> 01:27:28,600
Tamam. Bence yine de cevap vermelisin.
1209
01:27:28,960 --> 01:27:29,960
Hadi aç.
1210
01:27:30,060 --> 01:27:32,320
Bak seni merak ediyorlar Minis 'cim.
1211
01:27:33,060 --> 01:27:36,940
Burada kalabilirsin. Ama lütfen cevap
ver. Merak etmesinler.
1212
01:27:45,840 --> 01:27:48,400
Alo. Minis. Neredesin sen?
1213
01:27:50,160 --> 01:27:51,660
Niye bizimkilere haber vermiyorsun?
1214
01:27:55,400 --> 01:27:56,400
Ağlıyor musun sen?
1215
01:27:57,320 --> 01:27:58,920
Bilerek haber vermedim abi.
1216
01:28:00,200 --> 01:28:01,680
Ben çok üzgünüm.
1217
01:28:03,160 --> 01:28:06,340
Çünkü hiç kimsenin umurunda değilim.
Anladın mı hiç kimsenin?
1218
01:28:07,460 --> 01:28:08,640
Bugün bir şey mi oldu?
1219
01:28:09,080 --> 01:28:10,080
Tartıştınız mı siz?
1220
01:28:10,320 --> 01:28:14,340
Anne ne bileyim bir afra tafra...
...sabahtan beri zırlayıp duruyor. Ben
1221
01:28:14,340 --> 01:28:17,620
artık hangisiyle uğraşacağımı şaşırdım.
Daha önce böyle bir şey yapmadı. Bir
1222
01:28:17,620 --> 01:28:18,620
derdi mi var acaba?
1223
01:28:19,310 --> 01:28:20,850
Neyse Cenk öğrenir.
1224
01:28:23,670 --> 01:28:25,790
Hayır abi gelme istemiyorum gelme.
1225
01:28:28,750 --> 01:28:30,310
Tamam. Peki.
1226
01:28:31,570 --> 01:28:33,270
Ama abi bir şey soracağım.
1227
01:28:33,570 --> 01:28:35,990
Bak gerçekten merak ettiğim için
soruyorum.
1228
01:28:38,550 --> 01:28:40,310
Yokluğumu sen fark ettin değil mi?
1229
01:28:42,450 --> 01:28:43,590
Annem değildi yani.
1230
01:28:43,870 --> 01:28:47,770
Tamam konuşuruz. Sen bana konum atsana
bir sakin ol önce tamam mı? Konum at ben
1231
01:28:47,770 --> 01:28:48,770
gelip alacağım seni.
1232
01:28:59,240 --> 01:29:02,780
Babaanne, Zeynep 'lerdeymiş miyiz? Alıp
geleceğim ben şimdi, tamam.
1233
01:29:03,040 --> 01:29:04,040
Tamam.
1234
01:29:04,500 --> 01:29:06,940
Zeynep 'lerdeymiş, bu saatte oraya
gitmiş.
1235
01:29:07,860 --> 01:29:10,440
Sonra kapris yapıyorsun deyince kızıyor.
1236
01:29:10,700 --> 01:29:12,260
Ne derdi var anlamadım ki.
1237
01:29:13,140 --> 01:29:15,200
Serap, o bir genç kız.
1238
01:29:15,600 --> 01:29:21,500
Sakin olup, anlayışla karşına alıp
konuşursan... ...belki derdini açabilir
1239
01:29:30,000 --> 01:29:31,820
Sen gene niye ağladın bakayım?
1240
01:29:34,740 --> 01:29:36,440
Kardeşim Hüsniye teyze.
1241
01:29:38,420 --> 01:29:40,360
Kardeşimi çok özlüyorum.
1242
01:29:41,520 --> 01:29:48,400
Bir an gücümü toplar gibi oluyorum ama
sonra... Sonra dayanamıyorum onun
1243
01:29:48,400 --> 01:29:54,740
yokluğuna. Kızım sen yaptığın
iyiliklerin mükafatını mutlaka
1244
01:29:55,340 --> 01:29:58,780
Rabbimin adaleti her şeyden üstündür.
1245
01:29:59,260 --> 01:30:00,259
Hiç korkma.
1246
01:30:00,260 --> 01:30:01,980
Mert geri gelecekti.
1247
01:30:02,220 --> 01:30:04,020
Her yada geç gelecekti.
1248
01:30:06,820 --> 01:30:07,820
Al.
1249
01:30:11,680 --> 01:30:13,320
Hoş geldin Cenk gel.
1250
01:30:13,880 --> 01:30:15,020
İyi akşamlar.
1251
01:30:15,320 --> 01:30:16,560
İyi akşamlar. Bahçedeler.
1252
01:30:20,020 --> 01:30:22,480
Melit 'ciğim üzülme artık. Hadi topla
kendini.
1253
01:30:27,040 --> 01:30:28,180
İyi akşamlar.
1254
01:30:38,509 --> 01:30:40,470
Abi. Bana kızdırmazsın.
1255
01:30:41,170 --> 01:30:42,550
Sana niye kızayım ki lan?
1256
01:30:43,210 --> 01:30:44,210
Gel.
1257
01:30:51,670 --> 01:30:52,670
Gel. Gel.
1258
01:30:57,830 --> 01:30:58,950
İyi akşamlar.
1259
01:30:59,170 --> 01:31:00,170
İyi akşamlar.
1260
01:32:26,779 --> 01:32:32,500
Melis, evde yaşananlardan sonra babayım,
babaannemle olan krizlerin, Arda 'nın
1261
01:32:32,500 --> 01:32:33,500
sorunları vs.
1262
01:32:33,920 --> 01:32:36,020
Sen unutulup gittin farkındayım.
1263
01:32:39,340 --> 01:32:41,140
O kadar yalnızım ki abi.
1264
01:32:42,460 --> 01:32:44,960
Bugün kendimi o kadar kötü hissettim ki.
1265
01:32:47,080 --> 01:32:49,680
Kaçıp gitsem kimsenin umurunda olmam
diye düşündüm.
1266
01:32:51,600 --> 01:32:54,580
Melis, sen benim için çok kıymetlisin.
1267
01:32:55,050 --> 01:32:56,570
Arda'da sen de çok değerlisin.
1268
01:32:58,550 --> 01:33:01,650
Bu arada yokluğunu fark eden ben
değildim.
1269
01:33:02,590 --> 01:33:03,590
Babaannemdi.
1270
01:33:04,110 --> 01:33:05,770
Telefonda sormuştun ya söyleyeyim dedim.
1271
01:33:08,050 --> 01:33:09,570
Adama gelmiş demek ki.
1272
01:33:12,370 --> 01:33:13,850
Babaannem böyle bir kadın işte.
1273
01:33:14,070 --> 01:33:15,450
Bazen ben de çözemiyorum.
1274
01:33:16,070 --> 01:33:18,410
Bize karşı gerçekten büyük bir sevgisi
var.
1275
01:33:19,310 --> 01:33:22,830
Ama işte kendi doğrularına inanıyor.
1276
01:33:23,920 --> 01:33:27,100
Bazen ben de anlamakta güçlük çekiyorum.
Ama kızgınım.
1277
01:33:28,240 --> 01:33:30,000
Bu yüzden bir şey söylemeyeceğim.
1278
01:33:31,340 --> 01:33:32,900
Ama bu gece şunu anladım.
1279
01:33:35,140 --> 01:33:39,200
Seninle çok konuşamasak da...
...varlığım bana iyi geliyor.
1280
01:33:40,520 --> 01:33:41,880
İyi ki yanındasın abi.
1281
01:34:18,000 --> 01:34:19,000
Vallahi olmuş.
1282
01:34:20,220 --> 01:34:21,220
Gözermiş.
1283
01:34:26,420 --> 01:34:27,640
Kimin torunu?
1284
01:34:40,160 --> 01:34:41,660
Yüreğini beğendin mi?
1285
01:34:49,309 --> 01:34:52,830
Kahvaltıdan sonra istiyorsan beraber
resim yapabiliriz. Olur mu?
1286
01:34:53,390 --> 01:34:55,310
Sen çok güzel ev resmi yapıyorsun.
1287
01:34:55,790 --> 01:34:56,790
Ali söyledi.
1288
01:34:56,950 --> 01:34:57,950
Artık ev yok.
1289
01:34:59,650 --> 01:35:00,650
Azra yok.
1290
01:35:03,050 --> 01:35:04,050
Sumru yok.
1291
01:35:06,450 --> 01:35:07,450
Mert 'im.
1292
01:35:07,990 --> 01:35:08,990
Azra gitti.
1293
01:35:09,230 --> 01:35:10,270
Gelmeysek artık.
1294
01:35:10,510 --> 01:35:11,650
Evet gelmesin Azra.
1295
01:35:12,750 --> 01:35:14,690
Sumru da gelmesin. Mert istemiyor.
1296
01:35:26,410 --> 01:35:27,430
Arda neden inmedi?
1297
01:35:28,050 --> 01:35:30,310
Ben çağırdım ama canım istemiyor dedi.
1298
01:35:31,010 --> 01:35:32,570
Feride Hanım derken ben çıktı.
1299
01:35:36,770 --> 01:35:38,470
Sen neredeydin dün gece?
1300
01:35:38,790 --> 01:35:40,310
Melis 'i bıraktın gittin tekrar.
1301
01:35:40,590 --> 01:35:41,590
Dolaştım biraz ya.
1302
01:35:45,830 --> 01:35:49,670
Bak Arda 'yla konuşman iyi oldu. Sanki
biraz daha sakin olsa.
1303
01:35:49,990 --> 01:35:51,270
Daha da iyi olacak aslında.
1304
01:35:52,330 --> 01:35:54,230
Sadece çocuğun üzerine gitmeyelim bu
aralar.
1305
01:35:54,830 --> 01:35:56,990
Daha sakin olmamız lazım. Hepiniz için
geçerli.
1306
01:35:57,970 --> 01:36:02,910
Valla ben ne yapıyorsam sizin için
yapıyorum. Yani sizin için çabalıyorum.
1307
01:36:03,190 --> 01:36:04,370
Anne biliyorum zaten bunu.
1308
01:36:04,610 --> 01:36:08,590
Ama bu panik havasında falan olduğun
için... ...işler tart yapıyor tabii.
