All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 5.Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,040 --> 00:02:34,240 Kim bilir neler yaşadı. 2 00:02:36,380 --> 00:02:38,240 Allah sizden razı olsun. 3 00:02:38,600 --> 00:02:40,660 Siz olmadığınızı ne yapardım? 4 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 Uykusunda hepsi dilleri sayıkladı. 5 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Huuu! 6 00:04:10,440 --> 00:04:12,060 Ay çok teşekkür ederim. Afiyet olsun. 7 00:04:22,280 --> 00:04:26,920 Fatma çocuğu bulduğunda yaralıymış. Tedavisini yapmaya çalışmış. Kendisi ebe 8 00:04:26,920 --> 00:04:27,920 hemşehridir zaten. 9 00:04:28,180 --> 00:04:29,920 Biz de teyze kızı oluyoruz. 10 00:04:32,420 --> 00:04:38,740 Ben... ...oğlumu kaybettiğim zaman... ...üç buçuk 11 00:04:38,740 --> 00:04:39,740 yaşındaydım. 12 00:04:45,550 --> 00:04:47,390 Sonra ben acıyı atlatamadım. 13 00:04:49,150 --> 00:04:54,550 O gece onu orada görünce de Allah 'ım bir meleği aldı bir meleği gönderdi diye 14 00:04:54,550 --> 00:04:55,550 düşündüm. 15 00:04:56,790 --> 00:04:58,470 Ne olur kızmayın bana. 16 00:04:59,330 --> 00:05:00,950 Yok yok kızar mıyım? 17 00:05:01,470 --> 00:05:04,230 Yani çocuğu kurtarmışsınız. 18 00:05:04,610 --> 00:05:05,890 Çok sağ olun. 19 00:05:06,890 --> 00:05:09,930 Fatma çocuğu evladı yerine koydu ayrılmak istemedi. 20 00:05:10,210 --> 00:05:13,070 Ama tabi ilanı görünce işin boyutu değişti. 21 00:05:13,500 --> 00:05:15,500 Ama kesinlikle kötü bir niyeti yoktu yani. 22 00:05:15,860 --> 00:05:16,860 Yok. 23 00:05:17,280 --> 00:05:18,520 Anladım zaten ben. 24 00:05:18,820 --> 00:05:19,820 Eminim ondan. 25 00:05:23,320 --> 00:05:25,840 Bu arada sürekli Azra diye sayıkladı. 26 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 Azra kim? 27 00:05:28,460 --> 00:05:29,460 Şeytanın biri. 28 00:05:31,100 --> 00:05:32,100 Ablası. 29 00:05:32,900 --> 00:05:34,920 Bunlar benim ikinci eşimin çocukları. 30 00:05:36,180 --> 00:05:38,200 Allah siz olsun ömürler verdin. 31 00:05:38,480 --> 00:05:41,820 Beni şimdi çok yakın zamanda kaybettin. Başım sağ olsun. 32 00:05:42,200 --> 00:05:43,200 Sizler de alın. 33 00:05:44,640 --> 00:05:46,180 Azra 'yı yurt dışında okuttuk. 34 00:05:46,680 --> 00:05:49,640 İlk başlı bir çocuktu. Orada kötü kötü alışkanlıklar edinmiş. 35 00:05:50,420 --> 00:05:52,740 Babasının vefatından sonra iyice bunalıma girdi. 36 00:05:53,220 --> 00:05:55,600 Kardeşimi alıp gideceğim diye tutturdu. Evi terk etti. 37 00:05:56,200 --> 00:05:57,660 O kadar söyledim. 38 00:05:57,900 --> 00:06:02,960 Dedim ki götürme. Yani o çocuk her ortama uyum sağlayamaz. Mutsuz olur 39 00:06:02,960 --> 00:06:05,700 dinletemedim. O dedi mi çünkü Mert? 40 00:06:06,240 --> 00:06:08,300 Yani kolay bir şey değil onun bakımı. 41 00:06:10,540 --> 00:06:12,600 Ne kadar zor olmuştur çocuk için. 42 00:06:13,600 --> 00:06:15,580 Onca yıldır ben bu çocuğa bakıyorum. 43 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 Onca yıl. 44 00:06:17,220 --> 00:06:23,460 Özel eğitimi, şusu busu. Benim ilgim alakalı mı mutlu oldu o yavrucak? Ben 45 00:06:23,460 --> 00:06:26,780 ilanda görmeden önce bile tahmin etmiştim. Yani böyle hareketlerinde bir 46 00:06:26,780 --> 00:06:27,780 tuhaflık olduğunu. 47 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Evet. 48 00:06:30,020 --> 00:06:31,020 Anlatılır zaten. 49 00:06:34,360 --> 00:06:36,520 Siz de yaralı iken bulmuşsunuz onu. 50 00:06:37,360 --> 00:06:39,900 Kim bilir neler yaşadı yavrucak değil mi? 51 00:06:42,440 --> 00:06:45,140 Yani biz o zaman iyi ki ablasını aramamışız. 52 00:06:45,560 --> 00:06:47,240 Yani Allah kurtarmış. 53 00:06:47,980 --> 00:06:52,920 Siz bana telefon ettiğinizde vallahi şu halimi hiç aldırmadım. Arabaya atladım 54 00:06:52,920 --> 00:06:54,780 geldim sırf Azra'dan önce yetişmek için. 55 00:06:55,820 --> 00:06:57,300 Gerçi neyi değiştirdi ki? 56 00:06:59,120 --> 00:07:01,180 Şimdi alıp götüreceğim bu çocuğu ben. 57 00:07:01,620 --> 00:07:02,980 Azra duyar durmaması. 58 00:07:03,200 --> 00:07:05,780 Gel gelip alacak çocuğu. Mahkeme emri var çünkü. 59 00:07:08,600 --> 00:07:11,200 Yani yazık olacak ama yapacak hiçbir şey yok. 60 00:07:12,270 --> 00:07:13,330 Aslında var. 61 00:07:14,550 --> 00:07:21,270 Yani... Burada bende kalabilir. Ben yine 62 00:07:21,270 --> 00:07:22,270 bakarım Mert 'e. 63 00:07:22,870 --> 00:07:25,290 O vicdansızın eline düşmemiş olur. 64 00:07:35,750 --> 00:07:39,410 Benim de evladım gibi bakarım ben ona. Yaşama sebebim olur. 65 00:07:42,060 --> 00:07:46,420 Fatma elini sen öyle söylüyorsan polis her yerde bu çocuğu arıyor. Başımı derde 66 00:07:46,420 --> 00:07:47,420 girer. 67 00:07:48,240 --> 00:07:49,900 Evden çıkarmam ben onu. 68 00:07:50,300 --> 00:07:52,260 Yüzüm gibi bakarım ben yavruma. 69 00:07:53,560 --> 00:07:55,300 Belki çok bağlanmışsınız. 70 00:07:56,300 --> 00:07:57,340 Anlıyorum da ama. 71 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 Ama ben de yıllardır ona bakıyorum. 72 00:07:59,980 --> 00:08:02,260 Siz de beni anlayın. Ben bırakıp gideyim. 73 00:08:03,780 --> 00:08:06,740 Ama ablası gelecek. 74 00:08:07,480 --> 00:08:10,380 Sizden almaya çalışacak. Yine çocuk perişan olacak. 75 00:08:11,000 --> 00:08:12,040 Yani tabi. 76 00:08:12,380 --> 00:08:15,660 Yazık olacak çocuğa. Aslında haklıymışsın. 77 00:08:17,380 --> 00:08:18,820 Aklıma şöyle bir şey geldi. 78 00:08:20,640 --> 00:08:23,600 Azra çok yakın zamanda yurt dışına geri dönecek. 79 00:08:24,220 --> 00:08:29,820 O yurt dışına gidene kadar... ...Mert 'i burada tutarsanız... ...çocuğu da 80 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 kurtarmış olursun. 81 00:08:32,860 --> 00:08:34,960 Beni çok mutlu etmiş olursunuz. 82 00:08:36,520 --> 00:08:39,260 Yaralı bir annenin yüreğine ilaç olmuş olursunuz. 83 00:08:39,690 --> 00:08:41,289 Tamam o zaman burada kalsın Mert. 84 00:08:42,210 --> 00:08:43,210 Çok şükür. 85 00:08:44,250 --> 00:08:45,730 Hiç merak etmeyin. 86 00:08:46,190 --> 00:08:47,930 Mert evladımdır benim artık. 87 00:08:49,050 --> 00:08:52,690 Tabii bu süreçte Mert 'in bir takım masrafları olacaktır. O konuda da 88 00:08:52,690 --> 00:08:54,630 endişelenmeyin ben destekleyeceğim tamam mı? 89 00:08:55,090 --> 00:08:58,070 Ben hiçbir şey beklemiyorum. Onun sevgisi bana yeter. 90 00:08:58,410 --> 00:08:59,890 Ama siz de beni anlayın. 91 00:09:00,410 --> 00:09:04,270 Yıllarca ona bakmış olan biri annenin yüreğinden kopan bir yardım olarak 92 00:09:04,270 --> 00:09:05,670 bunu. Kabul edin lütfen. 93 00:09:58,670 --> 00:10:00,690 Sizi nasıl teşekkür etsem azdır. 94 00:10:01,490 --> 00:10:05,970 Yani... ...Mert önce Allah 'a sonra size emanet. 95 00:10:06,530 --> 00:10:08,190 Mert artık benim de oğlum. 96 00:10:08,510 --> 00:10:11,670 Onun kokusunu duyduğum her saniye benim yaşama sebebim. 97 00:11:31,400 --> 00:11:34,040 Noli dedin. Al bakalım. Bak tadına beğenecek misin? 98 00:11:47,460 --> 00:11:49,520 Azra bu nefis olmuş. 99 00:11:50,060 --> 00:11:51,660 Nefis ellerine sağlık. 100 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Afiyet olsun. 101 00:11:53,500 --> 00:11:55,040 Bunu menüye ekleyelim tamam mı? 102 00:11:55,780 --> 00:11:56,780 Tebrik ederim. Çak. 103 00:12:06,410 --> 00:12:08,690 Çok etkileyici bir gösteriydi. Çok etkilendim. 104 00:12:10,550 --> 00:12:14,690 Cenk? Hiç rahatını bozma. Hiç bozulmayman kaçıyordu. Cenk bir durur 105 00:12:16,130 --> 00:12:17,210 Cenk bir durur musun? 106 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 Dur! 107 00:12:19,030 --> 00:12:21,490 Ne demek oluyor şimdi bu laf çarpıp gitmeler falan? 108 00:12:21,790 --> 00:12:24,190 Pardon senden. İzin istemem gerekiyor değil mi benim gitmek için? 109 00:12:24,490 --> 00:12:28,070 Bunun ismin değil. Ama ev sahibinin oğlunu dövdüğün ve beni evden attırdığın 110 00:12:28,070 --> 00:12:31,730 için özür dilemen gerekiyordu. Pardon ya. Benim yüzümden evden atılmıştın 111 00:12:31,730 --> 00:12:32,489 mi sen? 112 00:12:32,490 --> 00:12:33,890 İşsizlik etmişim ne yapacaksın? 113 00:12:34,530 --> 00:12:35,590 Cenk bir durur musun? 114 00:12:35,890 --> 00:12:37,150 Niye duruyorum Azra ben? 115 00:12:37,610 --> 00:12:40,750 Bak kendine ne güzel ev bulmuşsun. Tarık da evini almış senin ne güzel. 116 00:12:41,310 --> 00:12:45,650 İşin de güzel böyle işin de bulmuşsun. Çok da baya baya iyi anlaşıyorsunuz. Ben 117 00:12:45,650 --> 00:12:47,370 ne yapacağım burada? Ne diyorsun sen ya? 118 00:12:47,590 --> 00:12:52,070 Cenk saçmalama. Benim yaptığım en saçma şey gelip burada ikinizle konuşmak oldu. 119 00:12:52,270 --> 00:12:56,410 Ya senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? Ne ima etmeye çalışıyorsun sen 120 00:12:56,410 --> 00:12:59,870 bize? Sen boşver benim ne ima ettim. Yorma kafanı böyle şeylerle. 121 00:13:00,250 --> 00:13:02,190 Bir de trip yapıyor ben uğraşamayacağım gerçekten. 122 00:13:03,410 --> 00:13:04,710 Seninle böyle mi konuştuk zaten? 123 00:13:04,970 --> 00:13:06,990 Böyle mi anlaşmıştık? Ne yapsaydım? 124 00:13:07,650 --> 00:13:10,130 Kız senin yüzünden hem işinden hem evinden oldu. 125 00:13:10,350 --> 00:13:11,890 Şimdi kalktın hesap mı soruyorsun? 126 00:13:12,710 --> 00:13:13,790 Bir dakika bir dakika. 127 00:13:14,450 --> 00:13:17,750 Siz beni üstünden anlaşma mı yaptınız ben doğru mu duydum? 128 00:13:18,550 --> 00:13:22,070 Ya siz beni nasıl anlıyorsunuz? Nasıl yaparsınız böyle bir şeyi? 129 00:13:22,310 --> 00:13:26,160 Azra bu öyle bir şey değil. Tamam Tarık. Hiçbir şey duymak istemiyorum. Ben 130 00:13:26,160 --> 00:13:28,720 duyacağımı duydum. Yazıklar olsun size gerçekten. 131 00:13:29,120 --> 00:13:32,600 Hiçbir şeyinizi istemiyorum. Evinizde, işinizde her şey sizin olsun. 132 00:13:36,060 --> 00:13:37,460 Sana güvenmiştim ben. 133 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 Azra konuşalım. 134 00:14:23,830 --> 00:14:24,870 Konuşacak bir şey yok. 135 00:14:25,190 --> 00:14:27,610 Ben bu konuyu kapatmadan hiçbir yere gitmeyeceğim Azra. 136 00:14:27,830 --> 00:14:29,690 Bir yere gitmene gerek yok ben gidiyorum çünkü. 137 00:14:38,390 --> 00:14:39,390 Azra. 138 00:14:41,650 --> 00:14:43,310 Azra. Bırak kolumu. 139 00:14:43,570 --> 00:14:44,990 Arabaya biner misin? Bilmiyorum. 140 00:14:45,430 --> 00:14:47,110 Bak önce bir oturup konuşalım diyorum sana. 141 00:14:47,370 --> 00:14:50,910 Konuşacak bir şeyim yok benim filmde. Azra sadece 10 dakika. 142 00:14:51,440 --> 00:14:52,920 Sonra istediğin yere gidersin tamam mı? 143 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 Lütfen. 144 00:15:18,120 --> 00:15:19,840 Kolay gelsin Nermin Hanım. 145 00:15:20,590 --> 00:15:23,310 Nasılsın? Sağ olasın. İyiyim şükür. 146 00:15:23,690 --> 00:15:25,770 Azra 'ya baktıysan yok burada. 147 00:15:26,130 --> 00:15:27,250 Olsun beklerim. 148 00:15:27,890 --> 00:15:29,070 Nereye gitti ki? 149 00:15:29,650 --> 00:15:31,670 Gelmez. Boşuna beklemem. 150 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 Neden? 151 00:15:33,610 --> 00:15:35,230 Artık burada oturmuyor çünkü. 152 00:15:36,290 --> 00:15:42,010 Kızın bir misafiri geldiydi. Benim oğlanla kavga ettiler. Çok fena dövdü 153 00:15:43,950 --> 00:15:45,270 Hay Allah 'ım. 154 00:15:45,830 --> 00:15:47,910 Niye kavga ettiler ki? 155 00:15:48,130 --> 00:15:49,870 Vallahi benim oğlan ters birer. 156 00:15:50,380 --> 00:15:52,580 Kızın misafirine ileri geri konuşmuş. 157 00:15:53,060 --> 00:15:55,000 Ondan sonra kıyamet koptu işte. 158 00:15:55,400 --> 00:15:56,880 Benim oğlan kimdi? 159 00:15:57,400 --> 00:15:59,160 Azra 'yı rahat koymazdı. 160 00:15:59,600 --> 00:16:04,740 Ben de onun için Azra 'yı karşıma aldım. Açık açık konuştum. Burada kalması 161 00:16:04,740 --> 00:16:05,740 doğru değildi. 162 00:16:06,940 --> 00:16:08,500 Nereye gitti şimdi peki? 163 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 İnan bilmiyorum. 164 00:16:09,780 --> 00:16:13,140 Ben de çok üzgünüm. Ama elimden bir şey gelmiyor ki. 165 00:16:14,000 --> 00:16:16,260 Anladım Nermin Hanım. İyi günler. 166 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 Anladım. 167 00:16:36,060 --> 00:16:42,560 Selametle. Bak ben sana oyun... Bak ne yapmaya 168 00:16:42,560 --> 00:16:46,220 çalıştığınızı hiç anlamadım ama düştüğüm durum hiç hoş değil haberin olsun. 169 00:16:46,600 --> 00:16:49,340 Azra bak ben sana oyun falan oynamadım tamam mı bunu bil. 170 00:16:49,660 --> 00:16:50,920 Böyle bir niyetim olamazdı zaten. 171 00:16:51,160 --> 00:16:55,320 Ya kendi kulaklarımla duydum ya. Azra için böyle mi anlaştık dedin? Ne demek 172 00:16:55,320 --> 00:16:57,820 Azra için böyle mi anlaştık? Ne planladıysanız artık. 173 00:16:58,080 --> 00:17:01,680 Ya tamam biz Tarık 'la konuştuk bu doğru. Ama senin sandığın gibi bir şey 174 00:17:01,680 --> 00:17:04,280 ortada. Ben zaten onun tavrına uyuz oldum ya. 175 00:17:04,540 --> 00:17:08,359 Herif resmen fırsat koldu onu seni eve almak için. Bak söylediklerine dikkat et 176 00:17:08,359 --> 00:17:09,400 çünkü gittikçe batıyorsun. 177 00:17:09,960 --> 00:17:13,700 Tarık 'ın dün gece benim için yaptığı şeyin adı insanlık. Ya çocuk kendi 178 00:17:13,700 --> 00:17:16,020 düzenini bozdu benim için. Başka bir niyeti yoktu. 