All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 6. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,430 --> 00:02:02,190 Biri bana neler döndüğünü anlatacak mı? 2 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 Azra? 3 00:02:07,190 --> 00:02:09,850 Siz tanışıyor musunuz? 4 00:02:10,310 --> 00:02:11,670 Cevap bekliyorum Azra. 5 00:02:16,930 --> 00:02:18,830 Biri döndü. Biriyle tanıştık Cenk. 6 00:02:19,110 --> 00:02:21,910 Şimdi tanıştığınız zaman mirasını sana bıraktım. Öyle mi? 7 00:02:30,130 --> 00:02:33,530 Cenk Allah aşkına kim bu kız? Bu kız kim ben de bilmiyorum anne. 8 00:02:33,830 --> 00:02:34,870 Gerçekten ben de bilmiyorum. 9 00:02:35,430 --> 00:02:36,430 Kimsin sen? 10 00:02:38,590 --> 00:02:39,970 Ay yok delireceğim ben. 11 00:02:40,970 --> 00:02:41,970 Delirecek bir şey yok. 12 00:02:42,650 --> 00:02:44,510 Elbet her şeyin bir açıklaması vardır. 13 00:02:45,550 --> 00:02:46,950 Ama önce oturalım. 14 00:02:49,270 --> 00:02:51,650 Sen nasıl bu kadar içi yüzlü olabiliyorsun ya? 15 00:02:52,730 --> 00:02:55,650 Cenk yeter kırıcı olmaya başladı. Ben mi kırıcı oluyorum? 16 00:02:56,470 --> 00:02:57,950 Küstahlık mı yapacaksın şimdi bana bir de? 17 00:03:01,800 --> 00:03:04,080 Sen her şeyi yıkıp tükmeyi ne kadar çok seviyorsun. 18 00:03:04,780 --> 00:03:08,380 Babaanne doğru söylemiş. Senin en büyük sorunun öfkeni kontrol edemiyor. Sen 19 00:03:08,380 --> 00:03:10,020 beni böyle yargılayamazsın bak. 20 00:03:12,140 --> 00:03:15,960 Özellikle sen yargılayamazsın. Dua et misafirsin yoksa... Ne yoksa? 21 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 Ne? 22 00:03:21,560 --> 00:03:24,460 Feride Hanım kusura bakmayın. Ben daha fazla duramayacağım burada. 23 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 Gel sen buraya. 24 00:03:30,870 --> 00:03:32,570 Anne ne oluyor? Kim bu kız? 25 00:03:32,790 --> 00:03:33,790 Açıklayacak mısın bize? 26 00:03:34,450 --> 00:03:35,450 Onun adı Azra. 27 00:03:35,790 --> 00:03:36,790 Artık benim kızım. 28 00:03:38,950 --> 00:03:39,990 Anlaşılmayan bir şey var mı? 29 00:03:44,750 --> 00:03:49,270 Sen benim canımı öyle bir acıktın ki. 30 00:03:49,930 --> 00:03:51,570 Neden ya? Bana bir neden söylesene. 31 00:03:51,960 --> 00:03:55,440 Nefret mi ettin benden? Hiç mi sevmedin beni? Bana bir şey söyle. Cenk bak seni 32 00:03:55,440 --> 00:03:56,480 anlamaya çalışıyorum. 33 00:03:56,680 --> 00:04:00,580 Her şeyini kaybetmiş olabilirsin. Bana kızgın olabilirsin ama bunların 34 00:04:00,580 --> 00:04:05,320 ben değilim. Neyimi kaybettim ben ya? Ben neyimi kaybettim? Benim derdim para 35 00:04:05,320 --> 00:04:06,460 pul falan değil Azra. 36 00:04:06,880 --> 00:04:10,560 Ben sana kızıyorum Azra. Sen beni resmen aptal yerine koydun. 37 00:04:10,960 --> 00:04:14,220 Ailemi kandırdın. Bizi tuzağa düşürdün resmen. Ya ne tuzağa düşürmesi? 38 00:04:14,340 --> 00:04:16,200 Tasmalama. Sen bize oyun oynadın Azra. 39 00:04:16,899 --> 00:04:18,260 Söylesene ne zamandır böyle bu? 40 00:04:20,919 --> 00:04:22,060 Cevap var bana cevap. 41 00:04:22,900 --> 00:04:24,160 Söyledim ya çok olmadı. 42 00:04:24,380 --> 00:04:27,340 Çok olmadı değil mi? Çok olmadı ama oyunu hemen kurdun sen. 43 00:04:28,880 --> 00:04:32,680 Resmen gözümün içine baka baka rotasını kaybetmiş Cenk 'i teselli ederken böyle 44 00:04:32,680 --> 00:04:33,800 hesaplar kuruyordun öyle mi? 45 00:04:35,400 --> 00:04:36,580 Bir sonraki planın ne? 46 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Söyle hadi söyle. 47 00:04:39,260 --> 00:04:43,460 Sürpriz olmasın bize. Cenk yeter sana hesap vermek zorunda değilim. Ne demek 48 00:04:43,460 --> 00:04:46,960 hesap vermeyeceğim ne demek hesap vereceksin. Ya her şey çok açık değil mi 49 00:04:46,960 --> 00:04:50,590 zaten? Feride Hanım az önce bana bütün mirasını bıraktığını açıkladı. 50 00:04:50,810 --> 00:04:55,410 İster onaylarsın ister onaylamazsın. Bu böyle bir boğulun kararı. Bu konudaki 51 00:04:55,410 --> 00:04:57,150 muhtabım da ben değilim sevgili babaanne. 52 00:04:57,910 --> 00:04:59,250 Bir de son bir şey daha. 53 00:04:59,690 --> 00:05:03,230 Bu miras meselesi yüzünden birbirimizi çok sık göreceğiz. O yüzden lütfen 54 00:05:03,230 --> 00:05:05,050 benimle konuşurken kelimelerine dikkat. 55 00:05:07,770 --> 00:05:09,490 Cenk çekilir misin önümden? 56 00:05:10,030 --> 00:05:11,030 Çekilmeyeceğim. 57 00:05:16,520 --> 00:05:18,560 Anne lütfen şu saçmalığı bitirir misin? 58 00:05:18,780 --> 00:05:19,780 Lütfen. 59 00:05:20,940 --> 00:05:25,540 Saçmalamıyorum Serap. Ne yaptığımı gayet iyi biliyorum aklım başımda. Öyle mi? 60 00:05:25,800 --> 00:05:30,460 Bu yaptıklarının mantıklı bir tarafı var mı sende? Oyun mu oynuyorsun benimle 61 00:05:30,460 --> 00:05:31,460 anne? 62 00:05:31,540 --> 00:05:33,580 Babaanne şaka falan mı yapıyorsun sen? 63 00:05:34,340 --> 00:05:35,580 Şaka yapmıyorum. 64 00:05:35,840 --> 00:05:37,460 Azra benim manevi kızım. 65 00:05:38,540 --> 00:05:40,940 Neyim var neyim yok ona ver. 66 00:05:41,960 --> 00:05:44,180 Elif Hanım ama bakın. Azmi. 67 00:05:44,730 --> 00:05:47,430 Seni buraya kararıma şahit olasın diye çağırdım. 68 00:05:48,410 --> 00:05:49,810 Ailemin avukatlığına değil. 69 00:05:51,170 --> 00:05:52,850 Zafurla tabii ki böyle bir niyetim yok. 70 00:05:53,210 --> 00:05:57,070 Fakat bu verdiğimiz karar... ...Çelen ailesinde büyük bir depreme sebep 71 00:05:57,070 --> 00:05:59,070 olabilir... ...ve bunun çok ciddi sonuçları olacaktır. 72 00:05:59,350 --> 00:06:04,130 Bugüne kadar deprem yaşamadık. Bundan sonra da yaşatmam. Siz hiç 73 00:06:07,250 --> 00:06:12,170 Anneciğim. Anneciğim lütfen ne olur bak bunlar... ...hiçbiri gerçek değildi. 74 00:06:12,350 --> 00:06:14,070 Böyle bir şey yapmazsın değil mi? 75 00:06:14,410 --> 00:06:15,410 Yapma. 76 00:06:15,870 --> 00:06:17,370 Serap. Bırak beni. 77 00:06:17,730 --> 00:06:18,730 Kararım kesilmiş. 78 00:06:35,370 --> 00:06:38,370 O gün iş görüşmesine gelmemini o kadar iyi anlıyorum ki Azra. 79 00:06:38,670 --> 00:06:40,350 Tabii sen büyük patronu tanıdın değil mi? 80 00:06:40,590 --> 00:06:41,610 Cenk Çelen kim ya? 81 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 Çok eğlendin mi bari söylesene. 82 00:06:46,080 --> 00:06:48,800 Resmen gözümün içine baka baka bana yalan söylemişsin sen. 83 00:06:49,020 --> 00:06:51,420 Çünkü ben sana hiçbir zaman yalan söylemedim. 84 00:06:52,560 --> 00:06:54,040 İşte şimdi yine söyledim. 85 00:07:21,540 --> 00:07:22,880 Zengin olur beni ama. 86 00:07:24,000 --> 00:07:28,420 Bana bak. 87 00:07:30,120 --> 00:07:31,620 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 88 00:07:31,840 --> 00:07:35,020 Bırak beni. Bana bak. Boş ver hayaller kurma tamam mı? 89 00:07:35,220 --> 00:07:36,900 Bizim olanı bizden alamazsın sen. 90 00:07:37,140 --> 00:07:38,140 Şimdi defolup git buradan. 91 00:07:38,320 --> 00:07:39,820 Benimle böyle konuşamazsın sen. 92 00:07:40,140 --> 00:07:44,280 Sen kim olduğunu sanıyorsun ha? Kimsin sen? Babaannen sana kim olduğumu gayet 93 00:07:44,280 --> 00:07:46,220 iyi söyledi. Hiçbir şey değilsin sen. 94 00:07:47,060 --> 00:07:48,720 Melis! Yeter! 95 00:07:52,080 --> 00:07:53,740 Yeter artık. Rahat bırak kızı. 96 00:07:56,460 --> 00:08:01,240 Ben sizlerin kararına saygı duydum. Sizler de benim kararıma saygı 97 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Geçiyorum. 98 00:08:34,580 --> 00:08:35,580 Cenk! 99 00:08:36,159 --> 00:08:37,440 Cenk! Dur oğlum! 100 00:08:45,100 --> 00:08:46,540 Bunu da bırakıp gidicez. 101 00:09:04,010 --> 00:09:07,970 Abi babaannemin söylediklerini duydun. Bizi bu halde bırakıyor musun? 102 00:09:16,370 --> 00:09:17,650 Ne oldu gitme? 103 00:09:19,070 --> 00:09:21,010 Beni buraya bağlayan bir şey yok Melis. 104 00:09:23,050 --> 00:09:25,210 Sen yapma gitme oğlum. 105 00:09:25,630 --> 00:09:26,630 Gitme. 106 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 Gitme. 107 00:09:33,580 --> 00:09:34,600 Yalvarırım gitme. 108 00:09:45,680 --> 00:09:49,680 Yalvarırım gitme ne olur gitme. 109 00:10:37,610 --> 00:10:41,430 Cenk yeter. Sana hesap vermek zorunda değilim. Feride Hanım az önce bana bütün 110 00:10:41,430 --> 00:10:42,730 mirasını bıraktığına çıkmadı. 111 00:10:43,530 --> 00:10:48,150 İster onaylarsın ister onaylamazsın. Bu böyle bir babamın kararı. Bu konudaki 112 00:10:48,150 --> 00:10:49,870 muhtabım da ben değilim sevgili babaanne. 113 00:10:52,670 --> 00:10:55,450 Hesmen gözümün içine baka baka bana yalan söylemişsin sen. 114 00:10:55,830 --> 00:10:58,290 Cenk ben sana hiçbir zaman yalan söylemedim. 115 00:10:59,770 --> 00:11:01,230 İşte şimdi yine söyledin. 116 00:11:32,620 --> 00:11:33,620 mısın şimdi? 117 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 İstediğin oldu mu? 118 00:11:36,180 --> 00:11:37,340 Gitti işte oğlum. 119 00:11:37,900 --> 00:11:41,420 Oğlumu koparttın benden. İçi yana yana gitti benim çocuğum. 120 00:11:41,860 --> 00:11:43,100 Kendi karar verdi. 121 00:11:43,600 --> 00:11:44,900 O gitmek istiyor. 122 00:11:46,280 --> 00:11:48,000 Sen onu buna ittin. 123 00:11:48,240 --> 00:11:50,300 Sana olan inadı yüzünden gitti. 124 00:11:50,940 --> 00:11:52,320 Dağıldı işte ailemiz. 125 00:11:52,720 --> 00:11:57,320 Mahvolduk. Ha bir de bunlar yetmezmiş gibi. Ne yüce belirsiz birini getirdin 126 00:11:57,320 --> 00:12:00,060 evimize. Mirasını... Yeter. Haddini bil. 127 00:12:02,190 --> 00:12:05,990 Benim evladım dediğim birine böyle peşin hüküm veremezsin. İzin vermem. 128 00:12:06,790 --> 00:12:10,490 Azra 'nın kim olduğu, nereden geldiği konusunda bildiklerim bana yeter. 129 00:12:11,110 --> 00:12:13,210 Bu meseleyi kapatalım uzatmayalım. 130 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 Merhaba. 131 00:12:27,610 --> 00:12:29,390 Bir şey mi söyleyeceksin bana? 132 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 Elif Hanım. 133 00:12:36,750 --> 00:12:39,730 Bakın ben bu oyunu daha fazla sürdüremem. 134 00:12:39,990 --> 00:12:41,490 Bana söz verdin. 135 00:12:42,310 --> 00:12:43,990 Böyle bırakıp gidemezsin. 136 00:12:48,130 --> 00:12:49,870 Olan biten bu işte kızım. 137 00:12:50,970 --> 00:12:55,770 Bir aileyi kurmak ve onu her şeye rağmen... ...kuruyabilmek o kadar 138 00:12:55,770 --> 00:12:59,710 ...bir anda yerlere yıkılması... ...o kadar kolay ki. 139 00:13:00,210 --> 00:13:02,010 Ama ben buna izin veremem. 140 00:13:03,470 --> 00:13:04,470 Seni... 141 00:13:07,080 --> 00:13:09,240 Sizi o kadar iyi anlıyorum ki Feride Hanım. 142 00:13:11,900 --> 00:13:13,920 Benim de ailem bir gecede yıkıldı. 143 00:13:16,120 --> 00:13:20,900 Daha ne olduğunu bile anlayamadan ben de kardeşim de savrulduk. 144 00:13:22,820 --> 00:13:26,720 Parçalandık. İşte ben senden bu iyiliği yapmanı istiyorum. 145 00:13:27,400 --> 00:13:29,480 Başak 'ımdan yardım isteyebilirim. 146 00:13:29,820 --> 00:13:32,580 Kime anlatabilirim derdimi? Kim anlar beni? 147 00:13:33,260 --> 00:13:36,440 Ama istediğiniz şey oyun bile olsa çok zor Feride Hanım. 148 00:13:36,920 --> 00:13:40,620 Yani ben yandımın altından kalkamam. 149 00:13:42,920 --> 00:13:48,740 Hem bu miras oyunu ailenizin filo olan öfkesini daha da büyütmez mi? 150 00:13:49,400 --> 00:13:53,940 Bu sizi korkutmuyor mu? Beni korkutan ailemin parçalanması. 151 00:13:55,580 --> 00:14:00,360 Ama seni de korkutmalarını sindirmelerine izin vermeyeceğim. 152 00:14:02,190 --> 00:14:04,830 O öfke dağından koruyacağını söz veriyorum. 153 00:14:05,370 --> 00:14:07,830 Ben sizin üzülmenizi hiç istemiyorum. 154 00:14:08,630 --> 00:14:09,630 Gerçekten. 155 00:14:10,650 --> 00:14:13,010 Ailemi kurtarmanın başka yolu yok kızım. 156 00:14:13,390 --> 00:14:14,390 Yok. 157 00:14:15,250 --> 00:14:16,770 Bunu yapma da. 158 00:14:28,290 --> 00:14:29,990 Gençler Arda 'yı gördünüz mü? 159 00:14:31,080 --> 00:14:33,300 Tuvalete gidiyorum demekti ama bayağı oldu. 160 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Arda! 161 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 Arda! 162 00:14:56,020 --> 00:14:59,080 Arda, bak şakanın hiç sırası değil. Lütfen açarsın kapıyı. 163 00:15:22,440 --> 00:15:23,720 Oğlum ses ver iyi misin? 164 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Adam! 165 00:15:28,900 --> 00:15:33,580 Ben... ...Cenk 'in torununuz olduğunu bilseydim... ...hayatta kalkışmazdım 166 00:15:33,580 --> 00:15:34,239 bir oyuna. 167 00:15:34,240 --> 00:15:36,400 İşin artık daha zor olacak. 168 00:15:36,740 --> 00:15:37,740 Haklısın. 169 00:15:38,520 --> 00:15:40,880 Burak 'ı atıp beni de şaşırttı. 170 00:15:42,020 --> 00:15:44,700 Yüzümdeki hayal kırıklığı gitmiyor gözümden önce. 171 00:15:46,920 --> 00:15:50,200 Belli ki uzun süreli iyi bir arkadaşlarınız vardı. 172 00:15:51,400 --> 00:15:55,360 Aslında yeni tanıştık ama Cenk hep benim yanımda oldu. 173 00:15:55,920 --> 00:15:58,160 Mert 'i ararken hep yanımda oldu. 174 00:15:59,340 --> 00:16:01,660 Çok temiz bir kalbi var. 175 00:16:03,040 --> 00:16:06,560 Yanılmamışsın. Onun kalbinde kötülük yoktur. 176 00:16:07,820 --> 00:16:10,040 Hep kendiyle savaşıp durur. 177 00:16:10,920 --> 00:16:13,760 Yüreğindeki kötü nokta bir türlü dinlemiştir. 178 00:16:15,160 --> 00:16:18,960 Haklısınız. İçine kapandı. Her şeyin içinde yaşıyor. 179 00:16:20,240 --> 00:16:22,760 Küçücük bir huzuru bile kendine çok görüyor değil mi? 180 00:16:23,560 --> 00:16:25,680 Yeni değil bizim didişmelerimiz. 181 00:16:26,280 --> 00:16:30,440 Kendini bulsun diye çok çabaladım. Defalarca elimi uzattım. 182 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Olmadı. 183 00:16:38,420 --> 00:16:42,160 Nasıl olacak Feride Hanım? Yani ben nasıl baş edeceğim bu olacaklarla? 184 00:16:43,120 --> 00:16:47,800 Açıkçası ben... ...bu oyunu sürdürebileceğimi düşünmüyorum. 185 00:16:48,080 --> 00:16:49,420 Hemen vazgeçme kızım. 186 00:16:50,730 --> 00:16:52,570 Cenk 'in afiyetine şahit oldun. 187 00:16:52,890 --> 00:16:55,250 Böyle bir sarsıntıya ihtiyacı vardı. 188 00:16:55,910 --> 00:17:00,250 Annesiyle kardeşinin nasıl bir gaflet içinde olduğunu da gördüm. Gördüm ama 189 00:17:00,250 --> 00:17:01,250 haklılar. 190 00:17:01,830 --> 00:17:03,690 Yabancı bir kızı eve getirdiniz. 191 00:17:04,030 --> 00:17:07,990 Manevi kızım dediniz. Üstüne bir de bütün mirasımı bu kıza bırakıyorum 192 00:17:08,530 --> 00:17:11,170 Zaten karşılamalarını beklemezdik zaten biz. 193 00:17:11,990 --> 00:17:15,790 O kadar kadar hiçbiri elini taşın altına koymadı. 194 00:17:16,569 --> 00:17:18,730 Ekmek nasıl kazanılır bir haberler. 195 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 Hazıra konmak kolay. 196 00:17:21,280 --> 00:17:23,700 Dünyayı kendi etrafında dönüyor sanıyorlar. 197 00:17:24,900 --> 00:17:26,780 Bugün varım yarım yokum. 198 00:17:28,600 --> 00:17:31,360 Hayatta mücadele etmeyi öğrenmelerini istiyorum. 199 00:17:32,140 --> 00:17:37,900 Göçüp gittiğim zaman ayakta koca bir çınar gibi dimdik kalsınlar istiyorum. 200 00:17:38,280 --> 00:17:41,560 Yoksa en ufak bir rüzgarda savrulurlar. 