All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 30. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,180 --> 00:02:08,580 Cenk niye geldik biz buraya? 2 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Şimdi öğreneceğiz. 3 00:02:10,220 --> 00:02:11,220 Azra! 4 00:02:11,740 --> 00:02:13,360 Babaannemin arabası da burada ne oldu lan? 5 00:02:18,360 --> 00:02:19,860 Arda tam dertte kalır mısın? 6 00:02:22,000 --> 00:02:23,180 Yürü Serap gidiyoruz. 7 00:02:23,460 --> 00:02:26,340 Anne ne yapıyorsun? Çocuk gibi çekiştirip durma lütfen. 8 00:02:26,560 --> 00:02:29,540 Serap, Cenk gelmek üzere. Çabuk hemen gitmeliyiz. 9 00:02:29,740 --> 00:02:30,860 Cenk niye geliyor ya? 10 00:02:31,220 --> 00:02:33,440 Biri Cenk 'e Sumru 'nun... 11 00:02:33,690 --> 00:02:37,930 hissedariyle yeni bir anlaşma yapacağını söylemiş. Şu an buraya geliyor. 12 00:02:38,630 --> 00:02:43,290 Gitmeliyiz Serap. Yürü. Yürü hadi. Ne? Anne ne diyorsun sen ya? Kim söylemiş? 13 00:02:43,350 --> 00:02:44,350 Neyi söylemiş? 14 00:02:45,330 --> 00:02:49,270 Serap 'cığım hadi gidin. Hadi. Ben Cenk 'in söylenmesi gerekeni söylüyorum. Hadi 15 00:02:49,270 --> 00:02:51,910 gidin. Hadi. Sen hiçbir şey söylemeyeceksin. 16 00:02:52,170 --> 00:02:53,170 Duydun mu beni? 17 00:02:53,330 --> 00:02:55,430 Cenk bunu asla öğrenmeyecek. 18 00:03:06,760 --> 00:03:08,160 Anneye öğrenmeyeceğim babaanne. 19 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 Ne istiyorsunuz benimle? 20 00:03:39,710 --> 00:03:42,850 Anne, niye buradasınız? Bir şey söylesenize, bir cevap verin ya. 21 00:03:43,610 --> 00:03:44,610 Babaanne. 22 00:03:45,230 --> 00:03:48,030 Cenkciğim, bu kadar gergin davranmana gerek yok yani. 23 00:03:48,570 --> 00:03:52,090 İlla da bir şey olması gerekmiyor. Annen öylesine geldi yani bana bugün. 24 00:03:52,430 --> 00:03:53,430 Öylesine? 25 00:03:53,670 --> 00:03:55,790 Öylesine geldiler buraya, ben de buna inanacağım öyle mi? 26 00:03:58,810 --> 00:04:00,410 Babaannem, ne işiniz var? 27 00:04:00,630 --> 00:04:02,030 Cenk, evladım. 28 00:04:02,910 --> 00:04:06,690 Eve gidelim, sakin sakin konuşuruz. Ne konuşuyoruz babaanne? 29 00:04:07,520 --> 00:04:09,340 Ne konuşuyoruz ve niye gitmemiz gerekiyor? 30 00:04:09,600 --> 00:04:13,680 Gördüğüm kadarıyla burada yabancı kimse yok zaten. Açık açık konuşabilirsin. Ben 31 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 sorumu tekrar soruyorum. 32 00:04:15,100 --> 00:04:16,579 Sen ve annem neden burada? 33 00:04:23,740 --> 00:04:26,140 Cenk biraz sakin olur musun? 34 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 Sakin olmuyorum. 35 00:04:27,680 --> 00:04:29,680 Sakin falan olmuyorum. Neden biliyor musun? 36 00:04:30,140 --> 00:04:32,740 Biraz önce telefonuma saçma sapan bir mesaj geliyor. 37 00:04:33,700 --> 00:04:35,900 Selerin gerçek sahibini öğrenmek istiyorsan. 38 00:04:36,510 --> 00:04:38,090 Attığım konuma git diyorlar bana. 39 00:04:38,390 --> 00:04:42,390 Orada iki saat içerisinde yeni bir anlaşma yapılacak. Ve ben buraya 40 00:04:42,430 --> 00:04:43,590 Sadece düzü görüyorum. 41 00:04:43,850 --> 00:04:46,510 O yüzden bana tek tek bu durumu anlatacaksınız. 42 00:04:47,730 --> 00:04:52,330 Bu gizli finansör kim? Ve yapılacak anlaşma ne? Hepsini bilmek istiyorum şu 43 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 Cenk. 44 00:04:56,810 --> 00:04:58,890 Her şeyin bir açıklaması var. 45 00:05:01,410 --> 00:05:06,010 Sakin sakin gidelim evde konuşuruz. Ben hiçbir yere gitmiyorum babaanne anladın 46 00:05:06,010 --> 00:05:09,390 mı beni? Hiçbir yere gitmiyorum ben. Bu olay burada bugün çözülecek. 47 00:05:10,330 --> 00:05:12,670 Ben aslında cevabın kimde olduğunu da çok iyi bilirim. 48 00:05:14,470 --> 00:05:15,470 Sumru Güneş. 49 00:05:17,370 --> 00:05:18,370 Bana bak. 50 00:05:18,990 --> 00:05:21,950 Babaannem bile buraya kadar geldiyse sen kesin bir altlar çeviriyorsun. 51 00:05:22,550 --> 00:05:26,130 Seni piyon gibi kullanan karşımıza bile çıkamayan o korkak kim bana bunu 52 00:05:26,130 --> 00:05:28,550 açıklayacaksın? Ve sen bunu neden kabul ettin? 53 00:05:29,260 --> 00:05:32,400 Seni ne ile satın aldı Sumru? Bana bunları söyle. Devam edeyim mi bunlara? 54 00:05:32,980 --> 00:05:34,740 Bu laflar çok ağır bir kere. 55 00:05:34,960 --> 00:05:37,500 Yani ben bunları hak etmiyorum. Ben sadece... Sadece ne? 56 00:05:37,760 --> 00:05:38,900 Ne sadece ne? 57 00:05:39,620 --> 00:05:40,860 Sen ne sandın ya? 58 00:05:42,100 --> 00:05:44,060 Başkasının parası ile gelip bize caka satıyorsun. 59 00:05:44,640 --> 00:05:46,680 Dergilere boy boy fotoğraflarını bastırıyorsun. 60 00:05:47,060 --> 00:05:48,580 Biz sanki bilmiyoruz değil mi seni? 61 00:05:49,100 --> 00:05:51,280 Sumru sen bir hiçsin hiç. 62 00:05:52,580 --> 00:05:54,660 Cenk hadi uzatma oğlum. 63 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 Anne lütfen karışma sana. 64 00:05:57,980 --> 00:05:58,980 Sumru. 65 00:05:59,280 --> 00:06:00,300 Son kez soruyorum. 66 00:06:01,120 --> 00:06:05,940 Arkanda kim var? Sana bu hisseleri aldıran kişi kim? Bu kadar çok ayıp ama 67 00:06:05,940 --> 00:06:09,080 kadar çok ayıp. Yani ben bunu kaldıramam gerçekten de. 68 00:06:09,440 --> 00:06:13,700 Feride Hanım bakın size saygım sonsuz ama gerçekten buna dayanamıyorum artık. 69 00:06:13,740 --> 00:06:18,120 Evime geliyor baskın yapıyor, tehdit ediyor, şantaj bir yandan hakareti bir 70 00:06:18,120 --> 00:06:19,520 yandan olmaz ama. Polis çağır o zaman. 71 00:06:19,740 --> 00:06:23,000 Evime geldi tehdit etti beni de bastı evime de. Git polis çağır. 72 00:06:23,420 --> 00:06:26,720 Bedeli ne olursa olsun ben bugün cevabımı almadan çıkmayacağım buradan 73 00:06:29,520 --> 00:06:32,660 Tamam. Tamam ben senin anladığın dilden konuşayım o zaman. 74 00:06:34,480 --> 00:06:38,620 Sıraya yaptın şantajı. Cam suya. Herkese anlattım tamam mı? İyi sen içine 75 00:06:38,620 --> 00:06:39,620 çıkamazsın. 76 00:07:22,030 --> 00:07:23,070 Annen bilir ona. 77 00:07:25,370 --> 00:07:26,630 Ne diyorsun sen? 78 00:07:27,090 --> 00:07:29,530 Yani... Ne yapayım? 79 00:07:30,430 --> 00:07:32,990 Serap aldırttı bana onları. Annen aldırttı. 80 00:07:33,770 --> 00:07:38,750 Yani çünkü Azra 'ya merak kalmasını istemiyordu. Size de bunu söylemeye 81 00:07:38,810 --> 00:07:42,310 Tepkinizden korktu. O yüzden beni paravan olarak kullandı ama yani kötü 82 00:07:42,310 --> 00:07:46,370 değil. Yani iyi niyetle yaptı. Yani ben de hiçbir kötülükten dolayı bunu 83 00:07:46,370 --> 00:07:47,329 yapmadım ki zaten. 84 00:07:47,330 --> 00:07:50,470 İyiliğimden yaptım. Serapcığım lütfen. Sen de söyle bak ne kadar baskı 85 00:07:50,470 --> 00:07:51,349 altındayım yani. 86 00:07:51,350 --> 00:07:53,130 İşte yüzü vurdu annenin. Kendine sorsana. 87 00:07:56,550 --> 00:07:57,610 Ne doğru mu bu? 88 00:08:00,930 --> 00:08:03,910 Cenk. Anne bu kadının söyledikleri doğru mu diyorum sana? 89 00:08:07,410 --> 00:08:11,970 Ya sen bunu bize nasıl yapabiliyorsun ya? Nasıl yapabiliyorsun? Çocuklarla 90 00:08:11,970 --> 00:08:13,330 yapıyorsun? Aileyle nasıl yapıyorsun? 91 00:08:14,070 --> 00:08:18,610 Ya ben iftihazın eşiğine geldiğimizde senden tek bir şey istedim. Oğlun olarak 92 00:08:18,610 --> 00:08:19,670 tek bir şey istedim. 93 00:08:19,950 --> 00:08:23,230 Sen gidip bu kadınla anlaşma mı yaptın anne? 94 00:08:25,190 --> 00:08:30,490 Ben ne yaptıyordum ailemizi korumak için? Ya sen neyi korudun? Kimden 95 00:08:30,490 --> 00:08:32,640 anne? Evleneceğim kadından mı korudun bizi? 96 00:08:32,940 --> 00:08:35,580 Sana yazıklar olsun ya. Yazıklar olsun. 97 00:08:41,260 --> 00:08:42,260 Babaanne. 98 00:08:46,100 --> 00:08:47,680 Babaanne sen de biliyordun değil mi? 99 00:08:49,060 --> 00:08:51,280 Sen de biliyordun ve gizledin değil mi bunu? 100 00:08:52,820 --> 00:08:53,820 Cenk. 101 00:08:54,180 --> 00:08:56,240 Her şeyin bir açıklaması var. 102 00:08:57,860 --> 00:08:59,180 Gidelim önce buradan. 103 00:09:00,230 --> 00:09:01,230 Konuşuruz. 104 00:09:07,390 --> 00:09:10,170 Cenk. Sakın peşimden gelme babaanne sakın. 105 00:09:27,810 --> 00:09:29,350 Cenk biraz bekler misin? 106 00:09:30,420 --> 00:09:32,240 Cenk. Cenk bir dursana. Rahatsız ol. 107 00:09:33,740 --> 00:09:34,740 Rahatsız ol. 108 00:09:40,720 --> 00:09:41,980 Azra. Ne oldu Azra? 109 00:09:42,220 --> 00:09:43,220 Pardon. 110 00:09:43,980 --> 00:09:45,700 Dur. Biraz yalnız kaldım. 111 00:09:46,020 --> 00:09:48,100 Azra ne oluyor? Ne yaptınız? Kavga mı ettiniz? Ne oldu? 112 00:10:11,080 --> 00:10:12,860 Yani olan oldu artık böyle. 113 00:10:13,240 --> 00:10:17,240 Daha ne kadar durup birbirimize bakınacağız yani. 114 00:10:17,500 --> 00:10:18,219 Değil mi? 115 00:10:18,220 --> 00:10:20,540 Neyse bundan sonra ona karar verelim. 116 00:10:21,720 --> 00:10:23,120 Ne diyorsun sen ya? 117 00:10:23,880 --> 00:10:25,020 Ne olan oldu? 118 00:10:25,280 --> 00:10:26,340 Ne olan oldu? 119 00:10:26,660 --> 00:10:28,160 Sen ne yaptığının farkında mısın? 120 00:10:28,540 --> 00:10:33,680 Yıktın mahvettin oğlumu. Ne geçti eline? Cenk 'e anlatınca her şey ne geçti 121 00:10:33,680 --> 00:10:34,619 eline? Söyle. 122 00:10:34,620 --> 00:10:37,080 Ay ne diyorsun sen Allah aşkına Serap? Allah Allah. 123 00:10:37,400 --> 00:10:39,740 Görmedin mi? Beni öldürüyordu neredeyse oldun. 124 00:10:40,140 --> 00:10:44,660 Eninde sonunda duyacaktın. Susuz nereye kadar? Birisinden öğrenecektin. Ya ben 125 00:10:44,660 --> 00:10:46,160 anlatacaktım oğluma. 126 00:10:46,460 --> 00:10:48,240 Ben izah edecektim. 127 00:10:48,800 --> 00:10:52,080 Böyle olmayacaktı. Ben açıklayacaktım ona her şeyi. 128 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 Anlatsaydın o zaman. 129 00:10:53,700 --> 00:10:55,520 İşlerin buraya gelmesini niçin bekliyorsun? 130 00:10:55,800 --> 00:10:59,500 Oğlum duyar, oğlum duyar diye bana ağlayıncaya kadar... ...Cenk 'e 131 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 her şeyi. Yeter. 132 00:11:01,220 --> 00:11:04,700 Ne yeteri Allah aşkına Feride Hanım? Yani anlamıyorum ben de. 133 00:11:05,600 --> 00:11:08,360 Yani görmediniz mi beni ne kadar sıkışırdı Cenk? 134 00:11:08,600 --> 00:11:13,080 Siz de çok aleviz. Ya ağzını açıp tek kelimeden yetmediniz ya. 135 00:11:15,700 --> 00:11:16,700 Mahvoldu oğlum. 136 00:11:18,580 --> 00:11:20,320 Mahvoldu yıkıldı benim oğlum. 137 00:11:26,780 --> 00:11:29,000 Annen. Annen istiyor onlar. 138 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 Yani. 139 00:11:31,620 --> 00:11:32,740 Ne yapayım. 140 00:11:33,600 --> 00:11:36,240 Serap aldırttı bana onları. Annen aldırttı. 141 00:11:36,970 --> 00:11:41,570 Yani çünkü Azra 'ya mirası kalmasını istemiyordum. Sizi de bunu söylemeye 142 00:11:41,570 --> 00:11:45,150 çekildi. Tepkinizden korktu. O yüzden beni paravan olarak kullandı ama yani 143 00:11:45,150 --> 00:11:49,590 niyetle değil. Yani iyi niyetle yaptı. Yani ben de hiçbir kötülükten dolayı 144 00:11:49,590 --> 00:11:50,529 yapmadım ki zaten. 145 00:11:50,530 --> 00:11:54,490 İyilimden yaptım. Sen de söyle bak ne kadar baskı altındayım yani. İşte yüzü 146 00:11:54,490 --> 00:11:55,750 tanenin kendine sorsana. 147 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 Ama çok uzunmuş. 148 00:12:59,280 --> 00:13:00,500 Bak beni iyi dinle. 149 00:13:01,260 --> 00:13:03,460 Hayatta böyle upuzun bir yol işte. 150 00:13:04,420 --> 00:13:05,840 Ama bu seni korkutmuyor. 151 00:13:07,420 --> 00:13:10,100 Çünkü ailen her zaman senin yanında olacak. 152 00:13:10,740 --> 00:13:12,760 Benim bir sürü arkadaşım da var. 153 00:13:13,620 --> 00:13:18,280 Elbette, elbette var. Ama onlar da bir zaman sonra kendi hayatlarına 154 00:13:18,420 --> 00:13:20,180 Her zaman senin yanında olamazlar. 155 00:13:20,920 --> 00:13:22,100 Ama ailen... 156 00:13:22,730 --> 00:13:24,710 Seni asla yarı yolda bırakmaz. 157 00:13:25,210 --> 00:13:28,810 Düştüğün zaman elinden tutar seni kaldırır. 158 00:13:29,370 --> 00:13:30,790 Yolun aydınladır. 159 00:13:32,390 --> 00:13:38,430 Bu hayatta bütün zorluğu ailenle aşarsın. Güvenirsin onlara. Yanında 160 00:13:38,430 --> 00:13:40,790 bilir. Evet Beric Kosman o zaman. 161 00:13:40,990 --> 00:13:46,930 Tabii ya. Sen, ben, annen, kardeşlerin, hatta babaannen. Biz birlikte çok güzel 162 00:13:46,930 --> 00:13:50,130 bir aileyiz. O zaman çok kolaymış ki hayatı yürümek. 163 00:13:53,770 --> 00:13:57,510 Cenk, sen ailemi hiçbir zaman yalnız bırakma, tamam mı? 164 00:13:57,810 --> 00:14:00,450 Tamam, o zaman bize kötülük yapamazlar. 165 00:14:00,870 --> 00:14:02,170 Elbette yapamazlar. 166 00:14:03,010 --> 00:14:06,830 Kötülüğün en büyüğü de sevdiklerinin seni yarı yolda bırakmasıdır. 167 00:14:08,990 --> 00:14:10,550 Sana ihanet etmesidir. 168 00:14:20,430 --> 00:14:21,650 İhanet etmek ne demek? 169 00:14:22,850 --> 00:14:23,850 Aldatmak. 170 00:14:25,090 --> 00:14:26,490 Yalan söylemek. 171 00:14:28,390 --> 00:14:34,730 Eğer ailen sana ihanet edersen çok canım yanar. 172 00:14:35,050 --> 00:14:37,710 Bu yolda yapayalnız kalır üzülürsün. 173 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Hadi yürü gidiyoruz. 174 00:17:31,000 --> 00:17:32,660 Tartışmanın bir faydası yok artık. 175 00:17:37,160 --> 00:17:44,140 Eğer oğlum bana düşman olursa... ...eğer senin yüzünden... ...bana düşman olursa 176 00:17:44,140 --> 00:17:48,960 ve onu kaybedersem... Yeter artık ama Heran. Yeter bana yüklendiğin. Sen değil 177 00:17:48,960 --> 00:17:50,180 miydin bana her şeyi anlatan? 178 00:17:50,920 --> 00:17:54,260 Kayınvalidemle anlaşamıyorum. Azra 'nın tarafını tutuyor her zaman. Benim 179 00:17:54,260 --> 00:17:55,260 geleceğim ne oldu diye... 180 00:18:01,390 --> 00:18:02,770 seni insan yerine koydum. 181 00:18:03,530 --> 00:18:05,310 Anlattıysam ne anlattım ben sana? 182 00:18:05,550 --> 00:18:09,790 Ne anlattım? Gizli saklı olmayan bir şey mi söyledim? Annemle tartıştığım 183 00:18:09,790 --> 00:18:13,510 şeyleri anlattım. Sen ne biçim insansın? Tamam ben de insan gibi dinledim. 184 00:18:15,270 --> 00:18:21,730 Bak eğer oğlunu kaybedersem benim yüzümden değil senin kendi kulaklığın 185 00:18:47,240 --> 00:18:50,920 ...başımdakini dost bildim... ...ateşe attım kendimi... ...iyiliğimin 186 00:18:50,920 --> 00:18:57,040 karşılığını buldum... ...çok da güzel öğren... ...sen beni... ...sen beni... 187 00:18:57,040 --> 00:19:03,820 ...Zuvana'dan çıkarttın... ...yeter... ...ikiniz de tutun 188 00:19:03,820 --> 00:19:09,440 artık... ...bu rezilliğinize... ...daha fazla dayanamayacağım... ...yok... 189 00:19:09,440 --> 00:19:16,060 ...gerçekten dayanamayacağım... ...ladıklar olsun size... ...Meri... 190 00:19:16,880 --> 00:19:18,360 Üvey kızına düşman olmuş. 191 00:19:18,860 --> 00:19:23,260 Onun canını yakmak için kimseyi kullanmaktan çirkinmiyor. 192 00:19:24,260 --> 00:19:28,560 Diğeri nefsinin, hırslarının köleti olmuş. 193 00:19:29,040 --> 00:19:32,400 Ailesini, öz evladını sırtından hançerliyor. 194 00:19:32,640 --> 00:19:37,580 Bak, gerçekten aklım arsalama almıyor benim. 195 00:19:38,160 --> 00:19:39,780 Söyleyecek söz bulamıyorum. 196 00:20:03,370 --> 00:20:04,370 Daha bulduracağım. 197 00:20:30,850 --> 00:20:32,370 Azra. Abi. 198 00:20:34,510 --> 00:20:38,290 Böyle iyi geldik babaannem niye buradaydı? Neden konuşmuyorsunuz 199 00:20:38,290 --> 00:20:39,290 oldu? Arda. 200 00:20:40,090 --> 00:20:41,310 Sonra konuşalım mı? 201 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Azra kızım. 202 00:21:13,100 --> 00:21:14,100 Neredesiniz? 203 00:21:15,080 --> 00:21:16,580 Eve doğru gidiyoruz şimdi. 204 00:21:18,240 --> 00:21:20,440 Arda ile Mert de yanımızda. Tamam kızım. 205 00:21:22,000 --> 00:21:24,400 Yok yok. İyiyim. Beni merak etmeyin. 206 00:21:26,020 --> 00:21:27,020 Görüşürüz. 207 00:21:29,220 --> 00:21:32,280 Hasan. Sen beni bir yerde indir çocuğum. 