All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 28. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,530 --> 00:02:32,448
Hazır mısın?
2
00:02:32,450 --> 00:02:34,570
Hazırız, hazırız Mert. Seni bekliyorduk.
3
00:02:35,170 --> 00:02:36,550
Güzel görünüyorsun.
4
00:02:37,330 --> 00:02:38,950
Sen de çok şık görünüyorsun.
5
00:02:40,830 --> 00:02:41,930
Onlar seni.
6
00:02:49,270 --> 00:02:50,450
Teşekkür ederim.
7
00:02:51,870 --> 00:02:53,790
Buyurun çiçeklerin efendisi.
8
00:03:05,390 --> 00:03:06,390
Merhaba Cenk.
9
00:03:06,430 --> 00:03:11,110
Merhaba. Canım ben şunları iki dakika
soya koyayım öyle gezeyim mi? Hemen
10
00:03:11,110 --> 00:03:15,170
geliyorum. Kesin iki dakika olur ya.
Kadın dilinde iki dakika yirmi iki
11
00:03:15,170 --> 00:03:16,470
oluyor Mert. Öğren bunları tamam mı?
12
00:03:16,850 --> 00:03:20,830
Aşk olsun ama ya bak ben hazırım zaten.
Bir şey yok ki şunları soya koyup geri
13
00:03:20,830 --> 00:03:22,830
demem ben. Tamam tamam bir şey değil mi
Rukiye?
14
00:03:23,310 --> 00:03:26,830
Ayrıca kadın olmak bunu gerektirir. Ben
çıkmadan önce her şeyi kontrol etmek
15
00:03:26,830 --> 00:03:27,830
isterim tamam mı?
16
00:03:28,250 --> 00:03:29,670
Peki. Geliyorum.
17
00:04:21,550 --> 00:04:23,230
Bu sefer gerçekten hazırım hadi gidelim.
18
00:04:25,450 --> 00:04:28,290
Bu kez de biz gelmiyoruz ya. Biraz da
sen bekle bizi.
19
00:04:28,970 --> 00:04:31,950
Bak ya olur mu öyle şey? Hadi.
20
00:04:32,210 --> 00:04:33,990
Gidelim gidelim ama bir saniye.
21
00:04:34,430 --> 00:04:35,990
Önce yapmamız gereken bir şey var.
22
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
Neymiş o?
23
00:04:40,330 --> 00:04:41,330
Eksik bir şey var.
24
00:04:41,690 --> 00:04:42,730
Neymiş eksik olan?
25
00:04:43,390 --> 00:04:44,390
Bu.
26
00:05:01,200 --> 00:05:03,220
Hatta bir madde dinleriz.
27
00:05:09,360 --> 00:05:10,580
Madde dinleriz.
28
00:06:05,380 --> 00:06:08,100
Cenk. Cenk Çelen trafik kazasından
gelmiş.
29
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
Bir saniye.
30
00:06:19,480 --> 00:06:21,420
Hanımefendi biraz çabuk olur musunuz
lütfen?
31
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Ameliyatı alınmış.
32
00:06:24,580 --> 00:06:26,680
Bekleme salonuna geçip bekleyin. Bilgi
verirler size.
33
00:06:26,980 --> 00:06:28,460
Ne beklemesi ya? Ne diyor bu?
34
00:06:29,740 --> 00:06:31,720
Hanımefendi. Almazlar ki sizi.
35
00:06:33,860 --> 00:06:35,060
Orada var. Anne.
36
00:06:41,900 --> 00:06:46,940
Anne bir şey söylesene Arda. Ya niye bir
şey söyleniyorsunuz? Anne ne olmuş?
37
00:06:47,300 --> 00:06:48,980
Ya Allah için bir şey söyleyeyim.
38
00:06:49,460 --> 00:06:51,620
Doktorla konuştunuz mu? Görüştünüz mü?
Ne olmuş?
39
00:06:52,740 --> 00:06:55,860
Anne ne oldu? Şeker teyze ne oldu?
40
00:06:57,020 --> 00:06:58,420
Durumu ağırmış.
41
00:06:59,200 --> 00:07:01,240
Büyük bir kaza edilen.
42
00:07:04,980 --> 00:07:07,540
Kanı tükenene kadar akmış yavrum.
43
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
Onu bize bağışlayacağız.
44
00:07:22,670 --> 00:07:25,570
Doktor, ben Allah'tan ümit kesilmez
dedim.
45
00:07:26,370 --> 00:07:28,890
Bekleyeceğiz. Dua edeceğiz.
46
00:07:37,310 --> 00:07:38,530
Allah 'ım.
47
00:07:40,150 --> 00:07:43,730
İyi olacak.
48
00:07:44,010 --> 00:07:45,090
İyi olacak.
49
00:07:45,930 --> 00:07:47,570
Beni aramayız.
50
00:08:01,740 --> 00:08:05,460
Ama kimseye evlat acısı vermesin.
51
00:08:07,080 --> 00:08:10,540
Bunda mı gelseydin? Bunda mı gelseydin?
52
00:08:26,440 --> 00:08:30,520
Anne. Ne yapıyorsunuz abime? Hiçbir şey
olmayacak. Abim kurtulacak.
53
00:08:31,120 --> 00:08:32,820
Allah 'ım ne olur.
54
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
Haklısın oğlum.
55
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Haklısın.
56
00:08:38,120 --> 00:08:40,840
Rabbimin izniyle kurtulacak inşallah.
57
00:09:40,270 --> 00:09:42,290
Bizi de çağırdınız kafamız dağılmış
oldu.
58
00:09:42,710 --> 00:09:45,010
Hoş Azmi pek isteksiz geldi ama.
59
00:09:45,850 --> 00:09:48,670
Hayatım niye öyle söylüyorsun? Ne güzel
sohbet ediyoruz işte.
60
00:09:48,890 --> 00:09:51,050
Zaten yakında birlikte iş yapacağız Azmi
ile.
61
00:09:51,550 --> 00:09:54,790
Bundan sonra sık sık görüşeceğiz değil
mi ortak? Öyle tabii.
62
00:09:55,250 --> 00:09:58,590
Neyse canım sen de öyle kendi kendini
dolduruşa getirmesin de.
63
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Heyecan yapıp.
64
00:10:00,650 --> 00:10:04,890
Ne alakası var şimdi hayatım? Biz
bunları Azmi ile konuştuk.
65
00:10:09,540 --> 00:10:11,440
Neyse, çayları getireyim.
66
00:10:16,900 --> 00:10:20,760
Kırpın zengin olunca danışmadan bir şey
yapılmıyor. Senin işin de zor.
67
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Zor.
68
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
Ne?
69
00:10:24,520 --> 00:10:27,400
Ben Mesut 'la böyle konuşuyorum. Yabancı
değil ki o.
70
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
Değil mi?
71
00:10:28,880 --> 00:10:33,500
Yabancı demişken, duyduğuma göre
Sumrucuğum... ...sen de çok zengin bir
72
00:10:33,500 --> 00:10:36,820
yakının... ...hatta bir akraban
tarafından yenilgiye uğratılmışsın ha.
73
00:10:37,450 --> 00:10:42,150
Azra sana havlu attırmış. Bugün Mert,
yarın Çelen grubu.
74
00:10:43,050 --> 00:10:45,570
Sessiz ve derinden geliveriyor Azra
Hanım 'a.
75
00:10:47,330 --> 00:10:49,890
Azra 'nın zengin olduğunu nereden
çıkardın?
76
00:10:50,810 --> 00:10:54,550
Duyduğum kadarıyla Ferida 'nın bütün
mirasını Azra 'ya bırakmış.
77
00:10:54,770 --> 00:10:57,930
Yani Allah korusun bugün yarın hepimizi
satın alır.
78
00:10:58,510 --> 00:11:02,210
O iş öyle değil Mesutcuğum. Ben sana
açıklayayım sen de rahatla.
79
00:11:02,930 --> 00:11:06,010
Azmi ile benim hisselerim toplamda yüzde
kırk ediyor.
80
00:11:06,510 --> 00:11:08,150
Yani neredeyse şirketin yarısı.
81
00:11:08,630 --> 00:11:12,870
Şöyle söyleyeyim, çelenleri bitirmeye
çok az kaldı.
82
00:11:13,190 --> 00:11:16,350
Ama kaçırdığın bir şey var Sumru.
83
00:11:16,710 --> 00:11:23,710
Onlar bir aile ve birbirlerine çok
bağlılar. Yani sizin azmiyle o
84
00:11:23,710 --> 00:11:27,630
ayrı ayrı olan hisseleriniz bu durumda
pek fazla işe yaramıyor.
85
00:11:31,970 --> 00:11:34,730
Bizim aile olmayacağımıza nereden
biliyorsun?
86
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Hadi canım.
87
00:11:38,360 --> 00:11:39,540
Evleniyor musunuz?
88
00:11:45,160 --> 00:11:46,380
Kim evleniyor?
89
00:11:46,840 --> 00:11:48,140
Azmi ile Somru.
90
00:11:50,960 --> 00:11:54,460
Aslında onun zamandır istiyorduk ama
detaylı olarak konuşmamıştık.
91
00:11:58,540 --> 00:12:01,540
Sen de bir şeyler söylesene Azmi. Yani
tutuyorsun öyle.
92
00:12:02,480 --> 00:12:06,380
Tabii. Yani konuşmak bu akşam akşam
demiş.
93
00:12:13,870 --> 00:12:16,490
Ne diyelim, hayırlısı olsun değil mi
herkes için?
94
00:12:16,710 --> 00:12:18,190
Evet, hayırlısı olsun inşallah.
95
00:12:19,030 --> 00:12:20,030
Cansu biliyor mu?
96
00:12:20,410 --> 00:12:21,410
Yok, bilmiyor.
97
00:12:21,930 --> 00:12:23,130
Yani kimse bilmiyor.
98
00:12:23,410 --> 00:12:24,630
İyi, size söyledik.
99
00:12:24,970 --> 00:12:26,570
Emin miyiz öyle de kalsın?
100
00:12:27,890 --> 00:12:28,910
Şanslı aileyiz.
101
00:12:33,890 --> 00:12:34,890
Ne Vural?
102
00:12:35,250 --> 00:12:36,430
Ne yoruyorsun sen?
103
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
Anladım şimdi.
104
00:12:39,850 --> 00:12:40,850
Buyurun Vural Bey.
105
00:12:43,240 --> 00:12:46,320
Efendim? Bir dakika. Ne oldu Cenk Bey?
Dediniz mi?
106
00:12:49,280 --> 00:12:52,740
Yok. Siz bir şey yazmayın. Ben hastaneye
gideyim. Bilgi edineyim. Size de
107
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
haberdar ederim.
108
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Tamam.
109
00:12:56,240 --> 00:12:58,300
Ne olmuş? Yeni biriyle mi kavga etmiş?
110
00:12:58,680 --> 00:12:59,680
Hayırdır?
111
00:13:00,460 --> 00:13:01,480
Cenk kaza yapmış.
112
00:13:03,200 --> 00:13:05,120
Ameliyattaymış. Durumu kritikliyor.
113
00:13:05,780 --> 00:13:07,740
Aslında bir deney verecek misiniz diye
soruyor.
114
00:13:27,080 --> 00:13:31,180
Cansu tamam kızım tamam tamam. Sen
yeterince yoruldun. Hadi git artık
115
00:13:31,360 --> 00:13:34,620
Yok ya baba iyiyim ben. Zaten şunları da
kaldırınca bir şey kalmıyor.
116
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
Cansu Hanım.
117
00:13:36,560 --> 00:13:40,680
Telefonu bu akıta unutmuştunuz. Uzun
uzun çaldı ama kapandı. Tamam
118
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
Kim ki?
119
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
Annem aramış.
120
00:13:44,600 --> 00:13:45,599
Ara sen.
121
00:13:45,600 --> 00:13:48,660
Konuş. Yok valla baba hiç konuşmak
istemiyorum şu an.
122
00:13:50,260 --> 00:13:51,260
Mesaj geldi.
123
00:13:52,080 --> 00:13:54,160
Cenk kadar geçirmiş hastaneye gidiyorum.
124
00:13:54,400 --> 00:13:56,340
Bilmek isterdin belki diye düşündüm.
125
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
Ne olmuş?
126
00:14:04,190 --> 00:14:05,190
Akit.
127
00:14:07,470 --> 00:14:08,470
Akit.
128
00:14:13,390 --> 00:14:14,650
Rapor geldi şimdi.
129
00:14:15,030 --> 00:14:17,490
Sile yolunda olmuş kadar. Çok
süratliymiş.
130
00:14:17,790 --> 00:14:19,630
Olay geçinti kaydetmiş ekiplere.
131
00:14:19,930 --> 00:14:23,090
Kazayla ilgili bazı şüpheler var. Henüz
netleşmemiş.
132
00:14:23,310 --> 00:14:26,910
Ne gibi şeyler memur bey? Muhtemelen
araçta bir kişi daha varmış.
133
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
Kim varmış?
134
00:14:32,970 --> 00:14:37,810
Ekipler olay yerine intikal ettiğinde
araçtan sadece Cenk Bey çıkarılmış.
135
00:14:38,670 --> 00:14:44,110
Ama araçta bir kişi daha olduğunu
düşünüyoruz. Kan örnekleri alındı.
136
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
gönderildi.
137
00:14:45,910 --> 00:14:50,010
Anne senin bir bilgin var mıydı? Ben
sana söylemiş miydim?
138
00:14:50,210 --> 00:14:53,050
Biriyle buluşacağım, görüşeceğim falan
diye. Yok.
139
00:14:53,470 --> 00:14:55,570
Sadece bir işim vardı. O kadar.
140
00:14:55,890 --> 00:14:59,090
O zaman kesin biri bir şey yaptı.
Oğluma.
141
00:14:59,740 --> 00:15:02,520
Çünkü o tanımadığı biriyle bilmediği bir
yere gitmez.
142
00:15:07,400 --> 00:15:11,860
Memur Bey, etrafta kamera falan bir şey
yok muymuş? Hiçbir şey bilmiyor musunuz
143
00:15:11,860 --> 00:15:16,360
yani şu an? En yakın mobese olay yerine
iki üç kilometre uzaklıkta. Onlar da
144
00:15:16,360 --> 00:15:18,880
inceleniyor ama karanlıkta tespit
edilmesi zor.
145
00:15:19,260 --> 00:15:23,560
Bölgedeki araçta olduğu düşünülen
şahısla ilgili arama çalışması devam
146
00:15:23,820 --> 00:15:26,180
Bir gelişim olursa size haberdar ederim.
147
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Sağ ol.
148
00:15:30,120 --> 00:15:33,180
Kesin bir şey yaptı benim oğluma. Kesin
bu işte bir şey var.
149
00:15:51,760 --> 00:15:53,780
Abim şu ameliyattan sağ salim çıksın.
150
00:15:54,640 --> 00:15:56,480
Bütün soruların cevabını alacağız.
151
00:15:57,180 --> 00:15:58,180
Yanındaki kimdi?
152
00:15:59,030 --> 00:16:00,930
Abimden neyi istedi, neden şile?
153
00:16:01,510 --> 00:16:03,650
Teker teker öğreneceğiz hepsini.
154
00:16:40,140 --> 00:16:42,140
Kadir, şu an sana ihtiyacım var.
155
00:16:42,780 --> 00:16:46,000
Abim kaza geçirdi, durumu çok kötü. Ne
olursun ara beni.
156
00:17:26,480 --> 00:17:27,560
Her ben geliyor bu tez.
157
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
Bu tarafta.
158
00:18:02,190 --> 00:18:05,390
Umarım cengi bu kötülüğü yapan sen
değilsindir kardeşim.
159
00:18:33,260 --> 00:18:34,260
Altyazı M .K.
160
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
İşlerin yakınları siz misiniz?
161
00:20:04,340 --> 00:20:05,340
Annesiyim ben.
162
00:20:06,340 --> 00:20:07,840
Bunlar üzerinden çıkan eşyalar.
163
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Oğlum nasıl?
164
00:20:14,120 --> 00:20:16,200
Ameliyat devam ediyor. Şu an bilgimiz
yok.
165
00:21:06,410 --> 00:21:07,410
Altyazı M .K.
166
00:21:57,800 --> 00:22:00,420
Bir gün sevdiğim kızı elinden tutup
karşına getirsem.
167
00:22:02,360 --> 00:22:03,680
Yine yanımda olur musun?
168
00:22:08,140 --> 00:22:09,840
Söz konusu aynı kızsa.
169
00:22:17,680 --> 00:22:18,860
Hayır diyeceksin.
170
00:22:23,820 --> 00:22:26,840
Bunun dışında kalan her şeye evet Cenk.
171
00:22:28,880 --> 00:22:30,060
Ama Azra hayır.
172
00:22:31,480 --> 00:22:34,240
Babaannene dediğin sürprizin bu muydu
anneciğim?
173
00:22:34,460 --> 00:22:36,260
Bu kadar mı çok sevdin onu?
174
00:22:37,040 --> 00:22:38,220
Affet beni oğlum.
175
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Hayallerimi yıktım senin affet.
176
00:23:14,730 --> 00:23:20,950
Ve sen şarkımızı söyledin. Neden sustun
177
00:23:20,950 --> 00:23:22,250
şimdi?
178
00:23:26,110 --> 00:23:31,750
Özlemin ağır yağmur yüklü bulutlar gibi.
179
00:23:32,370 --> 00:23:39,070
Yağsa üzerime dinse gözyaşım. Gülüşüm
180
00:23:39,070 --> 00:23:41,070
senin elinde.
181
00:23:44,279 --> 00:23:50,840
Sirli yerlere göklere konuşmasam duymaz
182
00:23:50,840 --> 00:23:52,040
mısın beni?
183
00:23:52,420 --> 00:23:58,980
Ömrüme yazdım seni kış günü kar bile
eridi bak
184
00:23:58,980 --> 00:24:01,020
çemre düştü bile.
185
00:24:01,280 --> 00:24:08,080
Gitme gel ne olur kal benimle yıllar
geçmiş sen
186
00:24:08,080 --> 00:24:11,480
benden geçme işte gitme.
187
00:24:12,490 --> 00:24:14,890
Gel ne olur kal benimle.
188
00:24:15,130 --> 00:24:19,410
Yıllar geçmiş sen benden geçme işte.
189
00:24:19,810 --> 00:24:24,250
Gitme kal benimle.
190
00:24:24,470 --> 00:24:28,430
Muhtacım sana derman sensin işte.
191
00:24:28,750 --> 00:24:34,410
Gitme kal benimle. Ve zaman
192
00:24:34,410 --> 00:24:41,250
ve zaman akıp gitsin ömür.
193
00:24:54,209 --> 00:24:55,670
Altyazı M .K.
194
00:25:11,950 --> 00:25:18,370
Gitme, gel ne olur kal benimle. Yıllar
geçmiş
195
00:25:18,370 --> 00:25:20,850
sendenden geçme işte.
196
00:25:21,150 --> 00:25:23,570
Gitme, kal
197
00:25:23,570 --> 00:25:35,070
benimle.
198
00:25:35,090 --> 00:25:39,130
Muhtacım sana der madem sensin işte.
199
00:25:44,560 --> 00:25:45,560
Altyazı M .K.
200
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Ah canım.
201
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
Geçmiş olsun.
202
00:27:15,300 --> 00:27:16,980
Feride Hanım geçmiş olsun ya.
203
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
Geçmiş olsun.
204
00:27:20,120 --> 00:27:21,019
Sağ ol.
205
00:27:21,020 --> 00:27:22,020
Nasıl durumu?
206
00:27:26,240 --> 00:27:27,260
Ameliyattan çıktı.
207
00:27:29,200 --> 00:27:30,300
Yoğun bakımda.
208
00:27:32,380 --> 00:27:33,640
Doktorunu bekliyoruz.
209
00:27:36,020 --> 00:27:37,800
Ağlama ne olur canım. Ne olur.