201 00:17:43,620 --> 00:17:46,780 Konaktaki herkes büyük bir fırtınayı bekler gibi adeta. 202 00:17:47,080 --> 00:17:50,640 İşte... Benim de bütün çırpınışlarım, telaşım bu ya. 203 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 Yanımda ol. 204 00:17:52,700 --> 00:17:53,720 Güçlü ol. 205 00:17:54,000 --> 00:17:55,020 Af geçme. 206 00:17:56,480 --> 00:17:58,980 Bu oyundan kimseye bahsetmemelisin. 207 00:17:59,880 --> 00:18:01,300 Cenk özellikle. 208 00:18:01,580 --> 00:18:03,520 Asla gerçeği öğrenmemeli. 209 00:18:03,940 --> 00:18:05,300 Cenk çekip gitti. 210 00:18:05,580 --> 00:18:06,960 Nasıl olacak peki? 211 00:18:07,160 --> 00:18:08,280 Merak etme. 212 00:18:08,800 --> 00:18:12,460 Sakinleşecek. Orada şapkasını önüne alıp düşünecek. 213 00:18:13,160 --> 00:18:16,180 Orada hayatta mücadele etmeyi öğrenecek. 214 00:18:17,350 --> 00:18:21,910 Sonra da... ...bir pişman olup hatasını anlayıp dönecek. 215 00:18:25,850 --> 00:18:28,150 Ki biz nasıl devam edeceğiz bu oyuna? 216 00:18:38,970 --> 00:18:40,610 Bu duyguya katlanamıyorum. 217 00:18:40,830 --> 00:18:42,110 Sevmeye de katlanamıyorum. 218 00:18:43,010 --> 00:18:45,090 Sevilmeye, bağlanmaya, ait olmaya. 219 00:18:45,520 --> 00:18:48,340 Bunlar olmayınca hayat bence daha basit ve yaşanılır bir yer. 220 00:18:48,540 --> 00:18:50,340 Bence sen kaybetmekten korkuyorsun. 221 00:18:52,240 --> 00:18:55,080 Benim korktuğum tek bir şey var. Baba şu zaman kaybettik. 222 00:20:10,960 --> 00:20:12,100 Allah 'ım deli olacağım. 223 00:20:12,320 --> 00:20:14,280 Şu yaşadıklarımıza bak yani. 224 00:20:15,560 --> 00:20:16,700 Dayanamıyorum ben artık. 225 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 Dayanamıyorum artık. 226 00:20:18,620 --> 00:20:22,460 Serap Hanım kendinize bu kadar yüklenmeyin. Sakin olun. Merak etmeyin 227 00:20:22,460 --> 00:20:24,840 böyle gitmez. Elim kolum bağlandı iyice. 228 00:20:25,240 --> 00:20:28,660 Tutmuş saçma sapan birini getirmiş. Mirasım onun diyor. 229 00:20:29,180 --> 00:20:30,980 Yok normal değil kadın değil. 230 00:20:31,360 --> 00:20:34,600 Evet Feride Hanım. Bu sıralar ne yapacağını kestirmek biraz zor. 231 00:20:36,540 --> 00:20:39,580 Cenk tarafını düzeltecekler ne derken? Şu düştüğünü söyle bakalım. 232 00:20:40,270 --> 00:20:43,330 Yok Aslı Bey yok. Hep beraber yanıldı biz de. 233 00:20:43,730 --> 00:20:45,110 Ama kabahat bende. 234 00:20:45,730 --> 00:20:49,370 Torunla kıyamaz ne yapar ne eder göndermez diye düşündüm hep. 235 00:20:50,010 --> 00:20:54,870 Bugün bizi bir araya toplayınca ümitlenmiştim. Ben artık çekiliyorum her 236 00:20:54,870 --> 00:20:58,290 Cenk 'e bırakıyorum der diye düşünmüştüm. Ama o ne yaptı? 237 00:20:58,610 --> 00:21:01,510 Tuttu getirdi kızın birini her şeyini ona bıraktı. 238 00:21:03,530 --> 00:21:04,530 Şuna bak ya. 239 00:21:04,750 --> 00:21:09,130 Oturmuş o şeytanla muhabbet ediyorlar baş başa. Kız da ne arzu ne yüzsüz ne 240 00:21:09,130 --> 00:21:10,790 utanmazmış ya. Kovdum gitmiyor. 241 00:21:11,010 --> 00:21:12,070 Ya niye utansın? 242 00:21:12,430 --> 00:21:15,570 Mirasa konacak niye utansa ki? O kadar kolay değil. 243 00:21:17,030 --> 00:21:20,270 Bütün hukuki inceleme ve araştırmanın başında bizzat olacağım. 244 00:21:20,930 --> 00:21:22,510 Merak etmeyin sizin yanınızdayım. 245 00:21:22,850 --> 00:21:23,850 Azmi Bey. 246 00:21:24,050 --> 00:21:29,330 Lütfen ne olur bir silah yapın. Yani ben bütün hayatımı bu servet avcısı kızın 247 00:21:29,330 --> 00:21:32,910 ellerine teslim edemem. En başta buna ben izin vermem Serap Hanım. 248 00:21:33,390 --> 00:21:34,630 Sadece sizin için değil. 249 00:21:35,330 --> 00:21:39,030 Çelen çatısı altında verdiğim tüm emekler için ve vefa için. 250 00:22:08,040 --> 00:22:10,280 Arda neredesin sen? Kıyamet kopuyor evde. 251 00:22:10,700 --> 00:22:11,700 Alo. 252 00:22:12,020 --> 00:22:14,320 Ben Arda 'nın arkadaşıyım. 253 00:22:15,760 --> 00:22:18,600 Biz ambulanstayız. Hastaneye gidiyoruz şu anda. 254 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 Ne? 255 00:22:21,380 --> 00:22:22,380 Ne oldu? 256 00:22:24,040 --> 00:22:25,040 Arda! 257 00:22:33,420 --> 00:22:37,500 Şimdi doğru eve git. Hiçbir şey düşünme. Her şey çok iyi oldu. 258 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Sağ olun hocam. 259 00:22:39,540 --> 00:22:41,100 Yarın da işe başlarsın. 260 00:22:41,920 --> 00:22:43,040 Teşekkür ederim. 261 00:22:47,420 --> 00:22:49,520 Ah oğlum Arda! 262 00:22:53,540 --> 00:22:54,540 Serap! 263 00:22:56,740 --> 00:22:58,520 Hocam hastanelik oldu. 264 00:22:59,200 --> 00:23:00,920 Mahvolduk tayinde hepimiz. 265 00:23:02,140 --> 00:23:04,280 Azmi ne hastanesi? Ne oluyor? 266 00:23:04,720 --> 00:23:06,100 Bilmiyorum. Toma'daymış. 267 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Çeker teyze. 268 00:23:16,260 --> 00:23:17,400 Çeker teyze. 269 00:23:18,360 --> 00:23:20,160 Çeker teyze iyi değilsin sen. 270 00:23:20,600 --> 00:23:22,360 İyiyim. Gayet iyiyim. 271 00:23:22,800 --> 00:23:24,440 İyiyim. Hasan. 272 00:23:25,060 --> 00:23:26,080 Arabayı hazırla. 273 00:23:26,520 --> 00:23:28,840 Beni ağırlama git. Tamam. Tamam hanımlar. 274 00:23:29,040 --> 00:23:31,140 Belki sen de ayakkabının uçağına git. 275 00:24:05,740 --> 00:24:08,560 Can vazgeçer mi can? 276 00:24:08,840 --> 00:24:12,820 Kolaydır dile, söylesen bile. 277 00:24:13,520 --> 00:24:20,500 Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki kalp. Kolaysa 278 00:24:20,500 --> 00:24:23,320 sök at, işler derine. 279 00:24:24,020 --> 00:24:29,540 Sor, bir kafesteki kuş misali 280 00:24:29,540 --> 00:24:32,020 gökyüzü görmez. 281 00:24:32,750 --> 00:24:37,710 Maviye hatretken aşk gölgeşe döken 282 00:24:37,710 --> 00:24:44,350 kurulmamış sözler yerine sen 283 00:24:44,350 --> 00:24:48,490 yalnızlığına suskunlar. 284 00:25:02,380 --> 00:25:03,400 Can bak yaralı. 285 00:25:04,160 --> 00:25:06,340 Kanar bu kalp ertende. 286 00:25:06,620 --> 00:25:08,340 Böylesi bir acı. 287 00:25:08,580 --> 00:25:10,860 Ağır gelirmiş ömre. 288 00:25:11,080 --> 00:25:12,960 Değse bile haram. 289 00:25:13,660 --> 00:25:15,900 Güzelliğine vazgeçmezsin. 290 00:25:16,160 --> 00:25:17,980 Kalp dertleri. 291 00:25:18,400 --> 00:25:21,800 Anne abim. Abim var ya çabuk. Haber vermemiz lazım. 292 00:25:23,140 --> 00:25:25,900 Kıvam kaldı bende. Her bir savaştan. 293 00:25:27,080 --> 00:25:30,460 Çıkmışsın tahtalim. Hor gibi ateşe. 294 00:25:33,800 --> 00:25:35,120 Altyazı M .K. 295 00:26:29,710 --> 00:26:30,710 Yok duymuyor. 296 00:26:31,310 --> 00:26:34,350 Tüm uçağa binecek, hepten kapatacak telefonla. 297 00:26:35,030 --> 00:26:39,250 Şey, mesaj at, mesaj at. Daha uçağa kalkmasana mutlaka görürüm. 298 00:27:46,830 --> 00:27:47,830 Kahve alsa oldu vallahi. 299 00:27:52,070 --> 00:27:53,150 Cenk gidiyor burada. 300 00:27:54,290 --> 00:27:55,290 Öngel olamadım. 301 00:27:55,930 --> 00:27:57,990 Pasaportumu almaya kalkmamı düşürdükçeydi zaten. 302 00:27:58,890 --> 00:28:00,650 Söyle bir şey diyeyim mi? Boşuna üzülüyorsun. 303 00:28:01,230 --> 00:28:04,470 Babaannesi para filan yollamayacak ona. O da tıpış tıpış buraya geri dönecek. 304 00:28:05,190 --> 00:28:06,189 Çalışacağım dede. 305 00:28:06,190 --> 00:28:07,710 Tabii çalışır. 306 00:28:08,210 --> 00:28:11,930 Burada kurulu düzen var, iş var. Burada çalışmayan adam gidecek orada... ...üç 307 00:28:11,930 --> 00:28:15,130 beş kuruş el alemin altında çalışacak. Tamam bırak Allah aşkına. 308 00:28:15,450 --> 00:28:16,450 Gelir o. 309 00:28:17,090 --> 00:28:18,090 Bilmiyorum. 310 00:28:18,890 --> 00:28:20,570 Belki de ayakta kalmayı başarır. 311 00:28:21,430 --> 00:28:23,670 Zaten bu aralar ortada olmadığı iyi oldu. 312 00:28:27,510 --> 00:28:28,510 Neden? 313 00:28:30,470 --> 00:28:32,990 Sen bu Azra ile Cenk 'in tanışmadığına emin misin? 314 00:28:33,370 --> 00:28:35,230 Yok. Ben eminim. 315 00:28:35,470 --> 00:28:36,650 Niye sordun ki? 316 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Ne bileyim. 317 00:28:39,190 --> 00:28:42,290 Azra Feride Hanım 'ın yanında böyle büyük torpille işe girmiş. 318 00:28:42,690 --> 00:28:44,950 Aa! Evet? Azra! 319 00:28:46,590 --> 00:28:47,590 Şaşırdım şimdi. 320 00:28:47,730 --> 00:28:48,870 Kimmiş torpili peki? 321 00:28:50,530 --> 00:28:51,550 Ne bileyim. 322 00:28:51,790 --> 00:28:56,930 Senin bu kadar zamanda başaramadığın şeyi iki günde başardık. Yok yani öyle 323 00:28:56,930 --> 00:28:57,930 benim haberim olurdu. 324 00:28:58,870 --> 00:28:59,870 Allah Allah. 325 00:29:00,570 --> 00:29:02,870 Belki yeni gelişmedir o yüzden söylememiştir. 326 00:29:03,090 --> 00:29:05,570 Arayayım da arasın. Arama arama. 327 00:29:06,370 --> 00:29:09,410 Görüşürsünüz nasılsa. Bekle bakayım anlatacak mı? 328 00:29:32,650 --> 00:29:35,330 Arkana bile bakma. Ama şunu da unutma. 329 00:29:35,550 --> 00:29:39,190 Belki bir gün diye feda ettiklerin... ...bir kere döndüğünde burada 330 00:29:39,190 --> 00:29:40,190 olmayabilirler. 331 00:29:58,870 --> 00:30:00,770 Kardeşin ölüyor Cenk. Arda komada. 332 00:30:08,490 --> 00:30:09,530 Anne ne oldu Arda 'ya? 333 00:30:10,370 --> 00:30:12,230 Ya kolum yetmezdi. 334 00:30:13,270 --> 00:30:17,330 Nefes alamıyormuş yavrum. Şimdi geldik hastaneye. 335 00:30:49,360 --> 00:30:50,760 Maşallah Türk gibisin. 336 00:30:51,160 --> 00:30:53,060 Kendime iyi bakıyorum kızım. 337 00:30:53,380 --> 00:30:55,620 Her gün sporumu yapıyorum. 338 00:30:56,800 --> 00:30:58,640 Gözlerimi açıp kapıyorum. 339 00:30:59,120 --> 00:31:00,860 Bir de çenem var. 340 00:31:01,100 --> 00:31:02,400 Hiç durmuyor. 341 00:31:03,120 --> 00:31:04,900 Bu sene yaşarım. 342 00:31:05,180 --> 00:31:06,400 Ölmeme var. 343 00:31:06,760 --> 00:31:09,280 Öyle deme Allah gidinden versin. 344 00:31:10,080 --> 00:31:13,620 Ali 'nin düğününde gerdan kırıp oynayacağım. 345 00:31:14,280 --> 00:31:15,380 Hatta söyle ya. 346 00:31:15,600 --> 00:31:18,300 Saatin pilini çıkartırdım. 347 00:31:18,830 --> 00:31:21,410 Onun için zamanım durdu kafam. 348 00:31:22,030 --> 00:31:25,210 Kimseye bir şey demem. Demem demem. 349 00:31:26,050 --> 00:31:27,750 İlahi Hüsniye teyze. 350 00:31:29,170 --> 00:31:32,670 Ben şimdi bu senin bütün ilaçlarını bizim aile hekimine yazdıracağım. 351 00:31:33,730 --> 00:31:37,270 Ama iğneyi tamam artık eleye döndüm. 352 00:31:37,510 --> 00:31:42,550 Su içemiyorum gönülden suyla. Bitti zaten iğnelerin merak etme sen. 353 00:31:43,510 --> 00:31:46,510 Aha geldi damat resim. 354 00:31:49,390 --> 00:31:50,390 Ali 'ciğim. 355 00:31:50,530 --> 00:31:54,650 Bak ben sana ne diyeceğim. Benim bir tane yakın bir arkadaşımın... ...senden 356 00:31:54,650 --> 00:31:58,550 biraz büyük bir oğlu var. O bana geldi de. Bir gün seni bize götüreyim ha. 357 00:31:58,550 --> 00:31:59,590 Birlikte oynarsınız. 358 00:32:01,570 --> 00:32:03,530 Niye ağzını büzüyorsun öyle? 359 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 Hayret. 360 00:32:05,050 --> 00:32:06,450 Gider oynarsın işte. 361 00:32:07,370 --> 00:32:09,050 Neyse bana müsaade artık. 362 00:32:09,830 --> 00:32:11,130 Müsaade senin kızım. 363 00:32:11,390 --> 00:32:12,750 Sağ olasın. Müsaade. 364 00:32:22,800 --> 00:32:24,260 İyi akşamlar. İyi akşamlar. 365 00:32:30,120 --> 00:32:31,580 Alo Fatma. 366 00:32:31,960 --> 00:32:33,240 Geliyorum hemşeriler. 367 00:32:33,560 --> 00:32:37,140 İyi tamam. Bir markete uğrar gelirim. 368 00:32:37,420 --> 00:32:38,820 Hadi görüşürüz. 369 00:33:03,180 --> 00:33:04,180 Gizeli oğlum. 370 00:33:05,300 --> 00:33:07,060 Sen acıktın mı? 371 00:33:07,960 --> 00:33:09,480 Yemek yapayım mı sana? 372 00:33:12,540 --> 00:33:13,540 Börek. 373 00:33:15,480 --> 00:33:16,480 Börek. 374 00:33:17,140 --> 00:33:20,040 Yapayım, yapayım annem. Neli istersin? 375 00:33:20,740 --> 00:33:24,800 Kıymalı, patatesli, peynirli. Gönül böreği. 376 00:33:25,520 --> 00:33:26,660 Gönül mü? 377 00:33:39,536 --> 00:33:40,536 Zeytin. 378 00:33:42,470 --> 00:33:43,590 Zeytin. 379 00:33:44,650 --> 00:33:47,630 Zeytin. Zeytinli mi yapayım? 380 00:33:48,490 --> 00:33:50,650 Tamam. Zeytinli. 381 00:34:11,850 --> 00:34:13,290 Meryem iyi kızdı. 382 00:34:13,790 --> 00:34:16,850 Sağlık ocağı hemşiresi. Her hafta gelir. 383 00:34:17,250 --> 00:34:18,489 İlacımı verir. 384 00:34:19,050 --> 00:34:20,989 Tansiyonumu ölçüp biçip gider. 385 00:34:21,389 --> 00:34:22,389 Sağ olsun. 386 00:34:23,030 --> 00:34:25,510 Ayşe abla geldi değil mi? Yedirdi yemeğini. 387 00:34:25,770 --> 00:34:27,610 Bak açsan hazırlayayım bir şeyler hemen. 388 00:34:27,830 --> 00:34:29,170 Geldi yedirdi gitti. 389 00:34:29,750 --> 00:34:35,550 Evde karnıyarık yapmış. Hiç beğenmedim. Hiç güzel olmamış. Sen şimdi Fatma 'ya 390 00:34:35,550 --> 00:34:38,810 onu bunu bırak da ne oldu anlat bakayım. Kıyamet koptu mu? 391 00:34:39,630 --> 00:34:43,159 Koptu. Hem de ne kıyamet koptu. Sarsıldı herkes. 392 00:34:44,780 --> 00:34:46,500 Miras gibi sandılar. 393 00:34:47,120 --> 00:34:49,060 Göbek atacak halleri yoktu ya. 394 00:34:49,280 --> 00:34:50,760 Yoktu tabii yoktu da. 395 00:34:51,840 --> 00:34:53,260 Asıl daha kötüsü. 396 00:34:53,699 --> 00:34:55,639 Şeker teyzenin torunu Cenk. 397 00:34:55,960 --> 00:34:58,540 O benim arkadaşım. Tanıyorum. 398 00:34:58,880 --> 00:34:59,880 Deme kız. 399 00:35:01,320 --> 00:35:03,700 İşte bak bu hiç iyi olmamış. 400 00:35:05,160 --> 00:35:08,120 Hayta Cenk. Seni de buldu demek ki. 401 00:35:08,700 --> 00:35:10,400 Çok kızdı bana Hüsniye teyze. 402 00:35:10,640 --> 00:35:15,080 Yüzündeki hayal kırıklığını görmen lazımdı. Belki ben hiç kalkışmamalıydım 403 00:35:15,080 --> 00:35:17,240 bir oyuna. Nereden bilecektin be kızım? 404 00:35:17,600 --> 00:35:22,700 Üzülme. İleride senin ona iyilik yaptığını anlayacak nasılsa. 405 00:35:23,300 --> 00:35:26,400 Ama Feride'm biraz rahatlamıştır. 406 00:35:26,840 --> 00:35:31,360 Ah kahrının kederini içine akıtmaktan mahvoldu kadın. 407 00:35:32,380 --> 00:35:35,660 Onları iyice korkutunca sevmiş. 408 00:35:36,360 --> 00:35:40,520 Sevindi, sevindi sevinmesine ama... ...sevince kursağında kaldı. 409 00:35:47,000 --> 00:35:50,620 Azmi Bey, neyi bekliyoruz Allah aşkına? Niye kimse bize söylemiyor? 410 00:35:50,840 --> 00:35:53,340 Doktor geleceğim dedi, birazdan gelip bilgi verir. 411 00:35:59,120 --> 00:36:02,480 Hanımım... ...tansiyonumuza bir baktırsaydık. 412 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 Nasıl Arda? 413 00:36:15,480 --> 00:36:16,480 Nasıl? 414 00:36:18,220 --> 00:36:20,200 İyi ki geldin Zeynep. 415 00:36:21,440 --> 00:36:22,440 Arda mısın? 416 00:36:23,260 --> 00:36:25,300 Sonum zorluğu çekiyormuş Arda. 417 00:36:26,060 --> 00:36:27,700 Ben uzaktan geldim. 418 00:36:27,980 --> 00:36:30,700 Yatıyordu öyle nefes alamıyordu. Ölü gibi yatıyordu. 419 00:36:31,100 --> 00:36:34,280 Müdahale ediyorlar. Sakin olalım. Doktor gelip bilgi verecek. 420 00:36:43,190 --> 00:36:44,310 sonuçtan şüpheleniyorlar. 421 00:36:46,470 --> 00:36:48,930 Ne diyorsun? Neden Arda yapmaz öyle bir şey? 422 00:36:50,690 --> 00:36:53,510 Getiren kız arkadaşı öyle bir şeyler anlatmış doktora. 