All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 30. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,180 --> 00:02:08,580
Cenk niye geldik biz buraya?
2
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Şimdi öğreneceğiz.
3
00:02:10,220 --> 00:02:11,220
Azra!
4
00:02:11,740 --> 00:02:13,360
Babaannemin arabası da burada ne oldu
lan?
5
00:02:18,360 --> 00:02:19,860
Arda tam dertte kalır mısın?
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,180
Yürü Serap gidiyoruz.
7
00:02:23,460 --> 00:02:26,340
Anne ne yapıyorsun? Çocuk gibi
çekiştirip durma lütfen.
8
00:02:26,560 --> 00:02:29,540
Serap, Cenk gelmek üzere. Çabuk hemen
gitmeliyiz.
9
00:02:29,740 --> 00:02:30,860
Cenk niye geliyor ya?
10
00:02:31,220 --> 00:02:33,440
Biri Cenk 'e Sumru 'nun...
11
00:02:33,690 --> 00:02:37,930
hissedariyle yeni bir anlaşma yapacağını
söylemiş. Şu an buraya geliyor.
12
00:02:38,630 --> 00:02:43,290
Gitmeliyiz Serap. Yürü. Yürü hadi. Ne?
Anne ne diyorsun sen ya? Kim söylemiş?
13
00:02:43,350 --> 00:02:44,350
Neyi söylemiş?
14
00:02:45,330 --> 00:02:49,270
Serap 'cığım hadi gidin. Hadi. Ben Cenk
'in söylenmesi gerekeni söylüyorum. Hadi
15
00:02:49,270 --> 00:02:51,910
gidin. Hadi. Sen hiçbir şey
söylemeyeceksin.
16
00:02:52,170 --> 00:02:53,170
Duydun mu beni?
17
00:02:53,330 --> 00:02:55,430
Cenk bunu asla öğrenmeyecek.
18
00:03:06,760 --> 00:03:08,160
Anneye öğrenmeyeceğim babaanne.
19
00:03:19,580 --> 00:03:20,580
Ne istiyorsunuz benimle?
20
00:03:39,710 --> 00:03:42,850
Anne, niye buradasınız? Bir şey
söylesenize, bir cevap verin ya.
21
00:03:43,610 --> 00:03:44,610
Babaanne.
22
00:03:45,230 --> 00:03:48,030
Cenkciğim, bu kadar gergin davranmana
gerek yok yani.
23
00:03:48,570 --> 00:03:52,090
İlla da bir şey olması gerekmiyor. Annen
öylesine geldi yani bana bugün.
24
00:03:52,430 --> 00:03:53,430
Öylesine?
25
00:03:53,670 --> 00:03:55,790
Öylesine geldiler buraya, ben de buna
inanacağım öyle mi?
26
00:03:58,810 --> 00:04:00,410
Babaannem, ne işiniz var?
27
00:04:00,630 --> 00:04:02,030
Cenk, evladım.
28
00:04:02,910 --> 00:04:06,690
Eve gidelim, sakin sakin konuşuruz. Ne
konuşuyoruz babaanne?
29
00:04:07,520 --> 00:04:09,340
Ne konuşuyoruz ve niye gitmemiz
gerekiyor?
30
00:04:09,600 --> 00:04:13,680
Gördüğüm kadarıyla burada yabancı kimse
yok zaten. Açık açık konuşabilirsin. Ben
31
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
sorumu tekrar soruyorum.
32
00:04:15,100 --> 00:04:16,579
Sen ve annem neden burada?
33
00:04:23,740 --> 00:04:26,140
Cenk biraz sakin olur musun?
34
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
Sakin olmuyorum.
35
00:04:27,680 --> 00:04:29,680
Sakin falan olmuyorum. Neden biliyor
musun?
36
00:04:30,140 --> 00:04:32,740
Biraz önce telefonuma saçma sapan bir
mesaj geliyor.
37
00:04:33,700 --> 00:04:35,900
Selerin gerçek sahibini öğrenmek
istiyorsan.
38
00:04:36,510 --> 00:04:38,090
Attığım konuma git diyorlar bana.
39
00:04:38,390 --> 00:04:42,390
Orada iki saat içerisinde yeni bir
anlaşma yapılacak. Ve ben buraya
40
00:04:42,430 --> 00:04:43,590
Sadece düzü görüyorum.
41
00:04:43,850 --> 00:04:46,510
O yüzden bana tek tek bu durumu
anlatacaksınız.
42
00:04:47,730 --> 00:04:52,330
Bu gizli finansör kim? Ve yapılacak
anlaşma ne? Hepsini bilmek istiyorum şu
43
00:04:55,430 --> 00:04:56,430
Cenk.
44
00:04:56,810 --> 00:04:58,890
Her şeyin bir açıklaması var.
45
00:05:01,410 --> 00:05:06,010
Sakin sakin gidelim evde konuşuruz. Ben
hiçbir yere gitmiyorum babaanne anladın
46
00:05:06,010 --> 00:05:09,390
mı beni? Hiçbir yere gitmiyorum ben. Bu
olay burada bugün çözülecek.
47
00:05:10,330 --> 00:05:12,670
Ben aslında cevabın kimde olduğunu da
çok iyi bilirim.
48
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
Sumru Güneş.
49
00:05:17,370 --> 00:05:18,370
Bana bak.
50
00:05:18,990 --> 00:05:21,950
Babaannem bile buraya kadar geldiyse sen
kesin bir altlar çeviriyorsun.
51
00:05:22,550 --> 00:05:26,130
Seni piyon gibi kullanan karşımıza bile
çıkamayan o korkak kim bana bunu
52
00:05:26,130 --> 00:05:28,550
açıklayacaksın? Ve sen bunu neden kabul
ettin?
53
00:05:29,260 --> 00:05:32,400
Seni ne ile satın aldı Sumru? Bana
bunları söyle. Devam edeyim mi bunlara?
54
00:05:32,980 --> 00:05:34,740
Bu laflar çok ağır bir kere.
55
00:05:34,960 --> 00:05:37,500
Yani ben bunları hak etmiyorum. Ben
sadece... Sadece ne?
56
00:05:37,760 --> 00:05:38,900
Ne sadece ne?
57
00:05:39,620 --> 00:05:40,860
Sen ne sandın ya?
58
00:05:42,100 --> 00:05:44,060
Başkasının parası ile gelip bize caka
satıyorsun.
59
00:05:44,640 --> 00:05:46,680
Dergilere boy boy fotoğraflarını
bastırıyorsun.
60
00:05:47,060 --> 00:05:48,580
Biz sanki bilmiyoruz değil mi seni?
61
00:05:49,100 --> 00:05:51,280
Sumru sen bir hiçsin hiç.
62
00:05:52,580 --> 00:05:54,660
Cenk hadi uzatma oğlum.
63
00:05:54,960 --> 00:05:57,040
Anne lütfen karışma sana.
64
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
Sumru.
65
00:05:59,280 --> 00:06:00,300
Son kez soruyorum.
66
00:06:01,120 --> 00:06:05,940
Arkanda kim var? Sana bu hisseleri
aldıran kişi kim? Bu kadar çok ayıp ama
67
00:06:05,940 --> 00:06:09,080
kadar çok ayıp. Yani ben bunu kaldıramam
gerçekten de.
68
00:06:09,440 --> 00:06:13,700
Feride Hanım bakın size saygım sonsuz
ama gerçekten buna dayanamıyorum artık.
69
00:06:13,740 --> 00:06:18,120
Evime geliyor baskın yapıyor, tehdit
ediyor, şantaj bir yandan hakareti bir
70
00:06:18,120 --> 00:06:19,520
yandan olmaz ama. Polis çağır o zaman.
71
00:06:19,740 --> 00:06:23,000
Evime geldi tehdit etti beni de bastı
evime de. Git polis çağır.
72
00:06:23,420 --> 00:06:26,720
Bedeli ne olursa olsun ben bugün
cevabımı almadan çıkmayacağım buradan
73
00:06:29,520 --> 00:06:32,660
Tamam. Tamam ben senin anladığın dilden
konuşayım o zaman.
74
00:06:34,480 --> 00:06:38,620
Sıraya yaptın şantajı. Cam suya. Herkese
anlattım tamam mı? İyi sen içine
75
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
çıkamazsın.
76
00:07:22,030 --> 00:07:23,070
Annen bilir ona.
77
00:07:25,370 --> 00:07:26,630
Ne diyorsun sen?
78
00:07:27,090 --> 00:07:29,530
Yani... Ne yapayım?
79
00:07:30,430 --> 00:07:32,990
Serap aldırttı bana onları. Annen
aldırttı.
80
00:07:33,770 --> 00:07:38,750
Yani çünkü Azra 'ya merak kalmasını
istemiyordu. Size de bunu söylemeye
81
00:07:38,810 --> 00:07:42,310
Tepkinizden korktu. O yüzden beni
paravan olarak kullandı ama yani kötü
82
00:07:42,310 --> 00:07:46,370
değil. Yani iyi niyetle yaptı. Yani ben
de hiçbir kötülükten dolayı bunu
83
00:07:46,370 --> 00:07:47,329
yapmadım ki zaten.
84
00:07:47,330 --> 00:07:50,470
İyiliğimden yaptım. Serapcığım lütfen.
Sen de söyle bak ne kadar baskı
85
00:07:50,470 --> 00:07:51,349
altındayım yani.
86
00:07:51,350 --> 00:07:53,130
İşte yüzü vurdu annenin. Kendine
sorsana.
87
00:07:56,550 --> 00:07:57,610
Ne doğru mu bu?
88
00:08:00,930 --> 00:08:03,910
Cenk. Anne bu kadının söyledikleri doğru
mu diyorum sana?
89
00:08:07,410 --> 00:08:11,970
Ya sen bunu bize nasıl yapabiliyorsun
ya? Nasıl yapabiliyorsun? Çocuklarla
90
00:08:11,970 --> 00:08:13,330
yapıyorsun? Aileyle nasıl yapıyorsun?
91
00:08:14,070 --> 00:08:18,610
Ya ben iftihazın eşiğine geldiğimizde
senden tek bir şey istedim. Oğlun olarak
92
00:08:18,610 --> 00:08:19,670
tek bir şey istedim.
93
00:08:19,950 --> 00:08:23,230
Sen gidip bu kadınla anlaşma mı yaptın
anne?
94
00:08:25,190 --> 00:08:30,490
Ben ne yaptıyordum ailemizi korumak
için? Ya sen neyi korudun? Kimden
95
00:08:30,490 --> 00:08:32,640
anne? Evleneceğim kadından mı korudun
bizi?
96
00:08:32,940 --> 00:08:35,580
Sana yazıklar olsun ya. Yazıklar olsun.
97
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
Babaanne.
98
00:08:46,100 --> 00:08:47,680
Babaanne sen de biliyordun değil mi?
99
00:08:49,060 --> 00:08:51,280
Sen de biliyordun ve gizledin değil mi
bunu?
100
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
Cenk.
101
00:08:54,180 --> 00:08:56,240
Her şeyin bir açıklaması var.
102
00:08:57,860 --> 00:08:59,180
Gidelim önce buradan.
103
00:09:00,230 --> 00:09:01,230
Konuşuruz.
104
00:09:07,390 --> 00:09:10,170
Cenk. Sakın peşimden gelme babaanne
sakın.
105
00:09:27,810 --> 00:09:29,350
Cenk biraz bekler misin?
106
00:09:30,420 --> 00:09:32,240
Cenk. Cenk bir dursana. Rahatsız ol.
107
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
Rahatsız ol.
108
00:09:40,720 --> 00:09:41,980
Azra. Ne oldu Azra?
109
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
Pardon.
110
00:09:43,980 --> 00:09:45,700
Dur. Biraz yalnız kaldım.
111
00:09:46,020 --> 00:09:48,100
Azra ne oluyor? Ne yaptınız? Kavga mı
ettiniz? Ne oldu?
112
00:10:11,080 --> 00:10:12,860
Yani olan oldu artık böyle.
113
00:10:13,240 --> 00:10:17,240
Daha ne kadar durup birbirimize
bakınacağız yani.
114
00:10:17,500 --> 00:10:18,219
Değil mi?
115
00:10:18,220 --> 00:10:20,540
Neyse bundan sonra ona karar verelim.
116
00:10:21,720 --> 00:10:23,120
Ne diyorsun sen ya?
117
00:10:23,880 --> 00:10:25,020
Ne olan oldu?
118
00:10:25,280 --> 00:10:26,340
Ne olan oldu?
119
00:10:26,660 --> 00:10:28,160
Sen ne yaptığının farkında mısın?
120
00:10:28,540 --> 00:10:33,680
Yıktın mahvettin oğlumu. Ne geçti eline?
Cenk 'e anlatınca her şey ne geçti
121
00:10:33,680 --> 00:10:34,619
eline? Söyle.
122
00:10:34,620 --> 00:10:37,080
Ay ne diyorsun sen Allah aşkına Serap?
Allah Allah.
123
00:10:37,400 --> 00:10:39,740
Görmedin mi? Beni öldürüyordu neredeyse
oldun.
124
00:10:40,140 --> 00:10:44,660
Eninde sonunda duyacaktın. Susuz nereye
kadar? Birisinden öğrenecektin. Ya ben
125
00:10:44,660 --> 00:10:46,160
anlatacaktım oğluma.
126
00:10:46,460 --> 00:10:48,240
Ben izah edecektim.
127
00:10:48,800 --> 00:10:52,080
Böyle olmayacaktı. Ben açıklayacaktım
ona her şeyi.
128
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
Anlatsaydın o zaman.
129
00:10:53,700 --> 00:10:55,520
İşlerin buraya gelmesini niçin
bekliyorsun?
130
00:10:55,800 --> 00:10:59,500
Oğlum duyar, oğlum duyar diye bana
ağlayıncaya kadar... ...Cenk 'e
131
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
her şeyi. Yeter.
132
00:11:01,220 --> 00:11:04,700
Ne yeteri Allah aşkına Feride Hanım?
Yani anlamıyorum ben de.
133
00:11:05,600 --> 00:11:08,360
Yani görmediniz mi beni ne kadar
sıkışırdı Cenk?
134
00:11:08,600 --> 00:11:13,080
Siz de çok aleviz. Ya ağzını açıp tek
kelimeden yetmediniz ya.
135
00:11:15,700 --> 00:11:16,700
Mahvoldu oğlum.
136
00:11:18,580 --> 00:11:20,320
Mahvoldu yıkıldı benim oğlum.
137
00:11:26,780 --> 00:11:29,000
Annen. Annen istiyor onlar.
138
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
Yani.
139
00:11:31,620 --> 00:11:32,740
Ne yapayım.
140
00:11:33,600 --> 00:11:36,240
Serap aldırttı bana onları. Annen
aldırttı.
141
00:11:36,970 --> 00:11:41,570
Yani çünkü Azra 'ya mirası kalmasını
istemiyordum. Sizi de bunu söylemeye
142
00:11:41,570 --> 00:11:45,150
çekildi. Tepkinizden korktu. O yüzden
beni paravan olarak kullandı ama yani
143
00:11:45,150 --> 00:11:49,590
niyetle değil. Yani iyi niyetle yaptı.
Yani ben de hiçbir kötülükten dolayı
144
00:11:49,590 --> 00:11:50,529
yapmadım ki zaten.
145
00:11:50,530 --> 00:11:54,490
İyilimden yaptım. Sen de söyle bak ne
kadar baskı altındayım yani. İşte yüzü
146
00:11:54,490 --> 00:11:55,750
tanenin kendine sorsana.
147
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
Ama çok uzunmuş.
148
00:12:59,280 --> 00:13:00,500
Bak beni iyi dinle.
149
00:13:01,260 --> 00:13:03,460
Hayatta böyle upuzun bir yol işte.
150
00:13:04,420 --> 00:13:05,840
Ama bu seni korkutmuyor.
151
00:13:07,420 --> 00:13:10,100
Çünkü ailen her zaman senin yanında
olacak.
152
00:13:10,740 --> 00:13:12,760
Benim bir sürü arkadaşım da var.
153
00:13:13,620 --> 00:13:18,280
Elbette, elbette var. Ama onlar da bir
zaman sonra kendi hayatlarına
154
00:13:18,420 --> 00:13:20,180
Her zaman senin yanında olamazlar.
155
00:13:20,920 --> 00:13:22,100
Ama ailen...
156
00:13:22,730 --> 00:13:24,710
Seni asla yarı yolda bırakmaz.
157
00:13:25,210 --> 00:13:28,810
Düştüğün zaman elinden tutar seni
kaldırır.
158
00:13:29,370 --> 00:13:30,790
Yolun aydınladır.
159
00:13:32,390 --> 00:13:38,430
Bu hayatta bütün zorluğu ailenle
aşarsın. Güvenirsin onlara. Yanında
160
00:13:38,430 --> 00:13:40,790
bilir. Evet Beric Kosman o zaman.
161
00:13:40,990 --> 00:13:46,930
Tabii ya. Sen, ben, annen, kardeşlerin,
hatta babaannen. Biz birlikte çok güzel
162
00:13:46,930 --> 00:13:50,130
bir aileyiz. O zaman çok kolaymış ki
hayatı yürümek.
163
00:13:53,770 --> 00:13:57,510
Cenk, sen ailemi hiçbir zaman yalnız
bırakma, tamam mı?
164
00:13:57,810 --> 00:14:00,450
Tamam, o zaman bize kötülük yapamazlar.
165
00:14:00,870 --> 00:14:02,170
Elbette yapamazlar.
166
00:14:03,010 --> 00:14:06,830
Kötülüğün en büyüğü de sevdiklerinin
seni yarı yolda bırakmasıdır.
167
00:14:08,990 --> 00:14:10,550
Sana ihanet etmesidir.
168
00:14:20,430 --> 00:14:21,650
İhanet etmek ne demek?
169
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Aldatmak.
170
00:14:25,090 --> 00:14:26,490
Yalan söylemek.
171
00:14:28,390 --> 00:14:34,730
Eğer ailen sana ihanet edersen çok canım
yanar.
172
00:14:35,050 --> 00:14:37,710
Bu yolda yapayalnız kalır üzülürsün.
173
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
Hadi yürü gidiyoruz.
174
00:17:31,000 --> 00:17:32,660
Tartışmanın bir faydası yok artık.
175
00:17:37,160 --> 00:17:44,140
Eğer oğlum bana düşman olursa... ...eğer
senin yüzünden... ...bana düşman olursa
176
00:17:44,140 --> 00:17:48,960
ve onu kaybedersem... Yeter artık ama
Heran. Yeter bana yüklendiğin. Sen değil
177
00:17:48,960 --> 00:17:50,180
miydin bana her şeyi anlatan?
178
00:17:50,920 --> 00:17:54,260
Kayınvalidemle anlaşamıyorum. Azra 'nın
tarafını tutuyor her zaman. Benim
179
00:17:54,260 --> 00:17:55,260
geleceğim ne oldu diye...
180
00:18:01,390 --> 00:18:02,770
seni insan yerine koydum.
181
00:18:03,530 --> 00:18:05,310
Anlattıysam ne anlattım ben sana?
182
00:18:05,550 --> 00:18:09,790
Ne anlattım? Gizli saklı olmayan bir şey
mi söyledim? Annemle tartıştığım
183
00:18:09,790 --> 00:18:13,510
şeyleri anlattım. Sen ne biçim insansın?
Tamam ben de insan gibi dinledim.
184
00:18:15,270 --> 00:18:21,730
Bak eğer oğlunu kaybedersem benim
yüzümden değil senin kendi kulaklığın
185
00:18:47,240 --> 00:18:50,920
...başımdakini dost bildim... ...ateşe
attım kendimi... ...iyiliğimin
186
00:18:50,920 --> 00:18:57,040
karşılığını buldum... ...çok da güzel
öğren... ...sen beni... ...sen beni...
187
00:18:57,040 --> 00:19:03,820
...Zuvana'dan çıkarttın... ...yeter...
...ikiniz de tutun
188
00:19:03,820 --> 00:19:09,440
artık... ...bu rezilliğinize... ...daha
fazla dayanamayacağım... ...yok...
189
00:19:09,440 --> 00:19:16,060
...gerçekten dayanamayacağım...
...ladıklar olsun size... ...Meri...
190
00:19:16,880 --> 00:19:18,360
Üvey kızına düşman olmuş.
191
00:19:18,860 --> 00:19:23,260
Onun canını yakmak için kimseyi
kullanmaktan çirkinmiyor.
192
00:19:24,260 --> 00:19:28,560
Diğeri nefsinin, hırslarının köleti
olmuş.
193
00:19:29,040 --> 00:19:32,400
Ailesini, öz evladını sırtından
hançerliyor.
194
00:19:32,640 --> 00:19:37,580
Bak, gerçekten aklım arsalama almıyor
benim.
195
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
Söyleyecek söz bulamıyorum.
196
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
Daha bulduracağım.
197
00:20:30,850 --> 00:20:32,370
Azra. Abi.
198
00:20:34,510 --> 00:20:38,290
Böyle iyi geldik babaannem niye
buradaydı? Neden konuşmuyorsunuz
199
00:20:38,290 --> 00:20:39,290
oldu? Arda.
200
00:20:40,090 --> 00:20:41,310
Sonra konuşalım mı?
201
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Azra kızım.
202
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
Neredesiniz?
203
00:21:15,080 --> 00:21:16,580
Eve doğru gidiyoruz şimdi.
204
00:21:18,240 --> 00:21:20,440
Arda ile Mert de yanımızda. Tamam kızım.
205
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
Yok yok. İyiyim. Beni merak etmeyin.
206
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
Görüşürüz.
207
00:21:29,220 --> 00:21:32,280
Hasan. Sen beni bir yerde indir çocuğum.
208
00:21:33,480 --> 00:21:35,760
Anlamadım hanımım. Durayım mı? Evet
evet.
209
00:21:36,060 --> 00:21:37,060
Ne oldu hanımım?
210
00:21:37,440 --> 00:21:38,520
Bir şey yok oğlum.
211
00:21:39,950 --> 00:21:42,590
Sen indir beni, bu da devam eder.
212
00:22:21,070 --> 00:22:24,390
Yok ben gerçekten inanmıyorum Serap
teyze. Yani nasıl böyle bir şey yapar
213
00:22:24,590 --> 00:22:25,590
Gördün değil mi?
214
00:22:25,910 --> 00:22:28,670
Daha anlamadığın bilmediğin o kadar çok
şey var ki.
215
00:22:29,830 --> 00:22:31,850
Annecenin neler çektiğini bilmiyorsun
tabii sen.
216
00:22:32,050 --> 00:22:33,370
Anne hiç bulaşmayacaktın.
217
00:22:33,610 --> 00:22:37,110
Hele o şirkete falan hiç girmeyecektin.
Bak düşünmeden boyundan büyük işlere
218
00:22:37,110 --> 00:22:38,110
kalkıştın ne oldu?
219
00:22:38,150 --> 00:22:41,570
Azmi 'ye güvendin tabii sonunda da.