1309
01:36:08,590 --> 01:36:09,590
sakin olalım bence.
1310
01:36:09,910 --> 01:36:11,730
Neyse ben geç kalıyorum. Kaçtım.
1311
01:36:13,850 --> 01:36:16,610
Cenk ben bugün Yeşilay 'a gideceğim.
1312
01:36:16,810 --> 01:36:20,450
Ebeveyn danışma birimleri varmış.
Görüştüm. Destek alacağım onlardan.
1313
01:36:20,730 --> 01:36:22,050
Süper. Çok iyi yaptın anne.
1314
01:36:22,490 --> 01:36:23,490
Hadi afiyet olsun.
1315
01:36:34,090 --> 01:36:36,850
Melis... ...konuşmak ister misin?
1316
01:36:47,970 --> 01:36:54,890
Ben sizinle ilgili... ...şeyleri
düzeltmeye çalıştığımda... ...bize zarar
1317
01:36:54,890 --> 01:36:55,889
veriyorum galiba.
1318
01:36:55,890 --> 01:37:00,130
Anne... ...bizim seninle sorunumuz ne
biliyor musun?
1319
01:37:02,220 --> 01:37:06,920
Benim içimde bir şeyler kırılıp
dökülürken sen bunu gündelik sıradan bir
1320
01:37:06,920 --> 01:37:07,920
dönüştürüyorsun.
1321
01:37:08,540 --> 01:37:10,820
Böyle olunca ben tıkanıp kalıyorum.
1322
01:37:11,020 --> 01:37:12,200
Ses alamıyorum.
1323
01:37:12,940 --> 01:37:14,500
Konuşmak bile istemiyorum.
1324
01:37:20,840 --> 01:37:22,020
Haklısın lütfen.
1325
01:37:22,540 --> 01:37:23,540
Haklısınız.
1326
01:37:24,840 --> 01:37:29,500
Ben babanızın yokluğunu her
hissettiğimde sizi daha çok korumak
1327
01:37:31,080 --> 01:37:35,340
Sizin her şeyinizi eksiksiz yaptığımı
sandığımda başka sorunlarınızın
1328
01:37:35,340 --> 01:37:36,540
olmayacağını düşünüyorum.
1329
01:37:36,880 --> 01:37:38,780
Bilmiyorum, hatalıyım işte.
1330
01:37:40,800 --> 01:37:44,260
Anne abim haklı. Şu panik havandan
kurtul artık.
1331
01:37:44,980 --> 01:37:46,380
Kurtulman gerekiyor.
1332
01:37:46,680 --> 01:37:48,260
Bizleri bütün görme ne olur.
1333
01:37:48,480 --> 01:37:51,140
Ben başkayım, Arda başka, abim başka.
1334
01:37:52,420 --> 01:37:55,200
Benim sana anlatmak istediğim kıskançlık
bildi ki.
1335
01:37:56,020 --> 01:37:59,600
Ben Arda 'nın odasına gittim, onunla
sohbet etmek istedim.
1336
01:37:59,920 --> 01:38:00,920
Ama o beni kovdu.
1337
01:38:01,360 --> 01:38:04,860
Anne ben onun ablasıyım. Bana bunu ilk
defa yapıyor. Çok zoruma gitti.
1338
01:38:06,160 --> 01:38:07,160
Bilmiyordum.
1339
01:38:07,760 --> 01:38:10,060
Bilmiyordum bir tanem. Çok üzüldüm.
1340
01:38:10,980 --> 01:38:13,380
Ama Arda çok zor zamanlar geçiriyor.
1341
01:38:15,220 --> 01:38:16,220
Biliyorsun.
1342
01:38:16,820 --> 01:38:18,040
Ona hak ver biraz.
1343
01:38:19,520 --> 01:38:20,520
Haklısın evet.
1344
01:38:21,060 --> 01:38:22,060
Biliyorum.
1345
01:38:22,540 --> 01:38:27,680
Ama bir an... ...kaldıramadım. Bak ben
Arda 'yı çok iyi tanıyorum.
1346
01:38:28,590 --> 01:38:30,410
O çok pişman olacak sonra.
1347
01:38:30,650 --> 01:38:32,970
Ama birazcık zamana ihtiyacı var.
1348
01:38:38,450 --> 01:38:39,730
Bak ne diyeceğim.
1349
01:38:40,630 --> 01:38:44,790
Ben Sumru 'nun spor salonuna hayırlı
olsuna gitsem. Geliyor musun benimle?
1350
01:38:45,590 --> 01:38:48,750
Yok anne. Hiç o modda değilim. Sen git.
1351
01:38:49,510 --> 01:38:53,030
Ben bilirim. Ben odamda bir şeyler
okuyacağım.
1352
01:39:09,930 --> 01:39:12,050
Yani Tarık Cenk'teki değişime
inanamazsın.
1353
01:39:12,470 --> 01:39:14,050
Hem mutluyum hem şaşkınım.
1354
01:39:14,630 --> 01:39:16,550
Ama sen yine de kendini fazla kaptırma.
1355
01:39:17,070 --> 01:39:19,890
İyi de ama sen böyle söyleyince benim
bütün enerjim düşüyor şimdi.
1356
01:39:21,190 --> 01:39:24,030
Yani tamam benim de kafamda
oturtamadığım şeyler var tabii ki.
1357
01:39:24,490 --> 01:39:26,910
Ama Cenk 'in Azra 'ya ilgisi olsa bana
yaklaşmaz.
1358
01:39:27,550 --> 01:39:30,530
Yani birinin duygularıyla oynayacak
türden bir adam değil bunu sen de
1359
01:39:30,530 --> 01:39:31,530
biliyorsun.
1360
01:39:32,230 --> 01:39:36,130
Evet ama sana da bir vaat yok öyle değil
mi?
1361
01:39:37,990 --> 01:39:39,170
Sadece seninleyim dedi.
1362
01:39:39,530 --> 01:39:40,770
Ne bileyim bir gözlemle.
1363
01:39:41,290 --> 01:39:46,270
Cenk seninleyken ne kadar mutlu. Ne
yapıyorsunuz birlikte? Ne
1364
01:39:46,270 --> 01:39:47,730
paylaşıyorsunuz? Eğleniyor musunuz?
1365
01:39:48,770 --> 01:39:52,010
Çok durgun. Evet. Çünkü seni
ümitlendirmiyor.
1366
01:39:53,990 --> 01:39:55,710
Ya Tarık açık açık konuşsana.
1367
01:39:56,150 --> 01:39:57,870
Cansu zaten bir şey sakladığım yok.
1368
01:39:58,290 --> 01:40:02,590
Bu miras meselesinden dolayı... ...Azra
'ya tepki amaçlı yanında duruyor
1369
01:40:02,590 --> 01:40:06,210
olabilir. Bunu söylemeye çalışıyorum.
İyi de Azra niye buna tepki versin ki?
1370
01:40:06,800 --> 01:40:09,000
Yani Cenk 'in benimle olması niye Azra
'yı ilgilendirsin?
1371
01:40:12,120 --> 01:40:14,340
Yok. Yok saçmalıyorsun şu an.
1372
01:40:15,800 --> 01:40:19,200
Bak Azra 'yla kısa zamanda çok iyi
arkadaş olduk.
1373
01:40:19,500 --> 01:40:22,600
Sonra bu miras meselesi çıktı da
aralarına buzdağa girdi.
1374
01:40:23,020 --> 01:40:25,600
Hani ben arada üzülen sen olma diye
uyarıyorum.
1375
01:40:35,660 --> 01:40:36,660
Ne yapıyorsun ya?
1376
01:40:36,760 --> 01:40:39,980
Müsaade edersen içime başlayacağım.
Şimdi geçme ayak izin kalıyor.
1377
01:40:40,300 --> 01:40:41,780
Tekrar sil. İçin ne?
1378
01:40:44,140 --> 01:40:46,580
Bekle demedim hemen sana. Ben de
beklemedim.
1379
01:40:46,820 --> 01:40:48,540
Şimdi bastığım yerleri tekrar sil.
1380
01:40:48,780 --> 01:40:52,420
Sen dalga mı geçiyorsun ya benimle?
Hayır gayet ciddiyim. Bıraktığım izleri
1381
01:40:52,420 --> 01:40:53,139
siler misin?
1382
01:40:53,140 --> 01:40:55,020
Kolaysa sen sil bıraktığın izleri.
1383
01:40:59,720 --> 01:41:01,220
Senin misin? Benim değil.
1384
01:41:01,440 --> 01:41:03,380
Sana nefret etmem için sırada ne var
acaba?
1385
01:41:04,590 --> 01:41:09,090
Nefret etmek yerine görmezden
gelebilirsin. O zaman üzülmezsin. Dene
1386
01:41:15,510 --> 01:41:19,510
Ay Cansu çok mutluydu dün geldiğimde.
Cenk 'le bir adım atmışlar.
1387
01:41:19,750 --> 01:41:20,749
Ya evet.
1388
01:41:20,750 --> 01:41:25,130
Ama şöyle bir türlü bir araya gelip
konuşamadık yani çocuklarla. Ha öğrendim
1389
01:41:25,130 --> 01:41:27,870
evet. Yani Cansu 'yu söyledim. Biraz
gerginlik olmuş.
1390
01:41:29,190 --> 01:41:30,730
Gergin. Evet.
1391
01:41:31,070 --> 01:41:32,410
Çünkü annem...
1392
01:41:32,620 --> 01:41:35,040
Yine o mirasım dediği kızı tuttu yemeğe
getirdi.
1393
01:41:35,420 --> 01:41:38,260
Ay saçmalıkları böyle devam ediyor ne
olacak bilmiyorum.
1394
01:41:38,600 --> 01:41:43,260
Düzelir canım. Yani Feride Hanım sonunda
illaki yaptığının hata olduğunu
1395
01:41:43,260 --> 01:41:44,260
anlayacak.
1396
01:41:44,980 --> 01:41:47,340
Sen canını sıkma düzelir gerçekten.
1397
01:41:47,860 --> 01:41:51,940
Hayatım yani nasıl canımı sıkmayayım?
Çocuklar da etkileniyor sonuçta değil
1398
01:41:52,140 --> 01:41:53,980
Ay yansıyor tabii ki biliyorum ben.
