All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 35. Bo#lu#m
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,880 --> 00:02:23,900
Neredeyim ben adam ya?
2
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
Cenk. Azra.
3
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
Neredesin şu an?
4
00:02:55,080 --> 00:02:57,200
Şey ne oldu? Bir şey mi oldu?
5
00:02:57,460 --> 00:02:58,460
Neredesin diyorum Azra.
6
00:02:58,740 --> 00:03:03,020
Ben şey eve geldim. Mert 'in ilaçları
bitmişti. Onları almaya geldim. Azra ben
7
00:03:03,020 --> 00:03:05,720
sana kaç kere dedim o eve gitme diye.
Anlamıyor musun sen beni niye
8
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
dinlemiyorsun ya?
9
00:03:06,780 --> 00:03:09,760
Çıkın evden çabuk. Ya Cenk çocuğun
ilaçları bitmiş diyorum.
10
00:03:10,420 --> 00:03:14,500
Hem sen niye bu kadar panik yapıyorsun
ki? Azra lütfen hadi terk et o evi
11
00:03:14,500 --> 00:03:15,540
lütfen. Hemen çık şimdi.
12
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
Azra.
13
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Azra ne oldu?
14
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Bilmiyorum.
15
00:03:23,320 --> 00:03:25,880
Bilmiyorum. Sigortalar attı galiba.
Elektrikler gitti.
16
00:03:26,680 --> 00:03:29,760
Azra hadi lütfen. Yalvarıyorum çık
evden. Lütfen hadi.
17
00:03:37,580 --> 00:03:39,480
Azra. Azra orada mısın?
18
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
Buradayım buradayım.
19
00:03:41,620 --> 00:03:43,480
Dur feneri açıyorum aşağı ineceğim.
20
00:03:45,660 --> 00:03:47,400
Hadi lütfen çabuk çıkın hadi.
21
00:04:13,020 --> 00:04:14,180
Kim var orada?
22
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Cenk.
23
00:04:22,740 --> 00:04:24,500
Cenk heptedir. Azra.
24
00:04:25,000 --> 00:04:28,360
Azra çık oradan. Bu tuzak. Çabuk çık
evden. Geliyorum ben. Çabuk.
25
00:04:31,340 --> 00:04:32,500
Kim var orada?
26
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
Kimsin?
27
00:04:40,560 --> 00:04:43,800
Azra bak geliyorum ben oraya sen ne
yaptın inebildin mi aşağı? Azra!
28
00:04:44,220 --> 00:04:48,020
Azra lütfen konuş bak bana bir cevap ver
lütfen neredesin ne yapıyorsun şu an?
29
00:04:48,460 --> 00:04:50,000
Azra cevap ver bana lütfen!
30
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
Azra!
31
00:05:33,880 --> 00:05:35,480
Kıvan yetiştirdin.
32
00:06:13,870 --> 00:06:15,090
Aç bir telefonu Kadir, aç.
33
00:06:33,350 --> 00:06:34,430
Bir şey olmasın.
34
00:06:34,710 --> 00:06:36,770
Bana ne olur bir şey olmasın. Ona yardım
et.
35
00:06:38,630 --> 00:06:39,910
Senden başlamışsınız.
36
00:06:43,720 --> 00:06:46,100
Kaka kimsenin haberi olmayacaktı.
37
00:06:48,020 --> 00:06:50,880
Ama sen anlaşmayı bozdun.
38
00:06:51,380 --> 00:06:52,500
Hayır hayır.
39
00:06:52,780 --> 00:06:57,420
Ben anlaşmayı falan bozmadım. Hiçbir şey
bozmadım ben.
40
00:06:58,060 --> 00:07:01,280
O nişan olacak süt beyi. Ayağımın
altından çekeceksin.
41
00:07:25,870 --> 00:07:26,890
Hiçbir şey bilmiyor.
42
00:07:27,170 --> 00:07:28,210
Neden peki o zaman?
43
00:07:28,550 --> 00:07:30,210
Neden beni araştırıyor?
44
00:07:31,810 --> 00:07:33,450
Şu an nerede biliyor musun?
45
00:07:33,930 --> 00:07:37,230
Ona söylediğim mekanda benimle buluşmak
için bekliyor.
46
00:07:38,710 --> 00:07:42,450
Ne olur ona zarar verme.
47
00:07:42,850 --> 00:07:47,510
Ne olur ona zarar verme yalvarırım. O
zaman akıllı olacaksın.
48
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
Tamam.
49
00:07:53,310 --> 00:07:54,910
Tamam ne istersen.
50
00:07:55,310 --> 00:07:58,690
Ne istersen yapacağım. Yeter ki ona
zarar verme lütfen.
51
00:07:59,010 --> 00:08:00,010
Niye polise gittiniz?
52
00:08:06,110 --> 00:08:08,990
Polise falan gitmedik biz. Polise
gitmedik biz.
53
00:08:11,530 --> 00:08:13,790
Ya bana bursuna mağrur okuma.
54
00:08:14,010 --> 00:08:15,370
Bursuna okuma bana.
55
00:08:15,890 --> 00:08:18,410
Attığınız her adımı biliyorum.
56
00:08:19,670 --> 00:08:21,570
Zaman benim için kıymetli.
57
00:08:25,740 --> 00:08:27,840
Babanın katilini gerçekten öğrenmek
istiyor musun?
58
00:08:28,400 --> 00:08:32,500
Eğer istiyorsan bundan sonra
hareketlerine çok dikkat edin.
59
00:08:33,900 --> 00:08:37,360
Yok. Ben merak etmiyorum diyorsan.
60
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
Ne diyorum?
61
00:08:38,960 --> 00:08:40,480
Ne diyorum? Merak ediyorum.
62
00:08:40,820 --> 00:08:41,820
Ne istiyorum?
63
00:08:42,559 --> 00:08:49,080
O zaman sana son bir şans.
64
00:08:49,680 --> 00:08:53,700
Benim buradan kaçıp gitmem için üç yüz
bin lazım.
65
00:08:54,670 --> 00:08:57,410
Bana o parayı getireceksin.
66
00:08:57,690 --> 00:09:02,190
Ya benim öyle bir param yok. Neden
anlamıyorsun? Benim öyle bir param yok.
67
00:09:02,190 --> 00:09:03,250
kadar parayı bulamam.
68
00:09:03,610 --> 00:09:04,610
Beni ilgilendin mi?
69
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Martin defteri yok.
70
00:09:53,020 --> 00:09:54,080
Martin defteri yok.
71
00:10:41,480 --> 00:10:42,800
Babanı hiç bir yere göldürmedim.
72
00:10:43,940 --> 00:10:45,600
Sadece bir kundaklamaydı.
73
00:10:45,940 --> 00:10:46,940
Hepsi bu.
74
00:10:47,680 --> 00:10:49,200
Benim hatam değildi.
75
00:10:49,920 --> 00:10:52,140
Yani anlıyor musun?
76
00:10:53,360 --> 00:10:58,480
Kemal Güneş o gün o saatte evinde
olmalıydı. Doğum günüydü.
77
00:11:08,940 --> 00:11:11,880
Şu anda çok yakınımda. Rahat rahat
dolaşıyor.
78
00:11:12,260 --> 00:11:13,880
Beni bulursa bitirecek.
79
00:11:14,480 --> 00:11:16,060
Tıpkı Çetin 'e yaptığı gibi.
80
00:11:16,280 --> 00:11:19,320
Babanı da çok severdim Adnan. Bana da
babalık ettin.
81
00:11:19,640 --> 00:11:21,900
Senden başkasına güvenim de kalmadı
artık.
82
00:11:22,260 --> 00:11:24,660
Kimle konuştuysam anlatamadım ben
derdimi.
83
00:11:25,540 --> 00:11:26,700
Senin yanındayım.
84
00:11:27,180 --> 00:11:28,380
Hatırlıyor musun Çetin 'i?
85
00:11:31,220 --> 00:11:32,220
Sana...
86
00:11:38,370 --> 00:11:40,030
Yarın akşama kadar süre.
87
00:11:40,830 --> 00:11:41,870
Paramı getir.
88
00:11:44,310 --> 00:11:46,050
Nereden buldun beni bu kadar parayı?
89
00:11:47,570 --> 00:11:49,430
Benim bu kadar param yok ki.
90
00:11:57,530 --> 00:11:58,530
Pırlanta mı o?
91
00:12:02,290 --> 00:12:06,130
Hayır. Hayır ne oldu? Ne oldu? Bitti mi
bu benden lütfen?
92
00:12:06,890 --> 00:12:08,230
Onun değerinden haberin var mı?
93
00:12:08,450 --> 00:12:10,730
Yapamam. Yapamam ben böyle bir şey.
94
00:12:11,070 --> 00:12:12,690
Bak bu benim mükemmelim.
95
00:12:13,490 --> 00:12:16,430
Sevdiğim adamın hediyesi. Ne olur isteme
bunu benden.
96
00:12:16,750 --> 00:12:18,910
Çıkar. Hayır çıkarmayacağım. Çıkar!
97
00:12:28,110 --> 00:12:29,110
Merak etme.
98
00:12:29,470 --> 00:12:31,630
Paranı getirince bunu alacaksın.
99
00:12:42,760 --> 00:12:47,840
Eğer dediklerimi yapmazsam ortada ne
Cenk kalır ne de kardeşim Mert.
100
00:12:48,340 --> 00:12:49,660
İkisi de ölür.
101
00:12:50,300 --> 00:12:54,260
Baban gibi fail meşgul bir hikaye olarak
kapatırım mevzuyu.
102
00:12:58,580 --> 00:13:02,200
Tamam. Tamam ne istersen yapacağım.
Veriyorum.
103
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
Yeter ki bunlara zarar vermelisin.
104
00:13:05,540 --> 00:13:06,880
Ne olur Allah 'ım.
105
00:13:15,400 --> 00:13:16,440
Ne işin var benim odamda?
106
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
Madresi mi yaptın?
107
00:13:20,860 --> 00:13:22,060
Nereden buldun sen onu?
108
00:13:22,700 --> 00:13:24,040
Çekmeceleri mi karıştırdın?
109
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
Ver şunu bana.
110
00:13:25,960 --> 00:13:29,620
Mert bak oyunun sırası değil kızacağım
şimdi. Ver şunu bana. Mert vermeyecek.
111
00:13:30,000 --> 00:13:32,380
Hasbinallah. Oğlum Allah aşkına ver şunu
bana.
112
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
Mert vermeyecek.
113
00:13:34,300 --> 00:13:35,600
Bağırma. Bağırma dedim.
114
00:13:35,880 --> 00:13:39,900
Toplayacaksın bu kadar insanı başıma.
Bağırma. Ver şunu. Mert istemiyor.
115
00:13:40,800 --> 00:13:41,840
Bana da...
116
00:13:44,730 --> 00:13:46,130
Yeter ama ver şunu bana.
117
00:13:47,410 --> 00:13:50,750
İstemiyorum. Oğlum dokunmuyorum.
İstemiyorum.
118
00:13:51,770 --> 00:13:52,770
Arda.
119
00:13:55,310 --> 00:13:56,850
İstemiyorum. Arda gelsin.
120
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
Mert.
121
00:14:00,270 --> 00:14:01,770
Mert ne yaptın çocuğa?
122
00:14:02,070 --> 00:14:03,290
Bir şey yapmadım oğlum.
123
00:14:03,650 --> 00:14:06,370
Mert tamam bak sakin ol ben buradayım
Mert.
124
00:14:06,630 --> 00:14:07,850
Mert bakar mısın bana?
125
00:14:08,360 --> 00:14:10,460
Mert bak Arda arkadaş burada. Ne oldu?
Hadi anlat bana.
126
00:14:10,760 --> 00:14:12,040
Ardacığım bir şey olmadı.
127
00:14:12,240 --> 00:14:16,000
Zarfı almak istedim. Vermedim. Nasıl
almak istedin de çocuk bu hale geldi?
128
00:14:16,740 --> 00:14:18,020
Basbayağı istedim Ardacığım.
129
00:14:18,400 --> 00:14:22,360
Kibarca. Ama şu çocuk laftan anlamadığı
için bas bas bağırmaya başladı.
130
00:14:23,100 --> 00:14:24,160
Düştüğüm hale bak ya.
131
00:14:24,460 --> 00:14:28,000
Çoluk çocuğun maskarası oldum. Mert bak
tamam. Hadi Arda arkadaş burada tamam
132
00:14:28,000 --> 00:14:31,040
mı? Şimdi o zarfı verelim. Biz senin
defterin vardı. Nerede defter?
133
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Defteri bulalım biz.
134
00:14:32,520 --> 00:14:33,580
Mert 'in defteri yok.
135
00:14:34,370 --> 00:14:38,230
Defter yok çünkü ben buradan
kaldırmıştım. Ben kısa vermiştim.
136
00:14:39,050 --> 00:14:41,330
Zerrin Mert 'e bağırdı. Mert çok korktu.
137
00:14:41,570 --> 00:14:43,370
Bak bak dil de bir karış maşallah.
138
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
Mert 'ciğim.
139
00:14:45,510 --> 00:14:47,430
Tamam bak yanlış anlaşılmamış. Hadi gel
kalk.
140
00:14:48,470 --> 00:14:52,170
Ver şunu oğlum hadi.
141
00:14:52,470 --> 00:14:53,470
Ver.
142
00:14:55,450 --> 00:14:56,450
Mert.
143
00:14:57,150 --> 00:14:58,029
Hadi sen.
144
00:14:58,030 --> 00:15:01,210
Ver onu Arda arkadaşa bak Mert bana yeni
bir tane defter vereceğim. Tamam mı?
145
00:15:01,430 --> 00:15:02,430
Ver hadi.
146
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Ver.
147
00:15:05,100 --> 00:15:06,720
Aferin. Ver hadi.
148
00:15:08,480 --> 00:15:10,640
Ver. Aferin sana. Aferin. Gel.
149
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
Feride babaanne.
150
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Mert oğlum.
151
00:15:18,380 --> 00:15:22,540
Arda. Niye bu çocuk bu kadar korktu?
Büyük anne Mert 'e bağırmış.
152
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
Uzak gözünden.
153
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Ne zaman son ya?
154
00:15:25,520 --> 00:15:29,520
Canım bana ait bir... Gerçekten bu
resimli resmi... ...evrak neyin nesi ben
155
00:15:29,520 --> 00:15:30,760
merak ettim. Şuna bir açıp bakalım.
156
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
Yok artık.
157
00:15:32,320 --> 00:15:34,100
Tabii canım bana ait özel bir evrak.
158
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Zarar verdi mi sana?
159
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
Kim?
160
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
Nerede o?
161
00:16:36,500 --> 00:16:39,260
Cenk. Cenk yok kimse burada.
162
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Cenk.
163
00:16:50,020 --> 00:16:51,800
Ya Cenk bir durur musun?
164
00:16:52,980 --> 00:16:54,340
Cenk bir beni dinle.
165
00:16:55,700 --> 00:16:58,420
Ya kimse yok diyorum sana. Niye
anlamıyorsun?
166
00:17:00,880 --> 00:17:03,800
Azra o adam buradaydı değil mi? Hayır
yok kimse burada.
167
00:17:12,579 --> 00:17:16,660
Ya Cenk ne olur bir sakin ol. Bak
korkutuyorsun beni yapma böyle. Ne
168
00:17:16,660 --> 00:17:18,140
Azra sen benim neler yaptığımı biliyor
musun?
169
00:17:18,400 --> 00:17:21,619
Sana ulaşamadım bir türlü konuşamadık.
Ben yolda deliye döndüm sana
170
00:17:21,619 --> 00:17:24,260
için. Tamam tamam haklısın.
171
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
Haklısın da işte.
172
00:17:25,859 --> 00:17:28,840
Ya elektrikler kesilince ben çok panik
oldum.
173
00:17:29,420 --> 00:17:34,680
Sonra aşağı inmeye çalışırken kendi
gölgemi biri sanmışım. Sonra zaten
174
00:17:34,680 --> 00:17:37,960
merdivenlerden düştüm. Telefonum yere
düştü, kapanmış.
175
00:17:38,440 --> 00:17:40,840
Ben de yerde kaldım bir süre. Hepsi bu.
176
00:17:47,480 --> 00:17:48,680
Hepsi bu yani öyle mi?
177
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
Evet.
178
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Gerçekten bak.
179
00:17:51,980 --> 00:17:56,800
Sen gölgesinden korkacak kız mısın?
Tanımıyor muyum ben seni ya? Ya tamam da
180
00:17:56,800 --> 00:18:00,820
öyle telefonda... Panik yapınca hadi çık
dışarı çık dışarı diye. Ben o an ne
181
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
yapacağımı bilemedim.
182
00:18:02,000 --> 00:18:03,440
Korktum panik yaptım.
183
00:18:04,140 --> 00:18:09,040
Ama böyle korktuğum gibi bir şey olmadı.
Gerçekten bak merak etme iyiyim ben.
184
00:18:09,880 --> 00:18:11,120
Çok iyiyim ben.
185
00:18:12,340 --> 00:18:13,360
Özür dilerim.
186
00:18:14,280 --> 00:18:15,560
Telaşlandırdım seni de biliyorum.
187
00:18:56,750 --> 00:19:01,290
Cenk bak eve geldim daha bir gaz kokusu
alır gibi oldum. O yüzden açtım.
188
00:19:01,490 --> 00:19:04,990
Ya kapıyı niye açıyorsun o zaman
pencereyi açsaydın. Ya Cenk yeter ya çok
189
00:19:04,990 --> 00:19:06,210
büyütmedim mi sence de?
190
00:19:06,890 --> 00:19:09,390
Azra odam buradaydı değil mi? Ya yok
burada kimse.
191
00:19:09,710 --> 00:19:12,330
Bir sen tehdit etmeyip de Allah aşkına
korkma söyle bana lütfen.
192
00:19:12,730 --> 00:19:14,390
Hayır yok öyle bir şey ya.
193
00:19:14,630 --> 00:19:16,550
Ay nereden çıkarıyorsun anlamadım.
194
00:19:17,030 --> 00:19:20,550
Basit bir elektrik kesintisinde niye bu
kadar büyüttün ki sen? Neyi büyüttüm
195
00:19:20,550 --> 00:19:23,230
Azra sen demedin mi telefonla evde biri
var dedim ben de buraya geldim işte.
196
00:19:23,450 --> 00:19:24,970
Ya tamam öyle sandım.
197
00:19:25,340 --> 00:19:27,060
Ama yok işte kimse göründüğü gibi.
198
00:19:36,100 --> 00:19:37,520
Tamam özür dilerim.
199
00:19:38,100 --> 00:19:40,780
Ben gerçekten paniğe kapadım. Sen öyle
arayınca.
200
00:19:41,940 --> 00:19:43,460
Ben de özür dilerim.
201
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
Endişelendirdim seni.
202
00:19:48,760 --> 00:19:53,000
Tabi sen telefonun sesini öyle duyunca
sonra da ulaşamayınca panik oldun
203
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
haliyle. Asla panikledim peki artık.
204
00:19:55,480 --> 00:19:57,880
Ben neyle karşılaşacağımı bilmiyordum.
Ya sana bir şey olsaydı?
205
00:20:11,260 --> 00:20:12,260
Mert.
206
00:20:12,580 --> 00:20:16,520
Biliyor musun çocukken ben de resim
yapardım. En çok da kuşta et izlerdim.
207
00:20:16,980 --> 00:20:19,960
Tabii Mert böyle kuş olduğunu söyleyene
kadar... ...hiçbirimiz tabii kuş
208
00:20:19,960 --> 00:20:23,100
olduğunu anlamadık onun. Daha çok böyle
kanatlı kaplumbağaya falan benziyordu.
209
00:20:23,450 --> 00:20:24,530
Aa şuna bak.
210
00:20:24,730 --> 00:20:27,510
Mert hiç uçan kaplumbağa olur mu? Bak
bana yutturuyordu. Bu kuş diye bana
211
00:20:27,510 --> 00:20:30,790
kaplumbağayı yutturuyordu. Ya sen
kaplumbağayı nereden uyduruyorsun?
212
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
Kaplumbağalar uça bilir.
213
00:20:34,330 --> 00:20:37,410
Sine ne ama şimdi Mert 'cim bak ben
burada bir açıklama yapıyorum. Sen benim
214
00:20:37,410 --> 00:20:38,530
açıklamamı çürütüyorsun.
215
00:20:38,730 --> 00:20:39,589
Ayıp ediyorsun.
216
00:20:39,590 --> 00:20:41,070
Mert kanatlı kaplumbağa istiyor.
217
00:20:41,370 --> 00:20:43,130
Aferin Mert. Bak yeter ki iste.
218
00:20:43,630 --> 00:20:46,250
Mert abi biz seninle ne yapalım biliyor
musun? Şuraya şöyle bir Melis 'i
219
00:20:46,250 --> 00:20:49,430
çizelim. Ondan sonra bir tarafına kanat
çizelim. Diğer tarafına bir tane daha
220
00:20:49,430 --> 00:20:53,430
kanat çizelim. Sonra Melis uçsun içsin.
Olur mu? Melis uçmasın.
221
00:20:53,850 --> 00:20:54,850
Zerinsin.
222
00:20:55,090 --> 00:20:56,590
Akıllı çocuk ya. Yemin ediyorum ya.
223
00:21:07,190 --> 00:21:08,190
Mert.
224
00:21:09,190 --> 00:21:10,930
Sen bunları seversin.
225
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
Hadi ye bakalım.
226
00:21:16,650 --> 00:21:19,630
Ya babaanneciğim Mert yesin de biz
yemeyelim mi ya?
227
00:21:19,930 --> 00:21:21,630
Ya bıraksana çocuk yesin.
228
00:21:22,030 --> 00:21:25,770
Mert artık korkmuyorsun değil mi? İyi
misin oğlum?
229
00:21:26,830 --> 00:21:30,430
Bak bu evde korkacağın hiçbir şey yok.
230
00:21:30,710 --> 00:21:36,230
Evimiz seni çok seviyor. Mert korkmasın.
Azra ablası da üzülmesin. Değil mi
231
00:21:36,230 --> 00:21:38,250
çocuklar? Tabii tabii evet.
232
00:21:38,870 --> 00:21:40,570
Mert zaten artık hiç korkmuyor.
233
00:21:41,290 --> 00:21:42,450
Ver de babaanne.
234
00:21:42,910 --> 00:21:43,910
Söyle kuzum.
235
00:21:45,010 --> 00:21:46,590
Melis 'le Abdur da korkmasın.
236
00:21:47,170 --> 00:21:49,090
Tamam onlar da korkmasın.
237
00:21:50,190 --> 00:21:51,310
Hadi gel bakayım.
238
00:21:51,770 --> 00:21:53,290
Bundan veririm sana değil mi?
239
00:21:53,670 --> 00:21:57,750
Anne. Ben sana daha önce söylemedim mi
Mert çok hassas bir çocuk diye.
240
00:21:58,030 --> 00:22:01,610
Ya ben bir şey yapmadım ki Serap. Sadece
elimdeki zarfı istedim.
241
00:22:01,890 --> 00:22:06,150
Ayrıca benim odama girip özel eşyalarımı
karıştırmak da ne demek? Anne çocuğun
242
00:22:06,150 --> 00:22:08,550
derdi senin odana girip eşyalarını
karıştırmak falan değil.
243
00:22:08,830 --> 00:22:10,990
O ablasıyla sürekli bu odada kalıyordu.
244
00:22:11,190 --> 00:22:13,440
Hayır kalemi bu... Yasa defteri her şeyi
burada.
245
00:22:13,640 --> 00:22:15,080
Alıştın mı buraya girip çıkmaya?
246
00:22:15,360 --> 00:22:16,480
Bırak Allah aşkına Ferhat.
247
00:22:19,460 --> 00:22:21,100
Anne. Bak.
248
00:22:21,580 --> 00:22:25,840
Feride Hanım Mert 'in üzerine titriyor.
Hayır onun önü sıra böyle tatlılıklar
249
00:22:25,840 --> 00:22:26,920
olmasın diye söylüyorum.
250
00:22:27,160 --> 00:22:29,000
Sen Arda 'nın tavrını görmedin mi?
251
00:22:29,280 --> 00:22:33,080
Dili bir karış. Sanki ben çocuğa el
kaldırabilirmişim gibi.
252
00:22:33,500 --> 00:22:35,880
Feride 'nin yanında benimle dalga
geçmeler falan.
253
00:22:36,680 --> 00:22:39,020
Ya anne ne kadar büyütüyorsun ya.
254
00:22:39,360 --> 00:22:40,920
Bırak Allah aşkına Ferhat.
255
00:22:41,230 --> 00:22:43,530
Hepsi pervane olmuşlar Feride 'nin
etrafında.
256
00:22:43,950 --> 00:22:45,210
Ben kimim ki?
257
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
Aa!
258
00:22:47,330 --> 00:22:49,350
O ne biçim laf şimdi ya?
259
00:22:50,630 --> 00:22:54,030
Bak, ben sadece saygı bekliyorum.
260
00:22:54,810 --> 00:23:00,090
Arda 'nın o büyük anne falan demeleri
anlamıyorum ben sanki değil mi? Ama
261
00:23:00,090 --> 00:23:02,690
'nin başında kendini öyle ifade etmedin
mi? Olabilir.
262
00:23:02,890 --> 00:23:06,770
Ama o öyle iğneleyeceğine anneanne dese
yaklaşsa...
263
00:23:07,070 --> 00:23:11,410
Fena mı olur? Ay anneciğim o da olur.
Bak çocuklar daha anca yeni yeni
264
00:23:11,410 --> 00:23:12,410
alışıyorlar sana.
265
00:23:13,190 --> 00:23:14,190
Olur tabii.
266
00:23:15,290 --> 00:23:16,290
Görürüz.
267
00:23:17,070 --> 00:23:21,630
O elin mert sıpası bile sıkıştığım
Feride 'nin eteklerine yapışıyor.
268
00:23:26,430 --> 00:23:28,590
Sen de onun uydusu olmuşsun da.
269
00:23:30,090 --> 00:23:31,090
Farkında bile değil.