Cansu Allah aşkına yapma bir de sen
220
00:22:41,570 --> 00:22:42,570
gelme ya.
221
00:22:43,830 --> 00:22:46,970
Azmi 'nin bu konuyla zerre kadar ilgisi
yok. Adamın günahı da yok.
222
00:22:47,760 --> 00:22:50,980
Ben sadece Serap 'a yardım etmek
istedim, bedeli de bu oldu işte.
223
00:22:51,220 --> 00:22:53,080
Tabii Cenk 'in bundan zarar göreceğini
biliyordum.
224
00:22:53,280 --> 00:22:58,540
Cenk 'e rağmen savaş açtın değil mi? Ben
kimseye savaş falan açmadım. Ben sadece
225
00:22:58,540 --> 00:23:00,320
sana yapılanları sineye çekemiyorum, o.
226
00:23:00,780 --> 00:23:02,920
Anne ben o konuları kapattım, bitti.
227
00:23:04,760 --> 00:23:06,280
Ne olacak peki bundan sonra?
228
00:23:06,960 --> 00:23:09,140
Ya nasıl Serap teyzeyle yüz yüze
bakacaksınız?
229
00:23:09,880 --> 00:23:11,940
Ne olacaksa olacak, benim alnım gayet
açık.
230
00:23:12,220 --> 00:23:14,020
Tokadı atan o, o düşünsün artık.
231
00:23:14,640 --> 00:23:18,830
Ama yok, bak... Bu şunu da netçe
söyleyeyim. Ben bundan sonra kendimi
232
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
Nedir canım bu böyle?
233
00:23:20,190 --> 00:23:22,570
Gelen sumuraya patlatıyor, giden
sumuraya patlatıyor. Bu ne?
234
00:23:24,170 --> 00:23:27,470
Ay Cenk ne adedir kim bilir. Ya nasıl
kaldıracak bunu?
235
00:23:28,070 --> 00:23:29,070
Merak etme.
236
00:23:29,250 --> 00:23:31,250
Az razı teselli eder onun için.
237
00:23:39,490 --> 00:23:40,490
Efendim anne.
238
00:23:41,150 --> 00:23:42,190
Ne olsun işte?
239
00:23:43,870 --> 00:23:45,370
Çok güzel bana bir kahve yap.
240
00:23:55,820 --> 00:23:56,820
Ne yaptın?
241
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
Yapabildin mi sözleşmeyi? Aldın mı
hisseleri?
242
00:23:59,760 --> 00:24:00,880
Ay aldım hisseyi.
243
00:24:01,560 --> 00:24:03,720
Yüzde beş bende cepte merak etme sen.
244
00:24:04,200 --> 00:24:08,640
Fakat ne onaylar oldu ne onaylar. Önce
beni de bastı burayı daha sonra da Cenk
245
00:24:08,640 --> 00:24:09,740
bastı. Ne diyorsun?
246
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
E ne oldu?
247
00:24:11,500 --> 00:24:12,920
Ortalık birbirine girdi tabii.
248
00:24:13,400 --> 00:24:17,680
Cenk baya bir üstüme geldi ama ben de
yaptım yapacağımı. Ne yaptın canım?
249
00:24:19,340 --> 00:24:21,200
Neyse şey Cansu burada.
250
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
Kapatayım ben şimdi.
251
00:24:23,240 --> 00:24:25,660
Tamam kafede görüşürüz ben oraya
geçiyorum. Tamam mı?
252
00:25:05,659 --> 00:25:07,820
Uyukluyorsun sen bayağı bayağı. Hadi koş
yukarı.
253
00:25:08,320 --> 00:25:10,500
Ölmeyecek Mert. Arda gelsin oyun
oynayalım.
254
00:25:11,340 --> 00:25:13,200
İyi tamam o zaman siz konuşun.
255
00:25:13,560 --> 00:25:14,780
Biz Mert ile yukarı çıkalım.
256
00:25:15,000 --> 00:25:16,360
Hadi gel bakalım çıkalım gel.
257
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Canım.
258
00:25:26,320 --> 00:25:27,620
Götü görünüyorsun biraz.
259
00:25:28,300 --> 00:25:31,060
Hadi sen de yukarı çık. Ben de sana
yiyecek bir şeyler hazırlayayım.
260
00:26:01,610 --> 00:26:02,850
Seni almaya geldim.
261
00:26:04,030 --> 00:26:05,610
Hadi gel konuşalım.
262
00:26:05,910 --> 00:26:07,970
Ne konuşacağız babaanne? Yapma oğlum.
263
00:26:08,590 --> 00:26:09,650
Söyleme böyle.
264
00:26:11,870 --> 00:26:12,910
Cenk bak.
265
00:26:13,290 --> 00:26:15,570
Arda yukarıda duymasın istersen.
266
00:26:16,970 --> 00:26:18,610
Azra doğru söylüyor.
267
00:26:19,690 --> 00:26:22,190
Hadi eve gidelim. Orada konuşuruz.
268
00:26:22,390 --> 00:26:23,570
Ben oraya gelmem babaanne.
269
00:26:23,790 --> 00:26:24,790
Niye oğlum?
270
00:26:26,050 --> 00:26:29,890
Ne olursa olsun orası senin evin. Benim
evim.
271
00:26:31,150 --> 00:26:32,150
Benim ailem.
272
00:26:34,250 --> 00:26:35,990
Arkamdan iş çeviren annem.
273
00:26:37,910 --> 00:26:39,690
Oraya mı gelmemi istiyorsun babaanne?
274
00:26:41,230 --> 00:26:43,930
Kusura bakma ama benim içim gerçekten
kaldırmıyor bunları.
275
00:26:45,630 --> 00:26:47,950
Bana düşmanı mı yapmadı ya annemi
yaptığını?
276
00:26:48,290 --> 00:26:49,690
Ne desen haklısın.
277
00:26:50,590 --> 00:26:52,890
Ama... İhanetin aması yok babaanne.
278
00:26:54,010 --> 00:26:55,250
İhanetin aması yok.
279
00:26:55,810 --> 00:26:58,550
Bakın kalbini kırmak istemiyorum. Senin
tamamın.
280
00:26:58,750 --> 00:27:00,190
Lütfen daha fazla ısrar etme.
281
00:27:03,950 --> 00:27:05,050
Nasıl istersin?
282
00:27:07,910 --> 00:27:13,690
İnsan... ...her zaman... ...doğruyu
bilemiyor.
283
00:27:13,950 --> 00:27:17,990
Sen üzülmeyesin, duymayasın diye
takladım her şeyi.
284
00:27:51,280 --> 00:27:52,680
Üzme kendini ne olur.
285
00:27:54,140 --> 00:27:56,940
Bak. Bana biraz zaman ver.
286
00:27:58,620 --> 00:28:00,660
Sakinleşsin. Oturup konuşursunuz zaten.
287
00:28:04,040 --> 00:28:04,720
İyi
288
00:28:04,720 --> 00:28:16,140
misin
289
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
biraz daha?
290
00:28:17,200 --> 00:28:20,320
İyiyim iyiyim. Çok güzel geldi kahve.
Vallahi harika olmuş.
291
00:28:24,010 --> 00:28:26,450
Cenk şimdi benim bunları bildiğimi
düşünecek.
292
00:28:28,230 --> 00:28:30,090
Ben nasıl açıklayacağım ona bunu ya?
293
00:28:30,330 --> 00:28:31,430
Ay Cansu sen ne diyorsun?
294
00:28:32,830 --> 00:28:35,750
Annesi beni tokatlamış. Sen hala Cenk 'i
mi düşünüyorsun?
295
00:28:35,990 --> 00:28:38,270
Anne ben tabii ki düşüneceğim ona. O
benim arkadaşım.
296
00:28:38,510 --> 00:28:40,530
Hem aynı zamanda ben seni uyarmaya
çalıştım zaten.
297
00:28:41,170 --> 00:28:44,650
Hastane söylediklerimi hatırlıyorsun
değil mi? Önce kendini oradan
298
00:28:44,690 --> 00:28:48,090
Şimdi de bu tokat. Ay Cansu yeter.
Vallahi bak.
299
00:28:48,650 --> 00:28:52,290
Yeter. Bugünlük bu kadar yeter. Zaten
haddimi doldurdum. Ben yeter. Rica
300
00:28:52,290 --> 00:28:53,129
ediyorum yeter.
301
00:28:53,130 --> 00:28:54,130
Ben çıkıyorum zaten.
302
00:28:54,490 --> 00:28:56,670
Tabii git. Az bir teselli ederseniz
zaten.
303
00:28:58,830 --> 00:28:59,830
Cansu.
304
00:29:01,330 --> 00:29:02,330
Yeter dedim.
305
00:29:14,310 --> 00:29:15,630
Hiç akıl almayacaksın.
306
00:30:25,610 --> 00:30:26,610
Anne.
307
00:30:28,700 --> 00:30:30,340
Cenk gelmedi mi?
308
00:30:31,080 --> 00:30:32,100
Gelmedi.
309
00:30:33,260 --> 00:30:35,240
Bir süre gelmezdi.
310
00:30:37,480 --> 00:30:40,180
Ne bekliyorduk ki?
311
00:30:45,440 --> 00:30:48,580
Ne konuştunuz peki? Konuşmadık.
312
00:30:49,500 --> 00:30:52,600
Hoş konuşsak ne olacaktı ki?
313
00:30:53,740 --> 00:30:56,420
Annesinin yaptığının bir izahı bile yok
bende.
314
00:30:57,220 --> 00:30:58,940
Şimdi üstüne gitmeyelim.
315
00:30:59,380 --> 00:31:01,280
Sen de bir otur düşün.
316
00:31:02,260 --> 00:31:04,380
Cenk daha yüzde beşi bilmiyor.
317
00:31:06,120 --> 00:31:08,140
Bakalım olmazsa açıklayacaksın.
318
00:31:08,860 --> 00:31:12,200
Ya sen neden her şeyin suçlusu benmişim
gibi davranıyorsun?
319
00:31:12,640 --> 00:31:17,000
Ya beni bunlara yapmaya iten sebep sen
de senin tavrın da.
320
00:31:18,350 --> 00:31:22,970
Sen bana git bu işi hallet dedin değil
mi? Tamam halledeceğim dedim ben de
321
00:31:23,050 --> 00:31:27,070
Gittim Sumru 'yla konuştum. Sumru 'yu
ikna ettim. Ve bunların hiçbirini Cenk
322
00:31:27,070 --> 00:31:29,390
söylemeyecekti. Ta ki sen araya girene
kadar.
323
00:31:29,870 --> 00:31:35,710
Yani bana söyledin. Evet ben
hallediyordum. Ama geldin yine müdahale
324
00:31:35,710 --> 00:31:37,810
benim işi halletmeme izin vermedin değil
mi?
325
00:31:40,850 --> 00:31:42,650
Sumru 'ya daha fazla vererek mi?
326
00:31:44,670 --> 00:31:47,290
Daha ne kadar kullandıracaksın kendine o
kadını?
327
00:31:48,620 --> 00:31:49,760
Böyle mi susuracaksın?
328
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Anne.
329
00:31:53,760 --> 00:32:00,480
Bak ben gidip bizim olan, benim ailemin
olan hisseleri geri
330
00:32:00,480 --> 00:32:05,180
alacaktım. Bu işi de sessiz sedasız
kapatacaktım. Cenk de bana bu kadar
331
00:32:05,180 --> 00:32:10,620
öfkelenmeyecekti. Ya diyecektim ki oğlum
evet ben arsamı sattım. Gittim sonradan
332
00:32:10,620 --> 00:32:11,960
da hisseleri satın aldım.
333
00:32:12,240 --> 00:32:15,240
Ya bu iş bu kadar kolay hallolup
bitseydik.
334
00:32:15,840 --> 00:32:17,640
Gerçekleri nasıl göremedin sen?
335
00:32:18,640 --> 00:32:23,160
Kör körüne gitmen yüzünden şu an ailemiz
dağılmak üzere.
336
00:32:24,480 --> 00:32:26,980
Hırsının cezasını hepimiz çekeceğiz.
337
00:32:28,400 --> 00:32:32,840
Ailem için yaptım diyorsun ya her şeyi.
Sen aileni iyice saydın.
338
00:32:33,420 --> 00:32:37,740
Ailene güvenmek yerine gittin
başkalarına güvenmeyi seçtin.
339
00:32:39,640 --> 00:32:44,960
Ya sen bana hiçbir konuda güvenmedin ki.
Sen benim hiçbir şeyi başarabileceğime
340
00:32:44,960 --> 00:32:47,940
inanmadın ki. Beni restoranın başına
geçirdin de.
341
00:32:48,410 --> 00:32:54,250
Hisseleri bana hediye ettiğinde sen
onları bana sadaka verir gibi verdin.
342
00:32:54,250 --> 00:32:59,950
davrandın. Her seferinde elle her fırsat
geçtiğinde aşağıladın beni. Sen aklını
343
00:32:59,950 --> 00:33:01,090
kaçırmışsın. Tabii.
344
00:33:02,710 --> 00:33:03,710
Hayır.
345
00:33:06,370 --> 00:33:08,990
Sana bunları düşündükten de bana söyler
misin?
346
00:33:09,190 --> 00:33:12,510
Ben ne yaparsam yapayım senin gölgenden
kurtulamam.
347
00:33:23,790 --> 00:33:24,669
Koruyup kollamam.
348
00:33:24,670 --> 00:33:26,070
Sana sahip çıkmam.
349
00:33:27,210 --> 00:33:28,270
Susma etti seni.
350
00:33:28,590 --> 00:33:29,810
Ne yapsaydım anne?
351
00:33:30,930 --> 00:33:35,590
Tüm bunlar olurken ben sessiz sedasız
böyle karşıdan seyretse miydim? Ben de
352
00:33:35,590 --> 00:33:39,930
ailem için çabaladım. Ama ne yaptıysam
benim her yaptığım hata oldu değil mi?
353
00:33:40,050 --> 00:33:41,650
Serap hep hatalı. Evet.
354
00:33:42,150 --> 00:33:46,030
Aileni paramparça etmek için ne
gerekiyorsa yaptın.
355
00:33:46,750 --> 00:33:48,730
Kimseyi suçlamadan önce otur bir düşün.
356
00:33:49,510 --> 00:33:50,950
Yanlışlarını kabul et Serap.
357
00:33:53,330 --> 00:33:56,750
...yanlış bir şey yapmadım. Devam et
Serap. Devam et.
358
00:33:57,430 --> 00:34:01,070
Çocuklarına nasıl zarar verdiğini...
...tek başına oturup izlersin.
359
00:34:01,950 --> 00:34:04,690
Sen bu kafayla gidersen... ...yanlış
kalacaksın.
360
00:34:07,070 --> 00:34:08,069
Hadi canım.
361
00:34:08,270 --> 00:34:11,409
Hadi sen de git. Şimdi Cenk 'i doldur
gönder üzerine.
362
00:34:12,190 --> 00:34:16,610
Sonra Arda 'yı Melis 'e. Ben torunlarıma
asla böyle bir şey yapmam.
363
00:34:17,170 --> 00:34:18,850
Seni savunduğumdan değil.
364
00:34:19,250 --> 00:34:21,090
Torunlarımı üzmemek için yapmam.
365
00:34:22,120 --> 00:34:28,580
Şimdiye kadar da yapmadım. Ama bunun
bedelini maalesef hep birlikte
366
00:34:59,240 --> 00:35:02,080
Alo, Doktor Defne ben. Cenk Çelik 'in
yatısı yapıldı mı?
367
00:35:03,160 --> 00:35:04,260
Evet, Anjueli.
368
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
Anladım.
369
00:35:10,540 --> 00:35:11,900
Hastaya ulaşıldı mı peki?
370
00:35:12,360 --> 00:35:14,420
Aradık hocam ama henüz ulaşamadık.
371
00:35:15,860 --> 00:35:16,860
Peki.
372
00:35:38,060 --> 00:35:39,060
Bir şeyler yesene.
373
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Mert uyuttum.
374
00:35:46,800 --> 00:35:48,100
Üstümde güzelce uyuttum ama.
375
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Ne oldu?
376
00:35:53,480 --> 00:35:54,480
Yesene bir şeyler.
377
00:35:55,340 --> 00:35:56,360
Meyve suyu falan.
378
00:35:58,620 --> 00:35:59,620
Abi.
379
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
Ne oldu?
380
00:36:02,660 --> 00:36:05,480
Hadi artık anlatın bana. Gerçekten ben
çok sıkıldım. Ne oldu?
381
00:36:14,120 --> 00:36:15,500
Abi bak sen beni korkutuyorsun.
382
00:36:15,720 --> 00:36:18,520
Sen böyle olmazsın. Bir şey olmuş. Çok
kötü bir şey olmuş. Ne oldu?
383
00:36:19,320 --> 00:36:21,760
Hadi bak üstüme gelme ağzım şimdi tamam
mı?
384
00:36:22,740 --> 00:36:25,420
Abi ne demek üstüme gelme? Ne yapacaksın
böyle içine mi atacaksın?
385
00:36:25,780 --> 00:36:27,480
Ha konuşmayacak mısın? Susacak mısın?
386
00:36:27,720 --> 00:36:29,460
Ya senin canın yanıyor ben görüyorum.
387
00:36:30,000 --> 00:36:33,260
Senin yüzünden gözünden belli biliyorum.
Ben tanıyorum seni. Kardeşinin ben
388
00:36:33,260 --> 00:36:35,200
senin. Arda neyi merak ediyorsun? Niye?
389
00:36:35,560 --> 00:36:38,860
Niye bu kadar merak ediyorsun?
Anlamıyorum ki. Ne sor bana? Hadi
390
00:36:38,860 --> 00:36:41,960
merak ediyorsun? Seni şu anda bu hale ne
getirdiyse ben onu merak ediyorum.
391
00:36:42,160 --> 00:36:44,720
Sumru'da kesilenin sahibi annemmiş. Bunu
mu bilmek istiyorsun?
392
00:36:44,980 --> 00:36:47,940
Eksi birlikte olup sırtımdan bıçakladı
beni. Bunu mu bilmek istiyorsun?
393
00:36:48,380 --> 00:36:51,600
Yoksa babaannemin bütün bunları bilip
benden saklamasını mı bilmek istiyorsun?
394
00:36:52,700 --> 00:36:54,240
Hangisi daha çok yaralarsın Erdem?
395
00:36:54,740 --> 00:36:55,740
Hangisi daha çok güzel?
396
00:36:59,790 --> 00:37:01,850
O işlerin sahibi annem.
397
00:37:03,330 --> 00:37:04,810
Kesin düşmanı annem.
398
00:37:05,250 --> 00:37:09,490
Biz iflas ettiğimizde Hitler avına çıkan
annem, benim annem Serap Çelen öyle mi?
399
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Sinan?
400
00:37:18,430 --> 00:37:21,470
Azra ben yanlış duyuyorum değil mi? Ya
da abim saçmalıyor böyle bir şey yok.
401
00:37:21,470 --> 00:37:24,250
de gittin oradaydın onların yanına
gittin abim saçmalıyor değil mi? Böyle
402
00:37:24,250 --> 00:37:25,049
şey olmadı.
403
00:37:25,050 --> 00:37:26,590
Hayır Arda söylediği her şey doğru.
404
00:37:32,430 --> 00:37:33,490
Babaannem ne mi biliyormuş bunu?
405
00:37:35,570 --> 00:37:36,570
Biliyormuş.
406
00:37:36,730 --> 00:37:39,790
Ama Cenk 'e söylememişler. Ne
söylesinler ki zaten?
407
00:37:40,190 --> 00:37:43,390
Ya abi böyle bir şey nasıl olur? Annem
bunu nasıl yapar? Ben kafayı yiyeceğim.
408
00:37:43,510 --> 00:37:45,050
Benim annem böyle bir şey yapmaz.
409
00:37:46,710 --> 00:37:49,850
Ne işleri varmış peki orada? Ne
yapıyorlarmış hepsi beraber? Babaannem
410
00:37:49,850 --> 00:37:51,730
hepsi orada. Neden? Ne yapıyorlar? Ne
dönüyor?
411
00:37:51,990 --> 00:37:55,250
Bilmiyorum. Yeni bir pazarlıktır. Başka
bir iştir yine. Bize bir şey söylenmiyor
412
00:37:55,250 --> 00:37:57,270
ki. Nereden bileyim ben? Babaannem neden
gitmiş oraya?
413
00:37:57,630 --> 00:37:58,770
Bilmiyorum Arda. Bilmiyorum.
414
00:37:59,370 --> 00:38:02,450
Abi bak ben burada böyle duramam. Ben
böyle bekleyemem. Gideceğim konuşacağım
415
00:38:02,450 --> 00:38:04,070
annemden. Bunun hesabını soracağım. Alın
buraya.
416
00:38:04,570 --> 00:38:07,950
Allah kahretsin.
417
00:38:09,190 --> 00:38:10,190
Cenk tamam.
418
00:38:10,510 --> 00:38:11,510
Söylememe dedim.
419
00:38:12,570 --> 00:38:15,450
Bak tamam sonra biraz sakin ol olur mu?
420
00:38:15,910 --> 00:38:16,910
Tamam.
421
00:38:17,390 --> 00:38:18,390
Bak.
422
00:38:19,390 --> 00:38:21,030
Biliyorum çok ağır bir şeymiş adam.
423
00:38:21,790 --> 00:38:24,630
Biliyorum atlatması çok zor ama şu an
sakin olman gerekiyor.
424
00:38:25,510 --> 00:38:28,050
Kardeşlerin sana ihtiyacı var. Tamam ben
sakinim tamam.
425
00:38:29,420 --> 00:38:30,480
Su getireyim mi sana?
426
00:38:45,400 --> 00:38:47,780
Ne yapıyor bu ya? Meşgul altı resmen.
427
00:39:04,230 --> 00:39:07,030
Cenk Bey, Ayca için hastaneye
gelecektiniz bugün.
428
00:39:07,250 --> 00:39:09,190
Biz akşam için hazırlıkları yapıyoruz.
429
00:39:09,530 --> 00:39:11,150
Lütfen mesajımı alınca beni arayın.
430
00:39:17,810 --> 00:39:18,810
Defne Hanım.
431
00:39:19,050 --> 00:39:20,050
Buyurun benim.
432
00:39:20,710 --> 00:39:21,730
Merhabalar. Merhaba.
433
00:39:23,210 --> 00:39:28,150
Ben Cenk Çelen için gelmiştim de. Aa,
hastam oluyor kendisi. Bir şey mi oldu?
434
00:39:28,170 --> 00:39:31,590
Onu göndermişsin. Yok yok, hayır. Hatta
buraya geldiğimden haberi bile yok.
435
00:39:32,120 --> 00:39:36,440
Peki ne istiyorsunuz? Ben hasta olduğunu
öğrendim de hatta bir operasyon
436
00:39:36,440 --> 00:39:39,860
geçirecekmiş sanırım. Onu merak ettim.
Acaba ne zaman gerçekleşecek operasyon?