1399
01:41:54,420 --> 01:41:59,300
Yani eşim ölmeden önce biz de çok benzer
şeyler yaşadık. Cansu o kadar ortada
1400
01:41:59,300 --> 01:42:00,840
kaldı ki o kadar etkilendi ki.
1401
01:42:01,550 --> 01:42:03,750
Eşimin bir kızı vardı, çok sorunlu bir
kız.
1402
01:42:04,250 --> 01:42:08,030
Yalanda olan ne varsa onda var. Yani
bize çok sıkıntı yarattı.
1403
01:42:08,630 --> 01:42:11,490
Gerçekten kurtuldum diye şükrediyorum
yani şu anda.
1404
01:42:11,770 --> 01:42:14,690
Hülya bahsettin işte, eşini
kaybetmişsin. Başım sağ olsun.
1405
01:42:14,930 --> 01:42:16,610
Sağ ol canım, sizler sağ olun.
1406
01:42:17,230 --> 01:42:21,110
Eşim öldükten sonra kızıyla da yollarımı
ayırmak zorunda kaldım. Cansu 'yu
1407
01:42:21,110 --> 01:42:22,310
düşünmek zorundaydım çünkü.
1408
01:42:22,550 --> 01:42:26,070
Dedim ya çok sorunlu bir kızdı. Başımıza
çok dert açtı.
1409
01:42:26,310 --> 01:42:30,070
O yüzden en sonunda evden uzaklaştırdım.
İyi var, sonradan bir sıkıntı
1410
01:42:30,070 --> 01:42:34,410
çıkarmamış. Açıkçası çıkardı. Çıkardı da
elimden geldiğince engel olmaya
1411
01:42:34,410 --> 01:42:38,070
çalıştım. Şimdi arada bir arıyorum ama
telefonlarımı bile açmıyor.
1412
01:42:38,270 --> 01:42:39,490
E Sumrucuğum doğal aslında.
1413
01:42:39,870 --> 01:42:44,270
Ya şimdi sen ne kadar iyi anne olursan
ol. Senin adın üvey anne ya. Ağzında kuş
1414
01:42:44,270 --> 01:42:48,330
tutsan o bakışı değiştiremezsin.
Kesinlikle. Ama bir şey söyleyeceğim. En
1415
01:42:48,330 --> 01:42:52,750
doğrusunu yapmışsın yolları ayırmakla.
Başka da çarem yoktu açıkçası
1416
01:42:53,270 --> 01:42:54,270
Ama neyse.
1417
01:42:54,670 --> 01:42:59,070
Daha güzel şeylerden bahsedelim. Cenk de
Cansu için o kadar sevindim ki. Ya ben
1418
01:42:59,070 --> 01:43:02,590
de sevindim. Biliyorsun ben çok severim
Cansu 'yu. Bilmez miyim?
1419
01:43:02,950 --> 01:43:04,310
Ondan için rahat zaten.
1420
01:43:09,070 --> 01:43:10,490
Akşama galabalık grup gelecek.
1421
01:43:10,710 --> 01:43:14,070
Tamam mı? Şimdi ara sıcaklığa orada öbür
hanımlar sizde.
1422
01:43:14,390 --> 01:43:15,650
Sıcaklığa da beyler sizde.
1423
01:43:15,850 --> 01:43:17,290
Tatlıları da ben yapacağım. Tamam mı?
1424
01:43:17,530 --> 01:43:21,270
E zeytinyağlar ne olacak Cenk? Ya bence
biz onları da çıkarız değil mi Azra?
1425
01:43:21,610 --> 01:43:22,610
Çıkarırız.
1426
01:43:22,960 --> 01:43:27,820
Vallahi Zeytinyağlılar konusunda gece
ekipten bir arkadaşımız bir deneme
1427
01:43:27,820 --> 01:43:29,020
girişinde bulunmuş galiba.
1428
01:43:44,100 --> 01:43:47,160
Şimdi Cenk, bak bu Engin ağa çok güzel
olmuş.
1429
01:43:47,470 --> 01:43:51,170
İmam bayıldı da çok güzel olmuş ama bu
kabağa sanki şekeri azıcık fazla kaçmış
1430
01:43:51,170 --> 01:43:54,330
ama ilk deneme için ellerine sağlık çok
güzel olmuş.
1431
01:43:54,590 --> 01:43:56,750
Sağ ol şey. Ben ne ara yaptım bunları?
1432
01:43:57,150 --> 01:44:00,750
Yani gece vaktimi boş düşüncelere
ayırmak yerine gelip burada çalışmayı
1433
01:44:00,750 --> 01:44:04,890
ettim. Valla bence çok iyi yapmışsın.
Çok güzel gözüküyorlar. Eyvallah.
1434
01:44:05,210 --> 01:44:08,490
Şimdi alın bakalım bu sizin. Ara
sıcaklığa orada öbür.
1435
01:44:09,370 --> 01:44:11,070
Leyla alın bakalım buna da sıcaklığa.
1436
01:44:11,630 --> 01:44:12,630
Tatlılığa da bende.
1437
01:44:12,730 --> 01:44:13,730
Salatalığa ne olacak?
1438
01:44:14,230 --> 01:44:15,890
Salatalığa ben yapabilirim.
1439
01:44:16,540 --> 01:44:17,540
Sen mi?
1440
01:44:18,380 --> 01:44:22,760
Ne oldu? Sen mi biliyorsun her şeyi? Yok
da sen nereden biliyorsun?
1441
01:44:23,560 --> 01:44:27,480
Şşş bunu bilmek için okuluna gitmek
gerekmiyor illa. Ben onu kastetmedim.
1442
01:44:27,840 --> 01:44:31,520
Hani böyle özel bir menü ya özel bir
salata yapmak lazım. İki salatalık bir
1443
01:44:31,520 --> 01:44:35,300
domatesle olacak iş değil. Allah Allah.
E ben yapayım şef karar versin sen de.
1444
01:44:35,400 --> 01:44:37,800
Denemeye vaktiniz olduğunu sanmıyorum.
Değil mi şef?
1445
01:44:38,600 --> 01:44:42,100
Boşa vakit harcamamam gerektiğini yakın
zamanda biri bana çok güzel öğretecek.
1446
01:44:42,180 --> 01:44:45,780
Merak etme sen. Ne güzel demek ki ikimiz
de zamanımızı boşa harcamıyoruz.
1447
01:44:46,110 --> 01:44:50,790
Bravo. Vallahi şimdi ikiniz de birden
alacağım, koyacağım kapının önüne. Öyle
1448
01:44:50,790 --> 01:44:54,150
boş boş bakacaksınız gönlünüzün muradını
erceksiniz sonunda.
1449
01:44:54,510 --> 01:44:56,650
Kev kev kev kev kev. Hadi içimizin
başına.
1450
01:44:57,530 --> 01:44:58,530
Hadi.
1451
01:45:05,190 --> 01:45:07,890
Sumrucuğum tekrardan hayırlı olsun canım
benim.
1452
01:45:08,150 --> 01:45:09,530
Al canım. Çok teşekkür ederim.
1453
01:45:10,110 --> 01:45:14,670
Ben sana geldikçe belki spora da
başlarım bahanesi olur belli mi olur? Ne
1454
01:45:14,670 --> 01:45:16,390
olur ben de seni görmüş olurum.
1455
01:45:16,910 --> 01:45:20,250
Önümüzdeki günlerde burada bir davet
vereceğim yani küçük bir açılış
1456
01:45:20,250 --> 01:45:22,670
gibi bir şey. Ona da gelirsen çok
sevinirim.
1457
01:45:22,890 --> 01:45:23,890
Ay ne güzel.
1458
01:45:24,230 --> 01:45:27,590
Söz vermeyeyim ama gelmeye çalışırım.
Tamam konuşuruz.
1459
01:45:27,890 --> 01:45:29,030
Hoşçakal. Hoşçakal.
1460
01:47:03,139 --> 01:47:07,140
Aynen abi. Sen etleri kese dur. Ben
şimdi marina için karışımı
1461
01:47:07,300 --> 01:47:10,000
Ona da bakarsın. Bir dahakine sen
hazırlarsın.
1462
01:47:10,560 --> 01:47:11,880
Kızlara da batartma lan.
1463
01:47:12,680 --> 01:47:13,680
Tamam.
1464
01:47:15,700 --> 01:47:17,360
Azra 'yla da iyi takipçiniz ha.
1465
01:47:18,520 --> 01:47:20,760
Valla ne akışı kız. Böyle değil mi abi?
1466
01:47:21,100 --> 01:47:23,620
Ben sana hak verdim. Yani kızdığın kadar
var.
1467
01:47:24,240 --> 01:47:25,240
Zorla zorla.
1468
01:47:25,400 --> 01:47:28,540
Daha çok devam edecek zaten bu
takipçiler. Bence muhatap olma.
1469
01:47:28,920 --> 01:47:29,940
Bileceksin biraz onu.
1470
01:47:30,140 --> 01:47:31,140
Kovarlar yakından.
1471
01:47:32,810 --> 01:47:34,310
Nereden anladın beceriksiz olduğunu?
1472
01:47:34,770 --> 01:47:35,770
Gıcık ya ondan.
1473
01:47:37,390 --> 01:47:38,530
Sers, upala.
1474
01:47:38,910 --> 01:47:39,910
Biliyor musun?
1475
01:47:41,150 --> 01:47:43,610
Aynı ya. Tam buldular birbirlerini.
1476
01:47:49,890 --> 01:47:52,430
Sen bu gıcıkla daha önceden tanıştın mı
acaba?
1477
01:47:52,790 --> 01:47:53,790
Maalesef.
1478
01:47:55,250 --> 01:47:56,930
Böyle bir gıcık.
1479
01:47:57,450 --> 01:47:59,410
Şımarık bir şey. Güzellikle yapıyor.
1480
01:47:59,890 --> 01:48:01,990
Sözde beni yıldıracak, işi bıraktıracak.
1481
01:48:02,480 --> 01:48:03,520
Bana hiç öyle gelmiyor.
1482
01:48:04,280 --> 01:48:07,220
Yani... ...bunun seninle bir derdi var
gibi.
1483
01:48:08,340 --> 01:48:14,600
Ya da... ...böyle üstüne geliyor ama...
...inlileniyor yani. Ama belli etmiyor
1484
01:48:14,600 --> 01:48:15,600
gibi.