270
00:23:41,710 --> 00:23:42,750
Azra ayağına ne oldu senin?
271
00:23:44,070 --> 00:23:45,070
Hiç ya.
272
00:23:46,410 --> 00:23:47,990
Merdivenlerden düşünce burktum galiba.
273
00:23:48,190 --> 00:23:51,450
Bir de böyle üstüne falan basarsan
şişler o hastaneye mi gidecek? Yok ya
274
00:23:51,450 --> 00:23:52,990
yok. Bir uzatsam geçer bence.
275
00:23:53,210 --> 00:23:55,150
Bir şey yok diyorsun. Basır mısın ya?
Aşkım.
276
00:23:59,290 --> 00:24:03,290
Ya bu kumlular için bir tane krem vardı
bende. İyi gelir mi acaba?
277
00:24:03,630 --> 00:24:06,490
Nerede? Mutfakta. Eriza dolabının
içinde. Bir baksana.
278
00:24:07,390 --> 00:24:09,590
Şeyvan peki böyle hafif sahne için
bandaj falan?
279
00:24:10,890 --> 00:24:13,050
Sen bu işlerde uslusun galiba Fayan.
280
00:24:13,270 --> 00:24:15,950
Beyciğim, boksa başımıza geliyor,
uslalaştık biz de.
281
00:24:16,250 --> 00:24:18,350
Vardı galiba bandaj orada, bak bakayım.
282
00:24:37,830 --> 00:24:38,830
Selin Hanım.
283
00:24:39,000 --> 00:24:40,540
Feride Hanım sizi salonda bekliyor.
284
00:24:40,740 --> 00:24:42,900
Neden? Bilmem çağırmamı istedi.
285
00:24:43,300 --> 00:24:44,740
Bir de kahve yapacakmış.
286
00:24:45,620 --> 00:24:47,880
Yapacaksın tabii. Buraya çalışmaya
gelmedin mi?
287
00:24:53,520 --> 00:24:55,280
Selin Hanım ben size bir şey söyleyeyim
mi?
288
00:24:55,600 --> 00:24:57,980
Bence siz Feride Hanım 'la arayı
düzeltmeye bakın.
289
00:24:59,120 --> 00:25:01,160
Ne diyorsun sen ya? Hadi siz.
290
00:25:02,190 --> 00:25:05,750
Siz bunlarla kötü geçindiğiniz sürece
benim de ayağımı kaydıracak bunlar.
291
00:25:06,030 --> 00:25:08,490
Vallahi iki güne ikimiz de kendimizi
kapının önünde buluruz.
292
00:25:12,070 --> 00:25:13,350
Bana baksana sen.
293
00:25:14,210 --> 00:25:16,710
Bir daha sakın benimle bu şekilde
konuşma.
294
00:25:17,270 --> 00:25:19,230
Odanın kapısını da çalmadan içeri girme.
295
00:25:19,810 --> 00:25:21,050
Şimdi git işini yap.
296
00:25:22,670 --> 00:25:23,670
Zerrin Hanım.
297
00:25:23,850 --> 00:25:27,270
Ben sizin hizmetinizdeyken size
saygısızlık etmedim.
298
00:25:27,610 --> 00:25:30,330
Hem yeni bir ev burası ben de alışmaya
çalışıyorum.
299
00:25:31,210 --> 00:25:33,890
Neticede siz olmasanız ben de bir dakika
durmam ki burada.
300
00:25:34,330 --> 00:25:40,050
Ne kadar bağırsanız da çağırsanız da
bilirsiniz benim size olan sadakatim.
301
00:25:40,050 --> 00:25:41,050
manada söyleyeyim.
302
00:25:42,890 --> 00:25:43,910
İyi o zaman.
303
00:25:45,090 --> 00:25:46,490
Sözümden dışarı çıkma.
304
00:26:03,950 --> 00:26:06,310
İyiyim iyiyim. Biraz daha iyiyim sağ ol.
305
00:26:06,530 --> 00:26:10,310
Bana bak, kötü hissedersen bana
söylüyorsun tamam mı? Hastaneye
306
00:26:11,390 --> 00:26:12,390
Gideriz tabii.
307
00:26:14,650 --> 00:26:15,650
Dikkat et gel.
308
00:26:22,170 --> 00:26:27,270
Cenk sen... ...neredeydin peki akşam?
Yani erken mi çıkmıştın işte?
309
00:26:29,150 --> 00:26:30,150
Evet.
310
00:26:30,990 --> 00:26:34,150
Bir iki görüşmem vardı onları hallettim.
Sonra işte eve geçiyordum.
311
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
Ne için?
312
00:26:39,110 --> 00:26:40,570
Ne için vardı?
313
00:26:42,570 --> 00:26:45,190
Gizli işler canım. Seni bilmemen
gerekiyor.
314
00:26:46,590 --> 00:26:47,890
Benden mi saklayacaksın?
315
00:26:48,450 --> 00:26:49,810
Ne işi söylesene.
316
00:26:50,050 --> 00:26:52,210
İki tane firmanlaşma yapmak istiyor
bizde.
317
00:26:52,650 --> 00:26:55,430
Onu ürütüyorum yani gizli bir anlaşma
olacak ama.
318
00:26:55,810 --> 00:26:56,870
Tabii gidelim biz.
319
00:27:20,090 --> 00:27:21,770
Elkız, nereye bırakayım bunları?
320
00:27:22,610 --> 00:27:24,310
Şuraya bırak, Ümran halleder.
321
00:27:24,550 --> 00:27:25,550
Kim?
322
00:27:26,030 --> 00:27:27,030
Ümran.
323
00:27:51,400 --> 00:27:52,580
Bak işte, Ümran geldi.
324
00:27:53,400 --> 00:27:54,860
Ben onu o hallederim.
325
00:27:56,380 --> 00:28:00,480
Merhaba, hatırladığım Zerrin Hanım 'ı
görmeye gelmiştiniz değil mi?
326
00:28:00,700 --> 00:28:04,280
Evet, siz de Hasan'sınız sanırım. Berkıs
bahsetmişti.
327
00:28:07,140 --> 00:28:08,140
Memnun oldum.
328
00:28:09,100 --> 00:28:10,360
Ben de memnun oldum.
329
00:28:12,160 --> 00:28:14,440
Hasan, ben gidiyorum.
330
00:28:14,740 --> 00:28:18,540
Birkaç gün yokum, annem rahatsız. Ben
yokken geçici olarak...
331
00:28:18,940 --> 00:28:20,180
Ümran yerime bakacak.
332
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
Öyle mi?
333
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
Geçmiş olsun.
334
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
Sağ ol.
335
00:28:25,200 --> 00:28:26,260
Ne güzel işte.
336
00:28:26,640 --> 00:28:29,940
Ümran belki kalır bizle. Senin de
yardımcıya ihtiyacın vardı.
337
00:28:30,200 --> 00:28:31,560
Ay ne kadar güzel olur ya.
338
00:28:31,880 --> 00:28:33,640
Ben çok sevdim Belkıs 'ı.
339
00:28:34,280 --> 00:28:37,540
Hissettim o da beni çok sevdi. Çok
sevdim.
340
00:28:38,140 --> 00:28:41,560
Hadi al o zaman Hasan 'ın elinden de
bunları yukarı götür.
341
00:28:42,090 --> 00:28:44,170
Bir tane tam onları girişe bırakabilir
misin?
342
00:28:44,390 --> 00:28:48,770
Benim kahve yapmam lazım Feride Hanım
istedi de. Aa dur ben yapayım. Hayır
343
00:28:48,770 --> 00:28:52,950
ne münasebet canım benden istedi ben
yaparım. Hem senin yola çıkman
344
00:28:52,950 --> 00:28:55,990
mu? Annen hasta sen git acil şifalar
ver.
345
00:28:56,230 --> 00:28:57,230
Tamam.
346
00:28:57,510 --> 00:28:59,210
Bunları dolaba koymayı unutma.
347
00:29:12,750 --> 00:29:15,970
Feride Hanım... ...beni çağırtmışsınız.
348
00:29:16,910 --> 00:29:18,430
Estağfurullah, dönürüm.
349
00:29:18,810 --> 00:29:23,770
Şöyle karşılıklı birer kahve içelim diye
düşündüm. Buyur, otur.
350
00:29:35,390 --> 00:29:37,030
Elinize sağlık kızım.
351
00:29:43,400 --> 00:29:45,700
Başka bir isteğiniz var mıydı? Yok kızım
sağ ol.
352
00:29:55,660 --> 00:29:59,100
Mert 'e karşı hepimiz çok özenli
davranıyoruz.
353
00:29:59,580 --> 00:30:01,500
O benim kıymetlim.
354
00:30:02,040 --> 00:30:07,680
Ne demek istiyorsunuz? Sanki el kadar
çocuğu pataklamışım gibi. Mert 'e
355
00:30:07,680 --> 00:30:10,300
yaklaşırsanız... ...kimseyle inatlaşmaz.
356
00:30:10,620 --> 00:30:12,840
Bir çocuğa ne verirseniz...
357
00:30:13,200 --> 00:30:17,620
Onu alırsın. Bunları ben de biliyorum
Feride Hanım. Ben de çocuk büyüttüm.
358
00:30:18,280 --> 00:30:20,080
Bilmediğinden söylemedim ben de.
359
00:30:21,240 --> 00:30:26,560
Tahammülsüzlüklerimizi bir yana
bırakıp... ...şefkatle güler yüzlü
360
00:30:26,560 --> 00:30:30,800
...ne senin huzurun kaçar... ...ne de
kalp kırılır.
361
00:30:31,520 --> 00:30:33,820
Eminim Mert seni de çok sevecek.
362
00:30:36,000 --> 00:30:38,200
Söylediklerimi yanlış anlamadın Umut.
363
00:30:38,980 --> 00:30:39,980
Yok.
364
00:30:40,520 --> 00:30:42,040
Gayet iyi anladım ben de.
365
00:30:42,350 --> 00:30:45,730
Birbirimizi yanlış anlamadığımızda
sevindim.
366
00:30:46,830 --> 00:30:49,050
Ben istirahat edeceğim.
367
00:30:49,350 --> 00:30:51,410
Size hayırlı akşamlar.
368
00:31:00,470 --> 00:31:05,730
Küstah! Duydun mu? Resmen beni had
bildirmek için çağırmış buraya.
369
00:31:06,080 --> 00:31:09,900
Anne sen de kusura bakma ama yani bütün
gün evin içinde suratını asık
370
00:31:09,900 --> 00:31:12,280
geziyorsun. Önüne gelene bir laf
söylüyorsun.
371
00:31:12,540 --> 00:31:14,200
Sabah Hasan 'a da bağırdın duydum.
372
00:31:16,220 --> 00:31:18,920
Mert bitti şimdi sıra Hasan 'a geldi
öyle mi?
373
00:31:19,480 --> 00:31:22,800
Anne ne alakası var? Ya Hasan 'ın görevi
belli.
374
00:31:23,140 --> 00:31:26,400
Sabahın köründe tutturmuşsun Hasan 'a
bana tayin hissi mi bul diye.
375
00:31:27,820 --> 00:31:32,200
Ya keza ben kıza da öyle, kıza hamamı
hazırlamadı diye bağırmışsın. Halbuki
376
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
önceden söylesen hazır eder o zaten.
377
00:31:34,620 --> 00:31:35,880
İnanamıyorum sana Serap.
378
00:31:36,220 --> 00:31:38,520
Beni evde çalışanlarla bir mi
tutuyorsun?
379
00:31:40,140 --> 00:31:41,440
Söyleyecek sözüm var. Anne.
380
00:31:42,660 --> 00:31:47,960
Öyle demek istemedim, o değil. Ben
sadece sen biraz daha huzurlu ol, evin
381
00:31:47,960 --> 00:31:52,140
daha sakin ol diye söylüyorum. Bak bu
takındığın negatif tavırla herkesi
382
00:31:52,140 --> 00:31:56,380
etkiliyorsun. Sonra yok Arda niye öyle
yaptı, Feride öyle niye dedi diye...
383
00:31:56,380 --> 00:31:57,980
...olmadık şeylere takılıp kalıyorsun.
384
00:31:58,300 --> 00:32:01,400
Ya hem sen demedin mi bana Feride
annenin iyi geçin diye.
385
00:32:01,660 --> 00:32:04,800
Sen yarın öbür gün gideceksin bu evden,
ben kalacağım yine burada.
386
00:32:05,160 --> 00:32:07,000
Ay anlamadım yani, hem öyle diyorsun.
387
00:32:07,200 --> 00:32:09,460
Evet, doğru öyle söyledim.
388
00:32:09,940 --> 00:32:14,380
Ama bunu beni ezerek, Feride 'yi tepeme
çıkararak yap demedim sana Serap.
389
00:32:51,560 --> 00:32:52,560
Ne oluyor?
390
00:32:53,220 --> 00:32:54,440
Asıl sana ne oluyor?
391
00:32:54,680 --> 00:32:56,580
İyilik meleğimi oldun şimdi de. Ne demek
o?
392
00:32:56,800 --> 00:32:59,740
Ferit Hanım 'a gitmeler, beni işten
göndermesin diye konuşmalar falan.
393
00:32:59,960 --> 00:33:00,960
Evet konuştum ne var?
394
00:33:01,200 --> 00:33:03,180
Sen beni delirtmeye mi çalışıyorsun
Sumru?
395
00:33:03,860 --> 00:33:06,560
Önce nezarethaneye attırıyorsun sonra
yüzüğümü atıyorsun.
396
00:33:06,840 --> 00:33:09,080
Ardından kahraman kesiliyorsun Ferit
Hanım 'la konuşuyorsun.
397
00:33:09,340 --> 00:33:13,660
Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Ne yapmaya
çalışıyorsun sen? Çünkü ben zavallıyım.
398
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
Ben yetersizim değil mi?
399
00:33:14,800 --> 00:33:16,640
Zavallı gibi görünmeyi seçen sensin.
400
00:33:17,160 --> 00:33:18,580
İyilik falan yaptığım da yok.
401
00:33:19,240 --> 00:33:22,340
Ben sadece benim yüzümden mağdur
olduğunu görmek istemiyorum.
402
00:33:22,680 --> 00:33:24,260
Nasıl da ipler koptu.
403
00:33:24,680 --> 00:33:26,940
İyi kötü ne varsa silinsin istedim.
404
00:33:27,420 --> 00:33:28,760
Ben kararımı verdim.
405
00:33:29,800 --> 00:33:31,760
Bunu değiştirmeye çalışmam pek oldu.
406
00:33:33,380 --> 00:33:34,680
Fikrimi değiştiremez.
407
00:33:35,240 --> 00:33:36,880
Gidiyorum. Bakın.
408
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
Tek gidiş.
409
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
Dönüşü yok.
410
00:34:03,240 --> 00:34:05,380
Sıra çok basmamak üzere, katı o
yanlıştı.
411
00:34:05,640 --> 00:34:07,940
Yok, yok hafifledi biraz ağrısı.
412
00:34:10,719 --> 00:34:11,719
Oturalım mı biraz?
413
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
Olur.
414
00:34:22,760 --> 00:34:28,300
Eğer delik delimi yapmazsan... ...ortada
ne Cenk kalır... ...ne de kardeşim
415
00:34:28,300 --> 00:34:30,600
Mert. İkisi de ölür.
416
00:34:31,400 --> 00:34:35,179
Baban gibi fail meşgul bir hikaye olarak
kapatırım mevzuyu.
417
00:34:39,719 --> 00:34:41,280
Ee, susun kaldın.
418
00:34:43,580 --> 00:34:47,540
Şey... Çok huzurluyum senin yanında.
419
00:34:47,840 --> 00:34:49,139
Onu düşünüyordum.
420
00:34:50,639 --> 00:34:52,480
Ben de senin yanında çok huzurluyum.
421
00:34:52,900 --> 00:34:55,480
Ama keşke bir şeyler için benim de içim
rahat etse.
422
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
Yüzüğün nerede?
423
00:35:02,960 --> 00:35:08,400
Şey ya, mutfakta elim çok suya girip
çıkıyor ya. Bir de sağa sola çarpıyordu.
424
00:35:08,480 --> 00:35:10,420
Zarar görmesinden korktum ben de.
425
00:35:11,560 --> 00:35:15,640
Özel günlerde takmaya karar verdim.
Artık öyle hep takmayayım dedim.
426
00:35:19,420 --> 00:35:20,520
Sen bilirsin.
427
00:35:22,280 --> 00:35:24,700
Sen bilirsin ama çok yakışıyor sana.
428
00:35:31,120 --> 00:35:32,120
Merak etme.
429
00:35:38,000 --> 00:35:40,540
Azra artık bu durum... ...canım sıkmaya
başladı.
430
00:35:41,040 --> 00:35:45,140
Yani sen de kardeşin de benden çok
uzakta yaşıyorsun. Sürekli yanımda
431
00:35:45,900 --> 00:35:48,460
Ben artık bu evlilik sürecini...
...hızlandırmak istiyorum.
432
00:35:50,520 --> 00:35:51,940
Yıldırım nikahı mı yani?
433
00:35:52,940 --> 00:35:54,540
Yok bir kez öyle demeyeceğim.
434
00:35:55,340 --> 00:35:59,080
Ama... ...en azından süreci
hızlandıralım.
435
00:35:59,600 --> 00:36:03,160
Yani bir şeye ihtiyacın varsa onları
alalım. Bir hazırlık yapmak istiyorsan
436
00:36:03,160 --> 00:36:04,160
onları yapalım.
437
00:36:04,920 --> 00:36:07,060
Artık Mert de sen de benim yanımda ol
istiyorum.
438
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Güvende olun benim.
439
00:36:11,360 --> 00:36:14,260
Yani kısacası eşim olmuş diyorum.
440
00:36:20,700 --> 00:36:21,700
Tabii.
441
00:36:23,900 --> 00:36:25,280
Eşim olunca hep seninle.
442
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
Ben de çok istiyorum Cenk.
443
00:36:28,970 --> 00:36:33,390
Artık bütün korkularımdan, kaygılarımdan
kurtulmak istiyorum.
444
00:36:34,970 --> 00:36:35,970
Bitecek.
445
00:36:37,370 --> 00:36:39,150
Hepsi bitecek merak etme.
446
00:36:44,090 --> 00:36:46,290
Biz birlikte çok mutlu olacağız.
447
00:37:22,800 --> 00:37:26,020
Aklını mı kaçırdın ne yapıyorsun sen?
Biletimi yırtmak da ne demek oluyor?
448
00:37:26,780 --> 00:37:27,780
Canım gitti zaten.
449
00:37:27,960 --> 00:37:30,920
Tabii. Her şeyden karar vereceksin değil
mi? Ne zaman gideceğime ne zaman
450
00:37:30,920 --> 00:37:32,420
kalacağıma sen karar vereceksin.
451
00:37:32,660 --> 00:37:33,680
Sen de bunu seviyorsun zaten.
452
00:37:35,000 --> 00:37:36,100
Yönetilmeyin. Hayır.
453
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
Ben artık bu oyunu oynamıyorum Sumru.
454
00:37:39,180 --> 00:37:40,760
Git kendine başka oyuncak bul.
455
00:37:43,380 --> 00:37:45,460
Oyun oynamadığımı o kadar iyi biliyorsun
ki.
456
00:37:53,160 --> 00:37:54,940
yanıma gitmek ne demek oluyor ha? Söyler
misin?
457
00:37:55,520 --> 00:37:58,120
İyi hatırlanmak, kendini aklamak için
falan deme sakın bana.
458
00:38:00,060 --> 00:38:01,860
Senin için yaptım. Seni düşündüğüm için.
459
00:38:02,380 --> 00:38:05,980
Nezaretteki konuşman ne anlama geliyor o
zaman Sumpı? Beni aşağılaman ne demek
460
00:38:05,980 --> 00:38:08,800
oluyor? Hangisi senin gerçekliğin? Ne
oldu da değiştin?
461
00:38:14,920 --> 00:38:17,260
Ben değişmedim Hasbel. Ben hep aynıyım.
462
00:38:18,400 --> 00:38:19,860
Sadece artık eşitim.
463
00:38:21,580 --> 00:38:23,180
Sen de benim kadar ödeyecektin.
464
00:38:25,560 --> 00:38:27,900
Artık birbirimize daha fazla zarar
veremeyiz.
465
00:38:29,200 --> 00:38:30,440
Dertimizi aldık.
466
00:38:31,160 --> 00:38:32,600
Aynı yerde duruyoruz.
467
00:38:35,760 --> 00:38:40,960
O yüzden istersek... İstersek mi?
468
00:38:45,940 --> 00:38:48,280
İstersek yeni bir hayata başlayabiliriz.
469
00:38:57,760 --> 00:39:00,200
Sımbıla. Sen bunu bir düşün. Bu gece
düşün.
470
00:39:05,680 --> 00:39:07,260
Kapıyı giderken kapatırdın.
471
00:39:51,850 --> 00:39:52,850
Efendim Kadir.
472
00:39:52,970 --> 00:39:56,370
Cenk beni aramışsın da duymadım. Sonra
döndüm sana ama ulaşamadım.
473
00:39:56,770 --> 00:40:00,270
Ha şey için aradım ya ben seni bir Azra
'ya bakabilir misin diyecektim de gerek
474
00:40:00,270 --> 00:40:01,910
kalmadı. Ben getirdim konağı da.
475
00:40:02,110 --> 00:40:03,110
Cenk bir şey mi oldu?
476
00:40:03,190 --> 00:40:04,190
Yok bir şey yok.
477
00:40:04,470 --> 00:40:05,470
Hallettim ben.
478
00:40:06,910 --> 00:40:10,270
Tamam. Ben konağa çok yakınım şu an.
Oraya geliyorum.
479
00:40:10,490 --> 00:40:14,030
Bahçeli 'yle konuşalım olur mu? Neden
bir şey mi oldu? Geleyim de öyle
480
00:40:14,030 --> 00:40:15,030
olur mu?
481
00:40:15,150 --> 00:40:16,150
İyi tamam.
482
00:40:16,350 --> 00:40:17,350
Görüşürüz.
483
00:41:04,910 --> 00:41:10,570
Eğer dediklerimi yapmazsan ortada ne
Cenk kalır ne de kardeşim Mert.
484
00:41:10,890 --> 00:41:12,410
İkisi de ölür.
485
00:41:51,150 --> 00:41:52,470
Cenk. Hoş geldin.
486
00:41:56,610 --> 00:41:57,610
Dinliyorum seni.
487
00:41:58,550 --> 00:42:02,070
Vallahi Azra 'yı yoklamamı istediğine
göre önce sen anlat ne olduğunu.
488
00:42:03,170 --> 00:42:07,150
O adam Azra 'ya gelmiştir diye bir anda
endişelendim. Ben de Azra 'yı aradım. O
489
00:42:07,150 --> 00:42:08,530
sırada elektrikler gitti dedi.
490
00:42:08,850 --> 00:42:09,850
Yalnızım evde dedi.
491
00:42:10,630 --> 00:42:12,010
Sonra evde biri var dedi.
492
00:42:12,330 --> 00:42:15,890
Eee? Bastım gittim evde kimse yok. Nazra
da gayet iyiydi.
493
00:42:20,080 --> 00:42:21,220
Ama benim içim hiç rahat değil.
494
00:42:22,260 --> 00:42:24,840
Vallahi Cenk benim de içim rahat değil.
495
00:42:25,340 --> 00:42:28,700
Yani bugün de şirkete napar topar hiçbir
şey söylemeden çıktın.
496
00:42:30,460 --> 00:42:31,560
İşlerim vardı ya biraz.
497
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Cenk.
498
00:42:36,340 --> 00:42:37,840
O adamla buluştun değil mi?
499
00:42:39,800 --> 00:42:43,900
Bak kardeşim eyvallah. Azra 'yı
korkutmamak için saklıyorsun ondan ama
500
00:42:43,900 --> 00:42:44,900
bana söylemen gerek.
501
00:42:48,940 --> 00:42:50,340
Adam bana bir zarf gönderdi.
502
00:42:50,720 --> 00:42:54,080
Polise iş birliği yaptığımızda polise
haber verdiğimizde her şeyi öğrenmiş.
503
00:42:55,120 --> 00:42:59,600
Atahtan ofise geldiğinde bir zarf gelmiş
diye. Ondan da istedim. Ne diyorsun ya?
504
00:43:01,120 --> 00:43:03,340
Herife bak resmen oyun oynuyor bizimle.
505
00:43:03,980 --> 00:43:07,740
Yalnız polise öğrenmesi hiç iyi olmadı.
Ne istiyormuş peki?
506
00:43:08,240 --> 00:43:09,280
Beni çağırdı.
507
00:43:09,960 --> 00:43:13,860
Eee? Bittim. Bayağı da bekledim orada.
Gelmedi.
508
00:43:14,100 --> 00:43:16,760
Sonra Adra ile konuşunca ben de acilen
çıktım.
509
00:43:18,220 --> 00:43:19,480
Belki sen gidince gelmiştir.
510
00:43:20,760 --> 00:43:21,760
Bilmiyorum.
511
00:43:22,180 --> 00:43:26,340
Bilmiyorum ama artık gerçekten midemi
bulandırmaya başladı bu iş. Paranın
512
00:43:26,340 --> 00:43:29,400
olduğunu bildiği için sana yöneldim.
Azra ile uğraşmayabilir.
513
00:43:29,780 --> 00:43:32,860
Keşke. Keşke ihtimalden emin olabilsem.
514
00:43:34,580 --> 00:43:38,800
Ama yani düşününce... Azra 'ya tuzak
kurmak için beni de oyalıyor olabilir.
515
00:43:39,600 --> 00:43:41,160
Ya neden böyle bir şey yapsın ki?
516
00:43:41,480 --> 00:43:44,720
Sonuçta bu adamın istediği şey para
değil mi? Parayı alacak ve bitecek.
517
00:43:44,720 --> 00:43:48,220
parayı almaya gelmedi diyorum adam. Ben
de sana gelmiş olabilir diyorum. Sonuçta
518
00:43:48,220 --> 00:43:49,440
bu adamın polisten haberi var.