210
00:27:41,120 --> 00:27:43,980
Durmak zorundasın. Bak çocuklar var
onlar için.
211
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Atlattık zaten.
212
00:27:45,600 --> 00:27:46,479
Değil mi?
213
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
Ağlama öyle ne olur bırakma kendini.
214
00:27:48,840 --> 00:27:52,240
Serap teyze çok geçmiş olsun ya. Ay
Cansu 'ya ben haber vermiştim.
215
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
Sağ ol kızım.
216
00:27:54,620 --> 00:27:56,900
Ben bir Firdevs 'e de bakayım.
217
00:28:00,540 --> 00:28:02,560
Serap Hanım. Kaza nasıl olmuş?
218
00:28:04,800 --> 00:28:06,260
Bize hazırlık yapın.
219
00:28:07,400 --> 00:28:08,820
Kutlama yapacağız dedi.
220
00:28:10,540 --> 00:28:12,120
İşte sofrayı falan hazırladım.
221
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
Bekliyordum.
222
00:28:18,520 --> 00:28:20,100
Sonra haber geldi.
223
00:28:22,100 --> 00:28:23,120
Kıyamam ya.
224
00:28:23,680 --> 00:28:26,260
Kıyamam ne olur ağlama ne olur bir
tanem.
225
00:28:26,580 --> 00:28:27,580
Kıyamam.
226
00:28:29,280 --> 00:28:31,700
En çok canımı yakan ne biliyor musun?
227
00:28:34,560 --> 00:28:36,120
Eşyalarını teslim ettiler.
228
00:28:37,840 --> 00:28:39,880
İçinden bir tane yüzük çıktı.
229
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
Yüzük mü?
230
00:28:43,550 --> 00:28:44,550
Niye ki?
231
00:28:49,110 --> 00:28:50,690
Aslan için herhalde.
232
00:28:52,130 --> 00:28:53,510
Evlenme teklif etsin.
233
00:28:59,310 --> 00:29:03,950
Kim bilir ne hayatlar kurdu.
234
00:29:06,610 --> 00:29:09,630
Bak işte diyorum ya. Bu kız bir bela.
235
00:29:09,930 --> 00:29:11,970
Girdiği her yerde ortalık karıştırıyor.
236
00:29:14,170 --> 00:29:16,390
Sumru sen neler söylüyorsun ya?
237
00:29:17,230 --> 00:29:21,750
Ya benim oğlum yoğun bakımda canıyla
uğraşıyor. Sen ne diyorsun Allah aşkına?
238
00:29:21,990 --> 00:29:25,490
Ne söyleyeceğim hayatım? Kötü bir şey
söylemiyorum ki. Yani diyorum ki bu kız
239
00:29:25,490 --> 00:29:26,490
baya bir bela.
240
00:29:26,570 --> 00:29:29,850
Girdiği her yere uğursuzluk getiriyor.
Yani belki iyi bile oldu.
241
00:29:30,070 --> 00:29:34,250
Bak en azından evlilik teklifini
istememiş. Sumru Allah aşkına yani bugün
242
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
söyleme ya.
243
00:29:35,330 --> 00:29:36,470
Söyleme. Sus.
244
00:29:38,120 --> 00:29:40,060
Ben ne söylüyorum ki sanki yani?
245
00:29:40,500 --> 00:29:43,280
Ben bir şey demiyorum ki hayatım. Sen
beni yanlış anladın.
246
00:29:44,460 --> 00:29:46,420
Ben seni yanlış falan anlamadım.
247
00:29:46,660 --> 00:29:49,060
Yani bunun bugün ne yeri ne de zamanı.
248
00:29:49,440 --> 00:29:51,820
Çok güzel diyorum ya. Yaramı da deşme
benim.
249
00:29:52,080 --> 00:29:54,360
Ben niye senin yaranı deşeyim canım?
Allah Allah.
250
00:29:54,740 --> 00:29:56,680
Tamamıyla yanlış anladın. Zuhur yeter.
251
00:30:01,020 --> 00:30:03,060
Sera. Ne oluyor?
252
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
Yok bir şey anne.
253
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Neyse.
254
00:30:15,820 --> 00:30:16,820
Olur böyle.
255
00:30:16,840 --> 00:30:17,960
Sinirler bozuk tabii.
256
00:30:18,280 --> 00:30:21,220
Sen çok daralmışsın belli. Gel senle
biraz hava alalım. İster misin?
257
00:30:21,480 --> 00:30:23,280
İstemiyorum ben hava falan almayacağım.
258
00:30:24,260 --> 00:30:25,260
İyiyim böyle.
259
00:30:36,980 --> 00:30:38,780
Şey... Azra.
260
00:30:41,300 --> 00:30:42,480
Kaza neden olmuş?
261
00:30:42,890 --> 00:30:43,890
Belli mi?
262
00:30:44,510 --> 00:30:45,510
Yok.
263
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
Belli değil.
264
00:30:48,710 --> 00:30:51,470
Ama sanırım yanında başka biri daha
varmış.
265
00:30:52,050 --> 00:30:54,090
O da kayıp şimdi bulamamışlar.
266
00:31:20,240 --> 00:31:24,480
Şu an senin Azra 'ya olan kinin inan
umurunda falan değil. Çünkü benim oğlum
267
00:31:24,480 --> 00:31:28,980
yoğun bakımda can çekişiyor. Sen ne
yapıyorsun ya? Çocuk gibi tatmışsın Azra
268
00:31:28,980 --> 00:31:29,980
çekiştirip duruyorsun.
269
00:31:30,100 --> 00:31:31,800
Ya hiç mi vicdanın yok senin?
270
00:31:32,980 --> 00:31:36,420
Gerçekten Serap 'cığım ben öyle bir şey
demek istemedim. Sen yanlış anlıyorsun
271
00:31:36,420 --> 00:31:41,220
beni. Ya deme Sumru deme hiçbir şey
söyleme Allah aşkına tut şu çeneni ya.
272
00:31:42,360 --> 00:31:45,380
Ya benim oğlum bir hayal kurmuş.
273
00:31:46,260 --> 00:31:48,580
Heresi kursağında kalmış çocuğum.
274
00:31:50,440 --> 00:31:53,340
Neyi söylüyorsun ya? Ya Azra 'yı sevmek
zorunda değilsin.
275
00:31:53,840 --> 00:31:56,540
Ama tamam bugün konuşuyor onları. Bitti
tamam.
276
00:31:57,860 --> 00:32:00,860
Daha ne yapsaydın? Ne olsaydı? Ölse
miydin?
277
00:32:01,080 --> 00:32:04,620
Ne demek istiyorsun? Anlamadım ki. Allah
korusun öyle bir şey demiyorum.
278
00:32:04,820 --> 00:32:08,080
Sen tamamıyla konuyu başka bir yere
çekiyorsun şimdi ama. Susuncuğum.
279
00:32:08,480 --> 00:32:10,200
Hadi biz gidelim isterken.
280
00:32:10,440 --> 00:32:12,360
Ben ne zaman ne yapacağımı bilirim
Harun.
281
00:32:12,880 --> 00:32:16,600
Daha fazla büyümesin mesele. Sonra
haberdar olur. Ben mi büyütüyorum şu
282
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
meseleyi?
283
00:32:17,840 --> 00:32:19,500
Zümrüt lütfen hadi kalk Zümrüt.
284
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
Lütfen.
285
00:32:21,620 --> 00:32:22,620
Lütfen.
286
00:32:24,940 --> 00:32:25,940
Ne yapacağım?
287
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Zümrüt bak.
288
00:32:28,180 --> 00:32:33,300
Gerçekten konuşmak istemiyorum. Çok rica
ediyorum lütfen git. Şu an değil. Tamam
289
00:32:33,300 --> 00:32:35,200
ben gidiyorum diyecektim zaten tamam.
290
00:32:35,660 --> 00:32:36,800
Bir şey demiyorum.
291
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
Geçmiş olsun.
292
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
Geçmiş olsun.
293
00:32:49,930 --> 00:32:51,970
Merhaba teyzeciğim ben sana bir su falan
getireyim mi?
294
00:32:52,210 --> 00:32:54,130
Yok kızım yok sağ ol.
295
00:32:55,570 --> 00:32:59,750
Benim sinirlerim çok bozuk. Bak annenle
kalbini kırdım git.
296
00:33:00,150 --> 00:33:01,270
İstersen bir bak annene.
297
00:33:02,310 --> 00:33:04,350
Tamam ben buralardayım.
298
00:33:27,560 --> 00:33:30,080
Ne şimdi bu? Yani neye kızıyorsun
anlamadım.
299
00:33:30,640 --> 00:33:32,820
Sen niye insanlar arasında beni
çekiştirip duruyorsun?
300
00:33:33,800 --> 00:33:38,540
Umur 'um mesele büyümesin diye. Sen de
durmuyorsun ki. Ben durmuyorum öyle mi?
301
00:33:38,580 --> 00:33:41,260
Şimdiye kadar sen verdin durmayı
öğrettin. Çocuğum çünkü ben değil mi?
302
00:33:41,520 --> 00:33:44,920
Canım orada Feride Hanımlar duyacak. İş
iyice büyüyecek. Ne gerek var bunun
303
00:33:44,920 --> 00:33:46,640
Allah aşkına? Acıları var insanların
hastanede.
304
00:33:46,880 --> 00:33:48,580
Asım lütfen sen de benim üzerime gelme.
305
00:33:49,300 --> 00:33:53,620
Birkaç gün öncesine kadar Serap benden
medet umuyordu. Azra'dan kurtulmak için.
306
00:33:53,740 --> 00:33:56,880
Şimdi oğlu yüzük aldı diye birden
kıymeti mi oldu? Azra kraliçe mi oldu?
307
00:33:57,490 --> 00:33:59,690
Hayatım Cenk onun oğlu kadının acısı
var.
308
00:34:00,570 --> 00:34:04,390
Konuştuğum şey var mı bunun Allah
aşkına? Azra onun yüzünde mi
309
00:34:04,390 --> 00:34:08,489
sen? Ayrıca kendi sinirlerini mi
bozuyorsun böyle? Hayırdır Azmi? Sen
310
00:34:08,489 --> 00:34:09,489
mi savunuyorsun şimdi bana?
311
00:34:09,889 --> 00:34:11,070
Hayırdır? Anne!
312
00:34:13,650 --> 00:34:17,409
Ne oldu canım sen de mi haddimi
bildirmeye geldin? Ya senin insanların
313
00:34:17,409 --> 00:34:18,409
hiç mi saygın yok?
314
00:34:18,770 --> 00:34:22,830
Ne dedin de kovdurttun demin kendini
oradan acaba? Başındaki belayı söyledim.
315
00:34:23,170 --> 00:34:24,170
Hatırlattım onu.
316
00:34:24,560 --> 00:34:28,820
Biliyor musun eğer bu kaza olmasa
seninki bugün Azra 'ya evlilik teklif
317
00:34:28,820 --> 00:34:30,520
edecekmiş. Bundan bana ne?
318
00:34:31,560 --> 00:34:33,840
Çocuk canıyla cebelleşiyorsan farkında
mısın?
319
00:34:34,100 --> 00:34:37,679
Tabii bundan sana ne? Zaten ben boşuna
çırpınıyorum.
320
00:34:38,080 --> 00:34:41,159
Senin için yaptıklarımın hiçbir önemi
yok değil mi? Belki de hiçbir şey
321
00:34:41,159 --> 00:34:45,040
yapmasaydın hiç karışmasaydın her şey
daha farklı olurdu. Öyle mi canım?
322
00:34:45,480 --> 00:34:50,020
Bundan sonra babanla hiçbir şey
yapmazsın sen de her şeyi oluruna
323
00:34:50,060 --> 00:34:51,060
Olur mu?
324
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Umur 'u sen mi çağırdın?
325
00:35:16,940 --> 00:35:19,660
Yok. Ben çağırmadım.
326
00:35:19,900 --> 00:35:25,560
Yani o... ...telefonunu aradığında
söylemiştim. Bana çılgınca geldi.
327
00:35:27,500 --> 00:35:29,560
Niye terdirdiniz peki?
328
00:35:39,120 --> 00:35:40,300
Doktor Bey nasıl oğlum?
329
00:35:41,700 --> 00:35:43,400
Onu görebilir miyiz?
330
00:35:43,620 --> 00:35:45,300
Çok zor bir ameliyat geçirdi.
331
00:35:46,360 --> 00:35:51,780
Kanamayı durdurduk. Ama araç içinde
sıkışmaya bağlı... ...batında ana arter
332
00:35:51,780 --> 00:35:54,800
komşuluğunda... ...derin bir kedi
oluşmuş.
333
00:35:55,260 --> 00:35:56,760
İyi olacak ama değil mi?
334
00:35:57,200 --> 00:35:59,580
Biz elimizden geleni yaptık.
335
00:35:59,800 --> 00:36:03,620
Bundan sonra bekleyip... ...dua etmekten
başka yapacak bir şeyimiz yok.
336
00:36:03,960 --> 00:36:06,240
Bu gece müşahede altında olacak.
337
00:36:06,600 --> 00:36:10,450
Ama... Bu son 24 saati çok kritik.
338
00:36:11,370 --> 00:36:13,670
Her şeye hazırlıklı olalım.
339
00:36:23,530 --> 00:36:25,190
Doktor bey bir dakika.
340
00:36:29,810 --> 00:36:30,970
Anne.
341
00:36:38,000 --> 00:36:39,480
Anne bizden yasırıklı olacakmış.
342
00:36:44,020 --> 00:36:45,020
Anne.
343
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
Melis.
344
00:36:56,080 --> 00:36:59,380
Ya niye ağlıyorsunuz? Her şey yasırıklı
olur derken ne demek istedi?
345
00:37:01,360 --> 00:37:05,100
Babaanne bu adam ne demek istediğini
bilmiyor. Bu adam ne dediğini ne
346
00:37:05,100 --> 00:37:06,100
konuştuğunu bilmiyor.
347
00:37:18,080 --> 00:37:20,000
Ağabey. Babaanne ağabey bana söz verdi
ağabey.
348
00:37:21,580 --> 00:37:24,860
Geldi bana dedi ki ben de seni hiçbir
zaman bırakmayacağım dedi. Ben de ona
349
00:37:24,860 --> 00:37:25,860
inandım.
350
00:37:35,230 --> 00:37:39,390
Onun beni böyle bırakmaya hakkı yok.
Onun beni abisiz bırakmaya, onun ölmeye
351
00:37:39,390 --> 00:37:43,290
hakkı yok. Beni babasız bırakmaya onun
hakkı yok. Onun bunlara hakkı yok
352
00:37:43,290 --> 00:37:44,290
babaanne, yok!
353
00:37:47,470 --> 00:37:48,470
Tamam.
354
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
Allah 'ım.
355
00:38:41,540 --> 00:38:42,540
Efendim Meryem?
356
00:38:43,040 --> 00:38:44,460
Hayır yok biz çıkıyoruz.
357
00:38:45,220 --> 00:38:47,220
Bilmiyorum 8'de 4 telefon. Niye?
358
00:38:47,670 --> 00:38:52,810
Yani biz de şimdi Mesut 'la hastaneye
gidelim diye konuştuk valla. Ay yok yok,
359
00:38:52,850 --> 00:38:53,850
hiç gerek yok yani.
360
00:38:53,990 --> 00:38:58,150
Herkes burada az rastım az rastım falan.
Çok da gerginler. Sonra ziyarete
361
00:38:58,150 --> 00:39:02,490
gelirsiniz canım. Ne bileyim ben şimdi
bir konuşayım da Mesut 'la. Ona göre
362
00:39:02,490 --> 00:39:03,670
karar vereceğiz biz de.
363
00:39:04,350 --> 00:39:05,730
Peki canım görüşürüz.
364
00:39:32,650 --> 00:39:33,970
8 yaşında iç kanaması var.
365
00:39:34,510 --> 00:39:35,730
ABRH pozitif kanal olsun.
366
00:39:36,130 --> 00:39:37,130
Anlaşıldı mı?
367
00:40:29,250 --> 00:40:30,250
Nerede olmuş kaza?
368
00:40:30,490 --> 00:40:32,370
Şiravundan aldık yaralı. Pek detaylı
değil.
369
00:41:18,120 --> 00:41:20,160
Bana aldığın yüzüğü gördüm Cenk.
370
00:41:21,440 --> 00:41:22,740
Herkes gördü.
371
00:41:23,400 --> 00:41:25,640
Artık saklayacağımız bir şey kalmadı.
372
00:41:26,180 --> 00:41:28,600
Çok mutlu olacağız sana söz veriyorum.
373
00:41:29,960 --> 00:41:31,940
Bak ben buradayım.
374
00:41:32,380 --> 00:41:33,380
Yanındayım.
375
00:41:34,700 --> 00:41:37,260
Başım kalbinin üzerinde seni bekliyorum.
376
00:41:38,880 --> 00:41:40,220
Hadi gel artık.
377
00:41:40,880 --> 00:41:42,900
Ne olur beni yarım bırakma.
378
00:41:44,320 --> 00:41:45,920
Ayrılık değil bu inanma.
379
00:41:46,520 --> 00:41:48,140
Hiç hak etmediğimiz ağır bir ceza.
380
00:41:49,780 --> 00:41:52,100
Ve sen uyandığında bitecek hepsi.
381
00:41:53,100 --> 00:41:54,240
Güneş doğacak.
382
00:41:55,260 --> 00:41:57,200
Az kaldı mutluluğumuza.
383
00:42:08,900 --> 00:42:12,280
Canım ben bir kahve yapayım. Dersen
içerken konuşalım.
384
00:42:13,740 --> 00:42:15,360
Hülyalar da utanmasan.
385
00:42:15,600 --> 00:42:17,080
Sumru 'yla hiçbir ilgim yok diyeceksin.
386
00:42:17,360 --> 00:42:20,060
Şimdi hangi vasıfla girip de mutfakta
kahve yapacaksın sen?
387
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Sumru.
388
00:42:23,000 --> 00:42:25,380
Ben her kuşulda senin yanında olan
adamım.
389
00:42:25,780 --> 00:42:30,520
Hatırlatırım. Tabii hastanede de gördük
yanımda olanların ne hale geldiğini. En
390
00:42:30,520 --> 00:42:32,800
ufak bir krizde dönüp tekmeyi
çıkaveriyor herkes.
391
00:42:33,060 --> 00:42:34,060
Hayatım.
392
00:42:34,700 --> 00:42:36,980
Serap Hanım haklıydı bunu konuştuk
anlattım sana.
393
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Haklı mıydı?
394
00:42:39,220 --> 00:42:42,020
Sen hala bunu mu söylüyorsun? Haklıydı
yani.
395
00:42:42,730 --> 00:42:46,490
Hiç düşünmüyorsun değil mi? Sumru
kırıldı mı? Sumru üzüldü mü? Darıldı mı?
396
00:42:46,570 --> 00:42:47,570
Çünkü hiçbir önemi yok.
397
00:42:48,410 --> 00:42:51,030
Bak Azmi sana konuşuyorum ve son kez
söylüyorum.
398
00:42:51,290 --> 00:42:52,730
O Serap beni kovamaz.
399
00:42:53,210 --> 00:42:54,550
Benimle öyle de konuşamaz.
400
00:42:55,010 --> 00:42:58,530
Çünkü ben Sumru Güneş 'im. Ben buna izin
vermem.
401
00:42:58,790 --> 00:42:59,790
Ama iyi oldu.
402
00:43:00,050 --> 00:43:01,710
Serap 'ın gerçek yüzünü gördüm.
403
00:43:02,130 --> 00:43:05,170
Hani ortalıkta dolaşıyor ya üç ayın
içinde hisseleri geri alacağım diye.
404
00:43:06,870 --> 00:43:07,870
Alamayacak.
405
00:43:08,390 --> 00:43:09,910
Çünkü vermeyeceğim.
406
00:43:11,310 --> 00:43:13,650
Serap Çelen önünde başına eğecek.