1485
01:48:16,300 --> 01:48:17,760
Aşk sinyalleri falan.
1486
01:48:18,020 --> 01:48:20,500
Hangi ha? Aman yok. Onun derdi belli.
1487
01:48:21,740 --> 01:48:25,320
Aramızda çıkıp konuşmuyoruz falan ya...
...buradan göndermek istiyor beni. Başka
1488
01:48:25,320 --> 01:48:26,320
bir derdi yok.
1489
01:48:26,580 --> 01:48:27,580
Tabii tabii.
1490
01:48:27,940 --> 01:48:28,940
Kesin öyledir.
1491
01:48:40,270 --> 01:48:41,270
Efendim Tarık.
1492
01:48:44,210 --> 01:48:45,450
İyiyim, çalışıyorum.
1493
01:48:46,470 --> 01:48:51,170
Şey, ben aslında rahatsız etmek
istemedim ama... ...hala kırgın mısın
1494
01:48:51,170 --> 01:48:53,710
aradım. Yok, yok kırgın değilim.
1495
01:48:54,010 --> 01:48:56,130
Hayır, gerçekten unuttum ben, sorun yok.
1496
01:48:56,590 --> 01:48:57,590
Öyle mi?
1497
01:48:58,430 --> 01:48:59,530
Çok sevindim.
1498
01:48:59,890 --> 01:49:00,890
Kahve içelim mi?
1499
01:49:01,350 --> 01:49:02,350
Kahve mi?
1500
01:49:03,210 --> 01:49:04,710
Aslında işler tamam olabilir.
1501
01:49:05,730 --> 01:49:07,490
Tamam, tamam uğrarım ben.
1502
01:49:08,040 --> 01:49:10,180
Hadi görüşürüz. Sana da kolay gelsin.
Bye bye.
1503
01:49:20,920 --> 01:49:26,240
Mesut Bey, dün için özür dilerim. İnanın
çok hastaydım. Daha yeni yeni kendime
1504
01:49:26,240 --> 01:49:27,240
geliyorum.
1505
01:49:27,320 --> 01:49:28,320
Geçmiş olsun.
1506
01:49:29,540 --> 01:49:30,540
Teşekkürler.
1507
01:49:35,980 --> 01:49:37,040
Başka bir şey var mı?
1508
01:49:37,960 --> 01:49:39,300
Evet. Yok.
1509
01:49:39,880 --> 01:49:40,880
Yok.
1510
01:49:41,220 --> 01:49:42,580
İyi tamam çıkabilirsin.
1511
01:49:42,940 --> 01:49:44,000
Git eve dinlen.
1512
01:49:44,920 --> 01:49:45,920
Tamam.
1513
01:49:49,620 --> 01:49:51,820
Buyurun. Mesut Bey ile görüşecektim.
1514
01:49:52,100 --> 01:49:54,360
Ha Çetin. Biraz konuşabilir miyiz Mesut?
1515
01:49:54,560 --> 01:49:55,940
Tabi tabi. Gel otur oğlum.
1516
01:50:00,640 --> 01:50:03,160
Abi vaktini alıyorum ama. Dehrola ya.
1517
01:50:04,940 --> 01:50:06,500
Benim içim hiç rahat değil.
1518
01:50:07,050 --> 01:50:08,950
Kemal abi olanlar aklımdan çıkmıyor.
1519
01:50:12,910 --> 01:50:14,510
Olanlara ben de çok üzüldüm tabii.
1520
01:50:16,590 --> 01:50:21,470
Keşke olmasaydı ama yapacak bir şey
yoktu oğlum. Abi öyle diyorsun da siz
1521
01:50:21,470 --> 01:50:22,470
yakın arkadaştınız.
1522
01:50:22,850 --> 01:50:25,330
Alacak verecek yüzünden çok kavga
ettiniz abi.
1523
01:50:29,610 --> 01:50:30,890
Sen ne demek istiyorsun?
1524
01:50:31,390 --> 01:50:33,910
Kemal abi çok yıkılmıştı o olaylardan
sonra.
1525
01:50:34,370 --> 01:50:35,430
Acaba diyorum...
1526
01:50:37,219 --> 01:50:41,820
İntihar mıydı? Ya da sabotaj? Yani
elektrik kontağı falan benim aklıma pek
1527
01:50:41,820 --> 01:50:43,440
yatmadı abi. Saçmalama Çetin.
1528
01:50:44,180 --> 01:50:46,440
Kemal öyle intihar edecek falan bir adam
değil.
1529
01:50:47,340 --> 01:50:48,740
Ayrıca rapor çıktı zaten.
1530
01:50:49,320 --> 01:50:51,440
Elektrik kontağı arızası tespit edildi.
1531
01:50:57,620 --> 01:50:58,800
Gel, gel hayatım.
1532
01:51:00,780 --> 01:51:01,780
Nasılsın?
1533
01:51:06,800 --> 01:51:09,260
Haksızlık karşısında susan dilsiz kör
şeytandır.
1534
01:51:10,060 --> 01:51:13,000
Ben bu olaya hiç inanmadım abi. Niye
diyeceksin?
1535
01:51:13,280 --> 01:51:17,460
Çünkü Kemal abi bu gibi konularda çok
dikkatli davranırdı.
1536
01:51:17,820 --> 01:51:20,720
Bir ampul arızalansa tüm sistemi kontrol
ettirirdi.
1537
01:51:21,700 --> 01:51:23,260
Arıza falan yoktu o işte.
1538
01:51:25,420 --> 01:51:28,660
Pardon ne oluyor burada anlamadım ben.
Bir saniye Emre.
1539
01:51:30,880 --> 01:51:31,960
Bak Çetin.
1540
01:51:32,640 --> 01:51:34,600
Senden çok ben üzüldüm.
1541
01:51:35,790 --> 01:51:39,870
Çünkü Kemal benim kardeşim gibiydi. Ben
de 14 yaşından beri yanında ekmek
1542
01:51:39,870 --> 01:51:40,870
yiyorum abi.
1543
01:51:43,030 --> 01:51:44,170
Kabullenemiyorum Mesut abi.
1544
01:51:46,630 --> 01:51:49,210
Ben savcılığa gidip dosyayı tekrar
açtıracağım.
1545
01:51:51,190 --> 01:51:53,830
Dükkanın kameraları çalışmıyor diye
rapora yazmışlar.
1546
01:51:54,250 --> 01:51:55,450
Hepsi çalışıyordu.
1547
01:51:57,170 --> 01:51:59,350
Anlasana Mesut abi çok karışık bir iş
bu.
1548
01:52:06,220 --> 01:52:07,580
Ben senin kafanı şişirdim.
1549
01:52:08,160 --> 01:52:12,240
Benimle polise gelir misiniz diye
soracaktım ama... ...belli ki
1550
01:52:14,220 --> 01:52:17,040
Yüzüm olursa sizi çağırırlar. Hadi
eyvallah.
1551
01:52:21,860 --> 01:52:22,860
Ne oluyor?
1552
01:52:22,980 --> 01:52:24,180
Ne istiyor şimdi?
1553
01:52:24,420 --> 01:52:25,500
İstediği bir şey falan yok.
1554
01:52:26,500 --> 01:52:27,500
Saçmalamaya gelmiş.
1555
01:52:27,680 --> 01:52:30,260
Tamam nereden çıktı şimdi bu iş böyle
savcılık falan?
1556
01:52:32,640 --> 01:52:34,780
Ne bileyim Kemal abi...
1557
01:52:35,450 --> 01:52:37,030
İntihar etti diye tutturuyor.
1558
01:52:38,050 --> 01:52:40,910
Araştıracakmış. Dosyayı yeniden
açtıracakmış.
1559
01:52:41,230 --> 01:52:42,230
E tamam canım.
1560
01:52:42,750 --> 01:52:43,850
Açtırsın öyleyse.
1561
01:52:44,690 --> 01:52:47,030
Sana niye gelmiş? Seninle ne alakası
var?
1562
01:52:48,190 --> 01:52:49,250
Ne bileyim işte.
1563
01:53:05,770 --> 01:53:06,770
Nasılsın abisi?
1564
01:53:06,930 --> 01:53:11,110
Kolay gelsin. Kolaysa başına gelsin
diyeceğim ama... ...başına geldiğini
1565
01:53:11,110 --> 01:53:12,110
pek hayırlı olmadı.
1566
01:53:12,550 --> 01:53:13,550
Gönül 'e mi geldin?
1567
01:53:13,890 --> 01:53:16,490
Tarık 'la bir kahve içeceğiz. Gönül
ablayı da görürüm diye.
1568
01:53:16,810 --> 01:53:17,810
Gör tabii gör.
1569
01:53:18,330 --> 01:53:19,490
Arada beni de gör ama.
1570
01:53:20,170 --> 01:53:21,210
Abi gördüm ya.
1571
01:53:21,450 --> 01:53:22,450
Onu demiyorum kız.
1572
01:53:22,470 --> 01:53:23,550
Mirat kalmış ya sana.
1573
01:53:24,030 --> 01:53:25,910
Nasıl? Büyük bir arsa mı?
1574
01:53:26,310 --> 01:53:27,310
Aray der mi?
1575
01:53:27,490 --> 01:53:28,490
Arsa mı?
1576
01:53:28,550 --> 01:53:29,930
Bir arsa bile kalmadı mı kız?
1577
01:53:30,230 --> 01:53:31,550
O nasıl Mirat'mış ya?
1578
01:53:31,870 --> 01:53:33,630
Abi ne arsası? Ne anlattılar sana?
1579
01:53:33,970 --> 01:53:34,970
Gönül dedi işte.
1580
01:53:35,210 --> 01:53:36,210
Öyleyken böyle dedi.
1581
01:53:36,490 --> 01:53:37,490
Mirasçı olmuş dedi.
1582
01:53:37,670 --> 01:53:38,850
O da bilmiyor ya Aslı.
1583
01:53:39,270 --> 01:53:40,270
Aslı neyse de anlat.
1584
01:53:40,430 --> 01:53:43,270
Pilav vereyim mi? Yok abi sağ ol ben
gireceğim şimdi. Ne iş vereceğim kız?
1585
01:53:43,530 --> 01:53:44,710
Abi ısrar etme yemeyeceğim.
1586
01:53:44,950 --> 01:53:45,950
Ne oldu şimdi?