519
00:43:49,800 --> 00:43:51,400
Belki de güvenip karşına çıkmadı.
520
00:43:51,900 --> 00:43:53,640
Bence bu adam dönüp dolaşıp sana
gelecek.
521
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Muhtemelen dönecek.
522
00:43:55,460 --> 00:43:57,640
Dönecek de ben bu ihtimalle içimi
rahatlatamam ki.
523
00:43:58,200 --> 00:43:59,540
Bizim dikkatli olmamız lazım.
524
00:44:01,940 --> 00:44:04,020
Tamam. Tamam sen merak etme.
525
00:44:06,260 --> 00:44:07,740
Biz yarın ne yapacağız bu arada?
526
00:44:08,240 --> 00:44:10,580
Tamam polisler gelecek. Ben ne diyeceğim
adamlara?
527
00:44:10,900 --> 00:44:12,900
Yani bu adam her şeyi öğrenmiş
gelmeyecek ki.
528
00:44:15,020 --> 00:44:16,440
Ben emniyetle konuşurum.
529
00:44:16,960 --> 00:44:17,960
Dur bakalım.
530
00:44:37,450 --> 00:44:40,090
Oo, Ümran bu çay çok demli olmuş
kahvaltı için.
531
00:44:40,530 --> 00:44:42,950
Yılların alışkanlığı herhalde, kusura
bakmayın.
532
00:44:43,190 --> 00:44:44,490
Tamam, sonra değiştir ama.
533
00:44:44,710 --> 00:44:49,010
Tamam. Birazdan arasızlıklara geçeceğim.
Ayrı ayrıma koyayım, hepsini hoca yeme
534
00:44:49,010 --> 00:44:51,090
istersiniz. Ben kendime ayrı istiyorum.
535
00:44:51,450 --> 00:44:53,410
Sen gelince sorarsın herkese.
536
00:44:58,910 --> 00:45:02,730
Arda 'cığım kahvaltıda özel olarak
istediğin bir şey varsa... ...Ümran
537
00:45:02,730 --> 00:45:04,830
yapar sana hemen. Eli çok lezzetlidir.
538
00:45:05,090 --> 00:45:06,330
Belkıs abla gelince yapar.
539
00:45:09,110 --> 00:45:12,190
Günaydın Melisa Hanım. Günaydın.
Çayınızı nasıl alırsınız?
540
00:45:12,910 --> 00:45:13,910
Masada.
541
00:45:23,370 --> 00:45:25,330
Günaydınlar. Günaydın.
542
00:45:28,790 --> 00:45:31,770
Bu ne şimdi kahvaltıda balık mı
yiyeceğiz?
543
00:45:32,230 --> 00:45:33,290
Somon füme canım.
544
00:45:33,920 --> 00:45:39,000
Kuzey denizinde avlandı, kılçıkları
ayıklandı, tüttülendi, tuzlandı.
545
00:45:39,620 --> 00:45:43,120
Kıtaları aşıp soframıza geldik. Tamam
yani o kadarını biliyoruz da.
546
00:45:43,340 --> 00:45:46,460
Yani senin anlayacağın yol yorgunum.
Biraz dinlensin kendini, sonra yeriz.
547
00:45:48,540 --> 00:45:53,060
Melih 'ciğim, alır mısın biraz? Yok, yok
anneanne. Sadece ben balık sevmiyorum.
548
00:45:53,300 --> 00:45:56,680
Günah ama, nimete yüz çevrilmez. Bir
parça.
549
00:46:07,250 --> 00:46:09,010
Günaydın herkese. Günaydın.
550
00:46:10,230 --> 00:46:11,970
Aman ne güzel olmuş.
551
00:46:13,670 --> 00:46:15,610
Sağ ol kızım. Afiyet olsun.
552
00:46:17,690 --> 00:46:18,770
Belkıs yok mu?
553
00:46:19,050 --> 00:46:21,470
Annesi rahatsızlandı. İzinli Belkıs.
554
00:46:21,890 --> 00:46:24,150
Şimdi bize Ümran yardımcı olacak.
555
00:46:24,470 --> 00:46:28,570
Ümran anneannenin tanıdığı bir kızcağız.
Belkıs gelene kadar bize yardımcı
556
00:46:28,570 --> 00:46:33,390
olacak. Cenk Bey sıcakları getireceğim.
Ayrıca servis tabağı ister misiniz?
557
00:46:36,880 --> 00:46:39,400
Nasıl anlamadım? Servis tabağı ister
misiniz?
558
00:46:40,960 --> 00:46:44,180
Yok kızım. Sen ortaya şöyle karışık bir
şey getir.
559
00:46:44,900 --> 00:46:47,380
Herkes istediği kadar alır. Peki.
560
00:46:50,440 --> 00:46:53,560
Kızcağız geldiği yerde öyle alışmış
tabii.
561
00:46:54,360 --> 00:46:57,580
Neyse. Zamanla konağın sofrasına da
alışacak.
562
00:46:57,920 --> 00:46:58,920
Muhakkak.
563
00:47:01,260 --> 00:47:05,020
Melis. Ne oldu? Senin balıkla aran
yoktu.
564
00:47:05,620 --> 00:47:11,180
Şey. Babaanne, anneannem ısrar edince
ben bir şans vereyim dedim.
565
00:47:11,720 --> 00:47:12,720
Kırmadı beni.
566
00:47:13,480 --> 00:47:14,540
Aman ne güzel.
567
00:47:15,020 --> 00:47:16,180
Afiyet olsun kızım.
568
00:47:17,920 --> 00:47:23,780
Sen de alır mısın dünürüm? Çok lezzetli.
Yok, afiyet olsun sana dünürüm. Hatır
569
00:47:23,780 --> 00:47:26,720
içinde olsa kahvaltıda çiğ balık yiyemem
ben.
570
00:47:27,860 --> 00:47:29,160
Afiyet olsun hepinize.
571
00:47:38,190 --> 00:47:39,190
Son bir şans.
572
00:47:39,530 --> 00:47:43,730
Benim buradan kaçıp gitmemişim 300 bin
lazım.
573
00:47:44,350 --> 00:47:47,310
Bana o parayı getireceksin.
574
00:47:48,950 --> 00:47:51,250
Nereden bulurum ben bu kadar parayı?
575
00:47:53,650 --> 00:47:55,710
Allah 'ım sen bana yardım et.
576
00:47:58,710 --> 00:48:02,010
Feride teyzeden istesem ne yapacaksın
diye sorar.
577
00:48:02,790 --> 00:48:03,790
Meraklanır.
578
00:48:09,649 --> 00:48:13,070
Restorandan avans istesem ne kadar
verirler ki?
579
00:48:13,670 --> 00:48:15,650
Cenk 'in kulağına da gider sonra.
580
00:48:16,050 --> 00:48:17,050
Ne oldu?
581
00:48:18,810 --> 00:48:20,050
Bir tanem.
582
00:48:22,250 --> 00:48:23,250
Günaydın.
583
00:48:26,090 --> 00:48:27,090
Günaydın.
584
00:48:27,630 --> 00:48:29,570
Nasıl? İyi uyuyabildin mi?
585
00:48:32,730 --> 00:48:33,730
Canım.
586
00:48:37,390 --> 00:48:39,030
Mert Azra 'nın dediği gibi dua etti.
587
00:48:39,630 --> 00:48:40,930
Ama baba gelmedi.
588
00:48:41,310 --> 00:48:43,150
Mert 'i sevmiyor. Rüyamı gelmedi.
589
00:48:43,570 --> 00:48:45,310
Canım benim oğlum öyle şey.
590
00:48:46,110 --> 00:48:47,730
Baba seni çok seviyor.
591
00:48:48,650 --> 00:48:49,670
Hem de çok.
592
00:48:51,350 --> 00:48:54,210
Öyle dua edip annesini istemiştim. Evet.
593
00:48:55,690 --> 00:48:58,150
Evet sonra da geldi annesi. Hatırlamıyor
musun?
594
00:48:58,970 --> 00:49:02,810
Bak. Eğer sen de dua etmeye devam
edersen.
595
00:49:03,890 --> 00:49:06,130
Baba bir gün geleceksiniz ziyarete.
596
00:49:06,570 --> 00:49:08,090
Rüyalarında onu göreceksin.
597
00:49:08,450 --> 00:49:10,570
Sana söz veriyorum gelecek.
598
00:49:13,270 --> 00:49:16,790
Azmen görürse söylesin. Mert bekliyor.
599
00:49:18,310 --> 00:49:19,730
Söylerim Tövbe.
600
00:49:22,610 --> 00:49:23,750
Söylerim.
601
00:49:35,210 --> 00:49:39,470
Çiğe pudingi mutlaka denemelisin Cenk
'cim. Ümran yaptı taze taze.
602
00:49:40,810 --> 00:49:43,030
Yoksa bende çiğe şey yapıyor, alerji
yapıyor.
603
00:49:43,330 --> 00:49:45,090
O zaman blueberry shake 'i iç.
604
00:49:45,650 --> 00:49:46,930
Tamamen antioksida.
605
00:49:47,510 --> 00:49:49,030
Tabii canım muhakkak öyledir.
606
00:49:49,330 --> 00:49:50,850
Büyük anne kum oluyor Cenk 'cim.
607
00:49:52,590 --> 00:49:54,210
Anneniz doğru söylüyor oğlum.
608
00:49:54,550 --> 00:49:57,410
Ama biz böyle lezzetlere pek alışık
değiliz.
609
00:49:57,870 --> 00:50:01,090
Eminim sağlığa çok yararlıdır. Ah
dünürüm.
610
00:50:01,680 --> 00:50:04,080
Bu gençler maalesef her şeyden bir
haber.
611
00:50:04,280 --> 00:50:08,880
Varsa yoksa onlar için fast food ve
karbonhidrat. Valla senin o
612
00:50:08,880 --> 00:50:10,300
kemik suyu çorban var ya.
613
00:50:10,640 --> 00:50:11,700
İlaç ilaç.
614
00:50:12,320 --> 00:50:16,760
Eskiden her şeye kırığa, çıkığa, ağır
hastalığa her şeyi onu içirirlerdi.
615
00:50:17,120 --> 00:50:19,720
Şifa olurdu. Doğru söylüyorsun Dünür
'üm.
616
00:50:20,060 --> 00:50:22,560
Doğanın nimetlerinden faydalanmak lazım.
617
00:50:26,400 --> 00:50:27,560
Günaydın herkese.
618
00:50:27,760 --> 00:50:28,760
Günaydın kızım.
619
00:50:29,320 --> 00:50:30,880
Eski gel canım otur.
620
00:50:31,790 --> 00:50:32,790
Mart?
621
00:50:33,410 --> 00:50:34,550
Mart oturmayacak.
622
00:50:35,210 --> 00:50:36,570
Canım niye böyle yapıyorsun?
623
00:50:36,890 --> 00:50:38,830
Otursana şuraya. Mart oturmayacak.
624
00:50:39,070 --> 00:50:40,830
Ya tamam bırakın nereye istiyor soruyor.
Otursun çocuk.
625
00:50:41,310 --> 00:50:43,370
Mart yanıma oturmak ister misin?
626
00:50:56,330 --> 00:50:57,330
Efendim Kadir.
627
00:50:59,450 --> 00:51:00,450
Tamam.
628
00:51:01,770 --> 00:51:03,210
Tamam detayları konuşuruz beraber.
629
00:51:05,310 --> 00:51:06,470
Tamam görüşürüz.
630
00:51:08,010 --> 00:51:10,590
Ne oldu Cenk? İyi bir haber almış
gibisin.
631
00:51:12,170 --> 00:51:16,490
Aslında netleşmeden söylemeyecektim size
ama... ...Chelan Group yeni bir atılım
632
00:51:16,490 --> 00:51:17,670
imzalatıyor. Öyle mi?
633
00:51:17,910 --> 00:51:20,570
Prestijli bir otelin restoranını işletme
imkanımız doğdu.
634
00:51:20,810 --> 00:51:22,250
Bu da ne demek oluyor?
635
00:51:22,690 --> 00:51:27,410
Kendimize sektörde yeni alanları açmış
oluyoruz. Çok sevindim Cenk. Hadi
636
00:51:27,410 --> 00:51:31,090
olsun. Ama öyle kararlar verirken...
637
00:51:31,600 --> 00:51:33,260
İyice düşünmek gerekiyor.
638
00:51:33,640 --> 00:51:36,720
Üstelik otelcilik deneyimimizin dışında
bir alan.
639
00:51:37,040 --> 00:51:40,860
Güvenli alanın dışına çıkamazsak hep
olduğumuz yerde kalırdı babaanne. Bunu
640
00:51:40,860 --> 00:51:41,860
öğrettin bize zaten.
641
00:51:41,940 --> 00:51:45,040
Hem adamlar bir gelsin bakalım, bir
görelim, bir konuşalım. Niyetleri neymiş
642
00:51:45,040 --> 00:51:46,040
zaman anlarız.
643
00:51:48,920 --> 00:51:50,620
Cenkciğim tebrik ederim ben seni.
644
00:51:51,160 --> 00:51:54,280
Eminim sen bu işi alıp götüreceksin.
İnanıyorum ben sana.
645
00:51:56,040 --> 00:51:58,340
Teşekkürler. Ama dediğim gibi net bir
şey yok henüz.
646
00:51:58,900 --> 00:52:00,580
Adamlar belli ki bayağı niyetli.
647
00:52:01,100 --> 00:52:05,540
Yani sen de korkup geri çekilmezsen bu
iş olur.
648
00:52:06,040 --> 00:52:07,040
Cesur ol.
649
00:52:07,700 --> 00:52:13,980
Zeynep Hanım, Cenk bu konularda
fazlasıyla cesur. İyi bir analizci.
650
00:52:13,980 --> 00:52:16,000
hesaplamadan bir işe girmez zaten.
651
00:52:19,280 --> 00:52:22,120
İyi düşünelim iyi olsun. Değil mi?
652
00:52:24,360 --> 00:52:27,900
Abi yani ben uğurlu geldim baksana. Dur
bakalım göreceğiz.
653
00:52:28,250 --> 00:52:30,470
Ama bu iş olursa daha çok çalışacaksın
haberin olsun.
654
00:52:30,670 --> 00:52:31,670
Ay tabii çalışacağım.
655
00:52:31,750 --> 00:52:35,270
Bir şey söyleyeceğim. Böyle getir
götürüşü falan varsa ben talibim
656
00:52:35,690 --> 00:52:37,130
Sen önce okulunu bitir de.
657
00:52:40,930 --> 00:52:41,930
Babaannem.
658
00:52:42,770 --> 00:52:45,510
Detayları falan konuşurken yanımda olman
çok işime yarayacak.
659
00:52:46,390 --> 00:52:47,390
Oğlum.
660
00:52:48,690 --> 00:52:54,070
Feride Hanım 'ın tecrübesinden faydalan
mutlaka tabii ki ama... ...hani Çelen
661
00:52:54,070 --> 00:52:57,390
şirketi zaten hala Feride Hanım 'ın
adıyla anılıyor.
662
00:52:57,800 --> 00:53:03,340
Cenk Çelen torunluktan kurtulamadı bir
türlü kimsenin gözünde anlaşılan. Onun
663
00:53:03,340 --> 00:53:08,160
için bu konuda kendini bir tek başına
göstersen. Bizim ailemizde böyle
664
00:53:08,160 --> 00:53:12,420
önemi yok anneanne. Sonuçta biz bir
aileyiz. İş çevresinde adınla sanınla
665
00:53:12,420 --> 00:53:14,480
görmek çok önemli. Ben onun için
söyledim.
666
00:53:14,860 --> 00:53:18,380
Yoksa Feride Hanım 'ı hepimiz takdir
ediyoruz tabii ki.
667
00:53:21,620 --> 00:53:22,620
Gelicem oğlum.
668
00:53:23,720 --> 00:53:25,180
Tamam yanındayım.
669
00:53:43,020 --> 00:53:44,020
Afiyet olsun.
670
00:53:46,740 --> 00:53:50,000
Nasıl? Daha iyi gibisin sanki.
Toparladım biraz.
671
00:53:50,280 --> 00:53:51,820
İyiyim iyi. Gayet iyiyim.
672
00:53:53,160 --> 00:53:56,220
Ben de sana bugün ne yapacaksın diye
soracaktım. Bir planın var mı?
673
00:53:58,200 --> 00:54:02,800
Yani iyi olurdu aslında ama... ...ben
bugün babamla görüşeceğim. Doğru mu
674
00:54:02,800 --> 00:54:03,800
mi ya?
675
00:54:03,920 --> 00:54:05,040
Aa unutmuşum.
676
00:54:10,640 --> 00:54:14,820
Diyorum ki şöyle ona güzel bir sürpriz
yapayım. Yani doğum günü ilk defa
677
00:54:14,820 --> 00:54:16,660
getireyim. Çok güzelmiş.
678
00:54:17,500 --> 00:54:18,640
Anne alay etme.
679
00:54:18,940 --> 00:54:20,700
Alay falan etmiyorum Cansu 'cuğum.
680
00:54:21,060 --> 00:54:23,240
Benden uzak olsun başka da bir şey
istemiyorum.
681
00:54:24,860 --> 00:54:28,300
Selçuk 'a hediye falan da almışsındır
kesin. Yani öyle klasik bir şey değil
682
00:54:28,860 --> 00:54:31,560
Sadece şeyler düşündüm diyelim. Ne
düşünüyorsun?
683
00:54:33,200 --> 00:54:34,660
Onu mutlu edecek bir şey.
684
00:54:35,340 --> 00:54:37,860
Kızım koskoca kafenin yarısını verdim.
685
00:54:38,800 --> 00:54:39,800
Yani.
686
00:54:40,250 --> 00:54:42,730
Herhalde uyduruk bir saat falan almadın.
Aldıysan boş çünkü.
687
00:54:45,990 --> 00:54:49,590
Anne biz bu konuları kapatmıştık. Yine
mi? Yine mi açıldı?
688
00:54:49,890 --> 00:54:51,810
Hayır çıtayı yükselttin diyorum.
689
00:54:52,510 --> 00:54:54,370
Öyle küçük bir şey beğenmez artık o.
690
00:54:55,190 --> 00:54:56,190
Mutlu olmaz.
691
00:54:56,230 --> 00:54:59,230
Merak etme. Onun mutlu olması için büyük
şeylere ihtiyacı yok.
692
00:55:00,530 --> 00:55:02,050
Peki sadede gelelim o zaman.
693
00:55:03,470 --> 00:55:04,650
Neyle mutlu oluyormuş?
694
00:55:18,480 --> 00:55:20,140
Dedikodu kahvelerimiz de geldi.
695
00:55:21,920 --> 00:55:23,000
Alemsin yani anne.
696
00:55:23,900 --> 00:55:28,060
Ee, kahve zihin açar. İki zihni açık
insan ne yapar?
697
00:55:28,480 --> 00:55:29,540
Akıl yürütür.
698
00:55:30,160 --> 00:55:33,560
Ne geçiyor senin aklından yine?
699
00:55:35,060 --> 00:55:40,180
Vallahi Cenk bu kafayla giderse... ...bu
işi bağlayamaz, ben sana söyleyeyim.
700
00:55:40,340 --> 00:55:44,800
Allah Allah, ne varmış Cenk 'in
kafasında? Gayet de iyi idare ediyor.
701
00:55:44,800 --> 00:55:46,040
şirketi kâra bile geçirdi.
702
00:55:46,260 --> 00:55:47,540
Feride 'nin gölgesinde.
703
00:55:48,190 --> 00:55:49,190
Aynı senin gibi.
704
00:55:50,090 --> 00:55:54,930
Anne, bak ne olursa olsun bu şirketin
kurucusu Feride Hanım.
705
00:55:56,470 --> 00:55:57,730
Ağırlığı olacak tabii.
706
00:55:58,410 --> 00:56:00,270
Üstelik bugünlere kadar da getirdi.
707
00:56:00,530 --> 00:56:02,550
Tamam, Allah razı olsun.
708
00:56:03,090 --> 00:56:06,050
Ama Feride 'nin geriye çekilmesinin
zamanı gelmedi mi?
709
00:56:06,370 --> 00:56:09,610
Gençler çağı bizden çok daha iyi takip
ediyorlar, cesurlar.
710
00:56:10,390 --> 00:56:14,610
Feride 'nin köşeye çekilmesinin zamanı
geldi de geçiyor bile bence. Vakti
711
00:56:14,610 --> 00:56:16,270
geldiğinde çekilir anne, merak etme.
712
00:56:17,040 --> 00:56:21,220
Hem bence sen bu konulara bak çok
müdahil olma. Sofrada da ağzımı açmadım
713
00:56:21,220 --> 00:56:23,000
hiç hoş değildi yani söyledikleri.
714
00:56:24,700 --> 00:56:27,200
Sen de nerede duracağını bir bilsen
Serap.
715
00:56:28,380 --> 00:56:31,640
Allah Allah ya tamam benim de kızdığım
bazı tarafları var.
716
00:56:31,880 --> 00:56:36,560
Ama şimdi kadın yılın en saygın iş
kadını seçilmişken hiç oldu mu yani o
717
00:56:36,560 --> 00:56:39,240
lafları? Sen çekir kenara artık demek
doğru mu?
718
00:56:39,440 --> 00:56:41,460
Serap unutma.
719
00:56:42,320 --> 00:56:45,160
Bir sarayda bir tane valide sultan olur.
720
00:56:46,250 --> 00:56:50,710
Ve kimse onu sana tepside sunmayacak.
Onun için savaşman gerekir.
721
00:56:51,010 --> 00:56:56,250
Peri de orada tepede oturuyor. Senin de
oraya çıkmak için en ufak bir hevesin
722
00:56:56,250 --> 00:56:57,350
yok gördüğüm kadarıyla.
723
00:57:01,230 --> 00:57:06,510
Bu arada saray demişken aklıma geldi.
Sen şu antika kolyeni ver de bana ben
724
00:57:06,510 --> 00:57:08,150
götürüp yaktırayım. Öyle kullanma.
725
00:57:08,390 --> 00:57:11,710
Yok canım ne gerek var. Ben çıkacağım
zaten kendim hallederim.
726
00:57:12,530 --> 00:57:13,530
Yaparım ben.
727
00:57:36,670 --> 00:57:39,130
Azra. Ne oldu niye indin arabadan?
728
00:57:46,090 --> 00:57:47,870
Ne oldu niye bakıyorsun böyle?
729
00:57:48,430 --> 00:57:50,610
Benden sakladığın şeyi görmeye
çalışıyordum.
730
00:57:53,610 --> 00:57:55,490
Ne saklayacağım ki ben senden?
731
00:57:58,870 --> 00:57:59,870
Hadi hadi.
732
00:58:00,810 --> 00:58:04,410
Ben şimdi gidip bir kahve falan içsem
Cenk 'le manzaralı bir yerde otursak
733
00:58:04,410 --> 00:58:05,410
demiyor musun?
734
00:58:05,750 --> 00:58:06,750
Cenk.
735
00:58:07,550 --> 00:58:08,550
İçeriye mi sen?
736
00:58:08,950 --> 00:58:12,990
Sana yarın akşama kadar para mı getir?
737
00:58:13,430 --> 00:58:16,310
Ya çok isterdim ama bugün restoranda çok
iş var.
738
00:58:16,850 --> 00:58:18,210
Başka zaman yapalım mı?
739
00:58:18,850 --> 00:58:19,850
Tamam.
740
00:58:20,590 --> 00:58:22,270
Akşam gelir alırım seni o zaman.
741
00:58:22,730 --> 00:58:23,970
Olur haber veririm.
742
00:58:28,530 --> 00:58:29,530
Azra.
743
00:58:31,530 --> 00:58:33,170
Benden hiçbir şey taklama tamam mı?
744
00:58:35,970 --> 00:58:39,030
Ne olursa olsun. Çözümsüz olduğuna
inandın şeyleri elimize.
745
00:58:41,430 --> 00:58:42,430
Saklamam.
746
00:58:43,670 --> 00:58:46,310
İşinin başına. Görüşürüz. Bay bay.
747
00:59:23,200 --> 00:59:25,420
Bana bir taksi çağırabilir misin?
748
00:59:32,640 --> 00:59:35,700
Çubuk tarçın koyalım olur mu? Bitki
çaylarının içine.
749
00:59:36,020 --> 00:59:38,920
Limon olsun çayların yanına. Mesela bu.
750
00:59:40,060 --> 00:59:41,060
Kolay gelsin.
751
00:59:42,480 --> 00:59:43,480
Teşekkürler.
752
00:59:45,420 --> 00:59:49,900
Aslında alışveriş bir tek beraber
yaparız diyordum ama galiba siz bir yere
753
00:59:49,900 --> 00:59:52,220
gidiyorsunuz. Hayır buradayım.
754
00:59:52,510 --> 00:59:57,090
Sizi ilk kez böyle giymiş gördüm. Kardan
bir davete falan gideceksiniz
755
00:59:57,090 --> 00:59:59,290
sanıyorum. Bugün benim doğum günüm.
756
00:59:59,570 --> 01:00:00,670
Aa, ne güzel.
757
01:00:01,150 --> 01:00:04,090
Mutlu yaşlar öğreteceksin bir daha.
Teşekkür ederim, sağ olun.
758
01:00:04,330 --> 01:00:09,630
Artık Cansu 'yla Akşam bir kutlama
yaparsınız değil mi? Yani konuşmadık
759
01:00:09,630 --> 01:00:12,110
...hatırlar mı bilmiyorum.
760
01:00:12,590 --> 01:00:14,690
Hatırlar canım, hatırlar. Niye
hatırlamasın?
761
01:00:16,270 --> 01:00:18,530
Neyse, biz listeye dönelim.
762
01:00:18,780 --> 01:00:23,460
Ben aslında yapsın balığa hiç
karışmıyorum. Siz kendi yerinizden
763
01:00:23,460 --> 01:00:28,100
zaten. Eksik gördüğünüz noktalar varsa
ilave edin isterseniz. Tamam ben de
764
01:00:28,100 --> 01:00:30,800
mutfağı kontrol edeyim ona göre yola
çıkarın. Teşekkür ederim.