179 00:17:16,380 --> 00:17:20,260 Ben onun niyetini çok iyi biliyorum merak etme sen. Neymiş onun niyeti? 180 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 Boşver. 181 00:17:26,040 --> 00:17:28,680 Hayır Cenk bir şey söylediysen gerisini getireceksin. 182 00:17:28,940 --> 00:17:29,940 Neymiş onun niyeti? 183 00:17:30,260 --> 00:17:32,900 İyi tamam fırsat kolladı tamam mı? 184 00:17:33,400 --> 00:17:37,400 Tabii tabii Osman 'ı dövmeni bekliyordu senin bunca zamandır değil mi? Ya benim 185 00:17:37,400 --> 00:17:39,160 Osman 'ı dövmemle ne alakası var olayın? 186 00:17:41,200 --> 00:17:45,400 Cenk şimdi lütfen bana Tarık 'la o çirkin anlaşmanızı açıklar mısın? Ya 187 00:17:45,400 --> 00:17:48,000 böyle bir anlaşma falan yok diyorum anlatamıyor muyum ben sana? 188 00:17:48,240 --> 00:17:52,120 Biz sadece senin içinde bulunduğun durumu çözmeye çalışıyorduk o kadar. 189 00:17:52,300 --> 00:17:53,900 Çok güzel çözdünüz gerçekten. 190 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 Ya sen biraz sabırlı olup dinleseydin beni. Ne sen ne? 191 00:17:57,440 --> 00:17:59,420 Bencil kendini beğenmiştim Arık. 192 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 Sen niye onun evinde kaldın? 193 00:18:06,080 --> 00:18:07,660 Niye onunla çalışmaya başladın? 194 00:18:08,160 --> 00:18:12,500 Hiç bana telafi fırsatı vermedi mi? Osman 'ı dövdüm tamam hataydı. Bir 195 00:18:12,500 --> 00:18:15,640 dövme trip atma ben de telafi edeyim değil mi? Niye fırsat vermiyorsun? Ya 196 00:18:15,640 --> 00:18:18,020 Cenk bana hesap falan soramazsın anladın mı? 197 00:18:19,380 --> 00:18:23,360 Yeter ya benim dertlerim kendime yeter. Sen de arkamasında benden uzak dur. 198 00:19:01,320 --> 00:19:02,640 Ne kolay söyledi kadın. 199 00:19:03,080 --> 00:19:06,100 Bir gecede kapının önüne koyuvermişler kızı. 200 00:19:16,840 --> 00:19:20,360 Ya arama işte ya. Arama beni ya. Efendim? 201 00:19:22,340 --> 00:19:23,480 Şeker teyze? 202 00:19:24,940 --> 00:19:27,000 Ya yok benim... 203 00:19:27,390 --> 00:19:30,550 Sinirlerim bozuk biraz senden haklı bir şey değil kusura bakma. 204 00:19:30,750 --> 00:19:31,749 Ah be kızım. 205 00:19:31,750 --> 00:19:35,190 Dün gece arasaydın bu kadar üzülmez gerilmezdin. 206 00:19:36,010 --> 00:19:38,590 Az önce Nermin her şeyi anlattı bana. 207 00:19:38,970 --> 00:19:40,490 Ona ne oldu işte ne diyeyim. 208 00:19:41,270 --> 00:19:42,470 Kadın da haklı. 209 00:19:43,870 --> 00:19:45,570 Gece bir arkadaşımla kaldım. 210 00:19:45,950 --> 00:19:47,370 Oradan da çıktım ama şimdi. 211 00:19:47,630 --> 00:19:52,630 Ben zorda olduğumda sen bana kucak açtığın yuva oldun. Şimdi de sıra bende. 212 00:19:52,890 --> 00:19:54,630 Seni ortada bırakmayacağım. 213 00:19:54,970 --> 00:19:57,390 Yoo. Hiç itiraz yok. 214 00:19:57,650 --> 00:20:01,470 Yok Şeker teyzem lütfen. Ben kimseye yük olmak istemiyorum artık. 215 00:20:01,710 --> 00:20:04,750 Ben sana şimdi bir adres vereceğim. Hemen çıkıp oraya geleceksin. 216 00:20:05,290 --> 00:20:06,290 Anlaşıldı mı? 217 00:20:07,050 --> 00:20:09,450 Şeker teyzenin inadını biliyorsun değil mi? 218 00:20:10,670 --> 00:20:11,670 Bilmez miyim? 219 00:20:12,830 --> 00:20:15,210 Tamam. Bebeğin gibi olsun o zaman. 220 00:20:25,550 --> 00:20:26,550 Nasıl oldu ayağım? 221 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 İyiyim. 222 00:20:29,710 --> 00:20:31,030 Ne oldu niye öyle bakıyorsun? 223 00:20:32,830 --> 00:20:34,810 Seni mutlu görmeye o kadar özlemişim ki. 224 00:20:35,670 --> 00:20:37,290 Neye borçluyuz bu enerjini? 225 00:20:38,430 --> 00:20:39,510 Vallahi anneciğim. 226 00:20:40,330 --> 00:20:43,010 Doğum günü gecesinden sonra yaşadıkların bana bir tokat gibiydi. 227 00:20:43,270 --> 00:20:44,990 Bir de sonra zaten senle konuştuk. 228 00:20:45,310 --> 00:20:46,670 Sen de haklıydın yani. 229 00:20:47,130 --> 00:20:49,470 Haklıyım tabii. En başından beri söylüyorum ben sana. 230 00:20:50,290 --> 00:20:51,730 Kendi kendimi yiyip bitirir misin? 231 00:20:52,790 --> 00:20:54,870 Ama ben kendi kararımı verdim. 232 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Konuşacağım Cenk 'le. 233 00:20:56,560 --> 00:20:59,440 Her şeyi açık açık anlatacağım. Öyle laflar hiç dolandırmayacağım. 234 00:20:59,760 --> 00:21:00,980 Direkt söyleyeceğim aşkım. 235 00:21:02,020 --> 00:21:03,440 Bundan sonra sen onu düşünsün artık. 236 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 Akser 'in kız. 237 00:21:04,740 --> 00:21:07,160 İşte bu. En başından beri söylüyorum. 238 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 İşte benim kızım. 239 00:21:12,240 --> 00:21:13,119 Var mı? 240 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Ekmeği de ver. 241 00:21:33,900 --> 00:21:35,400 Tarık oğlum ben de seni bekliyordum. 242 00:21:35,840 --> 00:21:36,840 Ne oldu abla? 243 00:21:37,360 --> 00:21:42,080 Ya Azra 'yı aradım da açmadı telefonu. Duymadı herhalde. Alışverişe falan 244 00:21:42,080 --> 00:21:44,520 gitirse limon dağılsın diyecektim. Hiç kalmamış ben. 245 00:21:46,080 --> 00:21:48,180 Abla Azra işi bıraktı. 246 00:21:48,400 --> 00:21:50,420 Niye? Kötü bir şey mi oldu? 247 00:21:50,900 --> 00:21:52,920 Yani bilmiyorum nasıl anlatayım da. 248 00:21:53,620 --> 00:21:55,060 Yanlış anlaşılma oldu diyeyim. 249 00:21:55,460 --> 00:21:57,560 Sen anlat bakayım şunu bir doğru dürüst. 250 00:22:01,180 --> 00:22:02,400 İyi günler. 251 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 İyi günler. 252 00:22:05,440 --> 00:22:07,040 Nasıl yardımcı olabilirim? 253 00:22:09,580 --> 00:22:11,280 San Francisco 'ya bilet istiyorum. 254 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 En yakın tarihe. Tek gün. 255 00:22:33,000 --> 00:22:37,380 Lütfen. Ama abla bizim işimiz bu. Bu ilanı yapıştırmamız lazım. Ama kardeşim 256 00:22:37,380 --> 00:22:40,920 benim kayıp. Arıyorum ben hala. Lütfen buraya hiçbir şey yapıştırmayın. 257 00:23:10,600 --> 00:23:14,980 Ne olursun ağlama. Bak sen ağlayınca ben de çok kötü oluyorum. Lütfen yapma 258 00:23:14,980 --> 00:23:17,900 böyle annem. Annem ne olursun yapma. 259 00:23:22,400 --> 00:23:25,460 Ne yapsak? Arasak mı annesini? 260 00:23:26,020 --> 00:23:31,640 Sen ağladığında annesini aramaya kalkarsak alacak benden çocuğu. Bir dur 261 00:23:40,190 --> 00:23:41,190 Hazır gelsin. 262 00:23:41,630 --> 00:23:46,150 Ne yapayım? Ne istersin? Hazır gelsin. Gideyim ne istiyorsan alayım. 263 00:23:48,230 --> 00:23:49,390 Oyuncak alayım sana. 264 00:23:49,730 --> 00:23:50,750 Çikolata alayım. 265 00:23:50,990 --> 00:23:51,889 Fatma tamam tamam. 266 00:23:51,890 --> 00:23:53,250 Tamam daha fazla gitme üstüne. 267 00:23:53,670 --> 00:23:57,450 Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. 268 00:23:59,530 --> 00:24:04,650 Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. 269 00:24:04,650 --> 00:24:05,750 gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır 270 00:24:05,970 --> 00:24:06,830 Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. 271 00:24:06,830 --> 00:24:07,489 gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır 272 00:24:07,490 --> 00:24:08,350 Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin. 273 00:24:08,350 --> 00:24:09,350 gelsin. Hazır gelsin. 274 00:24:09,610 --> 00:24:12,460 Hazır Olur aslında. Hem alışverişe gidecektim ben de. Hı? 275 00:24:13,020 --> 00:24:14,920 Ya şöyle alışverişe gitsinler. 276 00:24:38,510 --> 00:24:39,510 Alo Sumru Hanım. 277 00:24:39,750 --> 00:24:41,050 Merhaba Meryem ben. 278 00:24:41,510 --> 00:24:45,550 Yani Mert çok fena durumda. Biz bir türlü sakinleştiremiyoruz. Aldırağı 279 00:24:45,550 --> 00:24:48,030 başka bir şey demiyor. Gerçekten ne yapacağımızı tesirdik. 280 00:24:52,050 --> 00:24:54,310 Eyvallah. Tamam ben geliyorum. 281 00:24:55,210 --> 00:24:57,170 Gerçekten çok iyi olur eğer gelirseniz. 282 00:24:57,690 --> 00:25:02,230 Bir de Sumru Hanım. Hani Mert için otizmin demiştiniz ya. Acaba bir ilacı 283 00:25:02,230 --> 00:25:03,230 var mıydı ki? 284 00:25:03,690 --> 00:25:04,690 Evet evet. 285 00:25:05,470 --> 00:25:06,470 Hallediyorum ben. 286 00:25:10,430 --> 00:25:11,430 Şey ya. 287 00:25:13,250 --> 00:25:16,270 İnternette falan şöyle şey yapmıştım da kargodan arıyorlar. Bir karışıklık olmuş 288 00:25:16,270 --> 00:25:17,530 onu çözmem gerekiyormuş işte. 289 00:25:17,910 --> 00:25:20,070 E tamam ben zaten sıra çıkacağım alırım işte. 290 00:25:20,290 --> 00:25:23,750 Yok yok ben taksiye atlayıp giderim. Anne saçmalama bu haline nasıl 291 00:25:24,010 --> 00:25:25,950 Öf Cansu sıkboğaz etme beni. 292 00:25:26,370 --> 00:25:27,530 Allah Allah sıkıldım zaten. 293 00:25:28,410 --> 00:25:31,090 Giderim hallederim ben en azından hava almış olurum. Al şunu ver. 294 00:25:31,690 --> 00:25:34,990 İyi peki anneciğim ama ondan sonra ağrım var diye sızlanma bak. Olur. 295 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 Mert. 296 00:25:46,100 --> 00:25:47,880 Yavrum ne olursun ağlama. 297 00:25:48,540 --> 00:25:50,280 Ağlama kıyamam ben sana. 298 00:25:52,040 --> 00:25:56,880 Mert biliyor musun ben biraz önce annenle konuştum. Birazdan buraya 299 00:26:04,120 --> 00:26:08,780 Gerçekten bak. Dedi ki Mert sakın ağlamasın dedi. Ben hemen onun yanına 300 00:26:08,780 --> 00:26:09,780 geliyorum dedi. 301 00:26:10,260 --> 00:26:11,260 Sumru. 302 00:26:25,290 --> 00:26:27,710 Evrakların adliyeden çıkışı. Yok yok evrak hazır. 303 00:26:28,350 --> 00:26:29,650 Akşam kaleme bıraktım ben. 304 00:26:30,090 --> 00:26:32,110 Bugün yarın muhatabın elinde olur. 305 00:26:32,310 --> 00:26:33,310 Güzel. 306 00:26:33,610 --> 00:26:37,170 Ben yarın Amerika 'ya uçuyorum bu arada. Siz benden sonra süreci takip 307 00:26:37,170 --> 00:26:40,630 edebiliyor musunuz? Elbette sizden bir vekaletlerimi alırız. Yatal avukatınız 308 00:26:40,630 --> 00:26:42,010 olarak süreci takip ederim ben. 309 00:26:42,930 --> 00:26:43,930 Peki. 310 00:26:45,690 --> 00:26:46,690 Teşekkürler Bora Bey. 311 00:26:46,810 --> 00:26:48,410 İyi yolculuklar. Sağ olun. 312 00:26:52,240 --> 00:26:55,020 İyi misin böyle rahat mısın? İyiyim iyiyim. 313 00:26:55,500 --> 00:26:59,900 Karalar bağlamadı Feride. O çocuk senin elinde büyüdü. 314 00:27:00,400 --> 00:27:02,440 Sana düşman olmadı ya. 315 00:27:02,720 --> 00:27:05,320 Elbet hatasından dönecektir. 316 00:27:06,320 --> 00:27:09,580 İlkim biraz umutlandıydım ya. O da kalmadı. 317 00:27:09,940 --> 00:27:11,760 Yaktı gemileri hepten. 318 00:27:12,260 --> 00:27:14,100 Zamane sıpaları bunlar. 319 00:27:14,620 --> 00:27:17,100 Dediğim dedi öttürdüğüm çocuk. 320 00:27:17,740 --> 00:27:21,040 Ah. Ben sağlam olaydım. 321 00:27:21,550 --> 00:27:28,430 ...o cengi kulaklarından tutup... ...ya adam olursun Amerikalı... ...ya da seni 322 00:27:28,430 --> 00:27:31,930 bizim köyün ağırına eşğin yanına bağlarım derdi. 323 00:27:32,130 --> 00:27:38,450 Ya oraya alışır... ...eşekle eşeklik ederdi... ...ya da tövbe ederdi. 324 00:27:38,610 --> 00:27:40,070 İlahi Resulallah. 325 00:27:41,670 --> 00:27:44,470 Nenelerimiz bize hep bölük okuturlardı. 326 00:27:46,170 --> 00:27:49,590 Sen... ...kıyaman tabii torununa. 327 00:27:49,930 --> 00:27:54,850 Ayağına taş değse... ...kayalardan davacı olursun. Öyle ya. 328 00:27:57,010 --> 00:28:02,850 Arkamdan konuştuklarını duysam... ...ne çok 329 00:28:02,850 --> 00:28:05,690 korkutup sindirmişim aileme ben. 330 00:28:06,330 --> 00:28:13,190 Sanırsın... ...işkence edip... ...cimbilik etmişim. 331 00:28:13,270 --> 00:28:15,190 Paralarını kesmişim. 332 00:28:16,170 --> 00:28:18,270 Huzur bırakmamışım. 333 00:28:18,480 --> 00:28:20,520 Huzurları kalmamış benim yüzümden. 334 00:28:21,680 --> 00:28:28,460 Nankörler. Çünkü ömrüm bitti onlar için çalışmaktan. Bak ben sana 335 00:28:28,460 --> 00:28:29,940 olacağı diye vereyim mi? 336 00:28:30,640 --> 00:28:34,000 Yarın öbür gün alırlar elinden paralarını. 337 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 Salarlar seni yalnızca. 338 00:28:37,620 --> 00:28:40,820 Yıl kağıtı gibi kalıverirsin ortada sonra. 339 00:28:42,080 --> 00:28:45,520 Ben de bu yüzden Azra 'ya umut bağladım. 340 00:29:09,090 --> 00:29:10,090 Annem. 341 00:29:10,450 --> 00:29:12,410 Nereye kayboldun sen sabah sabah? 342 00:29:12,770 --> 00:29:14,330 İşlerim vardı onları hallettim. 343 00:29:14,670 --> 00:29:19,670 Aman Cenk. Yani her gün bir sorun patlatıp kayboluyorsun ortalıktan. Yapma 344 00:29:19,670 --> 00:29:23,110 üzülüyorum bak. Geldiğinden beri her gün bir kriz. Ne olacak bu böyle? 345 00:29:23,510 --> 00:29:25,010 Bundan sonra üzülmezsin anne. 346 00:29:25,770 --> 00:29:27,570 Bundan sonra hiçbiriniz üzülmezsiniz. 347 00:29:29,870 --> 00:29:32,250 Yarından sonra huzurlu hayatlarınızda dönebilirsiniz. 348 00:29:32,690 --> 00:29:35,110 O ne demek şimdi? 349 00:29:38,920 --> 00:29:40,020 Ben Amerika 'ya dönüyorum. 350 00:30:13,050 --> 00:30:15,250 Bizi böyle her şeyi bırakıp gidemezsin. 351 00:30:15,470 --> 00:30:17,030 Anne ben her şeyi denemedim mi? 352 00:30:17,590 --> 00:30:19,450 Çabaladım olmuyor yani. Yapamadım. 353 00:30:20,950 --> 00:30:22,990 Aferin oğlum. Ne kadar kolay değil mi? 354 00:30:23,250 --> 00:30:27,170 Peki biz ne olacağız? Ben ne olacağım? Benim hayallerim, umutlarım ne olacak? 355 00:30:28,090 --> 00:30:29,370 Hayallerim için üzgünüm tabii. 