208 00:21:33,480 --> 00:21:35,760 Anlamadım hanımım. Durayım mı? Evet evet. 209 00:21:36,060 --> 00:21:37,060 Ne oldu hanımım? 210 00:21:37,440 --> 00:21:38,520 Bir şey yok oğlum. 211 00:21:39,950 --> 00:21:42,590 Sen indir beni, bu da devam eder. 212 00:22:21,070 --> 00:22:24,390 Yok ben gerçekten inanmıyorum Serap teyze. Yani nasıl böyle bir şey yapar 213 00:22:24,590 --> 00:22:25,590 Gördün değil mi? 214 00:22:25,910 --> 00:22:28,670 Daha anlamadığın bilmediğin o kadar çok şey var ki. 215 00:22:29,830 --> 00:22:31,850 Annecenin neler çektiğini bilmiyorsun tabii sen. 216 00:22:32,050 --> 00:22:33,370 Anne hiç bulaşmayacaktın. 217 00:22:33,610 --> 00:22:37,110 Hele o şirkete falan hiç girmeyecektin. Bak düşünmeden boyundan büyük işlere 218 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 kalkıştın ne oldu? 219 00:22:38,150 --> 00:22:41,570 Azmi 'ye güvendin tabii sonunda da. Cansu Allah aşkına yapma bir de sen 220 00:22:41,570 --> 00:22:42,570 gelme ya. 221 00:22:43,830 --> 00:22:46,970 Azmi 'nin bu konuyla zerre kadar ilgisi yok. Adamın günahı da yok. 222 00:22:47,760 --> 00:22:50,980 Ben sadece Serap 'a yardım etmek istedim, bedeli de bu oldu işte. 223 00:22:51,220 --> 00:22:53,080 Tabii Cenk 'in bundan zarar göreceğini biliyordum. 224 00:22:53,280 --> 00:22:58,540 Cenk 'e rağmen savaş açtın değil mi? Ben kimseye savaş falan açmadım. Ben sadece 225 00:22:58,540 --> 00:23:00,320 sana yapılanları sineye çekemiyorum, o. 226 00:23:00,780 --> 00:23:02,920 Anne ben o konuları kapattım, bitti. 227 00:23:04,760 --> 00:23:06,280 Ne olacak peki bundan sonra? 228 00:23:06,960 --> 00:23:09,140 Ya nasıl Serap teyzeyle yüz yüze bakacaksınız? 229 00:23:09,880 --> 00:23:11,940 Ne olacaksa olacak, benim alnım gayet açık. 230 00:23:12,220 --> 00:23:14,020 Tokadı atan o, o düşünsün artık. 231 00:23:14,640 --> 00:23:18,830 Ama yok, bak... Bu şunu da netçe söyleyeyim. Ben bundan sonra kendimi 232 00:23:18,990 --> 00:23:19,990 Nedir canım bu böyle? 233 00:23:20,190 --> 00:23:22,570 Gelen sumuraya patlatıyor, giden sumuraya patlatıyor. Bu ne? 234 00:23:24,170 --> 00:23:27,470 Ay Cenk ne adedir kim bilir. Ya nasıl kaldıracak bunu? 235 00:23:28,070 --> 00:23:29,070 Merak etme. 236 00:23:29,250 --> 00:23:31,250 Az razı teselli eder onun için. 237 00:23:39,490 --> 00:23:40,490 Efendim anne. 238 00:23:41,150 --> 00:23:42,190 Ne olsun işte? 239 00:23:43,870 --> 00:23:45,370 Çok güzel bana bir kahve yap. 240 00:23:55,820 --> 00:23:56,820 Ne yaptın? 241 00:23:57,440 --> 00:23:59,520 Yapabildin mi sözleşmeyi? Aldın mı hisseleri? 242 00:23:59,760 --> 00:24:00,880 Ay aldım hisseyi. 243 00:24:01,560 --> 00:24:03,720 Yüzde beş bende cepte merak etme sen. 244 00:24:04,200 --> 00:24:08,640 Fakat ne onaylar oldu ne onaylar. Önce beni de bastı burayı daha sonra da Cenk 245 00:24:08,640 --> 00:24:09,740 bastı. Ne diyorsun? 246 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 E ne oldu? 247 00:24:11,500 --> 00:24:12,920 Ortalık birbirine girdi tabii. 248 00:24:13,400 --> 00:24:17,680 Cenk baya bir üstüme geldi ama ben de yaptım yapacağımı. Ne yaptın canım? 249 00:24:19,340 --> 00:24:21,200 Neyse şey Cansu burada. 250 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 Kapatayım ben şimdi. 251 00:24:23,240 --> 00:24:25,660 Tamam kafede görüşürüz ben oraya geçiyorum. Tamam mı? 252 00:25:05,659 --> 00:25:07,820 Uyukluyorsun sen bayağı bayağı. Hadi koş yukarı. 253 00:25:08,320 --> 00:25:10,500 Ölmeyecek Mert. Arda gelsin oyun oynayalım. 254 00:25:11,340 --> 00:25:13,200 İyi tamam o zaman siz konuşun. 255 00:25:13,560 --> 00:25:14,780 Biz Mert ile yukarı çıkalım. 256 00:25:15,000 --> 00:25:16,360 Hadi gel bakalım çıkalım gel. 257 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Canım. 258 00:25:26,320 --> 00:25:27,620 Götü görünüyorsun biraz. 259 00:25:28,300 --> 00:25:31,060 Hadi sen de yukarı çık. Ben de sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım. 260 00:26:01,610 --> 00:26:02,850 Seni almaya geldim. 261 00:26:04,030 --> 00:26:05,610 Hadi gel konuşalım. 262 00:26:05,910 --> 00:26:07,970 Ne konuşacağız babaanne? Yapma oğlum. 263 00:26:08,590 --> 00:26:09,650 Söyleme böyle. 264 00:26:11,870 --> 00:26:12,910 Cenk bak. 265 00:26:13,290 --> 00:26:15,570 Arda yukarıda duymasın istersen. 266 00:26:16,970 --> 00:26:18,610 Azra doğru söylüyor. 267 00:26:19,690 --> 00:26:22,190 Hadi eve gidelim. Orada konuşuruz. 268 00:26:22,390 --> 00:26:23,570 Ben oraya gelmem babaanne. 269 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 Niye oğlum? 270 00:26:26,050 --> 00:26:29,890 Ne olursa olsun orası senin evin. Benim evim. 271 00:26:31,150 --> 00:26:32,150 Benim ailem. 272 00:26:34,250 --> 00:26:35,990 Arkamdan iş çeviren annem. 273 00:26:37,910 --> 00:26:39,690 Oraya mı gelmemi istiyorsun babaanne? 274 00:26:41,230 --> 00:26:43,930 Kusura bakma ama benim içim gerçekten kaldırmıyor bunları. 275 00:26:45,630 --> 00:26:47,950 Bana düşmanı mı yapmadı ya annemi yaptığını? 276 00:26:48,290 --> 00:26:49,690 Ne desen haklısın. 277 00:26:50,590 --> 00:26:52,890 Ama... İhanetin aması yok babaanne. 278 00:26:54,010 --> 00:26:55,250 İhanetin aması yok. 279 00:26:55,810 --> 00:26:58,550 Bakın kalbini kırmak istemiyorum. Senin tamamın. 280 00:26:58,750 --> 00:27:00,190 Lütfen daha fazla ısrar etme. 281 00:27:03,950 --> 00:27:05,050 Nasıl istersin? 282 00:27:07,910 --> 00:27:13,690 İnsan... ...her zaman... ...doğruyu bilemiyor. 283 00:27:13,950 --> 00:27:17,990 Sen üzülmeyesin, duymayasın diye takladım her şeyi. 284 00:27:51,280 --> 00:27:52,680 Üzme kendini ne olur. 285 00:27:54,140 --> 00:27:56,940 Bak. Bana biraz zaman ver. 286 00:27:58,620 --> 00:28:00,660 Sakinleşsin. Oturup konuşursunuz zaten. 287 00:28:04,040 --> 00:28:04,720 İyi 288 00:28:04,720 --> 00:28:16,140 misin 289 00:28:16,140 --> 00:28:17,140 biraz daha? 290 00:28:17,200 --> 00:28:20,320 İyiyim iyiyim. Çok güzel geldi kahve. Vallahi harika olmuş. 291 00:28:24,010 --> 00:28:26,450 Cenk şimdi benim bunları bildiğimi düşünecek. 292 00:28:28,230 --> 00:28:30,090 Ben nasıl açıklayacağım ona bunu ya? 293 00:28:30,330 --> 00:28:31,430 Ay Cansu sen ne diyorsun? 294 00:28:32,830 --> 00:28:35,750 Annesi beni tokatlamış. Sen hala Cenk 'i mi düşünüyorsun? 295 00:28:35,990 --> 00:28:38,270 Anne ben tabii ki düşüneceğim ona. O benim arkadaşım. 296 00:28:38,510 --> 00:28:40,530 Hem aynı zamanda ben seni uyarmaya çalıştım zaten. 297 00:28:41,170 --> 00:28:44,650 Hastane söylediklerimi hatırlıyorsun değil mi? Önce kendini oradan 298 00:28:44,690 --> 00:28:48,090 Şimdi de bu tokat. Ay Cansu yeter. Vallahi bak. 299 00:28:48,650 --> 00:28:52,290 Yeter. Bugünlük bu kadar yeter. Zaten haddimi doldurdum. Ben yeter. Rica 300 00:28:52,290 --> 00:28:53,129 ediyorum yeter. 301 00:28:53,130 --> 00:28:54,130 Ben çıkıyorum zaten. 302 00:28:54,490 --> 00:28:56,670 Tabii git. Az bir teselli ederseniz zaten. 303 00:28:58,830 --> 00:28:59,830 Cansu. 304 00:29:01,330 --> 00:29:02,330 Yeter dedim. 305 00:29:14,310 --> 00:29:15,630 Hiç akıl almayacaksın. 306 00:30:25,610 --> 00:30:26,610 Anne. 307 00:30:28,700 --> 00:30:30,340 Cenk gelmedi mi? 308 00:30:31,080 --> 00:30:32,100 Gelmedi. 309 00:30:33,260 --> 00:30:35,240 Bir süre gelmezdi. 310 00:30:37,480 --> 00:30:40,180 Ne bekliyorduk ki? 311 00:30:45,440 --> 00:30:48,580 Ne konuştunuz peki? Konuşmadık. 312 00:30:49,500 --> 00:30:52,600 Hoş konuşsak ne olacaktı ki? 313 00:30:53,740 --> 00:30:56,420 Annesinin yaptığının bir izahı bile yok bende. 314 00:30:57,220 --> 00:30:58,940 Şimdi üstüne gitmeyelim. 315 00:30:59,380 --> 00:31:01,280 Sen de bir otur düşün. 316 00:31:02,260 --> 00:31:04,380 Cenk daha yüzde beşi bilmiyor. 317 00:31:06,120 --> 00:31:08,140 Bakalım olmazsa açıklayacaksın. 318 00:31:08,860 --> 00:31:12,200 Ya sen neden her şeyin suçlusu benmişim gibi davranıyorsun? 319 00:31:12,640 --> 00:31:17,000 Ya beni bunlara yapmaya iten sebep sen de senin tavrın da. 320 00:31:18,350 --> 00:31:22,970 Sen bana git bu işi hallet dedin değil mi? Tamam halledeceğim dedim ben de 321 00:31:23,050 --> 00:31:27,070 Gittim Sumru 'yla konuştum. Sumru 'yu ikna ettim. Ve bunların hiçbirini Cenk 322 00:31:27,070 --> 00:31:29,390 söylemeyecekti. Ta ki sen araya girene kadar. 323 00:31:29,870 --> 00:31:35,710 Yani bana söyledin. Evet ben hallediyordum. Ama geldin yine müdahale 324 00:31:35,710 --> 00:31:37,810 benim işi halletmeme izin vermedin değil mi? 325 00:31:40,850 --> 00:31:42,650 Sumru 'ya daha fazla vererek mi? 326 00:31:44,670 --> 00:31:47,290 Daha ne kadar kullandıracaksın kendine o kadını? 327 00:31:48,620 --> 00:31:49,760 Böyle mi susuracaksın? 328 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Anne. 329 00:31:53,760 --> 00:32:00,480 Bak ben gidip bizim olan, benim ailemin olan hisseleri geri 330 00:32:00,480 --> 00:32:05,180 alacaktım. Bu işi de sessiz sedasız kapatacaktım. Cenk de bana bu kadar 331 00:32:05,180 --> 00:32:10,620 öfkelenmeyecekti. Ya diyecektim ki oğlum evet ben arsamı sattım. Gittim sonradan 332 00:32:10,620 --> 00:32:11,960 da hisseleri satın aldım. 333 00:32:12,240 --> 00:32:15,240 Ya bu iş bu kadar kolay hallolup bitseydik. 334 00:32:15,840 --> 00:32:17,640 Gerçekleri nasıl göremedin sen? 335 00:32:18,640 --> 00:32:23,160 Kör körüne gitmen yüzünden şu an ailemiz dağılmak üzere. 336 00:32:24,480 --> 00:32:26,980 Hırsının cezasını hepimiz çekeceğiz. 337 00:32:28,400 --> 00:32:32,840 Ailem için yaptım diyorsun ya her şeyi. Sen aileni iyice saydın. 338 00:32:33,420 --> 00:32:37,740 Ailene güvenmek yerine gittin başkalarına güvenmeyi seçtin. 339 00:32:39,640 --> 00:32:44,960 Ya sen bana hiçbir konuda güvenmedin ki. Sen benim hiçbir şeyi başarabileceğime 340 00:32:44,960 --> 00:32:47,940 inanmadın ki. Beni restoranın başına geçirdin de. 341 00:32:48,410 --> 00:32:54,250 Hisseleri bana hediye ettiğinde sen onları bana sadaka verir gibi verdin. 342 00:32:54,250 --> 00:32:59,950 davrandın. Her seferinde elle her fırsat geçtiğinde aşağıladın beni. Sen aklını 343 00:32:59,950 --> 00:33:01,090 kaçırmışsın. Tabii. 344 00:33:02,710 --> 00:33:03,710 Hayır. 345 00:33:06,370 --> 00:33:08,990 Sana bunları düşündükten de bana söyler misin? 346 00:33:09,190 --> 00:33:12,510 Ben ne yaparsam yapayım senin gölgenden kurtulamam. 347 00:33:23,790 --> 00:33:24,669 Koruyup kollamam. 348 00:33:24,670 --> 00:33:26,070 Sana sahip çıkmam. 349 00:33:27,210 --> 00:33:28,270 Susma etti seni. 350 00:33:28,590 --> 00:33:29,810 Ne yapsaydım anne? 351 00:33:30,930 --> 00:33:35,590 Tüm bunlar olurken ben sessiz sedasız böyle karşıdan seyretse miydim? Ben de 352 00:33:35,590 --> 00:33:39,930 ailem için çabaladım. Ama ne yaptıysam benim her yaptığım hata oldu değil mi? 353 00:33:40,050 --> 00:33:41,650 Serap hep hatalı. Evet. 354 00:33:42,150 --> 00:33:46,030 Aileni paramparça etmek için ne gerekiyorsa yaptın. 355 00:33:46,750 --> 00:33:48,730 Kimseyi suçlamadan önce otur bir düşün. 356 00:33:49,510 --> 00:33:50,950 Yanlışlarını kabul et Serap. 357 00:33:53,330 --> 00:33:56,750 ...yanlış bir şey yapmadım. Devam et Serap. Devam et. 358 00:33:57,430 --> 00:34:01,070 Çocuklarına nasıl zarar verdiğini... ...tek başına oturup izlersin. 359 00:34:01,950 --> 00:34:04,690 Sen bu kafayla gidersen... ...yanlış kalacaksın. 360 00:34:07,070 --> 00:34:08,069 Hadi canım. 361 00:34:08,270 --> 00:34:11,409 Hadi sen de git. Şimdi Cenk 'i doldur gönder üzerine. 362 00:34:12,190 --> 00:34:16,610 Sonra Arda 'yı Melis 'e. Ben torunlarıma asla böyle bir şey yapmam. 363 00:34:17,170 --> 00:34:18,850 Seni savunduğumdan değil. 364 00:34:19,250 --> 00:34:21,090 Torunlarımı üzmemek için yapmam. 365 00:34:22,120 --> 00:34:28,580 Şimdiye kadar da yapmadım. Ama bunun bedelini maalesef hep birlikte 366 00:34:59,240 --> 00:35:02,080 Alo, Doktor Defne ben. Cenk Çelik 'in yatısı yapıldı mı? 367 00:35:03,160 --> 00:35:04,260 Evet, Anjueli. 368 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Anladım. 369 00:35:10,540 --> 00:35:11,900 Hastaya ulaşıldı mı peki? 370 00:35:12,360 --> 00:35:14,420 Aradık hocam ama henüz ulaşamadık. 371 00:35:15,860 --> 00:35:16,860 Peki. 372 00:35:38,060 --> 00:35:39,060 Bir şeyler yesene. 373 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 Mert uyuttum. 374 00:35:46,800 --> 00:35:48,100 Üstümde güzelce uyuttum ama. 375 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Ne oldu? 376 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 Yesene bir şeyler. 377 00:35:55,340 --> 00:35:56,360 Meyve suyu falan. 378 00:35:58,620 --> 00:35:59,620 Abi. 379 00:36:01,180 --> 00:36:02,180 Ne oldu? 380 00:36:02,660 --> 00:36:05,480 Hadi artık anlatın bana. Gerçekten ben çok sıkıldım. Ne oldu? 381 00:36:14,120 --> 00:36:15,500 Abi bak sen beni korkutuyorsun. 382 00:36:15,720 --> 00:36:18,520 Sen böyle olmazsın. Bir şey olmuş. Çok kötü bir şey olmuş. Ne oldu? 383 00:36:19,320 --> 00:36:21,760 Hadi bak üstüme gelme ağzım şimdi tamam mı? 384 00:36:22,740 --> 00:36:25,420 Abi ne demek üstüme gelme? Ne yapacaksın böyle içine mi atacaksın? 385 00:36:25,780 --> 00:36:27,480 Ha konuşmayacak mısın? Susacak mısın? 386 00:36:27,720 --> 00:36:29,460 Ya senin canın yanıyor ben görüyorum. 387 00:36:30,000 --> 00:36:33,260 Senin yüzünden gözünden belli biliyorum. Ben tanıyorum seni. Kardeşinin ben 388 00:36:33,260 --> 00:36:35,200 senin. Arda neyi merak ediyorsun? Niye? 389 00:36:35,560 --> 00:36:38,860 Niye bu kadar merak ediyorsun? Anlamıyorum ki. Ne sor bana? Hadi 390 00:36:38,860 --> 00:36:41,960 merak ediyorsun? Seni şu anda bu hale ne getirdiyse ben onu merak ediyorum. 391 00:36:42,160 --> 00:36:44,720 Sumru'da kesilenin sahibi annemmiş. Bunu mu bilmek istiyorsun? 392 00:36:44,980 --> 00:36:47,940 Eksi birlikte olup sırtımdan bıçakladı beni. Bunu mu bilmek istiyorsun? 393 00:36:48,380 --> 00:36:51,600 Yoksa babaannemin bütün bunları bilip benden saklamasını mı bilmek istiyorsun? 394 00:36:52,700 --> 00:36:54,240 Hangisi daha çok yaralarsın Erdem? 395 00:36:54,740 --> 00:36:55,740 Hangisi daha çok güzel? 396 00:36:59,790 --> 00:37:01,850 O işlerin sahibi annem. 397 00:37:03,330 --> 00:37:04,810 Kesin düşmanı annem. 398 00:37:05,250 --> 00:37:09,490 Biz iflas ettiğimizde Hitler avına çıkan annem, benim annem Serap Çelen öyle mi? 399 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Sinan? 400 00:37:18,430 --> 00:37:21,470 Azra ben yanlış duyuyorum değil mi? Ya da abim saçmalıyor böyle bir şey yok. 401 00:37:21,470 --> 00:37:24,250 de gittin oradaydın onların yanına gittin abim saçmalıyor değil mi? Böyle 402 00:37:24,250 --> 00:37:25,049 şey olmadı. 403 00:37:25,050 --> 00:37:26,590 Hayır Arda söylediği her şey doğru. 404 00:37:32,430 --> 00:37:33,490 Babaannem ne mi biliyormuş bunu? 405 00:37:35,570 --> 00:37:36,570 Biliyormuş. 406 00:37:36,730 --> 00:37:39,790 Ama Cenk 'e söylememişler. Ne söylesinler ki zaten? 407 00:37:40,190 --> 00:37:43,390 Ya abi böyle bir şey nasıl olur? Annem bunu nasıl yapar? Ben kafayı yiyeceğim. 408 00:37:43,510 --> 00:37:45,050 Benim annem böyle bir şey yapmaz. 409 00:37:46,710 --> 00:37:49,850 Ne işleri varmış peki orada? Ne yapıyorlarmış hepsi beraber? Babaannem 410 00:37:49,850 --> 00:37:51,730 hepsi orada. Neden? Ne yapıyorlar? Ne dönüyor? 411 00:37:51,990 --> 00:37:55,250 Bilmiyorum. Yeni bir pazarlıktır. Başka bir iştir yine. Bize bir şey söylenmiyor 412 00:37:55,250 --> 00:37:57,270 ki. Nereden bileyim ben? Babaannem neden gitmiş oraya? 413 00:37:57,630 --> 00:37:58,770 Bilmiyorum Arda. Bilmiyorum. 414 00:37:59,370 --> 00:38:02,450 Abi bak ben burada böyle duramam. Ben böyle bekleyemem. Gideceğim konuşacağım 415 00:38:02,450 --> 00:38:04,070 annemden. Bunun hesabını soracağım. Alın buraya. 416 00:38:04,570 --> 00:38:07,950 Allah kahretsin. 417 00:38:09,190 --> 00:38:10,190 Cenk tamam. 418 00:38:10,510 --> 00:38:11,510 Söylememe dedim. 419 00:38:12,570 --> 00:38:15,450 Bak tamam sonra biraz sakin ol olur mu? 420 00:38:15,910 --> 00:38:16,910 Tamam. 