437
00:39:40,200 --> 00:39:41,800
Siz nesi oluyorsunuz?
438
00:39:42,080 --> 00:39:43,620
Ben arkadaşıyım.
439
00:39:44,220 --> 00:39:48,280
Anladım. Yalnız hasta mahremiyeti diye
bir şey var. O yüzden durumunu sizinle
440
00:39:48,280 --> 00:39:51,660
paylaşamayacağım. Efendim ben size şöyle
anlatayım. Biz bir kazayı beraber
441
00:39:51,660 --> 00:39:55,560
geçirdik yani. Aynı arabadaydık. O
yüzden durumunu bilmeye hakkım var
442
00:39:55,720 --> 00:39:59,840
Anlıyorum. Aynı arabada kaza geçirdiğe
kadar yakınsanız gidip onunla konuşun
443
00:39:59,840 --> 00:40:02,520
lütfen. Merak ettiklerinizi ona
sorabilirsiniz.
444
00:40:03,320 --> 00:40:05,560
Ben sizin bir kartınızı alabilir miyim?
445
00:40:05,860 --> 00:40:06,860
Tabii.
446
00:40:13,960 --> 00:40:15,860
Buyurun. Teşekkür ederim.
447
00:40:16,700 --> 00:40:18,440
Ben de size numaramı yazayım.
448
00:40:23,440 --> 00:40:24,960
Benim ismim Kadir.
449
00:40:25,340 --> 00:40:29,920
Ben Cenk 'le konuşmayı deneyeceğim. Ama
acil bir şey olursa lütfen bana ulaşın.
450
00:40:30,700 --> 00:40:32,900
Vaktinizi aldığım için kusura bakmayın.
İyi günler.
451
00:41:04,299 --> 00:41:05,299
Hoş geldin.
452
00:41:05,480 --> 00:41:09,060
Selam. Ay Belkıs abla çok aç. Bana bir
şeyler hazırlar mısın hemen?
453
00:41:09,340 --> 00:41:10,820
Ben hazırlarım bir saate.
454
00:41:11,500 --> 00:41:16,200
Yok yok, ben çalışacağım odamdayım.
Tamam, nasıl istersen. Evde dünküler yok
455
00:41:16,740 --> 00:41:19,620
Evdeler. Babaannende, annende evde. Hah,
iyi tamam.
456
00:42:10,760 --> 00:42:14,080
Olanlar konusunda çok kızgınsın,
kırgınsın biliyorum.
457
00:42:16,120 --> 00:42:21,020
Ama özellikle annen konusunda...
...biraz sakin kalıp düşünsen.
458
00:42:23,200 --> 00:42:26,600
Sakince onunla bir konuşsan. Eminim
mantıklı bir açıklaması vardır.
459
00:42:27,100 --> 00:42:28,640
Nazra yapma Allah aşkına ya.
460
00:42:29,120 --> 00:42:30,840
Sen de duyduğun açıklama işte.
461
00:42:31,060 --> 00:42:33,080
Ben Sumru 'nun açıklamasından
bahsetmiyorum ama.
462
00:42:33,440 --> 00:42:36,980
Annenin ağzından dinlemelisin olanları.
E tamam dinledim işte.
463
00:42:38,160 --> 00:42:39,900
Ailemizi korumak için yapmış ya.
464
00:42:40,220 --> 00:42:41,220
Mirasını falan.
465
00:42:43,880 --> 00:42:46,280
Babaannemi de bu yüzden göndermedin mi
zaten Akın Aslan?
466
00:42:48,940 --> 00:42:54,720
Ya herkes hata yapar anlarım. Hadi
ilkinde dolduruşa geldin bir hata yaptın
467
00:42:54,720 --> 00:42:55,780
hataya düştün anlarım.
468
00:42:56,180 --> 00:42:58,360
Ama ikincisi kesinlikle hata değil.
469
00:42:59,120 --> 00:43:01,140
Doğrudan seni babaanneme hedef aldı.
470
00:43:04,600 --> 00:43:06,680
Babam ben küçükken hep şunu söylerdi.
471
00:43:07,520 --> 00:43:09,640
Yol arkadaşı çok önemli derdi.
472
00:43:11,690 --> 00:43:14,530
Ve ailenin en iyi yol arkadaşı olduğunu
söylerdi.
473
00:43:16,730 --> 00:43:19,490
Aile asla yarı yolda bırakmaz senin
derdi.
474
00:43:22,170 --> 00:43:23,790
Kötülük her yerde var Azra.
475
00:43:24,070 --> 00:43:25,150
Herkesten geliyor.
476
00:43:26,330 --> 00:43:29,430
Umru az mıyım? Bunlar kesiltmiyor bile
beni.
477
00:43:31,650 --> 00:43:38,590
Ama işte bu... İhanet dediğin şey... En
sevdiğin kişiden
478
00:43:38,590 --> 00:43:39,590
gelince...
479
00:43:42,220 --> 00:43:43,980
Bu kelime işte o zaman anlamını biliyor.
480
00:43:47,940 --> 00:43:49,980
Çünkü o kadar canını yakıyor ki.
481
00:43:56,080 --> 00:43:58,420
Ama yine de onlara sırtını dönmemelisin.
482
00:43:59,500 --> 00:44:03,020
Onlar senin ailen, istesen de onlara
sırtını dönemezsin.
483
00:44:05,040 --> 00:44:06,040
Tabii.
484
00:44:07,020 --> 00:44:08,960
Cenk kimseye sırtını dönmez.
485
00:44:09,200 --> 00:44:11,240
Cenk kimseyi sırtından vurmaz.
486
00:44:11,820 --> 00:44:13,540
Cenk anlar, Cenk bağışlar.
487
00:44:14,680 --> 00:44:15,860
Bu değil mi aldırım?
488
00:44:19,280 --> 00:44:21,740
Peki Cenk nasıl güvenecek bu saatten
sonra?
489
00:44:25,280 --> 00:44:27,940
Yaralar çoğaldıkça acıyı duymaz olurmuş
insan.
490
00:44:29,640 --> 00:44:31,000
Ben de öğrendim onu.
491
00:44:32,660 --> 00:44:34,700
Arkama bile bakmadan dönüp gittim.
492
00:44:38,260 --> 00:44:39,260
Ama...
493
00:44:39,940 --> 00:44:45,960
Yıkılan güveni tekrar inşa etmek,
sevdiğin insanları bağışlamak buna hiç
494
00:44:45,960 --> 00:44:46,960
olmuyor.
495
00:44:47,640 --> 00:44:50,460
Sen yine de her şeye rağmen güçlü
durmalısın.
496
00:44:52,340 --> 00:44:54,900
Sevdiğin, değer verdiğin insanlar için
bunu yapmalısın.
497
00:44:55,400 --> 00:45:01,660
Ya da canın yanı yana kime ne kadar
değer vereceğini düşünmen gerekiyor.
498
00:45:38,560 --> 00:45:41,100
Efendim? İyi değilim Azra.
499
00:45:41,540 --> 00:45:43,060
Hiç iyi değilim.
500
00:45:44,080 --> 00:45:48,980
Öyle aciz, öyle çaresiz kaldım ki Cenk
'in karşısında.
501
00:45:49,960 --> 00:45:52,480
Yıkıntıların arasında acıyla bakan.
502
00:45:54,090 --> 00:45:55,850
Bir yüz kaldı gözlerimin önünde.
503
00:45:57,630 --> 00:46:04,350
Gömüldüğü o sessizlikten alıp çıkarmak,
tarsılan güvenin kaybettiği inancını
504
00:46:04,350 --> 00:46:06,710
yeniden yüreğine koymak istedim.
505
00:46:08,370 --> 00:46:10,990
Biraz zamanla ihtiyacı var Şeker teyze.
506
00:46:11,830 --> 00:46:14,730
Yani bunu atlatması çok zor.
507
00:46:15,010 --> 00:46:16,010
Ne var kızım?
508
00:46:17,350 --> 00:46:18,930
O ne yapıyor şimdi?
509
00:46:20,390 --> 00:46:21,650
Yukarıda oturuyor.
510
00:46:22,320 --> 00:46:24,040
Ben biraz konuşmaya çalıştım.
511
00:46:25,420 --> 00:46:28,160
Çalıştım ama çok sakin. Yani fazla
sakin.
512
00:46:28,720 --> 00:46:29,720
Korkutuyor beni de.
513
00:46:30,600 --> 00:46:32,960
Belki de şu an senin yanınızda olmaması
daha iyi.
514
00:46:34,740 --> 00:46:39,820
Öyle büyük bir hayal kırıklığından sonra
nasıl toparlanacak?
515
00:46:40,680 --> 00:46:41,780
Hiçbir fikrim yok.
516
00:46:42,600 --> 00:46:43,740
Göz kulak olun ama.
517
00:46:44,420 --> 00:46:45,880
Ne olur göz kulak ol.
518
00:46:46,700 --> 00:46:48,920
Benim elimden hiçbir şey gelmiyor şimdi.
519
00:46:50,100 --> 00:46:51,480
Belki de en doğrusu.
520
00:46:52,620 --> 00:46:54,520
Şu an hiç konuşmamak.
521
00:46:55,720 --> 00:46:56,720
Belki de.
522
00:46:57,700 --> 00:47:01,220
Bu arada Arda öğrendi bütün olandır.
Haberin olsun.
523
00:47:02,420 --> 00:47:04,840
Saklayamayız ki artık herkes öğrenecek
kızım.
524
00:47:05,340 --> 00:47:06,400
Sen dönsün.
525
00:47:07,100 --> 00:47:08,660
Ben seni arayacağım.
526
00:47:10,500 --> 00:47:12,460
Hadi Allah 'a emanet olun.
527
00:47:12,800 --> 00:47:15,560
Berkıs abla babaannem uyuyor mu? Kapısı
kapalı.
528
00:47:15,860 --> 00:47:17,980
Bilmem. Oturuyordu ama.
529
00:47:23,690 --> 00:47:25,730
katkıyı bitir... Bitirdim.
530
00:47:26,230 --> 00:47:28,890
Ay. Tamam uyuyamayacağım.
531
00:47:30,910 --> 00:47:32,430
Melis sen de nasıl bağırıyorsun?
532
00:48:16,430 --> 00:48:21,630
Şimdi Burhan Bey, ben aylık ciroyu
kafenin hesabına işlettim.
533
00:48:23,570 --> 00:48:28,770
Hala Hülya Hanım, iki iş yapmışız. Allah
bereket versin.
534
00:48:29,250 --> 00:48:30,250
Amin.
535
00:48:34,410 --> 00:48:36,010
Ayrıca bu da sizin.
536
00:48:37,510 --> 00:48:42,230
Yani toplu yemeklerin ödemeleri geldi de
orada çok koşturdunuz.
537
00:48:42,690 --> 00:48:43,690
Hakkınızdır.
538
00:48:46,960 --> 00:48:47,960
Yeter mi?
539
00:48:49,520 --> 00:48:50,860
Ne için yeterli mi?
540
00:48:51,360 --> 00:48:52,360
Borcunuza.
541
00:48:53,180 --> 00:48:57,400
Yani o adam sizi rahatsız etmek için
gelmedi sadece değil mi? Borcunu
542
00:48:58,600 --> 00:49:01,760
Ödeyeyim lütfen. Ben de huzurlu
oturayım. Siz de.
543
00:49:02,300 --> 00:49:07,680
Yeterli. Teşekkür ederim. Hatta Cansu
'yu şöyle güzel bir yemeğe de
544
00:49:07,680 --> 00:49:08,680
çıkartabilirim.
545
00:49:10,700 --> 00:49:12,060
Söz vermiştik kızma.
546
00:49:12,360 --> 00:49:13,360
Güzel fikir.
547
00:49:13,710 --> 00:49:17,350
Yalnız tekrar söylüyorum. O adam buraya
bir daha gelirse ben polis aramak
548
00:49:17,350 --> 00:49:18,470
zorunda kalırım. Yok yok.
549
00:49:18,750 --> 00:49:21,270
Ben halledeceğim.
550
00:49:23,790 --> 00:49:25,490
Can suyu haber vereyim ben de.
551
00:49:26,690 --> 00:49:28,050
Nereye götüreceksiniz onu?
552
00:49:28,630 --> 00:49:32,530
Ya ben şöyle bir havalı çabalı bir
yerleri olsun istiyorum ama.
553
00:49:33,190 --> 00:49:34,190
Yani.
554
00:49:35,510 --> 00:49:37,150
Bulurum bir yerler. Güzel bir yer.
555
00:49:37,490 --> 00:49:39,990
Bakın ne diyeceğim. Ben nasıl olsa
buradayım.
556
00:49:40,310 --> 00:49:41,710
Bence siz şimdi çıktınız.
557
00:49:42,010 --> 00:49:44,770
Erkenden hazırlanırsınız. Dercan suyu da
alırsınız.
558
00:49:45,030 --> 00:49:46,030
Teşekkür ederim.
559
00:49:47,070 --> 00:49:48,070
Sağ olun.
560
00:49:48,450 --> 00:49:49,450
Sağ olun.
561
00:49:53,250 --> 00:49:54,930
Görüşürüz. İyi eğlenceler.
562
00:50:10,540 --> 00:50:12,900
İyi ne olsun? Sınav fiyatlarını
okuyorum.
563
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
Ne oldu?
564
00:50:14,520 --> 00:50:16,820
Ya akşam bir yemeğe çıkalım diyorum. Ne
diyorsun?
565
00:50:17,500 --> 00:50:23,760
Ya boş ver şimdi. Başka zaman gideriz.
Hem sen de çalışıyorsun. İşin gücün var.
566
00:50:23,860 --> 00:50:26,920
Olur mu kızım? Bak paramı aldım bugün.
567
00:50:27,220 --> 00:50:28,480
Sana da sözüm vardı.
568
00:50:28,860 --> 00:50:29,860
Bak söz.
569
00:50:30,860 --> 00:50:33,280
Hem bu sefer afili bir yere götüreceğim
seni.
570
00:50:33,520 --> 00:50:36,620
Öyle kedi yavrusu gibi baba kız
titremeyeceğiz.
571
00:50:36,900 --> 00:50:38,500
İyi peki tamam. Gideriz o zaman.
572
00:50:38,740 --> 00:50:39,740
Bak.
573
00:50:40,300 --> 00:50:43,220
hazırlanacağım. Ona göre. Sen de öyle
süslenirsin.
574
00:50:43,480 --> 00:50:45,400
Şöyle afili kıyafetler falan.
575
00:50:45,700 --> 00:50:50,700
Tamam. Tamam anlaştık. Süsleneceğim.
Tamam mı? Görüşürüz. Tamam. Hadi
576
00:51:02,340 --> 00:51:07,920
Evet. Ne haber hayatım?
577
00:51:08,220 --> 00:51:09,220
Selam.
578
00:51:13,460 --> 00:51:15,280
Yok mu bizim serseri?
579
00:51:15,820 --> 00:51:17,160
Yok çıktı.
580
00:51:17,740 --> 00:51:20,800
Cansu 'yu akşam yemeğe götürecekmiş de
ben de hesaplara bakıyordum.
581
00:51:21,040 --> 00:51:21,819
İyi aman iyi.
582
00:51:21,820 --> 00:51:23,820
Birden uzak dursun da ne yaparsa yapsın.
583
00:51:24,800 --> 00:51:25,800
Hayda.
584
00:51:26,600 --> 00:51:28,300
Burhan gider kuyruğu gelir.
585
00:51:28,820 --> 00:51:31,880
Hoş geldin. Ne habersin?
586
00:51:32,980 --> 00:51:33,980
Nasılsın canım?
587
00:51:34,360 --> 00:51:35,360
Merhaba.
588
00:51:35,920 --> 00:51:37,960
Gel. Sağ olun.
589
00:51:41,580 --> 00:51:42,580
Hoş geldiniz.
590
00:51:43,500 --> 00:51:44,680
Burhan yok mu?
591
00:51:44,900 --> 00:51:46,200
Yok çıktı.
592
00:51:46,740 --> 00:51:50,380
Akşam Cansu 'yu yemeğe götürecekmişti.
Yemeğe mi götürecekmiş?
593
00:51:50,600 --> 00:51:55,220
Ay adam oldu başımıza. Nereye götürecek
o yemesi? Mitiye herhalde.
594
00:51:55,420 --> 00:51:58,800
Yok gayet şık. Lüks bir restorana
gidecekler.
595
00:51:59,040 --> 00:52:00,680
Parayı nereden buluyorsa bu.
596
00:52:01,180 --> 00:52:03,820
Burhan buranın ortağı sen unutuyorsun
galiba.
597
00:52:04,480 --> 00:52:06,920
Doğru. Evet tut.
598
00:52:07,970 --> 00:52:11,250
Katılıp görüşebilir miyiz? Ya evet
gerçekten ya uzun zamandır görüşemiyoruz
599
00:52:11,250 --> 00:52:12,250
senle.
600
00:52:12,430 --> 00:52:16,150
Biz de Azmi 'yle yemeğe çıkıyorduk da
belki siz de katılırsınız diye düşündük.
601
00:52:16,170 --> 00:52:17,810
Gelmek ister misiniz? Uygun musunuz?
602
00:52:19,150 --> 00:52:22,350
Olur ama burada yiyelim olur mu? Şimdi
Burhan'da yok ya.
603
00:52:22,690 --> 00:52:23,850
Uygulamak istemiyorum.
604
00:52:24,070 --> 00:52:25,070
Olur tabii.
605
00:52:25,690 --> 00:52:27,750
Ay Mesut.
606
00:52:28,830 --> 00:52:31,630
Mesut sana ne oluyor Allah aşkına?
Dargın mısın sen bana?
607
00:52:32,110 --> 00:52:36,270
E biraz sumru. Ya Allah Allah. Eğer o
gün için söylüyorsan.
608
00:52:36,750 --> 00:52:40,990
Ben Cansu 'yu çok merak etmiştim. Ayrıca
sizler benim dostlarımsınız yani. Sizin
609
00:52:40,990 --> 00:52:44,390
yanınızda duygularımı gösteremeyeceğim
de kimin yanında göstereceğim yani?
610
00:52:44,390 --> 00:52:47,630
ki sizin yanınızda derdimi anlatacağım.
Yapma Allah aşkına.
611
00:52:48,630 --> 00:52:50,370
İyi, öyle olsun bari.
612
00:52:54,790 --> 00:52:55,790
Hülya.
613
00:52:56,550 --> 00:52:57,710
Serap aramadı mı seni?
614
00:52:58,450 --> 00:53:00,530
Ne o? Niye arayacaktı ki?
615
00:53:01,130 --> 00:53:02,130
Niyeti var mı?
616
00:53:02,350 --> 00:53:03,470
Konakta kıyamıyor.
617
00:53:04,150 --> 00:53:05,150
Ne oldu?
618
00:53:06,760 --> 00:53:13,600
Yani şeyden, Cenk İsviçre Bankası 'ndan
gelen parayı merak ediyordu. Bana gelen
619
00:53:13,600 --> 00:53:15,300
parayı geri aldım ya. Ee?
620
00:53:16,640 --> 00:53:18,840
Sonra ben evde finansörümle oturuyorum.
621
00:53:19,500 --> 00:53:22,200
Bir anda Feride Hanım geldi, üzerine
Cenk geldi.
622
00:53:22,400 --> 00:53:24,540
Her şey ortaya çıktı, öğrendiler yani.
623
00:53:26,360 --> 00:53:27,400
Kimmiş peki?
624
00:53:29,140 --> 00:53:30,140
Merhaba.
625
00:53:36,290 --> 00:53:37,290
Merhaba.
626
00:53:37,730 --> 00:53:39,090
Merhaba. Merhaba. Merhaba.
627
00:53:39,490 --> 00:53:40,490
Merhaba.
628
00:55:01,930 --> 00:55:03,890
Anne. Sen bize ne yaptın?
629
00:55:05,890 --> 00:55:06,890
Arda oğlum.
630
00:55:09,490 --> 00:55:13,550
Cevap versene sen bize. Ne yaptın? Niye
gittin? Niye yaptın bize?
631
00:55:14,810 --> 00:55:17,350
Oğlum. Bak düşündüğün gibi değil.
632
00:55:17,910 --> 00:55:20,310
Anlatayım ben bir sakinlikle. Ya sen
bana neyi anlatacaksın?
633
00:55:20,810 --> 00:55:24,970
Sen bana neyi anlatacaksın? Abim bana
her şeyi anlattı. Ben sana ne yaptığını
634
00:55:24,970 --> 00:55:28,370
değil bunların hepsini anne niye
yaptığını soruyorum. Ya sen bunları niye
635
00:55:28,370 --> 00:55:29,370
yaptın?
636
00:55:29,770 --> 00:55:30,770
Arda.
637
00:55:31,930 --> 00:55:32,970
Babaannem lütfen.
638
00:55:36,150 --> 00:55:41,570
Ne oluyor ya? Arda ben kötü bir şey
yapmadım. Madem soruyorsun anlatayım
639
00:55:41,570 --> 00:55:42,570
sakince dinle.
640
00:55:42,750 --> 00:55:44,110
Anne sen iyi bir şey yaptın.
641
00:55:44,550 --> 00:55:45,830
Neden bizim haberimiz yok?
642
00:55:47,130 --> 00:55:50,910
Sen iyi bir şey yaptıysan benim abim
neden o durumda anne? Bana bir
643
00:55:52,990 --> 00:55:56,850
Sen neden bizim iflasımızı fırsat bilip
de gittin Sunru 'yla iş birliği yaptın
644
00:55:56,850 --> 00:55:58,230
anne? Sen bunu bize bir söylesene.
645
00:56:00,240 --> 00:56:02,100
Arda. Bak soruyorsun.
646
00:56:02,380 --> 00:56:04,160
Dinle. Dinlemeyeceğim.
647
00:56:04,560 --> 00:56:05,840
Ben de dinlemeyeceğim.
648
00:56:20,520 --> 00:56:23,300
Benim babam öldü.
649
00:56:24,380 --> 00:56:26,540
Ben abimi babam yerine koydum.
650
00:56:28,180 --> 00:56:29,460
Sen ne yaptın?
651
00:56:30,410 --> 00:56:31,410
Hı?
652
00:56:32,050 --> 00:56:34,150
Babamı bir kez daha öldürdün.
653
00:56:37,870 --> 00:56:38,990
Ben ne?
654
00:56:40,990 --> 00:56:42,510
Abim mahvoldu.
655
00:56:44,990 --> 00:56:46,310
Sip gördün mü?
656
00:56:49,950 --> 00:56:51,290
Ben gördüm.
657
00:56:51,870 --> 00:56:55,050
Kendi gözlerimle ben onun yüzündeki
acıyı gördüm.
658
00:56:59,180 --> 00:57:00,580
Ferit zaten umurunda değil değil mi?
659
00:57:01,340 --> 00:57:05,220
Senin birazcık umurunda olsaydı zaten
sen bunları yapmazdın bize anne değil
660
00:57:09,300 --> 00:57:10,300
Arda.