356 00:30:30,330 --> 00:30:34,410 Ama... Çelen grup benim için artık bitti anne. 357 00:30:36,110 --> 00:30:38,010 Şimdi izinle eşyalarını toplayacağım. 358 00:30:40,650 --> 00:30:43,910 Senin olan... her şeyden haklarından vaz mı geçiyorsun sen şimdi? 359 00:30:45,430 --> 00:30:48,490 Haklarından vazgeçtim falan yok. Son kuruşuna kadar alacağım. 360 00:31:21,840 --> 00:31:23,920 Amerika 'ya gideceğim için kızgınsın bana değil mi? 361 00:31:25,860 --> 00:31:26,960 Niye kızayım ki ben sana? 362 00:31:27,720 --> 00:31:28,499 Gidersen git. 363 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Sen kimsin ki? 364 00:31:32,300 --> 00:31:33,660 Arkadaş, kardeş, abi, baba. 365 00:31:34,740 --> 00:31:35,920 Hangisisin sen? Neyimsin benim? 366 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Abi. 367 00:31:41,700 --> 00:31:42,700 Hiçbir şey. 368 00:31:43,100 --> 00:31:44,100 Sıksana. 369 00:31:45,500 --> 00:31:48,800 Buraya da öyle vicdanını rahatlatmak için falan geldi. Sen hiç boşuna zahmet 370 00:31:48,800 --> 00:31:49,800 etmeseydin. 371 00:31:50,350 --> 00:31:54,370 Ben ne acilim, ne korkak, ne de aptal bir duygusadım. 372 00:31:56,150 --> 00:31:57,150 Güçlüyüm mü? 373 00:31:58,410 --> 00:32:01,170 Çekip giderken bıraktığın o sümükler de yok artık senin karşında. 374 00:32:02,730 --> 00:32:03,910 Nereye gidersen git şimdi. 375 00:32:06,450 --> 00:32:07,450 Hadi güle güle. 376 00:32:46,060 --> 00:32:49,060 Feride Hanım 'ın umurunda değil. Bak yok ortalıkta. 377 00:32:50,620 --> 00:32:52,240 Giden gitsin canım ne olacak? 378 00:32:54,280 --> 00:32:58,340 Benim oğlum, benim canım yanacak. Ben üzüleceğim, ben özleyeceğim. 379 00:32:58,680 --> 00:33:00,640 Anne dur, olan biten bir şey yok. 380 00:33:00,940 --> 00:33:02,660 Abim belki sinirle söylemiştir. 381 00:33:03,460 --> 00:33:06,620 Melis duymadın mı abini? Eşyalarını toplamaya gelmiş. 382 00:33:06,900 --> 00:33:09,900 Hayır ikisi de birbirinden inatçı. İkisi de geri adım atmıyor. 383 00:33:19,720 --> 00:33:21,560 Göre göre göre kaybedeceğim onu. 384 00:33:24,740 --> 00:33:30,560 Ya... Anne, babaannem akşam gelince konuşuyor durdurur abi mi? 385 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Durdurmaz. 386 00:33:34,780 --> 00:33:37,420 Çünkü onu öyle yola getireceğini düşünüyor. 387 00:33:40,600 --> 00:33:42,720 Babaanneni asla affetmeyeceğim. 388 00:33:43,320 --> 00:33:44,940 Asla affetmeyeceğim. 389 00:33:49,480 --> 00:33:50,500 Yok yok bu böyle olmayacak. 390 00:33:51,080 --> 00:33:52,080 Nereye anne? 391 00:33:53,340 --> 00:33:55,260 Babaannene gidip bunun hesabını soracağım. 392 00:34:20,960 --> 00:34:21,960 Ortağım. 393 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 Ortak mı? 394 00:34:23,739 --> 00:34:25,940 Ne ortaklığı? Ne zaman ortak olduk biz seninle? 395 00:34:26,960 --> 00:34:29,560 Yok ya ben muhabbet olsun diye. Yemekle şakalaştık ya. 396 00:34:30,880 --> 00:34:33,139 İyi müsait misin bugün? Sana bir uğramak istiyorum. 397 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 Olur. 398 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 Kaç gibi? 399 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Tamam. 400 00:34:41,320 --> 00:34:42,540 Ben sana konu atarım. 401 00:34:43,159 --> 00:34:44,260 Oldu görüşürüz. 402 00:34:50,280 --> 00:34:51,639 Geçten sonra o fikrine ihtiyacım var. 403 00:35:07,820 --> 00:35:09,580 Azra! Şeker teyze. 404 00:35:11,360 --> 00:35:12,620 Hoş geldin kızım. 405 00:35:12,980 --> 00:35:17,080 Hoş bulduk. Ne güzel bir yermiş burası. Ne kadar sıcak bir mahalle. 406 00:35:17,400 --> 00:35:18,900 Güzeldir bizim mahallemiz. 407 00:35:19,210 --> 00:35:20,210 Hadi gel içeri. 408 00:35:23,090 --> 00:35:24,090 Geçmiş. 409 00:35:25,670 --> 00:35:27,230 Şunları giyebilirsin. 410 00:35:33,530 --> 00:35:36,170 Bu Ali'miz. Hüsniye 'nin torunu. 411 00:35:36,850 --> 00:35:39,670 Merhaba. Memnun oldum ben de Azra. 412 00:35:39,990 --> 00:35:41,330 Bana ne getirdin? 413 00:35:43,290 --> 00:35:46,650 Aferin çocuğum. Her geleni haraca bağla. 414 00:35:46,870 --> 00:35:47,990 Tembihlediğim gibi. 415 00:35:48,680 --> 00:35:50,780 Hadi bakayım sen arkadaşlarınla oyna. 416 00:35:54,860 --> 00:35:57,480 Bu da benim ahretliğim. 417 00:35:58,260 --> 00:35:59,260 Hüsniye. 418 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Hüsniye. Hüsniye. 419 00:36:02,580 --> 00:36:03,720 Azra sen misin? 420 00:36:04,060 --> 00:36:06,620 Evet benim. Çok memnun oldum Hüsniye teyze. 421 00:36:07,580 --> 00:36:08,580 Feride be. 422 00:36:08,660 --> 00:36:11,140 Bu da ne çabuk böyle memnun oldu. 423 00:36:11,620 --> 00:36:13,860 Yarın yılına kaçar giderse vallahi. 424 00:36:14,080 --> 00:36:15,080 Peşinden koşma. 425 00:36:15,850 --> 00:36:18,390 Benden kaçmadıysa senden de kaçmaz. 426 00:36:20,150 --> 00:36:23,790 Kız bana bak. Ben felçliyim. 427 00:36:24,010 --> 00:36:25,950 Beni katır tepte. 428 00:36:26,170 --> 00:36:29,850 Katırdan kaçarken de tepeme yıldırım düştü. 429 00:36:30,870 --> 00:36:34,030 Ah kırk yıldır yatmaya doyamadım. 430 00:36:34,270 --> 00:36:40,270 Kafama testi düştü. Bir şey yapamam ama dilimden kurtulamazsın. 431 00:36:44,520 --> 00:36:46,460 Hüsnü 'nün sana bir derdi olmaz. 432 00:36:46,840 --> 00:36:48,680 İhtiyar sana karşılarsın. 433 00:36:48,920 --> 00:36:52,500 Böyle terslendiğine bakma. İyi arkadaş olursunuz. 434 00:36:53,020 --> 00:36:58,400 Tamam merak etme sen gözün arkada kalmasın. Ondan şüphem yok. Benim gitmem 435 00:36:58,400 --> 00:37:01,760 gerekiyor. Hadi siz konuşun kaynaşın. 436 00:37:04,500 --> 00:37:05,680 Şeker teyze. 437 00:37:08,040 --> 00:37:09,920 Başına yıldırım mı düştü gerçekten? 438 00:37:10,600 --> 00:37:11,660 Yok canım. 439 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 Şaka yapıyor. 440 00:37:13,670 --> 00:37:16,410 Aynı bir beyin kanamasıyla felç oldu garibim. 441 00:37:17,310 --> 00:37:19,910 Hadi. Allah 'a emanet ol. 442 00:37:20,110 --> 00:37:21,110 Güle güle. 443 00:37:28,050 --> 00:37:29,410 Esniye teyzeciğim. 444 00:37:30,570 --> 00:37:33,310 Ne yapabilirim senin için? Bir şey ister misin? 445 00:37:33,870 --> 00:37:40,630 İsterim. Bana Zeki Müren 'in yanıyor mu yeşil köşkün lambası şarkısını söyler 446 00:37:40,630 --> 00:37:41,630 misin? 447 00:37:42,540 --> 00:37:44,880 Ama ben bilmiyorum ki o şarkıyı. 448 00:37:46,220 --> 00:37:48,120 Bir su getir bana. 449 00:37:48,640 --> 00:37:49,920 Tamam getireyim. 450 00:37:53,080 --> 00:37:56,560 Anam bu da ne saf ya bilmiyorum ki diyor. 451 00:38:18,120 --> 00:38:19,120 Teşekkür ederim. 452 00:38:22,400 --> 00:38:24,440 Arkadakine de yardımcı olur musunuz? 453 00:38:35,660 --> 00:38:37,720 Efendim? Sumru. 454 00:38:38,840 --> 00:38:39,860 Konuşmamız gerek. 455 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 Hayırdır, niye? 456 00:38:41,780 --> 00:38:44,360 Sigorta parasını aldığını biliyorum Sumru. 457 00:38:44,600 --> 00:38:47,100 O yüzden bu konuyu konuşmalıyız bence. 458 00:38:47,950 --> 00:38:49,490 Ben de bir şey oldu zannettim. 459 00:38:50,050 --> 00:38:52,850 Tamam. Ararım ben seni. Şu anda müsait değilim. 460 00:38:53,090 --> 00:38:54,090 Tamam. 461 00:38:56,010 --> 00:38:58,070 Sigorta parasını da Sağır Sultan bile duydu. 462 00:39:06,010 --> 00:39:09,370 Sumru Hanım, hoş geldiniz. Buyurun, buyurun lütfen. Hoş bulduk. 463 00:39:09,590 --> 00:39:10,730 Onu verelim içeriye. 464 00:39:41,160 --> 00:39:43,120 Geç şöyle konuşalım. Eve gidelim anne. 465 00:39:43,600 --> 00:39:44,640 Gel biraz konuşalım. 466 00:39:46,860 --> 00:39:49,220 Bizi yalnız bırakır mısınız? Biraz konuşalım. 467 00:40:00,000 --> 00:40:01,420 Onu alacak götürecek. 468 00:40:01,840 --> 00:40:03,600 Alacak çocuğu benden Mert alacak. 469 00:40:03,900 --> 00:40:06,860 Keşke aramasaydık niye aradın? Ya dur bir sakin ol. 470 00:40:07,560 --> 00:40:11,160 Hayır kadın zaten ablasını teslim etmemek için çocuğu bize bırak. Ne diye 471 00:40:11,160 --> 00:40:15,360 götürsün? Ama işte o öyle kolay değil. Yani bir konuşacak bir ikna edecek 472 00:40:15,360 --> 00:40:17,200 çocuğu. Sen sakin ol. 473 00:40:22,420 --> 00:40:25,740 Kazadan sonra gözlerimi bir açtım hastanedeyim. 474 00:40:26,040 --> 00:40:28,140 Ya ufak ayağıma ne oldu? 475 00:40:28,720 --> 00:40:30,140 O kadar ağrıyor ki. 476 00:40:30,860 --> 00:40:31,860 İyileşemedim hala. 477 00:40:32,440 --> 00:40:33,860 Sonra tabii seni sordum. 478 00:40:34,140 --> 00:40:35,900 Mert nerede dedim. Mert yok dediler. 479 00:40:36,330 --> 00:40:38,250 Öyle üzüldüm. O kadar çok ağladım ki. 480 00:40:39,030 --> 00:40:42,290 Sonra seni bulmak için dışarı çıkmak dedim. İzin vermediler bana. 481 00:40:45,430 --> 00:40:47,310 Allah'tan Fatma ablan sepulmuş. 482 00:40:49,090 --> 00:40:50,090 Azra? 483 00:40:52,770 --> 00:40:54,530 Azra gitti Mert 'ciğim. Gelmeyecek. 484 00:40:55,250 --> 00:40:56,310 Azra gitmedi. 485 00:40:56,590 --> 00:40:57,590 Azra gitti. 486 00:40:57,750 --> 00:40:58,709 Uzaklara gitti. 487 00:40:58,710 --> 00:41:00,230 Amerika 'ya. Hani hatırlıyor musun? 488 00:41:00,550 --> 00:41:04,210 Uçağa uğurluyorduk onu. Yolcu ediyorduk. El sallıyorduk. Azra yine gitti 489 00:41:04,210 --> 00:41:05,210 uzaklara. 490 00:41:05,740 --> 00:41:07,020 Azra seni bıraktı. 491 00:41:08,020 --> 00:41:09,740 Azra seni istemiyor. 492 00:41:11,200 --> 00:41:14,420 Ben bebekliğinden beri sana bakıyorum, annelik yapıyorum. 493 00:41:17,540 --> 00:41:19,360 Azra Mert 'i istemiyor. 494 00:41:19,800 --> 00:41:21,420 Azra Mert 'i istemiyor. 495 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 Anne. 496 00:41:26,200 --> 00:41:27,540 Eve gidelim. 497 00:41:28,980 --> 00:41:30,620 Bence bizim evimiz yok ki. 498 00:41:31,920 --> 00:41:35,340 Hani piyanomuzu alan kötü adamlar vardı ya hatırladın mı? 499 00:41:36,460 --> 00:41:38,420 Onlar bizim evimize dağıldılar. 500 00:41:38,660 --> 00:41:40,580 Bizim artık gidecek bir evimiz yok. 501 00:41:41,060 --> 00:41:42,320 Sumru anne kalsın. 502 00:41:43,000 --> 00:41:45,760 Mertciğim Sumru anne gidecek sen burada kalacaksın. 503 00:41:48,200 --> 00:41:51,140 Sumru annenin evi olduğu zaman seni mutlaka alacak. 504 00:41:52,400 --> 00:41:54,600 Fatma anne çok tatlı biri çok iyi. 505 00:41:54,940 --> 00:41:56,460 Seni de çok seviyor. 506 00:41:57,960 --> 00:41:59,200 Fatma anne değil. 507 00:41:59,620 --> 00:42:00,620 Sumru anne. 508 00:42:02,540 --> 00:42:03,900 Tamam öyle olsun. 509 00:42:04,780 --> 00:42:06,060 Fatma abla olsun o. 510 00:42:06,420 --> 00:42:07,420 Tamam mı? 511 00:42:08,140 --> 00:42:09,140 Sumru anne. 512 00:42:10,880 --> 00:42:13,580 Sumru anne sana burada kalacaksın diyor. Kalacaksın. 513 00:42:15,620 --> 00:42:17,160 Sumru anne seni çok seviyor. 514 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 Mert 'ciğim. 515 00:42:20,680 --> 00:42:22,240 Bak sana ne söyleyeceğim. 516 00:42:22,640 --> 00:42:25,980 Biliyor musun Fatma abla sana kocaman bir hediye almış. 517 00:42:27,540 --> 00:42:28,560 Görmek ister misin? 518 00:42:30,160 --> 00:42:31,860 Aa niye merak etmiyor musun? 519 00:42:33,140 --> 00:42:35,360 Hadi bakalım ben getireyim dur. 520 00:42:35,960 --> 00:42:37,320 Fatma ablası. 521 00:42:52,820 --> 00:42:56,300 Ay ne kadar kocaman bir paket bu böyle. 522 00:42:56,560 --> 00:42:58,260 Ne var acaba içinde? 523 00:43:05,320 --> 00:43:06,900 Seni çok seviyorum Pisi. 524 00:43:08,520 --> 00:43:09,780 Beraber açalım mı? 525 00:43:43,500 --> 00:43:44,500 bir piyano. 526 00:43:45,220 --> 00:43:46,420 Senin gibi küçük. 527 00:43:47,380 --> 00:43:49,320 Anasını büyüyün de alırım istersen. 528 00:43:50,460 --> 00:43:51,460 Vallahi alırım. 529 00:45:08,590 --> 00:45:11,870 Mertciğim biz bunu konuşmuştuk öyle değil mi? Yapma tatlım lütfen. 530 00:45:12,110 --> 00:45:13,750 Lütfen. Anne gitme. 531 00:45:14,630 --> 00:45:15,710 Anne gitme. 532 00:45:16,130 --> 00:45:22,550 Mert bak sana söz verdim. Sonra alacağım dedim yalvarırım. Mertciğim yapma. Anne 533 00:45:22,550 --> 00:45:23,550 Mert 'i bırakma. 534 00:45:24,330 --> 00:45:25,630 Mert seni seviyor. 535 00:45:25,890 --> 00:45:26,890 Mert yapma diyorum. 536 00:45:27,030 --> 00:45:28,030 Yeter. 537 00:45:30,490 --> 00:45:31,650 Sana anlattım. 538 00:45:32,570 --> 00:45:33,770 Alamam şimdi seni. 539 00:45:34,710 --> 00:45:35,790 Burada kalacaksın. 540 00:45:37,080 --> 00:45:38,480 Zümra anne kalmanı istiyor. 541 00:45:39,400 --> 00:45:40,400 Hadi git. 542 00:45:40,720 --> 00:45:41,720 Git. 543 00:46:40,720 --> 00:46:42,760 Kenan. İyi misin kız? Bakar mısın? 544 00:46:43,120 --> 00:46:45,160 İyiyim iyiyim. Bir şey yok. Getiriyorum şeyini. 545 00:47:22,600 --> 00:47:23,600 Alo Cenk. 546 00:47:23,940 --> 00:47:24,960 Ne haber Cansu? 547 00:47:25,760 --> 00:47:28,800 İyiyim. Doğum günü haftasının enerjisi var hala işte. 548 00:47:29,060 --> 00:47:31,480 Şimdi kendime nefis bir ıslak kek yaptım onu tadacağım. 549 00:47:31,740 --> 00:47:32,740 Afiyet olsun. 550 00:47:33,340 --> 00:47:35,920 Ya ben doğum gününe gelemedim kusura bakma. 551 00:47:36,500 --> 00:47:37,700 Yok önemli değil. 552 00:47:38,360 --> 00:47:39,520 Gerçekten çok üzgünüm. 553 00:47:39,840 --> 00:47:42,800 Normalde biliyorsun aklımdan çıkmaz gerçekten de önemli bir işim vardı. 554 00:47:43,100 --> 00:47:45,060 Yok ben tahmin ettim zaten öyle olduğunu. 