421 00:38:17,390 --> 00:38:18,390 Bak. 422 00:38:19,390 --> 00:38:21,030 Biliyorum çok ağır bir şeymiş adam. 423 00:38:21,790 --> 00:38:24,630 Biliyorum atlatması çok zor ama şu an sakin olman gerekiyor. 424 00:38:25,510 --> 00:38:28,050 Kardeşlerin sana ihtiyacı var. Tamam ben sakinim tamam. 425 00:38:29,420 --> 00:38:30,480 Su getireyim mi sana? 426 00:38:45,400 --> 00:38:47,780 Ne yapıyor bu ya? Meşgul altı resmen. 427 00:39:04,230 --> 00:39:07,030 Cenk Bey, Ayca için hastaneye gelecektiniz bugün. 428 00:39:07,250 --> 00:39:09,190 Biz akşam için hazırlıkları yapıyoruz. 429 00:39:09,530 --> 00:39:11,150 Lütfen mesajımı alınca beni arayın. 430 00:39:17,810 --> 00:39:18,810 Defne Hanım. 431 00:39:19,050 --> 00:39:20,050 Buyurun benim. 432 00:39:20,710 --> 00:39:21,730 Merhabalar. Merhaba. 433 00:39:23,210 --> 00:39:28,150 Ben Cenk Çelen için gelmiştim de. Aa, hastam oluyor kendisi. Bir şey mi oldu? 434 00:39:28,170 --> 00:39:31,590 Onu göndermişsin. Yok yok, hayır. Hatta buraya geldiğimden haberi bile yok. 435 00:39:32,120 --> 00:39:36,440 Peki ne istiyorsunuz? Ben hasta olduğunu öğrendim de hatta bir operasyon 436 00:39:36,440 --> 00:39:39,860 geçirecekmiş sanırım. Onu merak ettim. Acaba ne zaman gerçekleşecek operasyon? 437 00:39:40,200 --> 00:39:41,800 Siz nesi oluyorsunuz? 438 00:39:42,080 --> 00:39:43,620 Ben arkadaşıyım. 439 00:39:44,220 --> 00:39:48,280 Anladım. Yalnız hasta mahremiyeti diye bir şey var. O yüzden durumunu sizinle 440 00:39:48,280 --> 00:39:51,660 paylaşamayacağım. Efendim ben size şöyle anlatayım. Biz bir kazayı beraber 441 00:39:51,660 --> 00:39:55,560 geçirdik yani. Aynı arabadaydık. O yüzden durumunu bilmeye hakkım var 442 00:39:55,720 --> 00:39:59,840 Anlıyorum. Aynı arabada kaza geçirdiğe kadar yakınsanız gidip onunla konuşun 443 00:39:59,840 --> 00:40:02,520 lütfen. Merak ettiklerinizi ona sorabilirsiniz. 444 00:40:03,320 --> 00:40:05,560 Ben sizin bir kartınızı alabilir miyim? 445 00:40:05,860 --> 00:40:06,860 Tabii. 446 00:40:13,960 --> 00:40:15,860 Buyurun. Teşekkür ederim. 447 00:40:16,700 --> 00:40:18,440 Ben de size numaramı yazayım. 448 00:40:23,440 --> 00:40:24,960 Benim ismim Kadir. 449 00:40:25,340 --> 00:40:29,920 Ben Cenk 'le konuşmayı deneyeceğim. Ama acil bir şey olursa lütfen bana ulaşın. 450 00:40:30,700 --> 00:40:32,900 Vaktinizi aldığım için kusura bakmayın. İyi günler. 451 00:41:04,299 --> 00:41:05,299 Hoş geldin. 452 00:41:05,480 --> 00:41:09,060 Selam. Ay Belkıs abla çok aç. Bana bir şeyler hazırlar mısın hemen? 453 00:41:09,340 --> 00:41:10,820 Ben hazırlarım bir saate. 454 00:41:11,500 --> 00:41:16,200 Yok yok, ben çalışacağım odamdayım. Tamam, nasıl istersen. Evde dünküler yok 455 00:41:16,740 --> 00:41:19,620 Evdeler. Babaannende, annende evde. Hah, iyi tamam. 456 00:42:10,760 --> 00:42:14,080 Olanlar konusunda çok kızgınsın, kırgınsın biliyorum. 457 00:42:16,120 --> 00:42:21,020 Ama özellikle annen konusunda... ...biraz sakin kalıp düşünsen. 458 00:42:23,200 --> 00:42:26,600 Sakince onunla bir konuşsan. Eminim mantıklı bir açıklaması vardır. 459 00:42:27,100 --> 00:42:28,640 Nazra yapma Allah aşkına ya. 460 00:42:29,120 --> 00:42:30,840 Sen de duyduğun açıklama işte. 461 00:42:31,060 --> 00:42:33,080 Ben Sumru 'nun açıklamasından bahsetmiyorum ama. 462 00:42:33,440 --> 00:42:36,980 Annenin ağzından dinlemelisin olanları. E tamam dinledim işte. 463 00:42:38,160 --> 00:42:39,900 Ailemizi korumak için yapmış ya. 464 00:42:40,220 --> 00:42:41,220 Mirasını falan. 465 00:42:43,880 --> 00:42:46,280 Babaannemi de bu yüzden göndermedin mi zaten Akın Aslan? 466 00:42:48,940 --> 00:42:54,720 Ya herkes hata yapar anlarım. Hadi ilkinde dolduruşa geldin bir hata yaptın 467 00:42:54,720 --> 00:42:55,780 hataya düştün anlarım. 468 00:42:56,180 --> 00:42:58,360 Ama ikincisi kesinlikle hata değil. 469 00:42:59,120 --> 00:43:01,140 Doğrudan seni babaanneme hedef aldı. 470 00:43:04,600 --> 00:43:06,680 Babam ben küçükken hep şunu söylerdi. 471 00:43:07,520 --> 00:43:09,640 Yol arkadaşı çok önemli derdi. 472 00:43:11,690 --> 00:43:14,530 Ve ailenin en iyi yol arkadaşı olduğunu söylerdi. 473 00:43:16,730 --> 00:43:19,490 Aile asla yarı yolda bırakmaz senin derdi. 474 00:43:22,170 --> 00:43:23,790 Kötülük her yerde var Azra. 475 00:43:24,070 --> 00:43:25,150 Herkesten geliyor. 476 00:43:26,330 --> 00:43:29,430 Umru az mıyım? Bunlar kesiltmiyor bile beni. 477 00:43:31,650 --> 00:43:38,590 Ama işte bu... İhanet dediğin şey... En sevdiğin kişiden 478 00:43:38,590 --> 00:43:39,590 gelince... 479 00:43:42,220 --> 00:43:43,980 Bu kelime işte o zaman anlamını biliyor. 480 00:43:47,940 --> 00:43:49,980 Çünkü o kadar canını yakıyor ki. 481 00:43:56,080 --> 00:43:58,420 Ama yine de onlara sırtını dönmemelisin. 482 00:43:59,500 --> 00:44:03,020 Onlar senin ailen, istesen de onlara sırtını dönemezsin. 483 00:44:05,040 --> 00:44:06,040 Tabii. 484 00:44:07,020 --> 00:44:08,960 Cenk kimseye sırtını dönmez. 485 00:44:09,200 --> 00:44:11,240 Cenk kimseyi sırtından vurmaz. 486 00:44:11,820 --> 00:44:13,540 Cenk anlar, Cenk bağışlar. 487 00:44:14,680 --> 00:44:15,860 Bu değil mi aldırım? 488 00:44:19,280 --> 00:44:21,740 Peki Cenk nasıl güvenecek bu saatten sonra? 489 00:44:25,280 --> 00:44:27,940 Yaralar çoğaldıkça acıyı duymaz olurmuş insan. 490 00:44:29,640 --> 00:44:31,000 Ben de öğrendim onu. 491 00:44:32,660 --> 00:44:34,700 Arkama bile bakmadan dönüp gittim. 492 00:44:38,260 --> 00:44:39,260 Ama... 493 00:44:39,940 --> 00:44:45,960 Yıkılan güveni tekrar inşa etmek, sevdiğin insanları bağışlamak buna hiç 494 00:44:45,960 --> 00:44:46,960 olmuyor. 495 00:44:47,640 --> 00:44:50,460 Sen yine de her şeye rağmen güçlü durmalısın. 496 00:44:52,340 --> 00:44:54,900 Sevdiğin, değer verdiğin insanlar için bunu yapmalısın. 497 00:44:55,400 --> 00:45:01,660 Ya da canın yanı yana kime ne kadar değer vereceğini düşünmen gerekiyor. 498 00:45:38,560 --> 00:45:41,100 Efendim? İyi değilim Azra. 499 00:45:41,540 --> 00:45:43,060 Hiç iyi değilim. 500 00:45:44,080 --> 00:45:48,980 Öyle aciz, öyle çaresiz kaldım ki Cenk 'in karşısında. 501 00:45:49,960 --> 00:45:52,480 Yıkıntıların arasında acıyla bakan. 502 00:45:54,090 --> 00:45:55,850 Bir yüz kaldı gözlerimin önünde. 503 00:45:57,630 --> 00:46:04,350 Gömüldüğü o sessizlikten alıp çıkarmak, tarsılan güvenin kaybettiği inancını 504 00:46:04,350 --> 00:46:06,710 yeniden yüreğine koymak istedim. 505 00:46:08,370 --> 00:46:10,990 Biraz zamanla ihtiyacı var Şeker teyze. 506 00:46:11,830 --> 00:46:14,730 Yani bunu atlatması çok zor. 507 00:46:15,010 --> 00:46:16,010 Ne var kızım? 508 00:46:17,350 --> 00:46:18,930 O ne yapıyor şimdi? 509 00:46:20,390 --> 00:46:21,650 Yukarıda oturuyor. 510 00:46:22,320 --> 00:46:24,040 Ben biraz konuşmaya çalıştım. 511 00:46:25,420 --> 00:46:28,160 Çalıştım ama çok sakin. Yani fazla sakin. 512 00:46:28,720 --> 00:46:29,720 Korkutuyor beni de. 513 00:46:30,600 --> 00:46:32,960 Belki de şu an senin yanınızda olmaması daha iyi. 514 00:46:34,740 --> 00:46:39,820 Öyle büyük bir hayal kırıklığından sonra nasıl toparlanacak? 515 00:46:40,680 --> 00:46:41,780 Hiçbir fikrim yok. 516 00:46:42,600 --> 00:46:43,740 Göz kulak olun ama. 517 00:46:44,420 --> 00:46:45,880 Ne olur göz kulak ol. 518 00:46:46,700 --> 00:46:48,920 Benim elimden hiçbir şey gelmiyor şimdi. 519 00:46:50,100 --> 00:46:51,480 Belki de en doğrusu. 520 00:46:52,620 --> 00:46:54,520 Şu an hiç konuşmamak. 521 00:46:55,720 --> 00:46:56,720 Belki de. 522 00:46:57,700 --> 00:47:01,220 Bu arada Arda öğrendi bütün olandır. Haberin olsun. 523 00:47:02,420 --> 00:47:04,840 Saklayamayız ki artık herkes öğrenecek kızım. 524 00:47:05,340 --> 00:47:06,400 Sen dönsün. 525 00:47:07,100 --> 00:47:08,660 Ben seni arayacağım. 526 00:47:10,500 --> 00:47:12,460 Hadi Allah 'a emanet olun. 527 00:47:12,800 --> 00:47:15,560 Berkıs abla babaannem uyuyor mu? Kapısı kapalı. 528 00:47:15,860 --> 00:47:17,980 Bilmem. Oturuyordu ama. 529 00:47:23,690 --> 00:47:25,730 katkıyı bitir... Bitirdim. 530 00:47:26,230 --> 00:47:28,890 Ay. Tamam uyuyamayacağım. 531 00:47:30,910 --> 00:47:32,430 Melis sen de nasıl bağırıyorsun? 532 00:48:16,430 --> 00:48:21,630 Şimdi Burhan Bey, ben aylık ciroyu kafenin hesabına işlettim. 533 00:48:23,570 --> 00:48:28,770 Hala Hülya Hanım, iki iş yapmışız. Allah bereket versin. 534 00:48:29,250 --> 00:48:30,250 Amin. 535 00:48:34,410 --> 00:48:36,010 Ayrıca bu da sizin. 536 00:48:37,510 --> 00:48:42,230 Yani toplu yemeklerin ödemeleri geldi de orada çok koşturdunuz. 537 00:48:42,690 --> 00:48:43,690 Hakkınızdır. 538 00:48:46,960 --> 00:48:47,960 Yeter mi? 539 00:48:49,520 --> 00:48:50,860 Ne için yeterli mi? 540 00:48:51,360 --> 00:48:52,360 Borcunuza. 541 00:48:53,180 --> 00:48:57,400 Yani o adam sizi rahatsız etmek için gelmedi sadece değil mi? Borcunu 542 00:48:58,600 --> 00:49:01,760 Ödeyeyim lütfen. Ben de huzurlu oturayım. Siz de. 543 00:49:02,300 --> 00:49:07,680 Yeterli. Teşekkür ederim. Hatta Cansu 'yu şöyle güzel bir yemeğe de 544 00:49:07,680 --> 00:49:08,680 çıkartabilirim. 545 00:49:10,700 --> 00:49:12,060 Söz vermiştik kızma. 546 00:49:12,360 --> 00:49:13,360 Güzel fikir. 547 00:49:13,710 --> 00:49:17,350 Yalnız tekrar söylüyorum. O adam buraya bir daha gelirse ben polis aramak 548 00:49:17,350 --> 00:49:18,470 zorunda kalırım. Yok yok. 549 00:49:18,750 --> 00:49:21,270 Ben halledeceğim. 550 00:49:23,790 --> 00:49:25,490 Can suyu haber vereyim ben de. 551 00:49:26,690 --> 00:49:28,050 Nereye götüreceksiniz onu? 552 00:49:28,630 --> 00:49:32,530 Ya ben şöyle bir havalı çabalı bir yerleri olsun istiyorum ama. 553 00:49:33,190 --> 00:49:34,190 Yani. 554 00:49:35,510 --> 00:49:37,150 Bulurum bir yerler. Güzel bir yer. 555 00:49:37,490 --> 00:49:39,990 Bakın ne diyeceğim. Ben nasıl olsa buradayım. 556 00:49:40,310 --> 00:49:41,710 Bence siz şimdi çıktınız. 557 00:49:42,010 --> 00:49:44,770 Erkenden hazırlanırsınız. Dercan suyu da alırsınız. 558 00:49:45,030 --> 00:49:46,030 Teşekkür ederim. 559 00:49:47,070 --> 00:49:48,070 Sağ olun. 560 00:49:48,450 --> 00:49:49,450 Sağ olun. 561 00:49:53,250 --> 00:49:54,930 Görüşürüz. İyi eğlenceler. 562 00:50:10,540 --> 00:50:12,900 İyi ne olsun? Sınav fiyatlarını okuyorum. 563 00:50:13,480 --> 00:50:14,480 Ne oldu? 564 00:50:14,520 --> 00:50:16,820 Ya akşam bir yemeğe çıkalım diyorum. Ne diyorsun? 565 00:50:17,500 --> 00:50:23,760 Ya boş ver şimdi. Başka zaman gideriz. Hem sen de çalışıyorsun. İşin gücün var. 566 00:50:23,860 --> 00:50:26,920 Olur mu kızım? Bak paramı aldım bugün. 567 00:50:27,220 --> 00:50:28,480 Sana da sözüm vardı. 568 00:50:28,860 --> 00:50:29,860 Bak söz. 569 00:50:30,860 --> 00:50:33,280 Hem bu sefer afili bir yere götüreceğim seni. 570 00:50:33,520 --> 00:50:36,620 Öyle kedi yavrusu gibi baba kız titremeyeceğiz. 571 00:50:36,900 --> 00:50:38,500 İyi peki tamam. Gideriz o zaman. 572 00:50:38,740 --> 00:50:39,740 Bak. 573 00:50:40,300 --> 00:50:43,220 hazırlanacağım. Ona göre. Sen de öyle süslenirsin. 574 00:50:43,480 --> 00:50:45,400 Şöyle afili kıyafetler falan. 575 00:50:45,700 --> 00:50:50,700 Tamam. Tamam anlaştık. Süsleneceğim. Tamam mı? Görüşürüz. Tamam. Hadi 576 00:51:02,340 --> 00:51:07,920 Evet. Ne haber hayatım? 577 00:51:08,220 --> 00:51:09,220 Selam. 578 00:51:13,460 --> 00:51:15,280 Yok mu bizim serseri? 579 00:51:15,820 --> 00:51:17,160 Yok çıktı. 580 00:51:17,740 --> 00:51:20,800 Cansu 'yu akşam yemeğe götürecekmiş de ben de hesaplara bakıyordum. 581 00:51:21,040 --> 00:51:21,819 İyi aman iyi. 582 00:51:21,820 --> 00:51:23,820 Birden uzak dursun da ne yaparsa yapsın. 583 00:51:24,800 --> 00:51:25,800 Hayda. 584 00:51:26,600 --> 00:51:28,300 Burhan gider kuyruğu gelir. 585 00:51:28,820 --> 00:51:31,880 Hoş geldin. Ne habersin? 586 00:51:32,980 --> 00:51:33,980 Nasılsın canım? 587 00:51:34,360 --> 00:51:35,360 Merhaba. 588 00:51:35,920 --> 00:51:37,960 Gel. Sağ olun. 589 00:51:41,580 --> 00:51:42,580 Hoş geldiniz. 590 00:51:43,500 --> 00:51:44,680 Burhan yok mu? 591 00:51:44,900 --> 00:51:46,200 Yok çıktı. 592 00:51:46,740 --> 00:51:50,380 Akşam Cansu 'yu yemeğe götürecekmişti. Yemeğe mi götürecekmiş? 593 00:51:50,600 --> 00:51:55,220 Ay adam oldu başımıza. Nereye götürecek o yemesi? Mitiye herhalde. 594 00:51:55,420 --> 00:51:58,800 Yok gayet şık. Lüks bir restorana gidecekler. 595 00:51:59,040 --> 00:52:00,680 Parayı nereden buluyorsa bu. 596 00:52:01,180 --> 00:52:03,820 Burhan buranın ortağı sen unutuyorsun galiba. 597 00:52:04,480 --> 00:52:06,920 Doğru. Evet tut. 598 00:52:07,970 --> 00:52:11,250 Katılıp görüşebilir miyiz? Ya evet gerçekten ya uzun zamandır görüşemiyoruz 599 00:52:11,250 --> 00:52:12,250 senle. 600 00:52:12,430 --> 00:52:16,150 Biz de Azmi 'yle yemeğe çıkıyorduk da belki siz de katılırsınız diye düşündük. 601 00:52:16,170 --> 00:52:17,810 Gelmek ister misiniz? Uygun musunuz? 602 00:52:19,150 --> 00:52:22,350 Olur ama burada yiyelim olur mu? Şimdi Burhan'da yok ya. 603 00:52:22,690 --> 00:52:23,850 Uygulamak istemiyorum. 604 00:52:24,070 --> 00:52:25,070 Olur tabii. 605 00:52:25,690 --> 00:52:27,750 Ay Mesut. 606 00:52:28,830 --> 00:52:31,630 Mesut sana ne oluyor Allah aşkına? Dargın mısın sen bana? 607 00:52:32,110 --> 00:52:36,270 E biraz sumru. Ya Allah Allah. Eğer o gün için söylüyorsan. 608 00:52:36,750 --> 00:52:40,990 Ben Cansu 'yu çok merak etmiştim. Ayrıca sizler benim dostlarımsınız yani. Sizin 609 00:52:40,990 --> 00:52:44,390 yanınızda duygularımı gösteremeyeceğim de kimin yanında göstereceğim yani? 610 00:52:44,390 --> 00:52:47,630 ki sizin yanınızda derdimi anlatacağım. Yapma Allah aşkına. 611 00:52:48,630 --> 00:52:50,370 İyi, öyle olsun bari. 612 00:52:54,790 --> 00:52:55,790 Hülya. 613 00:52:56,550 --> 00:52:57,710 Serap aramadı mı seni? 614 00:52:58,450 --> 00:53:00,530 Ne o? Niye arayacaktı ki? 615 00:53:01,130 --> 00:53:02,130 Niyeti var mı? 616 00:53:02,350 --> 00:53:03,470 Konakta kıyamıyor. 617 00:53:04,150 --> 00:53:05,150 Ne oldu? 618 00:53:06,760 --> 00:53:13,600 Yani şeyden, Cenk İsviçre Bankası 'ndan gelen parayı merak ediyordu. Bana gelen 619 00:53:13,600 --> 00:53:15,300 parayı geri aldım ya. Ee? 620 00:53:16,640 --> 00:53:18,840 Sonra ben evde finansörümle oturuyorum. 621 00:53:19,500 --> 00:53:22,200 Bir anda Feride Hanım geldi, üzerine Cenk geldi. 622 00:53:22,400 --> 00:53:24,540 Her şey ortaya çıktı, öğrendiler yani. 623 00:53:26,360 --> 00:53:27,400 Kimmiş peki? 624 00:53:29,140 --> 00:53:30,140 Merhaba. 625 00:53:36,290 --> 00:53:37,290 Merhaba. 626 00:53:37,730 --> 00:53:39,090 Merhaba. Merhaba. Merhaba. 627 00:53:39,490 --> 00:53:40,490 Merhaba. 628 00:55:01,930 --> 00:55:03,890 Anne. Sen bize ne yaptın? 629 00:55:05,890 --> 00:55:06,890 Arda oğlum. 630 00:55:09,490 --> 00:55:13,550 Cevap versene sen bize. Ne yaptın? Niye gittin? Niye yaptın bize? 631 00:55:14,810 --> 00:55:17,350 Oğlum. Bak düşündüğün gibi değil. 632 00:55:17,910 --> 00:55:20,310 Anlatayım ben bir sakinlikle. Ya sen bana neyi anlatacaksın? 633 00:55:20,810 --> 00:55:24,970 Sen bana neyi anlatacaksın? Abim bana her şeyi anlattı. Ben sana ne yaptığını 634 00:55:24,970 --> 00:55:28,370 değil bunların hepsini anne niye yaptığını soruyorum. Ya sen bunları niye 635 00:55:28,370 --> 00:55:29,370 yaptın? 636 00:55:29,770 --> 00:55:30,770 Arda. 637 00:55:31,930 --> 00:55:32,970 Babaannem lütfen. 638 00:55:36,150 --> 00:55:41,570 Ne oluyor ya? Arda ben kötü bir şey yapmadım. Madem soruyorsun anlatayım 639 00:55:41,570 --> 00:55:42,570 sakince dinle. 640 00:55:42,750 --> 00:55:44,110 Anne sen iyi bir şey yaptın. 641 00:55:44,550 --> 00:55:45,830 Neden bizim haberimiz yok? 642 00:55:47,130 --> 00:55:50,910 Sen iyi bir şey yaptıysan benim abim neden o durumda anne? Bana bir 643 00:55:52,990 --> 00:55:56,850 Sen neden bizim iflasımızı fırsat bilip de gittin Sunru 'yla iş birliği yaptın 644 00:55:56,850 --> 00:55:58,230 anne? Sen bunu bize bir söylesene. 