661
00:57:11,880 --> 00:57:14,360
Ablacığım bana bir sakince anlatır
mısın?
662
00:57:16,240 --> 00:57:17,240
Ablacığım.
663
00:57:18,540 --> 00:57:19,960
Annem anlatsın sana ne olduğunu.
664
00:57:22,300 --> 00:57:25,140
Paraları Sumru 'ya nasıl verdiğini annem
anlatsın sana.
665
00:57:25,680 --> 00:57:29,820
Biz iflas ederken arkamızdan Nasus 'un
böyle işbirliği yaptığını annem anlatsın
666
00:57:29,820 --> 00:57:30,820
sana.
667
00:57:31,320 --> 00:57:33,580
Çünkü daha fazlasını zaten ben de
bilmiyorum.
668
00:57:34,000 --> 00:57:37,700
Ben sadece bunun sonuçlarını gördüm.
669
00:57:38,860 --> 00:57:39,860
Engaz.
670
00:57:40,560 --> 00:57:44,560
Bizim abimiz Cenk Celançoğlu 'nda
koskocaman bir engaz.
671
00:57:46,460 --> 00:57:47,460
Niye?
672
00:57:48,440 --> 00:57:52,560
Çünkü sen
673
00:57:54,170 --> 00:57:56,070
Onu sırtımdan bıçakladım.
674
00:58:14,690 --> 00:58:15,990
Anne Arda ne diyor?
675
00:58:18,150 --> 00:58:20,330
Doğru mu söyledikleri? Ne diyor anne
Arda?
676
00:58:21,290 --> 00:58:25,990
Sen... Suriye... Abimin karşısına
geçiren sen miydin?
677
00:58:28,630 --> 00:58:29,670
Nasıl ya sen?
678
00:58:30,910 --> 00:58:34,330
Nasıl sen delirdin mi? Sen böyle bir
şeyi nasıl yapabiliyorsun anne?
679
00:58:34,610 --> 00:58:39,170
Melis bak soruyorsunuz. Dinleyin o zaman
insan gibi açıklayayım ben de. Ya sen
680
00:58:39,170 --> 00:58:40,250
neyi açıklayacaksın?
681
00:58:40,750 --> 00:58:43,250
Ne diyeceksiniz? Yalan mı söylüyor bu
çocuklar?
682
00:58:55,660 --> 00:58:56,660
Babaanne.
683
00:59:01,260 --> 00:59:03,040
Babaanne ben biliyor muydum bunları?
684
00:59:04,580 --> 00:59:06,360
Senin haberin var mıydı?
685
00:59:10,600 --> 00:59:15,560
Evet kızım.
686
00:59:17,920 --> 00:59:20,020
Annem bir hata yapmış işte.
687
00:59:21,480 --> 00:59:24,260
Ama benim geç haberim oldu.
688
00:59:25,260 --> 00:59:26,400
O böyle kalmaz.
689
00:59:26,840 --> 00:59:30,380
Ne kalmaz? Nereye olan olmuş ne
kalmayacak daha?
690
00:59:32,500 --> 00:59:37,800
Ya. Sen benim annem olamazsın.
691
00:59:38,460 --> 00:59:41,900
Benim annem bunu yapmaz. Benim annem
çocuklarına bunu yapmaz.
692
00:59:43,540 --> 00:59:45,640
Sen abimi hiç mi düşünmedin ya?
693
00:59:47,140 --> 00:59:50,520
Abim o şirketi ne zorluklarla kurtardı
sen onu bilmiyor musun?
694
00:59:51,060 --> 00:59:54,120
Neler yaşadı ölümlerden döne senin
haberin yok mu?
695
00:59:59,040 --> 01:00:00,080
İstemedi mi abi?
696
01:00:00,340 --> 01:00:01,440
İstemedi sanki.
697
01:00:55,710 --> 01:00:56,710
Melis.
698
01:00:57,190 --> 01:01:01,510
Melis ne olur bir dinle annesini. Anne
dokunma bana dokunma.
699
01:01:02,170 --> 01:01:05,450
Ben ne yaptıysam sizi düşündüğüm için
yaptım Melis.
700
01:01:06,050 --> 01:01:09,110
Melis bir dinle ya. Dokunma. Dokunma
bana.
701
01:01:10,450 --> 01:01:11,450
Arda ne dedi?
702
01:01:12,590 --> 01:01:15,190
Sen koca bir enkaz bıraktın.
703
01:01:17,070 --> 01:01:18,430
Annem için söyledim.
704
01:01:18,930 --> 01:01:20,330
Ama sen yaptın.
705
01:01:20,930 --> 01:01:25,200
Ama benim annem böyle... Böyle bir şey
yapmaz. Benim annem evlatlarına böyle
706
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
şey yapmaz.
707
01:01:28,020 --> 01:01:29,680
Melis bak bana haksızlık ver.
708
01:01:30,320 --> 01:01:34,400
Dokunma. Ne olur bana haksızlık etme.
Anneciğim ne olur dinle. Ben sizi
709
01:01:34,400 --> 01:01:40,080
düşündüğüm için sizin geleceğiniz için o
hisselerin hepsini. Sen hala bana
710
01:01:40,080 --> 01:01:41,480
hissediyorsun. Hala.
711
01:01:43,180 --> 01:01:44,180
Melis yapma.
712
01:01:44,660 --> 01:01:47,860
Melis yapma. Ben sizi çok seviyorum.
Anneciğim yapma.
713
01:01:58,670 --> 01:02:00,110
Annem bir hata yaptı evet.
714
01:02:01,590 --> 01:02:03,570
Ama o da şimdi bunun farkında.
715
01:02:04,170 --> 01:02:05,290
Yapma babaanne.
716
01:02:06,110 --> 01:02:08,610
Annemin affedilecek, affedilir hiçbir
yanı yok.
717
01:02:09,750 --> 01:02:13,490
Abine söyleyemezdim. Gördün işte
olanları. Yıkıldı çocuk.
718
01:02:13,790 --> 01:02:16,350
Ben hep bu duruma bir çözüm bulmaya
çalıştım.
719
01:02:17,730 --> 01:02:22,690
Annen hisseleri Sumru'dan devraldıktan
sonra... ...arsasını sattığını
720
01:02:22,690 --> 01:02:27,290
söyleyecekti. O zaman bu kadar büyük bir
tepkiyle karşılaşmayacaktı.
721
01:02:29,070 --> 01:02:30,450
Arda ben gidiyorum. Geliyor musun?
722
01:02:31,110 --> 01:02:32,110
Nereye kızım?
723
01:02:32,590 --> 01:02:35,010
Babaanne ben bu evde kalmak istemiyorum
daha fazla.
724
01:02:36,010 --> 01:02:37,490
Abimin yanına gitmek istiyorum.
725
01:02:38,430 --> 01:02:40,170
Babaannem. Hadi sen de gel.
726
01:02:41,470 --> 01:02:42,470
Oğlum.
727
01:02:43,190 --> 01:02:46,210
Hayatta... ...bu tek ölümün çaresi yok.
728
01:02:46,570 --> 01:02:47,570
Yapmayın böyle.
729
01:02:47,870 --> 01:02:49,550
Abiniz sakinleşsin.
730
01:02:49,830 --> 01:02:51,090
Konuşacağım ben onunla.
731
01:02:51,310 --> 01:02:52,810
Siz de toparlayın kendinizi.
732
01:02:54,490 --> 01:02:55,990
Sonuçta anneniz olsun.
733
01:02:57,740 --> 01:02:59,240
Bir de kıydı ama babaanne.
734
01:03:00,300 --> 01:03:03,040
Babaanne bak ben abimin yanında olmak
istiyorum.
735
01:03:03,420 --> 01:03:04,800
Lütfen sen de gel onunla.
736
01:03:06,700 --> 01:03:09,080
Peki. Gidin bakalım.
737
01:03:10,240 --> 01:03:12,320
Sen gelmek istemedin emin misin?
738
01:03:12,540 --> 01:03:13,540
Gelmeyeyim ben.
739
01:03:13,860 --> 01:03:17,340
Ben bu evi ocağı bu acıyla bırakıp
çıkamam.
740
01:03:38,480 --> 01:03:40,880
Hatta işimizi açmaktan Serap.
741
01:03:44,020 --> 01:03:45,160
Neyin eksikti?
742
01:03:46,300 --> 01:03:47,940
Ne istedin de olmadı?
743
01:03:50,420 --> 01:03:52,580
Ertan bu kadar açık etmesen keşke her
şey.
744
01:03:53,780 --> 01:03:57,940
Niye yani açık edecek ne var ki? Ben
söylemişsem zaten Serap anlatacaktı. İyi
745
01:03:57,940 --> 01:04:01,360
Serap 'ın kendini izah etmeye çalışması
başka... ...senin ballandıra ballandıra
746
01:04:01,360 --> 01:04:02,360
anlatman başka bir şey.
747
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Katımsadıkları soruyu biraz tanısınlar.
748
01:04:06,600 --> 01:04:09,700
Beni senin gölgende zannediyorlar. Öyle
değil o.
749
01:04:10,100 --> 01:04:13,140
Sumru 'nun tek başına neler
yapabileceğini de gördümler artık.
750
01:04:13,960 --> 01:04:15,440
Annenin selamları çok.
751
01:04:19,440 --> 01:04:23,640
Ya kusura bakmayın. Yani çok eski bir
aile dostumuzun kızıydı da.
752
01:04:24,040 --> 01:04:26,160
Yok önemli değil önemli.
753
01:04:26,820 --> 01:04:29,120
Estağfurullah. Yarım kaldı.
754
01:04:30,280 --> 01:04:34,160
Anlatıyordun Sumru. Hani Cenk 'e bir
mesaj gelmiş. Nereden gelmiş? Yarım
755
01:04:34,160 --> 01:04:35,160
kalmıştı da.
756
01:04:36,490 --> 01:04:37,870
Bu lokumları nereden alıyorsun?
757
01:04:38,870 --> 01:04:39,870
Afiyet olsun.
758
01:04:40,210 --> 01:04:41,210
Çok güzel yani.
759
01:04:41,970 --> 01:04:44,010
Hayatım çok güzel. Sen de bir denesene
tadı çok güzel.
760
01:04:44,410 --> 01:04:47,450
Ay lokum işte Azmi. Ne deneyeceğim? Bir
yesen afiyet olsun.
761
01:04:47,870 --> 01:04:48,970
Şimdi şöyle oldu canım.
762
01:04:49,310 --> 01:04:53,670
Cenk 'i bir sınıf bugün Serap 'la
buluşacağımı söylemiş. Yani mesaj atmış.
763
01:04:53,670 --> 01:04:55,890
bilmiyorum tabii ki. E bundan benim niye
haberim yok?
764
01:04:56,990 --> 01:05:01,010
Yani bir gün içinde o kadar çok olay
oluyor ki bazı şeyleri unutuyorum
765
01:05:01,010 --> 01:05:02,590
işte. Böyle bir şey oldu duydun sen de.
766
01:05:02,990 --> 01:05:03,990
Kimler biliyordu?
767
01:05:04,320 --> 01:05:06,580
Mutlaka bilen birini yapmıştır.
768
01:05:06,780 --> 01:05:10,640
Tabii ki tabii ki. Aslında çok insan
bilmiyor. Yani ben biliyorum Azmi
769
01:05:11,260 --> 01:05:14,380
Serap biliyor. Bir de Serap 'ın avukatı
biliyor. Şimdi benim aklıma ilk avukat
770
01:05:14,380 --> 01:05:19,060
geldi. Dedim ki bu yapmıştır kesin. Ama
sonra dedim ki ben çelenlere girerken
771
01:05:19,060 --> 01:05:23,300
eğer bunun böyle bir huyu olsa o zaman
da Cenk 'e söylerdi. Ama öyle bir şey
772
01:05:23,300 --> 01:05:24,860
olmadı değil mi? Demek ki avukat değil.
773
01:05:26,360 --> 01:05:28,120
Geriye ikiniz kaldınız.
774
01:05:30,120 --> 01:05:32,060
Haklısın valla sen ben bizim oğlan
diyorsun.
775
01:05:34,440 --> 01:05:35,820
Azmi sen mi yaptın yoksa?
776
01:05:41,300 --> 01:05:44,900
Ne alakası var hayatım? Niye yapayım
öyle bir şey? Ne bileyim her şey kökten
777
01:05:44,900 --> 01:05:46,720
çözülsün diye falan yapmışsındır.
778
01:05:51,300 --> 01:05:52,300
Bozuldu bayağı.
779
01:05:52,800 --> 01:05:55,700
Şaka şaka. Şaka yaptım be. Allah Allah.
780
01:05:56,380 --> 01:05:57,660
Gerçekten alemsin.
781
01:05:58,750 --> 01:06:02,370
Yani bence Serap 'ın tanıdıklarından
falan bir tanesi de yapmış olabilir.
782
01:06:02,610 --> 01:06:06,530
Yani hani ben bu kadar insan biliyor
diyorum ama Serap 'ın yakın birisine
783
01:06:06,530 --> 01:06:08,830
söylemişliği falan onu bilir değil mi?
Yani onu bilemem artık.
784
01:06:10,390 --> 01:06:15,030
Hani iyi hoş böyle gülüyoruz ama bence
sen başına bayağı ciddi bir iş almışsın.
785
01:06:15,150 --> 01:06:16,210
Niye öyle söylüyorsun?
786
01:06:17,430 --> 01:06:19,110
Yani biz Azmi 'yle evleniyoruz zaten.
787
01:06:19,850 --> 01:06:23,730
Hisselerde süresi dolana kadar ben de.
Sonra Cenk 'le anlaşmaya oturacağız.
788
01:06:23,950 --> 01:06:26,890
Yani tahminimce o Serap 'ı devre dışı
bırakır.
789
01:06:27,370 --> 01:06:29,630
Tabii hala yüz yüze bakabiliyorlarsa.
790
01:06:30,410 --> 01:06:34,010
Onlar birbirini yerken belki ben diğer
hisseleri toplarım bu arada.
791
01:06:40,490 --> 01:06:41,990
Ay şaka yapıyorum.
792
01:06:42,390 --> 01:06:45,750
Şaka. Size her şeye inanıyorsunuz. Bu
kadar kötü biri miyim ben?
793
01:06:46,630 --> 01:06:47,750
Azıcık kötüyüm.
794
01:07:06,630 --> 01:07:07,630
Kadir.
795
01:07:08,150 --> 01:07:09,670
Azra ne olur kusura bakma.
796
01:07:10,010 --> 01:07:13,370
Biliyorum ne yüze geldin diyeceksin ama
konuşmamışsın. Kadir benim seninle
797
01:07:13,370 --> 01:07:14,430
konuşacak hiçbir şeyim yok.
798
01:07:14,810 --> 01:07:19,010
Bak belki farkında değilsindir ama senin
yüzünden Cenk az daha canından
799
01:07:19,010 --> 01:07:20,770
alıyordu. Lütfen şimdi gider misin?
800
01:07:21,030 --> 01:07:23,450
Azra özür dilerim ben böyle olmasını
ister miydim sence?
801
01:07:23,690 --> 01:07:25,350
Oldu ama Kadir hem de çok fena oldu.
802
01:07:25,890 --> 01:07:30,290
Şimdi lütfen çık git buradan bir daha da
hayatımıza bulaşma. Azra kapatma bak
803
01:07:30,290 --> 01:07:33,830
bir şey konuşmamız lazım. Çok önemli
diyorum sana. Kadir lütfen. Çok önemli.
804
01:07:34,270 --> 01:07:35,350
Ne ne önemli?
805
01:07:36,970 --> 01:07:38,010
Tamam dinliyorum.
806
01:07:38,230 --> 01:07:41,950
Azra ben Cenk 'in doktoru... Cenk.
807
01:07:43,650 --> 01:07:44,650
Cenk.
808
01:07:45,950 --> 01:07:48,190
Kadir. Senin ne işin var burada?
809
01:07:49,870 --> 01:07:51,850
Cenk ben sorun çıkarmaya gelmedim.
810
01:07:52,190 --> 01:07:55,070
İyi derdin neyse dışarıda anlat o zaman.
Azra içeri git sen.
811
01:07:55,290 --> 01:07:57,030
Cenk kavga etme lütfen.
812
01:07:58,530 --> 01:08:00,850
Sen Azra...
813
01:08:05,290 --> 01:08:07,210
Ne anlatıyordum bir söyle bakalım cevap
vermen önce.
814
01:08:08,030 --> 01:08:09,730
Seni soracaktım aslında o kadar.
815
01:08:11,510 --> 01:08:15,410
Ama eğer şimdi benimle hastaneye
gelmezsen... ...Aza 'ya gidip
816
01:08:15,410 --> 01:08:18,950
ilgili her şeyi anlatırım Cenk. Kadir
bak sakın. Sakın kendi başına iş yapayım
817
01:08:18,950 --> 01:08:19,950
deme.
818
01:08:19,990 --> 01:08:22,090
Kimsenin bundan haberi yok sen de ağzını
sıkı tutacaksın.
819
01:08:22,510 --> 01:08:25,729
Oğlum illa kafa göz dalmam mı gerekiyor
anlamadım. Bana istediğini yap Cenk
820
01:08:25,729 --> 01:08:28,109
umurumda değil. Ben zaten yaşamaktan
çoktan vazgeçtim.
821
01:08:28,310 --> 01:08:31,510
Ama sen kendine bunu yapamazsın. Bu kıza
yazık değil mi?
822
01:08:31,870 --> 01:08:34,290
Madem imkanın var tedavi olmak için
neden olmuyorsun?
823
01:08:34,649 --> 01:08:36,450
Sana ne oğlum? Sana ne ya benim
hastalığımdan?
824
01:08:36,689 --> 01:08:39,930
Sana niye dert oluyor bu? Ya bana olan
öfkeni anlarım eyvallah.
825
01:08:40,250 --> 01:08:43,510
Ama sen kendine neden bu kadar
öfkelisin? Ben bunu anlamıyorum Cenk.
826
01:08:43,510 --> 01:08:44,790
kötü bir şey söylemiyorum ki.
827
01:08:45,229 --> 01:08:49,109
Ya Allah beni kahretsin. Evet ben çok
kötü bir hata yaptım ama ben... ...benim
828
01:08:49,109 --> 01:08:51,649
yüzümden artık senin başına bir şey
gelsin istemiyorum.
829
01:08:51,990 --> 01:08:55,510
Ben senin hastalığını öğrendim. Ne kadar
ciddi olduğunu sen de biliyorsun.
830
01:08:56,649 --> 01:09:00,649
Oğlum öleceksin, öleceksin. Daha ötesi
yok bu işin. Var ötesi var. Ölümden daha
831
01:09:00,649 --> 01:09:02,630
kötü bir şey var. Ne biliyor musun?
İhanet.
832
01:09:03,410 --> 01:09:04,450
İhanetlenen bir gerçek var.
833
01:09:04,870 --> 01:09:08,010
Sevdiğin, güvendiğin insanlar sana
ihanet ediyor. İşte bundan ölümcül bir
834
01:09:08,010 --> 01:09:09,010
yok hayatta.
835
01:09:10,370 --> 01:09:12,729
O yüzden hastalık, masalık benim
umurumda değil.
836
01:09:13,229 --> 01:09:16,890
Böyle küçük oyunlarla, arkadan iş
çevirmelerle insanlar ihanet ediyor
837
01:09:17,050 --> 01:09:20,069
Bundan ölümcül bir şey olamaz. Bu beni
daha çok öldürüyor. Sen o yüzden git
838
01:09:20,069 --> 01:09:21,270
kahramanlığını başka yerde yap.
839
01:09:23,430 --> 01:09:24,649
Tamam dediğin gibi olsun.
840
01:10:14,380 --> 01:10:16,020
Vicdanın beni rahat bırakmayacak.
841
01:10:16,600 --> 01:10:18,720
Ben sana çok büyük bir kötülük yaptım.
842
01:10:19,380 --> 01:10:20,660
Sadece sana da değil.
843
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
Aileme.
844
01:10:22,980 --> 01:10:24,820
Sevdiklerime. Melisa.
845
01:10:26,760 --> 01:10:31,220
Ama hatamı telafi etmek için elimden
geleni yapacağım.
846
01:10:31,640 --> 01:10:33,660
Sen iyileşene kadar yanında olacağım.
847
01:10:34,600 --> 01:10:36,320
Melisa 'nın karşısına da çıkmayacağım.
848
01:10:36,940 --> 01:10:38,720
Geri de akırmayacağım kalbimi.
849
01:10:47,080 --> 01:10:49,540
Ay ne kadar güzel olmuşsun böyle. Yeni
mi bunlar?
850
01:10:51,280 --> 01:10:53,440
Sayılır. Babamla yemeğe gidiyoruz.
851
01:10:54,960 --> 01:10:56,400
Biraz fazla değil mi?
852
01:10:57,320 --> 01:10:58,960
Babanın çapı belli sonuçta.
853
01:10:59,480 --> 01:11:03,760
Yok konuştuk biz. Lüks bir yere
gideceğiz. Ha bir de lüks bir yere
854
01:11:05,580 --> 01:11:06,980
Güzel. Ne güzelmiş.
855
01:11:08,680 --> 01:11:09,680
Anne.
856
01:11:10,340 --> 01:11:14,060
Ben anlamadım. Sen gerçekten benim adıma
seviniyor musun? Yoksa benimle dalga mı
857
01:11:14,060 --> 01:11:15,060
geçiyorsun?
858
01:11:16,580 --> 01:11:17,580
Sevinmedim.
859
01:11:18,020 --> 01:11:22,760
Dalga geçiyorum canım. Resmen dalga
geçiyorum. Çünkü o kadar komik bir
860
01:11:22,760 --> 01:11:23,760
var ki.
861
01:11:24,220 --> 01:11:25,420
Tamam anladım.
862
01:11:25,840 --> 01:11:27,900
O zaman konuşacak bir şeyimiz yok
demektir.
863
01:11:31,720 --> 01:11:33,000
Neyle gideceksin sen?
864
01:11:33,640 --> 01:11:38,280
Yani neyle gideceksen bırakayım şimdi.
Bu taksiyle uğraşma bu kırıkta. Babam
865
01:11:38,280 --> 01:11:39,280
alacak.
866
01:11:40,060 --> 01:11:45,750
Pardon. Yani ne kadar sorumlu bir adam
olduğunu unutmuşum. Kızını bu saatte bu
867
01:11:45,750 --> 01:11:49,050
şekilde taksiye bindirmez. Evden alır
eve bırakır çünkü değil mi?
868
01:11:50,030 --> 01:11:52,950
Anne yani farkında mısın yine
saçmalamaya başladım.
869
01:11:53,170 --> 01:11:55,770
Bunlar yanlış konular yanlış tartışmalar
hiç gerek yok.
870
01:11:56,010 --> 01:11:57,010
Yorma kendini.
871
01:11:57,210 --> 01:12:00,130
Cansucuğum çok kapılma diye söylüyorum.