555 00:47:45,460 --> 00:47:48,080 Ama tabii ki yüz yüze gönlümü almanı beklerim. 556 00:47:48,580 --> 00:47:50,540 Tamam. Görüşelim o zaman bugün. 557 00:47:51,080 --> 00:47:53,020 Zaten sana söylemek istediğim önemli bir şey var. 558 00:47:54,840 --> 00:47:55,840 Merak ettim şimdi. 559 00:47:57,600 --> 00:47:58,940 O zaman bak şöyle yapalım. 560 00:47:59,300 --> 00:48:01,320 Şimdi sen benim doğum günü pastamdan yiyemedin ya. 561 00:48:01,740 --> 00:48:04,620 Gelip nefis bir sulak kekimden yersin. Akşam için uğrar mısın? 562 00:48:05,080 --> 00:48:07,840 Akşam benim bir işim var. Oraya gitmeden sana uğrarım olur mu? 563 00:48:08,480 --> 00:48:09,540 Olur çok sevinirim. 564 00:48:10,640 --> 00:48:11,640 Görüşürüz. 565 00:48:20,580 --> 00:48:22,500 Nerede peki annem için? Bir su söyledim mi size? 566 00:48:23,420 --> 00:48:25,580 Serap Hanım lütfen oturun. Bir sakinleşin. 567 00:48:26,040 --> 00:48:28,780 Feride Hanım 'ın ne zaman geleceğini bilmiyorum ama ben size bir su 568 00:48:28,980 --> 00:48:30,100 Yok teşekkür ederim. 569 00:48:32,280 --> 00:48:36,220 Cenk gidiyor. Azmi Bey ben oğlumu kaybediyorum. Annemin umurunda değil. 570 00:48:36,760 --> 00:48:39,140 Yok canım olur mu öyle şey? O bir anlık öfke. 571 00:48:39,580 --> 00:48:40,640 Olaylar bir yatışsın. 572 00:48:40,980 --> 00:48:42,580 Öfkesi diner kararını değiştirir. 573 00:48:42,800 --> 00:48:46,840 Hayır anlamıyorsunuz. Kararını vermiş, biletini almış, eşyalarını toplamaya 574 00:48:46,840 --> 00:48:48,480 geldi. Şakası yok bunun Azmi Bey. 575 00:48:48,860 --> 00:48:50,560 Cenk kafasına koyduğunu yapar, gider! 576 00:48:52,180 --> 00:48:53,180 Hay Allah! 577 00:48:54,280 --> 00:48:58,200 Hayır, laf söz dinlese ben... ...alacağım, karşıma konuşacağım ama çok 578 00:48:58,260 --> 00:49:00,760 Hele bu Suat olayından sonra iyice kirillendirdik. 579 00:49:01,320 --> 00:49:02,400 Azmi Bey, ne oldu? 580 00:49:03,160 --> 00:49:05,380 Lütfen, yalvarıyorum size bir şey yapın. 581 00:49:05,700 --> 00:49:10,020 Ben size inandım, güvendim, geldim. Cenk 'in arkasında durun dedim. 582 00:49:11,110 --> 00:49:16,690 Ama yani daha ilk olayda... Serap Hanım, ben Cenk 'in gelir gelmez olay çıkarıp 583 00:49:16,690 --> 00:49:18,710 ipleri kopartacağını nereden bilebilirim Allah aşkına? 584 00:49:19,010 --> 00:49:21,490 Ancak çocuğun dava etmesini engelleyebildik. 585 00:49:21,690 --> 00:49:24,950 Aldım karşıma konuşmaya da çalıştım. Hatta Feride Hanım da elinden geleni 586 00:49:25,070 --> 00:49:28,330 Bir kere özür dileyecekti. Bir kere özür dilese bu kadar büyümezdi işler. 587 00:49:28,550 --> 00:49:32,270 Ya annem de özür dile diye inat etmese ne olurdu yani? Hayır bu çocuk senin 588 00:49:32,270 --> 00:49:34,810 torunun. Adam öldürmedi ya. Kavga etti. 589 00:49:35,430 --> 00:49:36,810 Of delireceğim ya. 590 00:49:37,210 --> 00:49:38,210 Durun siz. 591 00:49:38,230 --> 00:49:42,650 Sakinleşin. Ben gelince de konuk yorum zaten Feride Hanım 'la. Ayrıca da hangi 592 00:49:42,650 --> 00:49:44,250 parayla gidecek Allah aşkına Amerika 'ya? 593 00:49:44,910 --> 00:49:48,110 Kredi kartları dondurulmuş, hesabında beş kuruş yok. Merak etmeyin hiçbir yere 594 00:49:48,110 --> 00:49:51,910 gidemem. Ne olursa olsun ben oğlum parasız bırakacak değilim herhalde. 595 00:49:52,510 --> 00:49:54,010 Ayrıca sorunumuz da bu değil. 596 00:49:56,850 --> 00:49:57,850 Müsaadenizle. 597 00:49:59,250 --> 00:50:01,570 Merhaba. Feride Hanım gelir. 598 00:50:08,230 --> 00:50:09,230 Serhat. 599 00:50:10,250 --> 00:50:11,450 Anne konuşmamız lazım. 600 00:50:14,910 --> 00:50:15,990 Tabi. 601 00:50:16,790 --> 00:50:18,270 Odama geçelim. 602 00:50:29,730 --> 00:50:31,230 Cenk gidiyor. 603 00:50:31,710 --> 00:50:33,350 Oğlumu kaybediyorum. 604 00:50:34,860 --> 00:50:39,680 Onu hiç kazanlamışız ki kızım. Anne yapma ne olur şu kibirinden vazgeç 605 00:50:40,080 --> 00:50:43,480 Bak yalvarıyorum sana bir sinir yap. Sen de anne oldun. 606 00:50:43,780 --> 00:50:47,020 Evladını kaybetmenin ne demek olduğunu en iyi sen bilirsin değil mi? 607 00:50:47,520 --> 00:50:52,920 Çatısı çökmüş bir aileye ayakta tutacak tek şey... ...sevgiyle kenetlenmektir. 608 00:50:53,420 --> 00:50:57,920 Ama görüyorum ki biz sevgimizi de saygımızı da kaybetmişiz. 609 00:50:59,020 --> 00:51:00,020 Anne tamam. 610 00:51:01,230 --> 00:51:06,410 Tamam yine sen tut elimizden. Yine sen kaldır ayağı bizi ne olur. Ne olur Cenk 611 00:51:06,410 --> 00:51:07,930 'in gitmesine engel ol lütfen. 612 00:51:08,390 --> 00:51:13,450 Ben Cenk 'e bir fırsat verdim Serap. Ama o her şeyi elleriyle etti. İnadından 613 00:51:13,450 --> 00:51:14,450 vazgeçmedi. 614 00:51:15,990 --> 00:51:20,410 Anne yapma Allah aşkına. Senin fırsat dediğin seç onu çalışmayı ikna edip 615 00:51:20,410 --> 00:51:25,370 bulaşıkhaneye göndermekti. Serap ben onu emeğin alın terinin kıymetini öğrensin 616 00:51:25,370 --> 00:51:26,830 diye bulaşıkhaneye gönderdim. 617 00:51:28,460 --> 00:51:31,140 Madeni değerli kılan ne biliyor musun Serap? 618 00:51:32,900 --> 00:51:35,140 Ustasının sabrıdır der atalarımız. 619 00:51:35,700 --> 00:51:40,800 En ufak sıkıntıda üç günlük sabrı olmayana... ...korku koca bir fabrikanın 620 00:51:40,800 --> 00:51:44,000 geleceğini teslim edemez. O böyle düşünmedi ama. 621 00:51:44,220 --> 00:51:48,440 O sana olan öfkesinden hırs yaptı orada çalışmaya devam etti. 622 00:51:48,700 --> 00:51:53,840 Sonra da acısını orada çalışanlardan çıkarttı. Aferin Serap. Oğlunun önüne 623 00:51:53,840 --> 00:51:57,870 gelenle kavga etmesini haklı görüyorsun demek. Ben haklıyım. Haklı demiyorum. 624 00:51:58,150 --> 00:52:02,990 Ne peki? Neyin arkasındasın Serap? Cenk buraya geldiğinden beri kendisi için 625 00:52:02,990 --> 00:52:05,130 şunu da doğru yaptı diyeceğin bir şey var mı? 626 00:52:05,470 --> 00:52:06,470 Var. 627 00:52:09,010 --> 00:52:10,210 Çabasını gördüm. 628 00:52:11,030 --> 00:52:18,030 Ne çabası? O babaannesine savaş açmaya gelmiş. Ben bunu gördüğüm halde ona 629 00:52:18,030 --> 00:52:19,030 uzattım. 630 00:52:19,410 --> 00:52:21,170 Madem elini uzattın. 631 00:52:21,550 --> 00:52:25,690 O zaman şirketin yönetiminde ona yer verseydin, işlerin başına geçirseydin bu 632 00:52:25,690 --> 00:52:30,550 onun hakkı çünkü. O zaman belki böyle çekip gitmeye karar vermezdi, pes 633 00:52:31,310 --> 00:52:36,030 Görüyorum ki Cenk'ten çok sana dokunmuş bazı şeyler. 634 00:52:56,040 --> 00:52:57,480 Affedersiniz Sumru Hanım geldi. 635 00:52:59,860 --> 00:53:01,280 Çok teşekkür ederim. 636 00:53:02,640 --> 00:53:04,160 Geçmiş olsun Sumru. 637 00:53:04,360 --> 00:53:05,339 Sağ ol. 638 00:53:05,340 --> 00:53:08,600 Ne o paralar pek yaramadı galiba ha? 639 00:53:09,480 --> 00:53:14,620 Çok komik. O paralar kocamdan alıp da ödemediğim borsaların ödenmesi için 640 00:53:14,620 --> 00:53:16,960 kazanıldı. Vay vay vay vay vay vay. 641 00:53:18,040 --> 00:53:20,240 Hani yanlış anlamıştın Sumru? 642 00:53:20,480 --> 00:53:22,880 Hani gelip karımdan özür dilemiştin? 643 00:53:24,360 --> 00:53:26,900 Sen ne yapmaya çalışıyorsun ha? Senin derdin ne? 644 00:53:27,140 --> 00:53:28,780 Sakin ol Mesut benim bir derdim yok. 645 00:53:29,800 --> 00:53:31,980 Özel meselelerime bulaşma bana yeter. 646 00:53:32,320 --> 00:53:34,040 Bunun özeli falan kalmadı Sumru. 647 00:53:34,800 --> 00:53:37,120 Mert senin yüzünden kayboldu. 648 00:53:38,080 --> 00:53:41,780 O çocukların parasız pulsuz bu durumda kalmalarına göz yummayacağım artık. 649 00:53:42,020 --> 00:53:44,160 Bu işin peşini bırakmayacağım haberin olsun. 650 00:53:46,100 --> 00:53:49,840 Azra sigorta parasının babasının borçlarının kapatılmak için kullandığını 651 00:53:49,840 --> 00:53:50,840 biliyor bir kere. 652 00:53:51,020 --> 00:53:52,020 Söyledim ben ona. 653 00:53:52,360 --> 00:53:53,360 Hadi ya. 654 00:53:54,980 --> 00:53:57,060 Bak, Azra 'yı kandırabilirsin. 655 00:53:57,260 --> 00:53:58,940 Ama bana hikaye anlatma. 656 00:53:59,400 --> 00:54:03,020 Bütün gerçekleri bir bir ortaya çıkarıp Azra 'nın önüne dökeceğim. 657 00:54:04,460 --> 00:54:05,860 Sana mı güvenecek? 658 00:54:06,200 --> 00:54:10,000 Bir gece yarısı Mert 'i tokatlayıp da iki çocuğu da sokakta bırakan bendim 659 00:54:10,000 --> 00:54:11,520 değil mi? Neyine güvenecek seni? 660 00:54:11,820 --> 00:54:12,820 Göreceğiz Sumru. 661 00:54:13,440 --> 00:54:14,440 Göreceğiz. 662 00:54:14,920 --> 00:54:17,820 Para için kapıya konduğunu anlayacak Azra. 663 00:54:18,060 --> 00:54:21,240 Yanlış düşünüyorsun Mesutcuğum. O ben değilim. 664 00:54:22,320 --> 00:54:23,820 Bir anda ne hatırladım biliyor musun? 665 00:54:24,040 --> 00:54:25,740 Yıllar önce Kemal 'e gelmiştim. 666 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Ağlayarak. 667 00:54:28,620 --> 00:54:33,220 Çünkü Hülya 'nın parası çok diye onunla evlenmiştin. İş kuracaktın ama o paradan 668 00:54:33,220 --> 00:54:36,920 sana zırnık koklatmamıştı. Sen de bu kadınla hoşlayacağım diye tutturmuştun. 669 00:54:38,560 --> 00:54:41,500 Kemal de para yüzünden bunu yapma diye yuvanızı kurtarmıştı. 670 00:54:42,560 --> 00:54:44,000 Neyse bunu hatırladım şimdi. 671 00:54:46,420 --> 00:54:47,880 Acaba Hülya biliyor mu bunları? 672 00:54:50,320 --> 00:54:51,720 Bu konuyu hiç konuştunuz mu? 673 00:54:52,340 --> 00:54:53,520 Konuşmadım tabii ki. 674 00:54:54,620 --> 00:54:56,040 Sen busun işte. 675 00:54:58,860 --> 00:55:05,600 Peki bunlarla korkutabileceğimi mi sanıyorsun sen ha? O farklı bir 676 00:55:05,600 --> 00:55:06,600 geçmişte kaldı. 677 00:55:07,020 --> 00:55:13,240 Kemal, ölür ölmez gözünü onun sigorta parasına diktin. Ve çocukların hayatını 678 00:55:13,240 --> 00:55:16,300 mahvettin. Ben kimsenin hayatını mahvetmedim. 679 00:55:16,940 --> 00:55:18,360 Benimki mahvoldu. 680 00:55:19,980 --> 00:55:22,620 Dua et de Mert bir an önce bulunsun. 681 00:55:24,440 --> 00:55:26,660 Yoksa hayatın gerçekten mahvolacak. 682 00:55:29,280 --> 00:55:30,900 Çok korktum. 683 00:55:33,300 --> 00:55:35,900 Göstermelik amca numaralarını kimseye yediremezsin. 684 00:55:37,500 --> 00:55:39,880 Kimin ne yaptığı bir bir çıkacak orada. 685 00:55:44,320 --> 00:55:46,140 Kendine iyi bak Mesutcuğum. 686 00:55:47,920 --> 00:55:49,260 Gülayet selam söyle. 687 00:56:21,770 --> 00:56:24,410 Kaşığı kürek gibi dayama boğazıma. Yavaş. 688 00:56:24,750 --> 00:56:27,370 Affeder küçük kaşık getireyim mi ben sana? 689 00:56:27,770 --> 00:56:28,770 Yok olmadı. 690 00:56:29,130 --> 00:56:30,130 Biberona koy. 691 00:56:30,250 --> 00:56:32,790 Sen de beni iyice çocuk yaptın ha. 692 00:56:33,250 --> 00:56:34,670 Kaşığı az doldur. 693 00:56:35,230 --> 00:56:36,230 Tamam tamam. 694 00:56:40,830 --> 00:56:42,390 Benim buna bir bakmam lazım. 695 00:56:42,730 --> 00:56:44,650 Bak bak sevgilindir. 696 00:56:47,150 --> 00:56:48,270 Efendim Gönül abla. 697 00:56:49,760 --> 00:56:52,840 İyiyim ben merak etme Şeker teyze buldu bana kalacak bir yer. 698 00:56:53,200 --> 00:56:54,200 Nereymiş o? 699 00:56:54,640 --> 00:56:57,140 Nerede kalıyorsun sen kızım zor olmaz mı öyle? 700 00:56:57,840 --> 00:57:00,360 Yok yok hiçbir sıkıntı yok merak etme sen. 701 00:57:01,480 --> 00:57:03,800 Yok abla ben çalışmam orada bir daha. 702 00:57:05,360 --> 00:57:06,360 Adres mi? 703 00:57:07,040 --> 00:57:09,940 Tamam söylemem kimseye sen mesaj atarsın. 704 00:57:11,340 --> 00:57:13,000 Ha Gönül ablan. 705 00:57:13,520 --> 00:57:15,520 Tarık 'ın evinde benim bavulum kaldı da. 706 00:57:16,040 --> 00:57:20,300 Tarık 'a söyler misin sana getirsin onu ben de sen işten dönünce alırım. Tamam 707 00:57:20,300 --> 00:57:21,680 söylerim. Hadi. 708 00:57:24,600 --> 00:57:26,900 Ben izin istedi benden alacakmış. 709 00:57:27,420 --> 00:57:28,640 Tamam getiririm. 710 00:57:30,420 --> 00:57:31,420 Nerede kalıyormuş? 711 00:57:31,680 --> 00:57:34,660 Şeker teyzenin bir yakınının yanında kalıyormuş. 712 00:57:35,240 --> 00:57:38,660 Ama adresi kimseye deme dedi veremem. 713 00:57:48,150 --> 00:57:53,070 Şey Cansur, çiçeği burnunda öğretmeni, kamyon bir kalem. 714 00:57:54,390 --> 00:57:55,510 Doğum günün üstü olsun. 715 00:57:59,770 --> 00:58:00,770 Teşekkür ederim. 716 00:58:08,310 --> 00:58:12,090 Ben sana kahve getireyim. Yok kahve hiç gerek yok ama kekten alırım biraz. 717 00:58:21,420 --> 00:58:22,800 Gelmene çok sevindim Cenk. 718 00:58:23,980 --> 00:58:25,220 Kendimi de affettirdin. 719 00:58:26,380 --> 00:58:30,640 Güzel ağını şöyle güzel bir tatlı ile saçmaladırdım. Güzelmiş bu arada. 720 00:58:30,900 --> 00:58:33,020 Bayağı bahçeli havuzu falan. Güle güle otur. 721 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 Teşekkürler. 722 00:58:46,280 --> 00:58:47,280 Cenk nefis olmuş. 723 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Afiyet olsun. 724 00:58:49,620 --> 00:58:50,620 Cenk. 725 00:58:50,860 --> 00:58:53,040 Aslında benim de sana söylemek istediğim bir şey var. 726 00:58:53,300 --> 00:58:54,740 Ama önce seni dinleyeceğim. 727 00:58:57,260 --> 00:58:58,740 Ne söylemem gerekiyor? 728 00:58:59,480 --> 00:59:02,080 Canım benim telefonumda söyledi ya önemli bir şey anlatacağım diye. 729 00:59:06,620 --> 00:59:07,620 Ben Amerika 'ya dönüyorum. 730 00:59:30,410 --> 00:59:31,410 Alo Zeyrek. 731 00:59:32,670 --> 00:59:35,790 İşten sonra bana uğra konuşalım. Tamam anladım görüşürüz. 