1587
01:53:46,410 --> 01:53:47,169
Ne ne oldu?
1588
01:53:47,170 --> 01:53:48,170
Miras ediyor mu kız?
1589
01:53:48,790 --> 01:53:51,210
Abi boş ver sen takma kafanı.
1590
01:53:51,550 --> 01:53:53,270
Hadi ya öyle mi diyorsun?
1591
01:53:53,870 --> 01:53:54,990
Ekmek çıkmaz mı bize?
1592
01:53:55,270 --> 01:53:58,170
Çıkmaz çıkmaz boşuna hayal kurma sen.
İyi tamam o zaman.
1593
01:53:59,150 --> 01:54:00,150
Kolay gelsin.
1594
01:54:05,000 --> 01:54:07,760
Evet demeyeyim diye çevirdi kazı. Bak
bak bak.
1595
01:54:16,220 --> 01:54:17,220
Aslan.
1596
01:54:18,000 --> 01:54:21,820
Hoş geldin. Hoş bulduk. Nasılsın iyi
misin?
1597
01:54:22,180 --> 01:54:24,340
İyiyim sen nasılsın? Çalışıp duruyorum
işte.
1598
01:54:24,620 --> 01:54:28,400
İyiyim ben de işten geldim. Tarık bir
kahve içelim diye çağırdı. Ben de seni
1599
01:54:28,400 --> 01:54:29,400
görürüm diye düşündüm.
1600
01:54:30,120 --> 01:54:31,440
Ne iyi yaptın.
1601
01:54:32,240 --> 01:54:35,880
Yaptım. Ben sana sormayayım sormayayım
diyorum ama tutamayacağım kendimi. Nedir
1602
01:54:35,880 --> 01:54:38,600
şu miras meselesinin aslı astarı bir
anlat be kızım.
1603
01:54:38,900 --> 01:54:41,940
Abla bu miras meselesi senin sandığın
gibi bir şey değil.
1604
01:54:42,380 --> 01:54:45,520
Ama anlatamam çok karışık zaten şu an
anlatmam doğru olmaz.
1605
01:54:45,780 --> 01:54:49,840
Neymiş o bilmece gibi çok mu gizli yani
benden de mi gizli? Merak etme zamanı
1606
01:54:49,840 --> 01:54:50,840
gelince anlatacağım.
1607
01:54:51,180 --> 01:54:53,720
Ben sana asıl başka bir şey
söyleyecektim. Ne?
1608
01:54:53,960 --> 01:54:58,160
Benim Cansu ile tanıştığımı yani üvey
kardeş olduğumuza sakın Tarık 'a söyleme
1609
01:54:58,160 --> 01:54:59,160
tamam mı? Niye?
1610
01:55:00,220 --> 01:55:01,220
Söyledin mi yoksa?
1611
01:55:01,480 --> 01:55:04,140
Hayır söylemedim de... ...niye yani?
1612
01:55:05,200 --> 01:55:07,740
Çünkü Cansu Cenk 'le beraber.
1613
01:55:08,260 --> 01:55:09,580
Yani sevgililer.
1614
01:55:10,520 --> 01:55:11,600
Aman boş ver.
1615
01:55:11,920 --> 01:55:13,440
Tarık daha iyi çocuk zaten.
1616
01:55:14,180 --> 01:55:15,660
Ne demek şimdi ya?
1617
01:55:16,320 --> 01:55:23,280
Ee... ...Cenk Bey sen... ...şey sanır
hani Cansu 'yla... ...şey oldukları
1618
01:55:23,280 --> 01:55:26,880
için hani Tarık... ...şey demek
istiyorum daha iyi yani... ...iyi.
1619
01:55:28,330 --> 01:55:29,009
Ne diyorsun?
1620
01:55:29,010 --> 01:55:31,070
Ne güzel saçmaladın öyle yerim ben seni.
1621
01:55:31,410 --> 01:55:35,710
Ben de anlamadım ne dediğimi. Ben
anladım ben anladım.
1622
01:55:35,970 --> 01:55:38,670
Ama senin şey sandığın şey öyle bir şey
değil işte.
1623
01:55:39,090 --> 01:55:41,130
Sen Tarık 'a sakın söyleme olur mu?
1624
01:55:41,370 --> 01:55:42,370
Tamam söylemem.
1625
01:55:43,970 --> 01:55:46,650
Azra. Bu Sumru delisi var ya.
1626
01:55:47,190 --> 01:55:51,830
Geçenlerde burada bir adamla buluştu.
Sonradan öğrendim ki Tarık 'ın
1627
01:55:52,030 --> 01:55:53,030
Biliyorum Azmi Bey.
1628
01:55:53,650 --> 01:55:56,610
Çünkü Sumru çelenlerden iş için destek
aldı. Ne?
1629
01:55:57,200 --> 01:55:58,480
Sunru 'ya para mı kaptırdılar?
1630
01:55:58,880 --> 01:55:59,880
Kaptırdılar valla.
1631
01:56:00,320 --> 01:56:03,780
Lan zaten Sunru deme böyle. Sunru
deyince sinirlerim tepeme çıkıyor. Sen
1632
01:56:03,780 --> 01:56:04,820
olanları bilmiyorsun tabii.
1633
01:56:05,240 --> 01:56:08,180
Mert 'in kaybolduğu gece var ya Mert
Sunru 'yu aramış. Ne?
1634
01:56:08,820 --> 01:56:09,820
Ben Sunru 'yu mu?
1635
01:56:10,340 --> 01:56:13,680
Sen gel şuraya bir anlat bakayım bana.
Senin tedarikleriyle. Gel.
1636
01:56:14,160 --> 01:56:17,800
Sen böyle abuk sabuk şeyler söylemişsin.
Ben de sonuna yetişebildim zaten.
1637
01:56:18,280 --> 01:56:19,780
Ama Mesut çok üzüldü.
1638
01:56:20,120 --> 01:56:22,460
Dile kolay. Onca yıllık arkadaşlardı
tabii.
1639
01:56:22,810 --> 01:56:26,230
O da karalar bağlayınca hadi gel biz
Sumru 'ya gidelim ona soralım. Belki
1640
01:56:26,230 --> 01:56:27,230
haberi vardır dedim.
1641
01:56:27,710 --> 01:56:31,010
Var mı senin bu gelişmelerden haberin?
Yok benim de bilgim yok.
1642
01:56:31,410 --> 01:56:32,930
Yani işte enteresan tarafı.
1643
01:56:33,150 --> 01:56:35,870
Kemal intihar edecek bir adam değildi
çocuklarına çok düşkündü.
1644
01:56:36,190 --> 01:56:39,630
Bunca senelik beraberliğimizde ağzından
bu lafı bir kere bile duymadım yani.
1645
01:56:39,950 --> 01:56:43,250
Yani adam resmen ofise geldi ve şov
yaptı.
1646
01:56:44,130 --> 01:56:45,130
İnanılır gibi değil.
1647
01:56:45,330 --> 01:56:47,050
Yok savcılığa gidecekmiş.
1648
01:56:47,490 --> 01:56:51,530
Dosyayı yeniden açtıracakmış falan
filan. Yani ben bu işten hiçbir şey
1649
01:56:51,530 --> 01:56:52,530
anlamadım.
1650
01:56:52,810 --> 01:56:54,330
Sen bir şey anladın mı Sumru?
1651
01:56:55,170 --> 01:56:57,750
Ben de senin niye bu kadar paniğe
kapıldığını anlamadım.
1652
01:56:57,970 --> 01:56:59,570
Yani olan ortada zaten.
1653
01:57:00,010 --> 01:57:02,070
Hayır bize anlatmadığın başka bir şey
söylediyse.
1654
01:57:03,510 --> 01:57:08,750
Hani bilmediğimiz başka bir şey varsa
bize anlatmadığın bir şey söylediyse
1655
01:57:09,350 --> 01:57:10,350
Başka?
1656
01:57:11,630 --> 01:57:12,630
Başka bir şey yok.
1657
01:57:13,510 --> 01:57:14,770
Yani hep aynı şeyler.
1658
01:57:15,350 --> 01:57:17,450
Yok siz kardeş gibiydiniz.
1659
01:57:18,210 --> 01:57:20,510
Ben yıllarca ekmeğini yedim.
1660
01:57:21,360 --> 01:57:22,360
Falan yani bu kadar.
1661
01:57:23,840 --> 01:57:27,560
Hayır. Senin suçlar gibi gelmiş ya. Kim
bilir belki gördüğü duyduğu bir şey mi
1662
01:57:27,560 --> 01:57:28,560
var?
1663
01:57:29,160 --> 01:57:34,060
Duygusallığa bağlamış sadece Sumru.
Başka bir şey yok. Yani benim de aklıma
1664
01:57:34,060 --> 01:57:38,380
geldin. Aynı sistemleri sana da etti mi?
Hani acaba dedim seni de aradı mı?
1665
01:57:38,960 --> 01:57:39,960
Aramadı.
1666
01:57:41,560 --> 01:57:44,120
Aramadı ama Çetin 'i. Bunca zamandır
tanırım yani.
1667
01:57:44,940 --> 01:57:48,840
İşte vur vur konuşur durur. Eğer çok
istiyorsan hadi bulayım.
1668
01:57:50,090 --> 01:57:51,830
Konuşayım onunla. Bu işte bitsin.
1669
01:57:53,030 --> 01:57:54,030
Konuş vallahi.
1670
01:57:54,210 --> 01:57:55,290
Bence konuş yani.
1671
01:57:55,590 --> 01:57:56,590
Ne ki bu böyle?
1672
01:57:56,610 --> 01:57:59,430
Olur mu o abuk sulu şeyler konuşacaksın
sağda solda?
1673
01:57:59,950 --> 01:58:02,430
İnsanları zan altında bırakacaksın.
Doğru bir şey mi bu?
1674
01:58:02,710 --> 01:58:03,710
Tabii canım.
1675
01:58:04,490 --> 01:58:06,410
Kimseyi zan altında bırakacak değiliz
değil mi?
1676
01:58:18,330 --> 01:58:21,400
Uyudu. Artık. Saçına dokununca sesini
çıkarmıyor.
1677
01:58:22,140 --> 01:58:23,360
Bugün ne oldu biliyor musun?