407
00:43:14,770 --> 00:43:17,570
Çelen ailesi yaptıklarının bedelini
ödeyecek.
408
00:43:18,830 --> 00:43:24,790
Sana gelince yanımdaysan yanımda
olduğunu göster.
409
00:43:25,910 --> 00:43:28,570
Değilsen kapı orada.
410
00:43:29,410 --> 00:43:31,190
Kimseyi zorla tutmuyoruz.
411
00:43:33,850 --> 00:43:36,770
Şimdi müsaadenle kendi kahvemi kendim
yapacağım.
412
00:43:49,070 --> 00:43:50,430
Sabah son mu? Son.
413
00:43:54,170 --> 00:43:59,090
Sumru 'nun üzerine alınan hisseleri
sessiz sedasız gelinime devrini
414
00:43:59,090 --> 00:44:00,090
sağlayacaksın.
415
00:44:00,870 --> 00:44:03,610
Üç ay falan anlamam bu senin son şansın.
416
00:44:04,190 --> 00:44:10,030
Yoksa belgede sahtecilikten seni
cezaevine gönderirim. Oradan çıkınca da
417
00:44:10,030 --> 00:44:15,150
koluna girip seni götürecek ne evladını
ne de Feride Çelen 'i bulursun.
418
00:44:17,360 --> 00:44:20,880
O halinde Sumru bile yüzüne
bakmayacaktır bilirsin.
419
00:44:21,100 --> 00:44:22,100
Azmi.
420
00:44:25,780 --> 00:44:27,100
Azmi niye susuyorsun?
421
00:44:28,320 --> 00:44:30,820
Sana bir soru sordum hala cevabını
vermedin.
422
00:44:31,760 --> 00:44:33,220
Yanımda mısın değil misin?
423
00:44:37,400 --> 00:44:40,200
O zaman konuşalım canım. Şimdi çok
sinirli.
424
00:44:40,460 --> 00:44:42,680
Ne desem başka türlü anlayacak.
425
00:44:55,210 --> 00:44:56,129
Allah Allah.
426
00:44:56,130 --> 00:44:57,490
Buna da bir haller oldu.
427
00:44:58,250 --> 00:44:59,970
İmanlılar böyle havalar mamalar.
428
00:45:00,730 --> 00:45:02,290
Ama ne olduğunu bilir.
429
00:45:17,190 --> 00:45:18,190
Doktor Bey.
430
00:45:18,430 --> 00:45:19,610
İyi mi Zeynep?
431
00:45:21,110 --> 00:45:23,930
Gözünüz aydın. Duru mu iyi niye gidiyor?
432
00:45:24,380 --> 00:45:29,380
Kritik safhayı da atlattı. Birazdan
arkadaşlarımız onu normal servise
433
00:45:29,980 --> 00:45:31,280
Geçmiş olsun.
434
00:45:31,780 --> 00:45:32,780
Çok şükür.
435
00:45:35,600 --> 00:45:37,100
Çok şükür.
436
00:46:01,580 --> 00:46:03,520
Hasan... ...şimdi beni iyi dinle.
437
00:46:04,900 --> 00:46:09,900
Dışarıda... ...evsiz, barksız, karnı
aç... ...kimi bulursan doyur.
438
00:46:10,680 --> 00:46:12,680
Allah Cenk 'i bize bağışladı.
439
00:46:13,580 --> 00:46:15,380
Biz de onları sevindirelim.
440
00:46:16,120 --> 00:46:18,360
Tamam. Hadi göreyim seni.
441
00:46:20,900 --> 00:46:23,560
Allah 'ım... ...sana şükürler olsun.
442
00:47:04,170 --> 00:47:09,270
Onu kaybettiğim gün... ...böyle büyük
bir acı yaşamıştım ben.
443
00:47:12,650 --> 00:47:15,290
Bir daha da hiç bu acıyı yaşamam sandım.
444
00:47:21,910 --> 00:47:23,430
Ama yanılmamışım.
445
00:47:25,250 --> 00:47:29,810
Dün... ...dün gece çok acı çektim bence
ki.
446
00:47:31,070 --> 00:47:33,010
Ben sensiz yaşayamam.
447
00:47:36,170 --> 00:47:37,170
Tamam dedim.
448
00:47:41,290 --> 00:47:42,890
İyi olacaksın ama.
449
00:47:44,150 --> 00:47:46,190
İyi olacaksın merak etme.
450
00:47:50,510 --> 00:47:52,630
Doktor da iyiye gittiğini söyledi zaten.
451
00:47:56,810 --> 00:47:59,470
Şu an herkese sana çok ihtiyacı var
Cenk.
452
00:48:01,690 --> 00:48:02,990
Özellikle de Arda 'nın.
453
00:48:07,310 --> 00:48:11,130
Feride teyze de çok belli etmemeye
çalışıyor ama içi kan ağlıyor.
454
00:48:14,310 --> 00:48:16,030
Hepimizin sana çok ihtiyacı var.
455
00:48:38,140 --> 00:48:39,620
Cenk, uyandın.
456
00:48:43,940 --> 00:48:45,000
İyi misin?
457
00:48:46,860 --> 00:48:48,180
Benimle evlenir misin?
458
00:48:51,980 --> 00:48:52,980
Anlamıyorum.
459
00:48:53,660 --> 00:48:55,560
Rüyamı görüyorum ben şu an.
460
00:48:55,800 --> 00:48:58,860
Allah 'ım çok şükür.
461
00:48:59,100 --> 00:49:00,100
Çok şükür.
462
00:49:27,140 --> 00:49:28,140
Bekliyorum.
463
00:49:30,320 --> 00:49:33,200
Şu anda dünyanın en mutlu insanı benim.
464
00:49:35,040 --> 00:49:38,680
Ve sonsuza kadar seninle birlikte mutlu
olmak istiyorum.
465
00:49:56,970 --> 00:49:59,330
Sen de bana haber vereyim. Çok merak
ediyorlar seni.
466
00:50:32,620 --> 00:50:33,620
Kadir ya.
467
00:50:35,420 --> 00:50:36,820
Bana yaptığına bak.
468
00:50:38,760 --> 00:50:40,020
Kendine yaptığına bak.
469
00:50:45,140 --> 00:50:46,940
Kadir ne diyor lan? Gördün mü Azra?
470
00:50:47,500 --> 00:50:48,880
Yok görmedim.
471
00:50:49,100 --> 00:50:50,440
Ama bir uğrarım şimdi.
472
00:50:56,480 --> 00:50:57,480
Abi.
473
00:50:58,540 --> 00:51:00,620
Abilerin kralı uyanmış be. Abim benim
iyi misin?
474
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Baban ne?
475
00:51:11,320 --> 00:51:12,740
Al bu yavru boşalt.
476
00:51:13,700 --> 00:51:15,940
Ben de aile bireylerine şöyle takdim
edeyim.
477
00:51:22,300 --> 00:51:23,300
İyiyim babaanne.
478
00:51:25,000 --> 00:51:26,720
Gördüğün gibi küçük bir kazançtı.
479
00:51:40,710 --> 00:51:43,950
Anneciğim iyisin, çok iyisin değil mi?
480
00:51:47,070 --> 00:51:49,070
Çok şükür, çok şükür iyisin.
481
00:51:50,390 --> 00:51:52,770
Annem benim ömrümden ömür gitti ya.
482
00:51:53,930 --> 00:51:55,310
Nefes alamadım ben.
483
00:51:57,210 --> 00:51:59,650
O bir gece bin yıl gibi geldi bana.
484
00:52:01,050 --> 00:52:02,130
Tamam anne oğlum.
485
00:52:03,530 --> 00:52:05,030
Bir de gitti işte bak.
486
00:52:05,430 --> 00:52:06,790
Ya sana bir şey olsaydı?
487
00:52:08,250 --> 00:52:09,390
Mahvardım ben Cenk.
488
00:52:12,970 --> 00:52:14,750
Aynen ben çok korktum.
489
00:52:15,490 --> 00:52:18,490
Ve yaşanın vicdan azabı bir saniye.
490
00:52:20,390 --> 00:52:22,150
Neyin vicdan azabı anne?
491
00:52:27,310 --> 00:52:29,610
Ben çok kalbini kırdım.
492
00:52:30,990 --> 00:52:35,010
Şey anneciğim hatırlatmasın. Onun bak
artık altın kafası kırılıyordu. Kalbinin
493
00:52:35,010 --> 00:52:36,010
kırıklığını hatırlamadım.
494
00:52:36,430 --> 00:52:37,830
Ya ne diyorsun be?
495
00:52:38,350 --> 00:52:40,790
Benim oğlumun kafası kırık falan değil.
496
00:52:41,710 --> 00:52:45,490
Sen hiç anne dayağı yemedin ya, ondan
böyle konuşuyorsun. Kıracağım ben senin
497
00:52:45,490 --> 00:52:46,490
kafanı birazdan.
498
00:52:49,790 --> 00:52:53,110
Allah bizi gülmeden ayırmasın.
499
00:52:54,710 --> 00:52:56,430
Rabbime binlerce şükür.
500
00:53:06,190 --> 00:53:08,450
Ali, söyle oğlum benim.
501
00:53:25,100 --> 00:53:26,100
Hemşire hanım nasıl?
502
00:53:27,280 --> 00:53:28,280
Hastamızın durumu stabil.
503
00:53:28,600 --> 00:53:30,060
Yani endişelenecek bir şey yok.
504
00:53:30,280 --> 00:53:31,540
Küçük bir kriz geçirdi sadece.
505
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
Yandı mı?
506
00:54:01,980 --> 00:54:03,940
Tamam tamam ben geliyorum hemen.
507
00:54:35,209 --> 00:54:37,930
Abi. Sen neredesin bakayım kaçak?
508
00:54:39,150 --> 00:54:40,150
Şey.
509
00:54:40,970 --> 00:54:42,550
Acilin orada ağlıyordu.
510
00:54:44,230 --> 00:54:46,950
Aşkına bağlamışlıklarını genelde evde
yapar da mı?
511
00:54:47,930 --> 00:54:50,170
Ne yapayım? Hıyım kursun.
512
00:54:50,810 --> 00:54:52,710
Tamam tamam uğraşmayın kardeşim.
513
00:54:53,410 --> 00:54:56,710
İstediği yerde alırsın. Şöyle aldığının
payını ver.
514
00:54:56,930 --> 00:54:58,390
Tamam ben paylarını vereyim de.
515
00:54:58,880 --> 00:55:00,280
Sen de ağlama artık, yeseksin.
516
00:55:01,340 --> 00:55:02,680
Sen de ağlatma.
517
00:55:03,120 --> 00:55:05,320
İyileş bir an önce evimize gidelim.
Tamam.
518
00:55:07,240 --> 00:55:11,080
Çocuklar, şimdi doktor gelip kısacak
bizi odaya doluştuk diye.
519
00:55:11,440 --> 00:55:14,560
Hadi çıkalım da Cenk de rahat bilir. Sağ
ol.
520
00:55:16,140 --> 00:55:17,860
Babaannene rahatla çocuklar, hadi.
521
00:55:20,480 --> 00:55:21,480
Cenk Bey.
522
00:55:23,300 --> 00:55:25,340
Maşallah, ailecek bir aradayız.
523
00:55:26,540 --> 00:55:31,520
Onlar benim yaşama sevincim doktor bey.
Çok güzel ama odadaki oksijen kaynağını
524
00:55:31,520 --> 00:55:34,940
tüketmeyelim ki... ...siz daha çabuk
iyileşin. Değil mi?
525
00:55:35,420 --> 00:55:38,640
Doktor bey kusura bakmayın. Dayanamadık
girdik işte.
526
00:55:40,180 --> 00:55:42,540
Aslında hepiniz evinize dönebilirsiniz.
527
00:55:43,580 --> 00:55:45,800
Burada bir kişinin kalması yeterli.
528
00:55:46,020 --> 00:55:51,000
Aslında ona da gerek yok ama...
...haberleşirseniz diye.
529
00:55:51,240 --> 00:55:52,560
Bizler buradayız.
530
00:55:52,960 --> 00:55:54,720
Gözünüz arkada kalmadı.
531
00:55:55,000 --> 00:55:58,440
Babaannem. Sabaha kadar yoruldunuz gidin
zaten.
532
00:55:58,780 --> 00:55:59,780
Aman tamam canım.
533
00:56:00,260 --> 00:56:01,980
İstenmediğimiz yerde durmayız zaten.
534
00:56:02,500 --> 00:56:04,400
Hadi çocuklar çıkalım biz de.
535
00:56:37,390 --> 00:56:38,390
Hülya nerede?
536
00:56:41,490 --> 00:56:43,030
Feride teyzeyi ziyarete gitti.
537
00:56:43,310 --> 00:56:44,470
Sen de gitseydin.
538
00:56:45,510 --> 00:56:49,150
Giderim de. Hayırdır ne oluyor sonunda
bu tepki? Ne bileyim yani.
539
00:56:49,930 --> 00:56:51,970
Dün akşam hep onların yanındaydım da.
540
00:56:52,210 --> 00:56:56,790
Bir de bana dert vermeye kalktım falan.
O yüzden söyledim. Sen ne yapmaya
541
00:56:56,790 --> 00:57:01,830
çalışıyorsun? Ben gerçekten artık
anlayamıyorum. Ne istiyorsun bu
542
00:57:01,830 --> 00:57:06,460
ya? Hayır yani dün o kadar acılarını
görmene rağmen kendini kovdurtana kadar
543
00:57:06,460 --> 00:57:07,460
uğraştın.
544
00:57:08,640 --> 00:57:10,760
Böyle giderse ne olacak ben sana
söyleyeyim mi?
545
00:57:11,900 --> 00:57:13,300
Tek başına kalacaksın.
546
00:57:14,760 --> 00:57:19,180
Bugün yanında birileri var ya... ...sırf
kendi menfaatleri olduğu için varlar.
547
00:57:19,280 --> 00:57:20,440
Bu Nazmi 'yle dahil.
548
00:57:23,420 --> 00:57:24,460
Saçmalıyorsun bir kere.
549
00:57:26,060 --> 00:57:30,620
Kime satışacağını şaşırdın sen artık
valla. Sen zannediyor musun ki o Azmi...
550
00:57:30,880 --> 00:57:33,000
Bir çıkarı olmasın senin yanında durur
acaba ha?
551
00:57:33,520 --> 00:57:35,380
Bakın o da gidecek zaten göreceksin.
552
00:57:37,860 --> 00:57:40,920
Şimdi bize verirsen. Ben kaplarını
hazırlıyorum.
553
00:57:41,760 --> 00:57:43,560
Rahat ettim Cansu 'cuğum.
554
00:57:53,920 --> 00:57:54,940
Sağ ol kızım.
555
00:57:56,100 --> 00:57:59,540
Hatandan Cenk Bey 'in iyi haberlerini
alınca çok mutlu oldum.
556
00:57:59,900 --> 00:58:02,040
Gözümüz aydın hanımım. Çok şükür kızım.
557
00:58:02,860 --> 00:58:08,560
Vallahi çok şükür. Bunu da atlattık.
Mert 'i de az önce servise bindirdim.
558
00:58:08,560 --> 00:58:09,900
ol. İyi yapmışsın.
559
00:58:10,740 --> 00:58:11,740
Ne oldu?
560
00:58:11,780 --> 00:58:14,720
Akşam bir sorun çıkardı mı? Yok.
561
00:58:15,020 --> 00:58:19,440
Çok güzel yemeğini yedim. Sonra çok
sevdiği bir oyun varmış. Arda 'nın
562
00:58:19,440 --> 00:58:21,460
bilgisayarından açtık onunla oynarız.
563
00:58:21,840 --> 00:58:24,100
Oyalandı sonra uyudu. İyi yapmışsın.
564
00:58:33,130 --> 00:58:36,790
Anne, ben bir üstümü değiştireyim.
Tekrar hastaneye gideceğim.
565
00:58:37,430 --> 00:58:38,670
Dinlen biraz kızım.
566
00:58:39,130 --> 00:58:40,970
Azra onun yanında nasılsa.
567
00:58:49,770 --> 00:58:50,770
Üzülme şimdi.
568
00:58:51,030 --> 00:58:52,030
Cenk iyi.
569
00:58:52,690 --> 00:58:54,330
Bir iki güne gelir eve.
570
00:58:55,190 --> 00:58:58,050
Şimdi ağlama zamanı değil. Şükretme
zamanı.
571
00:59:05,710 --> 00:59:06,710
Nasıl anne?
572
00:59:08,550 --> 00:59:11,770
Ama evladım kaybetme korkusu bile yetti
bana.
573
00:59:14,170 --> 00:59:16,670
Çok acı bir şey. Çok acı.
574
00:59:17,410 --> 00:59:20,530
Ona bir şey olsaydı kendimi asla
affedemezdim.
575
00:59:24,870 --> 00:59:27,230
İnsan kendi başına gelmez zannediyor.
576
00:59:29,170 --> 00:59:32,470
Ama böyle bir telefonla dünyası
yıkılıveriyor işte.
577
00:59:34,610 --> 00:59:35,610
Hayat.
578
00:59:36,299 --> 00:59:37,880
Herkes için bu böyle.
579
00:59:41,360 --> 00:59:45,920
Başıma gelmez dediğin şey bir gün
ocağına düşüyor.
580
00:59:46,200 --> 00:59:49,200
Biz yarın hiç ölmeyecekmiş gibi
yaşıyoruz.
581
00:59:50,320 --> 00:59:52,400
Birbirimizi çok kolay kırıyoruz.
582
00:59:52,980 --> 00:59:57,080
Sonra da telafi ederiz nasılsa deyip
bekliyoruz.
583
00:59:58,240 --> 01:00:03,260
Ama kapıdan çıktığımızda başımıza ne
gelecek bilemiyoruz.
584
01:00:05,620 --> 01:00:10,860
Bizden ırklarımıza, heveslerimize
kapalım, birbirimize inceleyelim.
585
01:00:15,120 --> 01:00:16,160
Haklısın.
586
01:00:17,660 --> 01:00:20,840
Ben de şimdi içmeyeyim, biraz dinleneyim
kızım.
587
01:00:41,160 --> 01:00:43,780
Anneciğim, bir tanem yavrum benim.
588
01:00:48,780 --> 01:00:51,960
Allah 'ım sen kimseye evlat acısıyla
sınama.
589
01:00:53,780 --> 01:00:56,320
Ferhat Hanım, Hülya Hanım geldi.
590
01:01:05,320 --> 01:01:06,960
Geçmiş olsun canım.
591
01:01:07,660 --> 01:01:09,120
Dur, ağlama.
592
01:01:10,180 --> 01:01:12,780
Aa yapma böyle ne olur üzme kendini.
593
01:01:13,040 --> 01:01:17,820
İyi dedin sen Cenk için bir iki güne
taburcu da ederler dedin. İyi çok şükür
594
01:01:17,820 --> 01:01:19,820
ya ne bileyim sinirlerim bozuldu işte.
595
01:01:20,340 --> 01:01:21,580
Bozma sinirlerini bak.
596
01:01:21,880 --> 01:01:25,160
Bak biz yanındayız zaten ne var sinirini
bozacak şimdi.
597
01:01:25,360 --> 01:01:27,700
Ay sağ ol ilacım ya iyi ki geldin.
598
01:01:27,960 --> 01:01:32,480
Aslında gece sana haber vermeden biz
Mesut 'la hastaneye gelecektik. Ama
599
01:01:32,480 --> 01:01:35,560
Sumru 'yu aradım böyle tuhaf şeyler
söyledi o yüzden.
600
01:01:38,240 --> 01:01:39,240
Sumru.
601
01:01:40,830 --> 01:01:43,890
Gece gece sinirlerim bozdu benim. Ne
oldu Allah aşkına?
602
01:02:36,069 --> 01:02:42,510
Her ne kadar beni istemesen de artık
sevmesen de
603
01:02:42,510 --> 01:02:45,110
bunu bunu yapamazsın.