732 00:59:36,490 --> 00:59:37,910 Hoş geldiniz Hülya Hanım. 733 00:59:38,390 --> 00:59:41,370 Hoş bulduk. Mesut burada mı? Tabii buyurun. 734 00:59:49,590 --> 00:59:50,730 Oğlumu kaybediyorum. 735 00:59:51,410 --> 00:59:53,890 Bir şeyler yap. Bak sen de anne oldun. 736 00:59:54,450 --> 00:59:57,630 Evladını kaybetmene ne demek olduğunu en iyi sen bilirsin değil mi? 737 01:00:16,720 --> 01:00:18,980 Ne Amerikası? Nereden gitti? Ben anlayamıyorum. 738 01:00:19,300 --> 01:00:20,380 Anlamayacak bir şey yok Cansu. 739 01:00:20,860 --> 01:00:22,300 Beni buraya bağlayan kimse yok ki. 740 01:00:22,960 --> 01:00:24,880 Gideceğim kendime yeni bir hayat kuracağım orada. 741 01:00:28,060 --> 01:00:29,200 Orada birisi mi var? 742 01:00:29,500 --> 01:00:30,500 Yok bir şey yok. 743 01:00:31,220 --> 01:00:32,420 O zaman sorun ne? 744 01:00:33,340 --> 01:00:36,280 Yani tamam anlıyorum babaannene kavga ettiğin için gitmek istiyorsun. 745 01:00:36,800 --> 01:00:40,380 Ama Cenk ben seni tanıyorum. Sen orada yapamazsın. Yani okulun yok, bittiğin 746 01:00:40,380 --> 01:00:44,860 yok. Kendini harap edeceksin. Lütfen vazgeç. Cansu ağlama lütfen ya. 747 01:00:45,280 --> 01:00:46,640 Gerçekten üzülmeni istemiyorum. 748 01:00:49,480 --> 01:00:50,620 Elimde değil ama. 749 01:00:50,860 --> 01:00:56,140 Üzülüyorum. Gitmeyi ben de istemiyordum da işte... ...son zamanlarda içimde bir 750 01:00:56,140 --> 01:00:57,140 umut yaşarıyordu. 751 01:00:57,520 --> 01:00:59,860 Her şeyi yeniden başlamak istiyordum falan. 752 01:01:00,880 --> 01:01:07,480 Beni takinleştiren... ...bana huzur veren... ...içimdeki 753 01:01:07,480 --> 01:01:08,980 kavgaya son veren bir his vardı. 754 01:01:12,720 --> 01:01:14,400 Bence hala şansın var. 755 01:01:15,080 --> 01:01:16,960 Yani oturup babaannenle konuşabilirsin. 756 01:01:17,440 --> 01:01:19,940 Hatırlasana eskiden onu ne kadar çok sevdiğini söylerdin. 757 01:01:20,260 --> 01:01:22,320 Bence hala düzeltebilirsiniz aranızı. 758 01:01:22,660 --> 01:01:24,620 Ya bu böyle bir şey değil Cansu işte ya. 759 01:01:26,020 --> 01:01:28,440 Sanki bana umut veren o şey elimden kayıp gitti. 760 01:01:30,740 --> 01:01:35,660 Belki bir gün... ...tekrar o umut veren şey için gelebilirim. 761 01:01:36,760 --> 01:01:38,080 Çok zor ihtimal tabii. 762 01:01:38,940 --> 01:01:40,120 Ama dediğim gibi işte. 763 01:01:40,840 --> 01:01:42,320 Beni buraya bağlayan bir şey yok. 764 01:01:42,820 --> 01:01:43,820 Aransın lan. 765 01:01:44,910 --> 01:01:46,110 Ama sen hiç görmedin. 766 01:01:47,210 --> 01:01:48,230 Neyi görmedim? 767 01:01:52,950 --> 01:01:53,950 Beni. 768 01:01:56,310 --> 01:01:58,290 Seni ne kadar çok sevdiğimi. 769 01:01:58,810 --> 01:02:01,030 Sana deliler gibi aşık olduğumu. 770 01:02:05,410 --> 01:02:06,830 Ama sen hiç görmedin. 771 01:02:14,510 --> 01:02:16,190 Ben kalacağım. Çıkabilir miyim? 772 01:02:17,470 --> 01:02:18,470 Çek. 773 01:02:56,319 --> 01:02:57,880 Tebligat yerine ulaşmış. 774 01:03:28,500 --> 01:03:29,500 Gel. 775 01:03:33,100 --> 01:03:34,820 Feride Hanım kusura bakmayın. Rahatsız ediyorum. 776 01:03:38,340 --> 01:03:40,380 Önemli bir şeye benziyor. Adınıza gelmiş. 777 01:03:41,700 --> 01:03:42,920 Asliye Hukuk Mahkemesi. 778 01:03:50,700 --> 01:03:52,140 Teşekkür ederim. Çıkabilirsin. 779 01:04:14,670 --> 01:04:20,990 Çelen gruptaki hisselerimin tespiti ve devri için gerekli işlemlerin 780 01:04:20,990 --> 01:04:21,990 arz ederim. 781 01:05:58,300 --> 01:06:00,680 Nereleri tur düzenliyorsunuz? Genelde yurt dışı falan mı? 782 01:06:00,960 --> 01:06:03,000 Evet. Genellikle Balkan ülkeleri. 783 01:06:03,320 --> 01:06:05,520 Ama bazen büyük organizasyonlarda oluyor. 784 01:06:06,920 --> 01:06:09,700 Mesela geçen ay... ...mavi tur düzenledik. 785 01:06:12,920 --> 01:06:13,920 Mavi tur? 786 01:06:14,160 --> 01:06:15,160 Mavi tur. 787 01:06:16,020 --> 01:06:18,620 Dünyanın en önemli limanlarını uyguladılar bir hafta boyunca. 788 01:06:19,400 --> 01:06:20,920 Muazzam bir gemi kiraladık Cenk. 789 01:06:21,880 --> 01:06:24,600 Benim müşterilerim biraz tezkin insanlardan oluşuyor da. 790 01:06:28,070 --> 01:06:30,390 Peki maliyeti falan ne oluyor bunların içinde? 791 01:06:30,810 --> 01:06:31,870 Turbaşına değişiyor. 792 01:06:33,450 --> 01:06:35,370 Selamünaleyküm birader. Ortalığa baktığınızda. 793 01:06:36,370 --> 01:06:37,370 Kendisi yok. 794 01:06:37,430 --> 01:06:38,430 Konu neydi? 795 01:06:38,810 --> 01:06:40,410 Tevkiyat hazır. Yola çıkacağız. 796 01:06:40,770 --> 01:06:42,770 Bir ödeme yapacaktı. Yoluk olaraktan. 797 01:06:43,170 --> 01:06:44,350 Kendisi yok dediğim gibi. 798 01:06:44,550 --> 01:06:47,490 Gelince iletirim mutlaka. Bak geçen seferki gibi olmasın. 799 01:06:48,110 --> 01:06:51,970 Beş yüz katı domates Antalya'da yolda kaldık. Balataları cebimden yaptırdım. 800 01:06:52,090 --> 01:06:55,130 Yeminle olsun ödeme yapmazsa kontağı çevirmem. Söyle onu. 801 01:06:55,370 --> 01:06:56,370 Tamam. 802 01:06:56,390 --> 01:06:57,390 İletirim ben. 803 01:07:07,400 --> 01:07:10,660 Biz ne yaran mavi turdan böyle domates konularına geldik anlamadım ben. 804 01:07:11,520 --> 01:07:14,160 Abi ya bu orkun benim en yakın arkadaşımın yeni. 805 01:07:14,900 --> 01:07:18,360 Zor günler geçiriyor. Ben de ofiste kendisine küçük bir yer verdim işlerini 806 01:07:18,360 --> 01:07:19,360 buradan halletsin diye. 807 01:07:19,460 --> 01:07:22,380 Yaptığımız iyiliğin karşılığı bu mu abi? Senin karşılığında böyle. 808 01:07:24,560 --> 01:07:25,560 Neyse. 809 01:07:25,920 --> 01:07:27,100 Ben artık kötüyüm. 810 01:07:27,620 --> 01:07:30,700 Ama bu kamyoncu abinin zırabına giderim bence. Yazık. 811 01:07:31,820 --> 01:07:33,860 Nereye yeni geldin Jack? Bir şeyler yeseydik. 812 01:07:34,260 --> 01:07:35,600 Gideyim ya hazırlanmam lazım. 813 01:07:36,340 --> 01:07:40,460 Amerika 'ya gideceğim. Abi değil mi? Melis işbast etmedi. İş için galiba. Yo, 814 01:07:40,460 --> 01:07:41,460 gezmeye. 815 01:07:41,680 --> 01:07:45,480 Ha tabii haberim olsaydı senin mavi turlara katılırdım da geç kaldık galiba. 816 01:07:46,420 --> 01:07:49,220 Bu arada fiyat da iyiymiş bayağı. İyi bak. 817 01:08:15,880 --> 01:08:18,939 Mesut Bey başka bir isteğiniz yoksa ben çıkabilir miyim? 818 01:08:19,180 --> 01:08:20,099 Yok sağ ol. 819 01:08:20,100 --> 01:08:22,000 Çıkabilirsin. İyi günler. 820 01:08:22,279 --> 01:08:23,279 Sağ ol sana da. 821 01:08:28,460 --> 01:08:30,660 Bu kız hep böyle mi? Surat bir karış. 822 01:08:31,840 --> 01:08:33,399 Sana da daha önce söylemiştim. 823 01:08:33,800 --> 01:08:35,120 Ailevi sorunları varmış. 824 01:08:35,420 --> 01:08:36,819 İki gündür ağlayıp duruyor. 825 01:08:37,920 --> 01:08:40,819 Bir kere de sorunsuzu denk gelse şaşardım zaten. 826 01:08:41,620 --> 01:08:42,620 Yapma Hülya. 827 01:08:42,819 --> 01:08:44,180 Sonuçta yanımda çalışıyor. 828 01:08:45,640 --> 01:08:47,140 E sen bayağı üzülmüşsün bu kızı. 829 01:08:48,200 --> 01:08:53,060 E yani... ...senin çalışanın olsa merak etmez misin? 830 01:08:53,720 --> 01:08:56,040 Ay kıyamam ben kocama. 831 01:08:56,600 --> 01:08:59,520 Başkalarının sorunlarını kendine dert edermiş. 832 01:08:59,899 --> 01:09:03,439 E kız da güzel olunca dert büyüyor tabii değil mi? 833 01:09:03,840 --> 01:09:05,300 Allah aşkına Hülya. 834 01:09:07,080 --> 01:09:09,740 Yani beni tanımıyormuş gibi konuşma lütfen. 835 01:09:10,020 --> 01:09:11,020 Yok tanıyorum. 836 01:09:11,140 --> 01:09:12,380 Tanımaz olur muyum? 837 01:09:13,479 --> 01:09:17,779 Yani sadece böyle ilk günden hızlı hızlanacaksa senin bu kızda bayağı işin 838 01:09:17,779 --> 01:09:18,779 hayatım. 839 01:09:19,479 --> 01:09:22,080 Sonuçta işini iyi yapıyor. Boşver takılma sen böyle şeylere. 840 01:09:22,300 --> 01:09:23,300 Peki. 841 01:09:23,960 --> 01:09:24,960 Tamam. 842 01:09:25,460 --> 01:09:26,460 Boşverdim gitti. 843 01:09:27,340 --> 01:09:28,560 Hadi ben kaçıyorum. 844 01:09:30,600 --> 01:09:31,600 Eve mi gidiyorsun? 845 01:09:33,380 --> 01:09:36,840 Yok. Sumire 'ye gideceğim bir geçmiş olsun ama oradan eve geçerim tabii. 846 01:09:37,060 --> 01:09:38,060 Tamam. 847 01:09:40,899 --> 01:09:42,100 Görüşürüz. Görüşürüz. 848 01:09:53,160 --> 01:09:54,160 Bu biraz zor. 849 01:09:55,000 --> 01:09:58,380 Kıyı. Bir, iki, üç, dört, beş. Beş harfli kıyı. 850 01:09:59,740 --> 01:10:00,740 Sahil. 851 01:10:01,420 --> 01:10:02,420 Sahil. 852 01:10:02,640 --> 01:10:03,780 Sahil oluyor vallahi. 853 01:10:08,840 --> 01:10:09,840 Hibet öküzü. 854 01:10:11,640 --> 01:10:13,980 Dur. Bak ben bunu biliyorum. 855 01:10:15,100 --> 01:10:16,100 Sürmeli. 856 01:10:16,460 --> 01:10:18,480 Yok sürmeli olmaz. Üç harfli bu. 857 01:10:20,390 --> 01:10:22,730 Olmadı tabii. Bu bizim köyün öküzüydü. 858 01:10:24,470 --> 01:10:27,890 Üç harfli yak oluyor galiba. Yak olur mu? 859 01:10:28,350 --> 01:10:29,690 Oldu vallahi yak oldu. 860 01:10:30,290 --> 01:10:32,390 Yak diye öküz mü olurmuş ayol? 861 01:10:34,870 --> 01:10:36,210 Elma armut kurusu. 862 01:10:37,410 --> 01:10:40,090 Kalk. Kalkayım mı? Sıkıldım mı? 863 01:10:40,330 --> 01:10:41,330 Kalk kızım. 864 01:10:41,430 --> 01:10:44,770 Kalk. Kalk. K. A. K. 865 01:10:45,990 --> 01:10:46,990 Kalk yani. 866 01:10:47,450 --> 01:10:49,930 Tamam tamam anladım kanka. Hadi inşallah. 867 01:10:52,890 --> 01:10:56,250 Azra bana hikaye oku. 868 01:10:57,610 --> 01:11:00,990 Ama bak babaannemle bulmacı çözüyoruz şu an. 869 01:11:01,270 --> 01:11:06,150 Azra sen zaten çözemiyorsun boşver. Ali 'ye masal oku. 870 01:11:08,350 --> 01:11:10,150 Ah bu Feride. 871 01:11:11,370 --> 01:11:12,410 Alıştırdı onu. 872 01:11:13,010 --> 01:11:16,330 İşte o da gelene gidene ikide bir masal okutuyor. 873 01:11:19,400 --> 01:11:21,040 Bir varmış bir yokmuş. 874 01:11:21,760 --> 01:11:28,480 Masmavi gökyüzünde kuşların neşeyle cıvıldadığı, şırıl şırıl akan nehrin 875 01:11:28,480 --> 01:11:34,480 söylediği, bir anne gibi doğayı kucaklayan yüce dağın eteğinde mutlu bir 876 01:11:34,480 --> 01:11:35,480 yaşarmış. 877 01:11:36,940 --> 01:11:42,460 Küçük Ömer de bu ailenin en sevimli hayalperest çocuklarından biriymiş. 878 01:11:46,830 --> 01:11:52,370 Her sabah kökünü içtikten sonra babasının ona yaptığı küçük kavalını 879 01:11:52,370 --> 01:11:57,150 tatlı beyaz keçilerini kuzularına otlatmaya götürürmüş. 880 01:11:59,810 --> 01:12:05,970 Onun kavalının sesini duyan kuşlar da tepesinde toplanıp ona eşlik ederlermiş. 881 01:12:16,330 --> 01:12:17,770 Yap çıkar şunu yemeğe artık. 882 01:12:18,030 --> 01:12:21,170 Az kaldı. Beni ağladıkça adam kahroluyor zaten. 883 01:12:21,950 --> 01:12:23,970 Yakındır. Dizdeki özetlerim. 884 01:12:24,290 --> 01:12:28,070 Anlıyorum dedim bak temiz kalmadı. Ben burada zamanla yarışıyorum. Anladın mı? 885 01:12:28,370 --> 01:12:29,370 Tamam. 886 01:12:30,450 --> 01:12:32,550 Cansu kapıya bakar mısın canım? 887 01:12:38,670 --> 01:12:40,010 Hülya teyze hoş geldin. 888 01:12:40,510 --> 01:12:43,390 Cansucuğum geçmiş olsun bir su söyledi. Annen iyi mi? 889 01:12:43,830 --> 01:12:44,970 Daha iyi bahçede. 890 01:13:02,420 --> 01:13:04,960 Alo. Mesutcuğum sana bir şey soracağım. 891 01:13:05,280 --> 01:13:07,140 Sen bu sekreteri nereden bulmuştun? 892 01:13:09,400 --> 01:13:10,620 Tamam anladım. 893 01:13:10,880 --> 01:13:12,640 Yok bir şey. Sonra konuşuruz. 894 01:13:20,380 --> 01:13:25,660 Eğer şu işi halledersen dile benden ne dilersen. 895 01:13:28,740 --> 01:13:29,740 Sonracığım. 896 01:13:32,650 --> 01:13:33,650 Bu ne sürpriz. 897 01:13:33,810 --> 01:13:35,350 Geçmiş olsun hayatım. 898 01:13:37,490 --> 01:13:38,710 Zahmet etmişsin. 899 01:13:39,230 --> 01:13:40,390 Hülya Hanım merhaba. 900 01:13:42,970 --> 01:13:44,270 Merhaba Zeynep Hanım. 901 01:13:45,030 --> 01:13:47,070 Siz birbirinizi tanıyor musunuz? 902 01:13:47,390 --> 01:13:48,390 Tabii. 903 01:13:48,490 --> 01:13:50,850 Zeynep Hanım Mesut 'un yeni sekreteri. 904 01:13:52,610 --> 01:13:54,410 Benim ne haberim yok bunda? 905 01:13:54,750 --> 01:13:57,750 Hani ben dedim ya sonra yeni bir işe başladım diye. 906 01:13:57,990 --> 01:14:00,050 Hülya Hanım 'ın eşinin yanında çalışıyorum ben. 907 01:14:00,430 --> 01:14:05,530 Yapma. Çok şanslısın. Veli Hanım, lütfen. Şahane insanlardır. Bizim aile 908 01:14:05,530 --> 01:14:09,810 dostlarımız yıllardır. Tezahüratla baksanıza. Öyle mi? 909 01:14:11,150 --> 01:14:13,770 Siz nerede tanıştınız? 910 01:14:14,230 --> 01:14:21,130 Biz Derin 'le bir arkadaş toplantısında tanıştık. Birbirimizi çok sevdik. Çok 911 01:14:21,130 --> 01:14:22,730 tatlı. Görüşüyoruz o zamandan beri. 912 01:14:23,230 --> 01:14:24,230 Ne hoş. 913 01:14:26,010 --> 01:14:28,810 O zaman ben müsaadenizi isteyeyim. 914 01:14:29,120 --> 01:14:33,420 Ay buralara kadar da zahmet ettim. Çok teşekkür ederim canım kalkamıyorum 915 01:14:33,420 --> 01:14:35,940 bakma. Yok yok kalkma kalkma lütfen rahatsız olma. 916 01:14:36,360 --> 01:14:37,360 Görüşmek üzere. 917 01:14:39,840 --> 01:14:42,160 Ay Şuna da bak kaktüs almış. 918 01:14:42,400 --> 01:14:43,820 Kaktüs çok severim. 919 01:14:44,020 --> 01:14:45,300 Kahve içer miydin? 920 01:14:45,540 --> 01:14:46,540 İsterim tabii. 921 01:14:47,680 --> 01:14:48,680 Cansu! 922 01:15:06,470 --> 01:15:07,530 Efka 'nın iş yerine gittim bugün. 923 01:15:08,750 --> 01:15:10,770 İyi yapmışsın. Sevinmiştir. 