645 00:56:00,240 --> 00:56:02,100 Arda. Bak soruyorsun. 646 00:56:02,380 --> 00:56:04,160 Dinle. Dinlemeyeceğim. 647 00:56:04,560 --> 00:56:05,840 Ben de dinlemeyeceğim. 648 00:56:20,520 --> 00:56:23,300 Benim babam öldü. 649 00:56:24,380 --> 00:56:26,540 Ben abimi babam yerine koydum. 650 00:56:28,180 --> 00:56:29,460 Sen ne yaptın? 651 00:56:30,410 --> 00:56:31,410 Hı? 652 00:56:32,050 --> 00:56:34,150 Babamı bir kez daha öldürdün. 653 00:56:37,870 --> 00:56:38,990 Ben ne? 654 00:56:40,990 --> 00:56:42,510 Abim mahvoldu. 655 00:56:44,990 --> 00:56:46,310 Sip gördün mü? 656 00:56:49,950 --> 00:56:51,290 Ben gördüm. 657 00:56:51,870 --> 00:56:55,050 Kendi gözlerimle ben onun yüzündeki acıyı gördüm. 658 00:56:59,180 --> 00:57:00,580 Ferit zaten umurunda değil değil mi? 659 00:57:01,340 --> 00:57:05,220 Senin birazcık umurunda olsaydı zaten sen bunları yapmazdın bize anne değil 660 00:57:09,300 --> 00:57:10,300 Arda. 661 00:57:11,880 --> 00:57:14,360 Ablacığım bana bir sakince anlatır mısın? 662 00:57:16,240 --> 00:57:17,240 Ablacığım. 663 00:57:18,540 --> 00:57:19,960 Annem anlatsın sana ne olduğunu. 664 00:57:22,300 --> 00:57:25,140 Paraları Sumru 'ya nasıl verdiğini annem anlatsın sana. 665 00:57:25,680 --> 00:57:29,820 Biz iflas ederken arkamızdan Nasus 'un böyle işbirliği yaptığını annem anlatsın 666 00:57:29,820 --> 00:57:30,820 sana. 667 00:57:31,320 --> 00:57:33,580 Çünkü daha fazlasını zaten ben de bilmiyorum. 668 00:57:34,000 --> 00:57:37,700 Ben sadece bunun sonuçlarını gördüm. 669 00:57:38,860 --> 00:57:39,860 Engaz. 670 00:57:40,560 --> 00:57:44,560 Bizim abimiz Cenk Celançoğlu 'nda koskocaman bir engaz. 671 00:57:46,460 --> 00:57:47,460 Niye? 672 00:57:48,440 --> 00:57:52,560 Çünkü sen 673 00:57:54,170 --> 00:57:56,070 Onu sırtımdan bıçakladım. 674 00:58:14,690 --> 00:58:15,990 Anne Arda ne diyor? 675 00:58:18,150 --> 00:58:20,330 Doğru mu söyledikleri? Ne diyor anne Arda? 676 00:58:21,290 --> 00:58:25,990 Sen... Suriye... Abimin karşısına geçiren sen miydin? 677 00:58:28,630 --> 00:58:29,670 Nasıl ya sen? 678 00:58:30,910 --> 00:58:34,330 Nasıl sen delirdin mi? Sen böyle bir şeyi nasıl yapabiliyorsun anne? 679 00:58:34,610 --> 00:58:39,170 Melis bak soruyorsunuz. Dinleyin o zaman insan gibi açıklayayım ben de. Ya sen 680 00:58:39,170 --> 00:58:40,250 neyi açıklayacaksın? 681 00:58:40,750 --> 00:58:43,250 Ne diyeceksiniz? Yalan mı söylüyor bu çocuklar? 682 00:58:55,660 --> 00:58:56,660 Babaanne. 683 00:59:01,260 --> 00:59:03,040 Babaanne ben biliyor muydum bunları? 684 00:59:04,580 --> 00:59:06,360 Senin haberin var mıydı? 685 00:59:10,600 --> 00:59:15,560 Evet kızım. 686 00:59:17,920 --> 00:59:20,020 Annem bir hata yapmış işte. 687 00:59:21,480 --> 00:59:24,260 Ama benim geç haberim oldu. 688 00:59:25,260 --> 00:59:26,400 O böyle kalmaz. 689 00:59:26,840 --> 00:59:30,380 Ne kalmaz? Nereye olan olmuş ne kalmayacak daha? 690 00:59:32,500 --> 00:59:37,800 Ya. Sen benim annem olamazsın. 691 00:59:38,460 --> 00:59:41,900 Benim annem bunu yapmaz. Benim annem çocuklarına bunu yapmaz. 692 00:59:43,540 --> 00:59:45,640 Sen abimi hiç mi düşünmedin ya? 693 00:59:47,140 --> 00:59:50,520 Abim o şirketi ne zorluklarla kurtardı sen onu bilmiyor musun? 694 00:59:51,060 --> 00:59:54,120 Neler yaşadı ölümlerden döne senin haberin yok mu? 695 00:59:59,040 --> 01:00:00,080 İstemedi mi abi? 696 01:00:00,340 --> 01:00:01,440 İstemedi sanki. 697 01:00:55,710 --> 01:00:56,710 Melis. 698 01:00:57,190 --> 01:01:01,510 Melis ne olur bir dinle annesini. Anne dokunma bana dokunma. 699 01:01:02,170 --> 01:01:05,450 Ben ne yaptıysam sizi düşündüğüm için yaptım Melis. 700 01:01:06,050 --> 01:01:09,110 Melis bir dinle ya. Dokunma. Dokunma bana. 701 01:01:10,450 --> 01:01:11,450 Arda ne dedi? 702 01:01:12,590 --> 01:01:15,190 Sen koca bir enkaz bıraktın. 703 01:01:17,070 --> 01:01:18,430 Annem için söyledim. 704 01:01:18,930 --> 01:01:20,330 Ama sen yaptın. 705 01:01:20,930 --> 01:01:25,200 Ama benim annem böyle... Böyle bir şey yapmaz. Benim annem evlatlarına böyle 706 01:01:25,200 --> 01:01:26,200 şey yapmaz. 707 01:01:28,020 --> 01:01:29,680 Melis bak bana haksızlık ver. 708 01:01:30,320 --> 01:01:34,400 Dokunma. Ne olur bana haksızlık etme. Anneciğim ne olur dinle. Ben sizi 709 01:01:34,400 --> 01:01:40,080 düşündüğüm için sizin geleceğiniz için o hisselerin hepsini. Sen hala bana 710 01:01:40,080 --> 01:01:41,480 hissediyorsun. Hala. 711 01:01:43,180 --> 01:01:44,180 Melis yapma. 712 01:01:44,660 --> 01:01:47,860 Melis yapma. Ben sizi çok seviyorum. Anneciğim yapma. 713 01:01:58,670 --> 01:02:00,110 Annem bir hata yaptı evet. 714 01:02:01,590 --> 01:02:03,570 Ama o da şimdi bunun farkında. 715 01:02:04,170 --> 01:02:05,290 Yapma babaanne. 716 01:02:06,110 --> 01:02:08,610 Annemin affedilecek, affedilir hiçbir yanı yok. 717 01:02:09,750 --> 01:02:13,490 Abine söyleyemezdim. Gördün işte olanları. Yıkıldı çocuk. 718 01:02:13,790 --> 01:02:16,350 Ben hep bu duruma bir çözüm bulmaya çalıştım. 719 01:02:17,730 --> 01:02:22,690 Annen hisseleri Sumru'dan devraldıktan sonra... ...arsasını sattığını 720 01:02:22,690 --> 01:02:27,290 söyleyecekti. O zaman bu kadar büyük bir tepkiyle karşılaşmayacaktı. 721 01:02:29,070 --> 01:02:30,450 Arda ben gidiyorum. Geliyor musun? 722 01:02:31,110 --> 01:02:32,110 Nereye kızım? 723 01:02:32,590 --> 01:02:35,010 Babaanne ben bu evde kalmak istemiyorum daha fazla. 724 01:02:36,010 --> 01:02:37,490 Abimin yanına gitmek istiyorum. 725 01:02:38,430 --> 01:02:40,170 Babaannem. Hadi sen de gel. 726 01:02:41,470 --> 01:02:42,470 Oğlum. 727 01:02:43,190 --> 01:02:46,210 Hayatta... ...bu tek ölümün çaresi yok. 728 01:02:46,570 --> 01:02:47,570 Yapmayın böyle. 729 01:02:47,870 --> 01:02:49,550 Abiniz sakinleşsin. 730 01:02:49,830 --> 01:02:51,090 Konuşacağım ben onunla. 731 01:02:51,310 --> 01:02:52,810 Siz de toparlayın kendinizi. 732 01:02:54,490 --> 01:02:55,990 Sonuçta anneniz olsun. 733 01:02:57,740 --> 01:02:59,240 Bir de kıydı ama babaanne. 734 01:03:00,300 --> 01:03:03,040 Babaanne bak ben abimin yanında olmak istiyorum. 735 01:03:03,420 --> 01:03:04,800 Lütfen sen de gel onunla. 736 01:03:06,700 --> 01:03:09,080 Peki. Gidin bakalım. 737 01:03:10,240 --> 01:03:12,320 Sen gelmek istemedin emin misin? 738 01:03:12,540 --> 01:03:13,540 Gelmeyeyim ben. 739 01:03:13,860 --> 01:03:17,340 Ben bu evi ocağı bu acıyla bırakıp çıkamam. 740 01:03:38,480 --> 01:03:40,880 Hatta işimizi açmaktan Serap. 741 01:03:44,020 --> 01:03:45,160 Neyin eksikti? 742 01:03:46,300 --> 01:03:47,940 Ne istedin de olmadı? 743 01:03:50,420 --> 01:03:52,580 Ertan bu kadar açık etmesen keşke her şey. 744 01:03:53,780 --> 01:03:57,940 Niye yani açık edecek ne var ki? Ben söylemişsem zaten Serap anlatacaktı. İyi 745 01:03:57,940 --> 01:04:01,360 Serap 'ın kendini izah etmeye çalışması başka... ...senin ballandıra ballandıra 746 01:04:01,360 --> 01:04:02,360 anlatman başka bir şey. 747 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Katımsadıkları soruyu biraz tanısınlar. 748 01:04:06,600 --> 01:04:09,700 Beni senin gölgende zannediyorlar. Öyle değil o. 749 01:04:10,100 --> 01:04:13,140 Sumru 'nun tek başına neler yapabileceğini de gördümler artık. 750 01:04:13,960 --> 01:04:15,440 Annenin selamları çok. 751 01:04:19,440 --> 01:04:23,640 Ya kusura bakmayın. Yani çok eski bir aile dostumuzun kızıydı da. 752 01:04:24,040 --> 01:04:26,160 Yok önemli değil önemli. 753 01:04:26,820 --> 01:04:29,120 Estağfurullah. Yarım kaldı. 754 01:04:30,280 --> 01:04:34,160 Anlatıyordun Sumru. Hani Cenk 'e bir mesaj gelmiş. Nereden gelmiş? Yarım 755 01:04:34,160 --> 01:04:35,160 kalmıştı da. 756 01:04:36,490 --> 01:04:37,870 Bu lokumları nereden alıyorsun? 757 01:04:38,870 --> 01:04:39,870 Afiyet olsun. 758 01:04:40,210 --> 01:04:41,210 Çok güzel yani. 759 01:04:41,970 --> 01:04:44,010 Hayatım çok güzel. Sen de bir denesene tadı çok güzel. 760 01:04:44,410 --> 01:04:47,450 Ay lokum işte Azmi. Ne deneyeceğim? Bir yesen afiyet olsun. 761 01:04:47,870 --> 01:04:48,970 Şimdi şöyle oldu canım. 762 01:04:49,310 --> 01:04:53,670 Cenk 'i bir sınıf bugün Serap 'la buluşacağımı söylemiş. Yani mesaj atmış. 763 01:04:53,670 --> 01:04:55,890 bilmiyorum tabii ki. E bundan benim niye haberim yok? 764 01:04:56,990 --> 01:05:01,010 Yani bir gün içinde o kadar çok olay oluyor ki bazı şeyleri unutuyorum 765 01:05:01,010 --> 01:05:02,590 işte. Böyle bir şey oldu duydun sen de. 766 01:05:02,990 --> 01:05:03,990 Kimler biliyordu? 767 01:05:04,320 --> 01:05:06,580 Mutlaka bilen birini yapmıştır. 768 01:05:06,780 --> 01:05:10,640 Tabii ki tabii ki. Aslında çok insan bilmiyor. Yani ben biliyorum Azmi 769 01:05:11,260 --> 01:05:14,380 Serap biliyor. Bir de Serap 'ın avukatı biliyor. Şimdi benim aklıma ilk avukat 770 01:05:14,380 --> 01:05:19,060 geldi. Dedim ki bu yapmıştır kesin. Ama sonra dedim ki ben çelenlere girerken 771 01:05:19,060 --> 01:05:23,300 eğer bunun böyle bir huyu olsa o zaman da Cenk 'e söylerdi. Ama öyle bir şey 772 01:05:23,300 --> 01:05:24,860 olmadı değil mi? Demek ki avukat değil. 773 01:05:26,360 --> 01:05:28,120 Geriye ikiniz kaldınız. 774 01:05:30,120 --> 01:05:32,060 Haklısın valla sen ben bizim oğlan diyorsun. 775 01:05:34,440 --> 01:05:35,820 Azmi sen mi yaptın yoksa? 776 01:05:41,300 --> 01:05:44,900 Ne alakası var hayatım? Niye yapayım öyle bir şey? Ne bileyim her şey kökten 777 01:05:44,900 --> 01:05:46,720 çözülsün diye falan yapmışsındır. 778 01:05:51,300 --> 01:05:52,300 Bozuldu bayağı. 779 01:05:52,800 --> 01:05:55,700 Şaka şaka. Şaka yaptım be. Allah Allah. 780 01:05:56,380 --> 01:05:57,660 Gerçekten alemsin. 781 01:05:58,750 --> 01:06:02,370 Yani bence Serap 'ın tanıdıklarından falan bir tanesi de yapmış olabilir. 782 01:06:02,610 --> 01:06:06,530 Yani hani ben bu kadar insan biliyor diyorum ama Serap 'ın yakın birisine 783 01:06:06,530 --> 01:06:08,830 söylemişliği falan onu bilir değil mi? Yani onu bilemem artık. 784 01:06:10,390 --> 01:06:15,030 Hani iyi hoş böyle gülüyoruz ama bence sen başına bayağı ciddi bir iş almışsın. 785 01:06:15,150 --> 01:06:16,210 Niye öyle söylüyorsun? 786 01:06:17,430 --> 01:06:19,110 Yani biz Azmi 'yle evleniyoruz zaten. 787 01:06:19,850 --> 01:06:23,730 Hisselerde süresi dolana kadar ben de. Sonra Cenk 'le anlaşmaya oturacağız. 788 01:06:23,950 --> 01:06:26,890 Yani tahminimce o Serap 'ı devre dışı bırakır. 789 01:06:27,370 --> 01:06:29,630 Tabii hala yüz yüze bakabiliyorlarsa. 790 01:06:30,410 --> 01:06:34,010 Onlar birbirini yerken belki ben diğer hisseleri toplarım bu arada. 791 01:06:40,490 --> 01:06:41,990 Ay şaka yapıyorum. 792 01:06:42,390 --> 01:06:45,750 Şaka. Size her şeye inanıyorsunuz. Bu kadar kötü biri miyim ben? 793 01:06:46,630 --> 01:06:47,750 Azıcık kötüyüm. 794 01:07:06,630 --> 01:07:07,630 Kadir. 795 01:07:08,150 --> 01:07:09,670 Azra ne olur kusura bakma. 796 01:07:10,010 --> 01:07:13,370 Biliyorum ne yüze geldin diyeceksin ama konuşmamışsın. Kadir benim seninle 797 01:07:13,370 --> 01:07:14,430 konuşacak hiçbir şeyim yok. 798 01:07:14,810 --> 01:07:19,010 Bak belki farkında değilsindir ama senin yüzünden Cenk az daha canından 799 01:07:19,010 --> 01:07:20,770 alıyordu. Lütfen şimdi gider misin? 800 01:07:21,030 --> 01:07:23,450 Azra özür dilerim ben böyle olmasını ister miydim sence? 801 01:07:23,690 --> 01:07:25,350 Oldu ama Kadir hem de çok fena oldu. 802 01:07:25,890 --> 01:07:30,290 Şimdi lütfen çık git buradan bir daha da hayatımıza bulaşma. Azra kapatma bak 803 01:07:30,290 --> 01:07:33,830 bir şey konuşmamız lazım. Çok önemli diyorum sana. Kadir lütfen. Çok önemli. 804 01:07:34,270 --> 01:07:35,350 Ne ne önemli? 805 01:07:36,970 --> 01:07:38,010 Tamam dinliyorum. 806 01:07:38,230 --> 01:07:41,950 Azra ben Cenk 'in doktoru... Cenk. 807 01:07:43,650 --> 01:07:44,650 Cenk. 808 01:07:45,950 --> 01:07:48,190 Kadir. Senin ne işin var burada? 809 01:07:49,870 --> 01:07:51,850 Cenk ben sorun çıkarmaya gelmedim. 810 01:07:52,190 --> 01:07:55,070 İyi derdin neyse dışarıda anlat o zaman. Azra içeri git sen. 811 01:07:55,290 --> 01:07:57,030 Cenk kavga etme lütfen. 812 01:07:58,530 --> 01:08:00,850 Sen Azra... 813 01:08:05,290 --> 01:08:07,210 Ne anlatıyordum bir söyle bakalım cevap vermen önce. 814 01:08:08,030 --> 01:08:09,730 Seni soracaktım aslında o kadar. 815 01:08:11,510 --> 01:08:15,410 Ama eğer şimdi benimle hastaneye gelmezsen... ...Aza 'ya gidip 816 01:08:15,410 --> 01:08:18,950 ilgili her şeyi anlatırım Cenk. Kadir bak sakın. Sakın kendi başına iş yapayım 817 01:08:18,950 --> 01:08:19,950 deme. 818 01:08:19,990 --> 01:08:22,090 Kimsenin bundan haberi yok sen de ağzını sıkı tutacaksın. 819 01:08:22,510 --> 01:08:25,729 Oğlum illa kafa göz dalmam mı gerekiyor anlamadım. Bana istediğini yap Cenk 820 01:08:25,729 --> 01:08:28,109 umurumda değil. Ben zaten yaşamaktan çoktan vazgeçtim. 821 01:08:28,310 --> 01:08:31,510 Ama sen kendine bunu yapamazsın. Bu kıza yazık değil mi? 822 01:08:31,870 --> 01:08:34,290 Madem imkanın var tedavi olmak için neden olmuyorsun? 823 01:08:34,649 --> 01:08:36,450 Sana ne oğlum? Sana ne ya benim hastalığımdan? 824 01:08:36,689 --> 01:08:39,930 Sana niye dert oluyor bu? Ya bana olan öfkeni anlarım eyvallah. 825 01:08:40,250 --> 01:08:43,510 Ama sen kendine neden bu kadar öfkelisin? Ben bunu anlamıyorum Cenk. 826 01:08:43,510 --> 01:08:44,790 kötü bir şey söylemiyorum ki. 827 01:08:45,229 --> 01:08:49,109 Ya Allah beni kahretsin. Evet ben çok kötü bir hata yaptım ama ben... ...benim 828 01:08:49,109 --> 01:08:51,649 yüzümden artık senin başına bir şey gelsin istemiyorum. 829 01:08:51,990 --> 01:08:55,510 Ben senin hastalığını öğrendim. Ne kadar ciddi olduğunu sen de biliyorsun. 830 01:08:56,649 --> 01:09:00,649 Oğlum öleceksin, öleceksin. Daha ötesi yok bu işin. Var ötesi var. Ölümden daha 831 01:09:00,649 --> 01:09:02,630 kötü bir şey var. Ne biliyor musun? İhanet. 832 01:09:03,410 --> 01:09:04,450 İhanetlenen bir gerçek var. 833 01:09:04,870 --> 01:09:08,010 Sevdiğin, güvendiğin insanlar sana ihanet ediyor. İşte bundan ölümcül bir 834 01:09:08,010 --> 01:09:09,010 yok hayatta. 835 01:09:10,370 --> 01:09:12,729 O yüzden hastalık, masalık benim umurumda değil. 836 01:09:13,229 --> 01:09:16,890 Böyle küçük oyunlarla, arkadan iş çevirmelerle insanlar ihanet ediyor 837 01:09:17,050 --> 01:09:20,069 Bundan ölümcül bir şey olamaz. Bu beni daha çok öldürüyor. Sen o yüzden git 838 01:09:20,069 --> 01:09:21,270 kahramanlığını başka yerde yap. 839 01:09:23,430 --> 01:09:24,649 Tamam dediğin gibi olsun. 840 01:10:14,380 --> 01:10:16,020 Vicdanın beni rahat bırakmayacak. 841 01:10:16,600 --> 01:10:18,720 Ben sana çok büyük bir kötülük yaptım. 842 01:10:19,380 --> 01:10:20,660 Sadece sana da değil. 843 01:10:21,400 --> 01:10:22,400 Aileme. 844 01:10:22,980 --> 01:10:24,820 Sevdiklerime. Melisa. 845 01:10:26,760 --> 01:10:31,220 Ama hatamı telafi etmek için elimden geleni yapacağım. 846 01:10:31,640 --> 01:10:33,660 Sen iyileşene kadar yanında olacağım. 847 01:10:34,600 --> 01:10:36,320 Melisa 'nın karşısına da çıkmayacağım. 848 01:10:36,940 --> 01:10:38,720 Geri de akırmayacağım kalbimi. 849 01:10:47,080 --> 01:10:49,540 Ay ne kadar güzel olmuşsun böyle. Yeni mi bunlar? 850 01:10:51,280 --> 01:10:53,440 Sayılır. Babamla yemeğe gidiyoruz. 851 01:10:54,960 --> 01:10:56,400 Biraz fazla değil mi? 852 01:10:57,320 --> 01:10:58,960 Babanın çapı belli sonuçta. 853 01:10:59,480 --> 01:11:03,760 Yok konuştuk biz. Lüks bir yere gideceğiz. Ha bir de lüks bir yere 854 01:11:05,580 --> 01:11:06,980 Güzel. Ne güzelmiş. 855 01:11:08,680 --> 01:11:09,680 Anne. 856 01:11:10,340 --> 01:11:14,060 Ben anlamadım. Sen gerçekten benim adıma seviniyor musun? Yoksa benimle dalga mı 857 01:11:14,060 --> 01:11:15,060 geçiyorsun? 