604
01:02:45,410 --> 01:02:48,050
Ayağa kalkmak zorundasın.
605
01:03:11,500 --> 01:03:12,540
Var mı ağrınsızım?
606
01:03:13,100 --> 01:03:14,180
İyiyim iyiyim.
607
01:03:14,720 --> 01:03:15,720
Pıstık gibi.
608
01:03:16,760 --> 01:03:18,760
Çok güzel bir rüya gördüm.
609
01:03:19,100 --> 01:03:21,920
Ne gördün? Anlatsana.
610
01:03:24,260 --> 01:03:25,780
Aynı buradaydım.
611
01:03:26,440 --> 01:03:28,940
Böyle acılar içinde kıvranıyorum falan.
612
01:03:29,900 --> 01:03:31,520
Sonra bir melek geldi.
613
01:03:32,140 --> 01:03:33,140
Melek?
614
01:03:35,400 --> 01:03:39,680
İşte bana dedi ki... Ben dedi...
615
01:03:40,400 --> 01:03:41,920
Senin yaşama sevincinim.
616
01:03:42,240 --> 01:03:45,500
Senin bütün yaralarını iyileştirmek için
geldim.
617
01:03:47,060 --> 01:03:54,060
Sonra elini böyle kalbime koydum ve
618
01:03:54,060 --> 01:03:56,020
benim bütün yaralarım iyileşti.
619
01:03:56,840 --> 01:04:01,180
Sonra kalbim onun için atmaya başladı.
620
01:04:01,800 --> 01:04:03,080
Başka ne oldu?
621
01:04:03,540 --> 01:04:05,640
Sabaha kadar başımda bekledi.
622
01:04:07,000 --> 01:04:08,700
Benim için dua etti.
623
01:04:13,260 --> 01:04:14,280
seni çok seviyor çünkü.
624
01:04:15,480 --> 01:04:17,920
Ama uyandırmak istememiştim ben seni.
625
01:04:18,200 --> 01:04:19,660
Çok güzel uyuyordum.
626
01:04:22,080 --> 01:04:24,260
Uyanmak için çok güzel sebebim var ama.
627
01:04:28,160 --> 01:04:31,280
Sen bütün gece uyumadın mı? Beni mi
bekledin?
628
01:04:31,980 --> 01:04:32,980
Uyumadım.
629
01:04:36,780 --> 01:04:38,820
Uyumamak için çok güzel bir sebebim
vardı.
630
01:04:54,480 --> 01:04:58,140
Peki sen şimdi gerçekten Azra 'yı
onaylayacak mısın?
631
01:05:02,560 --> 01:05:07,580
Vallahi açık konuşmam gerekirse...
...ben Azra 'yı bu evde görmeye tahammül
632
01:05:07,580 --> 01:05:12,660
edemem. Hem de hiç edemem. Ama...
...Cenk de kötü olamam artık.
633
01:05:13,160 --> 01:05:15,940
Ha bu demek değil ki ben onun her
yaptığına göz yumacağım.
634
01:05:16,200 --> 01:05:19,500
İyi de... ...hani yüzü kaldı diyorsun.
635
01:05:20,490 --> 01:05:21,850
Nasıl engel olacaksın?
636
01:05:22,190 --> 01:05:24,130
Vallahi ben artık oğlumla kötü
olmayacağım.
637
01:05:24,930 --> 01:05:29,270
Ama ona da... ...bu işin yürümeyeceğini
göstereceğim bir şekilde.
638
01:05:31,710 --> 01:05:32,710
Nasıl?
639
01:05:43,890 --> 01:05:44,890
Feride Hanım.
640
01:05:45,650 --> 01:05:47,050
Halimi görüyorsunuz.
641
01:05:48,670 --> 01:05:50,830
Anlamadan, dinlemeden üzerime saldırdı.
642
01:05:51,090 --> 01:05:54,270
Neden? Azra 'yla ilgili beni yanlış
anladın.
643
01:05:54,930 --> 01:05:57,790
Diyelim ki... ...Azra ilgilendi.
644
01:05:59,090 --> 01:06:00,930
Azra 'ya sahip çıkmış gitti.
645
01:06:02,550 --> 01:06:05,710
Bu seni... ...neden rahatsız etti?
646
01:06:06,090 --> 01:06:08,610
Babaanne ben sadece Azra 'yı korumaya
çalışıyordum.
647
01:06:09,350 --> 01:06:13,450
Neyi sorguladığını anlamadım ben şu an.
Hem sen demedin mi ya bu kız kimsesiz
648
01:06:13,450 --> 01:06:14,450
sahip çıkalım diye?
649
01:06:14,610 --> 01:06:17,290
Evet ama... ...Kadir elini bile
kaldırmadı çünkü.
650
01:06:39,720 --> 01:06:41,800
Sen haklıymışsın.
651
01:06:42,660 --> 01:06:46,500
Bizim halde olan gerçekten de gönlünü
kaptın.
652
01:06:54,160 --> 01:06:56,980
Alo, merhaba. Ben bir hastayla ilgili
bilgi almak için aradım da.
653
01:06:57,340 --> 01:07:00,060
Kadir Karan, dün gece trafik kazasından
getirilmişti.
654
01:07:02,840 --> 01:07:04,120
Anladım, anladım.
655
01:07:04,400 --> 01:07:06,180
Tamam, çok teşekkürler. Sağ olun.
656
01:07:19,560 --> 01:07:21,000
Alo Melisciğim, nasılsın?
657
01:07:24,310 --> 01:07:27,650
Tamam. Tamam üzülme bu kadar ama bir
sakin ol lütfen.
658
01:07:28,070 --> 01:07:30,210
Beni çok kırdı ama dayanamıyorum işte.
659
01:07:30,890 --> 01:07:32,110
Hala çok seviyorum.
660
01:07:32,510 --> 01:07:34,650
Tamam bak sen şimdi böyle düşünme olur
mu?
661
01:07:34,870 --> 01:07:38,710
Hem doktorlara kadar umutsuz
konuşmuyorlar. Ben senin için aradığım
662
01:07:39,830 --> 01:07:40,830
Evet.
663
01:07:42,950 --> 01:07:45,130
Bu arada sen Cenk 'le konuşabildin mi
dün gece?
664
01:07:45,630 --> 01:07:48,130
Yani kaza nasıl olmuş anlattı mı? Yok.
665
01:07:48,410 --> 01:07:49,950
En son gece gördüm işte.
666
01:07:50,310 --> 01:07:51,510
Sonra doktor geldi.
667
01:07:52,160 --> 01:07:55,220
Bir kişi kalabiliyormuş, yanında Azra
kaldı. Anladım canım, tamam.
668
01:07:56,200 --> 01:07:57,280
Konuşuruz sonra, öpüyorum.
669
01:08:06,820 --> 01:08:07,820
Güveneceğim.
670
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
Hâlâ kırgın mı?
671
01:08:21,040 --> 01:08:22,040
Sen benimle oyun mu oynuyorsun?
672
01:08:22,560 --> 01:08:25,200
Eğer oyun oynuyorsan o iş geçtik onu
hatırlatmak istiyorum.
673
01:08:25,680 --> 01:08:26,899
Nereden çıkarıyorsun bunları?
674
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
Beni oyalayıp duruyorsun.
675
01:08:29,279 --> 01:08:32,000
Evlilik meselesini diyorsan... Evlilik
için söylemiyorum.
676
01:08:34,760 --> 01:08:36,340
Evlenilecek tek adam sen değilsin.
677
01:08:37,620 --> 01:08:38,920
Kendini o kadar önemseme.
678
01:08:39,460 --> 01:08:42,359
Odamla ilgili konuşuyorum. Hala niçin
bana oda verilmiyor?
679
01:08:43,140 --> 01:08:44,279
Oda mı? Evet.
680
01:08:44,680 --> 01:08:46,500
Daha ne kadar senin odanda kalacağım?
681
01:08:46,760 --> 01:08:47,859
Kendime bir oda istiyorum.
682
01:08:48,420 --> 01:08:50,380
Sen mi halledersin ben mi halledeyim?
683
01:08:51,430 --> 01:08:56,529
Ben hallederim hayatım. Ama Cenk 'in
durumunu... Laf, laf, laf. Yine bahane.
684
01:08:57,090 --> 01:08:58,210
Yine bahane.
685
01:09:05,649 --> 01:09:07,510
Önce bir süre biz görüşmeyelim Azmi.
686
01:09:08,050 --> 01:09:11,750
Benim için bir şey yapmaya karar
verirsen... ...ararsın.
687
01:09:46,380 --> 01:09:48,340
Kadir Karan 'la aynı arabadaydınız
sanırım.
688
01:09:49,580 --> 01:09:53,040
Evet. Trafikten gelen arkadaşları da
anlattım zaten.
689
01:09:53,399 --> 01:09:54,680
Çok süratliymişsiniz.
690
01:09:55,220 --> 01:09:57,300
Direksiyonun hakimiyetini
kaybetmişsiniz.
691
01:09:57,660 --> 01:09:59,000
Bir yere yetişmemiz gerekiyordu.
692
01:10:00,820 --> 01:10:02,000
Yanlık hata işte.
693
01:10:02,360 --> 01:10:07,240
O gün kendi arabanızı lakıma verip
servisten geçici araç almışsınız.
694
01:10:07,900 --> 01:10:08,900
Doğru.
695
01:10:10,240 --> 01:10:13,040
Sonra arkadaşımla buluştum ve yola
çıktık işte.
696
01:10:13,260 --> 01:10:14,260
Nereye gidiyordunuz?
697
01:10:17,320 --> 01:10:18,780
Bunun ne önemi var memur bey?
698
01:10:19,880 --> 01:10:23,420
Cenk Bey, Kadir Karan bulunduğunda ölmek
üzereydi.
699
01:10:23,680 --> 01:10:24,840
Sormak zorundayım.
700
01:10:31,600 --> 01:10:33,280
Kadir benim eski arkadaşım.
701
01:10:34,720 --> 01:10:36,240
Hanımefendinin de eski avukatı zaten.
702
01:10:40,100 --> 01:10:41,860
Aracın hasar tespiti yapıldı.
703
01:10:42,340 --> 01:10:45,540
Şahıs kaza sırasında araçtan fırlamamış.
704
01:10:46,720 --> 01:10:47,720
Kendisi çıkmış.
705
01:10:47,960 --> 01:10:48,960
Evet.
706
01:10:49,860 --> 01:10:52,000
Kendime geldim de sorduğum soru bu oldu
zaten.
707
01:10:52,920 --> 01:10:54,360
Çünkü aracı dayanır değil.
708
01:10:54,760 --> 01:10:57,360
Arkadaşınız olay yerine çok yakın bir
yerde bulundu.
709
01:10:58,780 --> 01:11:02,340
Yani anlaşılan o ki bir süre ilerlemeyi
sürdürmüş.
710
01:11:02,920 --> 01:11:04,220
Sonrasında düşüp kalmış.
711
01:11:04,540 --> 01:11:05,438
Memur Bey.
712
01:11:05,440 --> 01:11:06,760
Bu bir kaza zaten.
713
01:11:07,400 --> 01:11:11,560
Kader 'in ne yaptığını ya da benim ne
halde olduğumu ben bilemem. Cenk Bey.
714
01:11:11,560 --> 01:11:12,940
bunun kaza olduğuna emin misiniz?
715
01:11:13,140 --> 01:11:14,200
Tek soru soruyorum.
716
01:11:26,639 --> 01:11:27,639
Cenk.
717
01:11:28,100 --> 01:11:29,100
Cenk.
718
01:11:30,700 --> 01:11:31,700
Cenk.
719
01:11:32,100 --> 01:11:33,100
Cenk uyan.
720
01:11:33,580 --> 01:11:34,580
Cenk uyan.
721
01:11:36,140 --> 01:11:38,440
Cenk. İyi misin? Aç gözünü.
722
01:11:38,980 --> 01:11:39,980
Allah kahretsin.
723
01:11:40,220 --> 01:11:41,220
Allah kahretsin.
724
01:11:42,080 --> 01:11:43,080
Cenk.
725
01:11:43,860 --> 01:11:45,340
Yardım getireceğim tamam mı?
726
01:11:45,680 --> 01:11:48,160
Dayan. Sabret yardım getireceğim.
727
01:11:56,490 --> 01:11:57,490
Altyazı M .K.
728
01:12:29,070 --> 01:12:30,070
Evet kazaydı.
729
01:12:30,910 --> 01:12:34,470
Kadir bir yere yardım getireceğini
söyleyip araçtan çıktım.
730
01:12:36,030 --> 01:12:37,330
Hatırladığım tek şey bu.
731
01:12:39,410 --> 01:12:40,410
Peki.
732
01:12:40,930 --> 01:12:41,970
Geçmiş olsun.
733
01:12:50,190 --> 01:12:51,190
Cenk.
734
01:12:54,430 --> 01:12:56,370
Kadir seni öldürmek üzereydi.
735
01:12:56,970 --> 01:12:58,590
Niye anlatmadın bunu polislere?
736
01:12:59,870 --> 01:13:02,130
Ayrıca silah da çıkacak arabadan.
737
01:13:03,370 --> 01:13:04,610
Silah çıkmayacak.
738
01:13:07,790 --> 01:13:10,410
Kadir silahı aldığı çıkarken gördüm.
739
01:13:11,890 --> 01:13:12,890
Kaçacaktı yani.
740
01:13:15,590 --> 01:13:17,630
Ben yalan ifade var mıydım hatta?
741
01:13:20,890 --> 01:13:23,170
Gerçekten yardım getirmek için çıktı
arabadan.
742
01:13:24,310 --> 01:13:25,650
Silah söylemedin.
743
01:13:26,470 --> 01:13:28,270
Ben bunu Kadir 'le kendim halledeceğim.
744
01:13:29,710 --> 01:13:31,130
Ya bir kendine gelsin.
745
01:13:31,950 --> 01:13:33,990
Cenk ne olur uzatmayın bu meseleyi.
746
01:13:35,370 --> 01:13:37,170
Bak sonu beni korkutuyor.
747
01:13:38,590 --> 01:13:41,010
Sen bir toparlan, iyileş.
748
01:13:42,010 --> 01:13:44,470
Kadir de iyileşince gider birlikte
konuşuruz.
749
01:13:45,010 --> 01:13:47,430
Ece 'nin ölümüyle senin bir ilgin yok
ki.
750
01:13:47,710 --> 01:13:49,110
Bunu ben de biliyorum.
751
01:13:49,730 --> 01:13:51,590
Ne olur uzatmayın bu meseleyi.
752
01:13:52,810 --> 01:13:54,810
E sen bir karışmasana ya.
753
01:13:56,179 --> 01:13:58,280
Oturmuş başımda dır dır dır.
754
01:13:59,280 --> 01:14:00,720
Atayım da kayıp oluyor ama.
755
01:14:01,060 --> 01:14:04,020
Değiştir bakalım sen konuyu değiştir.
Nereye kadar değiştireceksin?
756
01:14:04,540 --> 01:14:05,540
Değiştireceğim.
757
01:14:06,280 --> 01:14:08,640
Ben daha çok şey değiştireceğim.
758
01:14:08,860 --> 01:14:09,940
Bak göreceksin.
759
01:14:12,420 --> 01:14:14,040
Her şey çok güzel olacak.
760
01:14:50,800 --> 01:14:51,900
Aman be aman.
761
01:14:52,240 --> 01:14:54,040
Çok güzel olacak bunlar.
762
01:14:54,380 --> 01:14:57,080
Çok sevecek bunlar ha Cenk.
763
01:15:02,300 --> 01:15:04,380
Annem neler yapmışsın böyle?
764
01:15:05,320 --> 01:15:07,940
Turunum hasmenden çıkıyor, evine
geliyor.
765
01:15:08,360 --> 01:15:11,000
Ailesinin ocağının kokusunu atmış değil
mi?
766
01:15:11,300 --> 01:15:12,279
Sağ ol anne.
767
01:15:12,280 --> 01:15:15,320
Yorgunsun onu kendine. Tatlı
yorgunluklar bunlar.
768
01:15:15,620 --> 01:15:18,640
Hele bir Cenk gelsin. Bak o zaman neler
yapacağım ben.
769
01:15:24,140 --> 01:15:30,620
Hanımım, seni güzelce paketledim. İyi
yapmışsın. Şimdi şirketten gelecekler,
770
01:15:30,620 --> 01:15:33,480
onları ver de götürüp şirkete dağıt
versinler.
771
01:15:33,760 --> 01:15:35,660
Cenk 'imin sağlığı için.
772
01:15:36,300 --> 01:15:42,540
Siz böyle olunca evin nefesi, havası bir
başka oluyor hanımım. Kızım, zor
773
01:15:42,540 --> 01:15:44,180
günler. Gitsin artık yeter.
774
01:15:44,420 --> 01:15:45,420
Huzurlu olalım.
775
01:15:45,940 --> 01:15:50,360
Ailede herkes yıkılıp yere düşerse
ocağımız tutmaz.
776
01:15:51,040 --> 01:15:52,040
Değil mi?
777
01:15:52,720 --> 01:15:56,100
Birimiz ayakta kalacak ki diğerlerine el
uzarsın.
778
01:15:56,380 --> 01:15:58,700
Zofia 'nın kıymeti de buradan gelir.
779
01:15:59,080 --> 01:16:04,960
Bütün ailenin her şeye rağmen bir araya
geldiği sücücük yerdir Zofia.
780
01:16:45,770 --> 01:16:47,090
Kalk hadi, bana hesap soracaksın, kalk.
781
01:16:47,950 --> 01:16:49,490
Kadir kalk hadi, gözlerime bak, kalk!
782
01:16:51,210 --> 01:16:52,690
Kalk, hesap sor bana, hadi kalk!
783
01:17:04,090 --> 01:17:05,090
Renk.
784
01:17:05,490 --> 01:17:07,550
Hadi gidelim canım, çık, reklamları
tamam.
785
01:17:15,630 --> 01:17:16,990
Cenk yapma böyle ne olur.
786
01:17:18,610 --> 01:17:20,890
Bak görmüyor musun halini?
787
01:17:22,010 --> 01:17:24,030
Bütme sen de öfkeni daha fazla.
788
01:17:25,070 --> 01:17:27,950
Madem polislere de bir şey anlatmadın
uzatma bence.
789
01:17:47,150 --> 01:17:50,670
Kendine gelirse bence gelip seninle
konuşacaktır.
790
01:17:54,010 --> 01:17:56,830
Vakti gelince sorarsın sorularını.
791
01:18:00,610 --> 01:18:03,710
Hadi gidelim. Evdekileri bekletme.
792
01:18:16,430 --> 01:18:17,430
Görüşüyorsun ya.
793
01:18:17,650 --> 01:18:20,630
Aman ha sakın bir işler açmasın başımız
olur mu?
794
01:18:21,610 --> 01:18:22,610
Merak etme.
795
01:18:24,430 --> 01:18:28,930
Bana hiçbir şey yapamazsın. Ama
gerekirse onun başına işi ben açarım.
796
01:18:29,830 --> 01:18:34,050
Öyle açıklarını yakaladım ki şirket
üzerinden öyle işler çevirmiş gibi
797
01:18:34,190 --> 01:18:38,330
Ben de tam da bu yüzden uyarıyorum zaten
seni. Ne bileyim kendi çevirdiği işlere
798
01:18:38,330 --> 01:18:39,610
seni de bulaştırır falan.
799
01:18:39,930 --> 01:18:42,690
Görmüyor musun Sumru da ateş topu gibi
geziyor ortalıklarda.
800
01:18:42,970 --> 01:18:44,770
Korkuyorum ben bunlardan hoşlanmıyorum.
801
01:18:45,640 --> 01:18:47,760
Hülya 'cığım benim kimseden korkmadık.
802
01:18:48,040 --> 01:18:51,140
Ha ateşin ortasında olan da senin
arkadaşın Serap Hanım.
803
01:18:51,980 --> 01:18:54,820
Raflarına yenik düşüp öyle teslim olmuş
ki onlara.