924 01:15:11,790 --> 01:15:13,390 Sevindi. Bayağı sevindi. 925 01:15:16,250 --> 01:15:19,250 Neden bilmiyorum ama... ...o çocukta beni rahatsız eden bir şeyler var. 926 01:15:22,890 --> 01:15:23,990 Konuştuk ya bu konuyu. 927 01:15:24,710 --> 01:15:28,630 Tamam ben işte... ...ben gittikten sonra dikkatli oluyor söylüyorum. Üzülmeni 928 01:15:28,630 --> 01:15:29,630 istemiyor. 929 01:15:31,270 --> 01:15:33,350 Ona niye bu kadar taktın anlamıyorum. 930 01:15:33,670 --> 01:15:35,070 Ben kimseye takmadım Melih. 931 01:15:35,530 --> 01:15:37,090 Gözüm tutmadı diyorum işte. Dikkat et. 932 01:15:37,710 --> 01:15:38,910 Tamam. Dikkat ederim. 933 01:15:40,990 --> 01:15:41,990 Ablacığım, kızma. 934 01:15:42,030 --> 01:15:44,790 Bırak giderayak yaptığın ağabeyliğini. Bak özlersin sonra. 935 01:15:45,430 --> 01:15:46,550 Doğru konuş Arda. 936 01:15:46,810 --> 01:15:50,230 Zaten doğru konuşuyorum anne. Onun nasihatlerine ihtiyacımız yok. 937 01:15:50,450 --> 01:15:54,490 Yeter artık. Bak zaten sinirim tepemde. Bir de siz başlamayın. Biz neye 938 01:15:54,490 --> 01:15:55,670 başlıyoruz anne? Biz ne yapıyoruz? 939 01:15:56,150 --> 01:15:57,810 Biz mi senin sinirlerini aldık dedik? 940 01:15:58,290 --> 01:16:02,330 Sen her problemde kaçan giden o korkak oğluna... Yeter çekmişsin. 941 01:16:03,510 --> 01:16:04,510 Kesmezsen ne olur? 942 01:16:05,379 --> 01:16:06,640 Bana da mı vurursun? 943 01:16:08,180 --> 01:16:09,280 Arda! Arda! 944 01:16:09,780 --> 01:16:12,780 Abi sen herkese vuruyorsun değil mi? İyi alışın önüne geleni indirmeli. 945 01:16:13,040 --> 01:16:15,380 E hadi hangisini bana da yap. 946 01:16:15,620 --> 01:16:17,460 Bana da vur bir ağzımı burnumu benim. 947 01:16:17,720 --> 01:16:19,800 Kır da kolayca silip atayım seni defterden. 948 01:16:20,020 --> 01:16:21,020 Arda, Cenk tamam. 949 01:16:21,160 --> 01:16:22,800 Yapmayın. Odana gider misin? 950 01:16:29,020 --> 01:16:30,800 Sinemek mi istiyorsun sen? Evet. 951 01:16:31,440 --> 01:16:32,760 Hatırlamak bile istemiyorum yüzünü. 952 01:16:33,230 --> 01:16:36,530 Abi ne olur tamam oturun. Arda çekil karşımdan. 953 01:16:36,770 --> 01:16:40,950 Çekilmiyorum. Hadi indirsene vur beni korkak ne oldu? Sen anca çekip 954 01:16:40,950 --> 01:16:41,929 gitmeyebilirsin işte. 955 01:16:41,930 --> 01:16:43,530 Oğlum ne olur yapmayın artık. 956 01:16:43,850 --> 01:16:45,430 Arda kesmesin artık. Kesmiyorum. 957 01:17:17,610 --> 01:17:19,950 Cenk. Amerika 'ya gidiyormuşsun. 958 01:17:21,210 --> 01:17:22,210 Evet. 959 01:17:24,910 --> 01:17:25,910 Ne zaman? 960 01:17:26,790 --> 01:17:27,790 Yarın. 961 01:17:28,550 --> 01:17:30,950 Peki. Hayırlı olsun oğlum. 962 01:17:32,870 --> 01:17:37,450 Yarın herkes evde olsun da... ...Cenk 'i mutlu uğurlayalım. 963 01:20:25,640 --> 01:20:26,780 Pardon çok pardon. 964 01:20:30,700 --> 01:20:31,900 Efendim Cansu. 965 01:20:32,740 --> 01:20:33,840 Ali Azra. 966 01:20:34,240 --> 01:20:36,260 Ne oldu niye ağlıyorsun sen? 967 01:20:38,080 --> 01:20:40,260 Azra ben kendimi çok kötü hissediyorum. 968 01:20:41,780 --> 01:20:43,320 Sana ihtiyacım var. 969 01:20:43,660 --> 01:20:45,420 Ne oldu kötü bir şey mi oldu? 970 01:20:48,300 --> 01:20:51,700 Kendimi çok yalnız hissediyorum. Lütfen biraz konuşabilir miyiz? 971 01:20:52,620 --> 01:20:54,520 Konuşalım konuşalım tabii de. 972 01:21:20,280 --> 01:21:22,820 Gerçekten oralarda mutlu olacağını bilsem. 973 01:21:23,960 --> 01:21:25,580 Bu kadar acımasın. 974 01:21:28,220 --> 01:21:31,060 Ama benim babaannen yüzünden kaybediyorum. 975 01:21:33,080 --> 01:21:35,080 Kimseyi suçlamana gerek yok anne. 976 01:21:36,120 --> 01:21:40,080 O doğru bildiği şeyleri yapıyor. Ben de inandığım yoldan yürüyorum. 977 01:21:43,900 --> 01:21:45,140 Gitme Cenk. 978 01:21:48,940 --> 01:21:51,560 Benim kardeşlerim sana çok ihtiyacı var. 979 01:21:52,260 --> 01:21:54,780 Arda 'yı görmüyor musun? Niye o halde sanıyorsun? 980 01:21:59,280 --> 01:22:00,980 Ben biliyorum zaten bunu. 981 01:22:01,300 --> 01:22:03,100 O yüzden üstüne gitmedim ben ona. 982 01:22:03,680 --> 01:22:05,840 Ama akşam gerçekten sabrımı taşırdı. 983 01:22:07,660 --> 01:22:09,480 Çok üzülüyorlar be oğlum. 984 01:22:12,560 --> 01:22:14,000 Baksana benim halime. 985 01:22:30,730 --> 01:22:31,730 Anne lütfen üzülme. 986 01:22:31,990 --> 01:22:33,790 Sen güçlü olmak zorundasın. 987 01:22:34,270 --> 01:22:36,150 Hem dünyanın sonu değil ki bu. 988 01:22:36,950 --> 01:22:41,290 Ne zaman özlersen binip uçağa gelirsin yanıma. Hem senin için de bir değişiklik 989 01:22:41,290 --> 01:22:42,290 olur. 990 01:22:54,010 --> 01:22:58,070 Kız bütün gece böyle baykuş gibi başımda mı duracaksın? 991 01:23:00,110 --> 01:23:02,130 Bir isteğin yoksa biz çıkalım mı yukarı? 992 01:23:03,810 --> 01:23:05,650 Sandıktan temiz çarşaf çıkar. 993 01:23:06,170 --> 01:23:08,390 Yük bükte de fazla yastık var. 994 01:23:08,950 --> 01:23:10,050 Alın onları. 995 01:23:13,790 --> 01:23:17,010 Geceler. Bu için içine konuşuyor ya. 996 01:23:18,430 --> 01:23:20,590 Kara seyda var bunun başına. 997 01:23:20,830 --> 01:23:22,230 Ölü balık gibi bakıyor. 998 01:23:24,430 --> 01:23:26,670 Ben aldım ifadesini merak etme. 999 01:23:26,910 --> 01:23:27,910 Hadi iyi geceler. 1000 01:23:29,290 --> 01:23:30,830 Bir şey olur tüketlen tamam mı? 1001 01:23:34,390 --> 01:23:37,650 Hüsniye teyze ermiş gibi valla. Her şeyi anlıyor. 1002 01:23:52,130 --> 01:23:55,070 Allah 'ım sen bana yardım et. 1003 01:23:56,310 --> 01:23:58,010 Başka çarem kalmadı. 1004 01:23:59,720 --> 01:24:03,180 Torunuma akıl fikir ihrane eyle ya Rabbim. 1005 01:24:15,580 --> 01:24:18,120 Karşı suksuz aşkına zormuş Azra ya. 1006 01:24:18,540 --> 01:24:20,920 Bir de söylediğime de pişman oldum. 1007 01:24:21,180 --> 01:24:22,440 Konuşsan bir tekrar. 1008 01:24:22,740 --> 01:24:28,080 Yani belki o da senden sonra duygularının farkına varmıştır, 1009 01:24:29,339 --> 01:24:32,420 Sanmıyorum. Bırakıp gidiyor işte. Geride dönmeyecek. 1010 01:24:33,020 --> 01:24:35,720 Ne desem bilemedim Cansu. Çok zor gerçekten. 1011 01:24:36,800 --> 01:24:38,520 Hayır bir de ne var biliyor musun? 1012 01:24:39,140 --> 01:24:40,580 Hep içimde tuttum. 1013 01:24:42,700 --> 01:24:45,380 Liseden beri hep onu arkadaş olarak görmeye çalıştım. 1014 01:24:45,940 --> 01:24:49,500 Yani kendi içlerimden emin olana kadar kendime hiçbir şey itiraf edemedim. 1015 01:24:49,980 --> 01:24:52,280 Ama işte zamanla içimde büyüdü bu aşk. 1016 01:24:53,260 --> 01:24:57,600 Ve beni anlayacağı günü sabırla bekledim. Keşke o zamanlar söyleseydi 1017 01:24:58,170 --> 01:25:00,910 Belki bugüne kadar sana olan hisleri farklı olabilirdi. 1018 01:25:02,930 --> 01:25:04,470 Bugün ben de bunu düşündüm. 1019 01:25:05,970 --> 01:25:08,510 Ama bilmiyorum işte artık çok geçerse etsin yani. 1020 01:25:09,150 --> 01:25:13,210 Ya Cansu bak ne diyeceğim şimdi bu erkepler biraz düz beyinli ya. 1021 01:25:13,430 --> 01:25:14,309 He yani. 1022 01:25:14,310 --> 01:25:19,110 Yani böyle kırılgan hallerden, duygusal çözülmelerden falan anlamıyorlar. 1023 01:25:19,510 --> 01:25:22,810 Hatta bazen açtıkça farkına bile varmıyorlar, netlik istiyorlar. 1024 01:25:23,670 --> 01:25:26,510 Sen de belli ki çok kıvranmışsın çocuğun yanında. 1025 01:25:27,070 --> 01:25:32,290 Ne yapacaktım ki? Madem seviyorsun gitmesine izin verme bence. Yani 1026 01:25:32,290 --> 01:25:33,188 aşk bu. 1027 01:25:33,190 --> 01:25:35,370 Aşk insanı neler yaptırır Cansu? 1028 01:25:35,910 --> 01:25:38,890 Bilmiyorum ben olsaydım kesinlikle izin vermezdim gitmesine. 1029 01:25:42,110 --> 01:25:44,290 Çok tecrübeli biri gibi konuştum. 1030 01:25:45,610 --> 01:25:47,990 Hayırdır aşk meşk durumları falan mı var yoksa? 1031 01:25:52,210 --> 01:25:56,830 Belki. Yani içinde bulunduğun durumu bakınca, yasadıklarına bakınca bunu 1032 01:25:56,830 --> 01:25:57,870 söylemem çok saçma da. 1033 01:26:01,330 --> 01:26:07,950 Yani... ...aslında tam olarak adını koyamadığım... ...yanımdayken huzurlu 1034 01:26:07,950 --> 01:26:09,050 olduğum biri var evet. 1035 01:26:10,850 --> 01:26:12,430 Çok garip bir duygu bilmiyorum. 1036 01:26:13,810 --> 01:26:15,530 Aramıza hoş geldin Azra 'cığım. 1037 01:26:18,090 --> 01:26:20,090 Can saçmalama yok öyle bir şey. 1038 01:26:20,370 --> 01:26:21,370 Var var belli. 1039 01:26:22,470 --> 01:26:23,470 Hayatımda da aşk. 1040 01:26:23,990 --> 01:26:25,270 Hadi canım iyi geceler. 1041 01:27:04,140 --> 01:27:05,860 Bu kız biraz tembel galiba. 1042 01:27:06,360 --> 01:27:07,440 Tavuk gibi uyuyor. 1043 01:27:08,160 --> 01:27:09,620 Laflarımız da öyledir biraz, evet. 1044 01:27:42,670 --> 01:27:43,970 Şu an sen bakar mısın? 1045 01:27:47,070 --> 01:27:48,070 Çay içer misin? 1046 01:27:48,390 --> 01:27:49,390 Hı hı. 1047 01:28:25,179 --> 01:28:26,420 Yutma. Kızım ya. 1048 01:28:26,720 --> 01:28:28,800 Sabah sabah o kadar çok çaldı ki telefonu. 1049 01:28:29,260 --> 01:28:30,760 Yoksa yine Bay Özür mü arıyor? 1050 01:28:31,020 --> 01:28:32,020 Hadi uyan artık. 1051 01:28:39,020 --> 01:28:41,220 Bana hayallerinin peşinde koş demiştin. 1052 01:28:41,700 --> 01:28:43,660 Sözünü tuttum. Amerika 'ya gidiyorum. 1053 01:28:44,220 --> 01:28:46,020 Gitmeden seni son kez görmek istiyorum. 1054 01:28:46,840 --> 01:28:49,760 Eğer sen de görmek istersen beni nerede bulacağını biliyorsun. 1055 01:29:06,139 --> 01:29:08,680 Efendim. Ha evet Çelen Grup. 1056 01:29:10,480 --> 01:29:11,480 Azmi Bey. 1057 01:29:11,840 --> 01:29:16,460 Merhaba. Kusura bakmayın Serap Hanım daha önce bahsetti ama ben program 1058 01:29:16,460 --> 01:29:17,460 bir türlü arayamadım sizi. 1059 01:29:18,620 --> 01:29:22,200 Estağfurullah. Serap Hanım projelerimden bahsetmiştir. 1060 01:29:23,100 --> 01:29:25,120 Destek vermeye devam ediyorsunuz sanırım. 1061 01:29:25,460 --> 01:29:26,219 Evet evet. 1062 01:29:26,220 --> 01:29:27,960 Şöyle yapalım siz buraya gelin. 1063 01:29:28,720 --> 01:29:31,780 Hem burada projelerinizi konuşmuş oluruz. Ne dersiniz? 1064 01:29:32,610 --> 01:29:36,050 Olur, bana uyar. Yani uygunum bugün için. 1065 01:29:36,570 --> 01:29:37,570 Memnuniyetle. 1066 01:29:38,430 --> 01:29:40,650 Görüşürüz. Tamam, görüşmek üzere. 1067 01:30:25,290 --> 01:30:26,290 Hoş geldin. 1068 01:30:26,750 --> 01:30:28,270 Cansu 'cuğum bu hep böyle mi olacak? 1069 01:30:28,570 --> 01:30:29,570 Ne ya? 1070 01:30:30,290 --> 01:30:32,970 Azra'da kalmalar falan hiç hoşuma gitmiyor söyleyeyim ha. 1071 01:30:35,690 --> 01:30:37,990 Anne gerçekten tartışmak istemiyorum. 1072 01:30:38,270 --> 01:30:39,310 Moralim sıfır. 1073 01:30:40,250 --> 01:30:43,010 Azra 'ya gidip de moral depolamanı beklemiyorum zaten. 1074 01:30:44,690 --> 01:30:46,090 Azra 'yla alakası yok. 1075 01:30:49,330 --> 01:30:50,710 Cenk Amerika 'ya dönüyor. 1076 01:30:51,130 --> 01:30:52,130 Ne? 1077 01:30:54,850 --> 01:30:57,270 Konuştum ama ne dediysen vazgeçiremedim. 1078 01:30:59,170 --> 01:31:03,230 Ama bir açıklaması vardır herhalde öyle durup dururken. Niye böyle bir karar 1079 01:31:03,230 --> 01:31:04,230 alsın ki? 1080 01:31:05,910 --> 01:31:08,490 İşte burada umudu kalmamış falan filan. 1081 01:31:09,770 --> 01:31:10,810 Ben sana diyeyim. 1082 01:31:11,110 --> 01:31:15,150 Ne oldu biliyor musun sen babaannesiyle geçinemiyor dedin ya. O kadın onu kovdu. 1083 01:31:15,170 --> 01:31:16,170 Kesin öyle bir şey oldu. 1084 01:31:17,010 --> 01:31:18,010 Yok artık. 1085 01:31:18,270 --> 01:31:19,970 Yani öyle olsa bana söylerdi. 1086 01:31:21,810 --> 01:31:23,550 Beni artık burada bağlayan bir şey yok dedi. 1087 01:31:25,550 --> 01:31:27,830 E tabi o da böyle söyleyince sen açılamadın. 1088 01:31:30,490 --> 01:31:31,490 Konuştum. 1089 01:31:32,130 --> 01:31:33,450 Her şeyi anlattım. 1090 01:31:35,050 --> 01:31:36,270 Eee ne dedi? 1091 01:31:38,870 --> 01:31:40,330 Elimi bırakıp çekip gitti. 1092 01:31:44,890 --> 01:31:46,350 Ama benim için daha bitmedi. 1093 01:32:06,830 --> 01:32:07,950 Hayat ne kadar tuhaf. 1094 01:32:11,270 --> 01:32:16,830 Daha dün gece çok sevdiğim bir yakınımı sakinleştirmeye çalışıyordum. 1095 01:32:22,970 --> 01:32:26,150 Gitmesini istemediği birini durduramamaktan bahsetti bana. 1096 01:32:28,950 --> 01:32:31,950 Gitmek isteyen birini durdurmaya çalışmak mantıklı değil zaten. 1097 01:32:35,950 --> 01:32:37,390 Çünkü gitmek kolay bir karar değil. 1098 01:32:39,950 --> 01:32:44,870 Öyle kolayca önüne geçip durdurmaya çalışmak bence haksızlık. 1099 01:32:46,650 --> 01:32:47,650 Haksızlık mı? 1100 01:32:49,030 --> 01:32:50,870 Peki ya arkanda bıraktıkların? 1101 01:32:51,990 --> 01:32:53,330 Onların hayalleri? 1102 01:32:53,910 --> 01:32:55,330 Onların kırgınlıkları? 1103 01:32:57,570 --> 01:32:58,990 Bence bencillik Cenk. 1104 01:33:03,760 --> 01:33:06,620 Sana o çorba kazanının başında bir şey söylemiştim hatırlıyor musun? 1105 01:33:09,000 --> 01:33:11,400 Amerika 'ya dönmek istemediğimden bahsetmiştim. 1106 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 Evet. 1107 01:33:16,300 --> 01:33:17,800 Ne değişti peki şimdi? 1108 01:33:28,560 --> 01:33:29,560 Yanılmışım. 1109 01:33:32,430 --> 01:33:35,810 Bittiğinde bütün hayal kırıklıklarından kurtulacağını mı sanıyorsun yoksa? 1110 01:33:37,150 --> 01:33:38,150 Hayır. 1111 01:33:40,230 --> 01:33:42,210 Onlardan kurtulamayacağımı biliyorum. 