423 00:36:56,070 --> 00:36:58,510 Arda ne yaptın sen abicim? Ne yaptın ya? 424 00:37:03,210 --> 00:37:04,490 Ben de inanamadım. 425 00:37:25,550 --> 00:37:26,730 Ne diyor doktor? 426 00:37:28,570 --> 00:37:30,090 Doktorların söylediğine bakılırsa. 427 00:37:32,510 --> 00:37:34,150 Müşterici. Şaka yapıyorsun. 428 00:37:35,330 --> 00:37:39,850 Benim kardeşim nasıl böyle bir tuzağa düşer? Ben nasıl fark etmem anlamıyorum. 429 00:37:49,590 --> 00:37:52,530 İlk müdahaleyi yaptık. Hastamız müşahede altında. 430 00:37:52,830 --> 00:37:54,710 Doktor bey ben kardeşimi görmek istiyorum. 431 00:37:55,380 --> 00:37:56,840 Müşadeye hasta yakını almıyoruz. 432 00:37:57,140 --> 00:38:01,260 Doktor Bey. Ben kardeşim işimi de görmek istiyorum. Lütfen bak. Rica ediyorum. 433 00:38:02,560 --> 00:38:04,280 Peki. Ama çok kısa lütfen. 434 00:38:04,620 --> 00:38:05,800 Tamam. Gelin benimle. 435 00:38:10,260 --> 00:38:11,260 Tamam. 436 00:38:11,960 --> 00:38:15,620 Arda çok boşta biliyorsun. Kendini toparlayacak. Hadi gel. 437 00:39:02,400 --> 00:39:03,560 Yakıştı mı bu sana için? 438 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 Hadi kalk. 439 00:39:19,860 --> 00:39:21,300 Kalk, tekrar kapı tutalım. 440 00:39:24,500 --> 00:39:26,060 Sen ne biçim abisin de. 441 00:39:26,580 --> 00:39:28,320 Sen ne biçim kardeşsin de. 442 00:39:31,140 --> 00:39:32,860 Korktun de, kaçtın de. 443 00:39:44,620 --> 00:39:46,160 Ben her şeyden korkmam. 444 00:39:54,520 --> 00:39:57,640 Sadece size daha fazla hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum. 445 00:40:01,740 --> 00:40:03,540 Affet benim bu yaptığım hiç yok şimdi daha. 446 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Hiç yok. 447 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Bu sen değil. 448 00:40:09,520 --> 00:40:11,980 İçine çıktığın o senin yer bitirir. 449 00:40:21,720 --> 00:40:23,120 Ben de hatalar yapıyorum. 450 00:40:25,040 --> 00:40:27,320 Kendimi affedemediğim o kadar çok şey var ki. 451 00:40:32,520 --> 00:40:33,620 Babam nasıl öldü biliyor musun? 452 00:40:40,700 --> 00:40:41,340 Ben 453 00:40:41,340 --> 00:40:48,520 daha 454 00:40:48,520 --> 00:40:49,520 yeni doğmuştum. 455 00:40:50,720 --> 00:40:52,200 Annemle hastanedeydim. 456 00:40:52,900 --> 00:40:56,820 Ben de oyuncak eğitip durdum artık. Benim kıskandım nedir bilmiyorum. 457 00:40:59,340 --> 00:41:00,880 Sonra babam aldı beni. 458 00:41:01,450 --> 00:41:02,850 Önce kalmaya gittik. 459 00:41:11,910 --> 00:41:13,990 Sonra hatta ne geri dönüyorduk. 460 00:41:38,320 --> 00:41:40,660 Melis ile sen de benim yüzümden babası kaldın. 461 00:41:41,520 --> 00:41:44,460 Ben hayatımın en büyük korkusunu o gün yaşadım işte. 462 00:41:45,600 --> 00:41:48,380 O günden sonra korku benim temtime bile uğramadı. 463 00:41:51,400 --> 00:41:54,440 İçimdeki bu suçluluk duygu söyleyip duruyorum işte. 464 00:42:02,220 --> 00:42:05,120 Sen o gün bana kızmakta o kadar haklıydın ki Hatice. 465 00:42:08,840 --> 00:42:10,900 Ben senin için hiç güçlü bir abi olamadım. 466 00:42:12,460 --> 00:42:14,400 Tam bir hayal kırıklığı oldum. 467 00:42:28,540 --> 00:42:29,540 Abi... 468 00:43:02,620 --> 00:43:05,540 Ben de ne yapacağımı bilemedim. 469 00:43:07,020 --> 00:43:08,320 Zırlama artık be kızım. 470 00:43:08,640 --> 00:43:13,140 Herkes seni düşman bellemişken hastaneye koşacak halin yoktu ya. 471 00:43:13,700 --> 00:43:17,040 O şeker teyzemin bana çok ihtiyacı vardı o anda biliyorum. 472 00:43:18,240 --> 00:43:20,440 Gitmen doğru olmazdı. 473 00:43:20,800 --> 00:43:22,880 Büsbütün üstüne gelirlerdi. 474 00:43:23,340 --> 00:43:29,100 Ha bak Feride 'nin cadı bir torunu var ki Melis. 475 00:43:29,320 --> 00:43:32,560 Senin orada saçını başını yoklardı vallahi. 476 00:43:33,000 --> 00:43:35,460 Cenk de tam gidecek zamanı buldu. 477 00:43:36,140 --> 00:43:38,840 Kardeşin ona en çok ihtiyacı olduğu zaman da gitti. 478 00:43:39,640 --> 00:43:41,640 Genelde. Verir değil. 479 00:43:42,500 --> 00:43:45,180 İstiyorsan. İçin rahat edecekse. 480 00:43:46,260 --> 00:43:49,640 Öyle mi dersin? Durduğun hata. 481 00:43:50,820 --> 00:43:52,020 Doğru söylüyorsun. 482 00:43:58,660 --> 00:43:59,940 Arda kendine geldi. 483 00:44:05,360 --> 00:44:06,580 Azra kızım. 484 00:44:07,380 --> 00:44:09,320 Arda'm kendine geldi çok şükür. 485 00:44:10,480 --> 00:44:12,400 Yok yok merak etme. 486 00:44:12,840 --> 00:44:14,120 Ben iyiyim kızım. 487 00:44:14,320 --> 00:44:19,220 Çok şükür. Çok geçmiş olsun hepinize. Benim için de geçmiş olsun de. 488 00:44:19,820 --> 00:44:22,760 Bak Hüsniye teyze çok geçmiş olsun diyor. 489 00:44:23,740 --> 00:44:29,620 Şeker teyze. Cenk 'in Arda 'nın durumundan haberi oldu mu? Cenk geri 490 00:44:29,820 --> 00:44:31,620 Annesi son anda haber vermiş. 491 00:44:31,860 --> 00:44:33,540 Oh çok sevindim. 492 00:44:34,730 --> 00:44:36,950 Yani sizin adınıza çok sevindim. 493 00:44:38,550 --> 00:44:40,590 Tamam. Tamam. Görüşürüz. 494 00:44:44,010 --> 00:44:45,210 Herkes çok iyiymiş. 495 00:44:45,650 --> 00:44:48,590 Cenk 'in de haberi olmuş son anda. Annesi aramış gelmiş. 496 00:44:49,030 --> 00:44:50,030 İyi bari. 497 00:44:52,930 --> 00:44:53,930 Nereye? 498 00:44:55,290 --> 00:44:56,290 Ben mi? 499 00:45:05,710 --> 00:45:08,030 Yok yok kendimi daha iyi hissediyorum doktor bey. 500 00:45:09,050 --> 00:45:11,290 Tamam salı günlüğü görüşme benim için de uygun. 501 00:45:11,610 --> 00:45:12,990 Gelirim görüşürüz. 502 00:45:14,350 --> 00:45:15,630 Tamam kendime iyi bakarım. 503 00:45:16,850 --> 00:45:17,850 Hoşçakalın. 504 00:46:05,800 --> 00:46:07,020 Kahven hayatım. 505 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 Teşekkürler. 506 00:46:16,820 --> 00:46:22,260 Ee nedir bu böyle saatlerde içinden çıkamadığın hesap? Yeni inşaatın 507 00:46:23,200 --> 00:46:27,200 Masraflar. Bu defa ipin ucu biraz kaçmış galiba. 508 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 E normal tabii. 509 00:46:28,920 --> 00:46:32,060 Üç günde tanıdığın adama kasa emanet edersen böyle olur. 510 00:46:32,440 --> 00:46:34,820 Bu konuda seni uyarmıştım hatırlatırım. 511 00:46:35,340 --> 00:46:38,680 Ya Hülya, adamı tanıyorum. Para götürecek biri değilim. 512 00:46:39,240 --> 00:46:42,420 İşçilik masrafları biraz fazlalaşmış. Sıkıntı orada. 513 00:46:43,740 --> 00:46:47,520 Mesutcuğum. Bak ikinci bir batığa kaldıramayız. 514 00:46:47,940 --> 00:46:50,400 Hem bu sefer annemler kuş bile vermez. 515 00:46:50,740 --> 00:46:51,740 Biliyorsun. 516 00:46:55,340 --> 00:46:58,300 Biliyorum Hülya 'cığım. Biliyorum. İyi. 517 00:46:59,800 --> 00:47:00,800 Anne. 518 00:47:01,280 --> 00:47:05,940 Tamam. Melis 'le konuştum ben şimdi. Arda iyiymiş gayet. İyi bari sevindim. 519 00:47:06,300 --> 00:47:10,600 O zaman ben yarın Serap 'a bir geçmiş olsun 'a gideyim. Git git hayatım. Ayıp 520 00:47:10,600 --> 00:47:12,320 olmasın. Ben de mi gelsem anne? 521 00:47:12,540 --> 00:47:15,780 Yok. Ben önden gideyim. Hem Serap 'la konuşacaklarım var. 522 00:47:16,040 --> 00:47:17,320 Sen sonra gidersin tamam? 523 00:47:17,580 --> 00:47:18,580 Tamam. 524 00:47:21,160 --> 00:47:22,540 Bunu saymam ama artık. 525 00:47:22,900 --> 00:47:24,580 Kendi odama da beklerim oturmaya. 526 00:47:25,210 --> 00:47:29,470 Ya bak ya. Herkes korkuttum demiyor da dalga geçiyor bizle bak. 527 00:47:29,710 --> 00:47:33,090 Her akşam odana oturmaya geleceksin bana böyle. Tepsiyle çaylar getireceksin. 528 00:47:33,410 --> 00:47:37,330 Bu sezonu unutursan var ya eskisi gibi beni kovarsan fena buluşuruz. 529 00:47:37,570 --> 00:47:38,570 Ya aşk olsun abla. 530 00:47:38,710 --> 00:47:40,190 Ben seni ne zaman kovdum ki? 531 00:47:40,810 --> 00:47:45,810 Tamam öyle birkaç kere geldiğinde kafana terlik, yastık, kitap falan atmış 532 00:47:45,810 --> 00:47:47,330 olabilirim ama onlar da sayılır yani. 533 00:47:49,630 --> 00:47:50,630 Abi. 534 00:47:51,170 --> 00:47:53,190 Senin uçak kaçtı. Onu ne yapacağız? 535 00:47:53,710 --> 00:47:57,170 Ben çoğu kucak kaçırdım be oğlum. Bir tane de senin için gitsin, ne yapalım? 536 00:48:02,450 --> 00:48:04,850 Keşke babaannemi de çağırsa. Bir kere o da gelseydi. 537 00:48:05,290 --> 00:48:08,910 Babaannemle öyle uzakta uzakta oturmuşsun. Hani son beş gittim ben? 538 00:48:08,910 --> 00:48:09,910 kıymetlendim? 539 00:48:12,850 --> 00:48:14,310 Sen ne söylesin? 540 00:48:15,010 --> 00:48:16,670 Nazar boncuğumsun benim. 541 00:48:22,880 --> 00:48:24,020 Allah korusun seni. 542 00:48:24,320 --> 00:48:25,320 Hepiniz. 543 00:48:32,480 --> 00:48:34,640 Pardon. Bir bakar mısınız? 544 00:48:37,380 --> 00:48:40,060 Ben Arda 'nın arkadaşı Ceyda. 545 00:48:40,740 --> 00:48:42,520 Onu hastaneye ben getirdim. 546 00:48:43,340 --> 00:48:44,820 Annemi arayan sendin galiba. 547 00:48:47,160 --> 00:48:51,480 Çok, çok üzgünüm ben. Ona bir şey olacak diye çok korktum. 548 00:48:54,030 --> 00:48:55,610 Doktora bir şeyler söylemişsin. 549 00:48:56,570 --> 00:48:57,570 Doğru mu? 550 00:49:00,050 --> 00:49:01,810 Ben kendimi affedemiyorum. 551 00:49:02,070 --> 00:49:04,930 Ona engel olmalıydım. Bir şey yapmalıydım. 552 00:49:06,390 --> 00:49:08,230 Ondan başka kimsem yok benim. 553 00:49:10,990 --> 00:49:13,450 Arda iyi olacak. Merak etme tamam mı? 554 00:49:14,150 --> 00:49:15,150 Benim suçum. 555 00:49:15,370 --> 00:49:19,070 Benim suçum çok üzgünüm. Gerçekten çok üzgünüm. Ben ne yapacağımı bilmiyorum. 556 00:49:20,060 --> 00:49:24,240 O benim tek arkadaşım, tek yakınım. Ondan başka kimsem yok ki benim. 557 00:49:25,060 --> 00:49:26,060 Gel bakalım. 558 00:49:26,520 --> 00:49:27,520 Gel otur şöyle. 559 00:49:33,760 --> 00:49:34,960 Arda 'nın halini görüyorsun. 560 00:49:35,220 --> 00:49:37,800 Nasıl ölümcül bir tuzağın içinde olduğumuzu görüyorsun. 561 00:49:38,640 --> 00:49:43,280 Bu illet insanı yok ya. 562 00:49:45,040 --> 00:49:46,500 Ne zamandır kazanıyorsunuz? 563 00:49:47,540 --> 00:49:48,540 Yeni daha. 564 00:49:49,400 --> 00:49:50,400 Yazık değil mi peki? 565 00:49:52,000 --> 00:49:54,280 Bak Arda 'nın yerinde sen de olabilirdin şu an. 566 00:49:54,620 --> 00:49:57,240 Ya da ne bileyim ikiniz için daha kötü şeyler de olabilirdi. 567 00:50:00,080 --> 00:50:01,540 Ki bundan sonra ne olacak? 568 00:50:03,240 --> 00:50:04,400 Okulunuz öğrenecek bunu. 569 00:50:05,140 --> 00:50:06,460 Öğretmenleriniz ailenizi arayacak. 570 00:50:06,780 --> 00:50:08,000 Ne diyeceksin onlara? 571 00:50:10,580 --> 00:50:12,700 Babam ben daha çocukken annemden ayrılmış. 572 00:50:14,220 --> 00:50:15,860 Hiç aramadı beni ondan sonra. 573 00:50:17,500 --> 00:50:18,640 Annem de yurt dışında. 574 00:50:21,610 --> 00:50:22,790 Arada gelip gidiyor. 575 00:50:23,570 --> 00:50:24,650 Bunda olmaz ki. 576 00:50:28,810 --> 00:50:30,610 Hep yalnızdım ben biliyor musun? 577 00:50:31,730 --> 00:50:32,890 Hep arda işte. 578 00:50:35,030 --> 00:50:36,930 Onun kocaman bir ailesi var. 579 00:50:38,750 --> 00:50:41,190 Ablası. Senin gibi bir abisi. 580 00:50:45,430 --> 00:50:47,070 Neden bu sözü anlıyor musun? 581 00:50:50,180 --> 00:50:52,360 Belki de daha çok destek olmalısınız ama. 582 00:50:54,440 --> 00:50:55,740 Artı çok iyi bir çocuk. 583 00:50:56,940 --> 00:50:57,940 Gerçekten. 584 00:51:04,300 --> 00:51:05,600 Onu görebilir miyim? 585 00:51:07,880 --> 00:51:08,880 Hayır Yeda. 586 00:51:10,900 --> 00:51:14,720 Onu bu çevreden uzak tutmaktan... ...yine dinleyecek. 587 00:51:15,720 --> 00:51:16,740 Una izin ver ama. 588 00:51:21,290 --> 00:51:24,150 Bence sen de profesyonel yardım olmalısın Ceyda. 589 00:51:24,750 --> 00:51:28,290 Anneni söyleyebilirsin bunu. Ya da ne bileyim öğretmenini söyleyebilirsin. 590 00:51:28,570 --> 00:51:30,330 Onlar bu konuda yardım edecektir sana. 591 00:51:32,330 --> 00:51:34,030 Hiç mi göremeyeceğim Arda 'yı? 592 00:51:34,330 --> 00:51:36,930 Eğer ben buna izin verirsem Arda 'yı indirmeyecektir. 593 00:51:37,250 --> 00:51:39,470 Ve ben buna bir ağabey olarak isim veririm. 594 00:51:39,670 --> 00:51:40,670 Anlıyorsun değil mi? 595 00:51:41,850 --> 00:51:46,490 Eğer sen gerçekten o çevreden kurtulursan, o illetten kurtulursan ve 596 00:51:46,490 --> 00:51:48,990 inanırsam arkadaşını kaybetmezsin Ceyda. 597 00:51:50,860 --> 00:51:52,620 Ama bunun için zamanlı ihtiyacın var. 598 00:51:53,280 --> 00:51:55,500 Hem Arda için hem kendin için bunu yapacaksın. 599 00:51:56,020 --> 00:51:57,020 Hımm. 600 00:52:14,760 --> 00:52:16,560 Rezimin yollarısını öpeyim. 601 00:52:28,170 --> 00:52:29,170 Sen ne arıyorsun burada? 602 00:52:29,970 --> 00:52:30,970 Kardeşi misin? 603 00:52:33,210 --> 00:52:34,610 Kardeşi dedin mi? İyi bilirim ben. 604 00:52:40,010 --> 00:52:41,010 Cenk bak. 605 00:52:55,980 --> 00:52:58,600 Ben kardeşimi ararken sen hep benim yanımda oldun. 606 00:53:00,300 --> 00:53:02,760 İzin ver de ben de şimdi senin yanında olayım. 607 00:53:09,720 --> 00:53:11,280 Durumu daha iyiymiş sanırım. 608 00:53:12,580 --> 00:53:14,760 İnşallah en yakın zamanda ayağa kalkar. 609 00:53:25,770 --> 00:53:26,770 Azmi Bey. 610 00:53:27,230 --> 00:53:32,030 Şu doktor konusunu ihmal etmeyin lütfen. Çünkü psikolojik destek önemli dediler. 611 00:53:32,210 --> 00:53:33,910 Merak etmeyin. İyi bir doktor bulacağım ben. 612 00:53:35,310 --> 00:53:37,750 Bir de şu Azra denen kızı... Aklımda. 613 00:53:39,550 --> 00:53:43,130 Bu arada herhangi bir sıkıntınız olursa ya da ihtiyacınız olursa lütfen beni 614 00:53:43,130 --> 00:53:44,150 arayın. Çok sağ olun. 615 00:53:44,430 --> 00:53:45,430 Tekrar geçmiş olsun. 616 00:53:45,610 --> 00:53:46,750 Sağ olun. İyi geceler. 617 00:53:49,210 --> 00:53:53,770 Annem. Hadi beklemeyin siz eve gitsin. Yok oğlum zaten bir gece kalırım ben. 618 00:53:54,170 --> 00:53:56,630 Anne, şu haline bak ağlamaktan ne hale geldin ya. 619 00:53:57,030 --> 00:53:58,450 Bak Melit de yorgun zaten. 620 00:53:58,710 --> 00:54:00,510 Hadi gidin, hadi Melit. Eve gideceğim. 621 00:54:02,330 --> 00:54:03,430 Canım oğlum benim. 622 00:54:04,490 --> 00:54:06,250 İyi ki yanımızda sarsan. 623 00:54:14,130 --> 00:54:15,510 Ne işe geldin sen? 624 00:54:16,290 --> 00:54:17,730 Hiç utanılan yok mu senin? 625 00:54:18,010 --> 00:54:19,010 Melit. 626 00:54:22,510 --> 00:54:23,950 Lütfen çıkıp gider misin buradan? 627 00:54:24,510 --> 00:54:27,890 Bak çocuğumun hiçbir şeyden haberi yok, onun huzurunu kaçırma boşuna. 628 00:54:30,490 --> 00:54:32,450 Feride Hanım 'ı görmeden hiçbir yere gittin anne. 629 00:54:43,830 --> 00:54:48,290 Yemek yaptırsaydım sana, bütün gün hiçbir şey yemedin yavrum. Yok babaannem 630 00:54:48,350 --> 00:54:50,470 zaten midem de bulanıyor. Teşekkür ederim, sağ ol. 631 00:54:54,670 --> 00:54:57,090 Ne oluyor dışarıda? Bilmem bak istersen. 632 00:55:05,050 --> 00:55:06,050 Yeter. 633 00:55:11,910 --> 00:55:12,970 Hastane burası. 634 00:55:13,230 --> 00:55:14,850 Ayrıca şu konu kapansın artık. 635 00:55:15,090 --> 00:55:18,450 Melis saygısızlığın lüzumu yok. Devam ettirme bu tavrını. 636 00:55:26,990 --> 00:55:27,990 Çok geçmiş olsun. 