804
01:18:55,260 --> 01:18:57,100
Uyaracaksan onu uyar. Evet.
805
01:18:57,620 --> 01:18:59,240
Onun için çok üzülüyorum çünkü.
806
01:19:00,280 --> 01:19:03,420
Baksana olaylar bir türlü bitmiyor. Biri
bitiyor öbürü başlıyor.
807
01:19:03,760 --> 01:19:10,520
Zor. Ha bu arada Azra ile Cenk
ölenecekler
808
01:19:10,520 --> 01:19:11,520
galiba.
809
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
Gerçekten mi?
810
01:19:13,680 --> 01:19:15,100
Yani kesin bir şey yok.
811
01:19:15,580 --> 01:19:19,240
Ama Serap oldukça kabullenmişler.
812
01:19:20,900 --> 01:19:21,900
Biliyor musun?
813
01:19:22,480 --> 01:19:25,840
Bu işi başından beri planlayan galiba
Feride Hanım.
814
01:19:26,200 --> 01:19:27,720
Aslında benim de aklıma geldi.
815
01:19:28,960 --> 01:19:34,080
Bu arada Sumru 'nun dünkü karın ağrısına
anlaşılmış oldum. Boş ver uğraşsın.
816
01:19:34,740 --> 01:19:35,740
Müstahak ona.
817
01:19:37,940 --> 01:19:41,400
Filan söyleyeceğim mi? Bu ok kaptan hiç
destekler yok değil mi?
818
01:19:42,060 --> 01:19:43,060
Ne hakkında?
819
01:19:43,500 --> 01:19:44,980
Hayatım bu en son olanlar.
820
01:19:45,960 --> 01:19:47,420
Tehditler, fotoğraflar.
821
01:19:48,600 --> 01:19:49,820
Ne bileyim ben.
822
01:19:50,200 --> 01:19:54,920
Eee? Sana da tuhaf gelmiyor mu? Yani
birileri bizi tehdit etti.
823
01:19:55,140 --> 01:19:59,580
Sen davayı geri çektin. Azra davadan
vazgeçti. Dava düştü.
824
01:20:00,000 --> 01:20:02,700
Evet. Peki kimdi bu adamlar?
825
01:20:03,060 --> 01:20:07,360
Ne istediler bizden? Biz onların
dediklerini yaptık da. Ne bileyim böyle
826
01:20:07,360 --> 01:20:09,160
durumlarda bir para falan istenmez mi?
827
01:20:09,420 --> 01:20:11,280
Yani ne demek istiyorsun ki?
828
01:20:11,690 --> 01:20:14,650
Hayır yani bu her kimse olan her şeyden
haberi var baksana.
829
01:20:16,250 --> 01:20:19,050
Rahatladı. Olan biteni biliyor demek ki.
Takip ediyor.
830
01:20:19,390 --> 01:20:21,950
Olay birden böyle kapandı.
831
01:20:22,630 --> 01:20:23,830
Tuhaf geliyor sadece.
832
01:20:25,050 --> 01:20:28,650
Yani kaba mı kurcalıyor?
833
01:20:31,330 --> 01:20:32,330
Kuylandırdın beni şimdi.
834
01:20:32,810 --> 01:20:37,350
Şu masaları çekin biraz böyle bak.
İnsanlar girip çıkarken rahat etsinler.
835
01:20:37,510 --> 01:20:40,970
Burası da öyle. Ayırın. Tamam abi. Tamam
bak.
836
01:20:41,430 --> 01:20:42,950
Şu iki masayı da çekin bu tarafa doğru.
837
01:20:43,170 --> 01:20:44,810
Orada kalmasın. İyi.
838
01:20:54,010 --> 01:20:56,010
Bakıyorum iyice alışmışsın buraya.
839
01:20:56,370 --> 01:20:58,670
Çalışıyorum. Ne var bunda?
840
01:20:58,910 --> 01:21:01,390
Çalışıyorsun. Güzel. Alışıksın zaten.
841
01:21:01,710 --> 01:21:03,210
Seni tanıdığımda da garson.
842
01:21:04,450 --> 01:21:05,450
Sumru.
843
01:21:05,870 --> 01:21:06,970
Ne istiyorsun?
844
01:21:07,330 --> 01:21:08,330
Ne mi istiyorum?
845
01:21:09,390 --> 01:21:13,190
Şimdi burada çalışıyorsun her şey yoluna
girdi. Baba da oldun.
846
01:21:13,790 --> 01:21:15,630
Ama adam olmadın.
847
01:21:16,070 --> 01:21:17,870
Sana tek şey söyleyeceğim.
848
01:21:18,190 --> 01:21:20,130
Cansu 'yu bana karşı doldurmayı bırak.
849
01:21:20,390 --> 01:21:21,390
Anladın mı?
850
01:21:21,470 --> 01:21:22,470
Ne doldurma?
851
01:21:23,090 --> 01:21:28,890
Biz Cansu 'yla senin hakkında bile
konuşmuyoruz. Biz baba kız güzel
852
01:21:28,890 --> 01:21:32,050
bahsetmeyi seviyoruz. Ne olursa olsun
kızım bana dönecek.
853
01:21:32,770 --> 01:21:35,590
Onun için kendini babalığa fazla
alıştırmasan iyi olur.
854
01:21:36,610 --> 01:21:42,100
Sumru. Olan bir tane hasmet emediğini
biliyorum. Ben de böyle şeyler
855
01:21:42,100 --> 01:21:46,200
olabileceğini hayal etmemiştim. Ama
şimdi bunu biliyorum. Ben buradan alıp
856
01:21:46,200 --> 01:21:47,680
başıma başka yerlere giderim diyordum.
857
01:21:48,040 --> 01:21:49,360
Ama vazgeçtim.
858
01:21:50,180 --> 01:21:53,280
Çünkü... ...Cansu 'nun gözlerindeki
özlemi gör.
859
01:21:54,100 --> 01:21:56,560
Benim eksikliğimle onun eksikliği aynı.
860
01:21:56,980 --> 01:22:02,200
O yüzden... ...sakın bizim aramıza
girmeye kalkma.
861
01:22:03,080 --> 01:22:05,420
Tanıdığım en büyük sahtekar...
862
01:22:15,630 --> 01:22:16,630
Sağ ol Berk.
863
01:22:27,790 --> 01:22:29,270
Evine hoş geldin oğlum.
864
01:22:30,270 --> 01:22:34,710
Oldu. Ama o kadar uzun bir ayrılık
olmadı. Bakmaya gerek yok bence.
865
01:22:35,930 --> 01:22:37,110
Uzun mu değildi?
866
01:22:38,370 --> 01:22:41,110
Benim ömrümden ömür gitti oğlum seni
beklerken.
867
01:22:41,390 --> 01:22:42,390
Can abi gerçekten.
868
01:22:43,180 --> 01:22:47,740
Artık cidden dikkatli ol. Tamam kendini
düşünmüyorsan bizi düşün bize acı. Niye
869
01:22:47,740 --> 01:22:48,599
dikkatli ol?
870
01:22:48,600 --> 01:22:50,200
Bizi bu kadar üzme hakkın yok.
871
01:22:50,560 --> 01:22:53,760
İyi tamam amma fırça attınız ha. Tamam
iyi olacağım sus.
872
01:22:58,520 --> 01:23:00,680
Ne mutlu bana ya herkesin yüzü gülüyor.
873
01:23:03,020 --> 01:23:04,400
Elbette güleceğiz oğlum.
874
01:23:05,200 --> 01:23:06,260
Güleceğiz tabii ki.
875
01:23:08,120 --> 01:23:11,240
Şimdi gelelim o geceye.
876
01:23:12,720 --> 01:23:13,720
Değil mi Cenk?
877
01:23:17,480 --> 01:23:18,720
Hangi gece baban?
878
01:23:20,960 --> 01:23:21,960
Azra.
879
01:23:24,560 --> 01:23:27,040
Senin bu konuda fikrin ne kızım?
880
01:23:29,540 --> 01:23:31,540
Hangi konuda şeker teyzem?
881
01:23:35,320 --> 01:23:39,480
Babaanne yani biz tam olarak
anlamadık... ...neyden bahsedin şu an.
882
01:23:39,480 --> 01:23:40,480
yaptın sen?
883
01:23:45,200 --> 01:23:46,380
Bu konuda Cenk.
884
01:23:58,000 --> 01:24:00,020
Neden gizlediniz benden?
885
01:24:08,400 --> 01:24:12,620
Ya aslında şey babaanne. Nasıl oldu
Cenk?
886
01:24:14,000 --> 01:24:18,220
Anladığım kadarıyla herkes biliyormuş
benim dışımda. Ya da siz...
887
01:24:18,220 --> 01:24:19,780
...gizlediğinizi sandınız.
888
01:24:20,000 --> 01:24:21,200
Yok yok babaannem.
889
01:24:21,420 --> 01:24:22,620
Herkes bilmiyor.
890
01:24:23,060 --> 01:24:25,280
Yürü be babaanne be. Arkandayım.
891
01:24:26,300 --> 01:24:29,760
Ardacığım... ...sen biliyordun da neden
sustun?
892
01:24:30,000 --> 01:24:32,880
Yani sabrına hayran kaldım çocuğum.
893
01:24:33,640 --> 01:24:38,220
Babaannesiyle ben zaten bu kadar...
...sabredemezdim ama... ...ablam engel
894
01:24:41,480 --> 01:24:43,100
Ablacığım niye öyle diyorsun şimdi?
895
01:24:44,160 --> 01:24:47,200
Ben babaannemi tüplattım zaten bir
şeyler.
896
01:24:48,680 --> 01:24:50,840
Melis. Ne var?
897
01:24:51,700 --> 01:24:52,700
Küsmeseydiniz siz de.
898
01:24:55,540 --> 01:24:57,740
Bakın. Herkes biliyor işte.
899
01:24:58,460 --> 01:25:02,120
Yani rahmetli... ...Hüsniye teyzeniz
bile.
900
01:25:03,660 --> 01:25:06,340
Ya Fiyanet 'le... ...konuşmak mıydınız?
901
01:25:07,000 --> 01:25:08,940
Sen o zaman uzun zamandır biliyorsun.
902
01:25:10,320 --> 01:25:12,940
Biz her gece görüşüyoruz ahiretliğimle.
903
01:25:13,580 --> 01:25:16,640
Mektuplaşıyoruz. Gece gelip kulağıma
fısıldıyor ya.
904
01:25:22,500 --> 01:25:26,480
Ya babaanne aslında karşına geçip
konuşacaktık yani açık açık ama...
905
01:25:26,480 --> 01:25:30,340
...hatırlıyor musun bir gün burada yine
yemek yiyorduk. Cansu da vardı.
906
01:25:30,660 --> 01:25:32,620
Sen sert bir konuşma yapmıştın.
907
01:25:33,000 --> 01:25:38,280
Sert bir konuşma. O yüzden tabii biz de
haliyle korktuk. Daha doğrusu bana
908
01:25:38,280 --> 01:25:39,280
anlatacaktım da işte.
909
01:25:39,760 --> 01:25:41,060
Ya aslında aldırağı çekindi.
910
01:25:41,540 --> 01:25:43,500
Ya Cenk ne alakası var?
911
01:25:44,040 --> 01:25:45,720
Neden çekindin kızım?
912
01:25:50,200 --> 01:25:55,280
Yok. Zekeriya teyze... ...mesele tam
olarak öyle değil aslında.
913
01:25:55,820 --> 01:25:57,000
Nasıl öyle değil?
914
01:25:57,240 --> 01:26:00,280
Hayır hayır o anlamda demek istemedim.
915
01:26:00,780 --> 01:26:07,400
Çok zor şeyler yaşadık. Ben ne
916
01:26:07,400 --> 01:26:08,400
bileyim o an...
917
01:26:08,860 --> 01:26:14,980
Bunların söylenmesinin çok doğru
olmayacağını düşündüm ama... Biz her gün
918
01:26:14,980 --> 01:26:18,080
şeyler yaşıyoruz Azracığım. Ama hayat
akıp gidiyor.
919
01:26:18,500 --> 01:26:22,640
Hayır, neden bu kadar eziyet ettiniz ki
ikiniz de kendinize?
920
01:26:23,780 --> 01:26:30,660
Haklısın. Çok haklısın ama... İşte ne
bileyim o anda Cansu 'nun da
921
01:26:30,660 --> 01:26:33,680
olayı şey olunca... Ben bilmiyorum
gerçekten.
922
01:26:34,240 --> 01:26:37,400
Cansu meselesi başka canım. Melisa
anlattı bana.
923
01:26:39,600 --> 01:26:42,380
Efendim maşallah ha. Var mı başka
bilmediğimiz bir şey?
924
01:26:42,680 --> 01:26:45,300
Yani başka bir şey olduysa ben
bilmiyorum.
925
01:26:45,900 --> 01:26:49,300
Baban işte ben de buna bir son vereyim
diye hazırlandım geliyordum işte.
926
01:26:49,900 --> 01:26:50,900
Kaza oldu.
927
01:26:51,280 --> 01:26:54,080
Tamam şimdi ben de sizi utandırmayayım
daha fazla da.
928
01:26:54,840 --> 01:26:57,640
Bu böyle olmaz. Çocuk oyuncağı değil
Cenk.
929
01:26:58,400 --> 01:27:01,640
Öyle kafana ettiği gibi yüzük takamazsın
Cenk Çelen.
930
01:27:04,040 --> 01:27:05,220
Anladın mı? Duydun mu?
931
01:27:06,360 --> 01:27:07,360
Duydum babaanne.
932
01:27:08,140 --> 01:27:09,240
Şimdi ne yapıyoruz?
933
01:27:10,440 --> 01:27:12,720
Aile büyükleri olarak toplanıyoruz.
934
01:27:13,320 --> 01:27:15,200
Usulünce kız istiyoruz.
935
01:27:15,480 --> 01:27:17,700
Bu gece bunu bitiririz.
936
01:27:18,060 --> 01:27:19,060
Tamam mı?
937
01:27:22,440 --> 01:27:23,440
Hadi bakalım.
938
01:27:25,720 --> 01:27:28,760
Yani şimdi babaanne bu biraz hızlı
olmadı mı?
939
01:27:29,000 --> 01:27:32,620
Ne hızlı oğlum? Baksana zavallılara. Ne
hale getirmişler çocuklar.
940
01:27:33,540 --> 01:27:35,280
E tabii sen de haklısın. Doğru.
941
01:27:39,759 --> 01:27:42,100
Merhaba. Sen bir şey demedin.
942
01:27:43,960 --> 01:27:45,160
Ne diyeyim anne?
943
01:27:52,820 --> 01:27:55,340
Benim için önemli olan Cenk 'in
mutluluğu.
944
01:27:57,880 --> 01:28:00,580
Siz de uygun görmüşsünüz. Hayırlı olsun.
945
01:28:01,640 --> 01:28:06,880
Yani şimdi anneciğim... ...sen bir
karıştırdın galiba. Şimdi biz abimi Azra
946
01:28:06,880 --> 01:28:10,270
istemeyeceğiz. Azra 'yı abime
isteyeceğiz. Böyle sen konuştun kız
947
01:28:10,270 --> 01:28:14,870
gibi ama biz erkek tarafıyız. Arda yani
ne olur cıvıtma oğlum ya. Ciddi bir şey
948
01:28:14,870 --> 01:28:15,870
söylüyorum şurada.
949
01:28:17,490 --> 01:28:18,510
Ha Azra.
950
01:28:19,770 --> 01:28:21,950
Biz bu arada kimden isteyeceğiz seni?
951
01:28:26,410 --> 01:28:27,410
Onlar hallolur.
952
01:28:33,670 --> 01:28:34,670
Azra.
953
01:28:35,190 --> 01:28:37,330
Ya şimdi bu velayet mi vesayet mi?
954
01:28:37,680 --> 01:28:40,920
Her neyse, suhuda falan değil, değil mi?
Vallahi bak Mert 'i vermedi, seni de
955
01:28:40,920 --> 01:28:41,960
vermez, sürdürür hepimize.
956
01:28:57,880 --> 01:28:58,880
Serapcan.
957
01:28:59,980 --> 01:29:04,140
Nasılsın, iyi misin? Gerçi bana bozuksun
ama... ...yani hem Cenk 'i merak ettim,
958
01:29:04,140 --> 01:29:05,780
hem de bir gözün aydın demek istedim.
959
01:29:06,760 --> 01:29:07,760
Teşekkür ederim.
960
01:29:08,280 --> 01:29:09,940
Bozuk falan değilim Sumru.
961
01:29:10,560 --> 01:29:13,440
Ben o haldeyken söylediklerin canımı
sıktı.
962
01:29:13,740 --> 01:29:17,480
Kusura bakma kırdım seni de. Çok
haklısın ama tabii.
963
01:29:17,680 --> 01:29:20,840
Yani ben böyle bir anda ağzıma geleni
konuştum ama hatalıydım.
964
01:29:21,180 --> 01:29:25,020
Madem bozuk değiliz iyi çok sevindim.
Sen nasılsın iyi misin?
965
01:29:25,400 --> 01:29:26,400
İyiyim iyiyim.
966
01:29:26,720 --> 01:29:30,360
Cenk geldi işte Azra falan buradaydı.
Yemek yedik hep birlikte.
967
01:29:30,800 --> 01:29:33,040
Cenk de sevinmiştir. Aman ne güzel.
968
01:29:33,280 --> 01:29:37,800
İyi çok sevindim çocuklarıma. Tamam o
zaman görüşürüz. Hadi öpüyorum.
969
01:29:40,760 --> 01:29:42,440
Aile saadetine giriş.
970
01:29:50,420 --> 01:29:54,100
Azra ile aranı düzelttiğine göre...
...artık babanı da alır gidersin düğüne.
971
01:29:56,880 --> 01:29:59,600
Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Hiç ne
yapacağım?
972
01:30:00,010 --> 01:30:03,670
Durmadan hastaneye gidiyorsun. Kavga
etmediğinize göre aranız söldü. Niye
973
01:30:03,670 --> 01:30:04,589
edeyim ki ben?
974
01:30:04,590 --> 01:30:06,030
Niye kavga edeyim ki?
975
01:30:07,090 --> 01:30:08,410
Mutluluğunu çalmıştı ya.
976
01:30:08,830 --> 01:30:09,830
Hatırladın mı?
977
01:30:10,190 --> 01:30:11,190
Ama yok.
978
01:30:11,270 --> 01:30:12,330
Sen unuttun tabii.
979
01:30:12,610 --> 01:30:14,110
Sen zaten her şeyi unutuyorsun.
980
01:30:15,570 --> 01:30:17,130
Başta da anneni unutuyorsun.
981
01:30:17,370 --> 01:30:20,270
Anne. Lütfen başlamayın dersen.
982
01:30:24,350 --> 01:30:26,150
Sen beni çok ararsın.
983
01:30:27,610 --> 01:30:29,130
Kıymetimi sonradan anlayacaksın.
984
01:30:30,320 --> 01:30:33,060
O babana da çok güvenme. Ne mal olduğunu
biliyoruz.
985
01:30:41,400 --> 01:30:42,740
Cenk aslan neden çıkmış?
986
01:30:43,460 --> 01:30:44,540
Damlar seninki şimdi.
987
01:30:46,200 --> 01:30:47,260
Damlar damlar hemen.
988
01:30:47,900 --> 01:30:51,540
Azmi Erkence çok yeteneksiz ya, batırır
şirketi. O yüzden bir acele gelir
989
01:30:51,540 --> 01:30:52,540
buraya.
990
01:30:53,780 --> 01:30:58,700
Ya senin ne derdin var bunlarla? Ne alıp
veremediğin var? Yani ne güzel takılıp
991
01:30:58,700 --> 01:30:59,700
gidiyorsun işte.
992
01:31:00,110 --> 01:31:01,110
Uzun hikaye be.