1112 01:33:43,730 --> 01:33:46,030 Ama en azından canımı yakamayacak artık. 1113 01:33:46,950 --> 01:33:48,410 Canın yanacak Cenk. 1114 01:33:49,510 --> 01:33:56,170 Canını yakan şey her neyse buradan yüreğinden söküp 1115 01:33:56,170 --> 01:33:59,510 atmazsan hep yakacak. İstersen dünyanın öbür ucuna git. 1116 01:34:00,290 --> 01:34:01,710 Yine canın yanacak. 1117 01:34:04,650 --> 01:34:06,070 Seni neden ilgilendiriyor ki? 1118 01:34:09,650 --> 01:34:11,090 Niye çağırdın beni buraya? 1119 01:34:15,770 --> 01:34:16,890 Veda etmek için. 1120 01:34:19,670 --> 01:34:24,470 Yaşadığımız o kadar saçma sapan şeyler dışında... ...güzel şeyler de paylaştık. 1121 01:34:26,870 --> 01:34:27,870 Güvendik. 1122 01:34:28,590 --> 01:34:29,690 Yüreğimizi açtık. 1123 01:34:30,230 --> 01:34:31,230 Öyle mi Cenk? 1124 01:34:38,090 --> 01:34:39,410 Birlikte yemek bile yaptık. 1125 01:34:42,870 --> 01:34:48,050 Ama ben sana zarar veren ya da verebilecek önüme çıkan ne varsa yıktım, 1126 01:34:48,050 --> 01:34:49,050 devirdim. 1127 01:34:59,270 --> 01:35:01,310 Öyleyken bile zarar verdik birbirimize. 1128 01:35:04,810 --> 01:35:05,810 Aynen öyle. 1129 01:35:06,570 --> 01:35:08,770 Çünkü birbirimiz çok az tanıyoruz Azra. 1130 01:35:10,850 --> 01:35:12,250 Biz kimiz ki zaten? 1131 01:35:13,570 --> 01:35:16,270 Yükleri yanlışlıkla karışan yolcular değil miydik? 1132 01:35:17,630 --> 01:35:18,930 Evet aynen öyle. 1133 01:35:20,050 --> 01:35:22,630 Ben saçma sapan seni zora soktum. 1134 01:35:22,850 --> 01:35:26,510 Sonra bir de en yakın arkadaşıma sığındığın için seni yargıladım. 1135 01:35:29,070 --> 01:35:30,390 Çünkü seni... 1136 01:35:39,720 --> 01:35:44,280 Çünkü sana iyilik yapmak isterken aslında sana zarar veriyor. 1137 01:35:46,320 --> 01:35:51,360 Ben aslında bakarsan bu da değilim de işte başka türlü de olamıyorum. 1138 01:35:52,840 --> 01:35:54,320 En kolayı da bu ya. 1139 01:35:55,240 --> 01:35:58,920 Kendini suçlamak ve öylece kaçıp gitmek. 1140 01:35:59,720 --> 01:36:01,340 Ben kaçmıyorum Azra. 1141 01:36:04,500 --> 01:36:05,860 Hatalarımdan uzaklaşıyorum. 1142 01:36:07,950 --> 01:36:10,730 Burada ilk buluştuğumda da sana bir şey söylemiştim hatırlıyor musun? 1143 01:36:14,870 --> 01:36:16,670 Kaybetmekten korktuğumu söylemiştin. 1144 01:36:16,890 --> 01:36:17,890 Evet. 1145 01:36:19,010 --> 01:36:21,650 Her hayal kırıklığında bunu yapıyorsun sen. 1146 01:36:23,150 --> 01:36:25,150 O sonunda ne oluyor biliyor musun? 1147 01:36:28,230 --> 01:36:33,170 Kaybetmeyi göze alamadığın en değerli şeyleri daha sahip olamadan yitiriyorsun 1148 01:36:33,170 --> 01:36:34,170 sen. 1149 01:36:36,840 --> 01:36:38,960 Kim bilir belki bir gün... Git Cenk. 1150 01:36:40,940 --> 01:36:42,540 Git, arkana bile bakma. 1151 01:36:43,500 --> 01:36:44,940 Ama şunu da unutma. 1152 01:36:45,500 --> 01:36:49,900 Belki bir gün diye feda ettiklerin... ...geri döndüğünde burada 1153 01:36:58,260 --> 01:37:00,580 Ben sana hiçbir zaman oyun oynamadım Azra. 1154 01:37:02,780 --> 01:37:05,060 Sen sadece hatalarıyla bir Cenk tanıdın. 1155 01:37:08,430 --> 01:37:09,790 Artık bununla bir önemi yok. 1156 01:37:15,390 --> 01:37:16,830 Geldiğin için teşekkürler. 1157 01:37:18,810 --> 01:37:21,210 Umarım en yakın zamanda kardeşine kavuşursun. 1158 01:37:27,030 --> 01:37:28,030 Teşekkürler. 1159 01:37:38,480 --> 01:37:39,980 Vazgeçer mi can? 1160 01:37:40,240 --> 01:37:44,240 Kolaydır dile, söylesen bile. 1161 01:37:44,840 --> 01:37:50,620 Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki kalp. 1162 01:37:50,620 --> 01:37:54,760 Kolaysa sök at, işler derine. 1163 01:37:55,280 --> 01:38:00,940 Sor, bir kafesteki kuş misali. 1164 01:38:01,460 --> 01:38:07,260 Gökyüzü görmez, maviye hasretken aşk. 1165 01:38:11,170 --> 01:38:14,330 Altyazı M .K. 1166 01:38:52,320 --> 01:38:55,320 Müzik Müzik Müzik 1167 01:39:33,040 --> 01:39:36,760 Altyazı M .K. 1168 01:40:10,060 --> 01:40:11,060 Bir, iki, üç. 1169 01:40:52,730 --> 01:40:53,730 Aşkım. 1170 01:40:54,550 --> 01:40:56,250 Neyin var mı? Ölüm bozuk gibi. 1171 01:40:56,510 --> 01:40:58,290 Yok hayatım. İş yorgunluğu. 1172 01:41:01,070 --> 01:41:02,230 Abim uğramış sana. 1173 01:41:03,590 --> 01:41:04,590 Geldi. 1174 01:41:05,310 --> 01:41:09,610 Ben daha makamınızı görmek şerefine erişemedim ama abim azmetmiş bak. 1175 01:41:11,030 --> 01:41:12,170 Adam haklı be kızım. 1176 01:41:12,550 --> 01:41:13,790 E abin sonuçta. 1177 01:41:14,570 --> 01:41:17,030 Yani kardeşin evlenici adamı daha iyi tanımak istiyor. 1178 01:41:21,540 --> 01:41:22,540 Muhabbet nasıldı? 1179 01:41:22,960 --> 01:41:24,400 Yani bir şeyler sordu mu? 1180 01:41:25,340 --> 01:41:27,960 İyi yani iş güçle alakalı konuştuk o kadar. 1181 01:41:29,440 --> 01:41:30,440 İş güç. 1182 01:41:30,600 --> 01:41:31,600 İş güç. 1183 01:41:32,200 --> 01:41:33,320 İyi güzel. 1184 01:41:35,700 --> 01:41:36,720 Zaten gidiyor. 1185 01:41:37,160 --> 01:41:39,040 Sürekli tepenle bitmez merak etme. 1186 01:41:39,640 --> 01:41:40,519 Ya öyleymiş. 1187 01:41:40,520 --> 01:41:42,060 Uzun bir tur olacak dedi bana da. 1188 01:41:42,920 --> 01:41:44,000 Ne gidip ya? 1189 01:41:44,880 --> 01:41:45,880 Temelli gidiyor. 1190 01:41:46,380 --> 01:41:47,380 Temelli? 1191 01:41:47,980 --> 01:41:48,980 Allah Allah. 1192 01:41:49,180 --> 01:41:50,280 Bir tur dedi bana. 1193 01:41:53,200 --> 01:41:54,840 Abim sever öyle soğuk şakaları. 1194 01:41:57,800 --> 01:41:58,800 Cenk ya. 1195 01:41:58,920 --> 01:41:59,920 Güzel. 1196 01:42:00,180 --> 01:42:01,680 Bak bu hafta işi ne yapalım biliyor musun? 1197 01:42:02,160 --> 01:42:03,520 Babaannenin iş yerinde ziyarete gidelim. 1198 01:42:04,160 --> 01:42:05,660 Eee? Ne olacak orada? 1199 01:42:06,000 --> 01:42:07,080 Kadının bir elini öpelim. 1200 01:42:07,300 --> 01:42:09,600 İlişkimizi bir onay alalım. Kalbini kazanalım. 1201 01:42:10,440 --> 01:42:13,600 Sonrası bende. Onu bir kuntuna getirip böyle sözlenmek istediğimizi 1202 01:42:13,600 --> 01:42:14,600 söyleyeceğim. 1203 01:42:20,700 --> 01:42:22,160 Ya o zaman param var mı? 1204 01:42:22,520 --> 01:42:23,680 Arabada unutmuşum da cüzdanı. 1205 01:42:30,720 --> 01:42:31,720 Üstü kalktı. 1206 01:42:32,140 --> 01:42:33,140 Kalk. 1207 01:42:34,980 --> 01:42:36,380 Efkan, saçmalama. 1208 01:42:37,240 --> 01:42:41,220 Ailen gelip beni istemeden babaannem asla müsaade etmez böyle bir şeye. Ya 1209 01:42:41,220 --> 01:42:43,240 hayatım olur mu öyle şey? E tabi gelecekler. 1210 01:43:02,980 --> 01:43:04,400 Efkan. Kim bu? 1211 01:43:06,440 --> 01:43:07,440 Arzu. 1212 01:43:08,100 --> 01:43:09,160 Eski arkadaşım. 1213 01:43:10,540 --> 01:43:11,780 Melih sözünü tanısın. 1214 01:43:12,560 --> 01:43:14,800 Ya. Demek sözünü. 1215 01:43:15,380 --> 01:43:17,460 Görüşmeyeli baya level atlamışsın sen. 1216 01:43:19,840 --> 01:43:22,400 Ben bu saçmalığı daha fazla kaldıramayacağım. 1217 01:43:22,700 --> 01:43:24,360 Melih. Melih. 1218 01:43:25,060 --> 01:43:28,780 Ya hayatım dur nereye ya? Kim bu Efkan? Nasıl böyle konuşuyor? 1219 01:43:29,020 --> 01:43:31,480 Ya bu senden bir şey tatlamayacağım. Beş yıl önceki sevgilim. 1220 01:43:31,770 --> 01:43:35,650 Fatih karşımıza çıktı şaşırdım ben de Melis. Bana hiç öyle gelmedi ama. Siz 1221 01:43:35,650 --> 01:43:38,130 görüşüyorsunuz. Ya Allah Allah ne alakası var Melis ya? 1222 01:43:38,570 --> 01:43:39,910 Kaçından saçmalıyor görmüyor musun? 1223 01:43:43,770 --> 01:43:44,770 Tamam tamam. 1224 01:43:44,870 --> 01:43:48,770 Benim yüzümden tartışmayın. Bu arada Melis 'in çok memnun oldum. 1225 01:43:50,070 --> 01:43:53,570 Eminim Efkan en yakın zamanda sana güzel bir düğün yapar. 1226 01:43:56,990 --> 01:43:58,330 Neyse. Hadi bye. 1227 01:44:01,230 --> 01:44:03,250 Ne demek istedi bu şimdi ha? Ne demek istedi? 1228 01:44:03,950 --> 01:44:05,410 Ya güzelliğini gördü de kızım. 1229 01:44:06,030 --> 01:44:08,110 Saçmalıyor. Boş ver takılma sen de ya. 1230 01:44:08,470 --> 01:44:13,430 Efkan. Bunun altından bir şey çıkarsa var ya. Çok fena olur söyleyeyim sana. 1231 01:44:13,730 --> 01:44:14,790 Ya delirdin mi bebeğim sen? 1232 01:44:15,070 --> 01:44:16,070 Delirdin mi canım benim? 1233 01:44:16,330 --> 01:44:18,150 Ya burada biz evlilik planları yapıyoruz. 1234 01:44:18,470 --> 01:44:19,730 Geleceğimiz hakkında konuşuyoruz. 1235 01:44:20,170 --> 01:44:23,370 Oo Melis. Neyse uzatma hadi. Ya o. 1236 01:44:23,930 --> 01:44:26,250 Ya Melis. 1237 01:44:32,660 --> 01:44:33,660 Alo? 1238 01:44:34,180 --> 01:44:35,180 Efendim? 1239 01:44:36,460 --> 01:44:37,460 Azmi Bey? 1240 01:44:38,260 --> 01:44:42,800 Evet, evet ben gelemedim. Çok özür dilerim. Hatta bir misafirim vardı ama. 1241 01:44:44,440 --> 01:44:46,140 Tabii, tabii ki gelirim. 1242 01:44:46,580 --> 01:44:50,580 Feride Hanım bizzat görüşmek istiyor sözümle. Çok çok teşekkür ederim bana 1243 01:44:50,580 --> 01:44:52,440 tekrardan bu fırsatı verdiğiniz için. 1244 01:45:02,440 --> 01:45:03,440 Tamam, geliyor. 1245 01:45:05,380 --> 01:45:08,140 Yalnız daha önceden randevu vermiştik ama gelmedi. 1246 01:45:08,400 --> 01:45:09,400 Haberim var. 1247 01:45:16,980 --> 01:45:18,280 Esmer teyzeciğim. 1248 01:45:19,060 --> 01:45:20,720 Nasılsın? Keyifler nasıl? 1249 01:45:21,200 --> 01:45:22,600 Bu ne teraj kız? 1250 01:45:22,840 --> 01:45:26,620 Hiç sorma, iş görüşmesine çağırdılar beni. E ne sırtıyorsun bana öyle? 1251 01:45:26,920 --> 01:45:29,120 Beni mi çağırdılar, seni mi çağırdılar ya? 1252 01:45:29,610 --> 01:45:32,530 Hayır ama kaçırdığım bir iş görüşmesine tekrar çağırdılar. 1253 01:45:32,890 --> 01:45:33,990 Unutmamışlar yani beni. 1254 01:45:34,250 --> 01:45:35,330 Beni de kaçırdılar. 1255 01:45:35,790 --> 01:45:37,930 Unuttular hepten. Hadi uğurlar olsun. 1256 01:45:38,190 --> 01:45:41,650 Ben hazırlanıp çıkacağım Emel. Sen de benim için dua et tamam mı? Kapıyım işe. 1257 01:45:41,710 --> 01:45:42,710 Tamam tamam. 1258 01:45:44,590 --> 01:45:50,730 Ah be Feride. Bu saf kalıklı kızı işe al da gönül olsun bari. 1259 01:45:57,190 --> 01:45:58,390 Hadi bir tanecik. 1260 01:45:59,760 --> 01:46:00,760 Hatırım ettin. 1261 01:46:26,000 --> 01:46:27,000 Selonu. 1262 01:46:27,980 --> 01:46:30,040 Bak Meryem ablanın ilaçlarını getirmiş. 1263 01:46:31,120 --> 01:46:33,140 Rafat dondurma almış. Sever misin? 1264 01:46:34,320 --> 01:46:37,920 Sen Sumru Hanım 'ın söylediği ilaçları aldın değil mi? Yanlış bir şey 1265 01:46:37,920 --> 01:46:42,740 yavruma. Ay Fatma sen hakikaten delisin ha. Herhalde yensöldü ilacı aldım. Bizim 1266 01:46:42,740 --> 01:46:46,760 hocaya yazdırdım. Günde bir tane tok karnı unutma. Tamam bir şeyler yesin de 1267 01:46:46,760 --> 01:46:47,760 şimdi. 1268 01:48:58,890 --> 01:49:01,430 Bir şey yapıyor galiba. 1269 01:49:33,520 --> 01:49:34,520 Ne yapıyor? 1270 01:49:58,720 --> 01:49:59,720 Ne neyim? 1271 01:50:01,100 --> 01:50:03,040 Sen buraya ev mi yaptın? 1272 01:50:05,450 --> 01:50:06,450 Çok güzel olmuş. 1273 01:50:07,110 --> 01:50:10,210 Çok beğendim Mehmet 'imi. Mehmet değil Mert. 1274 01:50:11,990 --> 01:50:12,990 Mert. 1275 01:50:13,730 --> 01:50:15,230 Tamam Mert diyeceğim. 1276 01:50:17,130 --> 01:50:19,010 Ben de gelebilir miyim evine? 1277 01:50:54,480 --> 01:50:55,580 Din sallayayım mı? 1278 01:50:57,140 --> 01:50:58,520 Öyle uçulmaz. 1279 01:51:01,300 --> 01:51:02,740 Nasıl olacak peki? 1280 01:51:09,500 --> 01:51:11,040 Gel sen de çık. 1281 01:51:48,490 --> 01:51:49,790 Daha hızlı. Çok hızlı. 1282 01:51:51,550 --> 01:51:53,010 Daha çok hızlı. Atma. 1283 01:52:22,640 --> 01:52:24,860 Sıra feyzecim. Can sıkıl. 1284 01:52:33,820 --> 01:52:35,400 Hiç iyi görünmüyorsun. 1285 01:52:37,300 --> 01:52:38,620 Ne yapayım kızım? 1286 01:52:39,080 --> 01:52:40,920 Ne desem dinletemedim. 1287 01:52:41,380 --> 01:52:43,040 Kafasına koymuş bir kere. 1288 01:52:45,300 --> 01:52:46,780 Gel oturalım hadi. 1289 01:52:53,680 --> 01:52:55,620 Bana Serap teyzeciğim ben de konuştum. 1290 01:52:55,900 --> 01:52:58,100 Ama çok kararlı vazgeçmeyeceğim diyor. 1291 01:52:59,120 --> 01:53:00,220 Ama bir dur bakalım. 1292 01:53:01,580 --> 01:53:04,020 Yok o biletini falan almış zaten. 1293 01:53:04,380 --> 01:53:05,680 Dönmez kararından. 1294 01:53:08,280 --> 01:53:09,740 Üzme kendini ne olur. 1295 01:53:11,520 --> 01:53:12,800 Mucize olur anca. 1296 01:53:13,940 --> 01:53:15,700 Başka türlü saklıma gelmiyor. 1297 01:53:21,180 --> 01:53:22,640 Ben bir lavaboya gideyim. 1298 01:54:05,550 --> 01:54:06,550 Arda nereye? 1299 01:54:07,090 --> 01:54:08,090 Arda! 1300 01:54:09,150 --> 01:54:11,210 Hepsi delirdi bunların, bir tanesi değil ki. 1301 01:54:55,099 --> 01:54:56,880 Ablacığım, bir bakabilir misin? 1302 01:54:57,140 --> 01:54:58,140 Tabii. 1303 01:55:14,990 --> 01:55:16,610 Buradan. O sana gönüllü. 1304 01:55:17,190 --> 01:55:18,830 Müşteri tezgahın üstünde batmış. 1305 01:55:20,330 --> 01:55:21,330 Niye geldin? 1306 01:55:21,770 --> 01:55:22,950 Yemek yemeye geldim ama. 1307 01:55:23,310 --> 01:55:25,370 Çok pahalı ya. Kadık resmi. 1308 01:55:28,570 --> 01:55:29,830 Kurban olayım özür dilerim. 1309 01:55:30,450 --> 01:55:31,450 Dur bir kız. 1310 01:55:31,750 --> 01:55:32,750 Yemek de içiyorum. 1311 01:55:37,270 --> 01:55:40,650 Ya Tarık Bey. 1312 01:55:40,990 --> 01:55:43,130 Bunların adını söyleyip de isteyen oldu mu hiç? 1313 01:55:46,480 --> 01:55:47,480 Kusura bakma oğlum. 