637 00:55:28,070 --> 00:55:34,310 Ben evde duramadım. Seni görmeye geldim. Ama keşke gelmeseymişim. Olsun. İyi 638 00:55:34,310 --> 00:55:36,530 ettin. Baba sıcaklar sana. 639 00:55:39,770 --> 00:55:41,710 Azra babaannem nereden dinliyor? 640 00:55:56,460 --> 00:55:59,800 İşler derine zor. 641 00:56:00,020 --> 00:56:06,740 Bir kafetteki kuş misali gökyüzü görmez. 642 00:56:07,160 --> 00:56:12,400 Maviye hasretken aşk gözyaşı döker. 643 00:56:13,620 --> 00:56:16,120 Kurulmamış sözler... 644 00:56:36,810 --> 00:56:42,970 Sanma ki yaralı, kanar bu kalp ertende. Böylesi bir acı, 645 00:56:42,970 --> 00:56:45,490 ağır gelirmiş ömre. 646 00:56:45,690 --> 00:56:51,790 Değse bile harap, güzelliğine vazgeçme. Hep sakal, hep 647 00:56:51,790 --> 00:56:53,410 tertemiz. 648 00:56:54,390 --> 00:57:00,530 Sanma ki yaralı, paramparça bu halin. Her bir savaştan 649 00:57:00,530 --> 00:57:05,070 çıkmışsın ta salim. Kor gibi ateşe. 650 00:57:35,080 --> 00:57:39,980 Altyazı M .K. 651 00:58:10,549 --> 00:58:13,730 Altyazı M .K. 652 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 Kız Feride. 653 00:58:46,780 --> 00:58:49,040 Bunlar tanışıyorlarmış Cenk 'le. 654 00:58:49,860 --> 00:58:52,860 Senin hayta da az değilmiş. 655 00:58:53,960 --> 00:58:55,960 Ben şunu mutfağa götüreyim. 656 00:59:01,720 --> 00:59:02,720 Tanışmasalardı iyi. 657 00:59:03,160 --> 00:59:04,160 Ne? 658 00:59:04,960 --> 00:59:05,960 Zor. 659 00:59:08,020 --> 00:59:10,180 Ben bir elimi üzmeyeyim. Tamam. 660 00:59:23,850 --> 00:59:24,850 Alo Tarık ne haber? 661 00:59:25,010 --> 00:59:26,770 İyi Cansu çalışıyorum sana ne haber? 662 00:59:27,190 --> 00:59:28,190 İyiyim ben de. 663 00:59:30,410 --> 00:59:35,210 Şey... Ya biz Cenk 'le çok iyi ayrılmadık da o yüzden arayamadım. Uçağa 664 00:59:35,210 --> 00:59:36,210 haberin var mı? 665 00:59:36,250 --> 00:59:37,970 Cansu Cenk bir yere gitmedi burada. 666 00:59:38,510 --> 00:59:41,190 Ne? E Tarık süper bir haber bu. 667 00:59:41,790 --> 00:59:44,310 Peki neden yani neden vazgeçip gitmekten? 668 00:59:44,750 --> 00:59:47,310 Arda uyuşturucu kamasına girdi. 669 00:59:47,750 --> 00:59:49,330 E o da haber alınca tabii. 670 00:59:50,590 --> 00:59:51,590 Evet evet. 671 00:59:56,010 --> 00:59:57,630 Bunlar da yine Cenk 'le mi ilgili yoksa? 672 00:59:58,610 --> 00:59:59,630 Feride Hanım 'la ilgili. 673 01:00:00,150 --> 01:00:01,690 Üstüne bir de Arda olay olunca. 674 01:00:02,270 --> 01:00:03,390 Ortalık karısı da senin. 675 01:00:03,750 --> 01:00:04,790 Evet sorma ya. 676 01:00:05,130 --> 01:00:07,450 Ama neyse ki Arda şimdi eve çıkartılacak. 677 01:00:08,410 --> 01:00:09,430 Anladım Tarık. 678 01:00:10,050 --> 01:00:12,150 Peki çok sağ ol. Konuşuruz o zaman sonra. 679 01:00:12,750 --> 01:00:13,970 Rica ederim görüşürüz. 680 01:00:27,460 --> 01:00:29,680 Anne. Geçmedin mi başının her seferine? 681 01:00:31,440 --> 01:00:33,720 İlaç içmekten midem deli ne pek. 682 01:00:34,720 --> 01:00:38,740 Bir hastaneye falan götüreyim ben seni. Yok oğlum bunu da doktor vermişti. 683 01:00:39,860 --> 01:00:42,720 Stresli korkuydu derken tansiyon fırlamış işte. 684 01:00:43,700 --> 01:00:47,240 Anne üzme artık bu kadar kendini ya. Arda toparlayacak. 685 01:00:48,800 --> 01:00:51,860 Üzmeyeyim. Uyuşturucu kullanmaya başlamış. 686 01:00:52,380 --> 01:00:54,080 Hastanede bir şey demedim ama... 687 01:00:55,150 --> 01:00:57,070 Çıkacağım bunun hesabını soracağım ondan. 688 01:00:57,730 --> 01:01:01,710 Ay ben bu acıyı hak edecek ne yaptım? Ne yaptım da yaşattın bana bunu? 689 01:01:02,010 --> 01:01:05,590 Anne şimdi böyle bir şey yapmayalım. Bak çocuğu tamamen kaybederiz. Üstüne 690 01:01:05,590 --> 01:01:08,730 gitmeyelim. Ben gidip sakin sakin konuşacağım şimdi. 691 01:01:09,390 --> 01:01:13,810 Psikolojik destek alırız. Sen de lütfen bu süreçte daha sabırlı ve anlayışlı 692 01:01:13,810 --> 01:01:18,470 davran. Dün köşe bucak temizlettim odasını. Aradım. Bir şey bulamadım. 693 01:01:22,130 --> 01:01:23,390 Renk atlatır değil mi? 694 01:01:25,280 --> 01:01:26,280 Atlatacak. 695 01:01:26,940 --> 01:01:29,680 Hep beraber yardım edeceğiz. Atlatacak tabii. 696 01:01:33,820 --> 01:01:35,580 Ben gidip bir konuşayım hatta. 697 01:01:57,040 --> 01:01:58,040 Nasıl oldun? 698 01:01:58,200 --> 01:01:59,980 İyi. İyi. 699 01:02:01,480 --> 01:02:02,480 Görelim. 700 01:02:04,340 --> 01:02:06,520 İyi. Gücün yerine gelmiş baya. 701 01:02:06,920 --> 01:02:10,360 Abi. Ya odada böyle biraz değişiklikler olmuş. 702 01:02:10,700 --> 01:02:12,120 Senin haberin var mı bundan? 703 01:02:14,600 --> 01:02:16,100 Dağınık adamsın oğlum işte. 704 01:02:16,400 --> 01:02:17,400 Toplamışlar ne güzel. 705 01:02:18,320 --> 01:02:19,320 Abi ne oluyor? 706 01:02:20,200 --> 01:02:21,540 Bir şey mi aradınız? 707 01:02:23,520 --> 01:02:24,520 Arda. 708 01:02:25,790 --> 01:02:28,170 Evde bir süre daha tedavini devam edecek biliyorsun. 709 01:02:30,570 --> 01:02:32,370 Evdekilerle doktorculuk oynuyoruz yani. 710 01:02:32,630 --> 01:02:34,990 Belki fablo hemşire mi oluyor içinde ne oluyor ben anlamadım. 711 01:02:35,350 --> 01:02:38,850 Oğlum bir süre daha tedavine devam edeceğiz işte. İlaçlarını canlı 712 01:02:39,510 --> 01:02:43,670 Bir de seni bu hale getiren çevreyle görüşmeyeceksin tabii. 713 01:02:45,790 --> 01:02:47,150 Kapıyı asma kilit aldınız mı? 714 01:02:48,090 --> 01:02:51,690 Şu yatağı da şöyle bir kafesle falan çevirseydiniz. Belki ben 715 01:02:51,750 --> 01:02:53,730 Bak beni kontrol altına almanız daha kolay olur öyle ha. 716 01:02:54,200 --> 01:02:55,200 Abartma be oğlum. 717 01:02:55,480 --> 01:02:56,760 Abi asıl siz abartmayın. 718 01:02:56,980 --> 01:02:57,980 Öyle hayat mı olur? 719 01:02:58,320 --> 01:03:00,660 Öyle hayat olmasın diye yapıyoruz zaten Arda. 720 01:03:02,060 --> 01:03:03,460 Bak yanında ben varım. 721 01:03:04,360 --> 01:03:05,500 Hadi dinlen sen de. 722 01:03:09,360 --> 01:03:10,760 Arda 'ya çok üzüldüm. 723 01:03:11,500 --> 01:03:14,320 İnşallah tekrar bulaşmaz kötü alışkanlıklarına. 724 01:03:15,640 --> 01:03:17,120 Psikolojik destek alacağım. 725 01:03:17,400 --> 01:03:19,760 Ailede de herkes üzerine düşeni yapacak. 726 01:03:20,200 --> 01:03:22,100 Gerekirse okulunu da değiştireceğiz. 727 01:03:22,780 --> 01:03:26,460 Bu gençleri, zehirleyenlerin canı çıka inşallah. 728 01:03:26,860 --> 01:03:28,400 Nereden yetmiyormuş gibi. 729 01:03:28,860 --> 01:03:30,920 Ah bir de bu geldi üstüne. 730 01:03:31,240 --> 01:03:34,040 Hepsi geçecek, ölecek inşallah. 731 01:03:34,420 --> 01:03:36,460 Ama zamanla, sabır. 732 01:03:37,120 --> 01:03:41,460 Yeter ki inandıklarım, güvendiklerim yanımda olsun, dik dursun. 733 01:03:42,640 --> 01:03:44,880 Ben hep yanındayım biliyorsun değil mi? 734 01:03:45,220 --> 01:03:46,380 Sağ ol kızım. 735 01:03:48,420 --> 01:03:49,940 Aileni gördüm işte. 736 01:03:50,380 --> 01:03:51,980 Hak verdin mi bana? 737 01:03:52,480 --> 01:03:53,760 ...cabamı anlayabildin mi? 738 01:03:55,020 --> 01:03:57,560 Anladım. Çok iyi anladım hem de. 739 01:04:07,400 --> 01:04:13,340 Sen şimdi... ...Cenk 'le arkadaşlığını şöyle etraflıca bir anlat hele. 740 01:04:13,560 --> 01:04:17,220 Sonra buradan beraber çıkıp yeni işine başlatacağım seni. 741 01:04:22,190 --> 01:04:25,350 Azmi Bey bu çok önemli. O kızın şeceresini istiyorum. 742 01:04:25,610 --> 01:04:28,430 Kimdir neyin nesidir bir bir öğrenin araştırın lütfen. 743 01:04:28,790 --> 01:04:31,270 Merak etmeyin araştıracağım hepsini öğreneceğim. 744 01:04:31,630 --> 01:04:35,150 Feride Hanım 'ın aklına girdiğine göre bir sebebi olmalı. Niyeti neymiş 745 01:04:35,150 --> 01:04:36,230 öğreneceğim merak etmeyin. 746 01:04:36,450 --> 01:04:38,190 Tabi canım niyeti belli zaten. 747 01:04:38,550 --> 01:04:42,410 O sahtekar maskesini bir düşürelim de Feride Hanım da nasıl bir tuzağın içinde 748 01:04:42,410 --> 01:04:43,410 olduğunu görsün artık. 749 01:04:45,050 --> 01:04:47,430 Tamam tamam iyi çalışmalar. 750 01:04:53,750 --> 01:04:54,729 Arda nasıl? 751 01:04:54,730 --> 01:04:55,730 Konuşabildin mi biraz? 752 01:04:56,550 --> 01:04:59,410 Bu kadar ilgi alakaya alışkın olmadığı için tepkili tabii. 753 01:04:59,770 --> 01:05:01,450 Ama merak etme, yumuşatırım ben onu. 754 01:05:02,250 --> 01:05:04,130 Sen de biraz anlayışlı davran bence. 755 01:05:04,790 --> 01:05:05,790 Tabii tabii. 756 01:05:06,890 --> 01:05:09,110 Böyle bir acıyı bir daha yaşamak istemem zaten. 757 01:05:12,750 --> 01:05:14,630 Merak etme, atlatıcı aklına. 758 01:05:15,670 --> 01:05:17,330 Renk, bir şey soracağım. 759 01:05:18,310 --> 01:05:21,930 Şu babaannenin eve getirdiği kız adı Azra mıydı neydi? 760 01:05:23,560 --> 01:05:25,200 Sen nereden tanımışsın o kızı? 761 01:05:38,480 --> 01:05:42,000 Kolay gelsin. Hoş geldiniz Feride Hanım. 762 01:05:42,580 --> 01:05:43,760 Hoş bulduk. 763 01:05:44,080 --> 01:05:45,340 Merhaba, kolay gelsin. 764 01:05:46,540 --> 01:05:50,680 Dize yenik çalışma arkadaşınızı tanıştırayım. Merhaba, Azra ben. 765 01:05:50,940 --> 01:05:51,940 Ben Tamit, hoş geldin. 766 01:05:52,990 --> 01:05:57,650 Mine, memnun oldum Azra. Ben de. Ben de Ferhat. Skept ederler. 767 01:05:58,410 --> 01:06:03,610 Azra Amerika'da aşçılık okudu. Ama bu demek değil ki sizden üstün benden 768 01:06:03,610 --> 01:06:06,470 torpilli. En aşağıdan başlayacağım. 769 01:06:06,710 --> 01:06:08,590 Mine sen kıyafetlerini ver. 770 01:06:08,870 --> 01:06:11,590 Ferhat Usta sen de ne iş yapacağını gösterirsin. 771 01:06:11,870 --> 01:06:13,950 Elbette. Size emanet at. 772 01:06:15,610 --> 01:06:16,670 Azra, kızım. 773 01:06:16,990 --> 01:06:19,890 Değerli oğuz. Çok teşekkür ederim Feride Hanım. 774 01:06:21,420 --> 01:06:22,560 Benim gitmem lazım. 775 01:06:22,840 --> 01:06:23,598 Tabii ki. 776 01:06:23,600 --> 01:06:25,740 Kolay gelsin. Sağlık, sağlık. 777 01:06:27,060 --> 01:06:29,000 Vay, Amerika'dan akar. 778 01:06:29,260 --> 01:06:33,820 Evet. Hala ben bu mesleğin okulunu okumadım ama kendimi bildim bileli 779 01:06:33,820 --> 01:06:36,440 mutfaktayım. O zaman senden öğrenecek çok şeyim var. 780 01:06:37,080 --> 01:06:38,080 Abartıyorsun. 781 01:06:38,780 --> 01:06:40,280 O zaman al bakalım. 782 01:06:41,920 --> 01:06:43,000 Delirt ettim. 783 01:06:45,020 --> 01:06:49,080 Sen bilmiyorsun tabii. Şimdi bizde adet son gelene bu paspas verilir. 784 01:06:49,390 --> 01:06:52,730 Günün ilk temizliğiyle akşamın son temizliği ondan sorun. Anlaşıldı. 785 01:06:53,050 --> 01:06:54,230 Hadi sen de kolay gelsin bakalım. 786 01:06:54,850 --> 01:06:56,610 Anam benim çorba kaldığı ocakta. 787 01:07:01,710 --> 01:07:04,450 Mesut Bey geliyormuş. Arabayı park ediyorum dedi. 788 01:07:05,350 --> 01:07:07,670 Seyrinciğim sen de iyi iş başardın ha. 789 01:07:08,310 --> 01:07:10,930 Mükafatını alacaksın sen merak etme. Tamam bakalım. 790 01:07:11,130 --> 01:07:12,950 Neyse ben çıkayım gelir şimdi. 791 01:07:13,150 --> 01:07:14,570 Tamam görüşürüz. Görüşürüz. 792 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Efendim Cansu. 793 01:07:21,260 --> 01:07:22,780 Yok müsait değilim. Ne oldu? 794 01:07:24,340 --> 01:07:25,340 Söyle şimdi. 795 01:07:27,780 --> 01:07:28,780 Ne? 796 01:07:30,300 --> 01:07:32,320 İyi işte. Ne güzel. Bak gitmiyor. 797 01:07:32,960 --> 01:07:34,380 Anne için dönmüş anne. 798 01:07:35,800 --> 01:07:37,500 Hastalanmış hastaneye kaldırmışlar. 799 01:07:39,520 --> 01:07:41,500 İyiymiş iyiymiş. Aynen eve çıkarmışlar. 800 01:07:42,300 --> 01:07:45,320 Ben gidiysem de beraber gidelim mi diye aradım seni. 801 01:07:45,840 --> 01:07:48,080 Yok. Yok ben gelemem şimdi. 802 01:07:48,300 --> 01:07:50,000 Sen git ben sonra uğrarım tamam mı? 803 01:07:50,820 --> 01:07:52,060 Tamam hadi görüşürüz. 804 01:07:59,960 --> 01:08:00,960 Songru. 805 01:08:01,380 --> 01:08:02,400 Merhaba Mesut. 806 01:08:04,020 --> 01:08:05,020 Merhaba. 807 01:08:06,760 --> 01:08:08,240 Bakıyorum teyfin yerinde. 808 01:08:10,060 --> 01:08:11,060 Güzel bir gün. 809 01:08:11,720 --> 01:08:13,920 İşlerim yolunda. Daha ne olsun? 810 01:08:14,220 --> 01:08:15,440 Tabii ya daha ne olsun. 811 01:08:15,930 --> 01:08:19,490 Belki keyfini yerine getiren kimsenin bilmediği başka şeyler de yaşıyorsundur. 812 01:08:20,189 --> 01:08:23,569 Anlatamadığın. Hatta karından bile gizlediğin ha? 813 01:08:24,550 --> 01:08:25,790 O ne demek şimdi? 814 01:08:26,649 --> 01:08:27,950 Bak Mesutcuğum. 815 01:08:28,410 --> 01:08:33,430 Biz Hülayla arada böyle atışırız tartışırız küseriz. Ama sonra iki kadın 816 01:08:33,430 --> 01:08:35,050 konuşur barışırız. 817 01:08:35,649 --> 01:08:37,910 Ve kimsenin onun üzmesine izin veremem. 818 01:08:38,830 --> 01:08:40,210 Sen bile olsam. 819 01:08:41,450 --> 01:08:43,149 Ne demek istiyorsun anlamadım. 820 01:08:43,510 --> 01:08:44,950 Derinde bizim merhabamız var. 821 01:08:45,470 --> 01:08:49,430 Tesadüf ettir senin yanında çalışmaya başlamış. Ki bunda sorun yok. 822 01:08:49,750 --> 01:08:51,689 Ama yaşadığınız şeyde sorun var. 823 01:08:52,210 --> 01:08:53,210 Yakışmadı size. 824 01:08:56,109 --> 01:08:57,810 Ne yapmışız sonra? 825 01:09:08,470 --> 01:09:10,550 Geçtiğiniz yerde arkadaşlarım görmüştü. 826 01:09:11,290 --> 01:09:14,229 Bu fotoğrafları yolladıklarında şoka girdim. 827 01:09:22,380 --> 01:09:23,380 Düpü düz saçmalık. 828 01:09:24,319 --> 01:09:25,380 Ben de öyle dedim. 829 01:09:25,760 --> 01:09:27,260 Düpü düz saçmalık dedim. 830 01:09:27,500 --> 01:09:32,960 Mesut böyle şeyler yapmaz dedim ama... ...fotoğraflar pek öyle söylemiyor. 831 01:09:34,460 --> 01:09:37,680 Şimdi bunu tatlı karının görmesini istemezsin öyle değil mi? 832 01:09:38,399 --> 01:09:39,399 Mesutcuğum. 833 01:09:41,840 --> 01:09:42,840 Evet Umru. 834 01:09:43,160 --> 01:09:44,200 Ne istiyorsun? 835 01:09:44,439 --> 01:09:49,300 Yani öyle... ...lapı dolandırıp durma ha? Doğru söylüyorsun dolandırmayayım. 836 01:09:56,780 --> 01:10:01,080 Bunlar Kemal'den aldığım borçların banka dekontları. Sen bunları öde. 837 01:10:01,300 --> 01:10:04,900 Ben de Hülya 'ya ne resimlerden ne de borçlardan bahsedeyim. 838 01:10:10,480 --> 01:10:11,480 Baksana. 839 01:10:12,540 --> 01:10:15,500 Bu dekontların hiçbir anlamı yok. 840 01:10:15,860 --> 01:10:20,740 Yani anlayacağın... ...sana beş kuruş vermeyeceğim. 841 01:10:26,000 --> 01:10:27,000 Öyle mi? 842 01:10:28,740 --> 01:10:32,300 O zaman biz de senin tatlı karını biraz üzeceğiz. 843 01:10:38,640 --> 01:10:40,720 Fikrini değiştirirsen haberim olsun. 844 01:10:42,620 --> 01:10:43,800 Mutlaka ara. 845 01:10:49,320 --> 01:10:51,120 Kahve içmeden mi gideceksin? 846 01:10:53,160 --> 01:10:54,320 Kalsın sonra. 847 01:11:12,810 --> 01:11:14,410 Telefonum, Cansu Hanım geldi. 848 01:11:19,710 --> 01:11:21,090 Canım, hoş geldin. 849 01:11:25,190 --> 01:11:27,430 Serap Devlet 'im çok geçmiş olsun gerçekten. 850 01:11:28,030 --> 01:11:29,110 Sağ ol Cansu 'cuğum. 851 01:11:29,450 --> 01:11:30,550 Ne içerdin? 852 01:11:31,230 --> 01:11:32,450 Meyve suyu olabilir. 853 01:11:32,870 --> 01:11:34,710 Tamam, belki bana da bir kahve. 854 01:11:35,270 --> 01:11:36,270 Gel otur. 855 01:11:38,510 --> 01:11:41,650 Tarık'tan öğrendim ben de. Duyar duymaz hemen geldim. 