993
01:31:01,970 --> 01:31:06,110
Yani hem benimle ilgili... ...hem burası
ile ilgili. Boş ver sen Mesut 'u.
994
01:31:14,050 --> 01:31:16,070
Yanlış anlamazsan sana bir şey sormak
istiyorum.
995
01:31:16,770 --> 01:31:18,610
Hani geçenlerde bize gelmiştiniz.
996
01:31:19,570 --> 01:31:24,830
Sumru böyle... ...evlilik meselesini
açınca... ...sanki bir anda panikliği
997
01:31:24,830 --> 01:31:26,250
verdin. Bir sorun mu var?
998
01:31:27,030 --> 01:31:28,270
Yok bir sorun yok.
999
01:31:29,030 --> 01:31:32,440
Hatta... Bu sıralar ben bir teklifte
bulunmayı düşünüyorum zaten.
1000
01:31:33,520 --> 01:31:34,520
İyi.
1001
01:31:35,220 --> 01:31:36,460
Hayırlı olsun Nedim.
1002
01:31:36,940 --> 01:31:41,820
Yani... ...Sumru 'nun... ...niyetinden
tamamıyla eminsin öyle değil mi?
1003
01:31:42,020 --> 01:31:44,280
Çünkü Nedim içerisinde üçüncü evliliği
olacak.
1004
01:31:45,180 --> 01:31:48,640
İkinci kocası... ...benim çok yakın
arkadaşımdı.
1005
01:31:49,540 --> 01:31:50,540
Rahmetli oldu.
1006
01:31:50,880 --> 01:31:52,060
Biliyorum anlattım.
1007
01:31:53,980 --> 01:31:56,700
İlki de... ...Cansu 'nun babası.
1008
01:31:57,310 --> 01:31:59,410
Gerçi onu biz de yeni tanıdık ama.
1009
01:32:00,430 --> 01:32:04,490
Maalesef onunla da tanıttığımız
derslerinin peki. Sumru 'ya çok
1010
01:32:05,630 --> 01:32:08,210
Sen baya baya kararlısın yani ha?
1011
01:32:08,990 --> 01:32:09,990
Öyle değil.
1012
01:32:10,630 --> 01:32:17,630
Ama Sumru 'nun niyetinden gerçekten emin
değilsen bu büyük sıkıntı.
1013
01:32:17,770 --> 01:32:21,490
Çünkü Sumru ateş topu gibidir. Mazallah
yakıverir seni dostum.
1014
01:32:22,390 --> 01:32:24,450
Eminim ben. Merak etme Mesutcuğum.
1015
01:32:24,690 --> 01:32:26,190
Peki nasıl teklif edeceksin?
1016
01:32:34,820 --> 01:32:36,560
Yani yemeğe çıkartacağım.
1017
01:32:37,760 --> 01:32:39,300
Orada da ederim herhalde.
1018
01:32:39,920 --> 01:32:41,060
Bu kadar mı?
1019
01:32:42,380 --> 01:32:45,460
Ne yapalım Mesut artık 20 yaşında çocuk
değil ki.
1020
01:32:48,240 --> 01:32:50,420
Ya açıkça farkıma da pek bir şey
gelmiyor.
1021
01:32:51,500 --> 01:32:57,640
Ben Hülya 'ya teklif edersen çok hoş bir
şey yapmıştım.
1022
01:32:58,120 --> 01:32:59,300
İstersen anlatırım sana.
1023
01:32:59,600 --> 01:33:01,520
Anlatsana. Bak şimdi.
1024
01:33:07,720 --> 01:33:09,120
Ya sonunda mutlu son işte.
1025
01:33:09,340 --> 01:33:10,340
Of be.
1026
01:33:10,840 --> 01:33:13,940
Hayır sonun cadısı var ya şu an
kuduruyordur kızımı.
1027
01:33:16,600 --> 01:33:17,660
Ne oluyor ya?
1028
01:33:17,880 --> 01:33:19,200
Sen niye böylesin ya?
1029
01:33:19,420 --> 01:33:23,460
Hayır yani bizim şu anda modumuzun...
...mutluluk modu falan olması gerekiyor.
1030
01:33:23,660 --> 01:33:25,360
Yok mutluyum ben.
1031
01:33:26,320 --> 01:33:27,700
Mutluyum çok mutluyum da.
1032
01:33:27,920 --> 01:33:28,920
Ne oldu?
1033
01:33:29,400 --> 01:33:31,260
Nur bir yanım hep eksik kalacak.
1034
01:33:31,700 --> 01:33:34,180
Keşke annemle babam da yanımda
olabilseydi.
1035
01:33:36,450 --> 01:33:37,450
Yapayalnızım yine.
1036
01:33:38,170 --> 01:33:40,330
Aklımda beni isteyecekleri kimse bile
yok.
1037
01:33:41,070 --> 01:33:42,250
Kim demiş yok diye?
1038
01:33:43,030 --> 01:33:44,270
Köy ekmeği miyim ben?
1039
01:33:44,870 --> 01:33:46,310
Ferhat Usta 'nın ne günahı duruyor?
1040
01:33:47,470 --> 01:33:53,210
İstersen... ...senin bu gece... ...baban
da olurum, abin de olurum... ...hamin
1041
01:33:53,210 --> 01:33:55,010
de olurum. Tabii sen istersen.
1042
01:33:55,570 --> 01:33:56,570
İsterim tabii.
1043
01:33:57,230 --> 01:34:00,870
İsterim tabii ki çok isterim. Niye
istemeyim? Teşekkür ederim.
1044
01:34:01,310 --> 01:34:04,670
Tabii yani sonuçta tef demek... ...baba
yarısı demek.
1045
01:34:05,130 --> 01:34:06,500
Bak. Çözdük işte.
1046
01:34:06,800 --> 01:34:09,240
Ama öyle üç kuruşa beş köfte yok.
1047
01:34:09,600 --> 01:34:13,840
Kök söktüreceğim Serap Hanım 'a. Ben
öyle kolay kolay vermem kızımı. Vallahi
1048
01:34:13,840 --> 01:34:15,120
kuzulu boyun gimber edeceğim.
1049
01:34:15,380 --> 01:34:20,020
Yani sonuçta Feride Hanım'da olacağı
için... ...bence çok da fazla şey
1050
01:34:20,020 --> 01:34:21,320
yapmayalım. Evet.
1051
01:34:21,740 --> 01:34:22,740
Yok canım.
1052
01:34:22,880 --> 01:34:24,320
Benim işim Serap Hanım 'la.
1053
01:34:25,920 --> 01:34:29,600
O zaman ben çıkayım yavaştan. Cenk 'le
Feride teyze beni bekliyorlar.
1054
01:34:30,080 --> 01:34:32,440
En sevdiğim alışveriş patlı.
1055
01:34:32,660 --> 01:34:33,660
Ana!
1056
01:34:33,980 --> 01:34:34,980
Azra de bakalım.
1057
01:34:35,440 --> 01:34:37,820
Kaç tane burma bilezik isteyeyim ben
şimdi Serap Hanım'dan?
1058
01:34:38,180 --> 01:34:43,140
Yok artık ya. Ne burması şef ya? Burma
mı kaldı? Bir de koskoca telenler yani
1059
01:34:43,140 --> 01:34:45,220
zümrüt pırlanta dururken burma mı
takacak acaba?
1060
01:34:45,520 --> 01:34:46,520
Ya aşk olsun.
1061
01:34:46,900 --> 01:34:49,200
Ya benim derdimi takır falan değil ki.
1062
01:34:49,920 --> 01:34:51,920
Ben Cenk 'le mutlu olayım yeter bana.
1063
01:34:52,560 --> 01:34:54,100
Ya. Güzel kızım.
1064
01:34:54,400 --> 01:34:58,260
İyi hadi kolay gelsin sana. Hadi
bakalım. O zaman akşama görüşürüz. Hadi
1065
01:34:58,920 --> 01:34:59,920
Hadi bay bay.
1066
01:35:01,080 --> 01:35:02,080
Ah be.
1067
01:35:04,460 --> 01:35:06,200
E koy bakalım iki kahve de içelim hadi.
1068
01:35:07,160 --> 01:35:08,160
Elif.
1069
01:35:09,580 --> 01:35:10,580
Nereye?
1070
01:35:11,580 --> 01:35:12,580
Anne şey.
1071
01:35:14,100 --> 01:35:18,160
Alışverişe. Abime kız isteyeceğiz ya
akşam. Bir hazırlık yapmak gerekiyor.
1072
01:35:20,200 --> 01:35:21,860
Sen yapmayacaksın galiba.
1073
01:35:23,480 --> 01:35:25,100
Neyin hazırlığını yapacağım ben ya?
1074
01:35:26,440 --> 01:35:28,660
Nişan değil düğün değil. Neyin
hazırlığını yapacağım?
1075
01:35:29,220 --> 01:35:31,380
Her şeyi oldu bittiye getirdiler zaten.
1076
01:35:32,620 --> 01:35:37,300
Ay oğlum daha yeni çıktı hastaneden. Ne
oluyor yani yangından mal kaçırır gibi?
1077
01:35:37,640 --> 01:35:39,200
Anneciğim neden öyle düşünüyorsun?
1078
01:35:40,160 --> 01:35:42,160
Abim sözlenecek, mutlu olacak.
1079
01:35:42,500 --> 01:35:43,920
O açıdan baksana.
1080
01:35:44,360 --> 01:35:46,840
Annesi olarak bana fikrimi soran var mı
peki?
1081
01:35:47,660 --> 01:35:50,940
Babaannen yemekte yarım ağızda. Serap
sen ne düşünüyorsun?
1082
01:35:51,820 --> 01:35:56,120
Ne diyeceğim yani? Hayır mı diyeceğim?
Hayır desem ne olacak? Onlar zaten karar
1083
01:35:56,120 --> 01:35:58,620
vermişler her şeye. Ama anne... Melis
hiç konuşma.
1084
01:35:59,560 --> 01:36:03,940
Senle Arda dünden razıydınız zaten. O
kız ne yaptı? Etti avucunun içine aldı
1085
01:36:03,940 --> 01:36:06,600
sizleri. Ama ben biliyorum yapacağımı.
1086
01:36:07,060 --> 01:36:10,600
Öyle bir tane pırlanta takmakla
çelenlere gelin olunmaz.
1087
01:36:15,280 --> 01:36:16,420
Ben çıkıyorum.
1088
01:37:30,620 --> 01:37:33,060
Efendim? İyi günler, Cenk Bey 'le mi
görüşüyoruz? Evet, benim.
1089
01:37:33,620 --> 01:37:34,880
Numara bırakmışsınız.
1090
01:37:35,240 --> 01:37:37,020
Hastanız Kadir Kenan için arıyorum.
1091
01:37:37,900 --> 01:37:42,120
Evet, dinliyorum ben. Şu an yoğun
basından şifre. Durumu gayet iyi.
1092
01:37:42,400 --> 01:37:45,920
Öyle mi? Tamam. Tamam, teşekkürler. Ben
geliyorum hemen. İyi günler. İyi günler,
1093
01:37:45,920 --> 01:37:46,459
sağ olun.
1094
01:37:46,460 --> 01:37:48,240
Abi ne oldu? Nereye gidiyorsun? Ardı tut
bunu.
1095
01:37:49,160 --> 01:37:51,740
Bak hiçbir şekilde pastaya, çikolataya
dokunmuyorsun. Tamam mı?
1096
01:38:01,870 --> 01:38:02,870
Neden geldin?
1097
01:38:04,310 --> 01:38:05,530
Neden mi geldim?
1098
01:38:05,950 --> 01:38:08,950
Kadir, ben öldüm öldüm dirildim.
1099
01:38:09,890 --> 01:38:11,650
Sen şimdi bana bunu mu soruyorsun?
1100
01:38:12,050 --> 01:38:13,950
Senin bana bunu yapmaya hakkın yok.
1101
01:38:14,850 --> 01:38:18,070
Ben senin için o kadar gözyaşı döktüm,
dualar ettim.
1102
01:38:18,850 --> 01:38:23,750
Sen gözünü açıyorsun ve açar açmaz bana
sorduğun soru bu mu? Neden geldin?
1103
01:38:25,310 --> 01:38:26,470
Beklemek zorunda değilim.
1104
01:38:28,510 --> 01:38:29,870
Mecid, bak.
1105
01:38:31,159 --> 01:38:32,200
Biz ayrıldık.
1106
01:38:33,500 --> 01:38:36,180
Çık git benim hayatımdan. İstemiyorum
seni hayatımdan.
1107
01:38:36,720 --> 01:38:37,720
Rahat bırak beni.
1108
01:38:38,280 --> 01:38:39,280
Gitmiyorum.
1109
01:38:40,300 --> 01:38:44,580
Gitmeyeceğim. Neyse Allah aşkına çık git
hayatımdan bak. Başka şeyler söylemek
1110
01:38:44,580 --> 01:38:46,060
zorunda bırakma beni. Söyle.
1111
01:38:46,860 --> 01:38:47,860
Söyle hadi.
1112
01:38:48,480 --> 01:38:50,180
İçimde ne varsa dök Kadir.
1113
01:38:54,960 --> 01:38:59,360
Seni sevmedim de. Ben seni oyaladım de.
Ben başka birine artık oldum de.
1114
01:38:59,820 --> 01:39:00,920
Lütfen bana bir şey söyle.
1115
01:39:05,300 --> 01:39:06,380
Yüzüme bak Kadir.
1116
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
Akme bana söyle.
1117
01:39:27,260 --> 01:39:28,800
İyi misiniz? Bir şey mi oldu?
1118
01:39:29,390 --> 01:39:30,790
Hanımefendi dışarı çıkarır mısınız?
1119
01:39:31,630 --> 01:39:32,910
Kadir ne yapıyorsun?
1120
01:39:33,630 --> 01:39:35,670
Odadan mı attın? Yaktın kendini.
1121
01:39:36,770 --> 01:39:38,830
Hanımefendi çıkar mısınız lütfen?
1122
01:39:45,190 --> 01:39:46,550
Rahat olsun Kadir.
1123
01:39:47,710 --> 01:39:48,710
Rahat olsun.
1124
01:40:30,990 --> 01:40:32,050
Ay çok pardon ya!
1125
01:40:36,250 --> 01:40:37,250
İyi misiniz?
1126
01:42:07,600 --> 01:42:10,120
Nasıl doğan mesafeyi bant man yapacak?
1127
01:43:14,320 --> 01:43:16,060
Altyazı M .K.
1128
01:44:39,880 --> 01:44:41,020
Şimdi girebilirsiniz.
1129
01:44:50,100 --> 01:44:51,100
Cenk.
1130
01:44:51,740 --> 01:44:52,740
Cenk.
1131
01:44:54,520 --> 01:44:57,960
Ben ne diyeceğimi bilmiyorum. Sen bir
şey deme zaten bana.
1132
01:44:58,500 --> 01:45:02,440
Ben arabada dinledim dinleyeceğimi. Ama
sen benim ne yaşadığımı bilmiyorsun. Sen
1133
01:45:02,440 --> 01:45:04,000
hayal aleminde yaşadın Kadir.
1134
01:45:04,920 --> 01:45:07,180
İğrenç korkunç bir şüphenin peşinden
gittin sadece.
1135
01:45:08,620 --> 01:45:11,220
Sen bana şu an ne dersen de hiçbir şeyin
açıklaması olamaz.
1136
01:45:11,460 --> 01:45:12,820
Biliyorum ama. Ne ama ya?
1137
01:45:13,200 --> 01:45:14,200
Ama ne?
1138
01:45:15,700 --> 01:45:19,460
Ya bana başından beri anlatsaydın olayı
durum bu deseydin ben sana zaten bir
1139
01:45:19,460 --> 01:45:23,260
şekilde hak verirdim. Ben de bir abim
benim de bir kız kardeşim var. Ve ben
1140
01:45:23,260 --> 01:45:24,820
Melis için gözümü kırpmadan ölürüm.
1141
01:45:25,080 --> 01:45:26,100
Ama sen ne yaptın?
1142
01:45:26,720 --> 01:45:29,480
Küçücük bir şüphe için aileme sızdın ya
onları mutsuz ettin.
1143
01:45:30,260 --> 01:45:32,360
Yoluma çıktın bir delikanlı tasladın.
1144
01:45:32,800 --> 01:45:34,600
Şirkete geldin babaannemi kandırdın.
1145
01:45:35,430 --> 01:45:38,830
Sopramıza oturdun, yüzümüze güldün, kız
arkadaşımın umutlarıyla oynadın.
1146
01:45:39,890 --> 01:45:42,830
Günlerdir ben düşünüyorum, seni
affedilecek tek bir şey bulamıyorum.
1147
01:45:43,530 --> 01:45:45,050
Zarar da vermek istemiyorum.
1148
01:45:48,270 --> 01:45:49,950
Kadir bak senden tek bir şey
isteyeceğim.
1149
01:45:50,630 --> 01:45:53,910
Tek bir ricam var Kadir, benden de
ailemden de uzak.
1150
01:45:56,510 --> 01:45:57,970
Defolup gideceksin anladın mı?
1151
01:47:40,679 --> 01:47:41,679
Beyefendi.
1152
01:47:43,180 --> 01:47:45,040
Beyefendi. İyi misiniz?
1153
01:47:45,540 --> 01:47:47,160
İyi misiniz beyefendi?
1154
01:47:48,980 --> 01:47:50,980
İyiyim. Emin misiniz?
1155
01:47:51,520 --> 01:47:55,100
İyiyim iyiyim. Tansiyonun düştü ben.
Dengemi kaybettim.
1156
01:48:26,830 --> 01:48:27,910
Rahatsız etmiyorum umarım.
1157
01:48:30,370 --> 01:48:31,370
Merhaba.
1158
01:48:39,510 --> 01:48:42,130
Bazen ben de insanlardan kaçmak
istiyorum.
1159
01:48:43,550 --> 01:48:45,710
Nefes alamayacakmış gibi oluyorum.
1160
01:48:46,350 --> 01:48:48,350
Sonra buraya gelip rahatlıyorum.
1161
01:48:49,650 --> 01:48:51,590
Burası rahatlatıyor insanı.
1162
01:48:55,920 --> 01:48:58,360
Ama sıcak bir kahvenin halledemeyeceği
hiçbir şey yok.
1163
01:48:59,560 --> 01:49:01,020
Bir de ne istersen.
1164
01:49:03,020 --> 01:49:05,720
Aslına bakarsan sadece sakinleştiriyor,
iyi geliyor.
1165
01:49:11,080 --> 01:49:12,660
Mucize kahvede diyorsun yani.
1166
01:49:13,420 --> 01:49:16,140
Mucize değil, hedefi çok yükseltme tabii
sen yine de.
1167
01:49:17,160 --> 01:49:21,260
Ama buraya gelip alman gerekiyor. Çünkü
benim yükseklik korkum var, ben oraya
1168
01:49:21,260 --> 01:49:22,260
gelemem.
1169
01:49:36,490 --> 01:49:38,290
Benim için getirmedin sanırım.
1170
01:49:38,770 --> 01:49:40,570
Dürüst olayım. Hayır.
1171
01:49:41,110 --> 01:49:45,170
Aslında bir arkadaşımla buluşacaktım ama
sağ olsun ektim elini.
1172
01:49:51,430 --> 01:49:55,710
Sen de keyfinden çıkmadın herhalde
çatıya. Belli bazı şeyler tersi.
1173
01:50:02,890 --> 01:50:04,810
Bak şuradaki binayı görüyor musun?
1174
01:50:06,320 --> 01:50:08,700
Orada eskiden büyük bir hamam varmış
biliyor musun?
1175
01:50:10,100 --> 01:50:11,780
Burada da karakol binası.
1176
01:50:12,660 --> 01:50:14,740
Bir depremde İngilizce yıkılmış.
1177
01:50:15,700 --> 01:50:18,980
Tabii insan sürekli buraya çıkınca
bilgilerciyi genişliyor.
1178
01:50:20,120 --> 01:50:22,680
Bak şurada da kuşların yuvası var.