872
01:12:01,110 --> 01:12:05,150
Şimdi baban böyle süper kahraman gibi
ortalıklarda dolaşıyor ya. Birden
873
01:12:05,150 --> 01:12:06,550
kaybolacak olan sana olacak.
874
01:12:07,370 --> 01:12:08,610
Umutlanma boşuna yani.
875
01:12:08,870 --> 01:12:10,570
Umut değil bunun adı mutluluk.
876
01:12:10,840 --> 01:12:13,780
Yani yıllarca yaşamadığım eksikliğini
hissettiğim duygular bunlar.
877
01:12:14,320 --> 01:12:18,640
Şimdi kanlı canlı karşımda babam. Yani
bırak da eksik yıllarımızı telafi
878
01:12:18,660 --> 01:12:19,900
Birbirimizin yaralarını saralım.
879
01:12:20,100 --> 01:12:23,560
Ya onun bana benim de ona ihtiyacım var.
Niye anlamak istemiyorsun anne?
880
01:12:23,860 --> 01:12:25,980
Vay be ne eksiklikmiş bu böyle.
881
01:12:26,540 --> 01:12:29,520
Yarası baba olan kızlar hiçbir zaman
iyileşmezmiş derler.
882
01:12:30,140 --> 01:12:33,660
Doğruymuş. Demek senin iyileşmeyen
tarafın da buymuş.
883
01:12:34,280 --> 01:12:37,860
Kimsenin adam yerine bile koymadığı o
herif... ...nasıl olacak da senin
884
01:12:37,860 --> 01:12:39,640
yaralarını iyileştirecek çok merak
ediyorum.
885
01:12:40,720 --> 01:12:41,720
Merak ediyorum.
886
01:12:42,480 --> 01:12:43,480
Aptal!
887
01:13:10,000 --> 01:13:13,300
Cansu, bir yere uğrayıp yarım saate
almaya geleceğim kızım.
888
01:13:13,700 --> 01:13:14,980
Arayınca çıkarsın.
889
01:13:43,530 --> 01:13:44,530
Afiyet olsun.
890
01:13:46,330 --> 01:13:48,230
Oo, Burhan Bey.
891
01:13:49,210 --> 01:13:52,550
Maşallah, şekil olmuşuz. Kuluk buluk
değişmiş.
892
01:13:53,970 --> 01:13:54,970
Uzatma.
893
01:13:57,750 --> 01:13:59,610
Borcun tamamını getirdim.
894
01:14:03,010 --> 01:14:04,250
Kusura bakma.
895
01:14:04,810 --> 01:14:07,190
Yemek yiyorum da ellerim yağlı.
896
01:14:16,139 --> 01:14:17,139
Eksik yok.
897
01:14:17,240 --> 01:14:18,240
Hepsi o.
898
01:14:20,980 --> 01:14:21,980
Eksik mi o?
899
01:14:23,040 --> 01:14:24,040
Tam orası.
900
01:14:24,540 --> 01:14:25,540
Tekrar say.
901
01:14:25,600 --> 01:14:27,940
Kurhan. Geç getirdim parayı.
902
01:14:29,220 --> 01:14:30,220
Faiz işleri.
903
01:14:31,020 --> 01:14:33,840
Yani senin alacağın bu para eksik.
904
01:14:34,340 --> 01:14:35,340
Eksik mi?
905
01:14:36,300 --> 01:14:37,300
Ne faizi?
906
01:14:38,040 --> 01:14:39,040
Uzatma işte.
907
01:14:39,100 --> 01:14:40,059
Aldım tamam.
908
01:14:40,060 --> 01:14:41,060
Bitti gitti.
909
01:14:53,230 --> 01:14:54,230
Aydın alayım.
910
01:14:54,830 --> 01:14:55,890
Var mı üzerinde?
911
01:15:25,040 --> 01:15:27,420
Mert hâlâ uyumadı galiba. Azra 'ya
gelmedi demiyorum.
912
01:15:29,360 --> 01:15:33,400
Abi... ...sana çay, kahve bir şey
yapayım mı? İster misin?
913
01:15:33,700 --> 01:15:35,960
Yok Melis, sabahtan beri çay, kahve
içiyoruz zaten.
914
01:15:36,180 --> 01:15:37,180
Gerek yok.
915
01:15:44,460 --> 01:15:46,260
Siz de gidin artık isterseniz.
916
01:15:46,560 --> 01:15:48,500
Yo, ben gitmek istemiyorum.
917
01:15:49,180 --> 01:15:50,180
Ben de.
918
01:15:51,960 --> 01:15:53,400
İyi de olmaz ki böyle.
919
01:15:54,389 --> 01:15:55,510
Babaannemin haberi var.
920
01:15:57,130 --> 01:15:58,130
Kılabiliriz bence.
921
01:15:58,390 --> 01:16:03,110
İyi tamam bugünlük kalın da yarın gidin.
Çünkü babaannem yalnız yan orada. Hep
922
01:16:03,110 --> 01:16:04,890
birlikte buraya geldik. Ayıp olmasın.
923
01:16:14,270 --> 01:16:15,270
Abi.
924
01:16:15,830 --> 01:16:17,210
Sen ne yapacaksın peki?
925
01:16:19,310 --> 01:16:20,310
Bilmem.
926
01:16:21,990 --> 01:16:23,290
Boşverin beni zaten ya.
927
01:16:24,820 --> 01:16:26,200
Belki bir yerde eve giderim.
928
01:16:31,420 --> 01:16:35,320
Ya benim biraz midem kazındı acaba. Ben
meyve tabağı falan bir şey mi yapsam ha?
929
01:16:35,400 --> 01:16:36,780
Sen de hiçbir şey yemedin zaten.
930
01:16:39,180 --> 01:16:40,180
Şöyle yapalım.
931
01:16:41,200 --> 01:16:42,500
Ben Azra 'ya bakayım.
932
01:16:42,760 --> 01:16:45,080
Mert uyuduysa bir şeyler hazırlayalım
biz atıştırmalık.
933
01:16:45,620 --> 01:16:46,620
Olur.
934
01:16:47,900 --> 01:16:51,600
Geldim geldim. Ya ben ona hikaye
okumamıştım da.
935
01:16:56,970 --> 01:16:59,010
Çocuk hissetti tabii evdeki
huzursuzluğunu.
936
01:16:59,910 --> 01:17:01,710
Hayır canım, ne alakası var?
937
01:17:02,290 --> 01:17:04,670
Mert seviyor ona hikaye okumamı, ondan.
938
01:17:08,730 --> 01:17:10,410
Azra, biz bir şeyler hazırlayalım mı?
939
01:17:12,390 --> 01:17:16,850
Ya bir dakika, bir dakika. Şey mi
yapsak?
940
01:17:19,490 --> 01:17:21,270
Yılmaz, sırf atlatalım yanına böyle.
941
01:17:22,090 --> 01:17:23,770
Atıştırmalık falan hani, ne bir aralar.
942
01:17:26,510 --> 01:17:27,510
Çok güzel olur.
943
01:17:28,150 --> 01:17:30,930
Yani nasıl bu durumdayken moraller taban
mı diyorsunuz?
944
01:17:31,330 --> 01:17:33,450
Durumumuzda ne var oğlum işte. Dünyanın
sonu değil ya.
945
01:17:33,750 --> 01:17:36,050
Olur süper o zaman. Hadi gel bir mısır
patlatalım.
946
01:17:36,310 --> 01:17:38,470
Arda sen de şuradan güzel bir film
seçsene.
947
01:17:39,010 --> 01:17:40,010
Seç.
948
01:17:47,950 --> 01:17:50,470
Ya sen neyi korudun? Kimden korudun
anne?
949
01:17:50,950 --> 01:17:52,450
Evlenecek kadınla mı korudun bizi?
950
01:17:52,890 --> 01:17:55,330
Sana yazıklar olsun ya. Yazıklar olsun.
951
01:17:56,270 --> 01:18:01,930
Bak eğer olduğunu kaybedersen, bu benim
yüzümden değil, senin kendisin kurduğun
952
01:18:01,930 --> 01:18:06,950
yüzünden. Aneni paramparça tutmak için
ne gerekiyorsa yaptın.
953
01:18:07,530 --> 01:18:09,650
Kimseyi suçlamadan çok kudur bir düşün.
954
01:18:10,350 --> 01:18:11,690
Anlaşılır, kabul etsene.
955
01:18:12,710 --> 01:18:15,090
Sen bu koca beni kazmıyorsun.
956
01:18:17,050 --> 01:18:20,610
Sen yaptın.
957
01:18:20,990 --> 01:18:24,290
O benim annem böyle bir şey yapmaz,
benim annem.
958
01:18:27,879 --> 01:18:28,920
Babam öldü mü?
959
01:18:29,160 --> 01:18:31,220
Ben abimi babam yerine koydum.
960
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
Sen ne yaptın?
961
01:18:36,400 --> 01:18:38,100
Babamı bir kez daha öldürdüm.
962
01:18:39,200 --> 01:18:40,420
Abim mahvoldu.
963
01:18:41,320 --> 01:18:42,460
Gidip gördün mü onu?
964
01:18:42,780 --> 01:18:43,780
Ben gördüm.
965
01:18:46,360 --> 01:18:48,800
Senin zaten umurunda değil değil mi?
966
01:18:49,480 --> 01:18:53,520
Senin birazcık umurunda olsaydı zaten
sen bunları yapmazdın bize anne değil
967
01:19:04,460 --> 01:19:06,740
Hepsi de aynı modeldi. Cenk Çelen tipi.
968
01:19:08,820 --> 01:19:09,940
O ne demek şimdi?
969
01:19:10,520 --> 01:19:13,300
Yani yakışıklılar, romantikler.
970
01:19:13,800 --> 01:19:14,800
Değil mi Azra?
971
01:19:14,920 --> 01:19:18,980
Yani şimdi Türk filmlerindeki erkeklerin
romantizmi mi yoksa Cenk Çelen
972
01:19:18,980 --> 01:19:19,980
romantizmi mi?
973
01:19:20,620 --> 01:19:24,600
Abi bunlar şu an seni övdüler mi
yerdiler mi ben anlamadım.
974
01:19:25,480 --> 01:19:27,700
Beni bir güzel gömdüler oğlum gömdüler.
975
01:19:28,140 --> 01:19:29,300
Neyse izlemeye bak.
976
01:19:45,580 --> 01:19:47,860
Eşit çamdık kadınlar ne kadar güzelmiş
ya.
977
01:19:48,220 --> 01:19:50,980
Ne kadar doğallar, ne kadar güzel
gülüyorlar.
978
01:19:52,320 --> 01:19:53,780
Değil mi ya? Vallahi öyleler.
979
01:19:54,080 --> 01:19:55,680
Bir de şimdikilere bakayım.
980
01:19:56,140 --> 01:19:58,820
Kaprisliler, çirkinler. Bir de çok
konuşuyorlar.
981
01:19:59,660 --> 01:20:00,880
Sen ne diyorsun?
982
01:20:01,580 --> 01:20:04,760
Bak bak bak işte böyle vuruyorlar.
Vallahi çirkinler bunlar ya.
983
01:20:05,260 --> 01:20:06,860
Azra şunlara bir şey söyler misin?
984
01:20:07,220 --> 01:20:08,640
Ay ne diyeyim canım ben onlara.
985
01:20:09,780 --> 01:20:12,240
Hepsini toplasan belediye sunu etmez
sonuçta.
986
01:20:12,480 --> 01:20:13,480
Vallahi.
987
01:20:33,730 --> 01:20:35,130
Hanımım.
988
01:20:51,850 --> 01:20:52,648
Rahatsız ediyorum.
989
01:20:52,650 --> 01:20:54,090
Ben yemeğe gelmeyeceğim bak.
990
01:20:54,670 --> 01:20:56,290
Yok yemek için gelmedim.
991
01:20:57,270 --> 01:20:59,110
Serap Hanım 'a bir şey oldu bir baksın.
992
01:21:19,770 --> 01:21:22,090
Evdeki bütün yumuşları getir. bana dedi.
993
01:21:24,410 --> 01:21:26,710
Bunlar niye temizlenmemiş diye azarladı
beni.
994
01:21:28,150 --> 01:21:29,150
Tamam bırak.
995
01:21:29,750 --> 01:21:31,170
Sen bizi yalnız bırak.
996
01:21:51,170 --> 01:21:52,170
Serhat.
997
01:21:57,470 --> 01:21:58,470
Serhat.
998
01:22:01,430 --> 01:22:04,470
Görüyorsun değil mi anne yani? Kav karı
olmuşlar.
999
01:22:05,030 --> 01:22:10,910
Ya kaç kere söyledim şunları bir arada
elden geçirin diye. Yok. Yok tabii.
1000
01:22:11,230 --> 01:22:12,230
Yok.
1001
01:22:12,890 --> 01:22:15,650
Tavan arasında da var. İndir onları Asya
abicim.
1002
01:22:15,990 --> 01:22:17,110
Öyle yüzüne bakın.
1003
01:22:20,880 --> 01:22:23,100
Bırak onları. Böyle parlamaz.
1004
01:22:24,020 --> 01:22:26,000
Verir ustalarına yaparlar.
1005
01:22:26,640 --> 01:22:33,180
Ya yok. Zaten şunu biraz daha böyle bir
uğraşayım dedim ama baksana kapkara
1006
01:22:33,180 --> 01:22:35,680
olmuş yani. Çıkmıyor ki. Kapkara olmuş.
1007
01:22:36,960 --> 01:22:38,520
Baksana içine işte.
1008
01:22:39,320 --> 01:22:40,320
Çıkmıyor.
1009
01:22:40,880 --> 01:22:43,640
Çıkmıyor. Kapkara olmuş. Çıkmıyor.
1010
01:22:50,570 --> 01:22:51,610
Bırak kızım hadi.
1011
01:22:52,030 --> 01:22:53,050
Bırak onları.
1012
01:22:54,610 --> 01:22:56,570
Yok anne yorulmadım ben.
1013
01:22:57,590 --> 01:22:58,590
Yorulmadın.
1014
01:23:00,870 --> 01:23:01,970
Elim buralı.
1015
01:23:03,890 --> 01:23:07,010
Niye yorulayım? Tabii ki elimde iyice
gerçeği.
1016
01:23:07,250 --> 01:23:09,050
O ressam da bende.
1017
01:23:10,170 --> 01:23:11,170
Elim buralı.
1018
01:23:11,990 --> 01:23:12,990
Sıra.
1019
01:24:10,610 --> 01:24:11,750
Açar açar, ara sen.
1020
01:25:39,879 --> 01:25:41,800
Ya? Ben sana ne dedim?
1021
01:25:43,000 --> 01:25:46,460
Güvenme, hayal kurma dedim değil mi?
Senin babanın çapı belli.
1022
01:25:47,620 --> 01:25:49,980
Gelmez, aramaz. Kabul et artık şunu.
1023
01:25:50,580 --> 01:25:51,680
Yapmaz öyle bir şey.
1024
01:25:52,200 --> 01:25:53,300
Niye yapsın ki?
1025
01:25:53,780 --> 01:25:55,500
Hem gelmeyecek olsa arardı.
1026
01:25:56,080 --> 01:25:57,080
Ha tabii.
1027
01:26:00,040 --> 01:26:03,240
Yani bir şey olmuştur, bir işi
çıkmıştır.
1028
01:26:04,000 --> 01:26:05,300
İnsanlık hali sonuçta.
1029
01:26:05,800 --> 01:26:06,980
Adil bir durum vardır.
1030
01:26:07,390 --> 01:26:09,910
İnsanlar öyle şıp diye tanınıp not
verilmez hemen.
1031
01:26:10,330 --> 01:26:12,530
Biraz yaşayacaksın, tecrübe edeceksin.
1032
01:26:12,830 --> 01:26:17,010
İyice tanıyacaksın ki ne mal olduğunu
anlayasın. Bak gördük işte.
1033
01:26:51,400 --> 01:26:52,660
Arda ne yapıyorsun ya?
1034
01:26:56,160 --> 01:26:59,180
Bitti mi film? İyi hadi yatalım.
Uyuyalım o zaman.
1035
01:26:59,700 --> 01:27:02,620
Azra ben seninle yatayım da bunlar beni
burada mahveder.
1036
01:27:03,760 --> 01:27:06,580
Olur sen benimle uyu. Onlar da bir
şekilde uyusun burada.
1037
01:27:07,100 --> 01:27:10,360
Bir şey söyleyeceğim. Abim çok horluyor.
Ben Mert 'le içeride yatayım.
1038
01:27:10,740 --> 01:27:12,460
Yani bir problem yok da.
1039
01:27:13,140 --> 01:27:14,220
Sen horluyor musun?
1040
01:27:15,000 --> 01:27:16,900
Ne zaman horladım ben ya?
1041
01:27:17,920 --> 01:27:21,900
Resmen çocukluk travması kaldı be bende.
Aynı odada az kalmadık denildi. Arda
1042
01:27:21,900 --> 01:27:23,180
hadi saçmalama abicim sen.
1043
01:27:23,720 --> 01:27:26,920
Taşmalamıyorum ben verilerle konuşuyorum
bir kere. Tamam hadi git sen. Mert 'in
1044
01:27:26,920 --> 01:27:27,920
odasını git hadi.
1045
01:27:28,500 --> 01:27:29,500
İyi tamam.
1046
01:27:29,760 --> 01:27:32,800
O zaman telefon kalan burayı toplasın.
1047
01:27:33,060 --> 01:27:36,800
Oo bu çok ağır oldu. Sen gel gel bir
dakika gel. Şuraları toplayıp sonra
1048
01:27:36,800 --> 01:27:40,060
gidersin. Tamam canım gerek yok. Biz
Melis 'le toplarız ne var.
1049
01:27:40,680 --> 01:27:42,720
Size de bir organ yastık bir şey
getireyim.
1050
01:27:49,070 --> 01:27:50,070
Ne yapalım?
1051
01:27:51,090 --> 01:27:52,090
Korkun mu?
1052
01:28:09,550 --> 01:28:10,950
İzlemen gerçekten oluyor mu?
1053
01:28:33,450 --> 01:28:35,730
Verdiğin sözü bile tutamadım be Murat.
1054
01:28:38,410 --> 01:28:39,410
Yoldu be seni.
1055
01:29:04,620 --> 01:29:07,300
Tekna Hanım bugün gelemedim, özür
dilerim. Sizi yarın arayacağım.
1056
01:29:25,240 --> 01:29:29,240
Efendim? Zeynep Bey, nihayet ulaşabildim
size. İnsan bir haber verir. Ne haber
1057
01:29:29,240 --> 01:29:30,860
verdin? Ben size mesaj atmıştım.
1058
01:29:31,080 --> 01:29:33,500
E şimdi yazdınız. Gün içinde kaç kere
aradım sizi.
1059
01:29:33,960 --> 01:29:36,700
Hatta yatış bölümünden de aramışlar.
Neden gelmediniz?
1060
01:29:37,020 --> 01:29:40,820
Ya hiç hesapta olmayan şeyler oldu.
Kusura bakmayın ben arayamadım sizi.
1061
01:29:41,040 --> 01:29:42,680
Yeniden planlama yapılıyordu o halde.
1062
01:29:46,040 --> 01:29:48,800
Cenk Bey bakın lütfen ciddiye alın bu
durumu ne olur.
1063
01:29:49,020 --> 01:29:51,680
Ben ciddiye alıyorum zaten Defne Hanım.
Dinliyorum sizi.
1064
01:29:53,420 --> 01:29:55,820
Yarın öğleden sonra üç gibi detay uygun
olur mu?
1065
01:29:56,820 --> 01:29:57,820
Yarın 10 Bey.
1066
01:29:59,660 --> 01:30:01,800
Tamam. Uygundur yarın geleceğim ben.
1067
01:30:03,080 --> 01:30:04,180
Bu sefer bahane vurmayın.
1068
01:30:04,640 --> 01:30:07,700
Tamam Defne Hanım. İyi geceler. Görüşmek
üzere.
1069
01:30:15,020 --> 01:30:16,260
Bireyle mi konuşuyorum?
1070
01:30:18,440 --> 01:30:21,940
Evet ama şey... Yanlış numara. Yanlış
aramışlar.
1071
01:30:31,420 --> 01:30:32,420
Uyuyamadın mı sen?
1072
01:30:34,860 --> 01:30:35,860
Uyku tutmadı.
1073
01:30:37,660 --> 01:30:42,500
Gözümü her kapattığımda Feride teyze
geldi aklıma.
1074
01:30:43,100 --> 01:30:44,720
Bu çaresizliği.
1075
01:30:53,620 --> 01:30:56,040
Ama her şeye rağmen çabalıyor Cenk.
1076
01:30:59,040 --> 01:31:02,160
Ama işte bazen ne kadar istersek
isteyelim.
1077
01:31:04,200 --> 01:31:05,960
Elimizden gelmiyor bazı şeyler.
1078
01:31:14,000 --> 01:31:20,900
Bence annen de iyi bir niyetle kalkıştı
bu işe. Yani sonun böyle olacağını
1079
01:31:20,900 --> 01:31:21,900
bilemedi belki de.
1080
01:31:23,920 --> 01:31:28,020
Hiçbir anne evladı için kötülüğü istemez
ki.
1081
01:31:33,360 --> 01:31:34,360
Ne düşünüyorsun?
1082
01:31:37,220 --> 01:31:38,220
Babamı.
1083
01:31:40,540 --> 01:31:42,960
Babanla ilgili hatırladığın en güzel anı
ne?
1084
01:31:49,100 --> 01:31:53,320
Yani... ...çok var aslında.
1085
01:31:54,160 --> 01:31:57,020
Ama... ...en güzelim...
1086
01:32:10,019 --> 01:32:14,440
İlkokulda öğretmenimiz uçurtma yapmamızı
istemişti bizden ev ödevi olarak.
1087
01:32:16,440 --> 01:32:19,460
Tabii bence hiç uçurtma nasıl yapılır
bilmiyorum.
1088
01:32:20,540 --> 01:32:26,220
Neyse dedim babam yapar. Koşarak eve
gittim anlattım ona böyle böyle uçurtma
1089
01:32:26,220 --> 01:32:31,040
yapmamız gerekiyor diye. Bir liste verdi
bana git bunları al dedi. İşte
1090
01:32:31,040 --> 01:32:33,380
yapıştırıcı, ip, jelatin falan.
1091
01:32:34,200 --> 01:32:35,320
Gittim aldım.
1092
01:32:35,920 --> 01:32:37,120
Getirdim sonra eve.
1093
01:32:39,120 --> 01:32:41,400
Baktım hala hiç elini değdirmiyor.
1094
01:32:42,280 --> 01:32:47,960
Sonra durdu durdu dedi ki... ...ben
anlatacağım sen yapacaksın.
1095
01:32:49,460 --> 01:32:52,860
Bir an böyle kaldım ne yapacağımı
bilemedim.
1096
01:32:53,420 --> 01:32:57,500
Sonra baktım gerçekten ciddiyim.