858 01:11:16,580 --> 01:11:17,580 Sevinmedim. 859 01:11:18,020 --> 01:11:22,760 Dalga geçiyorum canım. Resmen dalga geçiyorum. Çünkü o kadar komik bir 860 01:11:22,760 --> 01:11:23,760 var ki. 861 01:11:24,220 --> 01:11:25,420 Tamam anladım. 862 01:11:25,840 --> 01:11:27,900 O zaman konuşacak bir şeyimiz yok demektir. 863 01:11:31,720 --> 01:11:33,000 Neyle gideceksin sen? 864 01:11:33,640 --> 01:11:38,280 Yani neyle gideceksen bırakayım şimdi. Bu taksiyle uğraşma bu kırıkta. Babam 865 01:11:38,280 --> 01:11:39,280 alacak. 866 01:11:40,060 --> 01:11:45,750 Pardon. Yani ne kadar sorumlu bir adam olduğunu unutmuşum. Kızını bu saatte bu 867 01:11:45,750 --> 01:11:49,050 şekilde taksiye bindirmez. Evden alır eve bırakır çünkü değil mi? 868 01:11:50,030 --> 01:11:52,950 Anne yani farkında mısın yine saçmalamaya başladım. 869 01:11:53,170 --> 01:11:55,770 Bunlar yanlış konular yanlış tartışmalar hiç gerek yok. 870 01:11:56,010 --> 01:11:57,010 Yorma kendini. 871 01:11:57,210 --> 01:12:00,130 Cansucuğum çok kapılma diye söylüyorum. 872 01:12:01,110 --> 01:12:05,150 Şimdi baban böyle süper kahraman gibi ortalıklarda dolaşıyor ya. Birden 873 01:12:05,150 --> 01:12:06,550 kaybolacak olan sana olacak. 874 01:12:07,370 --> 01:12:08,610 Umutlanma boşuna yani. 875 01:12:08,870 --> 01:12:10,570 Umut değil bunun adı mutluluk. 876 01:12:10,840 --> 01:12:13,780 Yani yıllarca yaşamadığım eksikliğini hissettiğim duygular bunlar. 877 01:12:14,320 --> 01:12:18,640 Şimdi kanlı canlı karşımda babam. Yani bırak da eksik yıllarımızı telafi 878 01:12:18,660 --> 01:12:19,900 Birbirimizin yaralarını saralım. 879 01:12:20,100 --> 01:12:23,560 Ya onun bana benim de ona ihtiyacım var. Niye anlamak istemiyorsun anne? 880 01:12:23,860 --> 01:12:25,980 Vay be ne eksiklikmiş bu böyle. 881 01:12:26,540 --> 01:12:29,520 Yarası baba olan kızlar hiçbir zaman iyileşmezmiş derler. 882 01:12:30,140 --> 01:12:33,660 Doğruymuş. Demek senin iyileşmeyen tarafın da buymuş. 883 01:12:34,280 --> 01:12:37,860 Kimsenin adam yerine bile koymadığı o herif... ...nasıl olacak da senin 884 01:12:37,860 --> 01:12:39,640 yaralarını iyileştirecek çok merak ediyorum. 885 01:12:40,720 --> 01:12:41,720 Merak ediyorum. 886 01:12:42,480 --> 01:12:43,480 Aptal! 887 01:13:10,000 --> 01:13:13,300 Cansu, bir yere uğrayıp yarım saate almaya geleceğim kızım. 888 01:13:13,700 --> 01:13:14,980 Arayınca çıkarsın. 889 01:13:43,530 --> 01:13:44,530 Afiyet olsun. 890 01:13:46,330 --> 01:13:48,230 Oo, Burhan Bey. 891 01:13:49,210 --> 01:13:52,550 Maşallah, şekil olmuşuz. Kuluk buluk değişmiş. 892 01:13:53,970 --> 01:13:54,970 Uzatma. 893 01:13:57,750 --> 01:13:59,610 Borcun tamamını getirdim. 894 01:14:03,010 --> 01:14:04,250 Kusura bakma. 895 01:14:04,810 --> 01:14:07,190 Yemek yiyorum da ellerim yağlı. 896 01:14:16,139 --> 01:14:17,139 Eksik yok. 897 01:14:17,240 --> 01:14:18,240 Hepsi o. 898 01:14:20,980 --> 01:14:21,980 Eksik mi o? 899 01:14:23,040 --> 01:14:24,040 Tam orası. 900 01:14:24,540 --> 01:14:25,540 Tekrar say. 901 01:14:25,600 --> 01:14:27,940 Kurhan. Geç getirdim parayı. 902 01:14:29,220 --> 01:14:30,220 Faiz işleri. 903 01:14:31,020 --> 01:14:33,840 Yani senin alacağın bu para eksik. 904 01:14:34,340 --> 01:14:35,340 Eksik mi? 905 01:14:36,300 --> 01:14:37,300 Ne faizi? 906 01:14:38,040 --> 01:14:39,040 Uzatma işte. 907 01:14:39,100 --> 01:14:40,059 Aldım tamam. 908 01:14:40,060 --> 01:14:41,060 Bitti gitti. 909 01:14:53,230 --> 01:14:54,230 Aydın alayım. 910 01:14:54,830 --> 01:14:55,890 Var mı üzerinde? 911 01:15:25,040 --> 01:15:27,420 Mert hâlâ uyumadı galiba. Azra 'ya gelmedi demiyorum. 912 01:15:29,360 --> 01:15:33,400 Abi... ...sana çay, kahve bir şey yapayım mı? İster misin? 913 01:15:33,700 --> 01:15:35,960 Yok Melis, sabahtan beri çay, kahve içiyoruz zaten. 914 01:15:36,180 --> 01:15:37,180 Gerek yok. 915 01:15:44,460 --> 01:15:46,260 Siz de gidin artık isterseniz. 916 01:15:46,560 --> 01:15:48,500 Yo, ben gitmek istemiyorum. 917 01:15:49,180 --> 01:15:50,180 Ben de. 918 01:15:51,960 --> 01:15:53,400 İyi de olmaz ki böyle. 919 01:15:54,389 --> 01:15:55,510 Babaannemin haberi var. 920 01:15:57,130 --> 01:15:58,130 Kılabiliriz bence. 921 01:15:58,390 --> 01:16:03,110 İyi tamam bugünlük kalın da yarın gidin. Çünkü babaannem yalnız yan orada. Hep 922 01:16:03,110 --> 01:16:04,890 birlikte buraya geldik. Ayıp olmasın. 923 01:16:14,270 --> 01:16:15,270 Abi. 924 01:16:15,830 --> 01:16:17,210 Sen ne yapacaksın peki? 925 01:16:19,310 --> 01:16:20,310 Bilmem. 926 01:16:21,990 --> 01:16:23,290 Boşverin beni zaten ya. 927 01:16:24,820 --> 01:16:26,200 Belki bir yerde eve giderim. 928 01:16:31,420 --> 01:16:35,320 Ya benim biraz midem kazındı acaba. Ben meyve tabağı falan bir şey mi yapsam ha? 929 01:16:35,400 --> 01:16:36,780 Sen de hiçbir şey yemedin zaten. 930 01:16:39,180 --> 01:16:40,180 Şöyle yapalım. 931 01:16:41,200 --> 01:16:42,500 Ben Azra 'ya bakayım. 932 01:16:42,760 --> 01:16:45,080 Mert uyuduysa bir şeyler hazırlayalım biz atıştırmalık. 933 01:16:45,620 --> 01:16:46,620 Olur. 934 01:16:47,900 --> 01:16:51,600 Geldim geldim. Ya ben ona hikaye okumamıştım da. 935 01:16:56,970 --> 01:16:59,010 Çocuk hissetti tabii evdeki huzursuzluğunu. 936 01:16:59,910 --> 01:17:01,710 Hayır canım, ne alakası var? 937 01:17:02,290 --> 01:17:04,670 Mert seviyor ona hikaye okumamı, ondan. 938 01:17:08,730 --> 01:17:10,410 Azra, biz bir şeyler hazırlayalım mı? 939 01:17:12,390 --> 01:17:16,850 Ya bir dakika, bir dakika. Şey mi yapsak? 940 01:17:19,490 --> 01:17:21,270 Yılmaz, sırf atlatalım yanına böyle. 941 01:17:22,090 --> 01:17:23,770 Atıştırmalık falan hani, ne bir aralar. 942 01:17:26,510 --> 01:17:27,510 Çok güzel olur. 943 01:17:28,150 --> 01:17:30,930 Yani nasıl bu durumdayken moraller taban mı diyorsunuz? 944 01:17:31,330 --> 01:17:33,450 Durumumuzda ne var oğlum işte. Dünyanın sonu değil ya. 945 01:17:33,750 --> 01:17:36,050 Olur süper o zaman. Hadi gel bir mısır patlatalım. 946 01:17:36,310 --> 01:17:38,470 Arda sen de şuradan güzel bir film seçsene. 947 01:17:39,010 --> 01:17:40,010 Seç. 948 01:17:47,950 --> 01:17:50,470 Ya sen neyi korudun? Kimden korudun anne? 949 01:17:50,950 --> 01:17:52,450 Evlenecek kadınla mı korudun bizi? 950 01:17:52,890 --> 01:17:55,330 Sana yazıklar olsun ya. Yazıklar olsun. 951 01:17:56,270 --> 01:18:01,930 Bak eğer olduğunu kaybedersen, bu benim yüzümden değil, senin kendisin kurduğun 952 01:18:01,930 --> 01:18:06,950 yüzünden. Aneni paramparça tutmak için ne gerekiyorsa yaptın. 953 01:18:07,530 --> 01:18:09,650 Kimseyi suçlamadan çok kudur bir düşün. 954 01:18:10,350 --> 01:18:11,690 Anlaşılır, kabul etsene. 955 01:18:12,710 --> 01:18:15,090 Sen bu koca beni kazmıyorsun. 956 01:18:17,050 --> 01:18:20,610 Sen yaptın. 957 01:18:20,990 --> 01:18:24,290 O benim annem böyle bir şey yapmaz, benim annem. 958 01:18:27,879 --> 01:18:28,920 Babam öldü mü? 959 01:18:29,160 --> 01:18:31,220 Ben abimi babam yerine koydum. 960 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Sen ne yaptın? 961 01:18:36,400 --> 01:18:38,100 Babamı bir kez daha öldürdüm. 962 01:18:39,200 --> 01:18:40,420 Abim mahvoldu. 963 01:18:41,320 --> 01:18:42,460 Gidip gördün mü onu? 964 01:18:42,780 --> 01:18:43,780 Ben gördüm. 965 01:18:46,360 --> 01:18:48,800 Senin zaten umurunda değil değil mi? 966 01:18:49,480 --> 01:18:53,520 Senin birazcık umurunda olsaydı zaten sen bunları yapmazdın bize anne değil 967 01:19:04,460 --> 01:19:06,740 Hepsi de aynı modeldi. Cenk Çelen tipi. 968 01:19:08,820 --> 01:19:09,940 O ne demek şimdi? 969 01:19:10,520 --> 01:19:13,300 Yani yakışıklılar, romantikler. 970 01:19:13,800 --> 01:19:14,800 Değil mi Azra? 971 01:19:14,920 --> 01:19:18,980 Yani şimdi Türk filmlerindeki erkeklerin romantizmi mi yoksa Cenk Çelen 972 01:19:18,980 --> 01:19:19,980 romantizmi mi? 973 01:19:20,620 --> 01:19:24,600 Abi bunlar şu an seni övdüler mi yerdiler mi ben anlamadım. 974 01:19:25,480 --> 01:19:27,700 Beni bir güzel gömdüler oğlum gömdüler. 975 01:19:28,140 --> 01:19:29,300 Neyse izlemeye bak. 976 01:19:45,580 --> 01:19:47,860 Eşit çamdık kadınlar ne kadar güzelmiş ya. 977 01:19:48,220 --> 01:19:50,980 Ne kadar doğallar, ne kadar güzel gülüyorlar. 978 01:19:52,320 --> 01:19:53,780 Değil mi ya? Vallahi öyleler. 979 01:19:54,080 --> 01:19:55,680 Bir de şimdikilere bakayım. 980 01:19:56,140 --> 01:19:58,820 Kaprisliler, çirkinler. Bir de çok konuşuyorlar. 981 01:19:59,660 --> 01:20:00,880 Sen ne diyorsun? 982 01:20:01,580 --> 01:20:04,760 Bak bak bak işte böyle vuruyorlar. Vallahi çirkinler bunlar ya. 983 01:20:05,260 --> 01:20:06,860 Azra şunlara bir şey söyler misin? 984 01:20:07,220 --> 01:20:08,640 Ay ne diyeyim canım ben onlara. 985 01:20:09,780 --> 01:20:12,240 Hepsini toplasan belediye sunu etmez sonuçta. 986 01:20:12,480 --> 01:20:13,480 Vallahi. 987 01:20:33,730 --> 01:20:35,130 Hanımım. 988 01:20:51,850 --> 01:20:52,648 Rahatsız ediyorum. 989 01:20:52,650 --> 01:20:54,090 Ben yemeğe gelmeyeceğim bak. 990 01:20:54,670 --> 01:20:56,290 Yok yemek için gelmedim. 991 01:20:57,270 --> 01:20:59,110 Serap Hanım 'a bir şey oldu bir baksın. 992 01:21:19,770 --> 01:21:22,090 Evdeki bütün yumuşları getir. bana dedi. 993 01:21:24,410 --> 01:21:26,710 Bunlar niye temizlenmemiş diye azarladı beni. 994 01:21:28,150 --> 01:21:29,150 Tamam bırak. 995 01:21:29,750 --> 01:21:31,170 Sen bizi yalnız bırak. 996 01:21:51,170 --> 01:21:52,170 Serhat. 997 01:21:57,470 --> 01:21:58,470 Serhat. 998 01:22:01,430 --> 01:22:04,470 Görüyorsun değil mi anne yani? Kav karı olmuşlar. 999 01:22:05,030 --> 01:22:10,910 Ya kaç kere söyledim şunları bir arada elden geçirin diye. Yok. Yok tabii. 1000 01:22:11,230 --> 01:22:12,230 Yok. 1001 01:22:12,890 --> 01:22:15,650 Tavan arasında da var. İndir onları Asya abicim. 1002 01:22:15,990 --> 01:22:17,110 Öyle yüzüne bakın. 1003 01:22:20,880 --> 01:22:23,100 Bırak onları. Böyle parlamaz. 1004 01:22:24,020 --> 01:22:26,000 Verir ustalarına yaparlar. 1005 01:22:26,640 --> 01:22:33,180 Ya yok. Zaten şunu biraz daha böyle bir uğraşayım dedim ama baksana kapkara 1006 01:22:33,180 --> 01:22:35,680 olmuş yani. Çıkmıyor ki. Kapkara olmuş. 1007 01:22:36,960 --> 01:22:38,520 Baksana içine işte. 1008 01:22:39,320 --> 01:22:40,320 Çıkmıyor. 1009 01:22:40,880 --> 01:22:43,640 Çıkmıyor. Kapkara olmuş. Çıkmıyor. 1010 01:22:50,570 --> 01:22:51,610 Bırak kızım hadi. 1011 01:22:52,030 --> 01:22:53,050 Bırak onları. 1012 01:22:54,610 --> 01:22:56,570 Yok anne yorulmadım ben. 1013 01:22:57,590 --> 01:22:58,590 Yorulmadın. 1014 01:23:00,870 --> 01:23:01,970 Elim buralı. 1015 01:23:03,890 --> 01:23:07,010 Niye yorulayım? Tabii ki elimde iyice gerçeği. 1016 01:23:07,250 --> 01:23:09,050 O ressam da bende. 1017 01:23:10,170 --> 01:23:11,170 Elim buralı. 1018 01:23:11,990 --> 01:23:12,990 Sıra. 1019 01:24:10,610 --> 01:24:11,750 Açar açar, ara sen. 1020 01:25:39,879 --> 01:25:41,800 Ya? Ben sana ne dedim? 1021 01:25:43,000 --> 01:25:46,460 Güvenme, hayal kurma dedim değil mi? Senin babanın çapı belli. 1022 01:25:47,620 --> 01:25:49,980 Gelmez, aramaz. Kabul et artık şunu. 1023 01:25:50,580 --> 01:25:51,680 Yapmaz öyle bir şey. 1024 01:25:52,200 --> 01:25:53,300 Niye yapsın ki? 1025 01:25:53,780 --> 01:25:55,500 Hem gelmeyecek olsa arardı. 1026 01:25:56,080 --> 01:25:57,080 Ha tabii. 1027 01:26:00,040 --> 01:26:03,240 Yani bir şey olmuştur, bir işi çıkmıştır. 1028 01:26:04,000 --> 01:26:05,300 İnsanlık hali sonuçta. 1029 01:26:05,800 --> 01:26:06,980 Adil bir durum vardır. 1030 01:26:07,390 --> 01:26:09,910 İnsanlar öyle şıp diye tanınıp not verilmez hemen. 1031 01:26:10,330 --> 01:26:12,530 Biraz yaşayacaksın, tecrübe edeceksin. 1032 01:26:12,830 --> 01:26:17,010 İyice tanıyacaksın ki ne mal olduğunu anlayasın. Bak gördük işte. 1033 01:26:51,400 --> 01:26:52,660 Arda ne yapıyorsun ya? 1034 01:26:56,160 --> 01:26:59,180 Bitti mi film? İyi hadi yatalım. Uyuyalım o zaman. 1035 01:26:59,700 --> 01:27:02,620 Azra ben seninle yatayım da bunlar beni burada mahveder. 1036 01:27:03,760 --> 01:27:06,580 Olur sen benimle uyu. Onlar da bir şekilde uyusun burada. 1037 01:27:07,100 --> 01:27:10,360 Bir şey söyleyeceğim. Abim çok horluyor. Ben Mert 'le içeride yatayım. 1038 01:27:10,740 --> 01:27:12,460 Yani bir problem yok da. 1039 01:27:13,140 --> 01:27:14,220 Sen horluyor musun? 1040 01:27:15,000 --> 01:27:16,900 Ne zaman horladım ben ya? 1041 01:27:17,920 --> 01:27:21,900 Resmen çocukluk travması kaldı be bende. Aynı odada az kalmadık denildi. Arda 1042 01:27:21,900 --> 01:27:23,180 hadi saçmalama abicim sen. 1043 01:27:23,720 --> 01:27:26,920 Taşmalamıyorum ben verilerle konuşuyorum bir kere. Tamam hadi git sen. Mert 'in 1044 01:27:26,920 --> 01:27:27,920 odasını git hadi. 1045 01:27:28,500 --> 01:27:29,500 İyi tamam. 1046 01:27:29,760 --> 01:27:32,800 O zaman telefon kalan burayı toplasın. 1047 01:27:33,060 --> 01:27:36,800 Oo bu çok ağır oldu. Sen gel gel bir dakika gel. Şuraları toplayıp sonra 1048 01:27:36,800 --> 01:27:40,060 gidersin. Tamam canım gerek yok. Biz Melis 'le toplarız ne var. 1049 01:27:40,680 --> 01:27:42,720 Size de bir organ yastık bir şey getireyim. 1050 01:27:49,070 --> 01:27:50,070 Ne yapalım? 1051 01:27:51,090 --> 01:27:52,090 Korkun mu? 1052 01:28:09,550 --> 01:28:10,950 İzlemen gerçekten oluyor mu? 1053 01:28:33,450 --> 01:28:35,730 Verdiğin sözü bile tutamadım be Murat. 1054 01:28:38,410 --> 01:28:39,410 Yoldu be seni. 1055 01:29:04,620 --> 01:29:07,300 Tekna Hanım bugün gelemedim, özür dilerim. Sizi yarın arayacağım. 1056 01:29:25,240 --> 01:29:29,240 Efendim? Zeynep Bey, nihayet ulaşabildim size. İnsan bir haber verir. Ne haber 1057 01:29:29,240 --> 01:29:30,860 verdin? Ben size mesaj atmıştım. 1058 01:29:31,080 --> 01:29:33,500 E şimdi yazdınız. Gün içinde kaç kere aradım sizi. 1059 01:29:33,960 --> 01:29:36,700 Hatta yatış bölümünden de aramışlar. Neden gelmediniz? 1060 01:29:37,020 --> 01:29:40,820 Ya hiç hesapta olmayan şeyler oldu. Kusura bakmayın ben arayamadım sizi. 1061 01:29:41,040 --> 01:29:42,680 Yeniden planlama yapılıyordu o halde. 1062 01:29:46,040 --> 01:29:48,800 Cenk Bey bakın lütfen ciddiye alın bu durumu ne olur. 1063 01:29:49,020 --> 01:29:51,680 Ben ciddiye alıyorum zaten Defne Hanım. Dinliyorum sizi. 1064 01:29:53,420 --> 01:29:55,820 Yarın öğleden sonra üç gibi detay uygun olur mu? 1065 01:29:56,820 --> 01:29:57,820 Yarın 10 Bey. 1066 01:29:59,660 --> 01:30:01,800 Tamam. Uygundur yarın geleceğim ben. 1067 01:30:03,080 --> 01:30:04,180 Bu sefer bahane vurmayın. 1068 01:30:04,640 --> 01:30:07,700 Tamam Defne Hanım. İyi geceler. Görüşmek üzere. 1069 01:30:15,020 --> 01:30:16,260 Bireyle mi konuşuyorum? 1070 01:30:18,440 --> 01:30:21,940 Evet ama şey... Yanlış numara. Yanlış aramışlar. 1071 01:30:31,420 --> 01:30:32,420 Uyuyamadın mı sen? 1072 01:30:34,860 --> 01:30:35,860 Uyku tutmadı. 1073 01:30:37,660 --> 01:30:42,500 Gözümü her kapattığımda Feride teyze geldi aklıma. 1074 01:30:43,100 --> 01:30:44,720 Bu çaresizliği. 1075 01:30:53,620 --> 01:30:56,040 Ama her şeye rağmen çabalıyor Cenk. 1076 01:30:59,040 --> 01:31:02,160 Ama işte bazen ne kadar istersek isteyelim. 1077 01:31:04,200 --> 01:31:05,960 Elimizden gelmiyor bazı şeyler. 1078 01:31:14,000 --> 01:31:20,900 Bence annen de iyi bir niyetle kalkıştı bu işe. Yani sonun böyle olacağını 1079 01:31:20,900 --> 01:31:21,900 bilemedi belki de. 1080 01:31:23,920 --> 01:31:28,020 Hiçbir anne evladı için kötülüğü istemez ki. 1081 01:31:33,360 --> 01:31:34,360 Ne düşünüyorsun? 1082 01:31:37,220 --> 01:31:38,220 Babamı. 1083 01:31:40,540 --> 01:31:42,960 Babanla ilgili hatırladığın en güzel anı ne? 1084 01:31:49,100 --> 01:31:53,320 Yani... ...çok var aslında. 1085 01:31:54,160 --> 01:31:57,020 Ama... ...en güzelim... 1086 01:32:10,019 --> 01:32:14,440 İlkokulda öğretmenimiz uçurtma yapmamızı istemişti bizden ev ödevi olarak. 