765
01:00:35,640 --> 01:00:38,120
Hülya Hanım Mesut gelecek mi?
766
01:00:38,540 --> 01:00:40,760
Yok Mesut şantiyede.
767
01:00:41,780 --> 01:00:42,780
Şantiyede mi?
768
01:00:42,820 --> 01:00:44,140
Evet yani...
769
01:00:44,400 --> 01:00:45,900
Siz konuştunuz mu? Buraya mı gelecek?
770
01:00:46,180 --> 01:00:47,180
Yok.
771
01:00:47,780 --> 01:00:52,620
Konuşmadık da... ...öyletine soruyorum
ben. Belki burada işte bir kahve içeriz
772
01:00:52,620 --> 01:00:53,620
falan diyelim. Tamam mı?
773
01:00:54,040 --> 01:00:55,040
Teşekkür ederim.
774
01:01:02,460 --> 01:01:04,520
Çocuklar şunan telefonumu alabilir
miyim?
775
01:01:35,690 --> 01:01:37,810
İyiyim iyiyim sağ ol. Sen nasılsın?
776
01:01:38,150 --> 01:01:39,129
Sağ ol.
777
01:01:39,130 --> 01:01:40,450
Neredesin sen şu an?
778
01:01:40,730 --> 01:01:43,070
Şantiye değilim hayatım. Çıkarken
söylemiştim ya.
779
01:01:43,290 --> 01:01:44,290
Emin misin?
780
01:01:44,870 --> 01:01:46,510
Bir şey saklamıyorsun değil mi benden?
781
01:01:48,610 --> 01:01:49,730
Yok hayatım.
782
01:01:50,110 --> 01:01:51,110
Saklayacağım senden.
783
01:01:52,650 --> 01:01:53,910
İşteyim işte çalışıyorum.
784
01:01:54,110 --> 01:01:56,750
Şimdi Burhan seni sordu da.
785
01:01:58,830 --> 01:02:00,750
Sanki buraya gelecek olsun gibi.
786
01:02:01,090 --> 01:02:02,170
Hayırdır ne oluyor?
787
01:02:02,930 --> 01:02:04,510
Olan bir şey yok hayatım.
788
01:02:05,360 --> 01:02:09,760
Burhan bu işte. Yani uğraşacak yer
arıyor. Ya Allah aşkına sen de şunu adam
789
01:02:09,760 --> 01:02:11,000
yerine koyup konuşma ne olur.
790
01:02:11,260 --> 01:02:12,520
Şey konuştum yok zaten.
791
01:02:13,580 --> 01:02:16,340
Neyse. Kolay gelsin. Sağ ol hayatım.
Sana da.
792
01:02:19,840 --> 01:02:20,920
Oh Burhan of.
793
01:02:21,220 --> 01:02:22,320
Başıma bela aldın.
794
01:02:46,960 --> 01:02:47,960
Hoş geldin Cenk.
795
01:02:51,600 --> 01:02:54,160
Sen de yüzsüz terbiyesiz bir adamsın ya.
796
01:02:54,480 --> 01:02:57,120
Yine gelmişsin buraya bir de pişkin
pişkin hoş geldin diyor.
797
01:03:00,480 --> 01:03:01,480
Bak Cenk.
798
01:03:01,920 --> 01:03:04,980
Ben istifamı vermeye gelmiştim aslında
buraya ama.
799
01:03:05,320 --> 01:03:07,480
İstifasını ben kabul etmedim Cenk.
800
01:03:09,760 --> 01:03:10,780
Neden babaanne?
801
01:03:13,160 --> 01:03:15,900
Ailemizi, şirketimizi zarara uğratan bu
adam neden hala burada?
802
01:03:16,410 --> 01:03:17,930
Gerçekten merak ediyorum düşüncenin.
803
01:03:20,950 --> 01:03:23,210
Arzu 'nun kalmasına özellikliyiz.
804
01:03:27,130 --> 01:03:30,150
Cenk Bey, Feride Hanım, misafirleriniz
geldi.
805
01:03:34,630 --> 01:03:35,690
Tamam, geliyorum.
806
01:04:25,070 --> 01:04:26,330
İyi günler. İyi günler buyurun.
807
01:04:28,010 --> 01:04:31,490
Kredi başvurusunda bulunacaktım da ben.
Tabii ne kadarlık bir kredi
808
01:04:31,490 --> 01:04:32,490
düşünüyorsunuz?
809
01:04:33,070 --> 01:04:34,110
Üç yüz bin lira.
810
01:04:34,470 --> 01:04:35,510
Ev kredisi falan mı?
811
01:04:36,650 --> 01:04:38,530
Yok. Yok öyle bir şey değil.
812
01:04:39,530 --> 01:04:43,990
Yani ilk için düşünüyorum aslında ama...
...üç yüz bin dediğime de bakmayın ne
813
01:04:43,990 --> 01:04:44,990
kadar çıkarsa.
814
01:04:45,270 --> 01:04:47,050
Tamam bir kimlik alabilir miyim bakalım.
815
01:05:03,850 --> 01:05:05,450
Tamamdır. Ben başvurunuzu aldım.
816
01:05:05,650 --> 01:05:09,390
Sonunda o 22 ile biten numaranız hala
güncel değil mi? Evet. Evet güncel.
817
01:05:09,570 --> 01:05:12,490
Merkezden dönüş bekleyeceğiz. Biz de
size ona göre en kısa zamanda haber
818
01:05:12,490 --> 01:05:15,650
veririz. Peki. Çok sağ olun. Teşekkür
ederim.
819
01:05:16,070 --> 01:05:17,070
İnanılmaz.
820
01:05:23,150 --> 01:05:26,690
Öncelikle Tayyip 'in iş kadınları
durumuna dair görüldüğünüz için...
821
01:05:26,690 --> 01:05:28,650
ana görevden tıklıyorum. Teşekkür
ederim.
822
01:05:29,590 --> 01:05:32,390
Çelen grubuyla uzun süredir çalışmayı
düşünüyoruz.
823
01:05:32,760 --> 01:05:36,860
Yalnız yabancı ortaklarımız birkaç
farklı şirket daha değerlendiriyorlar.
824
01:05:37,400 --> 01:05:39,620
Yarın küçük bir konkur düzenlenecek.
825
01:05:39,820 --> 01:05:43,180
Menü tadımı yapılacak. Biz sizin
kazanacağınıza inanıyoruz.
826
01:05:43,600 --> 01:05:45,120
Konkur tamamen prosedür.
827
01:05:45,340 --> 01:05:48,620
Biz bu arada Feride Hanım 'la sizin
portföyünüzü inceledik, sunumlarınıza
828
01:05:48,620 --> 01:05:49,620
baktık.
829
01:05:49,920 --> 01:05:51,860
Yanılmıyorsunuz, uzun zamandır siz de
tekrar ediniz.
830
01:05:52,140 --> 01:05:55,080
Evet, aile kökenli bir şirketiz. Sizin
gibi.
831
01:05:55,320 --> 01:05:56,980
Ne güzel, ne mutlu sizi.
832
01:05:57,780 --> 01:06:01,800
Umarım birlikte çalışma şansını elde
edebiliriz. Çok isterim.
833
01:06:04,410 --> 01:06:05,950
Affedersiniz. Önemli de.
834
01:06:06,270 --> 01:06:07,270
Estağfurullah.
835
01:06:09,270 --> 01:06:10,270
Efendim.
836
01:06:11,030 --> 01:06:12,250
Evet dinliyorum.
837
01:06:19,650 --> 01:06:20,650
Anlıyorum.
838
01:06:21,650 --> 01:06:22,650
Peki.
839
01:06:26,050 --> 01:06:27,070
Değerlendireceğiz tabii.
840
01:06:28,070 --> 01:06:30,490
Bu zamanda aradınız. Teşekkür ederim.
841
01:06:30,710 --> 01:06:31,770
İyi günler.
842
01:06:35,820 --> 01:06:37,380
Cenk Bey, Feride Hanım.
843
01:06:38,200 --> 01:06:42,380
Beklenmedik bir durum söz konusu. O
yüzden bu toplantıyı şu an maalesef
844
01:06:42,380 --> 01:06:43,520
sonlandırmak durumundayım.
845
01:06:44,180 --> 01:06:45,680
Bir dakika.
846
01:06:45,960 --> 01:06:50,560
Peki meseleyi tam olarak öğrenebilir
miyim? Detayları bilemiyorum ama
847
01:06:50,560 --> 01:06:53,140
çalışma kararını bir süre erteleyeceğiz.
848
01:06:54,400 --> 01:06:58,620
Beyler, sözleşme koşulları ile ilgili
bir durumsa tekrar beraber üzerinden
849
01:06:58,620 --> 01:07:02,140
geçeriz. Hayır, hayır. Söz konusu farklı
bir durum.
850
01:07:02,360 --> 01:07:04,560
Lütfen açıkça konuşur musunuz?
851
01:07:04,780 --> 01:07:05,718
Feride Hanım.
852
01:07:05,720 --> 01:07:10,040
Telefonda tam detaylı bir bilgi
alamadım. Ama bu konuyu kendi aramızda
853
01:07:10,040 --> 01:07:12,380
edip tekrar en kısa zamanda bilgi
vereceğim.
854
01:07:12,820 --> 01:07:13,820
Teşekkür ederim.
855
01:07:14,620 --> 01:07:20,840
İyi günler. İyi günler.
856
01:07:21,720 --> 01:07:22,740
İyi günler.
857
01:08:02,000 --> 01:08:06,460
Yani böyle birden bire ne oldu anlamış
değilim. Birazdan anlarız Feride Hanım.
858
01:08:06,520 --> 01:08:08,680
Ben karşı taraflı bir şekilde
görüşeceğim. Tamam.
859
01:08:09,540 --> 01:08:11,020
Kim yapmış olabilir bunu ya?
860
01:08:11,960 --> 01:08:13,180
Ne oluyor Cenk?
861
01:08:15,620 --> 01:08:17,180
Hiç babaanne şey.
862
01:08:17,420 --> 01:08:18,420
Melit?
863
01:08:19,300 --> 01:08:20,620
Ver bakayım şunu bana.
864
01:08:21,020 --> 01:08:22,439
Babaanne. Melit.
865
01:09:02,029 --> 01:09:05,109
Ne? Bak bunlara iyi bak. İyice hatırla
anladın mı?
866
01:09:05,410 --> 01:09:08,229
Bunlara iyi hatırla. Bu benim hayatım.
Anne.
867
01:09:09,270 --> 01:09:10,270
Anne koş.
868
01:09:11,970 --> 01:09:12,970
Anne.
869
01:09:13,550 --> 01:09:14,790
Şuna bir baksana.
870
01:09:16,430 --> 01:09:17,430
Yok.
871
01:09:24,950 --> 01:09:26,590
Fena da çıkmıyorum ha.
872
01:09:26,910 --> 01:09:28,670
Anne delirdin herhalde haline baksana.
873
01:09:29,149 --> 01:09:30,529
Ne varmış alemde?
874
01:09:31,020 --> 01:09:35,000
Bildiğin rezil olmuşsun farkında
değilsin herhalde. Ben ne rezil olacağım
875
01:09:35,060 --> 01:09:36,939
Allah Allah esas onlar rezil olmuş.
876
01:09:37,500 --> 01:09:40,040
Anne herkesin içinde kadına hakaret
etmişsin.
877
01:09:40,260 --> 01:09:43,020
Hayır ne alıp veremediğin vardı kadından
ne istedin yani?
878
01:09:43,380 --> 01:09:47,180
Cansu lütfen şu videoyu izler misin?
Anlayacaksın ne yaptığını bana.
879
01:09:50,340 --> 01:09:52,240
Bir dakika bir dakika ya.
880
01:09:53,399 --> 01:09:54,900
Sen yaptırdın değil mi?
881
01:09:55,700 --> 01:09:57,700
Sen çektirip yüklettin bu videoyu.
882
01:09:57,920 --> 01:09:58,920
Ha evet.
883
01:09:59,020 --> 01:10:02,860
İşim gücüm yok bununla uğraşacağım. Ama
belli ki bir işsiz varmış bununla
884
01:10:02,860 --> 01:10:03,860
uğraşmış.
885
01:10:04,240 --> 01:10:07,880
Oraya da koymuş ellerine sağlık. Peki ne
olacak şimdi herkes dinleyecek bu
886
01:10:07,880 --> 01:10:08,920
videoyu? İzlesinler.
887
01:10:09,960 --> 01:10:12,560
Yılanın en saygın iş kadını herkes
görsün.
888
01:10:13,000 --> 01:10:14,560
Bu utanç da onlara yeter.
889
01:10:16,460 --> 01:10:17,460
Çıkıyorum ben.
890
01:10:30,830 --> 01:10:32,190
İyiyim oğlum iyiyim.
891
01:10:32,410 --> 01:10:33,630
Sen de iyi ol.
892
01:10:35,230 --> 01:10:37,590
Babaanne bu anlaşma çok önemli olacaktı
ya.
893
01:10:37,970 --> 01:10:39,530
Neredeyse imzayı dağıtıyorduk.
894
01:10:39,890 --> 01:10:41,210
Hayırlısını dileyelim oğlum.
895
01:10:41,810 --> 01:10:45,090
İş senin kısmetinse döner dolaşır yine
sana gelir.
896
01:10:45,590 --> 01:10:46,590
Nasibinse olur.
897
01:10:46,850 --> 01:10:49,130
Şu anda yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
898
01:10:50,030 --> 01:10:55,290
Biz kendi kontrolümüzdekilere
odaklanalım. İşimizi düzgün yapalım.
899
01:10:55,290 --> 01:10:56,590
tamam anlıyorum iyi niyetlisin.
900
01:10:56,810 --> 01:10:59,550
Ama biz resmen sabote edildik
farkındasın değil mi?
901
01:11:01,240 --> 01:11:03,540
Görüntüleri anlaşma esnasında servis
ediliyor.
902
01:11:04,200 --> 01:11:09,620
Yani kesin bir şey söylemesi tabii ki de
çok zor ama bunu her kim yaptıysa
903
01:11:09,620 --> 01:11:11,520
bugünkü toplantıyı bilen biri bence.
904
01:11:12,840 --> 01:11:13,840
Kadir Aklan.
905
01:11:13,960 --> 01:11:17,800
Toplantıya denk gelmesi tesadüf de
olabilir ama. Hadi diyelim denk geldi
906
01:11:17,800 --> 01:11:22,340
tesadüf. Peki kim çekti, kim servis etti
bu görüntüleri?
907
01:11:22,560 --> 01:11:24,080
Restoranla çeken olan bir şey bu.
908
01:11:24,920 --> 01:11:26,520
Müşteriler var, personel var.
909
01:11:27,200 --> 01:11:29,680
Bilemeyiz. Herhangi bir müşteri bile
yapmış olabilir.
910
01:11:30,040 --> 01:11:31,420
İyi de müşteri niye yapsın ki?
911
01:11:31,860 --> 01:11:34,080
Yapması için düşmanımız olması lazım bu
kere.
912
01:11:34,360 --> 01:11:37,360
Kaldı ki görüntüde kimsenin haberi yok.
Bir şeylerin çekildiğinin.
913
01:11:38,800 --> 01:11:40,760
Feride Hanım başka haberci falan var
mıydı?
914
01:11:42,180 --> 01:11:44,420
Bir tek Leyla Hanım vardı dergiden.
915
01:11:44,900 --> 01:11:46,500
O da öyle bir şey yapmaz.
916
01:11:46,960 --> 01:11:48,520
Dergide kariyeri var kadının.
917
01:11:49,320 --> 01:11:50,800
Bana da bir düşmanlığı yok.
918
01:11:51,040 --> 01:11:54,020
Yok canım bir gazeteci yapmaz zaten.
Etik değil onlar için.
919
01:11:54,340 --> 01:11:55,400
Cenk o zaman...
920
01:11:55,610 --> 01:12:00,150
Ya müşteriler ya da kim olursa olsun,
işin ucundan kim çıkarsa çıksın ben
921
01:12:00,150 --> 01:12:01,129
açacağım ona.
922
01:12:01,130 --> 01:12:05,470
Kadir, bu görüntüler ilk olarak nereden
servis edilmiş? Sen Melis 'i de al
923
01:12:05,470 --> 01:12:09,210
yanına. Bütün ham görüntülere ulaşın.
Restorandaki güvenlik kameraları da
924
01:12:09,210 --> 01:12:10,990
olabilir. Bunların hepsi ipucu bizim
için.
925
01:12:11,770 --> 01:12:12,770
Tamam.
926
01:12:19,710 --> 01:12:22,110
Babaanne biz ne zaman bu kadar düşman
edindik ya?
927
01:12:23,570 --> 01:12:24,770
Ne bilebilsin.
928
01:12:43,120 --> 01:12:48,500
Merhaba Azmi, nasılsın?
929
01:12:48,720 --> 01:12:51,420
Ya ne oldu ya bütün oklar bir anda
üstüme çevrildi.
930
01:12:52,360 --> 01:12:55,200
Sen yüklemedin değil mi? Hayır tabii ki
ben yapmadım.
931
01:12:56,320 --> 01:12:59,400
Zaten ben yapmış olsam yani o kadar
ucuza kaçmam.
932
01:13:00,020 --> 01:13:01,820
Açıkçası bütün basını çağırırdım.
933
01:13:02,740 --> 01:13:04,900
Zaten benim Feride Hanım 'la bir
alışverişim kalmadı.
934
01:13:05,340 --> 01:13:07,880
Rektörüne bir zarar gelirse bana da
gelir. Niye öyle bir şey yapayım ki?
935
01:13:08,900 --> 01:13:11,660
Şirkette kıyamet koptu. Ha sen
şirkettesin.
936
01:13:12,459 --> 01:13:13,459
Güzel, güzel.
937
01:13:14,000 --> 01:13:15,800
Fırsatları değerlendir. İşinin başında
ol.
938
01:13:16,580 --> 01:13:17,580
Kusura bakma lan.
939
01:13:18,280 --> 01:13:21,880
Duyunca senin yaptığını düşündüm. Yok
canım ne kusura bakacağım. Alıştım
940
01:13:22,300 --> 01:13:24,040
Bir yere gök taşı düştü de benden
bileceksin.
941
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Ne yaptın?
942
01:13:27,320 --> 01:13:29,520
Restorana uğradın mı? Hayır daha
gitmedim.
943
01:13:29,920 --> 01:13:31,960
Gideceğim. Sen bugün ne yapıyorsun?
944
01:13:32,220 --> 01:13:33,320
Hülya 'ların kafeye gelsene.
945
01:13:33,560 --> 01:13:34,560
Sonra delirdin mi sen?
946
01:13:35,000 --> 01:13:39,020
Mesut 'la birbirimize mi girelim? Aman
olmaz öyle bir şey. Sen gel bak çok
947
01:13:39,020 --> 01:13:40,020
eğleneceğiz.
948
01:13:40,560 --> 01:13:41,560
Bilmem.
949
01:13:42,650 --> 01:13:45,250
Haberleşir mi? Tamam, haber ver.
Bekliyorum.
950
01:13:45,550 --> 01:13:46,550
Tamam, konuşuruz.
951
01:14:00,250 --> 01:14:02,590
Siz böyle geçin, Berna Hanım birazdan
gelecek.
952
01:14:21,930 --> 01:14:22,930
Hoş geldiniz.
953
01:14:23,170 --> 01:14:24,910
Merhaba. Berna ben.
954
01:14:25,430 --> 01:14:26,650
Avukat Kadir Karan.
955
01:14:26,850 --> 01:14:28,570
Asistanım bir insanım. Memnun oldum.
956
01:14:32,270 --> 01:14:36,150
Size nasıl yardımcı olabilirim? Biz bu
sabah sitenizden servis edilen müdde
957
01:14:36,150 --> 01:14:37,370
hakkında konuşmak için geldik.
958
01:14:38,630 --> 01:14:42,170
Sanırım Feride Çenen'den
bahsediyorsunuz.
959
01:14:42,410 --> 01:14:44,270
Çok talihsiz bir durum gerçekten.
960
01:14:44,710 --> 01:14:48,490
Biz zaten haberin kalkması için gerekli
hukuki süreci başlattık. İhbarname
961
01:14:48,490 --> 01:14:49,490
gelecektir size.
962
01:14:49,830 --> 01:14:50,930
Yani üzücü.
963
01:14:51,530 --> 01:14:55,530
Feride Çelen 'in restoranında ben de
yemek yemiştim. Yani şu anda şaşkınlıkla
964
01:14:55,530 --> 01:14:56,530
izliyorum olanları.
965
01:14:57,330 --> 01:14:59,110
Feride Çelen öyle bir insan değil.
966
01:15:01,830 --> 01:15:03,730
Sarıcı o kadın ne konuştuğunu bilmiyor.
967
01:15:06,330 --> 01:15:09,230
Darla Hanım biz haberin kaynağını sizden
öğrenmeye geldik.
968
01:15:09,510 --> 01:15:11,570
Aa maalesef bunu size söyleyemem.
969
01:15:11,950 --> 01:15:14,430
Yani yasal kursudur, abartmışsınız
zaten.
970
01:15:14,770 --> 01:15:17,290
Gerekli görüldüğü takdirde bu sizinle
paylaşılacaktır.
971
01:15:19,830 --> 01:15:20,830
Bakın.
972
01:15:21,230 --> 01:15:24,450
Ben yayının kaldırılması için gerekli
işlemi zaten başlattım.
973
01:15:25,050 --> 01:15:28,610
Bunu yapanın kimliğini bulursam ona
zaten ayrıca dava açacağım.
974
01:15:29,310 --> 01:15:34,410
Ama eğer siz bunu bizden saklamaya devam
ederseniz de kurumsal dava açarım.
975
01:15:35,250 --> 01:15:39,450
Berna Hanım bakın, bu haber yüzünden
bizim bugün çok önemli bir anlaşmamız
976
01:15:39,450 --> 01:15:43,490
oldu. Bu yüzden maddi manevi
ödeyeceğiniz tazminata hesaplamaya
977
01:15:43,490 --> 01:15:44,510
başlatmanızı iyi edersiniz.
978
01:15:44,850 --> 01:15:46,150
İyi günler dilerim.
979
01:15:47,170 --> 01:15:48,670
Bir saniye, bir saniye.
980
01:15:51,820 --> 01:15:53,020
Arzu. Arzu.
981
01:15:53,520 --> 01:15:54,660
Hemen odama gel.
982
01:15:57,340 --> 01:15:58,340
Lütfen buyurun.
983
01:15:58,820 --> 01:16:00,160
Bir şey ikram edeyim.
984
01:16:01,180 --> 01:16:02,180
Teşekkürler.
985
01:16:06,460 --> 01:16:07,460
Konuş.
986
01:16:07,840 --> 01:16:08,840
Konuş.
987
01:16:09,140 --> 01:16:13,860
Bir şey söyle, cevap ver bana.
Anlamıyorum ya. Bunu niye biri yapar ki?
988
01:16:13,860 --> 01:16:14,860
yaptı bunu?
989
01:16:15,100 --> 01:16:18,900
Vallahi kötülük denince aklıma neden
benim Sumru Hanım geliyor acaba?
990
01:16:19,120 --> 01:16:20,079
Neden acaba?
991
01:16:20,080 --> 01:16:24,940
Yani... Tamam da artık buranın ortağı
ya. O da yapmaz herhalde. O kadın var ya
992
01:16:24,940 --> 01:16:29,840
kadın. Kötülükten ölene bağ bahçe
vereceklermiş deseler... ...gözünü
993
01:16:29,840 --> 01:16:31,100
ölür. Öyle bir kadın o.
994
01:16:31,380 --> 01:16:32,380
Ah ya.
995
01:16:33,440 --> 01:16:35,640
Fejde teyze ne kadar üzülmüştür şimdi.
996
01:16:36,480 --> 01:16:38,320
Ay ben daldım unuttum ya.
997
01:16:39,120 --> 01:16:44,000
Serap Hanım krizlerde... ...bu
rezervasyonlar iptal oldu ya. Ona bayağı
998
01:16:44,000 --> 01:16:47,640
delirmiş. Tansiyonu falan yükseldi.
Benden sodalı limon istedi.
999
01:16:47,980 --> 01:16:48,980
Koş koş.
1000
01:16:50,830 --> 01:16:52,570
Nasıl oldu bu kızım böyle ya?
1001
01:16:53,250 --> 01:16:56,430
Tertemiz, lekesiz bir müessese burası.
Kim yapar bunu ya?
1002
01:16:56,690 --> 01:16:58,850
Allah cezasını versin bunu yapanın.
1003
01:16:59,430 --> 01:17:02,230
Tebeler olsun yarabbim. Lügat kalmadı
gari altında ya.
1004
01:17:03,870 --> 01:17:06,890
Ya bugün de Cenk 'in çok önemli bir
görüşmesi vardı.
1005
01:17:07,890 --> 01:17:09,630
Orayı bozulmuştu üstünde.
1006
01:17:10,570 --> 01:17:13,370
Ben bir arayayım sorayım ne yapmışlar
diye.
1007
01:17:13,850 --> 01:17:17,210
Azra Hanım biri geldiği yukarıda
bekliyor ama sizi görmek istiyor.
1008
01:17:17,550 --> 01:17:18,550
Aa kim ki?
1009
01:17:19,130 --> 01:17:21,170
Kadir Bey, inanın haberin kaynağını
bilmiyorum.
1010
01:17:21,570 --> 01:17:23,270
Bana mail yoluyla ulaştı.
1011
01:17:24,910 --> 01:17:26,430
Kim göndermiş peki?
1012
01:17:50,380 --> 01:17:51,380
Hayırdır bir şey mi oldu?
1013
01:17:52,980 --> 01:17:57,980
Hiç. Hiç Azra ben... ...halini hatırını
sormak istedim sadece.
1014
01:17:58,500 --> 01:17:59,880
Yani ne zamandır görüşemiyoruz.