Başladım yapmayı uçurtmayı.
1097
01:32:57,860 --> 01:32:59,600
O anlattı.
1098
01:33:00,220 --> 01:33:01,840
Ben de yaptım.
1099
01:33:04,620 --> 01:33:05,620
Ee sonra?
1100
01:33:09,860 --> 01:33:13,660
Ertesi gün okula gittiğimde tabii en
çirkin uçurtma benimkiydi.
1101
01:33:15,700 --> 01:33:19,500
Çünkü diğerlerinin babası yapmıştı tabii
uçurtmalarını.
1102
01:33:21,600 --> 01:33:28,380
Ama işte bahçeye çıkıp o uçurtmaları
havalandırmaya başladığımızda... ...o
1103
01:33:28,380 --> 01:33:30,560
zaman anladım babamın ne yapmaya
çalıştığını.
1104
01:33:33,960 --> 01:33:38,180
Benim o çirkin uçurtmam ne kadar güzel
havalanmıştı ki.
1105
01:33:40,860 --> 01:33:43,680
Ben ilk defa uçurtma yapmıştım.
1106
01:33:44,760 --> 01:33:46,480
Ve başarmıştım.
1107
01:33:49,380 --> 01:33:54,080
Aslında babam bana o gün sınırlarımı
aşmayı öğretti.
1108
01:33:56,200 --> 01:33:59,920
Babanı tanımak isterdim Hazır. Gerçekten
değerli adammış.
1109
01:34:03,820 --> 01:34:09,780
Ya böyle uçurtma falan dedik de...
...benim tüm uçurtmalarımı babam yaptı.
1110
01:34:12,980 --> 01:34:18,080
Ama bak sana şöyle bir söz vereyim.
İleride çocuklarımız falan olduğunda
1111
01:34:18,080 --> 01:34:21,120
...hiçbirinin uçurtmasını yapmayacağım.
Kendileri yapacak.
1112
01:34:22,480 --> 01:34:23,500
Yok canım.
1113
01:34:24,160 --> 01:34:28,280
Yardım edersin sen de bir noktada. Yok
yardım etmeyeceğim. Kendileri yapsın,
1114
01:34:28,280 --> 01:34:32,960
öğrensin. Yani edersek beraber ederiz.
Yani ikimiz ederiz.
1115
01:34:33,450 --> 01:34:37,170
Yok sen bana yardım edersin ben onlara
yardım ederim çünkü ben dediğim gibi
1116
01:34:37,170 --> 01:34:38,170
uçurtma yapmayı bilmiyorum.
1117
01:34:42,530 --> 01:34:43,530
Beraber yaparız.
1118
01:36:57,099 --> 01:36:59,780
Pesterap aldırttı bana onları. Annen
aldırttı.
1119
01:37:00,300 --> 01:37:03,740
Yani çünkü Azra 'ya miras kalmasını
istemiyordum.
1120
01:37:04,060 --> 01:37:06,600
Tek ben ne yaptıyorsam ailemi korumak
için.
1121
01:37:07,280 --> 01:37:10,760
Sen üzülmeyesin, duymayasın diye tanıdım
her şeyi.
1122
01:37:11,880 --> 01:37:14,580
Ne olursa olsun, burası senin evin.
1123
01:37:15,140 --> 01:37:19,780
Yaralar çoğaldıkça acıyı duymaz olurmuş
insan. Güçlü durmalısın. Sevdiğin, değer
1124
01:37:19,780 --> 01:37:21,560
verdiğin insanlar için bunu yapmalısın.
1125
01:37:21,780 --> 01:37:26,040
Ailen sana ihanet ederse, bu yolda
yapayalnız kalır üzülür.
1126
01:39:35,760 --> 01:39:39,780
Seni uyandırmak istemedim. Halletmem
gereken şeyler vardı. Erken çıktım.
1127
01:39:39,780 --> 01:39:42,340
kimseye randevu verme sakın. Seni
seviyorum. Cenk.
1128
01:40:05,260 --> 01:40:10,180
Yükselen rengarenk uçurtmalarla günün
aydın olsun. Cenk. Sen hayatımda
1129
01:40:10,180 --> 01:40:11,700
yitirmeyen tek güzel şeysin.
1130
01:40:12,280 --> 01:40:13,280
Uçurtmalar.
1131
01:40:14,160 --> 01:40:15,160
Günaydın canım.
1132
01:40:15,200 --> 01:40:20,240
Cenk. Ben yaşadıkça, senin hayatında
oldukça, senin hayallerin hiçbir zaman
1133
01:40:20,240 --> 01:40:21,240
sınırı olmayacak.
1134
01:40:22,140 --> 01:40:25,160
Bu uçurtmalar yok. Sınırsız ben benim
ya.
1135
01:40:25,780 --> 01:40:27,240
Çok seviyorum seni.
1136
01:40:27,700 --> 01:40:32,680
Ha bir de, seni çok seviyorum. Ben de,
ben de seni çok seviyorum. Günaydın.
1137
01:40:34,860 --> 01:40:37,440
Günaydın. Nasıl bakıyorsun? Şaşkın.
1138
01:40:38,580 --> 01:40:43,160
Belli böyle sabah sabah mutlu mutlu
mesajlar alınmış ha. Evet çok güzel bir
1139
01:40:43,160 --> 01:40:48,320
mesaj aldım. Baya baya mutlusun Azra.
Çok mutluyum hem de. İnşallah bu
1140
01:40:48,320 --> 01:40:49,320
size de bulaşır.
1141
01:40:49,620 --> 01:40:52,280
Hadi şöyle güzel bir kahvaltı edelim
sizinle.
1142
01:40:55,000 --> 01:40:56,040
Hoş geldin.
1143
01:41:09,879 --> 01:41:11,480
Anne. Şirkete mi gidiyorsun?
1144
01:41:11,740 --> 01:41:13,060
Evet kızım işlerim var.
1145
01:41:14,680 --> 01:41:15,980
Cenk de gelir değil mi?
1146
01:41:18,920 --> 01:41:19,920
Gelir tabii.
1147
01:41:22,980 --> 01:41:23,980
Ya anne.
1148
01:41:24,920 --> 01:41:28,720
Benim aklıma bir şey takıldı. Yani ben
bir türlü işin içinden çıkamadım.
1149
01:41:29,380 --> 01:41:31,160
O mesajı kim atmış olabilir?
1150
01:41:37,710 --> 01:41:42,470
Yok yani hani düşündüm de... ...Sumru mu
yaptı acaba hani... ...özellikle beni
1151
01:41:42,470 --> 01:41:47,690
oraya çağırıp... ...bunu planlayıp sonra
Cenk 'i de... Sen bunlarla kafanı
1152
01:41:47,690 --> 01:41:49,150
yorma. Olan oldu artık.
1153
01:41:49,370 --> 01:41:53,670
Önümüze bakacağız. Bu durumunu nasıl
düzeltiriz onu düşüneceğiz.
1154
01:41:54,130 --> 01:41:57,310
Cenk 'le de konuşup... ...ikna etmeye
çalışacağız.
1155
01:41:59,050 --> 01:42:02,470
Çok kolay olmayacaktır.
1156
01:42:03,470 --> 01:42:07,150
Şimdi kahvaltını yap... ...sonra
restorana geç.
1157
01:42:07,790 --> 01:42:08,830
Kendini eve kapama.
1158
01:42:09,090 --> 01:42:10,090
Sakın ha.
1159
01:42:10,530 --> 01:42:13,570
Allah 'ın izniyle her şeyi hallolacak
inşallah.
1160
01:42:48,910 --> 01:42:50,270
Afiyet olsun Serap Hanım.
1161
01:42:59,810 --> 01:43:01,950
Anneciğim. Döktür müsün yine?
1162
01:43:06,450 --> 01:43:08,890
Annem. Günaydın.
1163
01:43:12,970 --> 01:43:14,530
Hayırlı sabahlar.
1164
01:43:17,160 --> 01:43:19,280
Gelinim. Erkencisin bugün.
1165
01:43:20,840 --> 01:43:23,760
Bugün erken kalktım. Sana girdim anne.
1166
01:43:24,680 --> 01:43:27,720
Eskiden hep yapardık senin hatırlar
sonrası.
1167
01:43:28,220 --> 01:43:30,560
Çocukların kalkmasını beklerdik.
1168
01:43:32,760 --> 01:43:37,940
Böyle kokuların bütün evi sarkın diye
beklerdik. Ailemizin kokusu kızım.
1169
01:43:38,400 --> 01:43:40,320
Evimizin ocağımızın kokusu.
1170
01:43:40,560 --> 01:43:43,340
Allah ağzımızın tadını bozmasın
inşallah.
1171
01:43:44,690 --> 01:43:45,890
Amin amin.
1172
01:43:46,370 --> 01:43:47,490
Günaydın hanımlar.
1173
01:43:48,330 --> 01:43:49,330
Anne.
1174
01:43:50,230 --> 01:43:53,110
Anne günaydın. Ne güzel kokular geliyor
böyle.
1175
01:43:54,290 --> 01:43:55,290
Hadi bakalım.
1176
01:44:41,349 --> 01:44:43,790
Altyazı M .K.
1177
01:45:42,510 --> 01:45:44,730
Buraya kadar geldim bari bir kahve
içseydin.
1178
01:45:45,070 --> 01:45:49,330
Yok be canım. Fazla oyalanmayayım. Hem
önce bir Azmi 'ye uğramam gerek. Şu
1179
01:45:49,330 --> 01:45:51,870
başladığımız işin projesi çizilmiş. Bir
görüşeyim bakalım.
1180
01:45:52,610 --> 01:45:56,250
Acele etme sen. Daha çok düşün sen
diyorum. Ben bu Azmi 'ye hiç
1181
01:45:56,250 --> 01:45:57,850
çünkü. Merak etme sen.
1182
01:45:58,070 --> 01:45:59,510
O işin kontrolü bende.
1183
01:45:59,850 --> 01:46:03,810
Hem Azmi iş konusunda biraz hırslı bir
adam. Bir problem olmaz.
1184
01:46:04,190 --> 01:46:06,930
Bilmiyorum. Umarım endişelerimle ben
yanılırım.
1185
01:46:07,530 --> 01:46:11,650
Yani işin içinde Sungur da var
biliyorsun. Daha çok beni
1186
01:46:12,680 --> 01:46:16,620
Görüyorsun işte kadını tek başına çelene
oynayıp armanda oynatıyor.
1187
01:46:16,900 --> 01:46:20,920
Doğru. Doğru ama onun ipleri Azmi 'nin
elinde.
1188
01:46:21,700 --> 01:46:23,500
Azmi 'nin ipleri de benim elimde olacak.
1189
01:46:24,540 --> 01:46:25,540
Anlatabildim mi?
1190
01:46:25,720 --> 01:46:28,180
Kolay gelsin. Tamam. Görüşürüz. Sağ ol.
1191
01:46:42,380 --> 01:46:44,460
Var ya bu tokatın bir gelinini ödeyecek
mi bile.
1192
01:46:46,860 --> 01:46:47,860
Anne.
1193
01:46:48,700 --> 01:46:49,800
Telefonmuşlar zaten nerede?
1194
01:46:50,420 --> 01:46:54,220
Şey dün akşam ben kendiminkini
bulamadım. Seninkini aldım odadan şurada
1195
01:46:57,940 --> 01:47:01,680
Yani gece odama girip... ...efyalarımı
karıştırmaktan, almaktan falan... ...ne
1196
01:47:01,680 --> 01:47:02,680
zaman vazgeçeceksin?
1197
01:47:03,160 --> 01:47:06,160
Ay kusura bakma Cansu. Ne var yani Allah
Allah.
1198
01:47:07,320 --> 01:47:09,100
Sendeki bu telaşla nereye gidiyorsun
sen?
1199
01:47:10,340 --> 01:47:11,340
Babama.
1200
01:47:13,090 --> 01:47:14,090
Cansu.
1201
01:47:14,630 --> 01:47:15,990
Ben de dedim ki.
1202
01:47:16,330 --> 01:47:19,930
Sabahleyin ana kız kahvaltıya gideriz.
Bir şeyler yeriz. Sohbet ederiz. Ama yok
1203
01:47:19,930 --> 01:47:21,630
tabii. O normal ailelerde olur.
1204
01:47:21,850 --> 01:47:23,730
Sen de ana kıymeti bilmiyorsun.
1205
01:47:23,930 --> 01:47:25,090
Git babana. Git.
1206
01:47:59,960 --> 01:48:00,960
Acil.
1207
01:48:02,020 --> 01:48:04,140
Olağanüstü toplantı talebi.
1208
01:48:12,760 --> 01:48:18,440
Tüm yönetim kurulu üyelerinin saat 9
.30'da toplantı salonunda bulunmanı rica
1209
01:48:18,440 --> 01:48:19,440
ederim.
1210
01:48:21,700 --> 01:48:24,280
Tübbi depremin harçları devam ediyor
demek ki.
1211
01:48:25,500 --> 01:48:28,520
Azmi. Meyli aldın sanırım.
1212
01:48:28,830 --> 01:48:32,770
Evet efendim, ben de onu okuyordum.
Senin bu hesapsızca, düşünmeden yaptığın
1213
01:48:32,770 --> 01:48:37,470
bazı şeyler... ...bize daha ne kadar
zarar verecek? Efendim, ben engeli olmak
1214
01:48:37,470 --> 01:48:39,510
için elimden geleni yaptım. O yüzden
Cenk 'i aradım.
1215
01:48:39,870 --> 01:48:41,110
Azmi, kes sesini.
1216
01:48:41,690 --> 01:48:43,210
Toparla eşyalarını ve çık git.
1217
01:48:46,690 --> 01:48:50,150
Anlamadım? Toparla ve git.
1218
01:48:50,570 --> 01:48:54,290
Seni burada görmek istemiyoruz. Bakın,
öfkenizin sebebini anlayamıyorum.
1219
01:48:55,020 --> 01:48:58,520
Yani size de söz verdiğim gibi yeni bir
krizin çıkmasına engel olmaya çalıştım
1220
01:48:58,520 --> 01:49:01,800
ben. Yani Serap Hanım 'a başka türlü
nasıl engel olabilirdim ki?
1221
01:49:04,080 --> 01:49:09,660
Cenk 'i haber vermek ne demek Aziz? Biz
seninle bunu konuşmamış mıydık? Ha?
1222
01:49:10,700 --> 01:49:14,900
Cenk bazı şeyleri öğrenmeden onlara
bitene müdahale edecektik.
1223
01:49:15,740 --> 01:49:20,300
Serap 'ı bilmemesi gerekiyordu. Bunu
sana üzerine basa basa söylemedim mi
1224
01:49:20,400 --> 01:49:21,400
Ha?
1225
01:49:21,800 --> 01:49:24,980
Sumru 'nun artık bu şirketten tek
kuruluşluk bir hissi bile almaması
1226
01:49:24,980 --> 01:49:28,320
gerekiyordu. Hadi Serap 'ın yaptıklarını
öngöremedim.
1227
01:49:28,520 --> 01:49:29,520
Ya Sumru?
1228
01:49:29,720 --> 01:49:33,540
Sumru 'nun aldığı her nefesi sana
söylediğini bilmiyor muyum?
1229
01:49:34,440 --> 01:49:37,980
Bakın, ben size bir söz verdim.
1230
01:49:38,560 --> 01:49:41,140
Ve verdiğim sözün hala arkasındayım.
1231
01:49:41,640 --> 01:49:45,720
Eğer müsaade ederseniz neden onları
durduramadığımı size iddia edeyim.
1232
01:49:45,940 --> 01:49:47,160
Sonra isterseniz.
1233
01:49:55,850 --> 01:49:59,670
İyi çalışmalar. Alpin Bey beni
bekliyordu. Onunla görüşecek. Yalnız şu
1234
01:49:59,670 --> 01:50:01,710
Hanım var odasında. Sizi biraz
bekleteceğiz.
1235
01:50:02,090 --> 01:50:03,090
Tamam.
1236
01:50:03,630 --> 01:50:04,630
Olur.
1237
01:50:14,050 --> 01:50:20,810
Umurunun son anda seni araması...
...yaptığın hatayı temizlemiyor Azmi.
1238
01:50:20,970 --> 01:50:23,010
Bunu daha önce düşünecektin.
1239
01:50:24,200 --> 01:50:25,920
Hani sen Sumru 'yu çok iyiydin.
1240
01:50:27,280 --> 01:50:28,760
Yapabileceklerini de tahmin ettin.
1241
01:50:31,260 --> 01:50:36,360
Sen bana... ...Sumru 'yu kontrol altına
almak için... ...evleneceğimi
1242
01:50:36,360 --> 01:50:37,860
söylemiştin. Hatırlıyorsun değil mi?
1243
01:50:40,140 --> 01:50:43,800
Şimdi geçmiş karşıma... ...bana da
sürpriz oldu diyorsun.
1244
01:50:44,200 --> 01:50:48,260
Bakın ben... ...gerçekten durdurmak için
elinden geleni yaptım.
1245
01:50:49,260 --> 01:50:50,260
Yani...
1246
01:50:50,890 --> 01:50:54,150
Serap Hanım 'ın o kadar hızlı oraya
gideceğini nereden bilebilirdik ki?
1247
01:50:54,570 --> 01:50:59,870
Serap 'ı değil, Sumru 'yu durduracaktı.
Bana bunun sözünü vermiştin Azmi.
1248
01:51:01,010 --> 01:51:03,470
Hala Serap diyorsunuz. Yeter!
1249
01:51:04,630 --> 01:51:06,610
Çok müsamaha gösterdim.
1250
01:51:07,470 --> 01:51:13,550
Bugüne kadar o ıslah evinin önünde
soğuktan titreyen çocuk için idare
1251
01:51:13,710 --> 01:51:15,070
Yanlışlarını bağışladım.
1252
01:51:15,490 --> 01:51:17,550
Ama değmezmiş.
1253
01:51:19,400 --> 01:51:21,560
Bakın ben elimden geleni yaptım.
Gerçekten.
1254
01:51:22,240 --> 01:51:24,960
Telafi etmen için son fırsattı.
1255
01:51:26,380 --> 01:51:27,780
Bir çabuk görmedim.
1256
01:51:29,600 --> 01:51:30,600
Seyran Hanım.
1257
01:51:34,860 --> 01:51:36,920
Bakın ben o yüzde beşi alacağım.
1258
01:51:37,200 --> 01:51:38,460
Alıp size getireceğim.
1259
01:51:38,680 --> 01:51:40,700
Bana bir fırsat verin. Özür dilerim.
1260
01:51:41,440 --> 01:51:42,940
O sonra isterseniz.
1261
01:51:44,160 --> 01:51:45,560
Yine istifade edin.
1262
01:51:46,320 --> 01:51:48,700
Artık ikisinden birini yapar.
1263
01:52:51,129 --> 01:52:55,890
Mesut. Çok güzel bir iş oldu. Adamlar on
numara iş yapmışlar. Şimdiden
1264
01:52:55,890 --> 01:52:56,950
söyleyeyim çok merak ediyoruz.
1265
01:52:57,330 --> 01:52:58,330
Mesut.
1266
01:52:58,770 --> 01:53:02,050
Bak hiç zamanı değil. Bir toplantıya
gitmem lazım. Şimdi çıkacağım.
1267
01:53:02,990 --> 01:53:06,610
Ne zaman geleyim peki?
1268
01:53:07,830 --> 01:53:09,990
Bilemiyorum. Uygun zamanda ben ararım.
1269
01:53:11,250 --> 01:53:12,370
Akşama uğrayayım o zaman.
1270
01:53:13,670 --> 01:53:14,710
Bak Mesut.
1271
01:53:15,190 --> 01:53:16,410
Burası bir iş yeri.
1272
01:53:16,910 --> 01:53:19,310
Öyle canın çektiğinde çat kapı
gelemezsin.
1273
01:53:19,850 --> 01:53:20,890
Ben seni ararım dedim.
1274
01:53:21,170 --> 01:53:22,170
Tamam mı?
1275
01:54:01,150 --> 01:54:03,350
Alo. Anne ne yaptınız?
1276
01:54:03,670 --> 01:54:05,630
Cenk geldi mi? Firkete konuşabildiniz
mi?
1277
01:54:06,830 --> 01:54:07,830
Konuşmadık.
1278
01:54:08,390 --> 01:54:09,930
Ama merak etme gelecek.
1279
01:54:11,190 --> 01:54:13,390
Acil toplantı maili atmış herkese.
1280
01:54:13,650 --> 01:54:17,330
Ne? Acil toplantı ne? Yani niye atmış?
İçeriği falan ne?
1281
01:54:18,390 --> 01:54:19,390
Bilmiyorum kızım.
1282
01:54:19,590 --> 01:54:23,570
Anne senin sesin çok iyi gelmiyor. Kötü
bir şey yok değil mi? Daha kötüsü ne
1283
01:54:23,570 --> 01:54:24,570
olabilir Serap?
1284
01:54:34,419 --> 01:54:36,100
Eminim Cenk sakinleşti.
1285
01:54:36,660 --> 01:54:39,020
Yani bütün gece oturup düşünmüştür.
1286
01:54:39,700 --> 01:54:42,840
Sonuçta ailesine sırtını dönecek bir
çocuk değil o.
1287
01:54:43,200 --> 01:54:45,240
Seni bağışlayacaktır Senan.
1288
01:54:46,400 --> 01:54:48,420
İnşallah her şey esmesiz gibi olacak.
1289
01:54:55,520 --> 01:54:58,700
Neden böyle yapıyorsunuz oğlum? Bu
konuda sizi de uyardım daha önce.
1290
01:54:59,260 --> 01:55:00,540
Hadi şimdi işin başına.
1291
01:55:13,839 --> 01:55:15,180
Baba. Neredeydin dün gece?
1292
01:55:19,920 --> 01:55:21,640
Baba sana diyorum.
1293
01:55:23,720 --> 01:55:25,060
Dün gece seni bekledim.
1294
01:55:27,720 --> 01:55:29,180
Gelmediğin gibi telefon da etmedim.
1295
01:55:30,400 --> 01:55:32,340
Ya haber vermek bu kadar mı zor ya?
1296
01:55:37,290 --> 01:55:38,810
Ya sen bu kadar mı değer verdin bana?
1297
01:55:43,970 --> 01:55:46,350
Sen benim yıllarca özlediğim bir
hayaldin.
1298
01:55:48,290 --> 01:55:50,130
Ama tabi Cansu bekler dedin değil mi?
1299
01:55:50,910 --> 01:55:52,590
Beklerim. Beklerdim.
1300
01:55:54,370 --> 01:55:55,630
Ama söz verdin.
1301
01:56:01,570 --> 01:56:02,570
Ne oldu?
1302
01:56:02,830 --> 01:56:05,170
Tabi verecek cevabın yok yüzüme
bakamıyorsun değil mi?
1303
01:56:20,370 --> 01:56:21,370
Baba.
1304
01:56:22,890 --> 01:56:24,530
Baba ne bu halin? Ne oldu sana?