1179
01:50:23,520 --> 01:50:24,840
Büyük bir aile bunlar.
1180
01:50:25,180 --> 01:50:27,620
Ben yılın belli zamanları geliyorum.
1181
01:50:28,000 --> 01:50:29,700
Yavruların seslerini dinliyorum.
1182
01:50:30,240 --> 01:50:33,040
Her seferinde uçmayı öğretip post
alıyorlar gibi.
1183
01:50:38,000 --> 01:50:39,000
Nefne ben.
1184
01:50:39,740 --> 01:50:40,740
İyice.
1185
01:50:41,360 --> 01:50:42,360
Memnun oldum.
1186
01:50:42,580 --> 01:50:43,580
Daha iyi.
1187
01:50:45,960 --> 01:50:47,300
Ama merak etme.
1188
01:50:47,820 --> 01:50:49,480
Kendimi öldürmek gibi bir niyetim yok.
1189
01:50:50,420 --> 01:50:52,820
En azından merakımı gidermiş oldum.
1190
01:51:06,730 --> 01:51:10,790
Allah 'ım şükürler olsun yarabbim. Yüzü
güldü kızın sonunda. Hayırlı olur
1191
01:51:10,790 --> 01:51:12,650
inşallah. Olacak tabii ya.
1192
01:51:12,990 --> 01:51:16,290
Olacak. E artık dırtı benim başıma şey.
1193
01:51:17,810 --> 01:51:22,430
İlden gelen gelden gelse her fukara
padişah olurdu. Kim alacak seni bu
1194
01:51:22,870 --> 01:51:25,730
Ters ederim yani. Niye öyle diyorsun ki
yani şimdi?
1195
01:51:26,110 --> 01:51:30,730
Hem ben inanıyorum ya. Bir yerlerde beni
bekliyor. Ben öyle de diyorum.
1196
01:51:31,090 --> 01:51:32,190
Kim bekliyor mu seni?
1197
01:51:32,390 --> 01:51:35,570
Bekle etme ya. Çağır buraya birer kahve
için oldu olacak.
1198
01:51:36,720 --> 01:51:39,000
Bekliyor diye bir de utanmadan ya.
Arsız.
1199
01:51:39,320 --> 01:51:41,080
Ay yine yanlış anladım ya yani.
1200
01:51:41,580 --> 01:51:43,880
Ne demedim ya? Lafın gelişini derler ya.
1201
01:51:44,480 --> 01:51:49,160
Ne? Valla lafın gelişini bilmiyorum da
kepçenin gelişini göreceksin sen şimdi.
1202
01:51:49,320 --> 01:51:52,960
Dönüşüne. Tamam ya. Ben zaten ölüyorum
ya.
1203
01:51:57,460 --> 01:51:58,720
Gerçekten sevdim seni.
1204
01:52:00,360 --> 01:52:02,940
Ben de çok seviyorum.
1205
01:52:03,180 --> 01:52:04,580
Ben burada çalışıyorum.
1206
01:52:05,450 --> 01:52:07,690
Öğle aralarında çatıda kahve keyfim
oluyor.
1207
01:52:08,050 --> 01:52:10,730
Aslında ziyarete geldin de uğra.
Anlaştık.
1208
01:52:11,370 --> 01:52:12,370
Olur.
1209
01:52:12,890 --> 01:52:14,510
Bu arada teşekkür ederim.
1210
01:52:14,870 --> 01:52:16,210
Kahve ve sohbet için.
1211
01:52:16,530 --> 01:52:18,190
Rica ederim afiyet olsun.
1212
01:52:18,910 --> 01:52:20,390
Görüşürüz. Görüşürüz.
1213
01:52:38,990 --> 01:52:39,849
Güzel güzel.
1214
01:52:39,850 --> 01:52:41,410
Her şey yolunda gözüküyor.
1215
01:52:41,670 --> 01:52:45,010
Ama biraz daha istirahat etmeliydin. Bu
halsizliğin ondan.
1216
01:52:45,430 --> 01:52:47,350
İşe de çok erken dönmüşsün.
1217
01:52:47,610 --> 01:52:48,690
Kendimi iyi hissediyorum.
1218
01:52:49,230 --> 01:52:51,970
Biz yine tedbirli olalım.
1219
01:52:52,910 --> 01:52:54,710
Kontrol tetkiklerini istiyoruz.
1220
01:52:59,030 --> 01:53:00,030
Hocam.
1221
01:53:01,030 --> 01:53:02,390
Oğuz Emre Hanım.
1222
01:53:02,730 --> 01:53:04,450
Kahve için Yemen 'e mi gittiniz?
1223
01:53:04,790 --> 01:53:06,970
Bana kahve almamışsınız.
1224
01:53:07,440 --> 01:53:12,160
Aslında aldım hocam ama kısmet bir
bebeğim. Peki. O zaman bir kahve
1225
01:53:12,160 --> 01:53:16,980
bana. Hallederiz hocam. Böyle hastanız
da var. Ben dam diye girdim mevzuya ama.
1226
01:53:17,360 --> 01:53:18,360
Sıkıntı yok.
1227
01:53:18,780 --> 01:53:20,020
Hastamız iyileşiyor.
1228
01:53:21,100 --> 01:53:22,100
Danıştırayım sizi.
1229
01:53:22,260 --> 01:53:23,280
Cenk Çelen.
1230
01:53:23,800 --> 01:53:27,160
Doktor Defne Hanım. Beyin
cerrahlarımızdan. Ben de.
1231
01:53:29,480 --> 01:53:31,420
Feride 'nin sofrasını duydun değil mi?
1232
01:53:31,780 --> 01:53:32,780
Evet.
1233
01:53:33,580 --> 01:53:35,380
Feride Çelen 'in torunu.
1234
01:53:35,640 --> 01:53:36,780
Aa öyle mi?
1235
01:53:37,340 --> 01:53:39,260
Büyük annenizin ellerinden öpüyorum o
zaman.
1236
01:53:39,520 --> 01:53:44,220
Biz geçen sene tıp bayramı yemeğinde
oradaydık arkadaşlarla. Of ben böyle
1237
01:53:44,220 --> 01:53:47,620
bir şey yemedim. Selami kusurlu etli
büryan pilavı yediniz mi hiç hocam?
1238
01:53:48,040 --> 01:53:51,560
Adını duydum. Duymak yetmez hocam. Gidip
orada yiyeceksiniz.
1239
01:53:51,800 --> 01:53:53,240
Bir gün ağırlayalım sizi.
1240
01:53:53,620 --> 01:53:55,380
Davetinizi bir kenara not aldım.
1241
01:53:56,540 --> 01:53:57,540
Değerlendirmeyi alacağım.
1242
01:53:57,720 --> 01:53:58,840
Lütfen şeref duyarız.
1243
01:54:05,740 --> 01:54:08,240
Hocam acil konsültasyona bekliyorlar
sizi.
1244
01:54:08,500 --> 01:54:09,500
Tamam geliyorum.
1245
01:54:11,740 --> 01:54:12,740
Devletçi.
1246
01:54:13,160 --> 01:54:17,760
Cenk 'in tetkiklerini istedim. Sisteme
bir gir. Onu bir kontrol eder misin? Bir
1247
01:54:17,760 --> 01:54:19,640
eksiği noksanı var mı? Tabii hocam.
1248
01:54:24,920 --> 01:54:26,220
Ne tetkikleri?
1249
01:54:27,560 --> 01:54:30,980
Küçük bir trafik kazası geçirdim de.
Onun tetkiklerini bekliyorum.
1250
01:54:31,240 --> 01:54:32,240
Geçmiş olsun.
1251
01:54:32,780 --> 01:54:33,780
Tamam.
1252
01:54:37,730 --> 01:54:40,190
Hemogram, tamam, bu tamam.
1253
01:54:42,070 --> 01:54:43,070
Aa, bir dakika.
1254
01:54:43,790 --> 01:54:46,770
Tomografi falan da isteyelim. Tertemiz
bakılsın her şeye.
1255
01:54:56,810 --> 01:55:00,010
Sen de ne konuşurken çıksın? Cenk Çelen
ağzını bıçak açmıyor.
1256
01:55:00,910 --> 01:55:04,010
Yani, tıbbi terminolojin iyi değil o
kadar.
1257
01:55:05,320 --> 01:55:08,400
Benim çenem düşük ya. Herkesi kendim
gibi sanıyorum. Kusura bakma.
1258
01:55:11,340 --> 01:55:13,040
Evet. İşlemler tamam.
1259
01:55:14,040 --> 01:55:16,420
Şimdi doğruca görüntüleme merkezine
gideceksin.
1260
01:55:16,760 --> 01:55:20,580
Oradaki arkadaşlar adını soyadını
verdiğince sistemden otomatik çıkar
1261
01:55:20,900 --> 01:55:24,020
Çekimin yapılacak. Sonra bir iki katı
çıkacaksın. Kan vereceksin.
1262
01:55:24,380 --> 01:55:27,160
Başka? Hepsi bu kadar. Geçmiş olsun.
1263
01:55:28,220 --> 01:55:30,300
Teşekkürler. Görüşmek üzere.
1264
01:55:46,679 --> 01:55:48,120
Ay! Ay!
1265
01:55:49,160 --> 01:55:51,560
Oturun da bozmadan sürebilen var mıdır
acaba?
1266
01:55:55,880 --> 01:55:57,380
Buyurun. Sumru Güneş.
1267
01:55:58,040 --> 01:55:59,040
Evet benim.
1268
01:55:59,220 --> 01:56:00,220
Siz efendim.
1269
01:56:02,740 --> 01:56:03,800
Teşekkür ederim.
1270
01:56:04,380 --> 01:56:05,380
İmza alacağım.
1271
01:56:05,560 --> 01:56:06,560
Tamam.
1272
01:56:07,060 --> 01:56:08,140
İlerim bu şekilde.
1273
01:56:11,200 --> 01:56:13,260
Çok teşekkür ederim.
1274
01:56:18,700 --> 01:56:19,700
Allah Allah.
1275
01:56:29,240 --> 01:56:31,960
Dünyanın en güzel kadını ile yemek yeme
şansım var mı?
1276
01:56:32,460 --> 01:56:34,280
Kendimi affettirebileceğimi umuyorum.
1277
01:56:34,780 --> 01:56:38,960
Lütfen hayır deme. Daha güzel günlerimiz
için bugün bir başlangıç olsun.
1278
01:56:39,560 --> 01:56:43,640
Bak sen şu azmiye. Yeni başlangıçlar
falan.
1279
01:56:44,560 --> 01:56:46,720
Hem de neler geçiyor aklımdan.
1280
01:56:48,570 --> 01:56:49,890
Aman öf.
1281
01:56:50,170 --> 01:56:53,250
Dünyanın hakkından geldin. Bir ojeyle
boş edemedin.
1282
01:56:59,710 --> 01:57:01,190
Azra tetkikler bitti.
1283
01:57:02,050 --> 01:57:03,710
Şimdi doktora haber vereceğim.
1284
01:57:04,150 --> 01:57:06,930
Tamam siz babaannemle bir yere geçin.
Ben sizi alırım orada.
1285
01:57:10,750 --> 01:57:14,330
Yok yok oyalanma. Zaten bizim yüzük
işimiz falan var değil mi?
1286
01:57:14,650 --> 01:57:16,690
Tamam. Tamam görüşürüz.
1287
01:57:18,000 --> 01:57:19,200
Hayırlı bir iş sanırım.
1288
01:57:20,220 --> 01:57:23,020
Evet. Tebrik ederim. Allah tamamını
erdirsin.
1289
01:57:23,420 --> 01:57:24,600
Böyle deniyorsun.
1290
01:57:25,560 --> 01:57:26,560
Yani evet.
1291
01:57:26,720 --> 01:57:29,700
Teşekkürler. Ne yaptınız? Tepkikleri
halledebildiniz mi?
1292
01:57:30,060 --> 01:57:31,840
Hallettim. Cüneyt Bey 'e de ulaşacak
sanırım.
1293
01:57:32,140 --> 01:57:33,800
Tabii tabii. Ben iletirim hocaya zaten.
1294
01:57:34,100 --> 01:57:36,160
Sonuçta hocamın haftası. Ben de
ilgilendim.
1295
01:57:36,460 --> 01:57:37,580
Bir saniye.
1296
01:57:38,260 --> 01:57:39,420
Bu da benim kart.
1297
01:57:39,640 --> 01:57:42,340
Beni de arayabilirsin. Artık hangimize
ulaşırsan.
1298
01:57:43,380 --> 01:57:44,380
Tamam.
1299
01:57:44,800 --> 01:57:47,180
Teşekkürler. Hayırlı olsun tekrar.
1300
01:57:47,900 --> 01:57:48,900
İyi günler.
1301
01:58:04,640 --> 01:58:05,840
Kadir Bey. Dur.
1302
01:58:07,420 --> 01:58:10,480
Hemşire hanım benim buradan çıkıp gitmem
lazım. Kadir Bey lütfen yapmayın.
1303
01:58:10,580 --> 01:58:13,220
Yatağınızı yaparsınız. Her şu doktora
moktora kime söylüyorsunuz söyleyeyim.
1304
01:58:13,220 --> 01:58:16,240
Benim gitmem lazım. Bakın bu halde
hiçbir yere gidemezsiniz. Lütfen yatağa
1305
01:58:16,240 --> 01:58:17,240
yatsın.
1306
01:58:19,110 --> 01:58:20,110
Lütfen.
1307
01:58:28,010 --> 01:58:29,350
Buyurun yakın mısınız?
1308
01:58:30,650 --> 01:58:31,830
Evet yakınım.
1309
01:58:32,410 --> 01:58:34,950
Peki ziyaret kısa sürsün lütfen.
1310
01:58:35,870 --> 01:58:40,430
Kadir Bey siz de lütfen biraz sakin
olmaya çalışın. Bakın daha
1311
01:58:40,890 --> 01:58:43,130
Doktor taburcu etmeden buradan
gidemezsin.
1312
01:58:43,350 --> 01:58:44,350
Tamam.
1313
01:58:51,790 --> 01:58:52,790
Geçmiş olsun.
1314
01:58:54,750 --> 01:58:56,010
Hayırdır, nereye gidiyoruz?
1315
01:58:57,770 --> 01:58:59,730
Gidecektim de gidemedim. Şu halime
baksana.
1316
01:59:01,690 --> 01:59:03,110
Keşke orada ölseydim.
1317
01:59:03,330 --> 01:59:07,770
Saçmalama. Önce bir iyileş de sonra
nereye gidersen gidersin zaten değil mi?
1318
01:59:09,550 --> 01:59:10,690
Merakımdan mı geldin?
1319
01:59:13,750 --> 01:59:15,210
Sağlığını da merak ettim.
1320
01:59:15,630 --> 01:59:16,630
Cansu.
1321
01:59:17,210 --> 01:59:18,430
Bırak bu ayakları.
1322
01:59:19,750 --> 01:59:21,110
Cenk 'le konuştun mu?
1323
01:59:21,450 --> 01:59:22,710
Şöyle direkt konuya gir.
1324
01:59:23,610 --> 01:59:26,690
Peşin peşin söyleyeyim. Seninle ilgili
hiçbir şey söylemedim. İçin rahat olsun.
1325
01:59:27,630 --> 01:59:29,090
Ne konuştunuz o zaman?
1326
01:59:29,650 --> 01:59:30,650
Ece 'ye anlattı mı?
1327
01:59:40,450 --> 01:59:41,450
Yanıldın değil mi?
1328
01:59:42,430 --> 01:59:43,430
Yanıldık.
1329
01:59:44,470 --> 01:59:45,590
Neymiş peki itinası?
1330
01:59:47,850 --> 01:59:48,850
Detayını boş ver.
1331
01:59:50,670 --> 01:59:52,030
Berbat bir yüzleşme oldu ve bitti.
1332
01:59:54,030 --> 01:59:55,870
Cansu Bey 'imi buradan çekip gitmem
lazım.
1333
01:59:57,610 --> 02:00:00,710
Meclis gelecek. Her şey daha zor olacak.
Peşimi bırakmayacak. Biliyorum.
1334
02:00:01,330 --> 02:00:04,650
Kızım affettim. Onu öyle yürüdükçe
kafamın duvarları orası mı geliyor
1335
02:00:05,050 --> 02:00:06,090
Kadir saçmalama.
1336
02:00:06,930 --> 02:00:09,590
Nereye gidiyorsun bu halde? Kendini mi
öldürmek istiyorsun ya? Delirdin
1337
02:00:09,590 --> 02:00:11,750
herhalde. Cenk 'in yeri almış ve
ölmüştüm zaten.
1338
02:00:12,490 --> 02:00:13,710
O kadar yani.
1339
02:00:15,970 --> 02:00:17,610
Ne hissettiniz Cenk 'le o gece?
1340
02:00:20,940 --> 02:00:24,960
Cansu, bak Cenk 'e senden bir kelime
bile bahsetmedim ama bunun karşılığında
1341
02:00:24,960 --> 02:00:25,960
senden bir isteğim var.
1342
02:00:26,760 --> 02:00:27,760
Ne istiyorsun?
1343
02:00:30,880 --> 02:00:33,820
Beni buradan bir şekilde çıkarıp
havaalanına götürmeni istiyorum.
1344
02:00:34,140 --> 02:00:35,260
Bana bir uçak bileti al.
1345
02:00:36,820 --> 02:00:39,840
Kadir saçmalama delirdin herhalde. Bu
resmen intihar olur ya.
1346
02:00:40,060 --> 02:00:41,680
Cansu rica ediyorum.
1347
02:00:42,000 --> 02:00:43,980
Bak Melis gelecek her şey daha zor
olacak.
1348
02:00:45,020 --> 02:00:46,320
Yok o gelemez bugün.
1349
02:00:47,180 --> 02:00:48,620
Bazen öyle Cenk 'in sözü var.
1350
02:00:53,960 --> 02:00:54,960
İyi bari.
1351
02:00:56,120 --> 02:00:58,240
En azından birileri için iyi bir şeyler
oluyor.
1352
02:01:03,260 --> 02:01:04,260
Bak Kadir.
1353
02:01:05,720 --> 02:01:07,220
Ben dediklerini yapacağım.
1354
02:01:08,100 --> 02:01:11,700
Ama önce yarın doktorla konuşup izin
almamız gerekiyor. Seni buradan kafama
1355
02:01:11,700 --> 02:01:15,540
çıkaramam. Bana çok hayati birisi
yüklüyorsun. Bu kadarını yapma lütfen
1356
02:01:15,540 --> 02:01:16,540
mı?
1357
02:01:35,470 --> 02:01:36,610
Beğendin mi müzikleri?
1358
02:01:37,270 --> 02:01:39,290
Beğendim. Hem de çok beğendim.
1359
02:01:39,870 --> 02:01:41,870
Mağazada sesin çıkmayınca ne bileyim.
1360
02:01:42,270 --> 02:01:45,530
Yani benim mutluluktan çıkmıyordu sesim.
1361
02:01:47,170 --> 02:01:49,390
Seni böyle mutlu görmek ne güzelmiş ya.
1362
02:01:50,730 --> 02:01:53,190
Cenk sen Kadir 'le konuşabildin mi?
1363
02:01:53,450 --> 02:01:55,590
Konuştum konuştum. Hallettik erkek
erkeği.
1364
02:01:55,950 --> 02:01:58,030
Adamı dövmedin herhalde o halde değil
mi?
1365
02:01:58,470 --> 02:01:59,470
Saçmalama.
1366
02:02:00,490 --> 02:02:03,090
Konuştuk zaten pişman olmuştu yaptığı
şeyden dolayı.
1367
02:02:03,470 --> 02:02:04,470
Mahçoptu bayağı.
1368
02:02:04,780 --> 02:02:07,120
Ya bir de aklına bakarsan ben de üzüldüm
biliyor musun durumu?
1369
02:02:08,280 --> 02:02:12,320
Ne olursa olsun. Kardeşini öyle bir
acele kaybetmek çok ağır olmadı.