1087 01:32:16,440 --> 01:32:19,460 Tabii bence hiç uçurtma nasıl yapılır bilmiyorum. 1088 01:32:20,540 --> 01:32:26,220 Neyse dedim babam yapar. Koşarak eve gittim anlattım ona böyle böyle uçurtma 1089 01:32:26,220 --> 01:32:31,040 yapmamız gerekiyor diye. Bir liste verdi bana git bunları al dedi. İşte 1090 01:32:31,040 --> 01:32:33,380 yapıştırıcı, ip, jelatin falan. 1091 01:32:34,200 --> 01:32:35,320 Gittim aldım. 1092 01:32:35,920 --> 01:32:37,120 Getirdim sonra eve. 1093 01:32:39,120 --> 01:32:41,400 Baktım hala hiç elini değdirmiyor. 1094 01:32:42,280 --> 01:32:47,960 Sonra durdu durdu dedi ki... ...ben anlatacağım sen yapacaksın. 1095 01:32:49,460 --> 01:32:52,860 Bir an böyle kaldım ne yapacağımı bilemedim. 1096 01:32:53,420 --> 01:32:57,500 Sonra baktım gerçekten ciddiyim. Başladım yapmayı uçurtmayı. 1097 01:32:57,860 --> 01:32:59,600 O anlattı. 1098 01:33:00,220 --> 01:33:01,840 Ben de yaptım. 1099 01:33:04,620 --> 01:33:05,620 Ee sonra? 1100 01:33:09,860 --> 01:33:13,660 Ertesi gün okula gittiğimde tabii en çirkin uçurtma benimkiydi. 1101 01:33:15,700 --> 01:33:19,500 Çünkü diğerlerinin babası yapmıştı tabii uçurtmalarını. 1102 01:33:21,600 --> 01:33:28,380 Ama işte bahçeye çıkıp o uçurtmaları havalandırmaya başladığımızda... ...o 1103 01:33:28,380 --> 01:33:30,560 zaman anladım babamın ne yapmaya çalıştığını. 1104 01:33:33,960 --> 01:33:38,180 Benim o çirkin uçurtmam ne kadar güzel havalanmıştı ki. 1105 01:33:40,860 --> 01:33:43,680 Ben ilk defa uçurtma yapmıştım. 1106 01:33:44,760 --> 01:33:46,480 Ve başarmıştım. 1107 01:33:49,380 --> 01:33:54,080 Aslında babam bana o gün sınırlarımı aşmayı öğretti. 1108 01:33:56,200 --> 01:33:59,920 Babanı tanımak isterdim Hazır. Gerçekten değerli adammış. 1109 01:34:03,820 --> 01:34:09,780 Ya böyle uçurtma falan dedik de... ...benim tüm uçurtmalarımı babam yaptı. 1110 01:34:12,980 --> 01:34:18,080 Ama bak sana şöyle bir söz vereyim. İleride çocuklarımız falan olduğunda 1111 01:34:18,080 --> 01:34:21,120 ...hiçbirinin uçurtmasını yapmayacağım. Kendileri yapacak. 1112 01:34:22,480 --> 01:34:23,500 Yok canım. 1113 01:34:24,160 --> 01:34:28,280 Yardım edersin sen de bir noktada. Yok yardım etmeyeceğim. Kendileri yapsın, 1114 01:34:28,280 --> 01:34:32,960 öğrensin. Yani edersek beraber ederiz. Yani ikimiz ederiz. 1115 01:34:33,450 --> 01:34:37,170 Yok sen bana yardım edersin ben onlara yardım ederim çünkü ben dediğim gibi 1116 01:34:37,170 --> 01:34:38,170 uçurtma yapmayı bilmiyorum. 1117 01:34:42,530 --> 01:34:43,530 Beraber yaparız. 1118 01:36:57,099 --> 01:36:59,780 Pesterap aldırttı bana onları. Annen aldırttı. 1119 01:37:00,300 --> 01:37:03,740 Yani çünkü Azra 'ya miras kalmasını istemiyordum. 1120 01:37:04,060 --> 01:37:06,600 Tek ben ne yaptıyorsam ailemi korumak için. 1121 01:37:07,280 --> 01:37:10,760 Sen üzülmeyesin, duymayasın diye tanıdım her şeyi. 1122 01:37:11,880 --> 01:37:14,580 Ne olursa olsun, burası senin evin. 1123 01:37:15,140 --> 01:37:19,780 Yaralar çoğaldıkça acıyı duymaz olurmuş insan. Güçlü durmalısın. Sevdiğin, değer 1124 01:37:19,780 --> 01:37:21,560 verdiğin insanlar için bunu yapmalısın. 1125 01:37:21,780 --> 01:37:26,040 Ailen sana ihanet ederse, bu yolda yapayalnız kalır üzülür. 1126 01:39:35,760 --> 01:39:39,780 Seni uyandırmak istemedim. Halletmem gereken şeyler vardı. Erken çıktım. 1127 01:39:39,780 --> 01:39:42,340 kimseye randevu verme sakın. Seni seviyorum. Cenk. 1128 01:40:05,260 --> 01:40:10,180 Yükselen rengarenk uçurtmalarla günün aydın olsun. Cenk. Sen hayatımda 1129 01:40:10,180 --> 01:40:11,700 yitirmeyen tek güzel şeysin. 1130 01:40:12,280 --> 01:40:13,280 Uçurtmalar. 1131 01:40:14,160 --> 01:40:15,160 Günaydın canım. 1132 01:40:15,200 --> 01:40:20,240 Cenk. Ben yaşadıkça, senin hayatında oldukça, senin hayallerin hiçbir zaman 1133 01:40:20,240 --> 01:40:21,240 sınırı olmayacak. 1134 01:40:22,140 --> 01:40:25,160 Bu uçurtmalar yok. Sınırsız ben benim ya. 1135 01:40:25,780 --> 01:40:27,240 Çok seviyorum seni. 1136 01:40:27,700 --> 01:40:32,680 Ha bir de, seni çok seviyorum. Ben de, ben de seni çok seviyorum. Günaydın. 1137 01:40:34,860 --> 01:40:37,440 Günaydın. Nasıl bakıyorsun? Şaşkın. 1138 01:40:38,580 --> 01:40:43,160 Belli böyle sabah sabah mutlu mutlu mesajlar alınmış ha. Evet çok güzel bir 1139 01:40:43,160 --> 01:40:48,320 mesaj aldım. Baya baya mutlusun Azra. Çok mutluyum hem de. İnşallah bu 1140 01:40:48,320 --> 01:40:49,320 size de bulaşır. 1141 01:40:49,620 --> 01:40:52,280 Hadi şöyle güzel bir kahvaltı edelim sizinle. 1142 01:40:55,000 --> 01:40:56,040 Hoş geldin. 1143 01:41:09,879 --> 01:41:11,480 Anne. Şirkete mi gidiyorsun? 1144 01:41:11,740 --> 01:41:13,060 Evet kızım işlerim var. 1145 01:41:14,680 --> 01:41:15,980 Cenk de gelir değil mi? 1146 01:41:18,920 --> 01:41:19,920 Gelir tabii. 1147 01:41:22,980 --> 01:41:23,980 Ya anne. 1148 01:41:24,920 --> 01:41:28,720 Benim aklıma bir şey takıldı. Yani ben bir türlü işin içinden çıkamadım. 1149 01:41:29,380 --> 01:41:31,160 O mesajı kim atmış olabilir? 1150 01:41:37,710 --> 01:41:42,470 Yok yani hani düşündüm de... ...Sumru mu yaptı acaba hani... ...özellikle beni 1151 01:41:42,470 --> 01:41:47,690 oraya çağırıp... ...bunu planlayıp sonra Cenk 'i de... Sen bunlarla kafanı 1152 01:41:47,690 --> 01:41:49,150 yorma. Olan oldu artık. 1153 01:41:49,370 --> 01:41:53,670 Önümüze bakacağız. Bu durumunu nasıl düzeltiriz onu düşüneceğiz. 1154 01:41:54,130 --> 01:41:57,310 Cenk 'le de konuşup... ...ikna etmeye çalışacağız. 1155 01:41:59,050 --> 01:42:02,470 Çok kolay olmayacaktır. 1156 01:42:03,470 --> 01:42:07,150 Şimdi kahvaltını yap... ...sonra restorana geç. 1157 01:42:07,790 --> 01:42:08,830 Kendini eve kapama. 1158 01:42:09,090 --> 01:42:10,090 Sakın ha. 1159 01:42:10,530 --> 01:42:13,570 Allah 'ın izniyle her şeyi hallolacak inşallah. 1160 01:42:48,910 --> 01:42:50,270 Afiyet olsun Serap Hanım. 1161 01:42:59,810 --> 01:43:01,950 Anneciğim. Döktür müsün yine? 1162 01:43:06,450 --> 01:43:08,890 Annem. Günaydın. 1163 01:43:12,970 --> 01:43:14,530 Hayırlı sabahlar. 1164 01:43:17,160 --> 01:43:19,280 Gelinim. Erkencisin bugün. 1165 01:43:20,840 --> 01:43:23,760 Bugün erken kalktım. Sana girdim anne. 1166 01:43:24,680 --> 01:43:27,720 Eskiden hep yapardık senin hatırlar sonrası. 1167 01:43:28,220 --> 01:43:30,560 Çocukların kalkmasını beklerdik. 1168 01:43:32,760 --> 01:43:37,940 Böyle kokuların bütün evi sarkın diye beklerdik. Ailemizin kokusu kızım. 1169 01:43:38,400 --> 01:43:40,320 Evimizin ocağımızın kokusu. 1170 01:43:40,560 --> 01:43:43,340 Allah ağzımızın tadını bozmasın inşallah. 1171 01:43:44,690 --> 01:43:45,890 Amin amin. 1172 01:43:46,370 --> 01:43:47,490 Günaydın hanımlar. 1173 01:43:48,330 --> 01:43:49,330 Anne. 1174 01:43:50,230 --> 01:43:53,110 Anne günaydın. Ne güzel kokular geliyor böyle. 1175 01:43:54,290 --> 01:43:55,290 Hadi bakalım. 1176 01:44:41,349 --> 01:44:43,790 Altyazı M .K. 1177 01:45:42,510 --> 01:45:44,730 Buraya kadar geldim bari bir kahve içseydin. 1178 01:45:45,070 --> 01:45:49,330 Yok be canım. Fazla oyalanmayayım. Hem önce bir Azmi 'ye uğramam gerek. Şu 1179 01:45:49,330 --> 01:45:51,870 başladığımız işin projesi çizilmiş. Bir görüşeyim bakalım. 1180 01:45:52,610 --> 01:45:56,250 Acele etme sen. Daha çok düşün sen diyorum. Ben bu Azmi 'ye hiç 1181 01:45:56,250 --> 01:45:57,850 çünkü. Merak etme sen. 1182 01:45:58,070 --> 01:45:59,510 O işin kontrolü bende. 1183 01:45:59,850 --> 01:46:03,810 Hem Azmi iş konusunda biraz hırslı bir adam. Bir problem olmaz. 1184 01:46:04,190 --> 01:46:06,930 Bilmiyorum. Umarım endişelerimle ben yanılırım. 1185 01:46:07,530 --> 01:46:11,650 Yani işin içinde Sungur da var biliyorsun. Daha çok beni 1186 01:46:12,680 --> 01:46:16,620 Görüyorsun işte kadını tek başına çelene oynayıp armanda oynatıyor. 1187 01:46:16,900 --> 01:46:20,920 Doğru. Doğru ama onun ipleri Azmi 'nin elinde. 1188 01:46:21,700 --> 01:46:23,500 Azmi 'nin ipleri de benim elimde olacak. 1189 01:46:24,540 --> 01:46:25,540 Anlatabildim mi? 1190 01:46:25,720 --> 01:46:28,180 Kolay gelsin. Tamam. Görüşürüz. Sağ ol. 1191 01:46:42,380 --> 01:46:44,460 Var ya bu tokatın bir gelinini ödeyecek mi bile. 1192 01:46:46,860 --> 01:46:47,860 Anne. 1193 01:46:48,700 --> 01:46:49,800 Telefonmuşlar zaten nerede? 1194 01:46:50,420 --> 01:46:54,220 Şey dün akşam ben kendiminkini bulamadım. Seninkini aldım odadan şurada 1195 01:46:57,940 --> 01:47:01,680 Yani gece odama girip... ...efyalarımı karıştırmaktan, almaktan falan... ...ne 1196 01:47:01,680 --> 01:47:02,680 zaman vazgeçeceksin? 1197 01:47:03,160 --> 01:47:06,160 Ay kusura bakma Cansu. Ne var yani Allah Allah. 1198 01:47:07,320 --> 01:47:09,100 Sendeki bu telaşla nereye gidiyorsun sen? 1199 01:47:10,340 --> 01:47:11,340 Babama. 1200 01:47:13,090 --> 01:47:14,090 Cansu. 1201 01:47:14,630 --> 01:47:15,990 Ben de dedim ki. 1202 01:47:16,330 --> 01:47:19,930 Sabahleyin ana kız kahvaltıya gideriz. Bir şeyler yeriz. Sohbet ederiz. Ama yok 1203 01:47:19,930 --> 01:47:21,630 tabii. O normal ailelerde olur. 1204 01:47:21,850 --> 01:47:23,730 Sen de ana kıymeti bilmiyorsun. 1205 01:47:23,930 --> 01:47:25,090 Git babana. Git. 1206 01:47:59,960 --> 01:48:00,960 Acil. 1207 01:48:02,020 --> 01:48:04,140 Olağanüstü toplantı talebi. 1208 01:48:12,760 --> 01:48:18,440 Tüm yönetim kurulu üyelerinin saat 9 .30'da toplantı salonunda bulunmanı rica 1209 01:48:18,440 --> 01:48:19,440 ederim. 1210 01:48:21,700 --> 01:48:24,280 Tübbi depremin harçları devam ediyor demek ki. 1211 01:48:25,500 --> 01:48:28,520 Azmi. Meyli aldın sanırım. 1212 01:48:28,830 --> 01:48:32,770 Evet efendim, ben de onu okuyordum. Senin bu hesapsızca, düşünmeden yaptığın 1213 01:48:32,770 --> 01:48:37,470 bazı şeyler... ...bize daha ne kadar zarar verecek? Efendim, ben engeli olmak 1214 01:48:37,470 --> 01:48:39,510 için elimden geleni yaptım. O yüzden Cenk 'i aradım. 1215 01:48:39,870 --> 01:48:41,110 Azmi, kes sesini. 1216 01:48:41,690 --> 01:48:43,210 Toparla eşyalarını ve çık git. 1217 01:48:46,690 --> 01:48:50,150 Anlamadım? Toparla ve git. 1218 01:48:50,570 --> 01:48:54,290 Seni burada görmek istemiyoruz. Bakın, öfkenizin sebebini anlayamıyorum. 1219 01:48:55,020 --> 01:48:58,520 Yani size de söz verdiğim gibi yeni bir krizin çıkmasına engel olmaya çalıştım 1220 01:48:58,520 --> 01:49:01,800 ben. Yani Serap Hanım 'a başka türlü nasıl engel olabilirdim ki? 1221 01:49:04,080 --> 01:49:09,660 Cenk 'i haber vermek ne demek Aziz? Biz seninle bunu konuşmamış mıydık? Ha? 1222 01:49:10,700 --> 01:49:14,900 Cenk bazı şeyleri öğrenmeden onlara bitene müdahale edecektik. 1223 01:49:15,740 --> 01:49:20,300 Serap 'ı bilmemesi gerekiyordu. Bunu sana üzerine basa basa söylemedim mi 1224 01:49:20,400 --> 01:49:21,400 Ha? 1225 01:49:21,800 --> 01:49:24,980 Sumru 'nun artık bu şirketten tek kuruluşluk bir hissi bile almaması 1226 01:49:24,980 --> 01:49:28,320 gerekiyordu. Hadi Serap 'ın yaptıklarını öngöremedim. 1227 01:49:28,520 --> 01:49:29,520 Ya Sumru? 1228 01:49:29,720 --> 01:49:33,540 Sumru 'nun aldığı her nefesi sana söylediğini bilmiyor muyum? 1229 01:49:34,440 --> 01:49:37,980 Bakın, ben size bir söz verdim. 1230 01:49:38,560 --> 01:49:41,140 Ve verdiğim sözün hala arkasındayım. 1231 01:49:41,640 --> 01:49:45,720 Eğer müsaade ederseniz neden onları durduramadığımı size iddia edeyim. 1232 01:49:45,940 --> 01:49:47,160 Sonra isterseniz. 1233 01:49:55,850 --> 01:49:59,670 İyi çalışmalar. Alpin Bey beni bekliyordu. Onunla görüşecek. Yalnız şu 1234 01:49:59,670 --> 01:50:01,710 Hanım var odasında. Sizi biraz bekleteceğiz. 1235 01:50:02,090 --> 01:50:03,090 Tamam. 1236 01:50:03,630 --> 01:50:04,630 Olur. 1237 01:50:14,050 --> 01:50:20,810 Umurunun son anda seni araması... ...yaptığın hatayı temizlemiyor Azmi. 1238 01:50:20,970 --> 01:50:23,010 Bunu daha önce düşünecektin. 1239 01:50:24,200 --> 01:50:25,920 Hani sen Sumru 'yu çok iyiydin. 1240 01:50:27,280 --> 01:50:28,760 Yapabileceklerini de tahmin ettin. 1241 01:50:31,260 --> 01:50:36,360 Sen bana... ...Sumru 'yu kontrol altına almak için... ...evleneceğimi 1242 01:50:36,360 --> 01:50:37,860 söylemiştin. Hatırlıyorsun değil mi? 1243 01:50:40,140 --> 01:50:43,800 Şimdi geçmiş karşıma... ...bana da sürpriz oldu diyorsun. 1244 01:50:44,200 --> 01:50:48,260 Bakın ben... ...gerçekten durdurmak için elinden geleni yaptım. 1245 01:50:49,260 --> 01:50:50,260 Yani... 1246 01:50:50,890 --> 01:50:54,150 Serap Hanım 'ın o kadar hızlı oraya gideceğini nereden bilebilirdik ki? 1247 01:50:54,570 --> 01:50:59,870 Serap 'ı değil, Sumru 'yu durduracaktı. Bana bunun sözünü vermiştin Azmi. 1248 01:51:01,010 --> 01:51:03,470 Hala Serap diyorsunuz. Yeter! 1249 01:51:04,630 --> 01:51:06,610 Çok müsamaha gösterdim. 1250 01:51:07,470 --> 01:51:13,550 Bugüne kadar o ıslah evinin önünde soğuktan titreyen çocuk için idare 1251 01:51:13,710 --> 01:51:15,070 Yanlışlarını bağışladım. 1252 01:51:15,490 --> 01:51:17,550 Ama değmezmiş. 1253 01:51:19,400 --> 01:51:21,560 Bakın ben elimden geleni yaptım. Gerçekten. 1254 01:51:22,240 --> 01:51:24,960 Telafi etmen için son fırsattı. 1255 01:51:26,380 --> 01:51:27,780 Bir çabuk görmedim. 1256 01:51:29,600 --> 01:51:30,600 Seyran Hanım. 1257 01:51:34,860 --> 01:51:36,920 Bakın ben o yüzde beşi alacağım. 1258 01:51:37,200 --> 01:51:38,460 Alıp size getireceğim. 1259 01:51:38,680 --> 01:51:40,700 Bana bir fırsat verin. Özür dilerim. 1260 01:51:41,440 --> 01:51:42,940 O sonra isterseniz. 1261 01:51:44,160 --> 01:51:45,560 Yine istifade edin. 1262 01:51:46,320 --> 01:51:48,700 Artık ikisinden birini yapar. 1263 01:52:51,129 --> 01:52:55,890 Mesut. Çok güzel bir iş oldu. Adamlar on numara iş yapmışlar. Şimdiden 1264 01:52:55,890 --> 01:52:56,950 söyleyeyim çok merak ediyoruz. 1265 01:52:57,330 --> 01:52:58,330 Mesut. 1266 01:52:58,770 --> 01:53:02,050 Bak hiç zamanı değil. Bir toplantıya gitmem lazım. Şimdi çıkacağım. 1267 01:53:02,990 --> 01:53:06,610 Ne zaman geleyim peki? 1268 01:53:07,830 --> 01:53:09,990 Bilemiyorum. Uygun zamanda ben ararım. 1269 01:53:11,250 --> 01:53:12,370 Akşama uğrayayım o zaman. 1270 01:53:13,670 --> 01:53:14,710 Bak Mesut. 1271 01:53:15,190 --> 01:53:16,410 Burası bir iş yeri. 1272 01:53:16,910 --> 01:53:19,310 Öyle canın çektiğinde çat kapı gelemezsin. 1273 01:53:19,850 --> 01:53:20,890 Ben seni ararım dedim. 1274 01:53:21,170 --> 01:53:22,170 Tamam mı? 1275 01:54:01,150 --> 01:54:03,350 Alo. Anne ne yaptınız? 1276 01:54:03,670 --> 01:54:05,630 Cenk geldi mi? Firkete konuşabildiniz mi? 1277 01:54:06,830 --> 01:54:07,830 Konuşmadık. 1278 01:54:08,390 --> 01:54:09,930 Ama merak etme gelecek. 1279 01:54:11,190 --> 01:54:13,390 Acil toplantı maili atmış herkese. 1280 01:54:13,650 --> 01:54:17,330 Ne? Acil toplantı ne? Yani niye atmış? İçeriği falan ne? 1281 01:54:18,390 --> 01:54:19,390 Bilmiyorum kızım. 1282 01:54:19,590 --> 01:54:23,570 Anne senin sesin çok iyi gelmiyor. Kötü bir şey yok değil mi? Daha kötüsü ne 1283 01:54:23,570 --> 01:54:24,570 olabilir Serap? 1284 01:54:34,419 --> 01:54:36,100 Eminim Cenk sakinleşti. 1285 01:54:36,660 --> 01:54:39,020 Yani bütün gece oturup düşünmüştür. 1286 01:54:39,700 --> 01:54:42,840 Sonuçta ailesine sırtını dönecek bir çocuk değil o. 1287 01:54:43,200 --> 01:54:45,240 Seni bağışlayacaktır Senan. 1288 01:54:46,400 --> 01:54:48,420 İnşallah her şey esmesiz gibi olacak. 1289 01:54:55,520 --> 01:54:58,700 Neden böyle yapıyorsunuz oğlum? Bu konuda sizi de uyardım daha önce. 1290 01:54:59,260 --> 01:55:00,540 Hadi şimdi işin başına. 1291 01:55:13,839 --> 01:55:15,180 Baba. Neredeydin dün gece? 1292 01:55:19,920 --> 01:55:21,640 Baba sana diyorum. 1293 01:55:23,720 --> 01:55:25,060 Dün gece seni bekledim. 1294 01:55:27,720 --> 01:55:29,180 Gelmediğin gibi telefon da etmedim. 