856 01:11:42,170 --> 01:11:43,430 Nasıl Arda daha iyi mi şimdi? 857 01:11:43,750 --> 01:11:45,650 İyi iyi odasında dinleniyor. 858 01:11:46,290 --> 01:11:49,870 Basit bir gıda zehirlenmesi ama korkuttu bizi tabii. 859 01:11:50,750 --> 01:11:51,970 Tekrardan geçmiş olsun. 860 01:11:52,210 --> 01:11:54,210 Annem de iyi dileklerini iletti o da uğrayacak. 861 01:11:54,990 --> 01:11:56,130 Eksik olmasın. 862 01:11:58,330 --> 01:12:00,990 E tabii Arda 'yı duyunca Cenk de gidemedi. 863 01:12:01,290 --> 01:12:05,390 E tabii Arda 'nın böyle bir anda hastanelik olması Cenk 'i yolundan 864 01:12:07,850 --> 01:12:08,930 İnanınıza sevindim. 865 01:12:09,350 --> 01:12:13,670 Vallahi öyle garip ki. Yani Arda 'nın bu haline mi üzüleyim? Cenk 'in geri 866 01:12:13,670 --> 01:12:17,570 gelmesine mi sevineyim? Ama neticede Arda şu an iyi. 867 01:12:17,810 --> 01:12:20,230 Cenk yanımda. Benden mutlusu yok. 868 01:12:23,770 --> 01:12:24,970 Cenk evde mi peki? 869 01:12:25,210 --> 01:12:26,210 Evde odasında. 870 01:12:26,730 --> 01:12:27,830 Vura istersen. 871 01:12:28,150 --> 01:12:29,630 Olur ben bir vurayım o zaman. 872 01:12:30,470 --> 01:12:31,470 Bak bak. 873 01:12:48,140 --> 01:12:50,200 Cenk, girebilir miyim? 874 01:12:50,620 --> 01:12:51,620 Tabii tabii. 875 01:13:06,240 --> 01:13:08,600 Ay cidden burası mı ya? 876 01:13:10,280 --> 01:13:13,520 Ah Efkan nereden buluyorsun böyle yerleri? 877 01:13:22,730 --> 01:13:25,710 Hoş geldiniz Hülya Hanım. Merhaba Belkıs 'cığım. 878 01:13:26,710 --> 01:13:29,530 Serap evde değil mi? Havuz başına gitti buyurun. 879 01:13:29,830 --> 01:13:30,830 Tamam canım. 880 01:13:39,730 --> 01:13:40,730 Serap 'cığım. 881 01:13:41,090 --> 01:13:42,350 Ah canım. 882 01:13:43,850 --> 01:13:45,150 Hoş geldin. 883 01:13:47,610 --> 01:13:49,250 Hoş bulduk hayatım. 884 01:13:50,150 --> 01:13:51,210 Nasılsın? İyi misin? 885 01:13:51,720 --> 01:13:52,720 İyiyim iyiyim. 886 01:13:53,580 --> 01:13:55,220 Seni görünce salıverdim. 887 01:13:56,800 --> 01:13:58,760 Canım benim. İyi ki geldin. Otursana. 888 01:13:59,820 --> 01:14:05,180 Nasıl Arda nasıl? İyi mi bari? Zeynep Melis ile konuşmuş. İyi olduğunu 889 01:14:05,180 --> 01:14:07,040 ama. İyi iyi çok şükür. 890 01:14:07,320 --> 01:14:09,280 Ah neler atlattık birbirimize. 891 01:14:09,540 --> 01:14:10,540 Canım benim. 892 01:14:15,200 --> 01:14:16,320 Ben geldim. 893 01:14:16,620 --> 01:14:17,620 Hoş geldin canım. 894 01:14:21,390 --> 01:14:23,410 Onun da ne tür makamını görebildim. 895 01:14:25,050 --> 01:14:26,050 Bu mu Melis? 896 01:14:26,850 --> 01:14:28,710 Yani bunu söylemek için mi geldin buraya kadar? 897 01:14:30,230 --> 01:14:31,610 Kardeşini hastaneye kaldırıyorsun. 898 01:14:31,830 --> 01:14:32,830 Bana bir şey söylemiyorsun. 899 01:14:33,230 --> 01:14:36,970 Dün geceyi hatırlamak bile istemiyorum. Çok kabus gibiydi. 900 01:14:37,270 --> 01:14:39,290 Tamam işte. Kötü bir gece geçiriyorsun. 901 01:14:39,570 --> 01:14:42,010 Beni aramak aklım ucundan bol yetmiyor. Bravo ya. 902 01:14:43,630 --> 01:14:45,030 Herkes barut gibiydi zaten. 903 01:14:45,550 --> 01:14:47,770 Seni de arayıp meraklandırmak istemedim. 904 01:14:48,070 --> 01:14:49,490 Yoksa çıkıp gelecektin. 905 01:14:50,670 --> 01:14:51,670 Vay be. 906 01:14:52,110 --> 01:14:56,190 İstenmeyen adam olduk sonunda. Of Efkan iyice çocuklaştın. 907 01:14:56,510 --> 01:15:00,110 Kızım eve götürdün beni o kadar ayıp insanlara tanıştırdın. Bir geçmişe 908 01:15:00,110 --> 01:15:01,530 geleyim. Tamam. 909 01:15:02,110 --> 01:15:03,290 Ama bugün olmaz. 910 01:15:03,510 --> 01:15:04,930 Bugün gelen giden çok olur. 911 01:15:05,850 --> 01:15:06,850 Yarın gelirsin. 912 01:15:07,010 --> 01:15:09,390 Yarın gelirim. Hem de sular durulmuş olur. 913 01:15:10,310 --> 01:15:11,310 Prenseslerin izin çıktı. 914 01:15:12,730 --> 01:15:15,690 Vallahi vakit kaptık falan tekeme. Tamam tamam. 915 01:15:20,010 --> 01:15:21,910 Sen burayı nereden buldun? 916 01:15:22,450 --> 01:15:24,130 Çok itli geldi bana. 917 01:15:24,470 --> 01:15:25,470 Yok ya. 918 01:15:25,850 --> 01:15:27,710 Ney var? O tip işte. 919 01:15:28,230 --> 01:15:29,710 O tip. 920 01:15:32,170 --> 01:15:33,770 Bir şey söyleyeyim mi? Öteyeceğim. 921 01:15:35,430 --> 01:15:36,430 Olur. 922 01:15:43,550 --> 01:15:44,550 Dur. 923 01:15:44,890 --> 01:15:46,590 Vat vat bitti. Ne yapayım şimdi? 924 01:15:47,510 --> 01:15:48,550 Ellerine sağlık. 925 01:15:49,150 --> 01:15:50,150 Ne yapacaksın şimdi? 926 01:15:50,510 --> 01:15:51,930 Bak bakalım ne yapacaksın şimdi. 927 01:15:52,930 --> 01:15:56,230 Şimdi önce bir şunları koyalım bakalım. 928 01:15:57,650 --> 01:15:58,650 Şöyle. 929 01:15:59,130 --> 01:16:02,270 Bir de şunları alalım. Şöyle koyalım. 930 01:16:03,950 --> 01:16:06,710 Şimdi bunları bir güzel soyacaksın. 931 01:16:07,090 --> 01:16:11,070 Ama bak ısraf etmek yok. Kabuklarını tek tek kontrol edeceğim sonra. Tamam mı? 932 01:16:11,330 --> 01:16:12,330 Anlaşıldı şef. 933 01:16:12,470 --> 01:16:13,470 Ağlamak da yok. 934 01:16:13,670 --> 01:16:16,510 Gözünün yaşını dökmeden bunları soymanın formülünü bulacaksın. 935 01:16:16,750 --> 01:16:17,750 Hadi göreyim seni. 936 01:16:17,900 --> 01:16:19,600 Bakalım Amerikalı adı öğretir lan bunları. 937 01:16:24,520 --> 01:16:25,520 Sen içine bak. 938 01:16:26,340 --> 01:16:28,080 Her şeyi kilitli kilitliyor adam. 939 01:16:29,100 --> 01:16:30,100 Efendim abla. 940 01:16:30,240 --> 01:16:32,680 Azra. Kızım iyi misin? Ne yapıyorsun? 941 01:16:33,500 --> 01:16:34,940 İyiyim. Bir şey mi oldu? 942 01:16:35,180 --> 01:16:36,360 Ya bir şey olmadı da. 943 01:16:36,900 --> 01:16:41,540 Tarık'tan bir şeyler duydum. Kafam karıştı. Bu vasiyet masiyet. Ne oluyor 944 01:16:41,540 --> 01:16:46,640 çocuğum? Abla çok uzun hikaye ama kısaca şöyle söyleyeyim. Bizim Şeker teyze var 945 01:16:46,640 --> 01:16:48,470 ya. O altında Feride çelenmiş. 946 01:16:48,910 --> 01:16:50,150 Evet aynen öyle. 947 01:16:50,830 --> 01:16:54,130 Basiyet falan da... ...Tarun 'un anlattıkları doğru abla. 948 01:16:54,390 --> 01:16:57,510 Ama ben sana bunları sonra anlatayım mı? Şu an meşgulüm. 949 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 Tamam. 950 01:17:00,090 --> 01:17:01,990 Yok. Mart'tan haber yok. 951 01:17:02,970 --> 01:17:04,730 Tamam abla sonra görüşürüz. 952 01:17:05,590 --> 01:17:07,110 Tamam görüşürüz hadi. 953 01:17:07,470 --> 01:17:08,470 Ne vasiyeti kız? 954 01:17:09,090 --> 01:17:12,330 Adra 'ya mirat mı kalmış? He mirat kalmış. 955 01:17:12,670 --> 01:17:16,690 Yatlar katlar evler arabalar neler neler. Salla bakayım. 956 01:17:17,130 --> 01:17:20,450 Olur mu öylesi? Madem inanmıyorsun, niye soruyorsun Nazım miras mı kalmış diye? 957 01:17:20,690 --> 01:17:24,490 Canım, miras kalmış olabilir de hani öyle yattı kattı bir şey değildir yani. 958 01:17:24,890 --> 01:17:28,230 Ne bileyim... ...menlekette hala sizden ölmüştür de. 959 01:17:30,230 --> 01:17:35,450 Arsa marsa çapı bir şey kalmıştır yani. Ha çapına da karar verdin. Ne olacaktı 960 01:17:35,450 --> 01:17:39,550 Nazım, ha? Az altına mı verecek miras mı? Yok canım ya. 961 01:17:40,110 --> 01:17:41,770 Hani seni çok seviyor ya. 962 01:17:42,190 --> 01:17:43,670 Yapar mı güzellik sana ha? 963 01:17:44,150 --> 01:17:45,150 Sen de... 964 01:17:45,340 --> 01:17:47,440 Az bilezik falan vermedin mi ona yani ha? 965 01:17:47,760 --> 01:17:48,760 Sen hala bilezikte misin? 966 01:17:49,540 --> 01:17:51,660 Kafama kalkmayacaksın hani özür dilemişsin. 967 01:17:52,100 --> 01:17:55,060 Elim kırılsaydı sana vurmasaydım demiştin ne oldu şimdi? 968 01:17:55,400 --> 01:17:57,760 Ya gülüm ben onun için mi diyorum şimdi ya? 969 01:17:58,260 --> 01:18:04,760 Hani iyiliğini unutmasın diye hatırlatmak babında söylüyorum ben ona. 970 01:18:04,760 --> 01:18:06,660 değil ben ona söylüyorum ya. 971 01:18:06,940 --> 01:18:10,000 Hani kendi kendine düşünsün. Beni düşünsün. 972 01:18:10,500 --> 01:18:14,940 Şey yapma hatır... Yani... Olmadı ben anlatamadım ya. 973 01:18:15,150 --> 01:18:16,150 Olmadı lan. 974 01:18:16,350 --> 01:18:21,010 Anlatamadın. Git pilav arabanın başına. Müşteriler kuyruk olmuştur şimdi. 975 01:18:23,110 --> 01:18:24,530 Üçünlükçe içim oturuyor be. 976 01:18:24,870 --> 01:18:26,530 Çocuk bulunmadı değil mi hala? 977 01:18:27,610 --> 01:18:28,610 Bulunmadı. 978 01:18:36,630 --> 01:18:39,470 Kocama ne yapmıştım? O kim? 979 01:18:41,550 --> 01:18:42,550 Abla. 980 01:18:45,710 --> 01:18:48,550 Benim de ablam oldu. Daha yeni. 981 01:18:48,770 --> 01:18:50,330 Yüzde kalıyor. 982 01:18:50,610 --> 01:18:51,810 Neneme bakıyor. 983 01:18:56,570 --> 01:18:57,670 Abla yok. 984 01:18:57,890 --> 01:18:58,890 Gitti. 985 01:19:14,769 --> 01:19:20,830 Cansu, senin bu hislerin, duyguların sana acı vermeye devam edecekse 986 01:19:20,830 --> 01:19:22,950 bu arkadaşla sürdürmeyelim. 987 01:19:24,770 --> 01:19:29,850 Hayır Cenk, ben arkadaşlığımızın gitmesini asla istemem. 988 01:19:31,670 --> 01:19:36,510 Ben evet sana kendimi açmış olabilirim, sende karşılığı olmayabilir ama 989 01:19:36,510 --> 01:19:37,630 arkadaşlığımız başka. 990 01:19:41,750 --> 01:19:43,650 Seni kaybetmek istemiyorum. 991 01:19:46,440 --> 01:19:48,400 Duygularım konusunda da için rahat olasın. 992 01:19:49,400 --> 01:19:51,360 Ben bir şekilde sesinden gelirim. 993 01:19:53,880 --> 01:19:55,720 Ben de çıkıyorum. Bırakayım sorusunu. 994 01:19:56,280 --> 01:19:57,280 Olur. 995 01:20:08,420 --> 01:20:13,300 Kitleyi yine aynı yerde nüksetmiş. Şu an genel durum için bir şey söylemek erken 996 01:20:13,300 --> 01:20:15,540 olur. Bu tetkiklerin sonucunu beklememiz gerekiyor. 997 01:20:16,880 --> 01:20:17,880 Peki doktor efendim. 998 01:20:18,120 --> 01:20:20,960 Bu sizde kalabilir. Benim bilgisayar kayıtlarım da mevcut. 999 01:20:21,440 --> 01:20:23,480 Burada kalsa sakıncası var mı? 1000 01:20:23,920 --> 01:20:24,920 Tabii tabii. 1001 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 Teşekkür ederim. 1002 01:20:26,140 --> 01:20:27,940 İyi günler. İyi günler. 1003 01:20:30,660 --> 01:20:34,440 Ay inanır mısın? Daha yeni yeni atıyorum o gecenin tersini. 1004 01:20:34,660 --> 01:20:36,080 Haklısın tabii. Çok zor. 1005 01:20:36,380 --> 01:20:40,060 Ama geldim de daha kötüydün. Şimdi daha iyi görünüyorsun. Öyle mi? 1006 01:20:41,300 --> 01:20:44,580 Açıldım sayende. İyi ki geldin. Sağ ol. Canım benim. 1007 01:20:45,750 --> 01:20:47,990 Sumru 'nun olanlardan haberi var mı? Geldi mi? 1008 01:20:48,370 --> 01:20:51,550 Sumru haber göndermiş can suyuyla geçmiş olsun diye. 1009 01:20:52,070 --> 01:20:53,870 Uğrayacakmış sonra da. Laf işte. 1010 01:20:54,250 --> 01:20:56,230 Yani insan iki dakika çıkar gelir değil mi? 1011 01:20:57,470 --> 01:21:00,170 Ah. İyi hoş sohbet kız ama. 1012 01:21:00,790 --> 01:21:02,390 Yani bazen ne düşünüyor? 1013 01:21:02,690 --> 01:21:05,750 Ne planlıyor? Hiç anlamıyorum. Çözemediğim biri. Muamma. 1014 01:21:07,050 --> 01:21:11,470 Ya ben onu İsmi İlgilazmı Bey 'e yollamıştım. Ne oldu? Ne yaptı? 1015 01:21:11,470 --> 01:21:14,690 mu? Hiç konuşamadım o konuyu ama o kesin bağlamıştır zaten. 1016 01:21:15,760 --> 01:21:19,240 Aslında benim bu işinden haberim olsaydı bu konuda seni uyarmak isterdim 1017 01:21:19,240 --> 01:21:21,620 Serapcığım. Neden ne oldu ki? 1018 01:21:22,160 --> 01:21:23,420 Yani Sumru bu. 1019 01:21:23,640 --> 01:21:24,860 Maymun iştahlıdır. 1020 01:21:25,120 --> 01:21:29,560 Yani dükkan açacağım, iş yapacağım diye parayı alır sonra kepingin yeri verir. 1021 01:21:29,820 --> 01:21:34,500 Olur mu canım öyle şey? Böyle destek veriliyorsa onun bir prosedürü var takip 1022 01:21:34,500 --> 01:21:35,580 ediliyor sonrasında iş. 1023 01:21:35,900 --> 01:21:41,580 Bu benim tahminim tabii o kadarını bilemem ama zamanında rahmetli 1024 01:21:41,580 --> 01:21:44,040 kaç kere para aldı iş kuracağım diye hepsini batırdı. 1025 01:21:44,880 --> 01:21:46,160 Öldü mü o mu kocası? 1026 01:21:46,520 --> 01:21:51,140 Tabii senin haberin yok yıllardır görüşmüyorsunuz rahmetli oldum. Ertesi 1027 01:21:51,140 --> 01:21:53,300 adamın çocuklarını kapının önüne koyuverdi biliyor musun? 1028 01:21:53,540 --> 01:21:57,640 Bir süre biz baktık. Tabii aralarında ne geçti hiçbir zaman bilemem ama. 1029 01:21:58,020 --> 01:22:00,200 Ay olmaz ama çok ayıp etmiş. 1030 01:22:00,540 --> 01:22:04,480 Ama ne diyeceksin Serap 'cığım yılların arkadaşlığı var. Neticede o onun kendi 1031 01:22:04,480 --> 01:22:10,160 hayatı. Ben sadece hani bu iş konusunda destek olacakken bunları bilmeni 1032 01:22:10,160 --> 01:22:12,580 istedim. Hani siz zarar görmeyin diye. 1033 01:22:15,480 --> 01:22:16,480 Serap 'cığım. 1034 01:22:16,860 --> 01:22:18,200 Aa Sumru 'cum. 1035 01:22:20,880 --> 01:22:23,300 Ay hoş geldin. Hoş bulduk. 1036 01:22:23,560 --> 01:22:25,240 Geçmiş olsun. Ne oldu Aya Hanım? 1037 01:22:26,200 --> 01:22:29,140 Sorma. Sakarlık parayla mı kaydım düştüm işte. 1038 01:22:29,860 --> 01:22:34,260 Belki salondaki pupu getir de... ...Sumru Hanım ayağını uzatsın. Yok yok 1039 01:22:34,260 --> 01:22:37,920 falan gerek yok. Durur mu ben öyle? Olur mu hayatım? Senin direkt onun üzerine 1040 01:22:37,920 --> 01:22:39,300 basmaman lazım. Gel. 1041 01:22:39,880 --> 01:22:41,800 Hay Allah 'ım. Gel. Söyle. 1042 01:22:42,440 --> 01:22:43,600 Hülya nasılsın? 1043 01:22:44,430 --> 01:22:45,430 İyiyim canım. 1044 01:22:45,590 --> 01:22:46,770 Hoş geldin. 1045 01:22:47,070 --> 01:22:48,070 Hoş bulduk. 1046 01:22:49,210 --> 01:22:51,150 Bu bir çay saati. 1047 01:22:52,330 --> 01:22:53,910 Böyle bir ağrım oluyor tabii. 1048 01:22:55,070 --> 01:22:56,590 Size de geçmiş olsun. 1049 01:22:56,930 --> 01:22:59,150 Yani Arda 'ya çok üzüldüm. İyi mi şimdi? 1050 01:22:59,590 --> 01:23:03,170 İyi iyi. Atlattık çok şükür. Vallahi duyunca kahroldum. 1051 01:23:03,550 --> 01:23:04,550 Gerçekten. 1052 01:23:08,730 --> 01:23:11,750 Sana karşı da ayıp olacak Hülya 'cığım ama. Estağfurullah. 1053 01:23:13,960 --> 01:23:15,640 İyi mi rahat mı? İyiyim iyiyim. 1054 01:23:15,960 --> 01:23:19,200 Biraz daha kaşar ister misin? 1055 01:23:23,620 --> 01:23:24,620 Tarık. 1056 01:23:25,760 --> 01:23:26,880 Geç konuşalım mı? 1057 01:23:29,480 --> 01:23:31,800 Gel tabii kardeşim konuşalım. Geç. 1058 01:23:51,020 --> 01:23:52,020 Ahmet oldu. 1059 01:23:58,960 --> 01:24:00,840 Ben bir Arda 'ya bakıp geliyorum hemen. 1060 01:24:01,060 --> 01:24:02,060 Ah tabii. 1061 01:24:05,340 --> 01:24:08,500 Gülaycığım. Nedir bu gıda zehirlenmesi meselesi? 1062 01:24:08,720 --> 01:24:10,220 Basbayağı uyuşturucu kriziymiş. 1063 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 Evet biliyorum. 1064 01:24:12,280 --> 01:24:15,260 Yani minister Zeynep 'e bile bile anlatmış her şeyi. 1065 01:24:15,500 --> 01:24:18,400 Her kız yalan söyleyecek değil ya kardeşim. Uyuşturucu kullanıyor değil 1066 01:24:18,640 --> 01:24:20,340 Tabii canım niye yalan söylesin? 1067 01:24:20,910 --> 01:24:23,470 Hayır duyuyorsun istemiyorlardır. Belki de utanıyorsa. 