1015
01:18:00,680 --> 01:18:03,520
Nişanlandım. Kardeşini yanına aldım
şükürler olsun.
1016
01:18:04,400 --> 01:18:07,440
Yani... ...gözün aydın demek istedim
aynı zamanda.
1017
01:18:08,160 --> 01:18:09,160
Sağ ol.
1018
01:18:09,200 --> 01:18:11,240
Sağ ol da bütün bunlar yeni olmadı ki.
1019
01:18:11,880 --> 01:18:12,880
Evet.
1020
01:18:13,940 --> 01:18:15,060
Denk gelmedi işte.
1021
01:18:15,300 --> 01:18:17,840
Ya uğramalıydım uğrayamadım. Özür
dilerim.
1022
01:18:21,350 --> 01:18:22,350
Bak Azra.
1023
01:18:22,450 --> 01:18:26,930
Ne olursa olsun ne yaşamış olursak
olalım. Ben senin amcanım. Hala.
1024
01:18:28,230 --> 01:18:29,490
Babana bir sözüm var.
1025
01:18:30,410 --> 01:18:33,790
Yanında olmak ve sana yardım etmek
istediğimi bilmeni istiyorum.
1026
01:18:35,390 --> 01:18:36,630
Geçmiş olsun o zaman.
1027
01:18:37,530 --> 01:18:39,790
Çünkü bizim için yapabileceğim hiçbir
şey yok.
1028
01:18:40,370 --> 01:18:43,050
Hoş yapsan da bir kıymeti yok artık
benim için.
1029
01:18:44,310 --> 01:18:46,330
Anladım. Allah 'ım.
1030
01:18:47,130 --> 01:18:48,690
İstemekle sonuna kadar akmışım.
1031
01:18:48,950 --> 01:18:50,090
Ama ne olur Azra.
1032
01:18:50,800 --> 01:18:52,000
Bana bu kadar da affetme.
1033
01:18:52,620 --> 01:18:55,940
Benim mutfağa dönmem lazım çok işim var.
Peki kolay gelsin.
1034
01:18:56,660 --> 01:18:57,660
Azra.
1035
01:18:58,360 --> 01:18:59,360
Azra.
1036
01:19:00,100 --> 01:19:01,220
Bak şey.
1037
01:19:02,120 --> 01:19:05,840
Gerçekten başın sıkışırsa. Bir şeye
ihtiyacın olursa ne olursa olsun.
1038
01:19:06,360 --> 01:19:10,900
Senin yanımda olduğumu bilmeni
istiyorum. Yani bir telefon etmen
1039
01:19:10,900 --> 01:19:11,900
mı?
1040
01:19:14,200 --> 01:19:16,460
Eğer babamın katili sensen.
1041
01:19:16,840 --> 01:19:18,800
Cezanı çekmene çok az kaldı.
1042
01:19:19,500 --> 01:19:24,400
Bizi babasız bırakmanın, kardeşimizin
adımı sırtından vurmanın bedelini
1043
01:19:24,400 --> 01:19:25,400
ödeyeceksin.
1044
01:19:45,320 --> 01:19:47,740
Hayırdır? Hangi rüzgar attı seni
buralara?
1045
01:19:48,360 --> 01:19:53,100
Ha Sumru, bu saatten sonra seninle
uğraşamam. Ne senle ne de Azmi 'yle. Ben
1046
01:19:53,100 --> 01:19:54,640
'yı görmeye geldim. Ha öyle mi?
1047
01:19:55,200 --> 01:19:56,920
Birden amcalığını hatırladın yani.
1048
01:19:57,280 --> 01:20:01,640
Tabii benimle işim bitince Azra 'ya
gidersin. Azra ile işim bitince bana
1049
01:20:01,640 --> 01:20:02,640
düşer. Hep böyle.
1050
01:20:03,120 --> 01:20:05,340
Ben Kemal 'e verdiğim sözün peşindeyim
Sumru.
1051
01:20:05,560 --> 01:20:08,980
Ne yaşamış olursak olalım, Azra bana
Kemal 'in emaneti.
1052
01:20:09,860 --> 01:20:13,340
Mesutcuğum, güldürme beni kendine.
Kafana taş falan mı düştü?
1053
01:20:13,700 --> 01:20:17,520
Şimdi mi hatırladın Kemal 'e verdiğin
sözleri? Ha o zaman şunu da hatırla.
1054
01:20:17,850 --> 01:20:22,050
Onun boş batağına sürükleyip ölümüne
sebep olduğunu. Onun için de lokma dağıt
1055
01:20:22,050 --> 01:20:23,050
sevaba girersin.
1056
01:20:23,470 --> 01:20:25,890
Senle hiç uğraşamam biliyor musunuz?
Hiç.
1057
01:20:26,410 --> 01:20:27,410
Bir dakika.
1058
01:20:27,930 --> 01:20:32,510
Sen bana sinirlenme ama. Çünkü karakolda
ben senden taraf oldum.
1059
01:20:33,270 --> 01:20:34,910
O iyiliğimi de unutma.
1060
01:20:59,180 --> 01:21:00,180
Seker teyzem.
1061
01:21:00,580 --> 01:21:01,580
Kızım.
1062
01:21:02,700 --> 01:21:03,880
Nasılsın? İyi misin?
1063
01:21:05,520 --> 01:21:07,580
İyi olmaya çalışıyorum kızım.
1064
01:21:08,360 --> 01:21:10,460
Malum olanları duymuşsundur.
1065
01:21:11,200 --> 01:21:15,600
Duydum. Duydum evet çok üzüldüm. Senin
içine büyüyeceğim bir şey var mı?
1066
01:21:15,840 --> 01:21:16,840
Yok kızım.
1067
01:21:17,260 --> 01:21:19,960
Ne yapacaktım ki senden? Olan oldu
artık.
1068
01:21:21,960 --> 01:21:26,580
Cenk nasıl peki? Ben aradım ona ama
ulaşamadım. Odasında da yanına
1069
01:21:26,640 --> 01:21:27,680
Aradığını söylerim.
1070
01:21:28,890 --> 01:21:32,210
Tamam. Tamam Şeker teyzem. Sağ ol. Sen
de üzme kendini ne olur.
1071
01:21:34,550 --> 01:21:35,550
Görüşürüz.
1072
01:21:40,770 --> 01:21:42,830
Konuyla ilgili avukatlarımız araştırma
yapıyor.
1073
01:21:44,090 --> 01:21:45,490
Hepimiz için üzücü bir durum oldu.
1074
01:21:48,170 --> 01:21:49,810
Adniyetli bir paylaşım oldu da açık
tabi.
1075
01:21:55,330 --> 01:21:57,530
Evet evet. Kesinlikle biz de öyle
düşünüyoruz.
1076
01:21:57,980 --> 01:22:01,180
Zaten kişisel mesele olduğu o kadar
belli ki video izleyen herkes bunu
1077
01:22:01,180 --> 01:22:05,420
anlayabilir. Konuyla ilgili suçları
tespit edip bu maddi manevi bütün
1078
01:22:05,420 --> 01:22:06,420
açacağız zaten.
1079
01:22:07,740 --> 01:22:09,640
Haklısınız, haklısınız. Anlıyorum ben
sizi.
1080
01:22:10,960 --> 01:22:11,960
Peki.
1081
01:22:13,220 --> 01:22:14,220
İyi günler.
1082
01:22:17,620 --> 01:22:18,740
Ne diyorlar?
1083
01:22:20,720 --> 01:22:22,480
Adamlar neye uğradığını şaşırdı tabii.
1084
01:22:23,100 --> 01:22:26,460
Sabah taş konusunda bizimle aynı
fikirdeler ama ortak çalışma disiplinine
1085
01:22:26,460 --> 01:22:27,460
uymuyormuş.
1086
01:22:28,270 --> 01:22:30,950
Aile şirketi olduklarını söylemişlerdi
zaten.
1087
01:22:31,250 --> 01:22:37,870
Bu konuda daha hassas davranacakları
muhakkak. Böyle oldu bittiyle ikna
1088
01:22:37,870 --> 01:22:40,070
edemeyeceğimiz aşikar.
1089
01:23:00,360 --> 01:23:03,080
Aslında güzel bir mesele olduğu
konusunda bizimle evin fikirler.
1090
01:23:03,580 --> 01:23:07,240
Ama işte... ...çelen gruba karşı
bakışları değişti.
1091
01:23:13,280 --> 01:23:18,280
Babaannem... ...senin şimdi sektörde
ismin bir markaya... ...sen bu ödül
1092
01:23:18,280 --> 01:23:21,780
törenine gitmen güzel bir konuşma
yapsan. Belki de her şey lehimize
1093
01:23:22,040 --> 01:23:26,880
Benim adım böyle bir video ile
lekelendiyse... ...buraya çıkıp ödülü
1094
01:23:26,880 --> 01:23:27,880
manası yok.
1095
01:23:33,019 --> 01:23:34,800
Üzgünüm. Ödül almaya gitmeyecek misin?
1096
01:23:36,280 --> 01:23:39,540
Başından beri bu adamlarla yapacağımız
ortaklık fikrinin aklını hiçbir zaman
1097
01:23:39,540 --> 01:23:42,700
atmadı değil mi? O yüzden böyle
davranıyorsun. Nereden çıkardın oğlum
1098
01:23:42,700 --> 01:23:45,960
bunu? Çünkü hiç güvenmedin bana
babaanne. Hiç inanma dedim.
1099
01:23:46,240 --> 01:23:49,940
Bu işin altından kalkabileceğimi
düşünmüyorsun hiçbir zaman. Sen beni çok
1100
01:23:49,940 --> 01:23:50,940
anlamışsın oğlum.
1101
01:23:59,760 --> 01:24:01,040
Yani Kadir emin misin sen?
1102
01:24:03,140 --> 01:24:05,140
Tamam. Tamam görüşürüz.
1103
01:24:06,440 --> 01:24:10,140
Ne oldu Cenk söylesene. Babaanne benim
hemen restorana gitmem lazım.
1104
01:24:10,140 --> 01:24:11,140
her şeyi.
1105
01:24:15,920 --> 01:24:20,900
Hiç sorma anne hiç sorma. Bütün o
tartışma anısının hakaretleri.
1106
01:24:21,120 --> 01:24:22,760
Hepsi hepsini biri çekmiş.
1107
01:24:23,080 --> 01:24:26,260
İnternete de vermiş. Yani izlemeyen
görmeyen kalmadı. Rezil oldu.
1108
01:24:27,360 --> 01:24:28,460
Korkunç bir şey bu.
1109
01:24:29,020 --> 01:24:32,940
Kim yapmış olabilir ki böyle bir şey?
Bir bilsem, bir bilsem.
1110
01:24:33,580 --> 01:24:37,560
Vallahi nefes alamıyorum. Böyle yüreğim
falan sıkışıyor artık benim.
1111
01:24:37,860 --> 01:24:39,780
Nedir bu musibet? Bitmedi gitti.
1112
01:24:40,180 --> 01:24:41,180
Hay Allah ya.
1113
01:24:41,540 --> 01:24:46,620
Neyse kimin yaptığı tespit edilir
herhalde. Anne Allah aşkına kim neyi
1114
01:24:46,620 --> 01:24:50,360
tespit edeceksin ya? Bunu yapan
kılıfında hazırlamıştır herhalde.
1115
01:24:52,800 --> 01:24:54,360
Sonra yapmış olmadın.
1116
01:24:56,360 --> 01:25:01,060
Vallahi bilmiyorum ki yani benim de
aklıma gelmedi değil. Neyse ben
1117
01:25:01,060 --> 01:25:04,440
geldim. Kontrollerim var. Çıkınca ararım
seni. İyi tamam.
1118
01:25:04,720 --> 01:25:06,900
Tamam hadi geçmiş olsun görüşürüz.
1119
01:25:07,140 --> 01:25:08,140
Görüşürüz.
1120
01:25:22,980 --> 01:25:25,400
Sen ne yüzle geldin benim karşıma ya?
1121
01:25:26,099 --> 01:25:27,620
Çıkardığın rezillikler yetmedi.
1122
01:25:27,860 --> 01:25:32,000
Bir de herkes görsün, duysun istedin
yani. Ne diyorsun sen ya Sera?
1123
01:25:32,420 --> 01:25:33,420
Deli miyim ben?
1124
01:25:33,560 --> 01:25:37,600
Allah Allah. Unutuyorsun galiba. Bu
restoranın yarı ortağı da benim.
1125
01:25:38,180 --> 01:25:43,120
Buraya bir şey olursa en çok ben zarar
görürüm. Ha öyle mi? Ne güzel ya. Bak
1126
01:25:43,120 --> 01:25:44,920
de böyle zeytinyağı gibi üstüne
çıkıyorsun sen.
1127
01:25:45,140 --> 01:25:46,940
Tabii çıkacağım çünkü haklıyım.
1128
01:25:47,300 --> 01:25:51,720
Yani hadi sizi geçsin. Ben kendimi niye
rezil etmek isteyeyim? Aptal mıyım ben?
1129
01:25:52,120 --> 01:25:55,900
Vallahi bilmiyorum bunu o rezillikleri
çıkarırken düşünecektin. Serap ben o gün
1130
01:25:55,900 --> 01:26:00,580
çok öfkeliydim. Geldim konuştum. Ama
olanları naklen yayın yapmadım.
1131
01:26:00,900 --> 01:26:03,000
Yani kim yaptıysa ona hırslan lütfen.
1132
01:26:03,280 --> 01:26:07,100
Hayır yani o kadar rezilliğin üstüne
böyle çıkıp... ...rahat rahat geliyorsun
1133
01:26:07,100 --> 01:26:08,600
bu rahatlığın şaşırttı beni doğrusu.
1134
01:26:08,820 --> 01:26:12,900
Çünkü bunların unutulacağını
düşünüyorum. Burası iyi bir restoran.
1135
01:26:12,900 --> 01:26:15,640
de çok iyi bir marka. Yani buraya bir
şey olmaz.
1136
01:26:15,940 --> 01:26:19,620
Hani unutanlar da hatırlamış oldu bu
hadit değili. Reklamın iyidi kötüsü
1137
01:26:22,030 --> 01:26:23,350
Sen bende dalga mı geçiyorsun?
1138
01:26:23,950 --> 01:26:28,570
Hayır tabii ki. Olmuş olan oldu tamam
mı? Sadece bunlara o kadar takılmayın.
1139
01:26:28,950 --> 01:26:33,290
Feride Çelen devri bitecekse de bitecek.
Ayşe Fatma devri başlayacaksa da o
1140
01:26:33,290 --> 01:26:36,850
başlayacak. Yani bu kadar büyütülecek
bir mesele olduğunu düşünmüyorum.
1141
01:26:37,070 --> 01:26:38,070
Büyütmeyin.
1142
01:26:44,850 --> 01:26:48,990
Feride Hanım bazı tanıdıklarla konuştum.
Haberi yayından kaldırtmaya çalışıyorum
1143
01:26:48,990 --> 01:26:51,680
ben. Cenk büyük bir anlaşma yapmak
üzereydi.
1144
01:26:52,260 --> 01:26:57,240
Sanki birileri ona engel olmak için bu
günü seçti. Ben de çok üzgünüm.
1145
01:26:57,720 --> 01:27:01,440
İnanın bütün samimiyetimle söylüyorum,
Cenk büyük bir fırsatı kaçırdı. Ama
1146
01:27:01,440 --> 01:27:02,440
halletmeye çalışıyorum.
1147
01:27:03,820 --> 01:27:04,820
Gel.
1148
01:27:05,680 --> 01:27:06,680
Babaanne.
1149
01:27:07,400 --> 01:27:09,840
Kızım. Nasılsın, iyi misin?
1150
01:27:10,420 --> 01:27:11,660
İyiyim, iyiyim kızım.
1151
01:27:12,040 --> 01:27:14,220
Daha doğrusu iyi olmaya çalışıyorum
işte.
1152
01:27:15,080 --> 01:27:16,080
Abim nerede?
1153
01:27:16,890 --> 01:27:19,850
Kadir 'le konuştuktan sonra bir anda
fırladı gitti restorana.
1154
01:27:21,110 --> 01:27:22,110
Kadir.
1155
01:27:22,730 --> 01:27:24,450
Bir şeyler öğrenebildiniz mi?
1156
01:27:24,850 --> 01:27:25,950
Evet Feride Hanım.
1157
01:27:26,390 --> 01:27:28,230
Görüntüler mail yoluyla paylaşılmış.
1158
01:27:29,970 --> 01:27:30,970
Peki.
1159
01:27:31,610 --> 01:27:32,730
Restorandan biri mi?
1160
01:27:33,570 --> 01:27:34,650
Maalesef evet.
1161
01:27:38,810 --> 01:27:39,810
Kim?
1162
01:27:40,430 --> 01:27:41,430
Kim peki?
1163
01:27:43,990 --> 01:27:45,250
Henüz belli değil ama.
1164
01:27:45,850 --> 01:27:47,250
Uzun sürmez çıkar ortaya.
1165
01:27:48,530 --> 01:27:50,510
Ekmeğimizi bölüştüğümüz biri demek.
1166
01:27:53,250 --> 01:27:54,690
Babaanne kim yapar bunu?
1167
01:27:56,510 --> 01:27:57,510
Babaanne!
1168
01:27:58,250 --> 01:27:59,250
Babaanne!
1169
01:28:25,170 --> 01:28:27,110
Defneciğim. Zeynep Hanım.
1170
01:28:34,130 --> 01:28:36,810
Hoş geldin. Hoş bulduk canım.
1171
01:28:37,070 --> 01:28:38,290
Buyurun, buyurun lütfen.
1172
01:28:47,230 --> 01:28:50,470
Nasılsınız? İyi olmaya çalışıyoruz.
1173
01:28:51,210 --> 01:28:55,770
Sorunlardan başımızı kurtarabilirsek
daha iyi olacağız ama. Düzelir inşallah.
1174
01:28:56,070 --> 01:28:58,230
Hepimizin hayatında oluyor bazı
sorunlar.
1175
01:28:58,470 --> 01:29:04,170
İyi de hayatım yani stresim çoğaldıkça
başarılarım da artıyor. Ne yapacağız
1176
01:29:04,170 --> 01:29:08,730
bilmiyorum. Bana da günah. Siz hangi
ilaçları kullanıyordunuz bir bakalım.
1177
01:29:10,470 --> 01:29:13,910
Getirdim ama bunların hiç faydası
olmuyor artık.
1178
01:29:18,460 --> 01:29:22,340
İsterseniz şöyle yapalım. Ben önce sizi
bir muayene edeyim. Buyurun lütfen.
1179
01:29:22,540 --> 01:29:23,540
Tamam.
1180
01:29:42,000 --> 01:29:45,720
Ama yani önünüze baksana. Çok pardon.
Sağ bakmayın.
1181
01:29:48,040 --> 01:29:49,040
Yine siz.
1182
01:29:50,780 --> 01:29:52,460
Pardon ben sıkaramadım sizi.
1183
01:29:52,700 --> 01:29:57,280
Geçenlerde çeviriniz kofrasında
karşılaşmıştık. Hatta bir arkadaşımın
1184
01:29:57,280 --> 01:29:58,280
benzetmiştim sizi.
1185
01:29:58,780 --> 01:30:00,820
Evet hatırladım sizi.
1186
01:30:01,040 --> 01:30:03,160
Hatırladım. Burada mı çalışıyorsunuz?
1187
01:30:04,020 --> 01:30:05,400
Hayır burası.
1188
01:30:05,820 --> 01:30:07,620
Hayır babam buranın ortağı da.
1189
01:30:08,300 --> 01:30:09,300
Güzel.
1190
01:30:10,760 --> 01:30:13,620
Ben de aslında hep bir kafe işletmek
istemişimdir.
1191
01:30:17,309 --> 01:30:20,770
Neyse. Teşekkürler yardımınız için. Ben
alayım bunları isterseniz. Öyle yapalım.
1192
01:30:21,310 --> 01:30:22,370
Lütfen izin verin.
1193
01:30:26,810 --> 01:30:28,210
İyi peki tamam o zaman.
1194
01:30:29,250 --> 01:30:30,250
Buyurun.
1195
01:30:35,510 --> 01:30:36,850
Merhaba. Merhaba.
1196
01:30:37,610 --> 01:30:42,750
Merhaba. Şey babam yoktu mu? Yok
alışverişe gittim.
1197
01:30:43,130 --> 01:30:44,770
Rahat rahat hazırlayabilirsin.
1198
01:30:46,190 --> 01:30:47,330
Dediklerim bunların.
1199
01:30:47,950 --> 01:30:49,170
Size de merhaba.
1200
01:30:49,510 --> 01:30:50,510
Merhaba.
1201
01:30:50,850 --> 01:30:52,370
Pardon babalarım olmadı.
1202
01:30:53,990 --> 01:30:56,610
Cansu 'cum benim işim var biraz içeride.
1203
01:30:56,810 --> 01:30:59,630
Bir şey ihtiyacın olursa söylersin tamam
mı? Tamam.
1204
01:31:00,010 --> 01:31:01,010
Kolay gelsin.
1205
01:31:03,770 --> 01:31:05,730
Bundan sonrası ben hallederim. Tamam.
1206
01:31:06,230 --> 01:31:09,290
Çok güzel bir yermiş. Babanın zevkli
biriymiş.
1207
01:31:10,230 --> 01:31:11,950
Tekrar teşekkürler bu arada.
1208
01:31:12,390 --> 01:31:13,390
Rica ederim.
1209
01:31:14,280 --> 01:31:15,940
Üniversitede dersler çok yoğundu.
1210
01:31:16,380 --> 01:31:19,960
Öğrenciler bayağı bir yordu beni. O
yüzden biraz dalgınım atıldı. Kusura
1211
01:31:19,960 --> 01:31:24,220
bakmayın. Önemli değil. Bir de siz
öğretim görevlisi falan mısınız? Evet.
1212
01:31:24,480 --> 01:31:25,540
Edebiyat fıkıhçesinde.
1213
01:31:25,760 --> 01:31:29,980
Aa, meslektaş sayılırız. Ben de lisede
matematik öğretmeniyim. Aa, ne güzel.
1214
01:31:31,760 --> 01:31:36,420
Yanlış anlamazsanız meslektaşımla burada
bir kahve içmek isterim. Tabii vaktiniz
1215
01:31:36,420 --> 01:31:37,460
varsa. Tamam.
1216
01:31:37,700 --> 01:31:38,700
Neden olmasın?
1217
01:31:39,900 --> 01:31:40,900
Pardon,
1218
01:31:41,220 --> 01:31:42,220
nasıl içiyorsunuz kahvenizi?
1219
01:31:42,750 --> 01:31:44,890
İki tane sade kahve alabilir miyiz?
Masaya getirirsiniz.
1220
01:31:45,550 --> 01:31:47,150
Bu arada... ...Faluk ben.
1221
01:31:48,670 --> 01:31:50,230
Cansu ben de memnun oldum. Ben de.
1222
01:31:56,250 --> 01:31:57,250
Erdi Hanım.
1223
01:32:12,040 --> 01:32:13,320
Nereye gideceğimize karar verdik.
1224
01:32:18,620 --> 01:32:20,160
Sen devam et Adan.
1225
01:32:20,760 --> 01:32:21,760
Söyleyeceğim sana.
1226
01:32:23,600 --> 01:32:25,140
Bak şimdi buraları tamam mı?
1227
01:32:27,980 --> 01:32:29,460
Buraya da nasıl yapalım?
1228
01:32:32,200 --> 01:32:33,200
Azra.
1229
01:32:34,740 --> 01:32:36,580
Cenk. Canım hoş geldin.
1230
01:32:36,900 --> 01:32:38,120
Herkes buraya toplanmış.
1231
01:32:39,280 --> 01:32:40,420
Niye ne oldu ki?
1232
01:32:40,800 --> 01:32:42,840
Azra soru sorma lütfen. Herkes burada
olsun.
1233
01:32:43,880 --> 01:32:44,880
Tamam.
1234
01:32:45,300 --> 01:32:46,300
Cenk?
1235
01:32:49,580 --> 01:32:50,940
Hayırdır oğlum? Gerginsin.
1236
01:32:51,140 --> 01:32:54,140
Anne soru sorma şimdi. Bana herkesi
burada istiyorum. Çok acil bir meselemiz
1237
01:32:54,140 --> 01:32:55,059
var.
1238
01:32:55,060 --> 01:32:56,060
Sumru nerede?
1239
01:32:56,780 --> 01:32:57,780
Buradayım.
1240
01:32:58,660 --> 01:32:59,660
Tek buradayım.
1241
01:33:02,200 --> 01:33:05,940
Ne oldu? Kapılar falan da kapanmış. Çok
önemli bir meselemiz var. Hep beraber
1242
01:33:05,940 --> 01:33:06,940
konuşacağız.
1243
01:33:13,980 --> 01:33:17,740
Vallahi dediğiniz gibi stres
başarılarınızı tetikliyor olabilir.
1244
01:33:18,500 --> 01:33:23,220
Tetiklemezdim. Arttı. Stresim arttı. Ama
siz her şeyi takmayın kafanıza. Nasıl
1245
01:33:23,220 --> 01:33:24,240
takmayayım hayatım?
1246
01:33:24,620 --> 01:33:28,040
Feride Çilen konaktaki herkesin hayatına
müdahale ediyorum.
1247
01:33:28,340 --> 01:33:30,440
En çok da Cenk için üzülüyorum.
1248
01:33:31,080 --> 01:33:32,900
Cenk için mi? Evet.
1249
01:33:36,040 --> 01:33:37,080
Düşünebiliyor musun?
1250
01:33:37,580 --> 01:33:40,620
Ben Cenk 'in söz merasimine davet
edilmedim.
1251
01:33:41,160 --> 01:33:42,440
Neden biliyor musun?
1252
01:33:43,080 --> 01:33:46,420
İtiraz ederim de Feride Hanım 'ın hevesi
kursağında kalır diye.
1253
01:33:47,280 --> 01:33:49,720
Allah Allah ne alakası var ki?
1254
01:33:49,980 --> 01:33:51,220
Alakası olmaz mı?