1305
01:56:24,870 --> 01:56:28,250
Ya bir kavga oldu.
1306
01:56:28,970 --> 01:56:30,890
Ben de istemediğin içine düştüm.
1307
01:56:32,350 --> 01:56:33,350
Çok.
1308
01:56:33,830 --> 01:56:35,290
Çok özür dilerim kızım.
1309
01:56:36,290 --> 01:56:37,390
Sözümü tutamadım.
1310
01:56:39,730 --> 01:56:43,850
Ya baba kim yaptı? Bana bunu bir haber
verseydin. Keşke biz yaptıydık. Şu
1311
01:56:43,850 --> 01:56:44,850
bak.
1312
01:56:45,250 --> 01:56:48,310
Ya sen ne yapacaktın? Ya boş ver.
1313
01:56:48,550 --> 01:56:49,550
Ya boş ver olur mu?
1314
01:56:50,460 --> 01:56:51,600
Ya yanına gelirdim.
1315
01:56:52,420 --> 01:56:55,940
Kim yaptı sana bunu? Hayır, kim yaptıysa
çünkü Bellik seni öldürmek istemiş.
1316
01:56:56,040 --> 01:57:01,300
Yani buz falan, bir şey koymamız
lazımmış. İşler çok kötü olur. Cansu
1317
01:57:01,300 --> 01:57:03,240
ben şey yaptım buz falan.
1318
01:57:03,500 --> 01:57:05,080
Hemen koydum ertesinde.
1319
01:57:05,600 --> 01:57:07,600
Ya sen de üzülme.
1320
01:57:07,820 --> 01:57:10,020
Bu sadece görünüşü kötü.
1321
01:57:10,520 --> 01:57:13,900
Geçer yakında bir şey kalmaz. Yine de
beni araman lazımdı.
1322
01:57:14,200 --> 01:57:18,380
Ya ben gelirdim yanına seni alırdım
hastaneye götürürdüm. Kalırdım seninle
1323
01:57:18,380 --> 01:57:20,960
hastanede. Ya yaralarına bakardım şu
haline bak.
1324
01:57:21,920 --> 01:57:26,200
Senin yaralarını saramadıktan sonra bunu
senden dosyaya verdim.
1325
01:57:31,760 --> 01:57:35,860
Bak ben senin kızımım. Sen de benim
babamsın.
1326
01:57:44,080 --> 01:57:50,420
Ben şimdi dünyanın en mutlu, dünyanın en
zengin babası olarak ölebilirim.
1327
01:58:06,720 --> 01:58:11,060
Efendim canım. Hadi çık bir yerlere
gidelim kahvaltı edelim. Hiçbir şey
1328
01:58:13,480 --> 01:58:15,280
Alo. Azmi orada mısın?
1329
01:58:15,880 --> 01:58:18,720
Ben gelemem hayatım. Niye
çıkamıyormuşsun?
1330
01:58:20,180 --> 01:58:22,380
Cenk haber verdi. Toplantı istiyormuş
da.
1331
01:58:23,620 --> 01:58:26,780
Nereden çıktı bu? Ben niye bilmiyorum
yani. Bana niye haber vermiyorlar?
1332
01:58:27,560 --> 01:58:29,060
Ben de şimdi haberdar oldum.
1333
01:58:29,400 --> 01:58:30,880
Ben hemen geliyorum oraya.
1334
01:58:31,200 --> 01:58:38,020
Gelmiyorsun. Yani biliyorsun. Ortalık
çok gergin. Şimdi Cenk ile yüzleşmeyin.
1335
01:58:38,040 --> 01:58:39,040
İyi olmaz.
1336
01:58:39,080 --> 01:58:41,920
Azmi kaçma olma. Bana ne onların
arasındaki sıkıntıza?
1337
01:58:42,680 --> 01:58:43,720
Gelme dedim Sumru.
1338
01:58:44,860 --> 01:58:46,560
Ben sana anlatırım ne oldu Cemil.
1339
01:58:47,100 --> 01:58:48,100
Olur mu?
1340
01:58:48,900 --> 01:58:49,900
Hadi.
1341
01:59:42,120 --> 01:59:43,120
Ne bakıyorsunuz ya öyle?
1342
01:59:44,060 --> 01:59:45,440
Saatlerdir öylece duruyor ya.
1343
01:59:46,200 --> 01:59:48,120
Kafası bir şeye fena takık ya.
1344
01:59:48,620 --> 01:59:49,800
Mutfağa bile gelmedi.
1345
01:59:51,140 --> 01:59:52,600
Suçluluk duygusundandır.
1346
01:59:53,120 --> 01:59:54,440
Yaptığını düşünüyordur.
1347
01:59:56,240 --> 01:59:58,180
Ne oldu? Ne yaptın gene?
1348
02:00:00,760 --> 02:00:03,380
Ya eninde sonunda duyacaksınız.
Anlatayım bari.
1349
02:00:04,860 --> 02:00:10,180
Nuriye hisseleri aldıran Serap
Hanım'mış. Ve Cenk bunu öğrendi. Ne
1350
02:00:10,460 --> 02:00:14,410
Yani... Para verip Sumru 'ya Serap Hanım
mı aldırmış hisseleri?
1351
02:00:15,250 --> 02:00:16,310
Aynen öyle şey.
1352
02:00:16,770 --> 02:00:17,990
La havle.
1353
02:00:19,550 --> 02:00:22,130
Cenk Feride Hanım bunu duyunca komaya
girmiştir ya.
1354
02:00:22,410 --> 02:00:24,270
Tabii canım neye uğradıklarını
düşürdüler.
1355
02:00:24,550 --> 02:00:30,350
Zaten dün kıyamet koptu. Aman ya yani
tam mutlu olacaktım yine ortaya tak diye
1356
02:00:30,350 --> 02:00:31,350
bir şey düştü.
1357
02:00:32,390 --> 02:00:36,490
Yani bence Sumru Serap Hanım 'ı tuzağa
düşürdü.
1358
02:00:38,139 --> 02:00:41,500
Sofi anne yani oğlunu bunu yapmaz onu
bilerek üzmez.
1359
02:00:42,520 --> 02:00:47,840
Ya valla Azra ben şunu biliyorum sadece
işin ucu dönüp dolaşacak yine seni
1360
02:00:47,840 --> 02:00:48,840
bulacak ya.
1361
02:00:48,940 --> 02:00:49,940
Neymişsin arkadaş?
1362
02:00:53,340 --> 02:00:55,920
Uzunluğu hala ortalığı karıştırmaya
devam ediyor.
1363
02:00:56,400 --> 02:01:01,860
Yıldık yıldık valla billa yıldık. Ya bu
Serap Hanım nasıl inanıyor bu kadına?
1364
02:01:02,800 --> 02:01:05,040
Saf bu kadın valla billa saf.
1365
02:01:06,000 --> 02:01:09,960
Allah 'ım yarabbim, aklı başına gelse de
artık kendini kullandırmasa bari ya.
1366
02:01:10,140 --> 02:01:12,220
İnşallah en kısa zamanda Cenk 'le de
barışırlar.
1367
02:01:12,900 --> 02:01:16,580
Vallahi ateş düştüğü yeri yaka lafını
aha değiştirdim.
1368
02:01:17,000 --> 02:01:18,340
Sumru düştüğü yeri yaka.
1369
02:01:20,800 --> 02:01:22,620
Özlü söz bulamadım, düşünün gari.
1370
02:02:16,140 --> 02:02:20,060
Öncelikle hepiniz toplantıya icap
ettiğiniz için teşekkür ediyorum.
1371
02:02:24,180 --> 02:02:28,180
Biliyorum hepiniz bu toplantının
sebebini merak ediyorsunuz.
1372
02:02:28,740 --> 02:02:30,300
Ama merak etmeyin.
1373
02:02:30,600 --> 02:02:32,220
Çok uzun sürmeyecek.
1374
02:02:33,120 --> 02:02:38,600
Toplantımızın sebebi Sumru Güneş. Daha
doğrusu Sumru Güneş hakkında kimin ne
1375
02:02:38,600 --> 02:02:39,880
bilip bilmediğini öğrenmek.
1376
02:02:42,260 --> 02:02:43,260
Yani...
1377
02:02:43,790 --> 02:02:47,930
Sumru Hanım 'a ilk bütçeden sağlanan
paranın kaynağını kimin bilip
1378
02:02:47,930 --> 02:02:50,090
merak ettiğim için bu toplantıyı yapmak
istedim.
1379
02:02:50,510 --> 02:02:56,830
Ama toplantı öncesinde avukatlarla
yaptığım konuşma sonucunda bu
1380
02:02:56,830 --> 02:02:58,570
içeriğini değiştirmeye karar verdim.
1381
02:03:00,310 --> 02:03:04,410
Çünkü benim dışımda herkes zaten konuya
hakim.
1382
02:03:24,010 --> 02:03:27,070
Sessizlikten anladığım kadarıyla
tespitim de doğru.
1383
02:03:30,090 --> 02:03:32,910
Peki başka bir soru sormak istiyorum
hakikaten.
1384
02:03:34,810 --> 02:03:38,090
Benim bilmediğim başka bir durum var mı?
1385
02:03:50,750 --> 02:03:52,010
Yok galiba.
1386
02:03:52,390 --> 02:03:53,390
Sen?
1387
02:03:59,120 --> 02:04:02,960
Şirketin geleceği tehdit altında.
1388
02:04:03,780 --> 02:04:07,120
Ama şirketin CEO'sunun bundan haberi
yok.
1389
02:04:07,920 --> 02:04:09,560
CEO'dan durum gizleniyor.
1390
02:04:10,340 --> 02:04:15,720
Üstelik çözülmeyecek bir duruma
gelmişken belki de yapabileceğimiz son
1391
02:04:15,720 --> 02:04:19,020
varken bile siz bana söylemek yerine
susmayı tercih ettiniz.
1392
02:04:20,360 --> 02:04:21,360
Hepiniz.
1393
02:04:24,360 --> 02:04:27,720
Çünkü o zaman ben neden mutluyum?
1394
02:04:31,310 --> 02:04:32,310
Neden bu ünvan?
1395
02:04:35,390 --> 02:04:40,370
Bana verdiğiniz bu görev şık bir
ünvandan mı ibaretir?
1396
02:04:41,930 --> 02:04:43,510
CEO Cenk Çelen.
1397
02:04:43,830 --> 02:04:44,830
Bu kadar.
1398
02:04:48,010 --> 02:04:55,010
Ben şirketteki krizleri çözemeyeceksem,
şirketin geleceği tehdit altında
1399
02:04:55,010 --> 02:05:00,270
ve ben savaşamayacaksam, bu ünvanın ne
önemi var ki?
1400
02:05:21,160 --> 02:05:22,160
Ne durum?
1401
02:05:25,800 --> 02:05:26,800
İstifa ediyorum.
1402
02:05:32,460 --> 02:05:34,380
Hak etmediğim yerde kalmam.
1403
02:05:40,240 --> 02:05:41,340
Kabul etmiyorum.
1404
02:05:42,240 --> 02:05:43,840
Bu kadar kolay değil.
1405
02:05:44,100 --> 02:05:50,380
Bu, düşünmeden, duygusal baskıyla
verilmiş bir karar bu. Hayır, aksi ne?
1406
02:05:50,700 --> 02:05:53,600
Uzun uzun düşünüp karar verdim Feride
Hanım.
1407
02:05:58,100 --> 02:06:02,920
Belki de uzun zamandır görevini
layıkıyla yerine getiren Azmi Bey 'i
1408
02:06:02,920 --> 02:06:04,340
görev başına getirebilirsin.
1409
02:06:04,860 --> 02:06:05,920
Cenk yeter.
1410
02:06:06,640 --> 02:06:08,900
Daha fazla bir şey duymak istemiyorum.
1411
02:06:09,100 --> 02:06:12,120
Ben bunu kabul etmiyorum.
1412
02:06:18,020 --> 02:06:20,100
Ben kararımı verdim Feride Hanım.
1413
02:06:20,540 --> 02:06:23,720
Benim başlatmamın toplantısı sona
ermiştir. Hepinize kolay gelsin.
1414
02:07:11,210 --> 02:07:12,530
Cenk yanlış yoldasın.
1415
02:07:13,330 --> 02:07:14,670
Öfkeyle hareket ediyorsun.
1416
02:07:14,930 --> 02:07:17,810
Ben sanmıştım ki bu... Ne sanmıştın
babaannem?
1417
02:07:18,530 --> 02:07:23,290
Ne sanmıştın sen? Bu kadar yapılan
şeyden sonra, yaşanan şeyden sonra ben
1418
02:07:23,290 --> 02:07:24,470
şey yokmuş gibi devam mı edeyim?
1419
02:07:25,910 --> 02:07:29,270
Ya kadının biri karşıma çıkıyor. Yüzde
otuz hisse benim diyor.
1420
02:07:30,410 --> 02:07:31,630
Film vermeyeyim diyorum.
1421
02:07:31,870 --> 02:07:38,230
Takmayayım diyorum. Umursamayayım
diyorum ama... Ya tamam. Savaşmaya
1422
02:07:40,200 --> 02:07:42,100
Karşı tarafın sütleri dağılıyor.
1423
02:07:42,340 --> 02:07:43,980
Ortaya çıkan kim biliyor musun?
1424
02:07:44,680 --> 02:07:45,940
Benim annem.
1425
02:07:47,660 --> 02:07:50,640
Düşünebiliyor musun? Ben daha düşmanımı
yeni tanıyorum babaanne.
1426
02:07:51,760 --> 02:07:52,880
Ama neymiş?
1427
02:07:53,940 --> 02:07:57,800
Pençela. Aile şirketine CEO'su. Tabii.
1428
02:07:58,260 --> 02:07:59,340
Büyük başarı.
1429
02:08:02,160 --> 02:08:03,160
Oğlum.
1430
02:08:04,340 --> 02:08:09,020
Şu an neler hissettiğini, içindeki
öfkeyi, acıyı biliyorum.
1431
02:08:10,360 --> 02:08:11,680
Sindirmeni de beklemiyorum.
1432
02:08:12,420 --> 02:08:15,200
Ama yolu bu değil. Böyle çözemeyiz.
1433
02:08:17,600 --> 02:08:19,180
Sen de taktın babaanne.
1434
02:08:22,140 --> 02:08:23,740
Sen de taktın babaanne.
1435
02:08:26,740 --> 02:08:30,700
Toplantıda yüzüne bakarak konuştun.
Kusura bakma. Gerçekten üzgünüm.
1436
02:08:31,080 --> 02:08:32,820
Ama ben de hazmedemedim.
1437
02:08:47,690 --> 02:08:49,170
Bırakıp gitmek kolay Cenk.
1438
02:08:50,250 --> 02:08:53,370
Anne yapma Allah aşkına bırakıp gittiğim
bir şey yok benim.
1439
02:08:54,090 --> 02:08:56,390
En zoruyla mücadele ettim biliyorsun.
1440
02:08:57,490 --> 02:09:01,210
En zoruyla mücadele ettim ama benim
artık burada bir sıfatım yok babaanne.
1441
02:09:01,550 --> 02:09:04,610
Çünkü ben daha kendi düşmanımı
tanımaktan ayrıldım.
1442
02:09:05,570 --> 02:09:07,950
O yüzden burada devam etmemin hiçbir
anlamı yok.
1443
02:09:09,190 --> 02:09:14,230
Sana duyurmadan çözmeye çalışmam hataydı
belki.
1444
02:09:15,400 --> 02:09:17,440
Ama işin ucunda ailemiz vardı.
1445
02:09:18,120 --> 02:09:24,760
Oyuna getirilen senin annen. Onunla
yaşayacaklarını... ...önüne
1446
02:09:24,760 --> 02:09:25,940
geçmek zorundaydım.
1447
02:09:27,620 --> 02:09:32,900
Her kredi çözemem elbet. Ama işi onunla
da bırakamazdım.
1448
02:09:34,800 --> 02:09:38,740
Bunları bilmemek... ...seni aciz yapmaz.
1449
02:09:39,540 --> 02:09:42,260
Ama... ...nerede Celen?
1450
02:09:46,250 --> 02:09:48,570
Ben artık şirket konularını konuşmak
istemiyorum.
1451
02:09:51,130 --> 02:09:56,530
Diğer konuya gelince de... ...artık
ben... ...eve geldiğimde konuşuruz.
1452
02:10:01,770 --> 02:10:03,330
İyi gecelik size.
1453
02:10:07,010 --> 02:10:08,010
Tamam.
1454
02:10:10,530 --> 02:10:13,170
O zaman eve geldiğimde konuşuruz.
1455
02:10:13,790 --> 02:10:16,450
Kim... Neyi, niye yaptın?
1456
02:10:16,870 --> 02:10:18,190
Ortaya dökeriz.
1457
02:10:20,570 --> 02:10:22,270
Benim şimdi çıkmam lazım.
1458
02:10:22,490 --> 02:10:23,490
Cenk!
1459
02:10:25,290 --> 02:10:28,090
İstifa konusunu kapattık değil mi?
1460
02:10:33,290 --> 02:10:34,370
Konuşur muyuz?
1461
02:11:37,640 --> 02:11:38,640
Afiyet olsun.
1462
02:11:38,920 --> 02:11:40,160
Kahve istemedin mi?
1463
02:11:40,400 --> 02:11:42,900
Biliyorum ben ikram etmek istedim size.
1464
02:11:44,660 --> 02:11:45,780
İstemiyorum ağzını.
1465
02:11:46,060 --> 02:11:47,840
Ama sabahtan beri hiçbir şey yemediniz.
1466
02:11:48,240 --> 02:11:50,360
En azından atıştırsanız şunlardan.
1467
02:11:50,760 --> 02:11:53,940
İsterseniz ben size çay getireyim. Ya
hayır istemiyorum.
1468
02:11:54,300 --> 02:11:55,300
İstemiyorum.
1469
02:11:55,760 --> 02:11:57,060
İyiyim ben böyle bırak.
1470
02:12:03,040 --> 02:12:05,540
Serap Hanım ne olur üzmeyin kendinizi bu
kadar.
1471
02:12:06,800 --> 02:12:09,320
Bakın Cenk, Cenk sizin oğlunuz.
1472
02:12:10,120 --> 02:12:16,000
Sizi çok seviyor yani illa ki bu
aranızdaki muzlar eriyecektir,
1473
02:12:16,000 --> 02:12:17,000
sizi.
1474
02:12:18,220 --> 02:12:19,760
Farkında olmana sevindim.
1475
02:12:22,020 --> 02:12:24,740
Ayrıca ben oğlumu gayet iyi tanıyorum.
1476
02:12:25,580 --> 02:12:30,380
Neye üzüleceğini, ne hissedeceğini, ne
yapacağını benden daha iyi bilemezsin
1477
02:12:30,380 --> 02:12:31,380
herhalde değil mi?
1478
02:12:31,640 --> 02:12:33,100
Tabii ki haklısınız.
1479
02:12:34,190 --> 02:12:38,330
Ben senin niye şu an burada olduğumu da
çok iyi biliyorum. Çok iyi anlıyorum.
1480
02:12:38,950 --> 02:12:44,030
Aman oklar Azra 'ya çevrilmesin. Aman
ona kimseler dokunmasın.
1481
02:12:45,230 --> 02:12:47,610
Serap Hanım benim gerçekten öyle bir
niyetim yok.
1482
02:12:50,290 --> 02:12:52,330
Ben seni de çok iyi tanımıyorum artık.
1483
02:12:53,830 --> 02:12:57,750
Sen şimdi öyle baktın uygun zamanı
kolladın yaklaşmaya çalıştın.
1484
02:12:59,130 --> 02:13:01,250
Ama hiç heves etme Azra.
1485
02:13:01,850 --> 02:13:05,930
Çünkü yarın bir gün oğlumu toparlayacak.
Bizim aramız düzelecek onunla. Ve
1486
02:13:05,930 --> 02:13:07,730
bunlar seni hiç ilgilendirmez.
1487
02:13:08,830 --> 02:13:10,110
Tabii ki haklısınız.
1488
02:13:12,450 --> 02:13:14,450
Tamam hadi topla şunları al götür.
1489
02:13:21,370 --> 02:13:22,370
Efendim anne.
1490
02:13:23,910 --> 02:13:24,910
Ne?
1491
02:13:26,270 --> 02:13:27,270
Nasıl yani?
1492
02:13:27,850 --> 02:13:30,570
Anne sen ne dediğinin farkında mısın?
1493
02:13:37,160 --> 02:13:37,999
Serap Hanım.
1494
02:13:38,000 --> 02:13:39,780
Allah 'ım Cenk istifa etmesin.
1495
02:13:47,960 --> 02:13:48,960
Serap.
1496
02:13:49,580 --> 02:13:50,840
Değil misin ne oldu?
1497
02:13:51,100 --> 02:13:53,440
Oğlum sen niye yaptın böyle bir şey ya?
1498
02:13:54,760 --> 02:13:55,800
Azra ne oldu?
1499
02:13:57,340 --> 02:13:58,740
Cenk istifa etmiş.
1500
02:13:59,740 --> 02:14:03,060
Nasıl öyle durup dururken mi?
1501
02:14:04,700 --> 02:14:06,220
Serap anlatsana ne oluyor?
1502
02:14:06,890 --> 02:14:09,430
Ay Hülya bilmiyorum vallahi çok canım
sıkkın ya.
1503
02:14:10,270 --> 02:14:12,870
Azra sen de hadi git işinin başına dön
artık tamam.
1504
02:14:23,050 --> 02:14:25,550
Ne oldu şunu bir anlatsana Azra ile mi
ilgili?
1505
02:14:26,190 --> 02:14:31,230
Ya ne Azra'sı bitiyor ne Sumru'su
bitiyor. Yani yemin ediyorum canımdan
1506
02:14:31,230 --> 02:14:32,410
artık ben. Bezdim.
1507
02:14:47,630 --> 02:14:48,630
Ne oldu ya?
1508
02:14:49,990 --> 02:14:51,510
Gene sana püskürdü değil mi?
1509
02:14:53,150 --> 02:14:55,230
Cenk istifa etmiş. Ne?
1510
02:14:55,450 --> 02:14:57,250
Ne? İstifa mı etmiş?
1511
02:14:58,630 --> 02:15:00,250
Bırakıp gitmiş mi? Evet.
1512
02:15:01,170 --> 02:15:05,050
Fevzi teyze aradı şimdi Serap Hanım 'ı
ben de oradan duydum. Allah Allah.
1513
02:15:07,250 --> 02:15:11,270
Ya olaylar bitecek diye beklerken yeni
bir şey çıkıyor.
1514
02:15:11,730 --> 02:15:14,790
Kapanmaz bu mevzu şimdi ya. Benim Cenk
'le konuşmam lazım.
1515
02:15:25,580 --> 02:15:27,300
Yok açmıyor işte açmıyor.
1516
02:15:28,020 --> 02:15:31,080
Allah 'ım ya kim bilir Feride teyze ne
haldedir şimdi.