1678
01:58:23,820 --> 01:58:25,840
Afra da Sumur da gelmesin dedi.
1679
01:58:26,100 --> 01:58:27,260
Artık ev yok dedi.
1680
01:58:31,360 --> 01:58:33,960
Korktuğum başıma geliyor sonunda. Niye
ne oldu?
1681
01:58:34,440 --> 01:58:35,440
Fatma.
1682
01:58:37,460 --> 01:58:38,460
Bak.
1683
01:58:39,540 --> 01:58:41,840
Ben seni gerçekten anlıyorum.
1684
01:58:42,740 --> 01:58:46,360
Elimden geldiğince sana sahip de çıktım.
Teyzemin emanetisin bana.
1685
01:58:47,310 --> 01:58:51,330
Ama bu çocuk burada kaldığı sürece bizim
suçumuz büyüyor. Biz bu çocuğu geçici
1686
01:58:51,330 --> 01:58:55,730
olarak kabul ettik. Burada kaldığı
sürece er ya da geç biz yakalanacağız.
1687
01:58:55,730 --> 01:58:59,550
işimden gücümden olacağım. O da
yetmiyormuş gibi ikimiz de hapsi
1688
01:59:00,310 --> 01:59:03,070
Bak şimdi arayacağım Sumru Hanım 'ı.
Arayacağım.
1689
01:59:03,790 --> 01:59:08,770
Arayacağım. Ne kadar daha burada kalacak
Mert öğreneceğim tamam mı? Seni bilmem
1690
01:59:08,770 --> 01:59:13,010
ama ben ömrümün geri kalanını çocuk
hırsızı olarak hapiste geçirmek
1691
01:59:15,559 --> 01:59:19,600
Sumrucuğum kusura bakma böyle habersiz
gelip seni de mesgul ettik. Yok canım ne
1692
01:59:19,600 --> 01:59:21,800
önemi var? Sizin içiniz rahat etsin.
1693
01:59:23,980 --> 01:59:25,520
Bak bak sen biz bekliyoruz.
1694
01:59:33,380 --> 01:59:38,200
Efendim? Alo Sumru Hanım kusura bakmayın
rahatsız ediyorum ama... ...acaba Mert
1695
01:59:38,200 --> 01:59:41,860
'in ablası gitti mi? Ne zaman gidecek?
Biz bunu öğrenmek istiyoruz artık.
1696
01:59:43,160 --> 01:59:46,400
İlaçları da bitti. Ben yazdıramıyorum
bunları. Bunlar raporlu ilaçlar çünkü.
1697
01:59:46,900 --> 01:59:49,920
Gitmedi. Ben size uğrayıp rapor
bırakacağım zaten.
1698
01:59:50,460 --> 01:59:53,260
Şimdi ben misafirlerimi yolcu ediyorum
da ben mutlaka uğrayacağım.
1699
01:59:53,700 --> 01:59:54,700
İyi geceler.
1700
02:00:00,240 --> 02:00:01,900
Migrenim var ya benim. İlaçı.
1701
02:00:03,060 --> 02:00:06,600
Rapor yazdırdım da o da bana özel bir
ilaç getirtiyor. Sağ ol.
1702
02:00:08,020 --> 02:00:10,820
Neyse neyse. Hadi biz gidelim Hülya.
Biraz yorgunum da.
1703
02:00:11,070 --> 02:00:12,950
Tamam görüşürüz öyleyse. Görüşürüz.
1704
02:00:13,250 --> 02:00:15,190
Beni bir selam söyleyin. Tabii.
1705
02:00:26,650 --> 02:00:27,990
Yeni işin nasıl gidiyor?
1706
02:00:28,290 --> 02:00:31,970
İyi güzel gidiyor. Yeni başladım
şimdilik her şey yolunda.
1707
02:00:35,310 --> 02:00:36,310
Azra.
1708
02:00:36,690 --> 02:00:39,650
Bir dedikodu dönüyor ya ortada. Mirasla
ilgili.
1709
02:00:39,970 --> 02:00:40,719
Tarık ben.
1710
02:00:40,720 --> 02:00:43,320
Bu konuda konuşmak istemiyorum lütfen
bir şey sorma.
1711
02:00:43,560 --> 02:00:44,820
Tamam o kadar.
1712
02:00:45,860 --> 02:00:47,240
Yok önemli değil.
1713
02:00:49,960 --> 02:00:52,360
Mert bir gelişme var mı?
1714
02:00:52,800 --> 02:00:53,920
Yok maalesef.
1715
02:00:54,560 --> 02:00:55,840
Anlamıyorum ben bu işi ya.
1716
02:00:56,140 --> 02:00:57,680
Anlamayacak bir şey yok Tarık.
1717
02:00:57,960 --> 02:00:59,840
Kadın resmen saklıyor Mert 'i.
1718
02:01:00,660 --> 02:01:04,640
Dışarı çıktığı anda yakalanacağını çok
iyi biliyor çünkü. Resmen hapsetti yani.
1719
02:01:32,620 --> 02:01:34,580
Ben çok zor günler atlattım.
1720
02:01:35,020 --> 02:01:36,240
Bu da geçecek.
1721
02:02:08,870 --> 02:02:09,870
Anne.
1722
02:02:13,010 --> 02:02:14,050
Serap.
1723
02:02:16,650 --> 02:02:18,210
Seni dinliyorum.
1724
02:02:22,110 --> 02:02:25,330
Anne bizi yeterince cezalandırdığını
düşünüyorum.
1725
02:02:25,970 --> 02:02:29,090
Ya ne olur bu tatsızlığa bir son verelim
artık.
1726
02:02:29,670 --> 02:02:32,250
Daha fazla kopartma bizi birbirimize.
1727
02:02:33,010 --> 02:02:38,370
Sevgiyle kenetlenseydiniz... ...ilk
fırtınada dağılıp gitmezdiniz kızım.
1728
02:02:39,400 --> 02:02:42,320
Demek bizi birbirimize bağlayan
paraymış.
1729
02:02:42,680 --> 02:02:46,300
Arif seni bana anlatırken hep
adaletinden bahsederdi.
1730
02:02:46,600 --> 02:02:53,460
Hak yemeyen, emeğe sahip çıkan, her ne
olursa olsun ailesini mağdur etmeyen
1731
02:02:53,460 --> 02:02:54,460
diye söz ederdi.
1732
02:02:59,140 --> 02:03:04,000
Gördün ki Feride annen sizlere büyük
haksızlıklar yapıyor değil mi?
1733
02:03:06,500 --> 02:03:08,560
Sen hiç merak etme kızım.
1734
02:03:08,920 --> 02:03:11,120
Bu dünyada herkes hak ettiğini alır.
1735
02:03:12,940 --> 02:03:14,580
Yok anne, yok.
1736
02:03:15,260 --> 02:03:16,740
Bütününü anlatamayacağım.
1737
02:03:17,140 --> 02:03:19,700
Var bir şeyleri yapmaya mecbur
bırakıyorsun beni.
1738
02:04:30,850 --> 02:04:31,850
Buyurun Sumra Hanım.
1739
02:04:33,570 --> 02:04:38,950
Ne oldu? Bir şey mi oldu? Biraz sıcaktın
herhalde. Evetim kesildi birden. Bir
1740
02:04:38,950 --> 02:04:39,950
soluklanayım.
1741
02:04:40,750 --> 02:04:43,550
Ben bir dur rica edebilir miyim? Tabii.
Hemen getir.
1742
02:04:47,730 --> 02:04:48,750
Hoş geldiniz.
1743
02:04:49,170 --> 02:04:50,170
Hoş bulduk.
1744
02:04:52,190 --> 02:04:53,190
Mert.
1745
02:04:53,790 --> 02:04:54,790
Nasılsın oğlum?
1746
02:04:58,960 --> 02:05:00,500
Sumru anneye merhaba demek yok mu?
1747
02:05:06,680 --> 02:05:08,480
Kız da bir çocuk haklı.
1748
02:05:10,180 --> 02:05:12,640
Sumru hanım. Ken üstündeyiz biz.
1749
02:05:12,940 --> 02:05:15,480
Gitti mi Mert 'in ablası burada mı? Ne
yapacağız böyle?
1750
02:05:15,900 --> 02:05:17,320
Yok daha gitmedi.
1751
02:05:18,120 --> 02:05:22,360
Ama biz her geçen gün suç işliyoruz.
Yani geçici demişsiniz.
1752
02:05:24,040 --> 02:05:27,260
Çözeceğim ben bu meseleyi. Halledeceğim.
Merak etmeyin siz.
1753
02:05:29,580 --> 02:05:31,640
Bu ilaçlar için Recep 'im. Gidip
alabilirim.
1754
02:05:34,280 --> 02:05:38,540
Biliyorsunuz. Yani bizi yakmak mı
istiyorsunuz? Ben bu reçeteyle çalmaya
1755
02:05:38,540 --> 02:05:42,560
gidersem ne olur biliyor musunuz? Sosyal
güvenlikte de kayıtlara girer. Eczaneyi
1756
02:05:42,560 --> 02:05:43,640
bulurlar. Dolayısıyla da beni.
1757
02:05:45,080 --> 02:05:46,760
Haklısınız ben. Nasıl düşünemedim?
1758
02:05:47,440 --> 02:05:51,040
Tamam ben ilaçları alır getiririm. Siz
öyle verirsiniz tamam mı?
1759
02:05:52,260 --> 02:05:54,820
Yani şu kızı bir an önce gitse ben de
rahatlayacağım.
1760
02:05:55,500 --> 02:05:59,900
Aynı tedirginlik içerisindeyim. Hatta
düşündüm de belki de hata ettim. En
1761
02:05:59,900 --> 02:06:03,460
beri hata ettim Mert 'i size bırakmakla.
Ay yok Sumru Hanım ne olur öyle
1762
02:06:03,460 --> 02:06:06,160
söylemeyin. Ben her gün dua ediyorum
daha da kalsın diye.
1763
02:06:07,160 --> 02:06:11,400
Rica ediyorum bu durumu bir an önce
çözelim Sumru Hanım. Tamam merak etmeyin
1764
02:06:11,400 --> 02:06:12,400
Meryem Hanım çözeceğim.
1765
02:06:16,540 --> 02:06:17,540
Bunu bırakıyorum.