1068 01:24:23,810 --> 01:24:25,890 Haklı aslında neticede evladım. 1069 01:24:26,370 --> 01:24:28,490 Hem anlamadığım şey biz bu kadar yakınız. 1070 01:24:28,770 --> 01:24:30,450 Sen niye yalan söylüyorsun onu anlamadım. 1071 01:24:31,090 --> 01:24:32,090 Tabii canım. 1072 01:24:32,870 --> 01:24:37,650 Yani... ...geri geldiğinde biz birbirinin ayıbını yörten... 1073 01:24:37,650 --> 01:24:38,608 değil mi? 1074 01:24:38,610 --> 01:24:40,250 Arkadaşlıkta dürüst de olmak lazım. 1075 01:24:40,910 --> 01:24:41,910 Aynen. 1076 01:24:44,910 --> 01:24:49,790 Bak şimdi öyle deyince... ...konu oraya geldi Hülya 'cığım. Söylemeden 1077 01:24:49,790 --> 01:24:51,840 edemeyeceğim. Çünkü içime çok dert oldu. 1078 01:24:52,540 --> 01:24:53,780 Ne oldu hayırdır? 1079 01:24:59,680 --> 01:25:04,240 İlyacığım. Arkadaşım burada çalışıyor. Sizle de yakın olduğumu biliyor. Bu 1080 01:25:04,240 --> 01:25:07,260 fotoğrafları çekmiş yollamış. Ben görünce şoka girdim valla. 1081 01:25:08,780 --> 01:25:10,620 Yani kendimi sorumlu hissettim. 1082 01:25:12,260 --> 01:25:16,120 Mesut yani. Nasıl yaptı böyle bir şeyi senin gibi kadına? Olacak iş değil 1083 01:25:16,520 --> 01:25:17,520 Al canım. 1084 01:25:17,740 --> 01:25:18,740 Üzerim var benim. 1085 01:25:20,590 --> 01:25:21,590 Haberin var mı? 1086 01:25:21,890 --> 01:25:22,950 Bunu biliyor musun? 1087 01:25:23,270 --> 01:25:24,270 Evet. 1088 01:25:24,350 --> 01:25:28,610 Zerrin Hanım 'ın aileyle bir takım problemleri var. Sen de Mesut 'u gayet 1089 01:25:28,610 --> 01:25:31,170 tanıyorsun. Önce zamanlarda destek olmayı sever. 1090 01:25:31,670 --> 01:25:32,870 Yemeğe çıkmışlar. 1091 01:25:33,430 --> 01:25:38,290 Zerrin Hanım acıtasyonun birazcık dozunu yükseltince... ...bizimki de şefkat 1092 01:25:38,290 --> 01:25:39,290 sinirini biraz aşmış. 1093 01:25:39,530 --> 01:25:40,530 Hepsi bu. 1094 01:25:41,090 --> 01:25:42,090 Öyle mi? 1095 01:25:42,530 --> 01:25:47,350 Yani ne bileyim ben bu fotoğrafları görünce... ...zaten derini bitirdim. 1096 01:25:47,350 --> 01:25:48,450 Hayatımdan çıkardım da. 1097 01:25:49,390 --> 01:25:50,390 Ama Mesut. 1098 01:25:50,570 --> 01:25:53,750 Sumrucuğum. Ben kocamı gayet iyi tanıyorum. 1099 01:25:54,330 --> 01:25:56,270 Evet Mesut hata yapabilir. 1100 01:25:56,650 --> 01:25:58,650 Ama Mesut asla aldanmaz. 1101 01:26:00,350 --> 01:26:02,710 Ben rahatım tabii. Ben de rahatım. 1102 01:26:05,910 --> 01:26:06,910 Rahat ol. 1103 01:26:07,330 --> 01:26:12,010 Ne yapıyor? 1104 01:26:13,530 --> 01:26:15,630 Kusura bakmayın. Estağfurullah. 1105 01:26:16,510 --> 01:26:18,490 Bir de tatlı tatlı sohbet ediyorduk. 1106 01:26:24,910 --> 01:26:26,790 Aç mısın? Yemek falan söyleyeyim mi? 1107 01:26:27,330 --> 01:26:29,230 Yok ya. İşlem yok. 1108 01:26:29,650 --> 01:26:30,650 Peki. 1109 01:26:34,970 --> 01:26:36,310 Arda 'ya üzüldüm. 1110 01:26:37,030 --> 01:26:39,090 Umarım yakın zamanda toparlıyor. 1111 01:26:40,810 --> 01:26:41,810 Toparlayacak. 1112 01:26:43,770 --> 01:26:45,790 Ben de onu bu halde bırakıp gidemedim. 1113 01:26:47,630 --> 01:26:48,630 Onu da hale getireyim. 1114 01:26:54,930 --> 01:26:55,930 Tarık. 1115 01:26:57,670 --> 01:26:58,830 Yanımda olduğun için sen. 1116 01:27:02,230 --> 01:27:05,990 Oğlum saçmalama ya. Biz seninle kardeş gibi büyüdük. 1117 01:27:06,630 --> 01:27:09,170 Böyle ufak tefek şeylerden birbirimizi silmeyiz. 1118 01:27:10,990 --> 01:27:14,170 Hem arada kavga etmezsek dostluğundan da mı kalır değil mi? 1119 01:27:19,210 --> 01:27:22,130 Sen Azra 'nın babaannemle bir olup yaptıklarını duydun mu? 1120 01:27:24,030 --> 01:27:26,330 Babam da oradaymış. Bir şeyler anlattı. 1121 01:27:26,550 --> 01:27:28,410 Nasıl olabilir anlamıyorum ya. 1122 01:27:28,630 --> 01:27:34,530 O kardeşini arayan çare tezgahı. Sen de şahittin zaten duruma. Hani aklım 1123 01:27:34,530 --> 01:27:36,030 almıyor ya. Nasıl yapabilir onu bilmiyorum. 1124 01:27:36,370 --> 01:27:38,310 Açıkçası ben de mantıklı bir şey bulamıyorum. 1125 01:27:38,590 --> 01:27:39,590 Ya onu bunu bırak. 1126 01:27:41,070 --> 01:27:43,030 Babaannenle hangi ara bu ittifakı kurdular? 1127 01:27:44,210 --> 01:27:47,770 Mevzu nasıl buraya geldi ben bunu anlamadım. Ben de hiç anlamadım. 1128 01:27:48,040 --> 01:27:49,840 Anlamak için de yormuyorum zaten kendimi. 1129 01:27:50,760 --> 01:27:52,220 Şu an bildiğim tek bir şey var. 1130 01:27:53,800 --> 01:27:55,300 Eski dostla dolu düşman oldu. 1131 01:27:57,300 --> 01:27:59,300 Ben de kılıcımı kuşandım çıktım evden. 1132 01:28:00,500 --> 01:28:01,680 Artık ne olacak ne olsun. 1133 01:28:06,760 --> 01:28:10,280 Çok güzel olmuş. Yedim kalktım gibi olacak ama bana artık biterdi kızlar. 1134 01:28:10,640 --> 01:28:12,220 Olur mu canım oturuyoruz işte. 1135 01:28:12,560 --> 01:28:16,040 Çayı da yeniden demledim getiriyor musun sen? Tamam getir ver kız içeriz. 1136 01:28:16,600 --> 01:28:17,700 Otur saçmalama ya. 1137 01:28:18,100 --> 01:28:19,580 İyi biraz daha oturayım bari. 1138 01:28:19,820 --> 01:28:21,640 Ya Serap 'cığım ne diyeceğim. 1139 01:28:22,080 --> 01:28:26,840 Herhalde Cenk artık Amerika 'ya dönmez değil mi? Yani hastaneye alandan 1140 01:28:26,840 --> 01:28:27,840 geldiğine göre. 1141 01:28:29,260 --> 01:28:30,800 Valla bana da öyle geliyor. 1142 01:28:31,420 --> 01:28:36,020 Yani Cenk çok belli etmez ama düşkündür aslında kardeşlerine. 1143 01:28:37,460 --> 01:28:41,280 Cenk de seni son zamanlarda ne gereksiz öldürdü. Ne gereği var? 1144 01:28:42,280 --> 01:28:46,300 Değil mi? Ama şurada kurulmuş iş var. Git çalış orada. Daha ne istiyorsun? 1145 01:28:46,760 --> 01:28:50,160 Ah ah ah. Zaten ne olduysa bu iş meselelerinden oldu. 1146 01:28:51,040 --> 01:28:53,800 Hani babaannesiyle kavga gürültü derken. 1147 01:28:54,500 --> 01:28:59,000 Sevda Hanım. Hiç tanımadığımız bir kızı tuttu. Manevi kızım diye eve gitti. 1148 01:28:59,420 --> 01:29:00,420 Eee? 1149 01:29:01,220 --> 01:29:02,500 Bununla da kalsa iyi. 1150 01:29:03,640 --> 01:29:05,620 Bütün mirasını da ona bırakıyorum. 1151 01:29:05,840 --> 01:29:09,200 Aaa. Nasıl ya? Olur mu? 1152 01:29:10,560 --> 01:29:12,020 Valla aklı falan gitti. 1153 01:29:12,490 --> 01:29:15,150 Yani normal değil benim kayınvalidem. Başka açıklaması yoktu mu? 1154 01:29:15,850 --> 01:29:19,910 Serapcığım kusura bakma ama bu hiç akıllı işi değil. Bu bildiğin deli işi. 1155 01:29:19,910 --> 01:29:24,370 sana tavsiyem bence hemen... ...Evide Hanım 'a bir akıl sağlığı raporu almanız 1156 01:29:24,370 --> 01:29:26,550 lazım. Yani bu işin şakası yok çünkü. 1157 01:29:28,210 --> 01:29:30,310 Tabii tabii doğru söylüyor. Yapın bunu. 1158 01:29:42,860 --> 01:29:43,860 İyi akşamlar. 1159 01:29:43,980 --> 01:29:45,500 İyi akşamlar kızım. 1160 01:29:48,900 --> 01:29:53,440 Bugün seni iyice yormuşlar anlaşılan. 1161 01:29:54,160 --> 01:29:55,560 Birazcık öyle oldu. 1162 01:29:55,820 --> 01:29:59,460 Ama olsun böyle böyle alışacağım. Sonuçta ilk defa mutfakta çalışıyorum. 1163 01:29:59,700 --> 01:30:04,740 Okul kadar rahat olamaz. Biraz zamanla sabırla istediğin mevkiye kavuşacaksın. 1164 01:30:05,180 --> 01:30:07,480 Çabanın boşa çıkmadığını anlayacaksın. 1165 01:30:07,860 --> 01:30:11,660 Ben zaten önüme hedefler koydum Şeker teyzem. İlk hedefim kardeşim. 1166 01:30:12,440 --> 01:30:16,140 Ama kardeşim için de ayakta durmam gerekiyor. İşime gücüme sarılmam 1167 01:30:16,140 --> 01:30:17,540 değil mi? Aferin sana kızım. 1168 01:30:17,900 --> 01:30:20,120 Seni şimdi daha çok takdir ettim. 1169 01:30:22,040 --> 01:30:23,120 Azra 'cığım. 1170 01:30:23,580 --> 01:30:29,920 Bizim Ali 'yi... ...Meryem hemşireden alıp getirirsen... ...ben de sana 1171 01:30:29,920 --> 01:30:30,920 takacağım. 1172 01:30:31,240 --> 01:30:34,700 Gece oldu çocuk orada kaldı. Getiren de yok. 1173 01:30:34,940 --> 01:30:36,640 Tabii ben getiririm. Nerede? 1174 01:30:37,120 --> 01:30:38,260 Marketi biliyorsun. 1175 01:30:39,560 --> 01:30:41,400 Al marketi arkana. 1176 01:30:41,820 --> 01:30:44,160 Karşı aradan doğru yukarı çık. 1177 01:30:44,620 --> 01:30:46,580 Sağdaki tek katlı ev. 1178 01:30:46,800 --> 01:30:49,860 Bak kime sorsan gösterirler sana. 1179 01:30:50,120 --> 01:30:51,580 Tamam ben hemen geliyorum. 1180 01:30:59,560 --> 01:31:02,900 Tebrikler bittikten sonra hastaneye mi yatacağım Feride? 1181 01:31:03,160 --> 01:31:06,120 Ah sizinkiler her şeyi öğrenecekler. 1182 01:31:06,340 --> 01:31:11,360 İçini ferah tut ahiretliğim. Allah 'ın izniyle tebrikler temiz çıkacak. 1183 01:31:12,360 --> 01:31:14,120 İnşallah. Ama ne olur. 1184 01:31:14,720 --> 01:31:15,960 Azra 'ya bir şey deme. 1185 01:31:16,520 --> 01:31:18,180 Bunun için de üzülmesin. 1186 01:31:18,800 --> 01:31:21,960 Demem, demem. Bütün dualarım seninle Feride. 1187 01:32:01,520 --> 01:32:06,200 İyi akşamlar. İyi akşamlar. Ben Ali 'yi almaya gelmiştim de ninesi merak etti. 1188 01:32:06,620 --> 01:32:07,900 Geç oldu haklısın. 1189 01:32:08,100 --> 01:32:11,880 Ya çocuklar yemek yok da siz de geçin buyurun isterseniz. Hem Ali de yemeğini 1190 01:32:11,880 --> 01:32:12,880 bitirmiş olur. 1191 01:32:13,660 --> 01:32:14,660 Tamam olur. 1192 01:32:18,760 --> 01:32:20,460 Ay çok özür dilerim pardon. 1193 01:32:24,340 --> 01:32:25,980 Alo Cansu. Naber? 1194 01:32:27,600 --> 01:32:28,640 İyiyim sağ ol. 1195 01:32:29,000 --> 01:32:30,420 Azra 'cığım şey diyecektim. 1196 01:32:30,720 --> 01:32:31,980 Görüşelim mi konuşuruz diye. 1197 01:32:32,780 --> 01:32:34,900 Görüşelim mi? Görüşelim tabii evdeyim ben gel. 1198 01:32:35,720 --> 01:32:36,980 Tamam görüşürüz. 1199 01:32:37,420 --> 01:32:38,420 Tamamdır. 1200 01:32:45,440 --> 01:32:47,000 Ablayım köfte yedim ben. 1201 01:32:47,360 --> 01:32:48,360 Afiyet olsun. 1202 01:32:48,560 --> 01:32:50,120 Hadi gel dinlen merak etme. 1203 01:32:50,600 --> 01:32:51,920 Ye ayakkabılarını. 1204 01:32:57,070 --> 01:32:58,910 Meryem ablana teşekkür etmeyecek misin? 1205 01:32:59,230 --> 01:33:01,070 Teşekkür ederim Meryem abla. 1206 01:33:01,370 --> 01:33:04,390 Ay afiyet şeker olsun Ali 'ciğim. Yine gel olur mu? 1207 01:33:06,950 --> 01:33:10,330 Arkadaşına hoşça kal demeyecek misin peki? Ben de anlaşırım da. 1208 01:33:11,130 --> 01:33:12,750 Konuşmuyor ki. Hep susuyor. 1209 01:33:13,330 --> 01:33:14,630 Niye? Küstünüz mü? 1210 01:33:15,010 --> 01:33:17,170 Yok yok da azıcık konuşuyor. 1211 01:33:17,890 --> 01:33:21,790 Size de ayıp oldu. Ben getiremedim Ali 'yi. Olur mu öyle şey? 1212 01:33:22,830 --> 01:33:24,130 Allah 'a zahmet olun buraya kadar. 1213 01:33:24,390 --> 01:33:25,390 Hiç sorun değil gerçekten. 1214 01:33:25,750 --> 01:33:28,190 İyi akşamlar. İyi akşamlar. Hadi gel bakalım. 1215 01:33:32,710 --> 01:33:39,070 Sen niye davet ediyorsun içeriye? Ay ne olacak kim ne bilecek. Her taraf ortalık 1216 01:33:39,070 --> 01:33:43,050 ilhan ya bu neyin rahatlığı Meryem? Benim burada aklım çıkıyor birisi 1217 01:33:43,050 --> 01:33:44,050 ihbar edecek diye. 1218 01:33:44,130 --> 01:33:45,730 Hiç öyle deme çok iyi oldu Mert için. 1219 01:33:45,930 --> 01:33:48,110 En azından bir eşitini gördü bir oyun oynadı çocuk. 1220 01:33:48,450 --> 01:33:49,990 Evde sıkıntıdan patlayacaktı vallahi. 1221 01:33:50,310 --> 01:33:51,310 Hadi gel. 1222 01:33:58,010 --> 01:33:59,850 Beyefendi ben artık gideyim yoksa geç kalacağım. 1223 01:34:00,550 --> 01:34:03,030 Cansu. Azra 'nın ağzını iyice ara. 1224 01:34:03,570 --> 01:34:06,150 Arkasında kim varmış bu işin aslı neymiş öğren tamam mı? 1225 01:34:06,350 --> 01:34:07,390 Tamam konuşacağım. 1226 01:34:09,350 --> 01:34:10,510 Aklıma ne geldi biliyor musun? 1227 01:34:11,470 --> 01:34:14,050 Bu Cenk ile Azra yakınlaşmış olabilirler mi? 1228 01:34:15,050 --> 01:34:16,050 Yok canım. 1229 01:34:16,130 --> 01:34:17,830 Nasıl yani aşk gibi bir şey diyorsan. 1230 01:34:19,170 --> 01:34:21,030 Böyle bir şey olsa Azra bana söylerdi. 1231 01:34:22,630 --> 01:34:23,630 Aşkı mı diyorum? 1232 01:34:23,910 --> 01:34:26,070 O senin başında kabak yerleri et diyor. 1233 01:34:26,860 --> 01:34:29,940 Kadın diyorum. Mirahtır. Bir kıza bırakmış. Serap söyledi bugün. 1234 01:34:34,080 --> 01:34:35,080 Ahmet Bey. 1235 01:34:35,520 --> 01:34:36,520 Sumra Hanım. 1236 01:34:36,800 --> 01:34:37,800 Merhaba. 1237 01:34:39,740 --> 01:34:41,040 Merhaba. Merhaba. 1238 01:34:41,460 --> 01:34:43,480 Anne ben gideyim artık. Geç kalacağım yoksa. 1239 01:34:43,720 --> 01:34:45,060 Tamam canım. Görüşürüz. Ara beni. 1240 01:34:45,280 --> 01:34:46,440 İyi akşamlar. 1241 01:34:48,500 --> 01:34:49,459 Afiyet olsun. 1242 01:34:49,460 --> 01:34:50,560 Buyurun beraber olsun. 1243 01:34:56,300 --> 01:34:59,100 Ya gitme bana masal okuyacaksın daha. 1244 01:34:59,480 --> 01:35:01,340 Azra ablan okur sana masal. 1245 01:35:02,000 --> 01:35:03,520 Hadi geç bakayım içeri. 1246 01:35:05,460 --> 01:35:06,680 Dursaydın biraz daha. 1247 01:35:06,900 --> 01:35:07,900 Gideyim kızım. 1248 01:35:08,160 --> 01:35:09,840 Arda 'yı göreyim aklım onda. 1249 01:35:10,320 --> 01:35:12,280 İlgiye ihtiyacı var onun da. 1250 01:35:12,520 --> 01:35:15,260 Peki. Şey Şeker teyze. 1251 01:35:15,720 --> 01:35:18,000 Bizim oyun ne kadar devam edecek daha? 1252 01:35:18,780 --> 01:35:19,840 Sabret ne olur. 1253 01:35:20,420 --> 01:35:24,200 Bundan sonrası daha kolay olacak senin için. İşinde gücünde olacaksın. 1254 01:35:25,320 --> 01:35:26,320 Peki tamam. 1255 01:35:33,120 --> 01:35:35,480 Bir şey öğrenebildiniz mi Azmi Bey? 1256 01:35:35,720 --> 01:35:38,320 Evet. Kızın sigorta işlemleri yapılmış bugün. 1257 01:35:38,520 --> 01:35:39,560 Ama şirkette göremedim. 1258 01:35:41,600 --> 01:35:44,620 Merak etmeyin. Ben araştıracağım ayrıntıları. Size bildireceğim. 1259 01:35:45,380 --> 01:35:47,180 Tamam. İyi akşamlar. 1260 01:35:47,440 --> 01:35:48,560 İyi akşamlar. 1261 01:35:52,680 --> 01:35:53,980 Evet ne diyorduk? 1262 01:35:54,640 --> 01:35:56,080 Oğlum burayı açmayı çok istedi. 1263 01:35:56,860 --> 01:35:58,760 Vallahi çok da güzel olmuş. İyi yapmış. 1264 01:36:04,840 --> 01:36:06,000 Kızı işte başlattı. 1265 01:36:09,640 --> 01:36:12,260 Baya baya ciddi babaanne. Sana söyleyeyim. 1266 01:36:14,860 --> 01:36:16,160 Ne yapıyormuş ki babaanne? 1267 01:36:25,900 --> 01:36:27,800 Konakta işler biraz karışık galiba. 1268 01:36:29,280 --> 01:36:30,280 Evet. 1269 01:36:31,560 --> 01:36:35,500 Büyük işletme sahibi ailelerin sorunları da büyük oluyor. Maalesef yapabilecek 1270 01:36:35,500 --> 01:36:36,159 bir şey yok. 1271 01:36:36,160 --> 01:36:37,160 Tabii tabii. 1272 01:36:38,600 --> 01:36:39,600 Azmi Bey. 1273 01:36:39,760 --> 01:36:42,100 Geçen de şirketli bir kızla karşılaşmıştık. 1274 01:36:42,540 --> 01:36:44,040 Siz onu işe aldınız mı? 1275 01:36:44,520 --> 01:36:45,520 Evet. 1276 01:36:45,980 --> 01:36:47,320 Feride Hanım hemen onayladı. 1277 01:36:49,420 --> 01:36:52,920 Bu kızla ilgili bir sorun mu var? Yani bilmediğimi. Yok. 1278 01:36:53,440 --> 01:36:55,300 Hayır kesinlikle benimki meraktan. 