1517
02:15:32,040 --> 02:15:35,560
Kızım şimdi siz ortalığı böyle bir
velveleye vermem bakalım.
1518
02:15:35,900 --> 02:15:36,900
Cenk akıllı çocuk.
1519
02:15:37,200 --> 02:15:41,660
İstifade etse bir bildiği vardır elbet.
Ya babaannesini yüzüstü bırakıp gidecek
1520
02:15:41,660 --> 02:15:45,900
diye ya yapmaz öyle bir şey o. Ama böyle
olmaması gerekiyordu Şevk. Yani ben en
1521
02:15:45,900 --> 02:15:49,980
yakın zamanda barışırlar diye
bekliyordum hatta. Kızım siz...
1522
02:15:50,270 --> 02:15:53,810
Yani şimdi siz diyorum, sen de artık
yarı yarı o aileden sayılırsın. Çelen
1523
02:15:53,810 --> 02:15:55,450
sen de panik ailesi misin?
1524
02:15:55,930 --> 02:15:59,130
İçinizde bir tane aklı başında adam var,
onu da azıcık rahat bırakın ya.
1525
02:15:59,510 --> 02:16:00,510
Allah Allah!
1526
02:16:01,070 --> 02:16:02,570
Kızım, şirket onların değil mi?
1527
02:16:03,110 --> 02:16:05,390
Bugün bırakır, yarın yine geçer başına.
1528
02:16:05,610 --> 02:16:08,030
Her şey Feride Hanım 'ın insafında değil
mi?
1529
02:16:08,470 --> 02:16:12,070
Şey, yalnız o insiyatif olursa inşallah.
1530
02:16:12,390 --> 02:16:13,570
Kızım aynı şey değil mi?
1531
02:16:14,430 --> 02:16:17,370
Feride Hanım hem insaflıdır, hem de
insafiyetlidir.
1532
02:16:18,090 --> 02:16:21,520
İnsafiyetlidir. İnsafiyet, bak her şeye
karıştı gene.
1533
02:16:21,800 --> 02:16:23,740
Tamam şef, tamam. Fakir.
1534
02:16:24,420 --> 02:16:26,620
Çok üzülmüştür Feride Hanım ya.
1535
02:16:28,920 --> 02:16:31,340
Kızım... ...bana baksana sen.
1536
02:16:31,800 --> 02:16:36,700
Feride Hanım kaç tane badire atlatmış,
neler görmüş geçirmiş kadın...
1537
02:16:36,700 --> 02:16:38,420
...bugünlere kolay mı geliniyor
zannediyorsun?
1538
02:16:38,900 --> 02:16:43,500
Sizin gibi her olayda vah vah vah, tüh
tüh tüh deseydi... ...bugünlere
1539
02:16:43,500 --> 02:16:44,458
miydi hiç?
1540
02:16:44,459 --> 02:16:45,639
Sen takma kafanı.
1541
02:16:45,900 --> 02:16:48,100
Cenk 'le konuşur o, düzelir her şey.
1542
02:16:48,959 --> 02:16:50,000
İnşallah düzelir.
1543
02:16:50,480 --> 02:16:54,400
Azra, vallahi doğru söylüyor Şefik ya.
Ya kuzum her şeyin ortasına atıyorsun
1544
02:16:54,400 --> 02:16:57,980
kendini. Ya bir sakin ol, bir takılma,
bir dur şöyle.
1545
02:16:58,320 --> 02:17:00,280
Ben hiçbir şeyin içine atlamıyorum.
1546
02:17:00,580 --> 02:17:05,459
Ya beni çekiyorlar resmen, görmüyor
musun? Yine Sırap Hanım da hâlâ olan her
1547
02:17:05,459 --> 02:17:06,840
için beni suçlamaya devam ediyor.
1548
02:17:07,900 --> 02:17:12,000
Tamam ya, tamam. Tamam, yine de sen
sakin ol, olur mu? Takılma artık.
1549
02:17:12,420 --> 02:17:14,040
Hah, bak ne güzelsin.
1550
02:17:14,920 --> 02:17:15,920
Takılmayacaksın.
1551
02:17:16,820 --> 02:17:18,260
Şimdi ne yapacağız biliyor musunuz?
1552
02:17:19,309 --> 02:17:21,469
kendimizi güzelce işimize versin.
1553
02:17:21,670 --> 02:17:23,389
Sen de güzel şeyler düşüneceksin.
1554
02:17:23,889 --> 02:17:29,129
Ferita Hanım için, Cenk için, hatta şu
içeride gaflete düşmüş Serap Hanım için
1555
02:17:29,129 --> 02:17:30,570
bile dua edeceksin.
1556
02:17:30,990 --> 02:17:33,469
Gerisini kurban olduğumu Allah 'a
bırakacağım.
1557
02:17:33,850 --> 02:17:34,850
Hadi bakalım.
1558
02:17:38,330 --> 02:17:40,469
Durun, durun. Ben bir de sizin için bir
dua edeyim.
1559
02:17:41,010 --> 02:17:46,170
Allah 'ım, sen benim bu güzel kızlarıma
akıl fikir ver. Onları bu gereksiz
1560
02:17:46,170 --> 02:17:48,110
vesveselerden koru ya Rabbim.
1561
02:17:48,750 --> 02:17:49,930
Amin. Amin.
1562
02:17:51,690 --> 02:17:52,690
Hadi.
1563
02:18:01,330 --> 02:18:04,910
Tamam Defne Hanım bir sıkıntı yok zaten.
Ben çıkıyorum şimdi şirketten
1564
02:18:04,910 --> 02:18:05,910
geleceğim.
1565
02:18:06,030 --> 02:18:07,450
Tamam görüşmek üzere.
1566
02:18:15,590 --> 02:18:16,590
Çek.
1567
02:18:19,240 --> 02:18:21,959
Ne oluyor böyle toplantılar falan
yapıyorsunuz haber vermeden?
1568
02:18:22,379 --> 02:18:24,900
Yani en azından bana bilgi vermeniz
gerekmez miydi?
1569
02:18:25,100 --> 02:18:25,939
Ayıp ama.
1570
02:18:25,940 --> 02:18:27,500
Sen kimsin ben sana haber vereyim ya?
1571
02:18:28,000 --> 02:18:29,000
Hangi sıfatla?
1572
02:18:29,520 --> 02:18:31,260
Alt tarafı bir emanetçi değil mi?
1573
02:18:31,719 --> 02:18:33,480
Ben emanetçi falan değilim.
1574
02:18:33,719 --> 02:18:35,180
Benim hiç sen var burada.
1575
02:18:35,520 --> 02:18:36,660
Küçük de olsa var.
1576
02:18:38,040 --> 02:18:39,360
Ne demek istiyorsun sen?
1577
02:18:40,280 --> 02:18:42,120
Dün evimi basmaya gelmiştin ya.
1578
02:18:42,740 --> 02:18:43,740
Annem bendeydi.
1579
02:18:44,059 --> 02:18:45,400
Neden bendeydi sence?
1580
02:18:46,540 --> 02:18:48,440
Yüzde beşlik isim mi? Gitsin.
1581
02:18:50,920 --> 02:18:52,139
Bundan da haberin yok değil mi?
1582
02:18:52,660 --> 02:18:53,660
Al bakalım.
1583
02:18:58,020 --> 02:19:01,480
Annen üstüme yıktı. Sorumluluğun bedeli
olarak bu yüzde beşlik isteği verdi
1584
02:19:01,480 --> 02:19:04,440
bana. Tabii ağzını sıkı tutmam da
söylüyorum.
1585
02:19:04,660 --> 02:19:08,139
O yüzden ben de buna sık bayılıyorum.
Yüzde beşliksiz bayılıyorum.
1586
02:19:10,059 --> 02:19:11,059
Onu şey yapmıyorum.
1587
02:19:11,400 --> 02:19:12,400
Bana rağmen.
1588
02:19:13,639 --> 02:19:15,040
Ne zaman verdin o zaman?
1589
02:19:15,320 --> 02:19:17,059
Dün dedim ya bana geldiğinde işte.
1590
02:19:18,000 --> 02:19:19,000
Bak Cenk 'ciğim.
1591
02:19:19,320 --> 02:19:22,639
Ben en başından beri bunların hepsine
sana söylenmesi gerektiğini
1592
02:19:22,760 --> 02:19:27,280
Ama annem beni o kadar da ortada bıraktı
ki. Sen de baskı yapınca, annen de
1593
02:19:27,280 --> 02:19:29,020
baskı yapınca ben de ne yapacağımı
bilemedim.
1594
02:19:29,379 --> 02:19:34,120
Sen bana kötü diyorsun, kızıyorsun
ama... Şimdi dönüp bir ailene bak
1595
02:19:35,100 --> 02:19:38,360
En azından ben her şeyi senin yüzüne
söylüyorum.
1596
02:19:38,879 --> 02:19:39,879
Ailen gibi.
1597
02:20:29,960 --> 02:20:31,260
Hocam bakar olacaksınız.
1598
02:20:31,600 --> 02:20:35,140
Tabi tabi az önce Aslan 'la konuştum.
Not alayım hocam. Klinik şefliğine
1599
02:20:35,140 --> 02:20:36,280
bildireceğim. Can Çelen.
1600
02:20:36,840 --> 02:20:37,840
Tamam hocam.
1601
02:20:47,620 --> 02:20:48,620
Gel.
1602
02:20:50,280 --> 02:20:51,340
Sen ne diyeceksin?
1603
02:20:52,700 --> 02:20:54,720
Ne oldu? Başkası mı bekliyordu?
1604
02:20:55,520 --> 02:20:56,660
Eee sonuç?
1605
02:20:57,600 --> 02:20:58,600
Sonuç?
1606
02:20:59,360 --> 02:21:01,740
Yani toplantıdan akıl geçti onu
soruyorum.
1607
02:21:02,020 --> 02:21:03,020
Ha.
1608
02:21:04,000 --> 02:21:05,900
Cenk görevinden ifade etti. Aa!
1609
02:21:07,300 --> 02:21:11,040
Görüyor musun boşuna söyledim yüzde beşi
aldığımı. Zaten yapacağını yapacakmış
1610
02:21:11,040 --> 02:21:14,720
çocuk. Onu ne ara söyledin? Gelirken
karşılaştık. Otura da söyledim.
1611
02:21:15,660 --> 02:21:17,940
Canım niye benden habersiz işler
yapıyorsun sen?
1612
02:21:18,200 --> 02:21:21,660
Aslında bu ne demek şimdi? Ne biçim bir
konuşma? Ben sana rapor mu vereceğim
1613
02:21:21,660 --> 02:21:23,580
yani ne yaptığımı? Kaç esindeyim ben?
1614
02:21:23,800 --> 02:21:24,800
Hayat mı?
1615
02:21:24,950 --> 02:21:28,610
Bak kafana göre işler yapıyorsun sonra
ben zor durumda kalıyorum. Kafama göre
1616
02:21:28,610 --> 02:21:29,610
yapmıyorum ben.
1617
02:21:29,830 --> 02:21:31,570
Ayrıca sen zor duruma düşmezsin.
1618
02:21:32,170 --> 02:21:34,630
Zaten dört ayağının üzerine düştüğün
haberin yok.
1619
02:21:34,930 --> 02:21:36,090
Bak Cenk gitti.
1620
02:21:36,450 --> 02:21:41,210
Koltuk boşaldı. Şimdi Feride Hanım 'la
bir konuşma yaparsın. O koltuğa geri
1621
02:21:41,210 --> 02:21:43,570
geçersin. Bizim de elimiz güçlenir.
1622
02:21:46,690 --> 02:21:47,690
Efendim.
1623
02:21:48,550 --> 02:21:53,190
Admi çıkar o kadını şirketten.
Dolanmasın ortalıkta. Gözüm görmesin
1624
02:22:13,240 --> 02:22:15,180
Hayatım hadi çıkalım çok bunaldım.
1625
02:22:15,440 --> 02:22:19,520
Niye çıkıyoruz ya daha yeni geldim. Sen
bana bir kahve söyle hadi.
1626
02:22:20,940 --> 02:22:25,280
Çok bunaldım bak topak falan derken.
Hadi biraz hava alalım çıkıp da.
1627
02:22:26,480 --> 02:22:28,540
Allah Allah daha yeni geldim ama.
1628
02:22:28,820 --> 02:22:30,620
Ne oluyor sana böyle anlamadım.
1629
02:22:30,860 --> 02:22:31,860
İyi peki.
1630
02:22:32,880 --> 02:22:33,880
Çıkalım.
1631
02:22:36,560 --> 02:22:38,340
Görüyorsun değil misin bunu yaptığını
ha?
1632
02:22:38,940 --> 02:22:41,360
Kusura bakma mesela burada sen
hatalısın.
1633
02:22:41,800 --> 02:22:46,060
Yani sen onu tanımıyor musun? Nasıl
güvenirsin Sumru 'ya? Tamam arkadaşımız
1634
02:22:46,060 --> 02:22:48,580
merhaba diyebilirsin ama yani merhaba
demek ayrı bir şey.
1635
02:22:48,980 --> 02:22:52,240
Hisse vermek apayrı bir şey. Senin aklın
gerinde miydi?
1636
02:22:52,700 --> 02:22:55,600
Peki Hülya ben nasıl alacaktım acaba
hisselerimi geri?
1637
02:22:55,880 --> 02:22:57,580
E şimdi böyle daha mı iyi oldu?
1638
02:23:01,140 --> 02:23:03,400
Ya az bile Sumru girdi benim aklıma.
1639
02:23:03,680 --> 02:23:07,820
Cenk bu işin peşine düştüğünde ben de
tedirgin oldum. Yani biraz ağızlarını
1640
02:23:07,820 --> 02:23:09,540
tutsunlar diye hisse vereyim dedim.
1641
02:23:09,900 --> 02:23:11,000
Demez olsaydım.
1642
02:23:11,450 --> 02:23:16,770
Ay demez olsaydım. Neymiş efendim bu
sorumluluğun bir bedeli olması lazımmış.
1643
02:23:16,770 --> 02:23:19,810
kadar büyük bir şeyin altına böyle beş
kuruşsuz girilmezmiş.
1644
02:23:20,290 --> 02:23:24,610
Hanımefendiye bak sen ya. Ya resmen
tehditle para istedi benden pay istedi
1645
02:23:24,610 --> 02:23:28,390
istedi. Neymiş efendim Cenk çok
sıkıştırıyormuş.
1646
02:23:29,410 --> 02:23:33,890
Söyleyebilirmiş ağzından kaçırabilirmiş.
Çok zorda kalırsa itiraf edebilirmiş.
1647
02:23:33,970 --> 02:23:38,630
Tamam dedim ya tamam sen yeter ki ağzını
sıkı tut dedim. Ben sana benim olan o
1648
02:23:38,630 --> 02:23:39,630
yüzde beşi vereyim.
1649
02:23:40,670 --> 02:23:44,270
Sonrasını biliyorsun zaten. Malum yani
annem geldi, Cenk geldi.
1650
02:23:46,090 --> 02:23:48,910
Yani vermedin değil mi? Yüzde beşi
kurtardın inşallah.
1651
02:23:51,330 --> 02:23:52,330
Yok.
1652
02:23:54,590 --> 02:23:56,850
İmzaladım ben o evrakları Hülya. Verdim
yani.
1653
02:24:21,420 --> 02:24:23,520
Ben hayatla barışmaya çalışıyordum anne.
1654
02:24:23,760 --> 02:24:27,400
Sevdiğim kadınla, ailemle, hayatımın en
güzel yerinde yeni bir hikaye yazmak
1655
02:24:27,400 --> 02:24:30,240
istedim. Bir arada olmak için,
mutluluğumuz için.
1656
02:24:31,040 --> 02:24:32,040
Neden anne neden?
1657
02:25:00,080 --> 02:25:03,580
Hocam hastayız giriş yapmadık. Siz
hazırlığınızı yapın. Birazdan burada
1658
02:25:03,620 --> 02:25:04,620
Tamam hocam.
1659
02:25:15,940 --> 02:25:18,040
Merhaba. Hülya Hanım yok mu?
1660
02:25:18,400 --> 02:25:21,360
Epey oldu gideli. Gelir birazdan.
Telefonu burada bıraktı zaten.
1661
02:25:21,940 --> 02:25:25,220
Bana bir kahve hazırlar mısın? Servisi
bir tüm hemen getireceğim.
1662
02:25:25,960 --> 02:25:28,280
Selam. Sumru Hanım hoş geldiniz.
1663
02:25:29,080 --> 02:25:30,080
Hoş bulduk.
1664
02:25:30,460 --> 02:25:31,540
Asmi yok mu?
1665
02:25:31,780 --> 02:25:33,960
Beraber geldik bir yere uğradı. Gelir
birazdan.
1666
02:25:35,520 --> 02:25:38,520
Biraz sıkıntılı gibisin. Hayırdır?
1667
02:25:40,260 --> 02:25:42,600
Yok değilim. Sıkıntılı falan değilim.
1668
02:25:43,000 --> 02:25:47,020
Niye sıkıntılı olacağım ki? Şirkete
temeli atmışım en sağlamından.
1669
02:25:47,240 --> 02:25:49,540
Ne olabilir ki sıkıntım? Öyle mi?
1670
02:25:49,760 --> 02:25:51,940
Ne demek istiyorsun?
1671
02:25:52,320 --> 02:25:54,840
Yani Sumrucuğum ben inşaatçıyım.
1672
02:25:56,060 --> 02:25:58,280
Temel önemli. Sağlam olmalı.
1673
02:25:58,650 --> 02:25:59,650
Su almamalı.
1674
02:26:00,830 --> 02:26:02,830
Yani arada biraz sıkıntılı çünkü.
1675
02:26:04,710 --> 02:26:09,230
Canım sen hiç kafanı yoğurma. Malzeme de
projede gayet iyi.
1676
02:26:10,070 --> 02:26:11,070
Rahat et.
1677
02:26:12,770 --> 02:26:14,050
Bak bu belli olmaz.
1678
02:26:14,830 --> 02:26:17,930
Birinin hatasıyla bütün bina bir anda
çöküverir.
1679
02:26:18,410 --> 02:26:20,190
Maazallah altında falan kalır.
1680
02:26:21,210 --> 02:26:22,410
Ne geveliyorsun?
1681
02:26:26,550 --> 02:26:27,650
Azmi diyorum.
1682
02:26:28,400 --> 02:26:29,740
Eee ne olmuş Azmiye?
1683
02:26:31,440 --> 02:26:32,940
Ona çok güveniyorsun değil mi?
1684
02:26:33,640 --> 02:26:35,220
Ha üstelik bir de evleneceksin.
1685
02:26:36,540 --> 02:26:37,940
Evet evleneceğim.
1686
02:26:39,320 --> 02:26:41,340
Belki de onu yeterince tanımıyorsun.
1687
02:26:45,620 --> 02:26:46,620
Evet.
1688
02:26:56,240 --> 02:26:57,400
Açıp konuş benimle.
1689
02:27:20,750 --> 02:27:22,910
Canım. Merak ettim seni iyi misin?
1690
02:27:24,670 --> 02:27:25,830
İyiyim canım yalan.
1691
02:27:26,790 --> 02:27:29,750
Toplantıdaydım telefonun sesi kapalıydı
açamadım.
1692
02:27:30,270 --> 02:27:31,270
Anladım.
1693
02:27:32,210 --> 02:27:35,710
Kötü geliyor sanki sesin. İyi misin bir
şey mi oldu?
1694
02:27:36,030 --> 02:27:37,030
İyiyim iyiyim ben.
1695
02:27:38,790 --> 02:27:40,490
İyi oğlum da sen nasılsın?
1696
02:27:40,810 --> 02:27:43,190
İyiyim ben de çalışıyorum ne yapayım.
1697
02:27:44,910 --> 02:27:47,470
Ya Cenk ben bir şey duydum.
1698
02:27:48,940 --> 02:27:51,240
Sen istifa etmişsin doğru mu?
1699
02:27:51,480 --> 02:27:57,680
Canım bak, akşam geldiğimde konuşalım
mı? Şimdi trafikten yoldayım, kapatmam
1700
02:27:57,680 --> 02:27:58,680
lazım.
1701
02:27:58,900 --> 02:27:59,900
İstediyorum.
1702
02:28:37,930 --> 02:28:38,930
Cenk sakinleş.
1703
02:28:39,590 --> 02:28:42,010
Sakinleş bak iyi olacaksın. Tedavine
başlıyorsun.
1704
02:28:42,610 --> 02:28:44,250
Azra için güçlü olman lazım.
1705
02:29:26,560 --> 02:29:28,400
Cenk Çelen 'le ilgili bir haber var mı?
1706
02:29:28,680 --> 02:29:30,200
Hayır hoca ben o giriş yapmadım.
1707
02:29:31,860 --> 02:29:33,720
Ben de aradım hastayı meşgul.
1708
02:29:41,500 --> 02:29:42,500
Aldıra.
1709
02:29:43,480 --> 02:29:44,780
Ne istiyorsun Arslan 'ın burada?
1710
02:29:45,100 --> 02:29:46,500
Aldıra konuşmamız gerekiyor.
1711
02:29:46,800 --> 02:29:48,240
Ya ne konuşacağız da?
1712
02:29:48,520 --> 02:29:51,780
Dün geldim konuştun ya Cenk 'le daha ne
istiyorsun anlamıyorum ki ben.
1713
02:30:07,440 --> 02:30:11,360
Ben dün akşam aslında seninle konuşmak
için geldim ama Cenk 'i görünce... Bak,
1714
02:30:11,440 --> 02:30:14,580
benim Cenk'ten gizli saklık hiçbir şeyim
yok, haberin olsun.
1715
02:30:15,160 --> 02:30:19,360
Ne? Ne konuşacaksın benimle? Melis mi
konuşacaksın? Hayır, konu Melis falan
1716
02:30:19,360 --> 02:30:20,199
değil Azra.
1717
02:30:20,200 --> 02:30:21,200
Kadir!
1718
02:31:27,150 --> 02:31:28,630
Cenk Bey neredesin İstin?
1719
02:31:30,850 --> 02:31:31,850
Alo?
1720
02:31:32,610 --> 02:31:34,070
Alo Cenk Bey orada mısın?
1721
02:31:42,610 --> 02:31:46,930
Ben hiç... Hiç şey değilim.
1722
02:31:47,930 --> 02:31:48,930
Yok hayır.
1723
02:31:49,510 --> 02:31:52,950
Tam olarak neredesin? Gel benimle. Tam
olarak neredesin İstin ya?
1724
02:31:53,820 --> 02:31:55,220
Konu atabilecek durumda mı?
1725
02:31:55,660 --> 02:32:00,020
Ambulans tasarı bekletin hemen konu
gelecek birazdan. Ee şu an çevresinde
1726
02:32:00,020 --> 02:32:01,020
olarak ne var?
1727
02:32:44,109 --> 02:32:46,130
Lütfen. Alo Cenk Bey orada mısınız?
131900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.