1766
02:06:17,800 --> 02:06:19,040
İyi beslensin çocuk.
1767
02:06:19,600 --> 02:06:20,720
Et falan yedirin.
1768
02:06:24,810 --> 02:06:25,810
Ararım ben seni.
1769
02:06:40,910 --> 02:06:43,190
Nasıl beğendin mi? Güzel değil mi?
1770
02:06:44,710 --> 02:06:45,710
Bak işte.
1771
02:06:46,390 --> 02:06:49,370
Ben aslında böyle bir yer açmak
istemiştim. Yani önceden.
1772
02:06:50,350 --> 02:06:51,810
Ama rahmetli Kemal.
1773
02:06:52,330 --> 02:06:54,150
Gitti kendi kafasına göre.
1774
02:06:54,650 --> 02:06:55,650
Orayı aştı.
1775
02:06:56,810 --> 02:07:00,170
Canım benim. Siz onunla iş yaptınız
zaten. Olmadı değil mi?
1776
02:07:00,770 --> 02:07:02,890
Bu restorana falan hiç gerek yok zaten.
1777
02:07:04,710 --> 02:07:06,270
Çok güzel çorbalar var.
1778
02:07:06,650 --> 02:07:10,190
Bak ben şu taraftaki menüleri
toplayayım. Daha hızlı hallederiz. Tamam
1779
02:07:10,190 --> 02:07:11,190
aralarına koyayım.
1780
02:07:29,320 --> 02:07:30,760
Aa, Azra?
1781
02:07:35,360 --> 02:07:36,360
Afiyet olsun.
1782
02:07:37,660 --> 02:07:43,100
Azra, kızım ben seni çok çok aradım ama
bir türlü açmadın telefonlarını.
1783
02:07:43,500 --> 02:07:44,980
Konuşacak bir şey yok çünkü.
1784
02:07:45,700 --> 02:07:49,680
Bak Azracığım, biz gerçekten ikimiz de
çok üzgünüz.
1785
02:07:50,200 --> 02:07:54,000
Yani aslında ben sana haksızlık ettim.
1786
02:07:54,300 --> 02:07:58,100
Yani ilk önce Mert 'im kaybolduğuna
inanmadım.
1787
02:07:58,430 --> 02:08:02,290
Çünkü ne bileyim Sumru 'ya o kadar çok
öfkeliydin ki onun için uydurduğunu
1788
02:08:02,290 --> 02:08:05,350
düşündüm. Ben Mert Hüsnü 'nden niye
böyle bir yalan söyleyeyim?
1789
02:08:05,730 --> 02:08:08,190
Beni iyice Sumru 'yla karıştırdınız
galiba.
1790
02:08:08,430 --> 02:08:13,710
Ama bak kendini toparlanmışsın, hayata
tutunabilmişsin. Bu gerçekten beni çok
1791
02:08:13,710 --> 02:08:15,790
mutlu etti. Yani iyi görünüyorsun.
1792
02:08:16,050 --> 02:08:20,510
Evet. Siz de galiba olanları duydunuz. O
yüzden bu telaşınızı anladığım
1793
02:08:20,510 --> 02:08:21,510
kadarıyla.
1794
02:08:22,070 --> 02:08:23,290
Neyi duyduk?
1795
02:08:24,050 --> 02:08:25,950
Tevdi Hanım 'ın benim için yaptıklarını.
1796
02:08:26,170 --> 02:08:27,170
Tamam güzel.
1797
02:08:27,630 --> 02:08:28,950
Harika bir iş vermiş sana.
1798
02:08:29,270 --> 02:08:34,130
Bence burada çalışıyor olman büyük şans.
Ne bileyim ben böyle Amerikan rüyasında
1799
02:08:34,130 --> 02:08:36,250
senin bencil bir kız olacağını
düşünmüştüm.
1800
02:08:36,710 --> 02:08:41,790
Canla başla çalışırken görünce gerçekten
çok şaşırdım. Afiyet olsun size. Azra.
1801
02:08:42,290 --> 02:08:47,130
Bak Mert'ten bir haber alırsan bir
gelişme olursa ne olur beni de haberdar
1802
02:08:47,790 --> 02:08:52,010
Ben her şeyi telafi etmek istiyorum
kızım.
1803
02:08:53,330 --> 02:08:55,790
Bazı şeylerin telafisi olmuyor Mesut
amca.
1804
02:08:57,870 --> 02:09:00,530
Bir şey söyleyeceğim sana.
1805
02:09:00,990 --> 02:09:06,670
Biz bu aralar sonuyla sık görüşüyoruz.
Hatta dün akşam Mesut 'la babanla ilgili
1806
02:09:06,670 --> 02:09:12,330
bir davayı konuşmak için uğradık. Ben
böyle değişik bir telefon konuşmasına
1807
02:09:12,330 --> 02:09:13,330
şahit oldum.
1808
02:09:13,770 --> 02:09:15,410
İlaç raporuyla ilgili.
1809
02:09:15,630 --> 02:09:17,190
Ne bileyim biraz gergin görünüyordu.
1810
02:09:18,010 --> 02:09:21,930
Yani şüphelendim. Aklıma Mert geldi
nedense.
1811
02:09:22,950 --> 02:09:25,690
Aslında ben de şüpheleniyorum biliyor
musun? Yani bence...
1812
02:09:26,010 --> 02:09:28,010
Sumru Mert 'in nerede olduğunu çok iyi
biliyor.
1813
02:09:28,510 --> 02:09:31,350
Mert 'in kaybolduğu gece Mert Sumru 'yu
aramış telefoncuda.
1814
02:09:31,570 --> 02:09:35,170
O da gidip almış onu oradan. Sonra da
kaza yaptım Mert 'i bir daha görmedim
1815
02:09:35,170 --> 02:09:37,410
diyor. Ama bence yalan söylüyor.
1816
02:09:38,090 --> 02:09:40,610
Olanları polise anlattım. Onlar da
araştıracaklar.
1817
02:09:41,010 --> 02:09:42,190
Delirdi bu kadın o zaman.
1818
02:09:42,950 --> 02:09:44,610
Sumru'dan gerçekten korkulur.
1819
02:09:44,830 --> 02:09:48,730
Onun korktuğu bir şey var kesin. Canım
ne olursa olsun yani burada konu Mert.
1820
02:09:49,210 --> 02:09:50,970
Çocuk yok ortalıkta olur mu öyle şey?
1821
02:09:51,270 --> 02:09:52,610
Neyse durum böyle işte.
1822
02:09:53,210 --> 02:09:54,870
Ben mutfağa döneyim.
1823
02:09:55,360 --> 02:09:56,360
Tamam kızım.
1824
02:10:24,040 --> 02:10:26,160
Alo, iyi günler doktor bey. Ben Azmi
Erkence.
1825
02:10:27,340 --> 02:10:29,240
Bir hastanızın raporunu göndermiştik.
1826
02:10:29,980 --> 02:10:33,440
Evet, asistanınızdan bilgi aldım ama ben
yine de sizden teyit ettirmek istedim.
1827
02:10:33,600 --> 02:10:34,600
Tamam.
1828
02:10:36,440 --> 02:10:37,680
Anladım. Teşekkür ederim.
1829
02:10:38,880 --> 02:10:39,880
Sağ olun, iyi günler.
1830
02:11:01,480 --> 02:11:03,680
Bey hoş geldiniz. Feride Hanım gelmedi
bugün.
1831
02:11:04,000 --> 02:11:06,440
Hayır ben mutfakta çalışan Azra Hanım
'la konuşacağım.
1832
02:11:06,660 --> 02:11:07,660
Çağırır mısın?
1833
02:11:14,140 --> 02:11:15,140
Azra!
1834
02:11:19,180 --> 02:11:21,520
Efendim? Seni Azim Bey çağırıyor.
1835
02:11:32,140 --> 02:11:33,140
Azmi Bey.
1836
02:11:33,960 --> 02:11:36,500
Merhaba. Azra Hanım. Buyurun oturun.
1837
02:11:36,900 --> 02:11:39,820
Mutfakta çok iş var da oturmasam. Konu
neydi acaba?
1838
02:11:40,200 --> 02:11:41,620
Ayaküstü konuşulacak bir şey değil.
1839
02:11:41,920 --> 02:11:42,920
Lütfen oturun.
1840
02:11:44,060 --> 02:11:45,060
Peki.
1841
02:11:50,660 --> 02:11:52,000
Buyurun sizi dinliyorum.
1842
02:11:52,260 --> 02:11:53,239
Azra Hanım.
1843
02:11:53,240 --> 02:11:58,100
Son olaylar malum. Bu miras meselesi
Çelen ailesinde depreme yol açtı.
1844
02:11:59,140 --> 02:12:01,400
Siz de konunun baş muhatabı olarak...
1845
02:12:01,870 --> 02:12:03,470
Bu ani karara dahil oldunuz.
1846
02:12:03,790 --> 02:12:07,390
Azmi Bey bakın. Bu konunun muhatabı ben
değilim. Feride Hanım.
1847
02:12:08,390 --> 02:12:11,090
Azra Hanım. Hasta bir kadından
bahsediyoruz.
1848
02:12:11,310 --> 02:12:12,510
Lütfen birbirimizi kandırmayalım.
1849
02:12:12,790 --> 02:12:13,790
Hasta mı?
1850
02:12:14,370 --> 02:12:19,690
Ne? Neyden bahsediyorsunuz ya? Lütfen
bana bilmediğini söylemeyin. Hayır
1851
02:12:19,690 --> 02:12:20,690
gerçekten bilmiyorum.
1852
02:12:20,970 --> 02:12:21,970
Nesi var?
1853
02:12:26,190 --> 02:12:27,290
Maalesef kanser.
1854
02:12:36,720 --> 02:12:39,480
Siz nereden biliyorsunuz bunu? Bana
böyle bir şey söylemedi.
1855
02:12:39,740 --> 02:12:42,200
Neyse. Sonuç olarak durum böyle.
1856
02:12:42,660 --> 02:12:46,220
Ve Feride Hanım 'ın yaşındaki bir
kadının böyle ağır bir hastalıkla
1857
02:12:46,220 --> 02:12:47,280
etmesi çok zor.
1858
02:12:47,620 --> 02:12:52,940
Allah gecinden versin ama bir gün
gözlerini kapattığında Çelen ailesi
1859
02:12:52,940 --> 02:12:54,640
gelecektir. Azra Hanım.