1295 01:55:30,400 --> 01:55:32,340 Ya haber vermek bu kadar mı zor ya? 1296 01:55:37,290 --> 01:55:38,810 Ya sen bu kadar mı değer verdin bana? 1297 01:55:43,970 --> 01:55:46,350 Sen benim yıllarca özlediğim bir hayaldin. 1298 01:55:48,290 --> 01:55:50,130 Ama tabi Cansu bekler dedin değil mi? 1299 01:55:50,910 --> 01:55:52,590 Beklerim. Beklerdim. 1300 01:55:54,370 --> 01:55:55,630 Ama söz verdin. 1301 01:56:01,570 --> 01:56:02,570 Ne oldu? 1302 01:56:02,830 --> 01:56:05,170 Tabi verecek cevabın yok yüzüme bakamıyorsun değil mi? 1303 01:56:20,370 --> 01:56:21,370 Baba. 1304 01:56:22,890 --> 01:56:24,530 Baba ne bu halin? Ne oldu sana? 1305 01:56:24,870 --> 01:56:28,250 Ya bir kavga oldu. 1306 01:56:28,970 --> 01:56:30,890 Ben de istemediğin içine düştüm. 1307 01:56:32,350 --> 01:56:33,350 Çok. 1308 01:56:33,830 --> 01:56:35,290 Çok özür dilerim kızım. 1309 01:56:36,290 --> 01:56:37,390 Sözümü tutamadım. 1310 01:56:39,730 --> 01:56:43,850 Ya baba kim yaptı? Bana bunu bir haber verseydin. Keşke biz yaptıydık. Şu 1311 01:56:43,850 --> 01:56:44,850 bak. 1312 01:56:45,250 --> 01:56:48,310 Ya sen ne yapacaktın? Ya boş ver. 1313 01:56:48,550 --> 01:56:49,550 Ya boş ver olur mu? 1314 01:56:50,460 --> 01:56:51,600 Ya yanına gelirdim. 1315 01:56:52,420 --> 01:56:55,940 Kim yaptı sana bunu? Hayır, kim yaptıysa çünkü Bellik seni öldürmek istemiş. 1316 01:56:56,040 --> 01:57:01,300 Yani buz falan, bir şey koymamız lazımmış. İşler çok kötü olur. Cansu 1317 01:57:01,300 --> 01:57:03,240 ben şey yaptım buz falan. 1318 01:57:03,500 --> 01:57:05,080 Hemen koydum ertesinde. 1319 01:57:05,600 --> 01:57:07,600 Ya sen de üzülme. 1320 01:57:07,820 --> 01:57:10,020 Bu sadece görünüşü kötü. 1321 01:57:10,520 --> 01:57:13,900 Geçer yakında bir şey kalmaz. Yine de beni araman lazımdı. 1322 01:57:14,200 --> 01:57:18,380 Ya ben gelirdim yanına seni alırdım hastaneye götürürdüm. Kalırdım seninle 1323 01:57:18,380 --> 01:57:20,960 hastanede. Ya yaralarına bakardım şu haline bak. 1324 01:57:21,920 --> 01:57:26,200 Senin yaralarını saramadıktan sonra bunu senden dosyaya verdim. 1325 01:57:31,760 --> 01:57:35,860 Bak ben senin kızımım. Sen de benim babamsın. 1326 01:57:44,080 --> 01:57:50,420 Ben şimdi dünyanın en mutlu, dünyanın en zengin babası olarak ölebilirim. 1327 01:58:06,720 --> 01:58:11,060 Efendim canım. Hadi çık bir yerlere gidelim kahvaltı edelim. Hiçbir şey 1328 01:58:13,480 --> 01:58:15,280 Alo. Azmi orada mısın? 1329 01:58:15,880 --> 01:58:18,720 Ben gelemem hayatım. Niye çıkamıyormuşsun? 1330 01:58:20,180 --> 01:58:22,380 Cenk haber verdi. Toplantı istiyormuş da. 1331 01:58:23,620 --> 01:58:26,780 Nereden çıktı bu? Ben niye bilmiyorum yani. Bana niye haber vermiyorlar? 1332 01:58:27,560 --> 01:58:29,060 Ben de şimdi haberdar oldum. 1333 01:58:29,400 --> 01:58:30,880 Ben hemen geliyorum oraya. 1334 01:58:31,200 --> 01:58:38,020 Gelmiyorsun. Yani biliyorsun. Ortalık çok gergin. Şimdi Cenk ile yüzleşmeyin. 1335 01:58:38,040 --> 01:58:39,040 İyi olmaz. 1336 01:58:39,080 --> 01:58:41,920 Azmi kaçma olma. Bana ne onların arasındaki sıkıntıza? 1337 01:58:42,680 --> 01:58:43,720 Gelme dedim Sumru. 1338 01:58:44,860 --> 01:58:46,560 Ben sana anlatırım ne oldu Cemil. 1339 01:58:47,100 --> 01:58:48,100 Olur mu? 1340 01:58:48,900 --> 01:58:49,900 Hadi. 1341 01:59:42,120 --> 01:59:43,120 Ne bakıyorsunuz ya öyle? 1342 01:59:44,060 --> 01:59:45,440 Saatlerdir öylece duruyor ya. 1343 01:59:46,200 --> 01:59:48,120 Kafası bir şeye fena takık ya. 1344 01:59:48,620 --> 01:59:49,800 Mutfağa bile gelmedi. 1345 01:59:51,140 --> 01:59:52,600 Suçluluk duygusundandır. 1346 01:59:53,120 --> 01:59:54,440 Yaptığını düşünüyordur. 1347 01:59:56,240 --> 01:59:58,180 Ne oldu? Ne yaptın gene? 1348 02:00:00,760 --> 02:00:03,380 Ya eninde sonunda duyacaksınız. Anlatayım bari. 1349 02:00:04,860 --> 02:00:10,180 Nuriye hisseleri aldıran Serap Hanım'mış. Ve Cenk bunu öğrendi. Ne 1350 02:00:10,460 --> 02:00:14,410 Yani... Para verip Sumru 'ya Serap Hanım mı aldırmış hisseleri? 1351 02:00:15,250 --> 02:00:16,310 Aynen öyle şey. 1352 02:00:16,770 --> 02:00:17,990 La havle. 1353 02:00:19,550 --> 02:00:22,130 Cenk Feride Hanım bunu duyunca komaya girmiştir ya. 1354 02:00:22,410 --> 02:00:24,270 Tabii canım neye uğradıklarını düşürdüler. 1355 02:00:24,550 --> 02:00:30,350 Zaten dün kıyamet koptu. Aman ya yani tam mutlu olacaktım yine ortaya tak diye 1356 02:00:30,350 --> 02:00:31,350 bir şey düştü. 1357 02:00:32,390 --> 02:00:36,490 Yani bence Sumru Serap Hanım 'ı tuzağa düşürdü. 1358 02:00:38,139 --> 02:00:41,500 Sofi anne yani oğlunu bunu yapmaz onu bilerek üzmez. 1359 02:00:42,520 --> 02:00:47,840 Ya valla Azra ben şunu biliyorum sadece işin ucu dönüp dolaşacak yine seni 1360 02:00:47,840 --> 02:00:48,840 bulacak ya. 1361 02:00:48,940 --> 02:00:49,940 Neymişsin arkadaş? 1362 02:00:53,340 --> 02:00:55,920 Uzunluğu hala ortalığı karıştırmaya devam ediyor. 1363 02:00:56,400 --> 02:01:01,860 Yıldık yıldık valla billa yıldık. Ya bu Serap Hanım nasıl inanıyor bu kadına? 1364 02:01:02,800 --> 02:01:05,040 Saf bu kadın valla billa saf. 1365 02:01:06,000 --> 02:01:09,960 Allah 'ım yarabbim, aklı başına gelse de artık kendini kullandırmasa bari ya. 1366 02:01:10,140 --> 02:01:12,220 İnşallah en kısa zamanda Cenk 'le de barışırlar. 1367 02:01:12,900 --> 02:01:16,580 Vallahi ateş düştüğü yeri yaka lafını aha değiştirdim. 1368 02:01:17,000 --> 02:01:18,340 Sumru düştüğü yeri yaka. 1369 02:01:20,800 --> 02:01:22,620 Özlü söz bulamadım, düşünün gari. 1370 02:02:16,140 --> 02:02:20,060 Öncelikle hepiniz toplantıya icap ettiğiniz için teşekkür ediyorum. 1371 02:02:24,180 --> 02:02:28,180 Biliyorum hepiniz bu toplantının sebebini merak ediyorsunuz. 1372 02:02:28,740 --> 02:02:30,300 Ama merak etmeyin. 1373 02:02:30,600 --> 02:02:32,220 Çok uzun sürmeyecek. 1374 02:02:33,120 --> 02:02:38,600 Toplantımızın sebebi Sumru Güneş. Daha doğrusu Sumru Güneş hakkında kimin ne 1375 02:02:38,600 --> 02:02:39,880 bilip bilmediğini öğrenmek. 1376 02:02:42,260 --> 02:02:43,260 Yani... 1377 02:02:43,790 --> 02:02:47,930 Sumru Hanım 'a ilk bütçeden sağlanan paranın kaynağını kimin bilip 1378 02:02:47,930 --> 02:02:50,090 merak ettiğim için bu toplantıyı yapmak istedim. 1379 02:02:50,510 --> 02:02:56,830 Ama toplantı öncesinde avukatlarla yaptığım konuşma sonucunda bu 1380 02:02:56,830 --> 02:02:58,570 içeriğini değiştirmeye karar verdim. 1381 02:03:00,310 --> 02:03:04,410 Çünkü benim dışımda herkes zaten konuya hakim. 1382 02:03:24,010 --> 02:03:27,070 Sessizlikten anladığım kadarıyla tespitim de doğru. 1383 02:03:30,090 --> 02:03:32,910 Peki başka bir soru sormak istiyorum hakikaten. 1384 02:03:34,810 --> 02:03:38,090 Benim bilmediğim başka bir durum var mı? 1385 02:03:50,750 --> 02:03:52,010 Yok galiba. 1386 02:03:52,390 --> 02:03:53,390 Sen? 1387 02:03:59,120 --> 02:04:02,960 Şirketin geleceği tehdit altında. 1388 02:04:03,780 --> 02:04:07,120 Ama şirketin CEO'sunun bundan haberi yok. 1389 02:04:07,920 --> 02:04:09,560 CEO'dan durum gizleniyor. 1390 02:04:10,340 --> 02:04:15,720 Üstelik çözülmeyecek bir duruma gelmişken belki de yapabileceğimiz son 1391 02:04:15,720 --> 02:04:19,020 varken bile siz bana söylemek yerine susmayı tercih ettiniz. 1392 02:04:20,360 --> 02:04:21,360 Hepiniz. 1393 02:04:24,360 --> 02:04:27,720 Çünkü o zaman ben neden mutluyum? 1394 02:04:31,310 --> 02:04:32,310 Neden bu ünvan? 1395 02:04:35,390 --> 02:04:40,370 Bana verdiğiniz bu görev şık bir ünvandan mı ibaretir? 1396 02:04:41,930 --> 02:04:43,510 CEO Cenk Çelen. 1397 02:04:43,830 --> 02:04:44,830 Bu kadar. 1398 02:04:48,010 --> 02:04:55,010 Ben şirketteki krizleri çözemeyeceksem, şirketin geleceği tehdit altında 1399 02:04:55,010 --> 02:05:00,270 ve ben savaşamayacaksam, bu ünvanın ne önemi var ki? 1400 02:05:21,160 --> 02:05:22,160 Ne durum? 1401 02:05:25,800 --> 02:05:26,800 İstifa ediyorum. 1402 02:05:32,460 --> 02:05:34,380 Hak etmediğim yerde kalmam. 1403 02:05:40,240 --> 02:05:41,340 Kabul etmiyorum. 1404 02:05:42,240 --> 02:05:43,840 Bu kadar kolay değil. 1405 02:05:44,100 --> 02:05:50,380 Bu, düşünmeden, duygusal baskıyla verilmiş bir karar bu. Hayır, aksi ne? 1406 02:05:50,700 --> 02:05:53,600 Uzun uzun düşünüp karar verdim Feride Hanım. 1407 02:05:58,100 --> 02:06:02,920 Belki de uzun zamandır görevini layıkıyla yerine getiren Azmi Bey 'i 1408 02:06:02,920 --> 02:06:04,340 görev başına getirebilirsin. 1409 02:06:04,860 --> 02:06:05,920 Cenk yeter. 1410 02:06:06,640 --> 02:06:08,900 Daha fazla bir şey duymak istemiyorum. 1411 02:06:09,100 --> 02:06:12,120 Ben bunu kabul etmiyorum. 1412 02:06:18,020 --> 02:06:20,100 Ben kararımı verdim Feride Hanım. 1413 02:06:20,540 --> 02:06:23,720 Benim başlatmamın toplantısı sona ermiştir. Hepinize kolay gelsin. 1414 02:07:11,210 --> 02:07:12,530 Cenk yanlış yoldasın. 1415 02:07:13,330 --> 02:07:14,670 Öfkeyle hareket ediyorsun. 1416 02:07:14,930 --> 02:07:17,810 Ben sanmıştım ki bu... Ne sanmıştın babaannem? 1417 02:07:18,530 --> 02:07:23,290 Ne sanmıştın sen? Bu kadar yapılan şeyden sonra, yaşanan şeyden sonra ben 1418 02:07:23,290 --> 02:07:24,470 şey yokmuş gibi devam mı edeyim? 1419 02:07:25,910 --> 02:07:29,270 Ya kadının biri karşıma çıkıyor. Yüzde otuz hisse benim diyor. 1420 02:07:30,410 --> 02:07:31,630 Film vermeyeyim diyorum. 1421 02:07:31,870 --> 02:07:38,230 Takmayayım diyorum. Umursamayayım diyorum ama... Ya tamam. Savaşmaya 1422 02:07:40,200 --> 02:07:42,100 Karşı tarafın sütleri dağılıyor. 1423 02:07:42,340 --> 02:07:43,980 Ortaya çıkan kim biliyor musun? 1424 02:07:44,680 --> 02:07:45,940 Benim annem. 1425 02:07:47,660 --> 02:07:50,640 Düşünebiliyor musun? Ben daha düşmanımı yeni tanıyorum babaanne. 1426 02:07:51,760 --> 02:07:52,880 Ama neymiş? 1427 02:07:53,940 --> 02:07:57,800 Pençela. Aile şirketine CEO'su. Tabii. 1428 02:07:58,260 --> 02:07:59,340 Büyük başarı. 1429 02:08:02,160 --> 02:08:03,160 Oğlum. 1430 02:08:04,340 --> 02:08:09,020 Şu an neler hissettiğini, içindeki öfkeyi, acıyı biliyorum. 1431 02:08:10,360 --> 02:08:11,680 Sindirmeni de beklemiyorum. 1432 02:08:12,420 --> 02:08:15,200 Ama yolu bu değil. Böyle çözemeyiz. 1433 02:08:17,600 --> 02:08:19,180 Sen de taktın babaanne. 1434 02:08:22,140 --> 02:08:23,740 Sen de taktın babaanne. 1435 02:08:26,740 --> 02:08:30,700 Toplantıda yüzüne bakarak konuştun. Kusura bakma. Gerçekten üzgünüm. 1436 02:08:31,080 --> 02:08:32,820 Ama ben de hazmedemedim. 1437 02:08:47,690 --> 02:08:49,170 Bırakıp gitmek kolay Cenk. 1438 02:08:50,250 --> 02:08:53,370 Anne yapma Allah aşkına bırakıp gittiğim bir şey yok benim. 1439 02:08:54,090 --> 02:08:56,390 En zoruyla mücadele ettim biliyorsun. 1440 02:08:57,490 --> 02:09:01,210 En zoruyla mücadele ettim ama benim artık burada bir sıfatım yok babaanne. 1441 02:09:01,550 --> 02:09:04,610 Çünkü ben daha kendi düşmanımı tanımaktan ayrıldım. 1442 02:09:05,570 --> 02:09:07,950 O yüzden burada devam etmemin hiçbir anlamı yok. 1443 02:09:09,190 --> 02:09:14,230 Sana duyurmadan çözmeye çalışmam hataydı belki. 1444 02:09:15,400 --> 02:09:17,440 Ama işin ucunda ailemiz vardı. 1445 02:09:18,120 --> 02:09:24,760 Oyuna getirilen senin annen. Onunla yaşayacaklarını... ...önüne 1446 02:09:24,760 --> 02:09:25,940 geçmek zorundaydım. 1447 02:09:27,620 --> 02:09:32,900 Her kredi çözemem elbet. Ama işi onunla da bırakamazdım. 1448 02:09:34,800 --> 02:09:38,740 Bunları bilmemek... ...seni aciz yapmaz. 1449 02:09:39,540 --> 02:09:42,260 Ama... ...nerede Celen? 1450 02:09:46,250 --> 02:09:48,570 Ben artık şirket konularını konuşmak istemiyorum. 1451 02:09:51,130 --> 02:09:56,530 Diğer konuya gelince de... ...artık ben... ...eve geldiğimde konuşuruz. 1452 02:10:01,770 --> 02:10:03,330 İyi gecelik size. 1453 02:10:07,010 --> 02:10:08,010 Tamam. 1454 02:10:10,530 --> 02:10:13,170 O zaman eve geldiğimde konuşuruz. 1455 02:10:13,790 --> 02:10:16,450 Kim... Neyi, niye yaptın? 1456 02:10:16,870 --> 02:10:18,190 Ortaya dökeriz. 1457 02:10:20,570 --> 02:10:22,270 Benim şimdi çıkmam lazım. 1458 02:10:22,490 --> 02:10:23,490 Cenk! 1459 02:10:25,290 --> 02:10:28,090 İstifa konusunu kapattık değil mi? 1460 02:10:33,290 --> 02:10:34,370 Konuşur muyuz? 1461 02:11:37,640 --> 02:11:38,640 Afiyet olsun. 1462 02:11:38,920 --> 02:11:40,160 Kahve istemedin mi? 1463 02:11:40,400 --> 02:11:42,900 Biliyorum ben ikram etmek istedim size. 1464 02:11:44,660 --> 02:11:45,780 İstemiyorum ağzını. 1465 02:11:46,060 --> 02:11:47,840 Ama sabahtan beri hiçbir şey yemediniz. 1466 02:11:48,240 --> 02:11:50,360 En azından atıştırsanız şunlardan. 1467 02:11:50,760 --> 02:11:53,940 İsterseniz ben size çay getireyim. Ya hayır istemiyorum. 1468 02:11:54,300 --> 02:11:55,300 İstemiyorum. 1469 02:11:55,760 --> 02:11:57,060 İyiyim ben böyle bırak. 1470 02:12:03,040 --> 02:12:05,540 Serap Hanım ne olur üzmeyin kendinizi bu kadar. 1471 02:12:06,800 --> 02:12:09,320 Bakın Cenk, Cenk sizin oğlunuz. 1472 02:12:10,120 --> 02:12:16,000 Sizi çok seviyor yani illa ki bu aranızdaki muzlar eriyecektir, 1473 02:12:16,000 --> 02:12:17,000 sizi. 1474 02:12:18,220 --> 02:12:19,760 Farkında olmana sevindim. 1475 02:12:22,020 --> 02:12:24,740 Ayrıca ben oğlumu gayet iyi tanıyorum. 1476 02:12:25,580 --> 02:12:30,380 Neye üzüleceğini, ne hissedeceğini, ne yapacağını benden daha iyi bilemezsin 1477 02:12:30,380 --> 02:12:31,380 herhalde değil mi? 1478 02:12:31,640 --> 02:12:33,100 Tabii ki haklısınız. 1479 02:12:34,190 --> 02:12:38,330 Ben senin niye şu an burada olduğumu da çok iyi biliyorum. Çok iyi anlıyorum. 1480 02:12:38,950 --> 02:12:44,030 Aman oklar Azra 'ya çevrilmesin. Aman ona kimseler dokunmasın. 1481 02:12:45,230 --> 02:12:47,610 Serap Hanım benim gerçekten öyle bir niyetim yok. 1482 02:12:50,290 --> 02:12:52,330 Ben seni de çok iyi tanımıyorum artık. 1483 02:12:53,830 --> 02:12:57,750 Sen şimdi öyle baktın uygun zamanı kolladın yaklaşmaya çalıştın. 1484 02:12:59,130 --> 02:13:01,250 Ama hiç heves etme Azra. 1485 02:13:01,850 --> 02:13:05,930 Çünkü yarın bir gün oğlumu toparlayacak. Bizim aramız düzelecek onunla. Ve 1486 02:13:05,930 --> 02:13:07,730 bunlar seni hiç ilgilendirmez. 1487 02:13:08,830 --> 02:13:10,110 Tabii ki haklısınız. 1488 02:13:12,450 --> 02:13:14,450 Tamam hadi topla şunları al götür. 1489 02:13:21,370 --> 02:13:22,370 Efendim anne. 1490 02:13:23,910 --> 02:13:24,910 Ne? 1491 02:13:26,270 --> 02:13:27,270 Nasıl yani? 1492 02:13:27,850 --> 02:13:30,570 Anne sen ne dediğinin farkında mısın? 1493 02:13:37,160 --> 02:13:37,999 Serap Hanım. 1494 02:13:38,000 --> 02:13:39,780 Allah 'ım Cenk istifa etmesin. 1495 02:13:47,960 --> 02:13:48,960 Serap. 1496 02:13:49,580 --> 02:13:50,840 Değil misin ne oldu? 1497 02:13:51,100 --> 02:13:53,440 Oğlum sen niye yaptın böyle bir şey ya? 1498 02:13:54,760 --> 02:13:55,800 Azra ne oldu? 1499 02:13:57,340 --> 02:13:58,740 Cenk istifa etmiş. 1500 02:13:59,740 --> 02:14:03,060 Nasıl öyle durup dururken mi? 1501 02:14:04,700 --> 02:14:06,220 Serap anlatsana ne oluyor? 1502 02:14:06,890 --> 02:14:09,430 Ay Hülya bilmiyorum vallahi çok canım sıkkın ya. 1503 02:14:10,270 --> 02:14:12,870 Azra sen de hadi git işinin başına dön artık tamam. 1504 02:14:23,050 --> 02:14:25,550 Ne oldu şunu bir anlatsana Azra ile mi ilgili? 1505 02:14:26,190 --> 02:14:31,230 Ya ne Azra'sı bitiyor ne Sumru'su bitiyor. Yani yemin ediyorum canımdan 1506 02:14:31,230 --> 02:14:32,410 artık ben. Bezdim. 1507 02:14:47,630 --> 02:14:48,630 Ne oldu ya? 1508 02:14:49,990 --> 02:14:51,510 Gene sana püskürdü değil mi? 1509 02:14:53,150 --> 02:14:55,230 Cenk istifa etmiş. Ne? 1510 02:14:55,450 --> 02:14:57,250 Ne? İstifa mı etmiş? 1511 02:14:58,630 --> 02:15:00,250 Bırakıp gitmiş mi? Evet. 1512 02:15:01,170 --> 02:15:05,050 Fevzi teyze aradı şimdi Serap Hanım 'ı ben de oradan duydum. Allah Allah. 1513 02:15:07,250 --> 02:15:11,270 Ya olaylar bitecek diye beklerken yeni bir şey çıkıyor. 