1279 01:37:02,660 --> 01:37:03,660 Meraktan sor. 1280 01:37:05,080 --> 01:37:08,280 Daha önce işletmecilik tecrübeniz var değil mi? Yani böyle bir işe 1281 01:37:08,280 --> 01:37:10,520 başvurduğunuza göre... ...bir tecrübeniz var diye düşündüm. 1282 01:37:10,780 --> 01:37:11,780 Evet istedim. 1283 01:37:12,640 --> 01:37:14,420 İçimin restoranını bir dönem istedim. 1284 01:37:15,780 --> 01:37:16,780 Rahmetli olduk hocam. 1285 01:37:17,860 --> 01:37:18,860 Çok özür dilerim. 1286 01:37:19,300 --> 01:37:20,300 Başınızda olsun. 1287 01:37:20,570 --> 01:37:22,890 Ne derse aldım. Ne yapalım hayat devam ediyor. 1288 01:37:23,570 --> 01:37:24,570 Önümüze bakıyoruz. 1289 01:37:25,750 --> 01:37:26,750 Öyle. 1290 01:37:27,650 --> 01:37:29,850 Belli bir yaştan sonra da yalnızlık zor tabii. 1291 01:37:30,110 --> 01:37:31,450 Değil mi? Çok zor. 1292 01:37:34,610 --> 01:37:35,610 Peki sen? 1293 01:37:35,930 --> 01:37:36,930 Yani isminiz? 1294 01:37:37,810 --> 01:37:39,890 Ben boşandım. Çok oldu. 1295 01:37:40,370 --> 01:37:43,130 İşte oğlumu büyüttüm. Bir şey güce verdim kendime öyle. 1296 01:37:43,350 --> 01:37:44,390 Öyle geçti zaman. 1297 01:37:44,650 --> 01:37:46,750 Vallahi sizin gibi insanlara hayranım. 1298 01:37:47,610 --> 01:37:49,750 Ama hayat kısa. Yani. 1299 01:37:50,220 --> 01:37:52,720 Bunca mücadeleden sonra mutlu olmayı hak ediyorsunuz. 1300 01:37:53,280 --> 01:37:55,140 Bence hayatınızı yaşamaya bakın. 1301 01:38:04,460 --> 01:38:05,940 Tövbe estağfurullah. 1302 01:38:06,280 --> 01:38:08,240 Adamın kırkı çıkaydı bari. 1303 01:38:08,500 --> 01:38:10,340 Bak sen ya. 1304 01:38:10,600 --> 01:38:13,180 Kırk lira çıkmamış mı? Sıkkı mı yesin? 1305 01:38:13,760 --> 01:38:17,540 Arkadaşlık paran çıkışmıyorsa... ...böyle pahalı yerleri yemeye 1306 01:38:17,770 --> 01:38:19,450 Ne diyorsun Nazım sen anlamadan etmeden? 1307 01:38:19,710 --> 01:38:21,610 Ya sen kendini niye üzüyorsun be gülüm be? 1308 01:38:22,290 --> 01:38:23,690 Harika halleder o hesap işlerini. 1309 01:38:24,010 --> 01:38:25,530 Olmadı yakapatça dışarı atarlar. 1310 01:38:25,770 --> 01:38:29,690 Sen niye dert ediyorsun kendine ya? Ben bir şey dert etmiyorum Nazım. Sen böyle 1311 01:38:29,690 --> 01:38:32,970 benim kafamı bulandırıyorsun ya. Ben hepten unutuyorum ne oldu ya da ben neye 1312 01:38:32,970 --> 01:38:34,270 kırdıydım. Anında yani. 1313 01:38:34,670 --> 01:38:35,670 İyi iyi ne güzel işte. 1314 01:38:36,050 --> 01:38:39,470 İşin bitti mi? Eve mi gidiyorsun? Bitti. Ben çok yoruldum bugün. 1315 01:38:39,690 --> 01:38:42,350 Eve gidip ayaklarımı tavana dikeceğim. Bir güzel dinleneceğim. 1316 01:38:42,850 --> 01:38:43,850 Rahat kaç oldu. 1317 01:38:43,930 --> 01:38:45,030 Daha da mı çalışacağım? 1318 01:38:45,470 --> 01:38:47,450 Dikin anları bak keyfine. Anları. 1319 01:38:48,430 --> 01:38:50,850 Sabah kuzu ayaydı. Ne anı oldu şimdi? 1320 01:38:51,650 --> 01:38:54,350 Ya gülüm. Bunların hepsi aynı. 1321 01:38:54,750 --> 01:38:58,010 Pençe. İşte şey pati. 1322 01:38:58,810 --> 01:39:00,090 Kuzu patığına. 1323 01:39:00,430 --> 01:39:02,830 Bu oldu ne falan kalabalığından. Sus Ertan. 1324 01:39:03,210 --> 01:39:04,210 Ne yapıyorsun? 1325 01:39:04,330 --> 01:39:05,330 İnek göreceksin. 1326 01:39:06,230 --> 01:39:07,310 Ben eve gidiyorum. 1327 01:39:07,830 --> 01:39:09,090 Filon bitince gelirsin. 1328 01:39:09,310 --> 01:39:10,750 Biterse. İyi. 1329 01:39:11,250 --> 01:39:13,410 Gönül. Ne gönül gönül. 1330 01:39:14,720 --> 01:39:17,520 Ben bu Azra 'nın haline çok üzülüyorum be. Al gel kızı. 1331 01:39:18,400 --> 01:39:19,700 Çocuğa da yüreğim yanıyor zaten. 1332 01:39:20,440 --> 01:39:21,540 Vicdanım hiç rahat değil. 1333 01:39:22,400 --> 01:39:24,440 Gelmez o daha. Hiç boşuna uğraşma. 1334 01:39:25,380 --> 01:39:29,380 Çocuğu da düşünüyorsan... ...Mersin 'e fişini atarsın camına bir işe yaramış 1335 01:39:29,380 --> 01:39:31,780 olur. Tamam olur. Yarın atarım. Söz. 1336 01:39:33,220 --> 01:39:37,100 Ben senin vicdanın niye rahat olmalı olduğunu biliyorum. Niye rahat oluyordun 1337 01:39:37,100 --> 01:39:37,858 sen şimdi? 1338 01:39:37,860 --> 01:39:40,060 Ya ne alakası var gönül ya? 1339 01:39:40,280 --> 01:39:41,340 Aşk olsun ya. 1340 01:39:41,880 --> 01:39:45,500 Hadi Nazım iyi geceler. Hadi Allah 'a emanet ol. Hadi. Dikkat et. 1341 01:39:50,360 --> 01:39:52,500 Giden yok hiç ya. Gelen giden de yok. 1342 01:39:54,080 --> 01:39:55,080 Zıpla bakalım. 1343 01:40:01,220 --> 01:40:04,100 Ne yaptın bugün arkadaşınla? Oyun oynadın mı? 1344 01:40:04,360 --> 01:40:07,220 Resim bulamadı oynadık. Ve resim yaptık. 1345 01:40:07,560 --> 01:40:09,440 Benim onun gibi yapamadım ama. 1346 01:40:10,040 --> 01:40:14,520 Çünkü o çok güzel yaptı evi. Sen de bakıp aynısını yapsaydın ya. 1347 01:40:15,400 --> 01:40:17,800 Yapamadım ki. Araba yaptım ben. 1348 01:40:18,100 --> 01:40:20,180 Evin içine sığmaz ki araba. 1349 01:40:20,460 --> 01:40:23,700 Çünkü evin içine başka bir şeyler de yaptım Mert. 1350 01:40:26,260 --> 01:40:27,740 Mert mi arkada bulunan? 1351 01:40:28,080 --> 01:40:29,080 Evet. 1352 01:40:31,940 --> 01:40:35,240 Yeter bu kadar gevzelik. Hadi kapat gözlerini uyu. 1353 01:41:29,799 --> 01:41:31,400 Uyudu. İyi bari. 1354 01:41:33,040 --> 01:41:34,500 Neyse ki sakin bu ara. 1355 01:41:35,440 --> 01:41:36,940 Bana da bayağı düştü. 1356 01:41:37,560 --> 01:41:38,900 Bak o kadın aramadı. 1357 01:41:41,200 --> 01:41:45,280 Sen şimdi bu çocuğa bu kadar bağlanıyorsun da... ...ablası Amerika 1358 01:41:45,280 --> 01:41:47,340 Sumru Hanım alacak çocuğu. O zaman ne yapacaksın? 1359 01:41:51,820 --> 01:41:52,820 Yani. 1360 01:41:53,840 --> 01:41:55,340 O zaman Allah kerim. 1361 01:42:03,490 --> 01:42:05,410 Yemek için çok teşekkür ederim Azmi Bey. 1362 01:42:05,770 --> 01:42:07,150 Estağfurullah ne demek afiyet olsun. 1363 01:42:08,630 --> 01:42:10,870 Ben çok fazla bir karı çıkmıyordum. 1364 01:42:11,770 --> 01:42:13,090 Plan da olmadığı için. 1365 01:42:14,010 --> 01:42:15,210 Bu iş de halledilecek. 1366 01:42:15,730 --> 01:42:16,730 Dosyanın fırlıdır. 1367 01:42:16,930 --> 01:42:18,710 Sadece Feride Hanım 'ın imzası kaldı. 1368 01:42:19,350 --> 01:42:20,350 Sayenizde inşallah. 1369 01:42:21,470 --> 01:42:22,530 Bana müsaade artık. 1370 01:42:22,930 --> 01:42:24,330 Kalkar mısınız? Evet artık. 1371 01:42:24,870 --> 01:42:25,870 Yardım edeyim. 1372 01:42:29,390 --> 01:42:30,930 Teşekkür ederim çok sağ olun. 1373 01:42:31,470 --> 01:42:32,850 Alıştım aslında artık. 1374 01:42:52,790 --> 01:42:57,590 Arda yavrum bugün nasılsın? Daha iyisin ya. 1375 01:42:57,990 --> 01:42:59,210 Çok iyi. 1376 01:43:13,360 --> 01:43:14,360 Ben de seni bekliyorum. 1377 01:43:16,600 --> 01:43:17,600 Dinliyorum seni. 1378 01:43:19,900 --> 01:43:23,160 Biliyorsunuz Amerika 'ya gidiyordum ama Arda için geri döndü. 1379 01:43:24,620 --> 01:43:27,500 Cenk sakın bak işin bitti ben Amerika 'ya dönüyorum deme. 1380 01:43:27,880 --> 01:43:30,860 Bak Arda daha toparlanamadı sana ihtiyacı var biliyorsun. 1381 01:43:31,120 --> 01:43:33,400 Anne bir dinler misin lütfen? 1382 01:43:33,940 --> 01:43:35,340 Bir yere gittin falan yok. 1383 01:43:36,860 --> 01:43:42,340 Arda için, ailemiz için ve haklarımızı geri almak için kalmaya karar verdim. 1384 01:43:45,880 --> 01:43:47,200 Kalmana sevindim. 1385 01:43:49,480 --> 01:43:52,940 Alacakların için dava açmışsın zaten. 1386 01:43:53,680 --> 01:43:54,880 Tebrikata aldım. 1387 01:43:55,840 --> 01:43:57,920 Unut gitsin onu. Hatta yırt at. 1388 01:43:58,480 --> 01:44:02,080 Ben kendi cebimle geri alacağım her şeyi. Sen de gözlerinde göreceksin bunu 1389 01:44:02,080 --> 01:44:03,080 zaten. 1390 01:44:04,380 --> 01:44:06,960 Bu kararı almana çok sevindim oğlum. 1391 01:44:07,900 --> 01:44:09,800 Sonuna kadar destekliyorum seni. 1392 01:44:13,140 --> 01:44:14,140 Yalnız... 1393 01:44:15,080 --> 01:44:16,120 Tek bir şartım var. 1394 01:44:16,600 --> 01:44:19,480 Mirat için diyeceksen kararım kesin. 1395 01:44:20,260 --> 01:44:21,820 Yok yok ondan şüphem yok. 1396 01:44:23,720 --> 01:44:24,720 Şartım şu. 1397 01:44:25,400 --> 01:44:27,160 Ben de o kızın yanında çalışacağım. 1398 01:44:30,080 --> 01:44:34,040 Ellerinle teslim ettiğin geleceğimizi ellerinle geri alacağım o kızdan. 1399 01:44:35,140 --> 01:44:36,560 Daha önemlisi ne biliyor musun? 1400 01:44:38,980 --> 01:44:42,080 O kadın nasıl bir tahtekar olduğunu ispatlayacağım ben sana. 1401 01:44:42,640 --> 01:44:43,640 Güzel. 1402 01:44:44,950 --> 01:44:49,910 Yarın restorana gel, mutfakta ne iş verirlerse yaparsın. O da orada olacak. 1403 01:45:28,590 --> 01:45:29,730 İyi gördüm ama seni. 1404 01:45:30,250 --> 01:45:32,570 Telefonda konuşalım dediğinde kötü bir şey oldu sandım. 1405 01:45:33,230 --> 01:45:34,230 Yok. 1406 01:45:34,710 --> 01:45:35,710 Mutluyum. 1407 01:45:36,850 --> 01:45:38,510 Hani sana sevdiğim bir çocuk var. 1408 01:45:39,230 --> 01:45:40,710 Amerika 'ya gidecek demiştim ya. 1409 01:45:40,990 --> 01:45:43,270 Ne oldu vaz mı geçti yoksa? 1410 01:45:43,870 --> 01:45:47,430 Evet. Çok sevindim senin adına. 1411 01:45:49,670 --> 01:45:52,630 Gerçi biraz tatsız oldu. 1412 01:45:54,170 --> 01:45:55,710 Kardeşini hastaneye kaldırdılar. 1413 01:45:56,490 --> 01:45:57,490 Üzücü tabii. 1414 01:46:04,780 --> 01:46:06,200 Ne bu arkadaşının adı? 1415 01:46:08,080 --> 01:46:09,080 Cenk. 1416 01:46:16,660 --> 01:46:17,660 Cenk? 1417 01:46:18,400 --> 01:46:19,860 Cenk Çelen mi yoktu? 1418 01:46:20,360 --> 01:46:21,360 Evet. 1419 01:46:22,600 --> 01:46:26,580 Çelen Fikretler grubunun veliahtı. Bir de Çelen 'in toruğu. 1420 01:46:27,160 --> 01:46:29,740 Sen de orada işe başlamıştın. Sen de tanıyordun onu. 1421 01:46:30,400 --> 01:46:31,400 Evet. 1422 01:46:32,100 --> 01:46:33,200 Evet de... 1423 01:46:34,800 --> 01:46:36,080 Garip bir tesadüf. 1424 01:46:39,840 --> 01:46:41,060 Bir şey soracağım. 1425 01:46:42,840 --> 01:46:45,460 Geçen gece burada bahsettiğiniz Bay Huzur. 1426 01:46:47,060 --> 01:46:48,060 Cenk mi? 1427 01:46:50,640 --> 01:46:52,220 Yok canım, hayır. 1428 01:46:56,580 --> 01:46:58,460 Gerçekten garip bir tesadüf oluruz efendim. 1429 01:46:59,280 --> 01:47:00,280 Aynen. 1430 01:47:02,520 --> 01:47:03,520 Neyse. 1431 01:47:05,800 --> 01:47:06,800 Ben gideceğim. 1432 01:47:07,900 --> 01:47:11,140 İyi geceler. 1433 01:47:11,400 --> 01:47:12,400 İyi geceler. 1434 01:47:25,200 --> 01:47:28,140 Hayatım boyunca hep senin ölümünden kendimi sorumlu tuttum. 1435 01:47:32,380 --> 01:47:33,580 Belki de bu yüzden. 1436 01:47:34,760 --> 01:47:38,480 Hatıra anam, aileme, kardeşlerime sahip çıkamadım. 1437 01:47:41,640 --> 01:47:43,520 Her şeyi berbat ettim baba. 1438 01:47:46,800 --> 01:47:49,300 Sen olsan her şey çok farklı olurdu. 1439 01:47:50,560 --> 01:47:52,260 Çok acı çekiyorum baba. 1440 01:47:53,220 --> 01:47:54,660 Çok canım yanıyor. 1441 01:48:02,160 --> 01:48:04,440 Belki de hayatımda ilk kez aşık oldum. 1442 01:48:12,100 --> 01:48:13,920 Ama artık bir karar vermeli. 1443 01:48:18,380 --> 01:48:20,180 Bu aşktan kurtulmam lazım. 1444 01:48:30,540 --> 01:48:32,620 Zor olsa da başka birini sevmeyi deneyeceğim. 1445 01:49:32,040 --> 01:49:34,100 Azra benim bundan böyle manevi kızdır. 1446 01:49:37,400 --> 01:49:38,400 Ne diyordum? 1447 01:49:39,520 --> 01:49:42,960 Tüm mal varlığımı azra et. 1448 01:51:17,800 --> 01:51:19,460 Yok yavrum Azra yok. 1449 01:51:19,800 --> 01:51:20,840 Mert gördü Azra geldi. 1450 01:51:21,060 --> 01:51:22,140 Mert gördü Azra geldi. 1451 01:51:22,360 --> 01:51:25,740 Azra orada Azra orada. Mertciğim ama dışarıda kimse yok ki. 1452 01:51:26,360 --> 01:51:30,880 Belki hayal görmüşsündür ha? Mert gördü. Mert gördü Azra orada. 1453 01:51:31,440 --> 01:51:32,440 Azra orada. 1454 01:51:41,600 --> 01:51:45,400 Ama bak kimse yok. Hem Azra gelse kapıyı çalardı değil mi? 1455 01:51:46,220 --> 01:51:47,220 Mert gördü. 1456 01:51:58,100 --> 01:51:59,100 Mert. 1457 01:52:00,060 --> 01:52:01,060 Oğlum. 1458 01:52:01,420 --> 01:52:03,000 Azra gitti ya hani. 1459 01:52:03,420 --> 01:52:07,700 Gelmeyecek. Hani anne de geldi dedi ya gelmeyecek diye Azra. 1460 01:52:09,320 --> 01:52:12,280 Hayal mi gördün acaba sen? Bence hayal gördün. 1461 01:52:12,900 --> 01:52:14,100 Mert gördü ama. 1462 01:52:54,090 --> 01:52:56,290 Anne. Bir şey mi diyeceksin? 1463 01:53:05,450 --> 01:53:09,550 Anne. Renk artık gitmiyor, burada kalacak. 1464 01:53:09,870 --> 01:53:11,570 E çalışacak da. 1465 01:53:12,190 --> 01:53:15,710 Ya şu miras saçmalığından vazgeçsen artık diyorum ha. 1466 01:53:18,610 --> 01:53:21,410 Serap. Ben öldüm mü? 1467 01:53:24,430 --> 01:53:25,430 O ne demek anne? 1468 01:53:26,590 --> 01:53:29,310 Yahut üç gün içinde öleceğim de benim mi haberim yok? 1469 01:53:30,590 --> 01:53:32,550 Nedir bu senin miras telaşın? 1470 01:53:35,610 --> 01:53:38,350 Ben hayattayım, işlerimin de başındayım. 1471 01:53:40,090 --> 01:53:41,090 Dur bakalım. 1472 01:54:02,970 --> 01:54:07,010 Kardeşim. Özür dilerim. Sahip çıkamadım kardeşime. 1473 01:54:08,750 --> 01:54:09,830 Kaybettim onu. 1474 01:54:13,530 --> 01:54:20,350 Ama her yaklaştığımı sandığım anda o benden uzaklaşıyor. 1475 01:54:21,770 --> 01:54:25,750 Ama biliyorum. Bir yerde hayatta olduğunu biliyorum. 1476 01:54:26,410 --> 01:54:28,510 Ve bu beni ayakta tutuyor. 1477 01:54:29,710 --> 01:54:30,910 Hiç merak etmeyin. 1478 01:54:32,370 --> 01:54:33,470 Ducağımdan versin. 1479 01:54:35,310 --> 01:54:37,950 Ducağım. Her şey çok güzel olacak. 1480 01:54:44,670 --> 01:54:45,850 Babanın kırk yılı bu. 1481 01:54:53,190 --> 01:54:54,190 Adra. 1482 01:54:54,610 --> 01:54:55,850 Adra bakar mısın? 1483 01:54:56,850 --> 01:54:57,850 Ne? 1484 01:55:01,799 --> 01:55:02,799 Konuşabilir miyiz? 1485 01:55:07,200 --> 01:55:08,540 Mert'ten bir haber var mı? 1486 01:55:09,020 --> 01:55:10,020 Yok. 1487 01:55:10,980 --> 01:55:12,260 Aldı o kadın aldı. 1488 01:55:12,500 --> 01:55:13,860 Aldı sahiplendi yani. 1489 01:55:14,460 --> 01:55:18,080 Kötü bir şey olsa duyardık şimdiye kadar değil mi? Ne diyorsun sen ya? 1490 01:55:18,840 --> 01:55:22,000 Mert 'in kanlı tişörtünü ben kendi gözlerimle gördüm. 1491 01:55:22,340 --> 01:55:25,260 Ayrıca o kadının da akıl sağlığı yerinde değilmiş. Ya sen... 1492 01:55:25,500 --> 01:55:27,080 Nasıl o kadar rahat olabiliyorsun? 1493 01:55:27,320 --> 01:55:29,420 Benden nasıl o kadar rahat olmalı bekliyorsun? 1494 01:55:29,640 --> 01:55:33,360 Bak şimdi ben öyle bir şey mi söyledim? Kötü düşünmeye gerek yok diyorum şurada 1495 01:55:33,360 --> 01:55:34,360 değil mi? 1496 01:55:34,740 --> 01:55:35,740 Bulunacak Mert. 1497 01:55:37,780 --> 01:55:38,780 Beni duydum. 1498 01:55:39,240 --> 01:55:41,020 Hayatında düzene girmeye başlamış. 1499 01:55:41,740 --> 01:55:43,220 Çelen gruba işe girmişsin. 1500 01:55:44,100 --> 01:55:48,760 Tabii. Feride Hanım 'ın desteğini almak harika bir şey. Nereye yerleştirdiler 1501 01:55:48,760 --> 01:55:49,760 seni? 1502 01:55:49,800 --> 01:55:51,020 Restoranda mı fabrikaya mı? 1503 01:55:51,460 --> 01:55:53,340 Sen niye merak ediyorsun ki bunları? 