1860
02:12:55,300 --> 02:12:57,160
Dava üstüne dava açacaklar.
1861
02:12:57,800 --> 02:13:01,740
Meydanı size bırakmayacaklar. Siz ne
demeye çalışıyorsunuz? Ne sanıyorsunuz
1862
02:13:01,740 --> 02:13:04,080
beni? Feride Hanım 'ın hastalığın
üzerinden... Yok.
1863
02:13:04,750 --> 02:13:07,070
Bakın beni yanlış anladınız. Ben sizin
düşmanınız değilim.
1864
02:13:07,450 --> 02:13:10,610
Bugüne kadar Feride Hanım 'ın aldığı
bütün kararların arkasında durdum ben.
1865
02:13:10,890 --> 02:13:12,130
Bundan sonra da böyle olacak.
1866
02:13:12,550 --> 02:13:16,810
Ancak bu son kritik kararın size çok
büyük sorunlar getireceği aşikar.
1867
02:13:17,810 --> 02:13:19,710
Bunu bir daha düşünmek isterdiniz belki.
1868
02:13:25,930 --> 02:13:26,930
İyi günler.
1869
02:13:46,549 --> 02:13:48,110
Azra, iyi misin sen?
1870
02:13:49,190 --> 02:13:51,710
İyiyim, iyiyim. İyi gözükmüyorsun.
1871
02:13:52,730 --> 02:13:53,930
Hadi git dinlen sen.
1872
02:13:54,190 --> 02:13:57,050
Yok, yok iyiyim. Biraz kafam şey oldu.
1873
02:13:57,350 --> 02:14:01,030
Ya yirmi dakika kaldı zaten mesela. Hadi
git dinlen. Ben yaparım seni
1874
02:14:01,030 --> 02:14:05,330
tertibinde. Gerçekten yapar mısın bunu
benim için? Yaparım tabii. Üç tabak
1875
02:14:05,330 --> 02:14:06,309
yapacağım. Ne olacak?
1876
02:14:06,310 --> 02:14:08,030
Hadi git dinlen. Çok sağ ol.
1877
02:14:13,550 --> 02:14:14,550
Mesut anne.
1878
02:14:15,339 --> 02:14:17,760
Rahatlandı. Canı bitiyor oldum lütfen.
1879
02:14:18,580 --> 02:14:21,340
Bir şey söyleyeceğim. Onun servislerini
de sen hazırlasana.
1880
02:14:21,840 --> 02:14:25,660
Ben ne yapıyorum yalnız şimdi? O zaman
sormayacaksın Nivancık 'ı.
1881
02:14:47,120 --> 02:14:48,180
Efendim Azmi Bey.
1882
02:14:48,500 --> 02:14:52,420
Merhabalar. Evine konuşmak istiyorum da.
Bu miras meseletiyle ilgili.
1883
02:14:52,660 --> 02:14:53,860
Şirkete uğrayabilir misiniz?
1884
02:14:54,340 --> 02:14:56,100
Akşam izleri uğrasam olur mu?
1885
02:14:57,360 --> 02:14:58,760
Tamam. İyi günler.
1886
02:15:16,520 --> 02:15:17,520
Tamam, sağ olun.
1887
02:15:22,220 --> 02:15:23,220
Ömrü Güney.
1888
02:15:25,800 --> 02:15:28,260
Efendim, buyurun. İfadeniz için karakola
bekleniyorsunuz.
1889
02:15:29,520 --> 02:15:30,519
Hayırdır, niye?
1890
02:15:30,520 --> 02:15:33,260
Detayları karakolda öğrenirsiniz.
Buyurun gidelim. Peki, tamam.
1891
02:15:33,920 --> 02:15:34,920
Buyurun.
1892
02:15:36,320 --> 02:15:37,560
Oğlum benim çantam var.
1893
02:16:00,140 --> 02:16:01,800
Hoş geldin selamsız.
1894
02:16:03,140 --> 02:16:04,140
Hüsniye teyze.
1895
02:16:05,040 --> 02:16:07,620
Kusura bakma o kadar doluyum ki.
1896
02:16:08,460 --> 02:16:10,800
Ben sana yemek hazırlayayım açsın değil
mi?
1897
02:16:11,040 --> 02:16:12,520
Dur bırak şimdi yemeği.
1898
02:16:12,800 --> 02:16:14,380
Otur gel bakayım şuraya.
1899
02:16:22,260 --> 02:16:23,380
Hüsniye teyze.
1900
02:16:23,920 --> 02:16:25,560
Şeker teyzemin nesi var?
1901
02:16:27,760 --> 02:16:29,260
Nesi var ne demek?
1902
02:16:29,720 --> 02:16:32,379
Yani ağır bir hastalığı mı var?
1903
02:16:33,459 --> 02:16:35,879
Sen şimdi benim yemeğimi getireyim.
1904
02:16:36,459 --> 02:16:38,139
Var değil mi öyle bir şey?
1905
02:16:38,379 --> 02:16:40,180
Var ve benden saklıyorsun.
1906
02:16:41,600 --> 02:16:45,620
Hüsniye teyze bak. Lütfen. Çok önemli
benim için.
1907
02:16:47,660 --> 02:16:48,660
Kanser.
1908
02:16:53,059 --> 02:16:54,680
Sana söylemedim.
1909
02:16:55,299 --> 02:16:57,299
Seni üzmek istemedim.
1910
02:16:59,209 --> 02:17:03,070
Bu kadar telaşa düşmesi de ailesi için.
1911
02:17:03,950 --> 02:17:07,790
Son çırpınması da bundan belirli.
1912
02:17:21,709 --> 02:17:24,209
Ne oluyor? Niye ağlıyorsunuz siz?
1913
02:17:29,100 --> 02:17:30,480
Cenk 'le kavga mı ettin?
1914
02:17:31,200 --> 02:17:33,160
Yoksa iş yerinde mi bir şey oldu?
1915
02:17:33,700 --> 02:17:39,799
Şeker teyze... ...ben seni çok
seviyorum. Biliyorsun değil mi?
1916
02:17:40,459 --> 02:17:42,900
Ben de seni çok seviyorum güzel kızım.
1917
02:17:56,559 --> 02:17:58,680
Elleri ilk... Tuttuğum günü
hatırlıyorum.
1918
02:17:59,120 --> 02:18:01,480
Beni bırakma değilsin diye hatırlıyorum.
1919
02:18:03,719 --> 02:18:06,500
Şimdi bırakmaya mı karar verdin yoksa?
1920
02:18:06,719 --> 02:18:07,860
Vahit mi geçiyorsun?
1921
02:18:08,180 --> 02:18:10,340
Hayır atla atla vahit geçmiyorum.
1922
02:18:12,280 --> 02:18:14,780
Ben her şeyi biliyorum Şeker teyze.
1923
02:18:16,180 --> 02:18:17,500
Neyi biliyorsun?
1924
02:18:19,200 --> 02:18:20,200
Atlalığını.
1925
02:18:21,840 --> 02:18:23,459
Artık daha iyi anlıyorum.
1926
02:18:23,840 --> 02:18:25,080
Verdiğin mücadeleyi.
1927
02:18:25,360 --> 02:18:27,040
Ailenin için olan kaygılarını.
1928
02:18:27,760 --> 02:18:29,980
Ama bak hiç merak etme tamam mı?
1929
02:18:30,400 --> 02:18:32,520
İnsanlar atlatır böyle şeyleri.
1930
02:18:32,799 --> 02:18:34,860
Sen de atlatacaksın. Ben inanıyorum.
1931
02:18:36,160 --> 02:18:37,280
Şeker teyze bak.
1932
02:18:37,780 --> 02:18:39,660
Ben her şeyi kaybettim.
1933
02:18:40,860 --> 02:18:41,860
Ailemi.
1934
02:18:42,379 --> 02:18:43,719
Annemi. Babamı.
1935
02:18:45,260 --> 02:18:46,260
Kardeşimi.
1936
02:18:47,000 --> 02:18:51,440
Sen benim için çok değerlisin. Ben seni
de kaybetmeye göze alamam.
1937
02:18:51,879 --> 02:18:52,879
Kızım.
1938
02:18:54,059 --> 02:18:56,500
Biten bir şey yok. Tedavi devam ediyor.
1939
02:18:56,940 --> 02:18:58,660
Ne diyor peki doktorlar?
1940
02:18:59,000 --> 02:19:00,000
Ameliyat diyor.
1941
02:19:00,900 --> 02:19:06,040
Ama bu yaşta kaldırabilir miyim
bilmiyorum takdiriyle. Ne olur ne olur
1942
02:19:06,040 --> 02:19:09,480
lütfen. Biz elimizden geleni yapıyoruz
kızım.
1943
02:19:09,740 --> 02:19:10,740
Ne diyeyim?
1944
02:19:11,980 --> 02:19:14,459
Hem gözüm arkada kalmayacak.
1945
02:19:14,719 --> 02:19:16,600
El birliğiyle ailemi toparlayacağız.
1946
02:19:30,219 --> 02:19:31,820
Üzülme ne olur lütfen üzülme.
1947
02:19:32,080 --> 02:19:36,299
Tamam tamam. Sevinçten bu gözlerim
yaşıyor.
1948
02:19:40,680 --> 02:19:42,280
Aşk olsun sana.
1949
02:19:42,680 --> 02:19:49,640
Hemen yetiştirmişsin. Ben söylemedim
ayol. Allah korusun. Allah korusun.
1950
02:19:52,440 --> 02:19:55,420
Kim söyledi peki?
1951
02:19:56,260 --> 02:19:58,020
Azmi Bey söyledi bana.
1952
02:20:03,980 --> 02:20:07,900
Şimdi o kötü düşünceleri hemen aklından
at.
1953
02:20:08,460 --> 02:20:10,140
Beni iyi dinle.
1954
02:20:10,820 --> 02:20:16,180
Biz seninle acıyı bölüştük. Yolumuz bin
kederle kesişti.
1955
02:20:17,520 --> 02:20:19,500
Her şey Allah'tan.
1956
02:20:19,800 --> 02:20:22,020
Bunu da atlatırız inşallah.
1957
02:20:22,400 --> 02:20:24,860
Ama inancını yitirme.
149737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.