1255
01:33:52,020 --> 01:33:57,580
Feride o ne ücür belirsiz Azra 'yı önce
himayesi altına almış.
1256
01:33:58,020 --> 01:34:01,480
Yetmemiş. Ondan sonra kendine gelin
etmeye karar vermiş.
1257
01:34:02,240 --> 01:34:05,480
Bir gece içinde apar topar söz
kesmişler.
1258
01:34:05,920 --> 01:34:09,660
Hani garibim Cenk 'in gıkı bile
çıkmamış.
1259
01:34:10,960 --> 01:34:12,640
Düşündükçe içim parçalanıyor.
1260
01:34:13,820 --> 01:34:17,100
Benim gördüğüm kadarıyla ikisi de
birbirini çok seviyor ama.
1261
01:34:17,800 --> 01:34:19,820
Cenk 'in başka bir şansı yok ki.
1262
01:34:20,040 --> 01:34:22,340
Bu kızla evleneceksin denmiş çünkü.
1263
01:34:23,040 --> 01:34:29,080
Ben hiç öyle bir... Yani... ...ben seni
daha önce tanımış olsaydım...
1264
01:34:29,080 --> 01:34:31,420
...her şey bambaşka olabilirdi.
1265
01:34:32,940 --> 01:34:34,340
O ne demek şimdi?
1266
01:34:34,980 --> 01:34:36,740
Davul bile dengi dengine kız.
1267
01:34:37,940 --> 01:34:42,460
Yani... Senin gibi bir gelin benim
torunuma yakışmaz mı?
1268
01:34:45,360 --> 01:34:48,040
Ernan 'ım sizin ne dediğinizin
farkındasınız?
1269
01:34:49,520 --> 01:34:50,680
Tabii şeker.
1270
01:34:51,980 --> 01:34:57,260
İstemiyorum. Yani ne yapmaya
çalıştığınızı da anladım ama bu
1271
01:34:57,260 --> 01:35:00,280
değil. O insanlar birbirlerini gerçekten
seviyor.
1272
01:35:01,160 --> 01:35:02,680
Cenk havai bir çocuk.
1273
01:35:03,000 --> 01:35:06,920
Üç gün sonra daha iyisini bulduğunda
Azra 'yı bırakırsa...
1274
01:35:07,660 --> 01:35:08,960
O kız ne hissedecek?
1275
01:35:10,140 --> 01:35:11,340
Ona da günah.
1276
01:35:12,760 --> 01:35:16,360
Cenk havai ise bütün kadınlara günah
Feridun Hanım.
1277
01:35:19,220 --> 01:35:22,440
Şimdi müsaadenizle bekleyen hastalarım
var.
1278
01:35:24,400 --> 01:35:25,400
Peki.
1279
01:35:26,840 --> 01:35:28,000
İyi günler.
1280
01:35:28,720 --> 01:35:29,720
Feridun Hanım.
1281
01:35:32,280 --> 01:35:33,280
İlaçlarınızı.
1282
01:35:57,840 --> 01:36:01,960
İnternette gezinen videoyu birçoğunuz
biliyorsunuzdur. Kesin görmüşsünüzdür.
1283
01:36:02,820 --> 01:36:07,660
Söylerek söylüyorum ki... Maalesef...
...videoyu içimizden biri paylaşmış.
1284
01:36:13,140 --> 01:36:15,920
Yani bizim ailemizden gördüğümüz biri.
1285
01:36:17,280 --> 01:36:19,620
Bizim ekmeğimizi yiyen biri.
1286
01:36:22,560 --> 01:36:27,040
Anne ben bitirmedim.
1287
01:36:27,520 --> 01:36:28,520
Lütfen.
1288
01:36:29,660 --> 01:36:33,340
Video restoranımızın rezervasyon yapılan
mail sisteminden yayılmış.
1289
01:36:33,820 --> 01:36:36,100
Güvenlik kameralarını falan da
inceletiyorum şimdi.
1290
01:36:36,340 --> 01:36:39,780
Kişinin kayda alırken ki görüntülerine
ulaşmaya çalışıyoruz. Umarım ulaşacağız.
1291
01:36:40,220 --> 01:36:45,360
İyi de Cenk Bey, kurumsal maile herkesin
girme etkisi yoktu bildiğim kadarıyla.
1292
01:36:45,600 --> 01:36:51,040
Haklısın şef. Haklısın ama maalesef
bizim sistemimizden yayılmış video.
1293
01:36:51,620 --> 01:36:52,980
Buradan servis edilmiş.
1294
01:36:56,880 --> 01:37:00,680
Yani kısacası hepiniz zan altında.
1295
01:37:01,460 --> 01:37:03,920
Bence bu işi kendi aramızda çözelim.
1296
01:37:04,400 --> 01:37:09,260
Suçlu kimse suçuna itiraf etsin, konu
kapansın gitmeyecek.
1297
01:37:17,060 --> 01:37:18,060
Peki.
1298
01:37:20,480 --> 01:37:21,820
Suçluyu bilen var mı?
1299
01:37:30,480 --> 01:37:32,360
Sanırım benim yapacağım bir şey kalmıyor
artık.
1300
01:37:32,760 --> 01:37:35,180
Polise sevk etsem muhtemelen daha kötü
şeyler olacak.
1301
01:37:35,600 --> 01:37:37,920
O yüzden bunu biz çözelim.
1302
01:37:40,660 --> 01:37:41,660
Telefonları toplayalım.
1303
01:37:43,880 --> 01:37:46,500
Telefonlarınızı bilgi işlem
departmanlarımız inceleyecek bu arada.
1304
01:37:46,760 --> 01:37:49,060
Cenk biraz fazla olmadı mı sence de bu?
1305
01:37:49,880 --> 01:37:52,580
Bu arada telefonu vermekte kimse zorunlu
değil.
1306
01:37:52,820 --> 01:37:56,520
Herkesin kendi inisiyatifine
bırakıyorum. Ama polis geldi ne
1307
01:37:56,520 --> 01:37:57,800
farklı bir prosedür uygulanacak.
1308
01:38:00,780 --> 01:38:01,780
Yani Cenk.
1309
01:38:03,060 --> 01:38:04,440
Pardon, Cenk Bey.
1310
01:38:04,900 --> 01:38:06,900
Ama bunlar bizim özel eskamız yani.
1311
01:38:07,220 --> 01:38:10,180
Gel sen polise tevk edelim beni. Daha
kötü şeyler olacak biliyorsun.
1312
01:38:12,720 --> 01:38:13,720
Ver, ver.
1313
01:38:13,900 --> 01:38:14,900
Tamam.
1314
01:38:22,420 --> 01:38:23,960
Bu arada merak etmeyin.
1315
01:38:24,480 --> 01:38:27,780
Suçlu bulunduğunda herkese yeni telefon
alacağım ben.
1316
01:38:33,160 --> 01:38:35,560
İnşallah bu çirkinliği yapan hemen
ortaya çıkar.
1317
01:38:36,400 --> 01:38:37,400
İnşallah Şeyh 'im.
1318
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
Arkadaşı verelim.
1319
01:38:47,260 --> 01:38:48,260
Sizden al.
1320
01:38:52,640 --> 01:38:54,840
Ne? Ben ne vereceğim şimdi?
1321
01:38:55,080 --> 01:38:56,080
Bir korku mu var Sunu?
1322
01:38:56,940 --> 01:38:58,540
Allah Allah kimden korku mu olacak?
1323
01:38:58,800 --> 01:39:01,780
Ama herhalde ortak olduğum restoranı da
lekeleyecek değilim değil mi?
1324
01:39:02,160 --> 01:39:03,960
O zaman ver telefonunu uzatmaya gerek
yok.
1325
01:39:06,500 --> 01:39:07,580
Annene sorsana.
1326
01:39:08,200 --> 01:39:09,200
O versin.
1327
01:39:15,380 --> 01:39:16,720
Orada al yaluk hareket.
1328
01:39:17,660 --> 01:39:21,280
Sumru. Ya telefonunu ver ya da polisle
sevk edeyim. Sen kararını ver hadi.
1329
01:39:26,600 --> 01:39:27,600
Buraşamayacağım.
1330
01:39:32,720 --> 01:39:34,100
Buyurun efendim. Aha kutuya koyayım bir
dakika.
1331
01:39:35,740 --> 01:39:36,740
Buyurun efendim.
1332
01:39:40,780 --> 01:39:41,780
Okul nasıl gidiyor?
1333
01:39:42,420 --> 01:39:46,020
İyi, iyi. Yani ben haftanın iki günü
çalışıyorum. Tabii sizin kadar yoğun
1334
01:39:46,020 --> 01:39:47,020
değilim.
1335
01:39:51,880 --> 01:39:53,080
Mutfaklarınız iyi galiba.
1336
01:39:53,360 --> 01:39:54,980
Yok yani aslında hiç iyi değil.
1337
01:39:55,320 --> 01:39:56,760
Ama bugün özel bir gün.
1338
01:39:57,300 --> 01:39:59,660
Babamın doğum günü o yüzden ben
gireceğim mutfağa.
1339
01:40:00,100 --> 01:40:01,100
Ne güzel.
1340
01:40:03,920 --> 01:40:06,380
Babanız çok şanslı bir adam.
1341
01:40:07,480 --> 01:40:10,040
Sanırım ikimiz de birbirimize şanslıyız.
1342
01:40:12,980 --> 01:40:13,980
Ne haber?
1343
01:40:15,380 --> 01:40:18,960
Cansucuğum, böyle kurabiye pasta ikram
ettik.
1344
01:40:19,180 --> 01:40:20,920
Kuru kuru kahve içiriyorsun mutlaka.
1345
01:40:21,180 --> 01:40:26,640
Yok hiç zahmet etmeyin. Zaten kalkacağım
ben. Teşekkürler. Ben tanıştırmadım bu
1346
01:40:26,640 --> 01:40:28,580
arada. Rüya teyze Faruk.
1347
01:40:29,610 --> 01:40:31,330
Memnun oldum. Ben de aynı şekilde.
1348
01:40:31,910 --> 01:40:34,610
Ben sizi daha fazla oyalamayayım.
Telaşınız var.
1349
01:40:35,070 --> 01:40:36,770
Sizinle tanışmak çok güzeldi.
1350
01:40:37,650 --> 01:40:39,610
Babanızın doğum günü şimdiden kutlu
olsun.
1351
01:40:40,470 --> 01:40:42,990
Teşekkürler. İyi günler. İyi günler.
1352
01:40:47,650 --> 01:40:49,270
Sen de birine benziyorsun.
1353
01:40:49,490 --> 01:40:52,750
Eskili arkadaşın. Yok. Biz de yeni
tanıştık aslında.
1354
01:40:53,110 --> 01:40:54,410
İkidir karşılaşıyoruz.
1355
01:42:02,500 --> 01:42:03,900
Ya.
1356
01:42:14,060 --> 01:42:15,460
Ya.
1357
01:42:16,560 --> 01:42:20,920
Biraz önce çıkan adamı gördün mü? Hangi
adamı? Şu takım elbiseli gibi böyle
1358
01:42:20,920 --> 01:42:24,900
ceketli sakallı şimdi çıktı bu. Cansu
'nun bir arkadaşı mı dedi onu mu
1359
01:42:24,900 --> 01:42:25,900
söylüyorsun?
1360
01:42:27,540 --> 01:42:29,420
Sen neyi merak ettin ne oldu?
1361
01:42:29,740 --> 01:42:35,100
Yani ne bileyim sanki bir yerlerden
tanıyor gibi geldi ondan dolayı sordum.
1362
01:42:39,980 --> 01:42:41,320
Mesut neyin var senin?
1363
01:42:42,920 --> 01:42:44,860
Hiç hiçbir şeyim. Ne var?
1364
01:42:45,480 --> 01:42:46,500
Tuhaf davranıyorsun.
1365
01:42:47,080 --> 01:42:49,660
Ve inanma hiç hoşuma gitmiyor bu halde.
1366
01:43:01,400 --> 01:43:02,400
Cenk!
1367
01:43:07,920 --> 01:43:09,520
Sence de biraz ağrı olmadı.
1368
01:43:10,280 --> 01:43:11,280
Ağrı olan mı?
1369
01:43:13,809 --> 01:43:18,610
Telefonları toplamak falan. Biraz onur
kırıcı oldu benim. Ne yapsaydın? Azra ne
1370
01:43:18,610 --> 01:43:21,890
yapsaydın? Polisi çağırsaydım gerçekten
hepsini karakola mı çektirseydim?
1371
01:43:22,110 --> 01:43:26,390
Ya tamam da belki bizimkilerle
konuşsaydın bir... Konuşunca ne olacak
1372
01:43:26,970 --> 01:43:31,170
Suçunu itiraf mı edecek? Tamam belki
etmez anlıyorum ama böyle de olmadı
1373
01:43:31,590 --> 01:43:33,830
Ayrıca ben buradan benimle olduğumu da
düşünmüyorum.
1374
01:43:34,130 --> 01:43:36,830
Cenk bak bu insanlar bize ihanet
etmezler.
1375
01:43:37,070 --> 01:43:38,750
Azra ben kafama göre mi geldin buraya?
1376
01:43:39,540 --> 01:43:41,400
Kayıt buradan alınmış, buradan atılmış.
1377
01:43:41,700 --> 01:43:44,880
Kadir inceledi diyorum her şeyi. Sen
neyini savunuyorsun ki hala insanları?
1378
01:43:45,520 --> 01:43:47,740
İçlerinden biri yapmış işte. Gayet açık.
1379
01:43:52,440 --> 01:43:53,940
Senin de telefonunu inceleyeceğim.
1380
01:43:54,360 --> 01:43:56,180
Sonra bana bozulma buyursun tamam mı?
1381
01:43:56,420 --> 01:43:57,880
Çünkü ben kimseyi göremiyorum.
1382
01:43:59,640 --> 01:44:00,640
İncele sakın.
1383
01:44:00,900 --> 01:44:02,380
Dediğin kadar inceleyebilirsin.
1384
01:44:02,700 --> 01:44:04,700
Ama bak güvenmiyorum değil mi? Biraz
ağır oldum.
1385
01:44:06,420 --> 01:44:07,420
Gel buraya gel.
1386
01:44:09,040 --> 01:44:10,080
Hemen de alınıyormuş.
1387
01:44:11,260 --> 01:44:12,260
Şaka yaptım.
1388
01:44:12,320 --> 01:44:14,200
Ya yapma işte böyle şakalar.
1389
01:44:15,560 --> 01:44:17,020
Kırılıyorum. Ölmüyor musun?
1390
01:44:17,360 --> 01:44:18,360
Bir tanem.
1391
01:44:19,180 --> 01:44:22,280
Hem son zamanlarda yaşadığım şeyleri çok
iyi biliyorsun. Şayet oldum.
1392
01:44:24,040 --> 01:44:25,880
Bizim benim bu işi çözmem lazım.
1393
01:44:26,180 --> 01:44:28,040
Yoksa arkası gelecek devamlı olacak.
1394
01:44:28,880 --> 01:44:29,880
Anlıyorsun değil mi?
1395
01:44:31,160 --> 01:44:32,160
Anlıyorum.
1396
01:44:32,700 --> 01:44:33,700
Tamam sen de.
1397
01:44:33,940 --> 01:44:35,340
Biliyorum. Bence de.
1398
01:44:35,740 --> 01:44:37,540
Biliyorsun beni her kim yaptıysa.
1399
01:44:41,900 --> 01:44:43,780
Hemen seni almaya gidelim zaten Gümüş.
1400
01:44:45,680 --> 01:44:48,080
Ben kendim geçerim, sen de işine bak.
1401
01:44:52,440 --> 01:44:53,700
Adamı aramadı değil mi sen?
1402
01:44:54,620 --> 01:44:56,040
Yok, aramadı.
1403
01:44:57,240 --> 01:44:59,880
Ben... Haberle sürekli görüşürüz.
1404
01:45:03,860 --> 01:45:04,860
Sağ ol efendim.
1405
01:45:08,500 --> 01:45:09,500
Ben...
1406
01:45:29,000 --> 01:45:33,460
İnternete düşen haber ve fikrinizin
değiştiğinin hepimiz farkındayız.
1407
01:45:34,080 --> 01:45:36,420
Bizim de istediğimiz bir durum olmadı
bu.
1408
01:45:37,360 --> 01:45:42,220
Ben kendi adıma sizin gibi bir firmayı
kaybetmekten büyük üzüm tutuyorum.
1409
01:45:43,840 --> 01:45:46,780
İnanın biz de sizinle çalışmayı çok
istedik.
1410
01:45:47,060 --> 01:45:50,680
Ama karar vereceğimiz çıkan haberlerden
çok rahatsız.
1411
01:45:51,280 --> 01:45:54,060
Özellikle de bu tip durumlara çok dikkat
ediyorlar.
1412
01:45:54,320 --> 01:45:56,220
Bir gemiye bindiğinizde...
1413
01:45:57,420 --> 01:46:02,920
Suların sürekli sakin olmasını
bekleyemezsiniz. Rüzgar da çıkabilir,
1414
01:46:03,100 --> 01:46:05,220
İş hayatında böyle bir naifliğe yer yok.
1415
01:46:05,500 --> 01:46:11,760
Önemli olan geminin güvenli olup
olmadığıdır. Oysa biz daha ortak olmadan
1416
01:46:11,760 --> 01:46:17,620
sınandık. Şu anda hiçbirimiz ne
olacağını bilmiyoruz. Bir şans
1417
01:46:17,620 --> 01:46:20,360
takdirde güçlü bir ortaklık olabilirdi.
1418
01:46:20,820 --> 01:46:26,480
Ama gördüğüm kadarıyla biz daha başından
verememişiz o güveni birbirimize.
1419
01:46:27,310 --> 01:46:32,730
Yazık. Feride Hanım, söylediklerinizde
sonsuz katılıyorum. Ama güven konusunda
1420
01:46:32,730 --> 01:46:37,610
aynı fikirde değiliz. Sizin firmanıza
güveniniz hiçbir zaman için tartılmadı.
1421
01:46:38,550 --> 01:46:40,510
Bana mı güveninizi yitirdiniz?
1422
01:46:40,910 --> 01:46:44,590
Estağfurullah. O haberde size karşı çok
çirkin bir itham vardı.
1423
01:46:45,190 --> 01:46:49,910
Ortaklarınızın rahatsız olduğu konu bu
tip kişisel olayların sosyal medyaya
1424
01:46:49,910 --> 01:46:50,910
yansıması.
1425
01:46:51,310 --> 01:46:52,310
Peki.
1426
01:46:53,690 --> 01:46:58,840
Ortaklarınız. Dün izledikleri o kadını
değil de... ...yıllarını iş hayatına
1427
01:46:58,840 --> 01:47:02,540
vermiş olan... ...Feride Çelen 'in
yapacağı sunumla değerlendirme yapsalar.
1428
01:47:02,940 --> 01:47:06,560
Çünkü o Feride Çelen 'le ortak olmak
istediler.
1429
01:47:07,800 --> 01:47:13,200
Evet. O halde ben bir iş kadını
olarak... ...yarın o sunumu yapmamda bir
1430
01:47:13,200 --> 01:47:18,360
görmüyorum. Ortaklarınızla
konuşursunuz... ...karşılarına
1431
01:47:18,360 --> 01:47:21,900
yaparım. Onlar da profesyonel olarak
değerlendirirler.
1432
01:47:30,190 --> 01:47:34,250
Arkadaş kim yapmış olabilir bu fenalığı?
Vallahi çok merak ediyorum ya. Bizden
1433
01:47:34,250 --> 01:47:35,250
biri olmadığı kesin.
1434
01:47:36,250 --> 01:47:40,590
Ya ne olabilir ki? Yani vermedi zaten
telefonu gördünüz.
1435
01:47:41,230 --> 01:47:42,250
Verdi ama sonra?
1436
01:47:43,190 --> 01:47:45,510
Vallahi benim beynim iyice çökelek gibi
oldu.
1437
01:47:47,710 --> 01:47:50,130
Yani Cenk 'e de biraz bozuldun.
1438
01:47:51,170 --> 01:47:54,390
Ya bize güvenmiyor mu? Niye böyle
davrandı? Çok sert çıktı.
1439
01:47:54,710 --> 01:47:58,790
Ya Mineciğim tamam da bu senlik benlik
bir şey değil ki zaten.
1440
01:47:59,600 --> 01:48:01,020
Hem görmedin mi halini?
1441
01:48:01,480 --> 01:48:03,920
Yani ne yapsaydı Allah aşkına söyle ne
yapsaydı?
1442
01:48:04,420 --> 01:48:06,560
Gitti annesinin telefonunu bile aldı ya.
1443
01:48:07,120 --> 01:48:11,220
Kızım biz niye üzülüyoruz ki? Kim
yaptıysa o düşünsün artık gerisini de.
1444
01:48:11,220 --> 01:48:12,260
biz işimize bakalım hadi.
1445
01:48:12,980 --> 01:48:14,320
Doğru söylüyorsun şef.
1446
01:48:14,540 --> 01:48:18,620
Ya şu olay bir an önce çözülsün de...
...hani bir artık gün yüzü görelim ya.
1447
01:48:38,000 --> 01:48:38,759
Buyurun benim.
1448
01:48:38,760 --> 01:48:40,160
Krediniz onaylandı.
1449
01:48:43,520 --> 01:48:44,520
Gerçekten mi?
1450
01:48:45,240 --> 01:48:47,360
Ne kadar onaylanmış peki?
1451
01:48:47,620 --> 01:48:49,140
Elli bine kadar onaylandı.
1452
01:48:50,700 --> 01:48:51,700
Hadi ya.
1453
01:48:52,680 --> 01:48:54,600
Daha fazla olmuyor muymuş peki?
1454
01:48:54,940 --> 01:48:57,760
Maalesef. Gelir durumunuz yeterli değil.
1455
01:48:58,900 --> 01:49:00,000
Onaylıyor musunuz?
1456
01:49:01,200 --> 01:49:03,000
Onaylıyorum. Onaylıyorum evet.
1457
01:49:06,320 --> 01:49:08,500
Tamam ben şimdi gerekli evrakları
getireceğim.
1458
01:49:10,100 --> 01:49:12,080
Peki teşekkür ederim sağ olun.
1459
01:49:12,400 --> 01:49:13,560
İyi günler.
1460
01:49:24,480 --> 01:49:26,000
Azra bu sana geldi.
1461
01:49:29,520 --> 01:49:32,620
Ve çiçeklerin efendisi durmuyordu.
1462
01:49:32,940 --> 01:49:35,700
Azra'sının gönlünü fethetmeye devam
ediyordu.
1463
01:49:36,140 --> 01:49:37,360
Ne yazmış? Okusana.
1464
01:49:42,020 --> 01:49:43,120
Para yazdır lan.
1465
01:49:43,560 --> 01:49:44,560
Akşam evde ol.
1466
01:49:45,140 --> 01:49:46,220
Haber bekle benden.
1467
01:49:49,840 --> 01:49:50,980
Eee ne yazmış?
1468
01:49:53,280 --> 01:49:54,280
Hiç.
1469
01:49:54,960 --> 01:49:57,820
İşte beni ne kadar çok sevdiğini falan
yazmış.
1470
01:49:58,480 --> 01:49:59,640
O kadardık.
1471
01:50:00,180 --> 01:50:02,640
O kadarcık mı ne? Ne bekliyordun?
1472
01:50:09,640 --> 01:50:13,040
Güvenlik kamerası kayıtları, telefonlar
hepsi içinde Kadir. Hemen incelesinler.
1473
01:50:18,020 --> 01:50:19,020
Tamamdır.
1474
01:50:19,220 --> 01:50:20,720
Sağ ol polis. Yapalım duvar var mı?
1475
01:50:21,260 --> 01:50:24,780
Ortalıkta görüştüm polisle. Operasyonu
almayacağını biliyorum. Adam aramadı
1476
01:50:24,780 --> 01:50:26,400
dedim. İyi süper. Tamam sağ ol.
1477
01:50:27,600 --> 01:50:30,600
Sakıntı yok değil mi? Adam Azra 'yı
aramamış. Yok yok aramadım.
1478
01:50:30,920 --> 01:50:34,320
Ama bu adam seni arar bence Cenk. Bu
adam bu işi burada bırakmaz.
1479
01:50:48,490 --> 01:50:53,790
Ya şey, şey, biliyorum hiç zamanı değil
ama... ...gerçekten ihtiyacım olması
1480
01:50:53,790 --> 01:50:56,970
istemezdim. Ne oldu kızım, ne gıvrım
tünem diyeceksen de.
1481
01:50:57,610 --> 01:51:02,530
Ya şef, benim küçük bir işim var,
halletmem gereken de... ...izin
1482
01:51:02,530 --> 01:51:03,509
dedim senden yine.
1483
01:51:03,510 --> 01:51:05,850
Ya hadi hallet işini, zaten doğru düzgün
müşteri de yok.
1484
01:51:06,110 --> 01:51:08,630
Zira tek metin aynı anda olacak, oradan
da eve gidersin artık.
1485
01:51:08,870 --> 01:51:10,170
Tamam, teşekkür ederim.
1486
01:51:10,470 --> 01:51:11,470
E hadi bakalım.
1487
01:51:12,530 --> 01:51:17,250
Tüh, ne oldu yine sana ya? Sanki dünya
yıkıldı, altında sen kaldın gibi.
1488
01:51:17,690 --> 01:51:18,770
Ya Mine yok bir şeyim.
1489
01:51:19,150 --> 01:51:20,150
Nereden çıkarıyorsun?
1490
01:51:20,310 --> 01:51:21,310
Ya var bir şey.
1491
01:51:21,490 --> 01:51:24,690
Görüyorum. Millet senin yerinde olsa dil
takıp oynar ya.
1492
01:51:25,290 --> 01:51:28,050
Seviliyorsun, seviyorsun, çelenlere
gelin gidiyorsun.
1493
01:51:28,390 --> 01:51:29,390
Senin haline bak.
1494
01:51:29,630 --> 01:51:32,970
Mineciğim tamam. Tamam bak benim
gerçekten son biraz acelem var. Sonra
1495
01:51:32,970 --> 01:51:33,970
konuşuruz, olur mu?