1314 01:55:47,520 --> 01:55:50,360 Yemeğini yer gider maaşından kesersin. 1315 01:55:50,660 --> 01:55:53,180 Hayır inadı tuttu şimdi. Gönderemem de ben bunu. 1316 01:55:53,460 --> 01:55:55,120 Sıkıntı yok abla. Bırak ne istiyorsaysın. 1317 01:55:55,580 --> 01:55:58,480 Ben bir tek tedirgin oldum. Şimdi taşkınlık falan yapacak diye. 1318 01:55:58,680 --> 01:56:00,880 Yok tedirgin olma. Yemeğini yer gider o. 1319 01:56:01,440 --> 01:56:02,440 Arık Bey. 1320 01:56:04,060 --> 01:56:05,380 Şunu sipariş edebilir miyim? 1321 01:56:06,040 --> 01:56:07,040 Kordon boyu. 1322 01:56:07,080 --> 01:56:10,100 Ver bu kordon boyu. 1323 01:56:10,880 --> 01:56:13,560 Tavuklu bir şeyler yazıyordu. Allah'tan sarılık geldi biliyor musun? 1324 01:56:14,040 --> 01:56:16,660 Yav tavuk nere İzmir kordon nere. 1325 01:56:18,060 --> 01:56:20,920 Siz keyfinize bakın ben gönderiyorum. Eyvallah. 1326 01:56:22,920 --> 01:56:25,560 Nazım. Yemeğini ye git kurban olduğum. 1327 01:56:25,880 --> 01:56:28,820 Kızım ben asıl buraya... ...Tarık Bey ile iş konuşmaya geldim. 1328 01:56:29,020 --> 01:56:30,019 Ne iş konuştun? 1329 01:56:30,020 --> 01:56:31,020 Retoran mı açacaksın? 1330 01:56:31,180 --> 01:56:32,099 Öyle deme kız. 1331 01:56:32,100 --> 01:56:33,780 Çok güzel bir fikrim var. 1332 01:56:34,240 --> 01:56:38,300 Müşteri pörföyüne bakacağım yemek yerken. 1333 01:57:27,050 --> 01:57:28,050 Çok merti. 1334 01:57:28,710 --> 01:57:32,190 Teşekkürler. Otursana abisi. Yok abi ben müşterilerle oturmuyorum. 1335 01:57:32,390 --> 01:57:35,950 Olur mu abisi? Ben yabancı mıyım ya? O kadar kavgamız neyimiz oldu? 1336 01:57:44,510 --> 01:57:45,510 Afiyet olsun. 1337 01:57:45,690 --> 01:57:46,690 Al. 1338 01:57:46,970 --> 01:57:48,910 Ben de alsana. Yok ben aç değilim. 1339 01:57:51,530 --> 01:57:52,710 Bak sana ne diyeceğim. 1340 01:57:53,719 --> 01:57:56,660 ...filavca mekanından kazancımın yüzde yirmisini sana vereceğim. 1341 01:57:57,320 --> 01:57:58,320 Neden? 1342 01:57:59,260 --> 01:58:03,720 Ben şu kapının önünde satış yapsam var ya... ...hem sen kazanırsın hem de ben. 1343 01:58:04,200 --> 01:58:06,220 Ne söylediğini farkında mısın? 1344 01:58:06,460 --> 01:58:09,320 Olur mu hiç öyle şey? Millet zaten buradan top çıkıyor. 1345 01:58:09,560 --> 01:58:11,840 Ayrıca belediye görürse yakapa çaldır seni. 1346 01:58:13,600 --> 01:58:16,560 Tarık Bey şikayetçi olursa belediye affetmez. O kadarını biliyoruz canım. 1347 01:58:16,940 --> 01:58:20,660 Abla ben şikayet etmem. Hatta gelirlerse araba bize ait verir. 1348 01:58:20,900 --> 01:58:21,960 Durma çocuğum. 1349 01:58:22,610 --> 01:58:25,330 Ayıp hem yani dükkanın önünde yani nasıl? 1350 01:58:25,770 --> 01:58:27,650 Tamam abla sen karışma bana bırak. 1351 01:58:28,090 --> 01:58:30,830 Nazım abi getirsin koysun arabası. Sen karışma yürü. 1352 01:58:31,570 --> 01:58:33,810 Benimle Tarık Bey arasında ticari bir olay bu. 1353 01:58:34,050 --> 01:58:35,510 Hadi sen işine bak. Hadi. 1354 01:58:39,370 --> 01:58:40,370 Eee ortak? 1355 01:58:41,030 --> 01:58:43,310 Yemeklerine şöyle ışıklı bir isim yazdıralım mı? 1356 01:58:52,430 --> 01:58:55,910 Cenk ben gerçekten gitmeni istemediğim için yaptım. Başka hiçbir şeyden değil. 1357 01:58:56,650 --> 01:58:58,630 Sana gerçekten inanamıyorum Cansu. 1358 01:58:58,990 --> 01:58:59,990 Biliyorum. 1359 01:59:00,310 --> 01:59:01,850 Haklısın yapmamam gerekiyordu. 1360 01:59:03,170 --> 01:59:07,930 Ama ne yapayım? Yani anlamıyorsun. Senin gitmene dayanamam. Seni kaybetmeye göze 1361 01:59:07,930 --> 01:59:08,930 alamazdım ya. 1362 01:59:09,050 --> 01:59:10,050 Cansu bak. 1363 01:59:10,150 --> 01:59:12,530 Sevgine, aşkına saygı duyuyorum. Bunda sorun yok zaten. 1364 01:59:12,850 --> 01:59:17,030 Ama şu yaptığım var ya gerçekten çok çocukca. İyi de Cenk sen hiç sevmemişsin 1365 01:59:17,030 --> 01:59:20,150 ki. Ya sen hiç aşık olmamışsın ki nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun bile. 1366 01:59:20,350 --> 01:59:22,610 Eğer öyle olsaydın bırak pasaportu almayı. 1367 01:59:23,910 --> 01:59:26,170 Onun çağını, onun çağını üzeyim. 1368 01:59:41,010 --> 01:59:42,010 Cansu. 1369 01:59:43,370 --> 01:59:44,370 Cansu bana bak. 1370 01:59:46,160 --> 01:59:47,840 Senin adına gerçekten üzgünüm. 1371 01:59:49,800 --> 01:59:53,900 Ama lütfen... ...benim yolum açık mı artık? 1372 02:00:20,650 --> 02:00:23,350 Buyurun Osman Hanım. Azrin Bey sizi bekliyor. Soldan ikinci kap. 1373 02:00:25,530 --> 02:00:26,530 Teşekkür ederim. 1374 02:00:36,010 --> 02:00:39,550 İyi günler. Ferit 'e çillende randevum var. Azra Güneş ben. 1375 02:00:39,910 --> 02:00:40,910 Bir saniye bekletiyorum. 1376 02:00:42,110 --> 02:00:44,350 Azra Güneş geldi. Ferit Hanım 'la randevut var mı? 1377 02:00:44,890 --> 02:00:45,890 Yolluyorum yukarı. 1378 02:00:46,450 --> 02:00:48,870 Buyurun Azrin. Ferit Hanım sizi bekliyor. Soldan ikinci kap. 1379 02:00:50,570 --> 02:00:51,570 İyi günler. 1380 02:01:03,910 --> 02:01:05,670 Ne isim var senin burada? 1381 02:01:06,770 --> 02:01:08,170 Senin ne isim var Asıl burada? 1382 02:01:09,390 --> 02:01:10,790 Azmi Bey 'le randevum var. 1383 02:01:12,030 --> 02:01:13,030 Senin? 1384 02:01:13,830 --> 02:01:15,730 Benim de Feride Hanım 'la toplantım var. 1385 02:01:16,830 --> 02:01:17,830 Feride Hanım 'la? 1386 02:01:22,000 --> 02:01:23,340 Ahın tuttu herhalde. 1387 02:01:40,360 --> 02:01:43,920 Buyurun. Azmin Bey 'le görüşecektim. Hoş geldin. 1388 02:01:44,360 --> 02:01:45,460 Beraber misiniz? 1389 02:01:45,880 --> 02:01:46,880 Hayır. 1390 02:01:50,150 --> 02:01:53,750 Azmi Bey merhaba. Azra ben. Telefonda görüşmüştük. Ha öyle mi? 1391 02:01:54,230 --> 02:01:55,230 Nihayet geldiniz. 1392 02:01:56,090 --> 02:01:58,070 Feride Hanım 'ın odası yukarıda. Koridorun sonunda. 1393 02:01:58,670 --> 02:02:00,010 Teşekkür ederim. İyi günler. 1394 02:02:03,770 --> 02:02:04,770 Ben? 1395 02:02:05,230 --> 02:02:07,010 Buyurun. Odamda görüşelim. 1396 02:02:07,230 --> 02:02:09,370 Geçmiş olsun bu arada. Ciddi bir şey yok inşallah. 1397 02:02:09,650 --> 02:02:10,870 Küçük bir kaza işte. 1398 02:02:22,890 --> 02:02:23,890 Feride Hanım. 1399 02:02:36,650 --> 02:02:38,050 Hoş geldin kızım. 1400 02:02:39,870 --> 02:02:41,190 Zeker teyze. 1401 02:02:52,880 --> 02:02:58,420 Şimdi Azmi Bey, Serap Hanım da aracı olunca ben de bir şansımı denemek 1402 02:02:58,420 --> 02:03:00,520 açıkçası. Çok iyi yapmışsınız. 1403 02:03:01,200 --> 02:03:03,200 Doğrusu şu anda ben çok heyecanlıyım. 1404 02:03:03,820 --> 02:03:05,620 Yani bu benim hayalimdi. 1405 02:03:05,840 --> 02:03:09,980 Hep böyle bir yerim olsun, onu ben yöneteyim, paramı kazanayım isterdim. 1406 02:03:11,060 --> 02:03:13,540 Biliyorsunuz günümüzde kadınlar için böyle şeyler çok önemli. 1407 02:03:15,180 --> 02:03:16,680 Tabii, çok önemli. 1408 02:03:17,460 --> 02:03:19,980 Özellikle sizin gibi bir şerefini koparan bu kadın. 1409 02:03:20,590 --> 02:03:22,590 İş hayatında çok başarılı olacağınıza eminim. 1410 02:03:24,110 --> 02:03:25,110 Teşekkür ederim. 1411 02:03:27,190 --> 02:03:28,830 İyi dikkat ediyorsunuz. 1412 02:03:29,230 --> 02:03:34,130 Yok hayır. Gerçek söylüyorum. Bakın ben çok uzun zamandır bu işteyim. Ve ilk 1413 02:03:34,130 --> 02:03:38,970 görüşte anlarım. İlk intiba çok önemlidir. Eminim ki çok güzel işlerin 1414 02:03:38,970 --> 02:03:39,970 imza atacaksınız. 1415 02:03:40,270 --> 02:03:41,630 Çok teşekkür ederim. 1416 02:03:42,050 --> 02:03:43,970 Yani şu an çok iyi geldi açıkçası. 1417 02:03:45,550 --> 02:03:48,170 Azmi Bey. Merakımı mağdur görün ama. 1418 02:03:48,800 --> 02:03:50,380 Dışarıda Azra Hanım 'ı gördüm. 1419 02:03:50,660 --> 02:03:52,740 O iş görüşümü seçimli geldi. 1420 02:03:53,420 --> 02:03:55,840 Yoksa o da benim gibi girişimci mi? Yok canım. 1421 02:03:56,080 --> 02:03:58,120 Personel başvurusu girişimci falan değil. 1422 02:03:58,560 --> 02:04:00,260 Biraz da torpili yerden tabii. 1423 02:04:01,340 --> 02:04:02,440 Torpili var demek. 1424 02:04:03,300 --> 02:04:05,460 Neyse boşverin biz bunları. Konumuza dönelim. 1425 02:04:05,780 --> 02:04:08,240 Ne yapmayı planlıyorsunuz? Projeleriniz neler? 1426 02:04:08,480 --> 02:04:09,840 Neden beklentiniz nelerdir? 1427 02:04:10,200 --> 02:04:14,560 Şimdi aslında benim düşündüğüm bir iki şey var. Kesiyorum bağışlayın 1428 02:04:14,640 --> 02:04:17,520 Şimdiye kadar sormayı da unuttum. Ne içersiniz? 1429 02:04:19,310 --> 02:04:20,690 Ben bir şey içmeyeceğim. 1430 02:04:21,510 --> 02:04:23,470 Yani vaktimizi çok almak istemem. 1431 02:04:30,610 --> 02:04:31,790 Hadi gel bakalım. 1432 02:04:32,530 --> 02:04:33,530 Gel otur. 1433 02:04:34,930 --> 02:04:37,150 Ne istersin? Bak her şey var. 1434 02:04:51,470 --> 02:04:52,470 Kekini verdin mi? 1435 02:04:52,530 --> 02:04:54,590 Verdim şimdi daha iyi baksana zaten. 1436 02:05:04,950 --> 02:05:05,950 Fatma. 1437 02:05:06,290 --> 02:05:07,990 Vallahi benim çim tim yiyor. 1438 02:05:08,810 --> 02:05:12,450 Yani biz bu sorumluluğu olarak iyi mi yaptık, kötü mü yaptık? 1439 02:05:13,350 --> 02:05:14,490 Gerçekten hiç bilemiyorum. 1440 02:05:32,400 --> 02:05:35,640 Metot Bey, inanın bana çok mutlu oldum. 1441 02:05:36,500 --> 02:05:40,520 Öyle iyi geldiniz ki bana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. 1442 02:05:40,940 --> 02:05:43,600 Yok, teşekkür etmene gerek yok. 1443 02:05:43,860 --> 02:05:48,580 Hem sanırım benim de böyle bir sohbete uzun zamandır ihtiyacım varmış. 1444 02:05:49,720 --> 02:05:52,480 Bir de bundan sonra bana siz deme. 1445 02:05:54,160 --> 02:05:57,740 Ne bileyim işte, alışmak biraz zor olacak galiba. 1446 02:06:09,070 --> 02:06:10,070 Hadi gül biraz. 1447 02:06:11,490 --> 02:06:13,990 Bak senin moralini düzelsin diye buraya getirdim. 1448 02:06:14,670 --> 02:06:15,670 Hadi. 1449 02:06:18,310 --> 02:06:19,690 Gülmek sana çok yakışıyor. 1450 02:06:21,530 --> 02:06:22,530 Sayenizde. 1451 02:06:23,390 --> 02:06:25,110 Pardon. Sayende. 1452 02:06:32,210 --> 02:06:33,550 Her şey bitirecek. 1453 02:06:34,630 --> 02:06:36,470 Biz bir her şey düzelecek. 1454 02:06:38,190 --> 02:06:39,690 Çünkü artık yanında ben varım. 1455 02:07:00,450 --> 02:07:01,450 Feride Hanım. 1456 02:07:02,510 --> 02:07:06,130 Ben rahatsızlık vermesem belki özel konuşacaklarınız vardır. 1457 02:07:07,500 --> 02:07:09,120 Fabrikamızla da ilgili bir yemek bu. 1458 02:07:10,200 --> 02:07:12,220 Sen de yanımızda olmalısın Azmi Bey. 1459 02:07:12,500 --> 02:07:13,500 Tabii. 1460 02:07:14,800 --> 02:07:17,740 E artık çağırın çocukları da gelsinler. 1461 02:07:46,480 --> 02:07:49,040 Cenk Bey, komplo hazır. Sizi bekliyorlar. 1462 02:07:49,460 --> 02:07:50,820 Tamam, iniyorum birazdan. 1463 02:08:03,500 --> 02:08:04,500 Arda. 1464 02:08:05,760 --> 02:08:06,760 İyi misin? 1465 02:08:07,940 --> 02:08:08,940 İyiyim. 1466 02:08:27,040 --> 02:08:28,560 Hoş bulduk. 1467 02:08:29,900 --> 02:08:32,620 Nasıl geçti iş yemeğin? 1468 02:08:33,040 --> 02:08:35,720 Ben daha geç gelirsin sanıyordum. Erken geldin. 1469 02:08:39,060 --> 02:08:43,160 Harikaydı. Yani iyi resim verdiğimi umuyorum. 1470 02:08:43,640 --> 02:08:49,200 Böyle bir duruş, bakış, el tutmalar, göz kaymaları. 1471 02:08:50,280 --> 02:08:52,860 Dikkat et ki o gözlerine oymayayım senin. 1472 02:08:54,730 --> 02:08:58,750 Yani hayatım ben görevimi yaptım. Gerisi sende artık. 1473 02:08:59,310 --> 02:09:06,190 Eğer zehrin istifa ederse anla ki Sumru onu kovdu. Vallahi ben bir şey yapmadım. 1474 02:09:31,880 --> 02:09:33,400 Arda 'yı beklememize gerek yok. 1475 02:09:33,760 --> 02:09:40,180 Neden? Abisine vurulamaya gelmeyecek mi? Çok üzgün olduğunu söyledi. Yemeğe 1476 02:09:40,180 --> 02:09:41,760 katılmayacaktı. Arkadasına gitti. 1477 02:09:50,520 --> 02:09:57,280 Son günlerde yaşananlar hepimizi fazlasıyla üzdü. Gerek iş yerinde 1478 02:09:57,280 --> 02:09:59,980 ...gerek ailemizle yaşananlar... 1479 02:10:00,680 --> 02:10:04,260 ...beni önemli kararlar almaya mecbur etti. 1480 02:10:04,680 --> 02:10:11,020 Hem işimizin geleceği... ...hem ailemiz için 1481 02:10:11,020 --> 02:10:14,140 her zaman en iyisini yapmaya çalıştım. 1482 02:10:16,760 --> 02:10:22,820 Yaşadığımız tatlı şeylerden sonra... ...Cenk bir karar verdi. 1483 02:10:25,100 --> 02:10:26,740 Amerika 'ya dönüyor. 1484 02:10:43,340 --> 02:10:49,440 Ben de cenk gitmeden önce vasiyetimi açıklamaya karar verdim. 1485 02:11:46,890 --> 02:11:53,370 Tüm mal varlığımı, fabrika, restoran dahil. Feride Hanım. 1486 02:11:54,670 --> 02:11:56,610 Beklediğiniz misafir geldi. 1487 02:11:58,050 --> 02:11:59,170 Buyursun. 1488 02:12:22,570 --> 02:12:23,570 Hoş geldin kızım. 1489 02:12:26,090 --> 02:12:29,210 Azra bundan böyle benim manevi kızımdır. 1490 02:12:42,450 --> 02:12:43,730 Ne diyordum? 1491 02:12:44,570 --> 02:12:48,750 Tüm mal varlığımı Azra 'ya bırakıyorum. 1492 02:13:21,600 --> 02:13:22,980 Vazgeçer mi can? 1493 02:13:23,780 --> 02:13:27,260 Kolaydır dile, söylesen bile. 1494 02:13:28,420 --> 02:13:33,620 Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki kalp. 1495 02:13:34,120 --> 02:13:37,820 Kolaysa sök at, işler derine. 1496 02:14:01,000 --> 02:14:07,840 Altyazı M .K. 110071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.