1514 02:15:11,730 --> 02:15:14,790 Kapanmaz bu mevzu şimdi ya. Benim Cenk 'le konuşmam lazım. 1515 02:15:25,580 --> 02:15:27,300 Yok açmıyor işte açmıyor. 1516 02:15:28,020 --> 02:15:31,080 Allah 'ım ya kim bilir Feride teyze ne haldedir şimdi. 1517 02:15:32,040 --> 02:15:35,560 Kızım şimdi siz ortalığı böyle bir velveleye vermem bakalım. 1518 02:15:35,900 --> 02:15:36,900 Cenk akıllı çocuk. 1519 02:15:37,200 --> 02:15:41,660 İstifade etse bir bildiği vardır elbet. Ya babaannesini yüzüstü bırakıp gidecek 1520 02:15:41,660 --> 02:15:45,900 diye ya yapmaz öyle bir şey o. Ama böyle olmaması gerekiyordu Şevk. Yani ben en 1521 02:15:45,900 --> 02:15:49,980 yakın zamanda barışırlar diye bekliyordum hatta. Kızım siz... 1522 02:15:50,270 --> 02:15:53,810 Yani şimdi siz diyorum, sen de artık yarı yarı o aileden sayılırsın. Çelen 1523 02:15:53,810 --> 02:15:55,450 sen de panik ailesi misin? 1524 02:15:55,930 --> 02:15:59,130 İçinizde bir tane aklı başında adam var, onu da azıcık rahat bırakın ya. 1525 02:15:59,510 --> 02:16:00,510 Allah Allah! 1526 02:16:01,070 --> 02:16:02,570 Kızım, şirket onların değil mi? 1527 02:16:03,110 --> 02:16:05,390 Bugün bırakır, yarın yine geçer başına. 1528 02:16:05,610 --> 02:16:08,030 Her şey Feride Hanım 'ın insafında değil mi? 1529 02:16:08,470 --> 02:16:12,070 Şey, yalnız o insiyatif olursa inşallah. 1530 02:16:12,390 --> 02:16:13,570 Kızım aynı şey değil mi? 1531 02:16:14,430 --> 02:16:17,370 Feride Hanım hem insaflıdır, hem de insafiyetlidir. 1532 02:16:18,090 --> 02:16:21,520 İnsafiyetlidir. İnsafiyet, bak her şeye karıştı gene. 1533 02:16:21,800 --> 02:16:23,740 Tamam şef, tamam. Fakir. 1534 02:16:24,420 --> 02:16:26,620 Çok üzülmüştür Feride Hanım ya. 1535 02:16:28,920 --> 02:16:31,340 Kızım... ...bana baksana sen. 1536 02:16:31,800 --> 02:16:36,700 Feride Hanım kaç tane badire atlatmış, neler görmüş geçirmiş kadın... 1537 02:16:36,700 --> 02:16:38,420 ...bugünlere kolay mı geliniyor zannediyorsun? 1538 02:16:38,900 --> 02:16:43,500 Sizin gibi her olayda vah vah vah, tüh tüh tüh deseydi... ...bugünlere 1539 02:16:43,500 --> 02:16:44,458 miydi hiç? 1540 02:16:44,459 --> 02:16:45,639 Sen takma kafanı. 1541 02:16:45,900 --> 02:16:48,100 Cenk 'le konuşur o, düzelir her şey. 1542 02:16:48,959 --> 02:16:50,000 İnşallah düzelir. 1543 02:16:50,480 --> 02:16:54,400 Azra, vallahi doğru söylüyor Şefik ya. Ya kuzum her şeyin ortasına atıyorsun 1544 02:16:54,400 --> 02:16:57,980 kendini. Ya bir sakin ol, bir takılma, bir dur şöyle. 1545 02:16:58,320 --> 02:17:00,280 Ben hiçbir şeyin içine atlamıyorum. 1546 02:17:00,580 --> 02:17:05,459 Ya beni çekiyorlar resmen, görmüyor musun? Yine Sırap Hanım da hâlâ olan her 1547 02:17:05,459 --> 02:17:06,840 için beni suçlamaya devam ediyor. 1548 02:17:07,900 --> 02:17:12,000 Tamam ya, tamam. Tamam, yine de sen sakin ol, olur mu? Takılma artık. 1549 02:17:12,420 --> 02:17:14,040 Hah, bak ne güzelsin. 1550 02:17:14,920 --> 02:17:15,920 Takılmayacaksın. 1551 02:17:16,820 --> 02:17:18,260 Şimdi ne yapacağız biliyor musunuz? 1552 02:17:19,309 --> 02:17:21,469 kendimizi güzelce işimize versin. 1553 02:17:21,670 --> 02:17:23,389 Sen de güzel şeyler düşüneceksin. 1554 02:17:23,889 --> 02:17:29,129 Ferita Hanım için, Cenk için, hatta şu içeride gaflete düşmüş Serap Hanım için 1555 02:17:29,129 --> 02:17:30,570 bile dua edeceksin. 1556 02:17:30,990 --> 02:17:33,469 Gerisini kurban olduğumu Allah 'a bırakacağım. 1557 02:17:33,850 --> 02:17:34,850 Hadi bakalım. 1558 02:17:38,330 --> 02:17:40,469 Durun, durun. Ben bir de sizin için bir dua edeyim. 1559 02:17:41,010 --> 02:17:46,170 Allah 'ım, sen benim bu güzel kızlarıma akıl fikir ver. Onları bu gereksiz 1560 02:17:46,170 --> 02:17:48,110 vesveselerden koru ya Rabbim. 1561 02:17:48,750 --> 02:17:49,930 Amin. Amin. 1562 02:17:51,690 --> 02:17:52,690 Hadi. 1563 02:18:01,330 --> 02:18:04,910 Tamam Defne Hanım bir sıkıntı yok zaten. Ben çıkıyorum şimdi şirketten 1564 02:18:04,910 --> 02:18:05,910 geleceğim. 1565 02:18:06,030 --> 02:18:07,450 Tamam görüşmek üzere. 1566 02:18:15,590 --> 02:18:16,590 Çek. 1567 02:18:19,240 --> 02:18:21,959 Ne oluyor böyle toplantılar falan yapıyorsunuz haber vermeden? 1568 02:18:22,379 --> 02:18:24,900 Yani en azından bana bilgi vermeniz gerekmez miydi? 1569 02:18:25,100 --> 02:18:25,939 Ayıp ama. 1570 02:18:25,940 --> 02:18:27,500 Sen kimsin ben sana haber vereyim ya? 1571 02:18:28,000 --> 02:18:29,000 Hangi sıfatla? 1572 02:18:29,520 --> 02:18:31,260 Alt tarafı bir emanetçi değil mi? 1573 02:18:31,719 --> 02:18:33,480 Ben emanetçi falan değilim. 1574 02:18:33,719 --> 02:18:35,180 Benim hiç sen var burada. 1575 02:18:35,520 --> 02:18:36,660 Küçük de olsa var. 1576 02:18:38,040 --> 02:18:39,360 Ne demek istiyorsun sen? 1577 02:18:40,280 --> 02:18:42,120 Dün evimi basmaya gelmiştin ya. 1578 02:18:42,740 --> 02:18:43,740 Annem bendeydi. 1579 02:18:44,059 --> 02:18:45,400 Neden bendeydi sence? 1580 02:18:46,540 --> 02:18:48,440 Yüzde beşlik isim mi? Gitsin. 1581 02:18:50,920 --> 02:18:52,139 Bundan da haberin yok değil mi? 1582 02:18:52,660 --> 02:18:53,660 Al bakalım. 1583 02:18:58,020 --> 02:19:01,480 Annen üstüme yıktı. Sorumluluğun bedeli olarak bu yüzde beşlik isteği verdi 1584 02:19:01,480 --> 02:19:04,440 bana. Tabii ağzını sıkı tutmam da söylüyorum. 1585 02:19:04,660 --> 02:19:08,139 O yüzden ben de buna sık bayılıyorum. Yüzde beşliksiz bayılıyorum. 1586 02:19:10,059 --> 02:19:11,059 Onu şey yapmıyorum. 1587 02:19:11,400 --> 02:19:12,400 Bana rağmen. 1588 02:19:13,639 --> 02:19:15,040 Ne zaman verdin o zaman? 1589 02:19:15,320 --> 02:19:17,059 Dün dedim ya bana geldiğinde işte. 1590 02:19:18,000 --> 02:19:19,000 Bak Cenk 'ciğim. 1591 02:19:19,320 --> 02:19:22,639 Ben en başından beri bunların hepsine sana söylenmesi gerektiğini 1592 02:19:22,760 --> 02:19:27,280 Ama annem beni o kadar da ortada bıraktı ki. Sen de baskı yapınca, annen de 1593 02:19:27,280 --> 02:19:29,020 baskı yapınca ben de ne yapacağımı bilemedim. 1594 02:19:29,379 --> 02:19:34,120 Sen bana kötü diyorsun, kızıyorsun ama... Şimdi dönüp bir ailene bak 1595 02:19:35,100 --> 02:19:38,360 En azından ben her şeyi senin yüzüne söylüyorum. 1596 02:19:38,879 --> 02:19:39,879 Ailen gibi. 1597 02:20:29,960 --> 02:20:31,260 Hocam bakar olacaksınız. 1598 02:20:31,600 --> 02:20:35,140 Tabi tabi az önce Aslan 'la konuştum. Not alayım hocam. Klinik şefliğine 1599 02:20:35,140 --> 02:20:36,280 bildireceğim. Can Çelen. 1600 02:20:36,840 --> 02:20:37,840 Tamam hocam. 1601 02:20:47,620 --> 02:20:48,620 Gel. 1602 02:20:50,280 --> 02:20:51,340 Sen ne diyeceksin? 1603 02:20:52,700 --> 02:20:54,720 Ne oldu? Başkası mı bekliyordu? 1604 02:20:55,520 --> 02:20:56,660 Eee sonuç? 1605 02:20:57,600 --> 02:20:58,600 Sonuç? 1606 02:20:59,360 --> 02:21:01,740 Yani toplantıdan akıl geçti onu soruyorum. 1607 02:21:02,020 --> 02:21:03,020 Ha. 1608 02:21:04,000 --> 02:21:05,900 Cenk görevinden ifade etti. Aa! 1609 02:21:07,300 --> 02:21:11,040 Görüyor musun boşuna söyledim yüzde beşi aldığımı. Zaten yapacağını yapacakmış 1610 02:21:11,040 --> 02:21:14,720 çocuk. Onu ne ara söyledin? Gelirken karşılaştık. Otura da söyledim. 1611 02:21:15,660 --> 02:21:17,940 Canım niye benden habersiz işler yapıyorsun sen? 1612 02:21:18,200 --> 02:21:21,660 Aslında bu ne demek şimdi? Ne biçim bir konuşma? Ben sana rapor mu vereceğim 1613 02:21:21,660 --> 02:21:23,580 yani ne yaptığımı? Kaç esindeyim ben? 1614 02:21:23,800 --> 02:21:24,800 Hayat mı? 1615 02:21:24,950 --> 02:21:28,610 Bak kafana göre işler yapıyorsun sonra ben zor durumda kalıyorum. Kafama göre 1616 02:21:28,610 --> 02:21:29,610 yapmıyorum ben. 1617 02:21:29,830 --> 02:21:31,570 Ayrıca sen zor duruma düşmezsin. 1618 02:21:32,170 --> 02:21:34,630 Zaten dört ayağının üzerine düştüğün haberin yok. 1619 02:21:34,930 --> 02:21:36,090 Bak Cenk gitti. 1620 02:21:36,450 --> 02:21:41,210 Koltuk boşaldı. Şimdi Feride Hanım 'la bir konuşma yaparsın. O koltuğa geri 1621 02:21:41,210 --> 02:21:43,570 geçersin. Bizim de elimiz güçlenir. 1622 02:21:46,690 --> 02:21:47,690 Efendim. 1623 02:21:48,550 --> 02:21:53,190 Admi çıkar o kadını şirketten. Dolanmasın ortalıkta. Gözüm görmesin 1624 02:22:13,240 --> 02:22:15,180 Hayatım hadi çıkalım çok bunaldım. 1625 02:22:15,440 --> 02:22:19,520 Niye çıkıyoruz ya daha yeni geldim. Sen bana bir kahve söyle hadi. 1626 02:22:20,940 --> 02:22:25,280 Çok bunaldım bak topak falan derken. Hadi biraz hava alalım çıkıp da. 1627 02:22:26,480 --> 02:22:28,540 Allah Allah daha yeni geldim ama. 1628 02:22:28,820 --> 02:22:30,620 Ne oluyor sana böyle anlamadım. 1629 02:22:30,860 --> 02:22:31,860 İyi peki. 1630 02:22:32,880 --> 02:22:33,880 Çıkalım. 1631 02:22:36,560 --> 02:22:38,340 Görüyorsun değil misin bunu yaptığını ha? 1632 02:22:38,940 --> 02:22:41,360 Kusura bakma mesela burada sen hatalısın. 1633 02:22:41,800 --> 02:22:46,060 Yani sen onu tanımıyor musun? Nasıl güvenirsin Sumru 'ya? Tamam arkadaşımız 1634 02:22:46,060 --> 02:22:48,580 merhaba diyebilirsin ama yani merhaba demek ayrı bir şey. 1635 02:22:48,980 --> 02:22:52,240 Hisse vermek apayrı bir şey. Senin aklın gerinde miydi? 1636 02:22:52,700 --> 02:22:55,600 Peki Hülya ben nasıl alacaktım acaba hisselerimi geri? 1637 02:22:55,880 --> 02:22:57,580 E şimdi böyle daha mı iyi oldu? 1638 02:23:01,140 --> 02:23:03,400 Ya az bile Sumru girdi benim aklıma. 1639 02:23:03,680 --> 02:23:07,820 Cenk bu işin peşine düştüğünde ben de tedirgin oldum. Yani biraz ağızlarını 1640 02:23:07,820 --> 02:23:09,540 tutsunlar diye hisse vereyim dedim. 1641 02:23:09,900 --> 02:23:11,000 Demez olsaydım. 1642 02:23:11,450 --> 02:23:16,770 Ay demez olsaydım. Neymiş efendim bu sorumluluğun bir bedeli olması lazımmış. 1643 02:23:16,770 --> 02:23:19,810 kadar büyük bir şeyin altına böyle beş kuruşsuz girilmezmiş. 1644 02:23:20,290 --> 02:23:24,610 Hanımefendiye bak sen ya. Ya resmen tehditle para istedi benden pay istedi 1645 02:23:24,610 --> 02:23:28,390 istedi. Neymiş efendim Cenk çok sıkıştırıyormuş. 1646 02:23:29,410 --> 02:23:33,890 Söyleyebilirmiş ağzından kaçırabilirmiş. Çok zorda kalırsa itiraf edebilirmiş. 1647 02:23:33,970 --> 02:23:38,630 Tamam dedim ya tamam sen yeter ki ağzını sıkı tut dedim. Ben sana benim olan o 1648 02:23:38,630 --> 02:23:39,630 yüzde beşi vereyim. 1649 02:23:40,670 --> 02:23:44,270 Sonrasını biliyorsun zaten. Malum yani annem geldi, Cenk geldi. 1650 02:23:46,090 --> 02:23:48,910 Yani vermedin değil mi? Yüzde beşi kurtardın inşallah. 1651 02:23:51,330 --> 02:23:52,330 Yok. 1652 02:23:54,590 --> 02:23:56,850 İmzaladım ben o evrakları Hülya. Verdim yani. 1653 02:24:21,420 --> 02:24:23,520 Ben hayatla barışmaya çalışıyordum anne. 1654 02:24:23,760 --> 02:24:27,400 Sevdiğim kadınla, ailemle, hayatımın en güzel yerinde yeni bir hikaye yazmak 1655 02:24:27,400 --> 02:24:30,240 istedim. Bir arada olmak için, mutluluğumuz için. 1656 02:24:31,040 --> 02:24:32,040 Neden anne neden? 1657 02:25:00,080 --> 02:25:03,580 Hocam hastayız giriş yapmadık. Siz hazırlığınızı yapın. Birazdan burada 1658 02:25:03,620 --> 02:25:04,620 Tamam hocam. 1659 02:25:15,940 --> 02:25:18,040 Merhaba. Hülya Hanım yok mu? 1660 02:25:18,400 --> 02:25:21,360 Epey oldu gideli. Gelir birazdan. Telefonu burada bıraktı zaten. 1661 02:25:21,940 --> 02:25:25,220 Bana bir kahve hazırlar mısın? Servisi bir tüm hemen getireceğim. 1662 02:25:25,960 --> 02:25:28,280 Selam. Sumru Hanım hoş geldiniz. 1663 02:25:29,080 --> 02:25:30,080 Hoş bulduk. 1664 02:25:30,460 --> 02:25:31,540 Asmi yok mu? 1665 02:25:31,780 --> 02:25:33,960 Beraber geldik bir yere uğradı. Gelir birazdan. 1666 02:25:35,520 --> 02:25:38,520 Biraz sıkıntılı gibisin. Hayırdır? 1667 02:25:40,260 --> 02:25:42,600 Yok değilim. Sıkıntılı falan değilim. 1668 02:25:43,000 --> 02:25:47,020 Niye sıkıntılı olacağım ki? Şirkete temeli atmışım en sağlamından. 1669 02:25:47,240 --> 02:25:49,540 Ne olabilir ki sıkıntım? Öyle mi? 1670 02:25:49,760 --> 02:25:51,940 Ne demek istiyorsun? 1671 02:25:52,320 --> 02:25:54,840 Yani Sumrucuğum ben inşaatçıyım. 1672 02:25:56,060 --> 02:25:58,280 Temel önemli. Sağlam olmalı. 1673 02:25:58,650 --> 02:25:59,650 Su almamalı. 1674 02:26:00,830 --> 02:26:02,830 Yani arada biraz sıkıntılı çünkü. 1675 02:26:04,710 --> 02:26:09,230 Canım sen hiç kafanı yoğurma. Malzeme de projede gayet iyi. 1676 02:26:10,070 --> 02:26:11,070 Rahat et. 1677 02:26:12,770 --> 02:26:14,050 Bak bu belli olmaz. 1678 02:26:14,830 --> 02:26:17,930 Birinin hatasıyla bütün bina bir anda çöküverir. 1679 02:26:18,410 --> 02:26:20,190 Maazallah altında falan kalır. 1680 02:26:21,210 --> 02:26:22,410 Ne geveliyorsun? 1681 02:26:26,550 --> 02:26:27,650 Azmi diyorum. 1682 02:26:28,400 --> 02:26:29,740 Eee ne olmuş Azmiye? 1683 02:26:31,440 --> 02:26:32,940 Ona çok güveniyorsun değil mi? 1684 02:26:33,640 --> 02:26:35,220 Ha üstelik bir de evleneceksin. 1685 02:26:36,540 --> 02:26:37,940 Evet evleneceğim. 1686 02:26:39,320 --> 02:26:41,340 Belki de onu yeterince tanımıyorsun. 1687 02:26:45,620 --> 02:26:46,620 Evet. 1688 02:26:56,240 --> 02:26:57,400 Açıp konuş benimle. 1689 02:27:20,750 --> 02:27:22,910 Canım. Merak ettim seni iyi misin? 1690 02:27:24,670 --> 02:27:25,830 İyiyim canım yalan. 1691 02:27:26,790 --> 02:27:29,750 Toplantıdaydım telefonun sesi kapalıydı açamadım. 1692 02:27:30,270 --> 02:27:31,270 Anladım. 1693 02:27:32,210 --> 02:27:35,710 Kötü geliyor sanki sesin. İyi misin bir şey mi oldu? 1694 02:27:36,030 --> 02:27:37,030 İyiyim iyiyim ben. 1695 02:27:38,790 --> 02:27:40,490 İyi oğlum da sen nasılsın? 1696 02:27:40,810 --> 02:27:43,190 İyiyim ben de çalışıyorum ne yapayım. 1697 02:27:44,910 --> 02:27:47,470 Ya Cenk ben bir şey duydum. 1698 02:27:48,940 --> 02:27:51,240 Sen istifa etmişsin doğru mu? 1699 02:27:51,480 --> 02:27:57,680 Canım bak, akşam geldiğimde konuşalım mı? Şimdi trafikten yoldayım, kapatmam 1700 02:27:57,680 --> 02:27:58,680 lazım. 1701 02:27:58,900 --> 02:27:59,900 İstediyorum. 1702 02:28:37,930 --> 02:28:38,930 Cenk sakinleş. 1703 02:28:39,590 --> 02:28:42,010 Sakinleş bak iyi olacaksın. Tedavine başlıyorsun. 1704 02:28:42,610 --> 02:28:44,250 Azra için güçlü olman lazım. 1705 02:29:26,560 --> 02:29:28,400 Cenk Çelen 'le ilgili bir haber var mı? 1706 02:29:28,680 --> 02:29:30,200 Hayır hoca ben o giriş yapmadım. 1707 02:29:31,860 --> 02:29:33,720 Ben de aradım hastayı meşgul. 1708 02:29:41,500 --> 02:29:42,500 Aldıra. 1709 02:29:43,480 --> 02:29:44,780 Ne istiyorsun Arslan 'ın burada? 1710 02:29:45,100 --> 02:29:46,500 Aldıra konuşmamız gerekiyor. 1711 02:29:46,800 --> 02:29:48,240 Ya ne konuşacağız da? 1712 02:29:48,520 --> 02:29:51,780 Dün geldim konuştun ya Cenk 'le daha ne istiyorsun anlamıyorum ki ben. 1713 02:30:07,440 --> 02:30:11,360 Ben dün akşam aslında seninle konuşmak için geldim ama Cenk 'i görünce... Bak, 1714 02:30:11,440 --> 02:30:14,580 benim Cenk'ten gizli saklık hiçbir şeyim yok, haberin olsun. 1715 02:30:15,160 --> 02:30:19,360 Ne? Ne konuşacaksın benimle? Melis mi konuşacaksın? Hayır, konu Melis falan 1716 02:30:19,360 --> 02:30:20,199 değil Azra. 1717 02:30:20,200 --> 02:30:21,200 Kadir! 1718 02:31:27,150 --> 02:31:28,630 Cenk Bey neredesin İstin? 1719 02:31:30,850 --> 02:31:31,850 Alo? 1720 02:31:32,610 --> 02:31:34,070 Alo Cenk Bey orada mısın? 1721 02:31:42,610 --> 02:31:46,930 Ben hiç... Hiç şey değilim. 1722 02:31:47,930 --> 02:31:48,930 Yok hayır. 1723 02:31:49,510 --> 02:31:52,950 Tam olarak neredesin? Gel benimle. Tam olarak neredesin İstin ya? 1724 02:31:53,820 --> 02:31:55,220 Konu atabilecek durumda mı? 1725 02:31:55,660 --> 02:32:00,020 Ambulans tasarı bekletin hemen konu gelecek birazdan. Ee şu an çevresinde 1726 02:32:00,020 --> 02:32:01,020 olarak ne var? 1727 02:32:44,109 --> 02:32:46,130 Lütfen. Alo Cenk Bey orada mısınız? 131900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.