1496
01:51:37,150 --> 01:51:38,510
Ama yine bir şeyler oluyor.
1497
01:51:51,400 --> 01:51:55,500
Doğul günün diye bir fiyaka yapayım
dedin. Şu haline bak iki dakika daha
1498
01:51:55,500 --> 01:51:56,438
dön. Alayım abi.
1499
01:51:56,440 --> 01:51:57,440
Al şunları.
1500
01:51:58,880 --> 01:51:59,880
Bana bak.
1501
01:52:00,440 --> 01:52:02,460
Cansu geldi mi? Yok abi gelmedi.
1502
01:52:04,600 --> 01:52:05,600
Hatırlamadı demek.
1503
01:52:05,700 --> 01:52:06,700
Neyi abi?
1504
01:52:07,200 --> 01:52:08,200
Yok bir şey yok.
1505
01:52:08,660 --> 01:52:09,860
Sen bana bir çay getir.
1506
01:52:10,260 --> 01:52:11,159
Ha abi.
1507
01:52:11,160 --> 01:52:12,300
Hülya Hanım seni soruyordu.
1508
01:52:12,580 --> 01:52:13,580
Konuşacaklar varmış.
1509
01:52:13,640 --> 01:52:14,640
İstersen ona bir bak önce.
1510
01:52:14,860 --> 01:52:16,180
Peki. Tamam.
1511
01:52:17,000 --> 01:52:19,180
Üstüm başımı temizleyeyim geleceğim ben.
Tamam abi.
1512
01:52:34,380 --> 01:52:37,260
Sana yarın akşama kadarsın.
1513
01:52:37,820 --> 01:52:39,340
Paramı getirsin.
1514
01:54:01,200 --> 01:54:06,580
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
1515
01:54:40,040 --> 01:54:44,780
Efendim Serap? Anne neredesin sen? Sabah
bir çıktım bir daha gelmedin. İşlerim
1516
01:54:44,780 --> 01:54:45,780
var demiştim ya kızım.
1517
01:54:46,520 --> 01:54:49,360
Vallahi bugün çift restorana gelesim yok
diyeyim.
1518
01:54:49,560 --> 01:54:50,700
Dışarıda oyalanıyorum.
1519
01:54:50,940 --> 01:54:51,940
Öyle mi? İyi yapıyorsun.
1520
01:54:52,700 --> 01:54:57,620
Anne Cenk delirmiş durumda. Bütün bu
görüntüleri servis eden içeriden
1521
01:54:57,680 --> 01:54:58,539
İnanabiliyor musun?
1522
01:54:58,540 --> 01:54:59,540
Ne?
1523
01:54:59,700 --> 01:55:00,800
Olacak şey değil.
1524
01:55:01,100 --> 01:55:04,460
Kim yapmış olabilir ki? Bilmiyoruz.
Gecenk araştırıyor.
1525
01:55:04,700 --> 01:55:05,700
Görüyor musun?
1526
01:55:05,900 --> 01:55:07,540
Senin içiniz düşman kaynıyor kızım.
1527
01:55:07,760 --> 01:55:11,340
Ay bitmedi gitti zaten. Şunların bir
kökünü kazıyamadık biz de. Bak ne
1528
01:55:11,340 --> 01:55:15,260
diyeceğim. Benim tanıdıklarım var.
Kaldırtalım istersen şu videoyu. Valla
1529
01:55:15,260 --> 01:55:20,100
Cenk 'in avukatı halledecek. Uğraşıyor o
işlerle ama o değil ki. Asıl önemli
1530
01:55:20,100 --> 01:55:22,940
olan kimin yaptığı. Onu da soruştururum.
1531
01:55:23,640 --> 01:55:28,320
Vardır elbet bir yolu orada mı? Tamam.
Tamam hadi görüşürüz. Tamam arayacağım
1532
01:55:28,320 --> 01:55:29,320
ben.
1533
01:55:42,380 --> 01:55:44,180
Hadi Meryem Hanım. Beni çağırmışsın.
1534
01:55:48,460 --> 01:55:53,860
Bunun içinde.
1535
01:55:55,000 --> 01:55:57,600
Ya. Doğum günün kutlu olsun babacığım.
Ya.
1536
01:55:59,080 --> 01:56:00,520
Ne yaptınız böyle?
1537
01:56:01,040 --> 01:56:02,400
Mutlu yaşlar Burhan Bey.
1538
01:56:02,600 --> 01:56:05,140
Bu arada pastayı cansızın için elleriyle
yağdım.
1539
01:56:05,660 --> 01:56:08,840
Evet ama pek dediğim gibi olmadı. Yok
yok yok.
1540
01:56:09,320 --> 01:56:11,540
Benim tam hayal ettiğim gibi olmuş.
1541
01:56:12,170 --> 01:56:13,470
Çok teşekkür ederim kızım.
1542
01:56:13,730 --> 01:56:14,830
Nasıl ben teşekkür ederim?
1543
01:56:15,130 --> 01:56:17,990
İyi ki varsın. İyi ki beni babama tekrar
kavuşturdu.
1544
01:56:18,250 --> 01:56:20,230
Ben seninle yeniden doğdum kızım.
1545
01:56:21,550 --> 01:56:26,690
Hadi mumlar tükenmeden üfleni istersen.
Evet evet. Üfle sonra sana sarılayım.
1546
01:56:27,710 --> 01:56:28,890
Önce dilek diliyorum.
1547
01:56:29,350 --> 01:56:31,670
Sen benim yanımdasın. Başka ne dileyim
ki?
1548
01:56:33,670 --> 01:56:34,910
Vay bir şey geliyor.
1549
01:56:46,960 --> 01:56:48,460
Altyazı M .K.
1550
01:57:21,910 --> 01:57:24,510
Cenk. Videoyu kimin gönderdiğini bulduk.
1551
01:57:26,970 --> 01:57:27,970
Kimmiş?
1552
01:57:29,170 --> 01:57:30,850
Bu hiç hoşuma gitmeyecek.
1553
01:57:32,230 --> 01:57:33,910
Kadir kim diyorum söylesene.
1554
01:58:09,680 --> 01:58:11,320
Kolay gelsin. Hoş geldin.
1555
01:58:15,180 --> 01:58:17,960
Bunları bozdurmak istiyordum da bir
bakabilir misin?
1556
01:58:18,360 --> 01:58:19,500
Tabii bir bakalım.
1557
01:58:20,160 --> 01:58:21,640
Oldukça yeni görünüyor bunlar.
1558
01:58:21,900 --> 01:58:23,000
Hiç kullanılmamış mı?
1559
01:58:23,920 --> 01:58:25,200
Dedimle takılmıştım.
1560
01:58:26,620 --> 01:58:28,240
Söz bozuldu anlaşılan.
1561
01:58:28,560 --> 01:58:29,559
Hayırlısı olur.
1562
01:58:29,560 --> 01:58:31,360
Yok, yok öyle bir şey değil.
1563
01:58:34,300 --> 01:58:35,320
Ailevi bir durum.
1564
01:58:36,760 --> 01:58:37,920
Hayati bir mesele.
1565
01:58:38,490 --> 01:58:39,970
Acil para ihtiyacım vardı.
1566
01:58:40,510 --> 01:58:42,170
Anlıyorum. Hemen hesaplayalım.
1567
01:58:48,850 --> 01:58:51,430
Evet evet. Bir süre daha İstanbul'dayım.
1568
01:58:53,150 --> 01:58:55,170
Evet. Aynen öyle.
1569
01:59:00,690 --> 01:59:02,770
Perihan 'cığım ben seni biraz sonra
arayayım mı?
1570
01:59:03,110 --> 01:59:04,570
Tamam canım. Görüşürüz.
1571
01:59:13,620 --> 01:59:16,280
Azra. Ne güzel bir tesadüf bu.
1572
01:59:19,400 --> 01:59:20,400
Feridun Hanım.
1573
01:59:20,600 --> 01:59:22,160
Ne yapıyorsun sen burada?
1574
01:59:23,140 --> 01:59:28,820
Şey... Takılarımın ölçülerini yaptırmaya
geldim.
1575
01:59:29,080 --> 01:59:32,460
Bir de klipsleri biraz gevşemişti de
onları halledeyim dedim.
1576
01:59:42,700 --> 01:59:44,620
Bunları pek taktığında görmedim seni.
1577
01:59:46,660 --> 01:59:48,860
Hal oldu değil mi bunların işleri?
1578
01:59:49,060 --> 01:59:52,800
Evet evet hallettim hanımefendi. Eğer
kolyeyi tekrar uzatmak isterseniz geri
1579
01:59:52,800 --> 01:59:54,240
getirin. Araya bir halka takarım.
1580
01:59:59,420 --> 02:00:00,420
Çok sağ olun.
1581
02:00:00,860 --> 02:00:03,940
İyi günler. İyi günler. İyi günler Serin
Hanım.
1582
02:00:04,760 --> 02:00:05,760
Güle güle.
1583
02:00:48,270 --> 02:00:54,690
Bu arada bu da benden sizde. Çam sakızı
çoban arma. Çok teşekkür ederim.
1584
02:00:54,910 --> 02:00:55,910
Ne zahmet ettiniz.
1585
02:00:59,790 --> 02:01:01,030
Çok sevdiniz.
1586
02:01:01,250 --> 02:01:03,530
Çok teşekkürler. İyi günler de kullanın.
1587
02:01:03,850 --> 02:01:04,850
Tamam.
1588
02:01:05,430 --> 02:01:06,490
Bunlar da benden.
1589
02:01:07,330 --> 02:01:09,630
Biri bereket, biri mutluluk, biri sağlık
için.
1590
02:01:09,870 --> 02:01:12,610
Bak bak. Neler de biliyor benim kızım.
1591
02:01:19,150 --> 02:01:20,150
Bu kupa.
1592
02:01:20,390 --> 02:01:21,610
Sağlıklı seyreçmen.
1593
02:01:21,910 --> 02:01:23,330
Çok teşekkür ederim.
1594
02:01:29,610 --> 02:01:30,670
Bu da cüzdan.
1595
02:01:30,910 --> 02:01:31,910
Bereket.
1596
02:01:34,010 --> 02:01:35,010
Teşekkürler.
1597
02:01:53,900 --> 02:01:54,940
İyi günler sana.
1598
02:01:55,180 --> 02:01:56,260
Çok teşekkür ederim.
1599
02:01:57,600 --> 02:01:59,040
Beni çok mutlu et.
1600
02:02:01,440 --> 02:02:02,540
Ama bitmedi.
1601
02:02:02,860 --> 02:02:04,200
Bir tane daha var.
1602
02:02:05,280 --> 02:02:06,640
Bir bak bak şimdi.
1603
02:02:07,780 --> 02:02:09,360
O da teşekkür etmek için.
1604
02:02:15,600 --> 02:02:16,600
Yavuz.
1605
02:02:19,180 --> 02:02:20,460
Cansu Yavuz.
1606
02:02:56,829 --> 02:03:00,530
Çok teşekkür ederim beni ele
vermediğimiz için. Rica ederim.
1607
02:03:00,790 --> 02:03:03,050
Ama belli ki ciddi bir sorununuz var.
1608
02:03:05,530 --> 02:03:08,650
Evet. Benim bunları acilen elden
çıkarmam lazım.
1609
02:03:09,690 --> 02:03:11,270
Düğün takılarınız mı bunlar?
1610
02:03:12,390 --> 02:03:13,490
Nedir mesele?
1611
02:03:14,490 --> 02:03:16,750
Kusura bakmayın yardımcı olmak için
soruyorum.
1612
02:03:18,610 --> 02:03:19,610
İstihamlıyım ben.
1613
02:03:19,730 --> 02:03:23,470
Ama ailevi bir mesele yüzümden bunları
satmam lazım.
1614
02:03:24,310 --> 02:03:25,710
Paraya ihtiyacım var.
1615
02:03:25,970 --> 02:03:30,810
Anlıyorum. O zaman şöyle yapalım. Ben
bunları sizden alayım. Parasını da
1616
02:03:30,810 --> 02:03:33,610
vereyim. Bir hafta kadar elimde
tutabilirim.
1617
02:03:33,930 --> 02:03:38,050
Eğer sorunlarınızı çözerseniz geri gelip
emanetinizi alabilirsiniz.
1618
02:03:39,610 --> 02:03:41,510
Gerçekten yapar mısınız böyle bir şey?
1619
02:03:41,730 --> 02:03:42,730
Elbette.
1620
02:03:43,470 --> 02:03:46,310
O zaman ben bunları size rehin bırakmış
oluyorum.
1621
02:03:46,690 --> 02:03:50,530
Ya merak etmeyin zaten ben sorunumu
çözmek üzereyim.
1622
02:03:51,030 --> 02:03:54,150
İnşallah da anlatacağım bu durumu o
zaman gelir alırım ben size.
1623
02:03:54,390 --> 02:03:55,950
Tamam kartımı vereyim size.
1624
02:03:56,670 --> 02:03:59,230
Buyurun. Sağ olun gerçekten teşekkür
ederim.
1625
02:04:11,120 --> 02:04:14,540
Vallahi Zerrin Hanım, sizin o çölenler
ne kadar cevva çıktılar öyle.
1626
02:04:14,940 --> 02:04:18,220
Avukata asistanın ne varsa toplu tüfek
bastılar o pisinin.
1627
02:04:19,260 --> 02:04:21,060
Yaparlar hayatım, hiç şaşırmadım.
1628
02:04:24,000 --> 02:04:25,680
Sen bir şey söylemedin değil mi?
1629
02:04:26,000 --> 02:04:27,000
Tabii ki hayır.
1630
02:04:28,620 --> 02:04:31,800
İyi, şimdi kaldırıyoruz o haberi
internette.
1631
02:04:32,720 --> 02:04:37,500
Neden? En çok tıklanan haberim o benim.
Dünya kadar reklam aldım, yapmayın.
1632
02:04:37,920 --> 02:04:40,100
Kaldıracağız dedim Berna, uzatma.
1633
02:04:42,640 --> 02:04:44,000
Ama böyle anlaşmamıştık.
1634
02:04:44,620 --> 02:04:48,540
Sen benim dediğimi yap. Ben sana daha
güzel haberler pastarım merak etme.
1635
02:04:49,020 --> 02:04:50,580
Şimdi hiç olmadım böyle.
1636
02:04:51,320 --> 02:04:52,900
Böyle olması gerekiyor hayat.
1637
02:04:54,120 --> 02:04:55,120
Uzanma.
1638
02:04:55,480 --> 02:04:57,120
O video kalkacak.
1639
02:05:05,000 --> 02:05:08,840
Ne demek oluyor bu? Ne işi var bu adamın
burada?
1640
02:05:09,360 --> 02:05:11,760
Ne biçim konuşuyorsun sen? Ne kadar
ayıp.
1641
02:05:15,400 --> 02:05:17,300
Sumru gelmeyelim istersen sorun değil.
1642
02:05:17,580 --> 02:05:18,580
Gelmiyorum.
1643
02:05:19,700 --> 02:05:21,320
Artık düzgün karşılanmak istiyorum.
1644
02:05:21,520 --> 02:05:24,920
Azmi benim nişanlım bunu da herkes kabul
edecek. Anne ne diyorsun sen?
1645
02:05:25,380 --> 02:05:28,000
Siz ayrılmadınız mı? Bitmedi mi bu
ilişki?
1646
02:05:30,520 --> 02:05:31,520
Barıştık.
1647
02:05:33,100 --> 02:05:34,220
İnanmıyorum sana ya.
1648
02:05:34,460 --> 02:05:37,340
Hem barışıyorsun hem de bana hiçbir şey
söylemiyorsun.
1649
02:05:37,700 --> 02:05:39,680
Sen çünkü her şeyi söylüyorsun değil mi
Cansu?
1650
02:05:40,020 --> 02:05:43,200
Mesela ben de senin soyadını değiştirip
yavuz yaptığını yeni öğrendim.
1651
02:05:46,760 --> 02:05:50,780
Yine beni mutsuz etmeyi başardı. Hem de
böyle bir gün de. Sen gelsene şöyle.
1652
02:05:57,740 --> 02:06:00,640
Bırak artık bu cici baba kız oyunlarını.
Mutluymuş gibi sanki.
1653
02:06:01,200 --> 02:06:04,080
Senin baban koca bir balon. Eninde
sonunda patlayacak.
1654
02:06:04,340 --> 02:06:05,800
Ve sen çok ağlayacaksın.
1655
02:06:06,120 --> 02:06:07,660
Anne ben kendi kararımı verdim.
1656
02:06:07,900 --> 02:06:09,840
Ben babama inanıyorum ve onun
yanındayım.
1657
02:06:11,100 --> 02:06:14,280
Aptal kızım benim. Sen şunu aptal yerine
koyduğum kızım desene.
1658
02:06:14,750 --> 02:06:18,590
Tutmuş diye Nazmi 'yi getirmişsin
kolundan. İşin gücün yalan dolan. Bu da
1659
02:06:18,590 --> 02:06:20,910
kararım. Armin 'le evleneceğim.
1660
02:06:26,550 --> 02:06:28,290
Soğuk. Cansu.
1661
02:06:28,530 --> 02:06:29,530
Ne oluyor?
1662
02:06:29,950 --> 02:06:30,950
Hiç baba.
1663
02:06:31,530 --> 02:06:33,390
Annem kararını vermiş evleniyormuş.
1664
02:06:34,970 --> 02:06:38,510
Ben de ona tam yollarımızı artık
ayırmanın vaktinin geldiğini
1665
02:06:41,210 --> 02:06:43,570
Çünkü gerekli adamı alıp buradan artık
gider misin?
1666
02:06:44,300 --> 02:06:47,360
Sen de sorun çıkarma efendi ol istersen.
Yok canım.
1667
02:06:48,060 --> 02:06:49,160
Kendi yaparım ben.
1668
02:06:49,420 --> 02:06:52,220
Yalnız ben burada sorun istemiyorum.
Rica ediyorum.
1669
02:06:56,620 --> 02:06:57,820
Gidiyoruz zaten Hülya.
1670
02:06:59,680 --> 02:07:01,300
Kızımla konuşmaya gelmiştim.
1671
02:07:05,700 --> 02:07:07,200
Konuşacak bir şeyimiz kalmadı anne.
1672
02:07:08,740 --> 02:07:10,180
Ben taşınıyorum o evi.
1673
02:07:57,150 --> 02:07:59,210
Görüyorsun değil mi annemin yaptığını?
1674
02:08:00,150 --> 02:08:02,110
Resmen Azmi 'yi bana tercih etti.
1675
02:08:02,590 --> 02:08:06,130
Ya ama kararlıydı. Biliyorsun.
1676
02:08:06,410 --> 02:08:07,410
Hayır.
1677
02:08:08,110 --> 02:08:09,850
Vazgeçmişti. Bana bitti dedi.
1678
02:08:11,090 --> 02:08:14,030
Ben inanmamıştım ona.
1679
02:08:14,650 --> 02:08:17,490
Çıktı. Onu tanıyorum.
1680
02:08:19,920 --> 02:08:21,440
Ben onu çok geç saldım o zaman.
1681
02:08:24,020 --> 02:08:25,020
Baba.
1682
02:08:26,520 --> 02:08:27,520
Bak.
1683
02:08:27,960 --> 02:08:29,620
Benim için artık bir tek sen var.
1684
02:08:31,000 --> 02:08:34,380
Ne olur sen de beni bırakma. Ben bir
daha hayal kırıklığı yaşamak
1685
02:08:34,660 --> 02:08:36,560
Ben her zaman senin yanında olacağım.
1686
02:08:37,060 --> 02:08:40,240
Ama koşullarımızı ayarlamamız lazım.
1687
02:08:40,560 --> 02:08:43,320
Biliyorsun ben tek göz oda bir evde
kalıyorum.
1688
02:08:43,540 --> 02:08:44,840
Ya ben bir süre idare ederim.
1689
02:08:45,780 --> 02:08:47,280
Sadece artık o eve geri dönemem.
1690
02:08:49,740 --> 02:08:51,680
Hemen yeni bir eve çıkıyoruz, tamam mı?
1691
02:08:52,100 --> 02:08:53,440
Evet, daha büyük bir şey.
1692
02:08:56,380 --> 02:08:57,960
Büyük olmasına da gerek yok ki.
1693
02:08:58,260 --> 02:08:59,760
İkimiz de çalışıyoruz işte.
1694
02:09:01,220 --> 02:09:02,760
Güzel bir ev kurarız, değil mi?
1695
02:09:03,080 --> 02:09:04,540
Yaparız, yaparız.
1696
02:09:04,900 --> 02:09:05,900
Hadi.
1697
02:09:06,620 --> 02:09:08,100
İkimiz yaşayalım şimdi.
1698
02:09:08,520 --> 02:09:12,020
Hadi bakalım.
1699
02:09:36,080 --> 02:09:37,080
Alo Azra.
1700
02:09:37,580 --> 02:09:39,300
Cansu. Neredesin?
1701
02:09:39,700 --> 02:09:41,080
Kafedeyim de çıkıyorum şimdi.
1702
02:09:41,800 --> 02:09:44,760
Nasılsın? İyi misin? Bir problem yok
değil mi?
1703
02:09:46,080 --> 02:09:47,440
Var Azracığım var.
1704
02:09:48,240 --> 02:09:50,000
Eve gidip eşyalarımı toplayacağım.
1705
02:09:50,500 --> 02:09:51,600
Artık orada kalamam.
1706
02:09:53,120 --> 02:09:54,360
Niye? Ne oldu ki?
1707
02:09:54,580 --> 02:09:55,580
Annem lazım.
1708
02:09:56,080 --> 02:09:57,080
Evleneceklermiş.
1709
02:09:57,680 --> 02:10:01,260
Canım o kadar sıkkın ki gerçekten...
...birine anlatmaya ihtiyacım var.
1710
02:10:03,110 --> 02:10:05,810
Cansu aslında benim de sana bu gece çok
ihtiyacım var.
1711
02:10:06,730 --> 02:10:08,670
Ne oldu sensedin zaten bir tuhaf
geliyor.
1712
02:10:10,190 --> 02:10:11,830
Bir şey rica edeceğim sana.
1713
02:10:12,730 --> 02:10:13,910
Bana gelebilir misin?
1714
02:10:14,410 --> 02:10:19,250
Ya ben birkaç gündür konakta kalıyorum.
Ama bugün kesinlikle evde olmam lazım.
1715
02:10:19,930 --> 02:10:21,530
Tamam tamam gelirim de.
1716
02:10:21,850 --> 02:10:22,850
Ne oldu?
1717
02:10:23,690 --> 02:10:25,510
Halletmem gereken bir mesele vardı.
1718
02:10:25,750 --> 02:10:29,750
Ama ne olur sorma ne olduğunu bak. Ben
sana zamanı gelince anlatacağım söz
1719
02:10:29,750 --> 02:10:31,330
veriyorum. Bir de şey.
1720
02:10:33,360 --> 02:10:37,080
Senin olmaması lazım senin geldiğinden.
Yani benim seni çağırdığımdan.
1721
02:10:37,800 --> 02:10:39,340
Kendin gelmişsin gibi oldu.
1722
02:10:39,680 --> 02:10:41,420
Yok tamam söylemem de.
1723
02:10:41,800 --> 02:10:43,920
Azra sen iyi misin bak korkmaya
başladım.
1724
02:10:44,500 --> 02:10:46,460
İyi olacağım. Olacağım.
1725
02:10:47,400 --> 02:10:49,540
O zaman ben şimdi eve geçiyorum.
1726
02:10:49,780 --> 02:10:53,000
Seni de bekliyorum tamam mı? Tamam tamam
çıkıyorum ama.
1727
02:10:54,320 --> 02:10:55,320
Teşekkür ederim.
1728
02:10:56,080 --> 02:10:57,120
Hadi bay bay.
1729
02:11:01,520 --> 02:11:02,520
Allah Allah.
1730
02:11:03,400 --> 02:11:04,540
Ne oldu acaba ya?
1731
02:11:11,700 --> 02:11:13,180
Hoş geldin Cenk.
1732
02:11:14,460 --> 02:11:16,400
Ne oldu gidiyoruz ki bir haber var mı?
1733
02:11:20,120 --> 02:11:21,120
Allah 'ım.
1734
02:11:24,420 --> 02:11:25,560
Niye dışarı çıkıyorsun?
1735
02:11:26,220 --> 02:11:27,540
Dışarı çıkın hepiniz hadi.
1736
02:11:27,880 --> 02:11:28,880
Hadi.
1737
02:11:30,980 --> 02:11:31,980
Cenk.
1738
02:11:32,840 --> 02:11:33,840
Ne oluyor oğlum?
1739
02:11:34,140 --> 02:11:35,580
Diyor hekimin yaydığını buldum.
1740
02:11:37,220 --> 02:11:38,880
Kimmiş o mendebur? De bakalım bana.
1741
02:11:44,380 --> 02:11:46,160
Sen kaç yıldır çalışıyorsun burada usta?
1742
02:11:46,380 --> 02:11:48,980
O nasıl soru oğlum? Bilmiyor musun?
Biliyorum kaç yıldır çalışıyorum.
1743
02:11:49,560 --> 02:11:50,880
Bildiğim için soruyorum zaten.
1744
02:11:52,580 --> 02:11:53,880
Hiç mi utanmadın sen ya?
1745
02:11:54,680 --> 02:11:58,000
Yıllardır bizim ekmeğimizi yedin burada.
Yüzümüze baktın. Bizi sırtımızdan
1746
02:11:58,000 --> 02:11:59,180
vurmaya hiç mi utanmadın sen?
1747
02:12:00,180 --> 02:12:01,560
Cenk ne diyorsun oğlum sen?
1748
02:12:04,720 --> 02:12:06,740
Ya bak bunu söylerken gerçekten içim
düşüyor.
1749
02:12:09,400 --> 02:12:10,640
Ama o sen misin?
1750
02:12:11,400 --> 02:12:12,940
Videoyu sen servis etmişsin.