1504 01:55:53,790 --> 01:55:56,670 Başarılı kızsın tuttuğunu koparırsın ben her zaman soruyorum. 1505 01:55:57,130 --> 01:56:02,350 Ne oldu sana birden ya? Sen hayatımla bir yakından ilgilenmeye başladın sanki. 1506 01:56:03,050 --> 01:56:04,050 Aşk olsun. 1507 01:56:04,450 --> 01:56:06,210 Ben senin iyiliğini hep istiyorum. 1508 01:56:07,110 --> 01:56:08,570 Düşman değiliz ki şurada. 1509 01:56:08,870 --> 01:56:11,150 Onca yıl aileydik. Aile. 1510 01:56:12,910 --> 01:56:14,730 Babamla çok güzel zamanlarımız oldu. 1511 01:56:15,150 --> 01:56:16,970 Her zaman mutlu bir aileydik. 1512 01:56:17,650 --> 01:56:20,830 Tamam son dönemlerimizde sıkıntılı günlerimiz oldu ama... 1513 01:56:22,790 --> 01:56:23,790 Yaşanmışlıklarımız var. 1514 01:56:24,470 --> 01:56:27,510 Bu kadar kinci olmaya gerek var mı? Bir şey geç kalıyorum. 1515 01:56:27,910 --> 01:56:28,910 Azra. 1516 01:56:32,050 --> 01:56:34,230 Bak bunu nasıl söyleyeceğim bilmiyorum ama. 1517 01:56:35,230 --> 01:56:37,330 Senden bir şey rica edeceğim Cansu için. 1518 01:56:38,250 --> 01:56:39,250 Ne? 1519 01:56:39,550 --> 01:56:41,510 Şimdi sen bu çelen gruba girdin ya. 1520 01:56:42,650 --> 01:56:45,930 Bu ailede yaşadığımız şeyler hakkında onları bahsetmesene hiç. 1521 01:56:46,950 --> 01:56:47,950 Neden? 1522 01:56:50,540 --> 01:56:54,980 Cansu oradan biriyle çok ciddi bir beraberlik içinde de. Cenk belki sana 1523 01:56:54,980 --> 01:56:55,980 söylemiştir. 1524 01:56:56,800 --> 01:56:59,480 Hem bizim hatalarımız, kırgınlıklarımız falan oldu. 1525 01:57:00,000 --> 01:57:02,800 Mert için ne kadar pişman olduğumu da söyledim sana. 1526 01:57:04,960 --> 01:57:08,820 Şimdi bütün bu yaşananların Cansu 'nun mutluluğunu etkilemesini istemiyorum. 1527 01:57:10,000 --> 01:57:11,380 Bana söz verir misin? 1528 01:57:12,300 --> 01:57:13,300 Cansu için. 1529 01:57:14,100 --> 01:57:16,480 Bunu senden bir anne olarak rica ediyorum. 1530 01:57:17,260 --> 01:57:18,260 Anne mi? 1531 01:57:21,200 --> 01:57:25,640 Benden söz falan beklemez. Hani herkes kendi yoluna baksın demiştin ya bizi 1532 01:57:25,640 --> 01:57:26,640 kapının önüne koyarken. 1533 01:57:27,560 --> 01:57:30,100 Şimdi lütfen herkes kendi yoluna baksın. 1534 01:57:30,860 --> 01:57:34,760 Derdi Hanım 'ın desteğini alınca havaya girmişiz bakıyorum Azra Hanım. Evet. 1535 01:57:35,920 --> 01:57:38,700 Artık o senin bildiğin ezik Azra yok karşında. 1536 01:57:39,320 --> 01:57:42,420 Kedi yavrusu gibi sokağa attığım Azra öldü. 1537 01:57:45,620 --> 01:57:47,880 Hiç derdimin üstü amcalara kalamaz. 1538 01:57:49,070 --> 01:57:51,570 Yeni bir kapı bulana kadar idare eder onlar seni. 1539 01:57:52,210 --> 01:57:53,910 Bunu da hatırlamışsındır, umarım. 1540 01:57:59,530 --> 01:58:00,730 Ayıp ediyorsun ama. 1541 01:58:09,590 --> 01:58:10,590 Kemile abla. 1542 01:58:11,910 --> 01:58:13,770 Canım, nasılsın kızım? 1543 01:58:14,360 --> 01:58:17,700 İyiyim iyiyim sağ ol. Ya aslında ben biliyordum burada çalıştın ama bir türlü 1544 01:58:17,700 --> 01:58:21,420 denk gelemedik. Aa ben mutaktan çıkamıyorum ya o yüzden. 1545 01:58:21,880 --> 01:58:25,680 Anladım. Çok sevindim ama burada çalışmanı. Tarık çok iyi bir insan. 1546 01:58:25,920 --> 01:58:27,380 Öyle gerçekten sağ olsun. 1547 01:58:27,780 --> 01:58:29,780 Ben yine uğrarım bir Tarık 'a bakayım olur mu? 1548 01:58:30,140 --> 01:58:31,740 Olur. Kolay gelsin. 1549 01:58:32,200 --> 01:58:33,200 Sağ ol. 1550 01:58:36,800 --> 01:58:37,800 Tarık selam. 1551 01:58:38,940 --> 01:58:42,060 Biraz konuşabilir miyiz? Tabii Cansu sen geç şöyle geliyorum. 1552 01:58:57,050 --> 01:58:58,210 Yeter yeter. 1553 01:58:58,610 --> 01:59:01,250 Kutluluğa bakma ya, geç kaldım ya. Geç kaldın ya. 1554 01:59:01,490 --> 01:59:04,710 Gerçekten olur itsinler öyle, olsana değil. O zaman ben patlata geçiyorum. 1555 01:59:04,970 --> 01:59:08,130 Bak orada, tezgahın arkasında. 1556 01:59:09,570 --> 01:59:11,170 Bu kadar. 1557 01:59:11,490 --> 01:59:12,710 Bak, bugün azap bunun. 1558 01:59:13,070 --> 01:59:14,150 Vurdum şu konuda. 1559 01:59:17,310 --> 01:59:18,310 Kolay gelsin. 1560 01:59:18,670 --> 01:59:21,690 Al da, hayırdır? 1561 01:59:22,490 --> 01:59:23,490 Gençliğim aldın. 1562 01:59:23,710 --> 01:59:26,690 Aynen. Ben de Ferhat. Kısaca şef demen yeter. 1563 01:59:27,030 --> 01:59:28,030 Eyvallah şef. 1564 01:59:28,590 --> 01:59:31,210 Şeyh, Feride Hanım 'ın torunu. Artık burada çalışacak. 1565 01:59:32,070 --> 01:59:33,490 Hoş geldiniz. 1566 01:59:35,290 --> 01:59:36,290 Hayırlı olsun bakalım. 1567 01:59:36,610 --> 01:59:40,350 Şef ya bu. Tezgahların altını beyaz çekip temizlemek lazım. Çok ihlali. 1568 01:59:52,450 --> 01:59:53,490 İpi tutacak onun. 1569 01:59:53,840 --> 01:59:54,840 Çekil bakayım. 1570 01:59:56,680 --> 01:59:58,980 Azra. Bak benim için geldim buraya. 1571 01:59:59,940 --> 02:00:00,940 Söz veriyorum. 1572 02:00:01,440 --> 02:00:03,420 Sana burayı cehennem edeceğim. 1573 02:00:04,340 --> 02:00:06,700 Babaanneme de nasıl tahtekar olduğunu göstereceğim. 1574 02:00:07,000 --> 02:00:08,000 Çok yakında. 1575 02:00:09,500 --> 02:00:13,440 Şef. Bu son gelen geleneğini uyguluyor muyuz bu arkadaşlara? 1576 02:00:13,780 --> 02:00:14,780 Tabii tabii. 1577 02:00:16,420 --> 02:00:20,420 Son gelen sabah akşam buranın patlasından ve tezgahların temizliğinden 1578 02:00:20,420 --> 02:00:22,740 var. Ben şanslıymışım bir gün sürdün. 1579 02:00:23,320 --> 02:00:25,120 Al bakalım Cenk. Teyze teslim. 1580 02:00:26,600 --> 02:00:28,420 Şef o zaman ben stokslara geçiyorum. 1581 02:00:28,760 --> 02:00:29,760 Eldiveni tak. 1582 02:00:35,000 --> 02:00:37,360 Valla gelenek böyle Cenk. Yapacak bir şey yok. 1583 02:00:38,200 --> 02:00:39,200 Kolay gelsin. 1584 02:00:52,200 --> 02:00:54,040 Bak lütfen artık benden saklama ne olur. 1585 02:00:55,520 --> 02:00:56,900 Cenk 'in hayatında biri var değil mi? 1586 02:01:00,880 --> 02:01:01,880 Emin değilim. 1587 02:01:02,940 --> 02:01:05,120 Yani ikisinden de bir şey duymadım. 1588 02:01:05,380 --> 02:01:06,520 Ama görünen o. 1589 02:01:06,740 --> 02:01:07,740 Bir dakika bir dakika. 1590 02:01:08,760 --> 02:01:11,520 Ne demek ikisin ne demek ya? Sen kızı tanıyor musun? 1591 02:01:16,200 --> 02:01:17,200 Adı Azra. 1592 02:01:18,820 --> 02:01:21,460 Senin doğum günü gecen de Cenk onunla beraber. 1593 02:01:24,220 --> 02:01:27,200 Biliyor musun, Azra şu anda Feride Hanım 'ın yanında çalışıyor. 1594 02:01:28,220 --> 02:01:29,620 Biliyorsun Cenk de artık öldü. 1595 02:01:33,120 --> 02:01:40,020 Avrupa 'ya gitmeden önce bana söyledikleri... ...Hacı 1596 02:01:40,020 --> 02:01:41,020 hiç böyle hissetmedi. 1597 02:01:53,549 --> 02:01:54,549 Cansu. 1598 02:02:02,050 --> 02:02:03,110 Hadi Efkan abi. 1599 02:02:06,250 --> 02:02:07,890 Bu kadar mı? Hadi ya. 1600 02:02:08,970 --> 02:02:09,970 Arda 'cığım. 1601 02:02:14,230 --> 02:02:16,170 Arda bir yerini sakatlayacaksın oğlum. 1602 02:02:16,610 --> 02:02:17,610 Yok anne bir şey olmaz. 1603 02:02:18,430 --> 02:02:20,870 Anne Arda 'yı düşünme de sen. 1604 02:02:21,270 --> 02:02:22,330 Efkan hacı bence. 1605 02:02:22,970 --> 02:02:23,970 Elim kayna. 1606 02:02:24,970 --> 02:02:28,810 Elim terledi, elim terledi. Yok çimler ıslak, yerler kaygan, kum çomur. Hep 1607 02:02:28,810 --> 02:02:30,450 bahane, hep bahane. 1608 02:02:30,990 --> 02:02:32,190 E hadi geçmiş olsun. 1609 02:02:32,750 --> 02:02:33,750 Elim kayna. 1610 02:02:33,870 --> 02:02:34,870 Elim kayna. 1611 02:02:35,130 --> 02:02:37,810 Eskan biz toplanıp sana gelseydik geçmiş olsun ha. 1612 02:02:53,130 --> 02:02:54,130 Kapının önündeyim. 1613 02:02:55,890 --> 02:02:56,890 Arda. 1614 02:02:57,610 --> 02:02:58,610 Ne oldu? 1615 02:02:59,130 --> 02:03:00,130 Hiçbir şey. 1616 02:03:11,170 --> 02:03:13,030 Al bakalım. Senin ihtiyacın var. 1617 02:03:14,690 --> 02:03:15,990 Ver oğlum tabağını. 1618 02:03:21,110 --> 02:03:22,110 Efkan abi. 1619 02:03:25,480 --> 02:03:28,580 Abi şimdi ben bir dahaki bilek güreşim başında sana inanacağım. Ama neden? 1620 02:03:29,020 --> 02:03:30,020 Neden? 1621 02:03:31,620 --> 02:03:34,900 Neden? Çünkü sen şimdi bana yardım edeceksin. 1622 02:03:36,100 --> 02:03:37,140 Nasıl olacak o? 1623 02:03:51,440 --> 02:03:53,420 Melih, aklıma ne geldi? 1624 02:03:54,210 --> 02:03:55,550 Hepinizi tura götürsem ben. 1625 02:03:58,930 --> 02:03:59,930 Nereye gideriz? 1626 02:04:00,430 --> 02:04:01,430 Barcelona mesela. 1627 02:04:02,550 --> 02:04:03,550 Ha? 1628 02:04:03,910 --> 02:04:08,170 Aa! Vallahi çok güzel olur. Ben de uzun zamandır öyle yurt dışı tatiline 1629 02:04:08,170 --> 02:04:10,610 gitmemiştim. Müthiş olur değil mi? Çok güzel olur. 1630 02:04:11,070 --> 02:04:13,170 Ama Efkan nasıl bir tur düşünüyor acaba? 1631 02:04:13,690 --> 02:04:15,910 Yani uçak biletimizi alacağız. 1632 02:04:16,430 --> 02:04:18,750 Tura gideceğiz. Hep beraber geçeceğiz. 1633 02:04:22,700 --> 02:04:24,600 Ben de tur değilsek yurt almam. 1634 02:04:25,500 --> 02:04:26,500 Başka ne yapacaksın? 1635 02:04:26,880 --> 02:04:27,880 Nasıl olacak yani? 1636 02:04:41,020 --> 02:04:42,020 Zeyda? 1637 02:04:42,740 --> 02:04:44,820 Merhaba. Zeyda çok özledim seni. 1638 02:04:48,040 --> 02:04:49,840 Neden cevap vermiyorsun telefonlara? 1639 02:04:50,920 --> 02:04:53,860 Ben de seni çok özledim ama... Ama? 1640 02:04:56,360 --> 02:04:58,080 Ben sana zarar veriyorum Arda. 1641 02:04:58,720 --> 02:04:59,720 Zeynep. 1642 02:05:00,720 --> 02:05:03,480 Saçmalama. Neden bana zarar veriyorsun? Senin bir suçun yok ki. Hepsi benim 1643 02:05:03,480 --> 02:05:04,560 hatamda. Benim yüzümden oldu. 1644 02:05:05,860 --> 02:05:07,460 Bir şey ben bastırdım sana. 1645 02:05:08,900 --> 02:05:09,900 Abin haklı. 1646 02:05:10,880 --> 02:05:11,880 Abim? 1647 02:05:12,700 --> 02:05:14,520 Ya tamam. Şey yapma hemen öyle. 1648 02:05:14,800 --> 02:05:15,800 Ne yapayım? 1649 02:05:16,360 --> 02:05:19,280 Zeynep ne oldu? Ne oluyor? Ne dedi abim sana? Arama mı dedi bir daha? 1650 02:05:20,849 --> 02:05:25,970 Arda. Abin senin iyiliğini düşünüyor. Sana değer veriyor. Ama haksızlık etme 1651 02:05:25,970 --> 02:05:26,970 lütfen. 1652 02:05:27,910 --> 02:05:32,030 Ceyda iyiliğimi düşünüyor. Değer veriyor. Tamam. Tamam da arkadaş yasağı 1653 02:05:32,030 --> 02:05:33,030 demek? 1654 02:05:33,490 --> 02:05:35,050 Ben seninle görüşmeyeceğim. 1655 02:05:37,910 --> 02:05:39,150 Vedalaşmaya geldim buraya. 1656 02:05:40,050 --> 02:05:44,810 Ceyda saçmalama. Ne demek veda etmeye geldin? Olmaz öyle şey. Manyak mısın? 1657 02:05:45,870 --> 02:05:48,050 Çok akıllı oldum. Söylenemez ama. 1658 02:05:48,750 --> 02:05:50,110 Bu konuda çok ciddiyim. 1659 02:06:22,559 --> 02:06:24,120 Pat pat tamam ne yapacağım şimdi? 1660 02:06:24,340 --> 02:06:25,340 Ellerine sağlık. 1661 02:06:26,280 --> 02:06:27,280 Ne yapacağız şimdi? 1662 02:06:27,960 --> 02:06:28,960 Ne yapacağız şimdi? 1663 02:06:35,120 --> 02:06:36,500 Şimdi bunları soyacaksın. 1664 02:06:38,300 --> 02:06:40,900 Ama itiraf olmayacak. Şef kabuklarını kontrol ediyor. 1665 02:06:41,440 --> 02:06:45,180 Bir de gösterilendirmeyen bir formülü var. Ama onu sen kendin bulacaksın. 1666 02:06:46,000 --> 02:06:48,000 Oldu. Başka emrin var mı? 1667 02:06:52,240 --> 02:06:53,560 O kadar mı yani? Tamam. 1668 02:06:54,040 --> 02:06:55,040 Bu kadar mı olacak? 1669 02:06:58,960 --> 02:06:59,960 Eldivenler tutalım. 1670 02:07:13,180 --> 02:07:14,380 Töre töre attın mı sen ona? 1671 02:07:15,140 --> 02:07:16,140 Attım Şef, attım. 1672 02:07:17,680 --> 02:07:18,680 Doğru özür dilerim. 1673 02:07:19,280 --> 02:07:21,260 Yani soyup bırakacak değiliz ya, değil mi? 1674 02:07:31,310 --> 02:07:32,530 Konuşabilir miyim Feride Hanım? 1675 02:07:32,930 --> 02:07:33,930 Lütfen. 1676 02:07:34,450 --> 02:07:36,030 Sonuçlarınız pek hiç açıcı değil. 1677 02:07:37,430 --> 02:07:40,510 Ancak daha yolun başındayız. Hiçbir şey için geç kalmadık. 1678 02:07:40,910 --> 02:07:41,970 Metastasyon bu iyi. 1679 02:07:42,490 --> 02:07:46,230 İlaçlarınızı değiştireceğim. Bir süre kullandıktan sonra küçük bir operasyonla 1680 02:07:46,230 --> 02:07:47,230 kitleyi çıkaracağız. 1681 02:07:47,510 --> 02:07:49,750 Ne zaman olacak bu operasyon? 1682 02:07:50,350 --> 02:07:53,750 Yaklaşık bir ay sonrasına gün vereceğim. Bu arada ilaçlarınız da bitmiş olacak. 1683 02:07:54,230 --> 02:07:55,930 Güçlü ve moralli olacaksınız. 1684 02:07:56,250 --> 02:07:59,210 Sadece medikal tedavi değil, sizin çabalarınız da çok önemli. 1685 02:07:59,490 --> 02:08:05,400 Evet. Zor bir süreç olacak ama inancımızı lütfen kaybetmeyelim. Sizi 1686 02:08:05,400 --> 02:08:06,420 anladım doktor bey. 1687 02:08:06,900 --> 02:08:11,040 Hastalığıma teslim olup bir köşeye çekilmeyeceğim bundan emin 1688 02:08:11,480 --> 02:08:14,040 Siz de ben de elimizden geleni yapacağız. 1689 02:08:14,260 --> 02:08:15,780 Gerisi Allah 'ın takdiri. 1690 02:08:49,130 --> 02:08:50,530 Pardon. Bakar mısınız? 1691 02:08:50,870 --> 02:08:54,070 Buyurun. Ben Cenk Bey 'e bakmıştım. Cenk Çelen. 1692 02:08:54,470 --> 02:08:56,290 Tabii. Mutfakta kendisi. 1693 02:08:56,510 --> 02:08:59,030 Buradan devam ederseniz sağda kalacak. 1694 02:08:59,390 --> 02:09:00,390 Teşekkürler. 1695 02:10:15,940 --> 02:10:18,060 Cansu? Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 1696 02:10:18,900 --> 02:10:23,680 Bana neden yalan söyledin? Sana sordum. Bay Huzur Cenk mi dedim, hayır dedin. 1697 02:10:25,660 --> 02:10:28,000 Cansu ben sana niye yalan söyleyeyim? 1698 02:10:28,580 --> 02:10:30,040 Hala yalan söylüyorsun. 1699 02:10:30,360 --> 02:10:33,000 Doğum günü gecemde Cenk seninle birlikteydi. Bütün gece biliyorum. 1700 02:10:34,480 --> 02:10:35,940 Kim söyledi sana bunu? 1701 02:10:36,400 --> 02:10:37,400 Tark. 1702 02:10:43,240 --> 02:10:44,620 Bak Cenk geliyor, kendisine soralım. 1703 02:10:48,960 --> 02:10:49,960 Cansu? 1704 02:10:53,960 --> 02:10:54,960 İskender. 1705 02:10:59,060 --> 02:11:00,540 Aa, tanıştırayım bu arada. 1706 02:11:01,180 --> 02:11:03,220 Azra, yeni mutfak elemanı. 1707 02:11:05,040 --> 02:11:06,040 Cansu. 1708 02:11:08,840 --> 02:11:09,840 Sevgilim. 1709 02:11:58,320 --> 02:11:59,520 Çok memnun oldum Cansu. 1710 02:12:36,520 --> 02:12:37,860 E hadi biz kahve içelim değil mi? 1711 02:12:40,040 --> 02:12:41,040 Ne olayım ben? 1712 02:12:44,560 --> 02:12:45,560 Kolay gelsin. 1713 02:13:11,370 --> 02:13:14,190 Can vazgeçer mi can? 1714 02:13:14,430 --> 02:13:18,470 Kolaydır dile, söylesen bile. 1715 02:13:19,070 --> 02:13:24,850 Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki kalp. 1716 02:13:24,850 --> 02:13:29,030 Kolaysa sakat işler derine. 1717 02:13:48,560 --> 02:13:54,740 Sanma ki yaralı, kanar bu kalp her tende. Böyle ki bir acı, 1718 02:13:54,740 --> 02:14:00,880 ağır gelirmiş ömre. Neyse bile harap, güzelliğine 1719 02:14:00,880 --> 02:14:05,140 vazgeçme. Hep sakal, hep dert emin. 1720 02:14:06,160 --> 02:14:12,300 Sanma ki yaralı, paramparça bu halin. Her bir savaştan 1721 02:14:12,300 --> 02:14:16,860 çıkmışsın tahtalim. Kor gibi ateşe. 124854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.