1751
02:12:14,240 --> 02:12:16,480
Ya biz seni ailemizden gördük ya.
1752
02:12:17,160 --> 02:12:21,340
Ailemizden saydık biz seni. Güvendik,
sevdik, saydık. En çok babaannem
1753
02:12:21,380 --> 02:12:22,380
O inandı sana.
1754
02:12:22,400 --> 02:12:23,400
Ben miymişim?
1755
02:12:24,440 --> 02:12:25,740
Ben miyim hain yani?
1756
02:12:26,380 --> 02:12:27,460
Ben yapmam oğlum.
1757
02:12:28,280 --> 02:12:29,280
Hain değilim ben.
1758
02:12:31,540 --> 02:12:32,580
Telefon senin değil mi?
1759
02:12:35,980 --> 02:12:38,680
Benim. Bu telefondan yayılmış işte
video.
1760
02:12:39,000 --> 02:12:40,440
Bundan servis edilmiş.
1761
02:12:40,680 --> 02:12:42,120
Sen de inandın ha?
1762
02:12:44,320 --> 02:12:45,540
İnandın mı oğlum gerçekten?
1763
02:12:47,740 --> 02:12:49,160
İnandın mı benim yaptığımı?
1764
02:12:52,720 --> 02:12:53,720
Anladım.
1765
02:12:56,200 --> 02:12:57,200
İnanmışım.
1766
02:12:58,180 --> 02:12:59,480
Belli inanmışım.
1767
02:13:00,840 --> 02:13:01,840
Anladım.
1768
02:13:03,720 --> 02:13:06,080
Anladın mı? Benim lafımın hiçbir kıymeti
yok gari.
1769
02:13:06,780 --> 02:13:07,780
Hiç.
1770
02:13:13,240 --> 02:13:14,240
Ne olsun?
1771
02:13:14,720 --> 02:13:15,720
Ne yapalım?
1772
02:13:16,960 --> 02:13:18,080
Buraya kadarmış.
1773
02:13:19,500 --> 02:13:20,820
Çekilmesin de bilirim elbet.
1774
02:13:22,020 --> 02:13:23,960
Onurum, gururum var benim Allah 'a
şükür.
1775
02:13:26,180 --> 02:13:29,100
Allah işinizi, gücünüzü rast getirsin.
1776
02:13:30,020 --> 02:13:32,280
Allah işinizi, gücünüzü rast getirsin.
1777
02:13:59,950 --> 02:14:01,450
Video benim telefonumdan çıkmış.
1778
02:14:01,790 --> 02:14:02,950
Ben yaptım sanıyorlar.
1779
02:14:03,230 --> 02:14:04,169
Ne?
1780
02:14:04,170 --> 02:14:06,710
Ya nasıl olur canım? Olur mu öyle Teyze?
1781
02:14:07,190 --> 02:14:10,290
Mine, bir dakika bile duramam ben gari.
Burada hiçbir şey de yapamana sakın.
1782
02:14:10,690 --> 02:14:13,870
Ya... Ya Teyze.
1783
02:14:20,370 --> 02:14:21,370
Ya Cenk.
1784
02:14:21,570 --> 02:14:23,290
Ya Teyze yapma sen de biliyorsun.
1785
02:14:23,530 --> 02:14:24,529
Bilmiyorum ben.
1786
02:14:24,530 --> 02:14:26,270
Hiçbir şey bilmiyorum ben tamam mı Mine?
1787
02:14:26,620 --> 02:14:29,520
Tamam da iyi düşün yani gönderme Cephi.
1788
02:14:29,740 --> 02:14:33,680
Mine uzatma. Ben en başında söyledim.
Suçluyu bulduğumda ne yapacağım ben size
1789
02:14:33,680 --> 02:14:34,680
söyledim zamanla.
1790
02:14:35,720 --> 02:14:36,720
Azra nerede?
1791
02:14:38,080 --> 02:14:39,300
Mine Azra nerede?
1792
02:14:40,140 --> 02:14:41,360
Bizi varmış çıktı.
1793
02:15:13,230 --> 02:15:14,230
Bu kadar üzülme canım.
1794
02:15:14,690 --> 02:15:16,770
İlk defa kavga etmiyorsunuz ki Cansu
'yla.
1795
02:15:18,970 --> 02:15:20,410
Yok bu kez Cansu gitti.
1796
02:15:22,370 --> 02:15:24,470
Bu defa tamamıyla kaybettim onu.
1797
02:15:24,730 --> 02:15:28,490
Sonra kusura bakma söylemeyeyim diyorum
ama... ...yani güzel güzel karton alıp
1798
02:15:28,490 --> 02:15:31,930
da anlatmak varken... ...hırt Burhan 'a
acı çektirmek için tersine gidiyorsun ya
1799
02:15:31,930 --> 02:15:33,370
Cansu 'nun. Ne hırt kağıdını?
1800
02:15:34,970 --> 02:15:36,550
Babasının soyadını almış.
1801
02:15:36,970 --> 02:15:38,390
Hayır üzecek onu.
1802
02:15:39,290 --> 02:15:41,310
Burhan onu üzecek sen bunu anlamıyorsun.
1803
02:15:41,850 --> 02:15:45,330
İyi de Burhan Hanım 'ın babası...
...yani ne derken faydalı.
1804
02:15:46,890 --> 02:15:49,370
Cansu 'nun bazı şeyleri anlaması için
yaşaması gerek.
1805
02:15:50,370 --> 02:15:52,730
Yani acı da olsa tecrübe etmeden
olacaktı iş.
1806
02:16:09,950 --> 02:16:10,950
Cansu.
1807
02:16:15,690 --> 02:16:17,250
Ya kusura bakma çok trafik vardı.
1808
02:16:17,690 --> 02:16:18,950
Yok yok önemli değil.
1809
02:16:21,450 --> 02:16:22,450
Renk kırıyor.
1810
02:16:25,030 --> 02:16:26,030
Efendim canım.
1811
02:16:26,750 --> 02:16:27,770
Azra nerede sen?
1812
02:16:29,950 --> 02:16:30,950
Evdeyim.
1813
02:16:31,410 --> 02:16:34,770
Azra ben sana kaç kere dedim eve gitme
diye. Niye böyle yapıyorsun ki sen?
1814
02:16:35,129 --> 02:16:36,510
Ben hemen gelip alıyorum seni.
1815
02:16:36,809 --> 02:16:41,389
Ya biliyorum biliyorum tamam da...
...cansı geldi o kalacak bugün bende.
1816
02:16:41,629 --> 02:16:43,290
Azra yok benim hiç rahat etmez bu.
1817
02:16:44,840 --> 02:16:47,719
Ya Cenk kız geldi bile. Çok ayıp olur.
1818
02:16:48,040 --> 02:16:52,400
Azra. Azra bak niye böyle tedirgin
olduğumu çok iyi biliyorsun. Ya gözümün
1819
02:16:52,400 --> 02:16:53,400
önünde ol ne olur.
1820
02:16:53,540 --> 02:16:54,660
Biliyorum biliyorum.
1821
02:16:55,219 --> 02:16:58,959
Ama olmaz şimdi göndereme bunu. Ya
ayrıca oturacağız birlikte bir şey yok.
1822
02:17:00,000 --> 02:17:01,160
İyi tamam tamam.
1823
02:17:01,760 --> 02:17:05,120
Ama bak Sercan hep dolu olsun tamam mı?
Her aradığımda ulaşabileyim Azra.
1824
02:17:05,840 --> 02:17:10,360
Şey Mert 'i alacaktım ben ama. Tamam
Mert 'i kalsın konakta ben hallederim
1825
02:17:10,360 --> 02:17:11,360
etme sen.
1826
02:17:11,820 --> 02:17:12,820
Tamam canım.
1827
02:17:13,100 --> 02:17:15,080
Tamam, teşekkür ederim. Hadi bay bay.
1828
02:17:15,459 --> 02:17:16,459
Görüşürüz.
1829
02:17:18,120 --> 02:17:19,360
Hatırla ne oluyor en iyisi.
1830
02:17:19,840 --> 02:17:21,420
Cansu ne olur bir şey söyleme.
1831
02:17:21,920 --> 02:17:24,260
Zamanı gelince anlatacağım ben sana.
Tamam.
1832
02:17:24,719 --> 02:17:26,840
Yani anlatmak istediğinde ben dinlemeye
hazırım.
1833
02:17:28,120 --> 02:17:29,260
Gel içeri geçelim.
1834
02:17:30,420 --> 02:17:31,980
Açılsana mafyanın olduğunu.
1835
02:17:32,280 --> 02:17:33,660
Baya bir moralim bozulmuş gibi.
1836
02:17:34,020 --> 02:17:35,219
Ben anlatırım.
1837
02:17:56,200 --> 02:17:57,280
İyi akşamlar.
1838
02:17:57,799 --> 02:17:59,600
İyi akşamlar Zerrin Hanım.
1839
02:18:06,160 --> 02:18:07,299
Düşüncelisin bakıyorum.
1840
02:18:08,959 --> 02:18:10,820
İnternet olayına mı canınız sıkıldı?
1841
02:18:11,080 --> 02:18:12,080
E tabii.
1842
02:18:12,660 --> 02:18:14,340
Can sıkıcı neticede.
1843
02:18:15,680 --> 02:18:19,320
Neyse. Ben hallettim. Sıkma artık canım.
1844
02:18:19,540 --> 02:18:20,540
Neyi hallettin?
1845
02:18:21,000 --> 02:18:22,959
Tanıdıklarım vardı. Rica ettim.
1846
02:18:24,020 --> 02:18:25,020
İlgilendiler.
1847
02:18:25,680 --> 02:18:27,260
Kaldırdılar siteden videoyu.
1848
02:18:28,240 --> 02:18:29,240
Öyle mi?
1849
02:18:30,219 --> 02:18:31,219
Sağ ol.
1850
02:18:32,000 --> 02:18:35,820
Keşke böyle bir şey olmasaydı. Cenk 'in
işini etkiledi.
1851
02:18:36,100 --> 02:18:38,120
Büyük bir anlaşma zora girdi.
1852
02:18:38,540 --> 02:18:43,700
Vallahi Feride Hanımcığım, her şeyin
içinde olmasan bu böyle olmazdı. Günün
1853
02:18:43,700 --> 02:18:45,420
sonunda torunumuz zarar gördü.
1854
02:18:45,660 --> 02:18:47,200
İşine sekte vuruldu.
1855
02:18:49,200 --> 02:18:51,280
Bence bir otur düşün istersen.
1856
02:18:52,740 --> 02:18:54,660
Ödüldü, ünvandı bir yere kadar.
1857
02:18:55,440 --> 02:18:57,160
Yemini hazırlayayım mı Feride Hanım?
1858
02:18:59,420 --> 02:19:01,240
Acelesi yok, gelsinler.
1859
02:19:01,520 --> 02:19:05,240
O vakte kadar istediğiniz özel bir şey
varsa yapabilirim. Sağ ol.
1860
02:19:06,080 --> 02:19:09,260
Mert 'in yiyeceklerini hazırladıysan
yeterli.
1861
02:19:09,540 --> 02:19:11,600
Sabah Azra Hanım 'la konuşmuştum,
hazırladım.
1862
02:19:11,920 --> 02:19:12,920
Teşekkür ederim.
1863
02:19:17,680 --> 02:19:19,000
Azra gelmedi mi daha?
1864
02:19:19,600 --> 02:19:20,620
Gelir birazdan.
1865
02:19:25,680 --> 02:19:28,080
Yanlış anlamazsan sana bir şey
söyleyeceğim.
1866
02:19:29,320 --> 02:19:33,559
Yani daha doğrusu kendimi söylemek
zorunda hissediyorum.
1867
02:19:34,400 --> 02:19:38,080
Hoş beni ilgilendirmez Azra ile sizin
aranızda ama.
1868
02:19:39,920 --> 02:19:41,139
Hayırdır ne oldu?
1869
02:19:42,959 --> 02:19:46,580
Bugün gerdanlığımı tamir ettirmek için
kuyumcuya gitmiştim.
1870
02:19:46,820 --> 02:19:48,559
Bir baktım Azra orada.
1871
02:19:49,140 --> 02:19:52,360
Ne var bunda anlamadım. Yok bir şey tabi
de.
1872
02:19:53,070 --> 02:19:57,630
Sözde taktığınız mücevherlerin hepsi
tezgahın üstündeydi. Beni görünce eli
1873
02:19:57,630 --> 02:19:58,630
ayağına dolaştı.
1874
02:19:59,070 --> 02:20:01,810
Nereden bilsin karşılaşacağımızı bilemez
tabii.
1875
02:20:02,130 --> 02:20:07,310
Hemen mücevherleri toparladım. Ben de
sordum haliyle tabii. Yok klipsini
1876
02:20:07,310 --> 02:20:09,110
değiştirecektim falan filan dedim.
1877
02:20:11,490 --> 02:20:14,610
Ne olduğunu söylemiş. Ne var bunda?
1878
02:20:14,950 --> 02:20:16,310
Feride Hanımcığım.
1879
02:20:16,810 --> 02:20:21,170
Hiçbir tamir falan yaptırmadı. Hepsini
apar topar topladı gitti.
1880
02:20:22,160 --> 02:20:24,600
Kuyumcu da bir anlam veremedi. Afalladı
adam.
1881
02:20:25,560 --> 02:20:31,420
Yani günahını almayayım ama... ...bence
bozduracaktım cevherleri.
1882
02:20:31,660 --> 02:20:32,660
Verin Hanım.
1883
02:20:32,900 --> 02:20:35,780
Siz Azra 'yı mı takip ediyorsunuz?
1884
02:20:36,480 --> 02:20:40,980
Onları söylemekten maksadınızı
anlayamadım. Ben gördüğümü söylüyorum.
1885
02:20:41,580 --> 02:20:44,700
Belki onun dediği gibiydi, belki
değildi. Bilemem.
1886
02:20:45,500 --> 02:20:49,540
Ben vazifemi yaptım. Bu da sizin
kulağınızın bir kenarında kaldı.
1887
02:20:49,980 --> 02:20:51,020
Bak Zerif.
1888
02:20:51,450 --> 02:20:53,250
O takılar artık Azra 'nın.
1889
02:20:53,630 --> 02:20:56,090
Belki bir ihtiyacı vardı onu giderdi
bilemem.
1890
02:20:56,430 --> 02:21:01,910
Ayrıca da hiç önemli değil. Ne isterse
onu yapar. İster satar, ister takar.
1891
02:21:06,230 --> 02:21:09,450
Soruşturmak, araştırmak kimseye düşmez.
1892
02:21:10,830 --> 02:21:12,350
Çok yakışıksız.
1893
02:21:31,340 --> 02:21:32,340
Nasıl oldun?
1894
02:21:32,540 --> 02:21:33,540
Daha iyi misin?
1895
02:21:33,800 --> 02:21:34,800
İyiyim iyi.
1896
02:21:35,020 --> 02:21:36,380
Hatta çok daha iyiyim.
1897
02:21:37,200 --> 02:21:40,240
Biraz düşününce aydınlandım.
1898
02:21:40,920 --> 02:21:41,980
Ne düşünüyorsun?
1899
02:21:45,120 --> 02:21:47,120
Burhan ona ne kadar bakabilir ki?
1900
02:21:48,040 --> 02:21:49,820
Cansu ona ne kadar tahammül edebilir?
1901
02:21:50,840 --> 02:21:52,280
Benim kızım akıllıdır.
1902
02:21:53,080 --> 02:21:55,480
Eninde sonunda babasının gerçek yüzünü
anlayacak.
1903
02:21:55,720 --> 02:21:57,580
Bak gördün mü? Üzülecek bir şey yokmuş
yani.
1904
02:21:58,620 --> 02:21:59,620
Yani.
1905
02:22:05,220 --> 02:22:07,400
Azmi. Biz hemen evlenelim mi?
1906
02:22:09,560 --> 02:22:11,960
Ne bileyim, Yıldırım nikahı falan
yapalım.
1907
02:22:13,460 --> 02:22:18,300
Sen ciddi misin?
1908
02:22:24,880 --> 02:22:25,880
Ciddiyim.
1909
02:22:26,580 --> 02:22:27,660
Durduk da ne oldu?
1910
02:22:28,400 --> 02:22:29,540
Herkes bize karşı.
1911
02:22:31,340 --> 02:22:32,580
Evlenelim biz de şu iş.
1912
02:23:21,320 --> 02:23:22,980
Abim kim bilir ne haldedir şimdi.
1913
02:23:23,680 --> 02:23:29,580
Yani tabii herkes için kötü bir durum
ama... Açıkçası ben de çok şaşırdım. Bir
1914
02:23:29,580 --> 02:23:31,580
de ailenin bu kadar yakından olması çok
üzüldü.
1915
02:23:32,700 --> 02:23:35,560
Ya, Sef Azra için baba gibiydi.
1916
02:23:35,820 --> 02:23:38,720
Düşünsene biz ondan istedik Azra 'yı.
Yüzükleri o taktı.
1917
02:23:40,320 --> 02:23:42,220
Babaannem de çok değer verirdi ona
biliyorsun.
1918
02:23:43,560 --> 02:23:44,560
Arda.
1919
02:23:45,480 --> 02:23:47,020
Arda da çok severdi Sef 'i.
1920
02:23:48,300 --> 02:23:49,500
Of ya of!
1921
02:23:50,570 --> 02:23:52,250
Melis tamam düşünme artık bunları.
1922
02:23:53,190 --> 02:23:55,070
Nasıl düşünmeyeyim ama Kadir?
1923
02:23:55,690 --> 02:23:57,670
Sürekli kafamda dönüp dolaşıyor.
1924
02:23:58,870 --> 02:24:00,630
Evdekiler de öğrenmiştir şimdi.
1925
02:24:02,190 --> 02:24:03,790
Babaannem kahrolmuştur ki.
1926
02:24:04,810 --> 02:24:09,270
Ya yine de kimseye bir şey söyleme.
Belki Cenk 'i hiç kimseye
1927
02:24:10,890 --> 02:24:16,230
Abim sürekli ihanetle sınanıyor.
Sürekli. Şu arka arkaya yaşadıklarına
1928
02:24:16,430 --> 02:24:19,330
Ya nasıl kalkacak bunların altından? Hiç
bilmiyorum ya.
1929
02:24:20,680 --> 02:24:21,680
Gel bakayım buraya.
1930
02:24:30,440 --> 02:24:33,440
Ağabeyin sağduyulu biri. Hepsinin
üstesinden gelmeyebilir.
1931
02:24:33,660 --> 02:24:35,000
Sen merak etme tamam mı?
1932
02:24:35,860 --> 02:24:36,860
Kadir.
1933
02:24:39,340 --> 02:24:42,320
Şu an ağabeyime gidip bir de söylemenin
hiç sırası değil.
1934
02:24:43,020 --> 02:24:44,900
Yani ortalık biraz durulsun.
1935
02:24:45,300 --> 02:24:47,180
O zaman konuşursun olur mu?
1936
02:24:50,120 --> 02:24:52,620
Bence de... ...doğru zamanıdır.
1937
02:25:10,600 --> 02:25:15,940
Öyleyse yani... ...Azmi 'yle evleneceğim
deyince benim de sabrım taştı.
1938
02:25:16,180 --> 02:25:17,740
Ben de evden ayrılıyorum dedim.
1939
02:25:19,820 --> 02:25:21,640
Ne yapacaksın peki şimdi?
1940
02:25:22,260 --> 02:25:23,480
Babanla mı yaşayacaksın?
1941
02:25:24,860 --> 02:25:26,120
Yani aslında evet.
1942
02:25:26,560 --> 02:25:27,860
Ama bir sorun var.
1943
02:25:28,420 --> 02:25:32,420
Babamın şimdiki eve ikimizin yaşaması
hiç pek uygun değil. O yüzden yarından
1944
02:25:32,420 --> 02:25:33,800
itibaren eve bakmaya başlayacağım.
1945
02:25:34,280 --> 02:25:36,160
Yani illa bulurum diye düşünüyorum değil
mi?
1946
02:25:36,440 --> 02:25:37,460
Bulursun tabii canım.
1947
02:25:37,680 --> 02:25:38,960
Rahat rahat bulursun.
1948
02:25:40,640 --> 02:25:43,400
İstiyorsan ev bulana kadar bende de
kalabilirsin.
1949
02:25:45,440 --> 02:25:48,280
Yani rahat eder misin bilmiyorum ama.
1950
02:25:48,570 --> 02:25:52,110
Ya ederim canım niye etmeyeyim. Ama
şimdi senin burada kurulu düzenin var
1951
02:25:52,110 --> 02:25:53,110
hiç bozmaya gerek yok.
1952
02:25:53,310 --> 02:25:55,110
Cansu bak sen benim kardeşimsin.
1953
02:25:55,450 --> 02:25:57,610
Düzenimi istesen de bozamazsın sen beni.
1954
02:25:58,190 --> 02:25:59,190
Sağ ol.
1955
02:25:59,310 --> 02:26:00,690
Gerçekten çok teşekkür ederim.
1956
02:26:01,610 --> 02:26:02,890
Önce babamı buldum.
1957
02:26:04,110 --> 02:26:06,110
Sonra kardeşimle aramı düzelttim.
1958
02:26:07,210 --> 02:26:10,330
Yani aslında mutlu olmak için bir sürü
sebebim var değil mi?
1959
02:26:10,890 --> 02:26:11,890
Ne bileyim.
1960
02:26:12,170 --> 02:26:15,770
Belki daha başka güzel şeyler de olur
yani. Neden olmasın ki?
1961
02:26:16,910 --> 02:26:18,530
Ne gibi güzel şeyler mesela?
1962
02:26:18,850 --> 02:26:20,910
Yok yani öyle boş konuşuyorum ya.
1963
02:26:21,450 --> 02:26:23,810
Cansu ben seni tanıyorum. Bir şey olmuş.
1964
02:26:24,330 --> 02:26:27,210
Hem de çok güzel bir şey olmuş. Ya
anlatsana ne oldu?
1965
02:26:30,470 --> 02:26:31,570
Biriyle tanıştım.
1966
02:26:32,090 --> 02:26:33,090
Şaka yapıyorsun.
1967
02:26:33,890 --> 02:26:35,730
Yani çok beyefendi.
1968
02:26:36,390 --> 02:26:37,390
İyi biri.
1969
02:26:37,490 --> 02:26:38,610
Eee kimmiş bu?
1970
02:26:39,270 --> 02:26:40,270
Anlatsana.
1971
02:26:58,990 --> 02:27:02,730
Aa Cansu belirtmeyeceksin ama beni. Bu
kadar sırılacağını anlatsaydın çoktan
1972
02:27:02,730 --> 02:27:04,570
bitmişti. Hadi bak çok merak ediyorum.
1973
02:27:05,170 --> 02:27:06,630
Kimmiş kızımı denese denk?
1974
02:27:07,470 --> 02:27:10,930
Yani aslında çok birisi de yok. Öyle iki
kere karşılaştık.
1975
02:27:11,470 --> 02:27:13,930
Bugün de bir kahve içtik. O kadar.
1976
02:27:14,270 --> 02:27:15,350
E tamam anlatsana işte.
1977
02:27:15,870 --> 02:27:19,710
Kim, adı ne, nerede çalışıyor, ne
yapıyor, nasıl tanıştınız? Hadi.
1978
02:27:21,010 --> 02:27:22,510
Yani akademisyen mi?
1979
02:27:23,450 --> 02:27:24,670
Edebiyat dersi veriyormuş.
1980
02:27:25,470 --> 02:27:27,050
Böyle çok olgun biri.
1981
02:27:27,820 --> 02:27:28,820
Adı da Faruk.
1982
02:27:30,360 --> 02:27:32,940
Faruk. Cansu ve Faruk.
1983
02:27:33,340 --> 02:27:35,100
Güzel isimmiş ya Faruk.
1984
02:27:37,320 --> 02:27:39,540
Yani aslında dediğim gibi.
1985
02:27:39,980 --> 02:27:41,420
Öyle bir şey olduğu da yok.
1986
02:27:42,000 --> 02:27:44,120
Bilmiyorum belki de hayatımda bir daha
hiç görmeyeceğim.
1987
02:27:45,160 --> 02:27:48,240
Sadece işte ilk defa böyle bir şey
yaşayınca.
1988
02:27:48,860 --> 02:27:50,660
Ya aklım meşgul etti diyelim.
1989
02:27:51,780 --> 02:27:55,900
Tabii tabii. Kesin öyledir. Kesin yani.
Evet haklısın. Ya yapmasana şöyle
1990
02:27:55,900 --> 02:27:56,900
utanıyorum.
1991
02:27:57,400 --> 02:27:59,680
Ya tamam tamam tamam bir şey
sormayacağım başka.
1992
02:28:01,300 --> 02:28:02,720
Belki de sorabilirim bilmiyorum.
1993
02:28:03,160 --> 02:28:07,260
Neyse dur ben şunları bir aşağı
götüreyim de sen biraz yalnız kal.
1994
02:28:35,440 --> 02:28:36,440
Paraları var mı?
1995
02:28:39,140 --> 02:28:40,940
Hazır. Tamam, getir hemen.
1996
02:28:41,660 --> 02:28:42,660
Hadi acele et.
1997
02:28:51,120 --> 02:28:52,120
Tut.
1998
02:29:05,290 --> 02:29:06,290
Tanrım para.
1999
02:29:06,830 --> 02:29:09,910
Biraz eksiğim var ama halledeceğim söz
veriyorum.
2000
02:29:12,650 --> 02:29:13,730
Ne demek eksik?
2001
02:29:13,930 --> 02:29:16,430
Ne konuştuk bütün günler? Ya
halledeceğim diyorum.
2002
02:29:16,690 --> 02:29:18,630
Hadi ver artık şu yüzlümle set kaydını.
2003
02:29:48,490 --> 02:29:49,409
Şamlım geliyor.
2004
02:29:49,410 --> 02:29:51,190
Önümden çiçeklemişim. Yavaş bu adamla.
2005
02:30:35,790 --> 02:30:37,370
Sakın bir şey söyleme, sakın.
150661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.