1370
02:02:12,560 --> 02:02:14,900
Keşke en başında karşıma geçip
anlatsaydı onları.
1371
02:02:15,300 --> 02:02:17,100
Şimdi hiç bunlara yaşayamayacaktık.
1372
02:02:17,920 --> 02:02:18,920
Ah ya.
1373
02:02:19,780 --> 02:02:21,360
Ben de çok üzüldüm biliyor musun?
1374
02:02:22,680 --> 02:02:24,980
Yani Allah bilir içinde ne yaşamışlar.
1375
02:02:27,180 --> 02:02:31,500
Neyse artık hayatımız yok en azından.
Uzak durmasını söyledik. Hem bugün bizim
1376
02:02:31,500 --> 02:02:32,920
günümüz değil mi ya? Bundan mı
konuşacağız?
1377
02:02:33,840 --> 02:02:35,640
Ya Cenk ben çok mutluyum gerçekten.
1378
02:02:36,980 --> 02:02:40,480
Öyle bir günü hayal bile edemezdim.
Şimdi gerçek oldu.
1379
02:02:40,880 --> 02:02:43,340
Ben de çok mutluyum ama sen daha bir şey
görmedin. Gel bakalım.
1380
02:02:46,720 --> 02:02:48,460
Ne dolaşıyorsun sen buralardan?
1381
02:02:49,100 --> 02:02:51,220
Burhan Bey sınıf atlamışız.
1382
02:02:51,700 --> 02:02:53,040
Bakın işletmesi falan.
1383
02:02:54,020 --> 02:02:56,120
Benim değil burası. Sadece çalışıyorum.
1384
02:02:57,020 --> 02:02:58,380
İşin zor o zaman ya.
1385
02:02:59,400 --> 02:03:02,620
Küçücük maaşla o borcu ödeyemezsin sen
şimdi.
1386
02:03:08,780 --> 02:03:11,240
Sana havadan ödediğim paralar çok çok
yeter.
1387
02:03:11,480 --> 02:03:14,220
Hadi. Şimdi uzak. Hayırdır ne bu havalar
falan?
1388
02:03:14,720 --> 02:03:16,400
Hapisten çıkınca bir şekil olmuşsun.
1389
02:03:16,920 --> 02:03:18,820
Ben o işleri bıraktım. Tövbe et.
1390
02:03:20,000 --> 02:03:21,000
Diyorsun.
1391
02:03:23,340 --> 02:03:27,240
Anladım ben. Senin şu güzel kızın seni
adam etti değil mi?
1392
02:03:28,320 --> 02:03:29,800
Kızının adını aldın alma.
1393
02:03:30,320 --> 02:03:37,000
Sen şu kalan borcunu ver de kızının da
1394
02:03:37,000 --> 02:03:38,000
huzuru kaçmasın.
1395
02:04:07,340 --> 02:04:10,140
Ne oldu Mesut? Öyle adamı öldürecekmiş
gibi bakıyorsun.
1396
02:04:10,860 --> 02:04:12,060
Söylemedi deme Evliya.
1397
02:04:12,280 --> 02:04:14,240
Bu adamdan bir pislik çıkacak ama.
1398
02:04:14,740 --> 02:04:18,700
Az önce kapıda adamın bir tanesi
sıkıştırmış. Borcunu ödediyordu.
1399
02:04:19,740 --> 02:04:21,900
İnşallah terseliler basmasın.
1400
02:04:22,300 --> 02:04:24,120
Yok. Yok bastım ben.
1401
02:04:24,480 --> 02:04:26,440
Bastım ben de kökünden kurtulmuşum.
1402
02:04:38,879 --> 02:04:41,680
Babaanne. Şuna bir baksana. Bununla
sanki bir terslik var ya.
1403
02:04:42,360 --> 02:04:44,760
Şuna bir baksana. Ne yaptım? Yapamadım.
Beceremedim.
1404
02:04:46,620 --> 02:04:48,340
Ne yapmışsın sen böyle?
1405
02:04:48,700 --> 02:04:49,700
Dur bakayım.
1406
02:04:50,120 --> 02:04:54,280
Yani babaannenin sonu iyisi bir de ben
kravat takmıştım. Bilmiyorum ki. Dur
1407
02:04:57,860 --> 02:04:58,860
Şaşkınım benim.
1408
02:04:59,260 --> 02:05:00,260
Şimdi bak.
1409
02:05:00,320 --> 02:05:01,320
Şöyle yapıyorsun.
1410
02:05:01,860 --> 02:05:04,740
Tamam mı? Tamam ama görmüyorum ben. Bak
bak.
1411
02:05:08,360 --> 02:05:09,720
Yürü be babaanne be.
1412
02:05:10,020 --> 02:05:11,020
Al.
1413
02:05:11,120 --> 02:05:12,120
Al.
1414
02:05:14,980 --> 02:05:17,220
Şunu da şöyle yapalım. Düzeltelim.
1415
02:05:19,400 --> 02:05:20,400
Gel oğlum.
1416
02:05:21,980 --> 02:05:22,980
Anne.
1417
02:05:23,560 --> 02:05:24,620
Nasıl olmuşum?
1418
02:05:26,040 --> 02:05:27,880
İyi. Çok şık olmuşsun.
1419
02:05:30,480 --> 02:05:32,440
Ay Cenk de gelemedi yani daha.
1420
02:05:33,460 --> 02:05:34,460
Gelir anne gelir.
1421
02:05:34,580 --> 02:05:36,140
Azra zaten bizi bekliyor. Panik yapma.
1422
02:05:41,070 --> 02:05:42,650
Melis nerede bu arada oğlum?
1423
02:05:43,470 --> 02:05:45,370
Bilmiyorum ki babaanne. O da gelir
herhalde.
1424
02:05:45,850 --> 02:05:49,190
İyi. Sen hazırlandın. Şimdidir abende.
1425
02:05:49,490 --> 02:05:51,150
Hadi bakalım hazırlan sen de.
1426
02:05:51,370 --> 02:05:52,730
Çok yakışıklı oldun.
1427
02:06:14,470 --> 02:06:15,470
Yapılacak bir şey var mı?
1428
02:06:15,990 --> 02:06:16,990
Yok yok.
1429
02:06:17,050 --> 02:06:19,890
Sen git zaten daha Mert gelecek. Ben de
Mert 'i hazırlayacağım.
1430
02:06:20,170 --> 02:06:22,290
Akşam görüşürüz. Tamam prenses.
1431
02:06:23,590 --> 02:06:24,590
Görüşürüz o zaman.
1432
02:06:25,130 --> 02:06:26,130
Görüşürüz.
1433
02:06:42,670 --> 02:06:45,250
Azra böyle özel bir günde bunu yapmak
istemezdim.
1434
02:06:46,410 --> 02:06:48,130
Ama biraz konuşsak olur mu?
1435
02:06:48,350 --> 02:06:51,070
Tabii ki olur mu Yunus Bey? Gel içeri
geçelim.
1436
02:07:14,670 --> 02:07:16,990
Kendine geldiğinde o kadar mutlu
olmuştum ki.
1437
02:07:18,850 --> 02:07:20,910
Peki dedim şansımız olur tekrar.
1438
02:07:26,390 --> 02:07:27,810
Ama o ne yaptı?
1439
02:07:30,450 --> 02:07:31,850
Beni kovdurdu.
1440
02:07:33,210 --> 02:07:35,210
Melis bence üstüne çok gitme.
1441
02:07:36,450 --> 02:07:38,270
Belli ki kafası karışık.
1442
02:07:38,870 --> 02:07:40,810
Belli ki bir şeyler onu zorluyor.
1443
02:07:41,530 --> 02:07:43,590
Biraz zaman versen olmaz mı?
1444
02:07:44,880 --> 02:07:46,560
Ben de onu merak ediyorum zaten.
1445
02:07:47,960 --> 02:07:50,860
Ya... Kesin abimle ilgili bir konu.
1446
02:07:53,120 --> 02:07:57,120
Yani... Abim bizi öğrenmiş olabilir mi
acaba?
1447
02:07:57,500 --> 02:07:59,720
Hani gidip konuştuysa, öğrendiyse ha?
1448
02:08:01,160 --> 02:08:05,320
Cenk eğer bunu öğrenseydi sence gelip
sana sormaz mıydı? Susar mıydı böyle?
1449
02:08:06,640 --> 02:08:07,640
Doğru diyorsun.
1450
02:08:08,760 --> 02:08:09,760
Susmazdı.
1451
02:08:10,140 --> 02:08:11,140
Susmazdı tabii.
1452
02:08:11,940 --> 02:08:13,300
Ama ben çözeceğim.
1453
02:08:14,480 --> 02:08:16,000
Bu işin peşini bırakmayacağım.
1454
02:08:19,500 --> 02:08:20,500
Azra.
1455
02:08:21,380 --> 02:08:23,920
Hani Kadir sana bir zarf göndermişti ya.
1456
02:08:24,340 --> 02:08:25,780
Onun içinde ne vardı?
1457
02:08:28,680 --> 02:08:29,680
Hiç.
1458
02:08:30,440 --> 02:08:33,440
Mert 'in davasıyla ilgili evrakları geri
göndermişti.
1459
02:08:34,920 --> 02:08:37,960
İyi de sen neden bu kadar panik yaptın
peki?
1460
02:08:38,780 --> 02:08:40,360
Hemen abimi aradın.
1461
02:08:40,840 --> 02:08:43,120
Telaşlandın. Beni de çok korkuttun.
1462
02:08:46,800 --> 02:08:52,860
Ne bileyim ben... ...o anda evrakları
geri gönderince... ...seni terk
1463
02:08:52,860 --> 02:08:54,080
...kafam karıştı.
1464
02:08:54,560 --> 02:08:55,980
Şeylerden şüphelendim.
1465
02:08:57,160 --> 02:09:00,100
Abinle de arası bulduk biliyorsun. Onu
yordum ben.
1466
02:09:04,420 --> 02:09:08,340
Neyse. Bu güzel günü ben daha fazla
berbat etmeyeyim.
1467
02:09:10,740 --> 02:09:13,840
Eve gidip de hazırlanamamayacağım
sanırım ben.
1468
02:09:14,860 --> 02:09:16,180
Tamam burada kal.
1469
02:09:16,480 --> 02:09:19,460
Benimle hazırlan o zaman ben sana
dolaptan bulurum giyecek bir şey.
1470
02:09:22,000 --> 02:09:25,420
Ama bizimkiler soracak niye burada
hazırlandığımı.
1471
02:09:25,960 --> 02:09:26,960
Annem falan.
1472
02:09:27,160 --> 02:09:28,620
Aman ne olacak Melis?
1473
02:09:29,340 --> 02:09:31,780
Azra ile birlikte hazırlanmak istedim
dersin.
1474
02:09:32,520 --> 02:09:35,720
Hem damadım kız kardeşleri yapar böyle
şeyler.
1475
02:09:36,960 --> 02:09:37,960
Tamam o zaman.
1476
02:09:53,290 --> 02:09:54,290
Hoş geldin hayatım.
1477
02:09:54,370 --> 02:09:55,510
Ne kadar şüksün.
1478
02:09:56,790 --> 02:09:58,650
Teşekkür ederim. Kendimce giyindim işte.
1479
02:10:00,270 --> 02:10:04,830
Yani sen çiçek yollayınca... ...eve
kırmak istemedim ben de.
1480
02:10:06,530 --> 02:10:08,930
Bir de not yazmışsın. Neyse yani o.
1481
02:10:12,150 --> 02:10:13,150
Hayatım.
1482
02:10:13,570 --> 02:10:14,970
İstemeden seni çok kırdım.
1483
02:10:15,490 --> 02:10:16,570
Telafi etmek istiyorum.
1484
02:10:16,870 --> 02:10:21,090
Sen kır kır ondan sonra yemeğe çıkar
beni... ...sonra da seni affetsin öyle
1485
02:10:21,310 --> 02:10:23,880
Ama bak... Söz veriyorum bir daha
yaşamayacağız böyle bir şey.
1486
02:10:24,560 --> 02:10:27,840
Yemeğimizi yiyeceğiz, sohbet edeceğiz.
Bütün kırgınlıklarımızı unutacağız olur
1487
02:10:27,840 --> 02:10:29,640
mu? Benim evimde de yemeğim vardı.
1488
02:10:29,940 --> 02:10:31,480
Niye restorana geldiysen.
1489
02:10:34,100 --> 02:10:35,100
İyi o zaman.
1490
02:10:36,480 --> 02:10:37,600
Yemeğimizi yiyelim gidelim.
1491
02:10:37,860 --> 02:10:38,860
Öyle yapalım.
1492
02:10:39,120 --> 02:10:40,480
Garsonu çağırır mısın lütfen?
1493
02:10:40,760 --> 02:10:41,760
Tabii.
1494
02:10:42,040 --> 02:10:43,040
Garson.
1495
02:10:43,460 --> 02:10:44,460
Beni lütfen.
1496
02:10:53,610 --> 02:10:56,750
Kızım, hadi ki hazırlan. Beni
istemeyecekler, seni isteyecekler. Yürü.
1497
02:10:56,750 --> 02:11:01,110
söylüyorsun. Mine, sen şunları hallet
bana, ne olur. Tamam, kızım. Hadi ki
1498
02:11:01,110 --> 02:11:02,110
hazırlan ben ya.
1499
02:11:03,030 --> 02:11:04,730
Sırt nerede, hazır mı? Koydun mu baba?
1500
02:11:05,110 --> 02:11:07,310
Koydum. Soğumaya bıraktım şey. O da
bende.
1501
02:11:09,870 --> 02:11:11,090
Sen böyle mi duracaksın?
1502
02:11:11,430 --> 02:11:13,950
He. Ben de gideyim, smokinimi giyeyim,
değil mi?
1503
02:11:15,030 --> 02:11:16,190
Smokin? Ne oldu?
1504
02:11:16,430 --> 02:11:17,329
Beğenemedin mi?
1505
02:11:17,330 --> 02:11:20,390
Yani bir penguen gibi... Yok.
1506
02:11:20,970 --> 02:11:21,970
Git. Git git.
1507
02:11:22,090 --> 02:11:25,030
Penguen alacağım ben bu akşam. Penguen
alacağım. Böyle fıttır fıttır gezelim.
1508
02:11:25,370 --> 02:11:27,530
Sen ne yaptın? Getirdin mi sivri şapkanı
fıttır gene?
1509
02:11:27,990 --> 02:11:28,990
Sağ ol Tezcan.
1510
02:11:29,630 --> 02:11:30,630
Cadı.
1511
02:11:31,950 --> 02:11:33,730
Öleyim ben zaten yani. Öleyim.
1512
02:12:00,840 --> 02:12:02,140
Vay. Vay.
1513
02:12:02,580 --> 02:12:05,620
Oğlum. Çok şıksın.
1514
02:12:07,560 --> 02:12:08,720
Teşekkürler.
1515
02:12:11,480 --> 02:12:14,720
Seni böyle görmek çok gururlandırıyor
beni.
1516
02:12:17,520 --> 02:12:19,880
Kimse babam da görebilseydi.
1517
02:12:25,080 --> 02:12:26,240
Cenk.
1518
02:12:29,040 --> 02:12:31,420
Onu bu kadar çok sevdiğimi gerçekten
bilmiyordum.
1519
02:12:32,440 --> 02:12:35,700
Seni çok kırdım bu konuda. Ne olur affet
beni olur mu?
1520
02:12:36,200 --> 02:12:37,300
Üzme öyle kendini.
1521
02:12:38,300 --> 02:12:40,500
Bak ben unuttum her şeyi. Sen de unut.
1522
02:12:41,160 --> 02:12:42,520
Güzel şeyler de olur işte.
1523
02:12:43,640 --> 02:12:44,740
Geçmişi bırakalım şimdi.
1524
02:12:44,980 --> 02:12:45,980
Önümüze bakalım.
1525
02:12:47,080 --> 02:12:48,080
Bakalım.
1526
02:12:48,620 --> 02:12:51,780
Sen hep böyle mutlu ol. Her şey
istediğin gibi olur.
1527
02:12:57,040 --> 02:13:00,120
İyi hadi o zaman bekliyoruz seni. Tamam
geliyorum.
1528
02:13:35,500 --> 02:13:39,780
Zaten çok güzelmişsin daha da güzel
oldun. Ay sanırım kıskanıyorum.
1529
02:13:41,540 --> 02:13:44,420
Yalnız bak şimdiden söyleyeyim çok iyi
görümcelik yaparım.
1530
02:13:44,920 --> 02:13:48,500
Melis 'ciğim sen zaten bana karşı
görümceliğini ilk günden beri yapıyorsun
1531
02:13:48,500 --> 02:13:49,620
hatırlatmayayım sana.
1532
02:13:50,340 --> 02:13:51,660
Ay doğru diyorsun.
1533
02:13:52,060 --> 02:13:56,120
Bu neyse öyle ama sen de çok gıcıktın
yani böyle sinir bolcu cinsten.
1534
02:14:02,180 --> 02:14:04,930
Ablasının yakışıklısı. Gel bakayım
buraya.
1535
02:14:05,730 --> 02:14:06,730
Hazırlandın mı sen?
1536
02:14:07,390 --> 02:14:08,650
Mert yakışıklı oldu.
1537
02:14:08,910 --> 02:14:11,070
Hem de ne yakışıklı oldu ne yakışıklı.
1538
02:14:11,550 --> 02:14:16,250
Bak Melis ablası. Mert ablasının bir
tanesi değil mi? Vallahi birazcık daha
1539
02:14:16,250 --> 02:14:17,650
büyük olsa yanmıştın Azra.
1540
02:14:17,850 --> 02:14:19,270
Çok kıskanırız seni Mert.
1541
02:14:20,870 --> 02:14:24,210
Ne kadar güzel olmuşsun siz öyle.
1542
02:14:24,870 --> 02:14:28,330
Artık acaba ben de mi hazırlansam? Ne
doğru söylüyorsun.
1543
02:14:28,570 --> 02:14:31,310
O zaman bir çıkalım sen gidin. Bana bak
kapıyı sen açmıyorsun.
1544
02:14:31,710 --> 02:14:32,710
Tamam.
1545
02:14:33,420 --> 02:14:34,099
Mert atın.
1546
02:14:34,100 --> 02:14:39,140
Bak sen. Yani şimdi sen erkek kardeş ama
böyle akıllı erkek kardeş oluyorsun.
1547
02:14:39,220 --> 02:14:40,700
Öyle mi? Başçı kapacaksın hemen.
1548
02:14:42,640 --> 02:14:44,960
İyi de o gelin almada olmuyor muydu?
1549
02:14:47,860 --> 02:14:49,160
Vallahi ben hiç bilmiyorum.
1550
02:14:49,660 --> 02:14:52,180
Yani şu an ben de bilemedim. Ama olsun.
1551
02:14:52,420 --> 02:14:57,100
Sonuçta evin erkeği olarak kapıyı aç
Mert 'cim. Tamam mı? Evet sen açarsın.
1552
02:14:57,100 --> 02:15:00,760
biz çıkalım sen de giyin. Hemen bakalım.
Tamam tatlım hemen geliyorum.
1553
02:15:29,000 --> 02:15:30,340
Çok önemli bir karar bu.
1554
02:15:30,660 --> 02:15:32,460
Hayat arkadaşını seçiyorsun.
1555
02:15:34,360 --> 02:15:37,540
Farkındayım babaanne. Yemin ol çok
düşündüm zaten.
1556
02:15:38,240 --> 02:15:44,120
Aile kurmak, sorumluluk almak kolay
değildir oğlum.
1557
02:15:44,740 --> 02:15:50,440
Öyle bir anlık hevesle ayağa kalkıp
sonra da sıkıldım deyip vazgeçemezsin.
1558
02:15:51,300 --> 02:15:54,500
Karşındaki insana vaat ettiğin şey çok
büyük.
1559
02:15:56,140 --> 02:15:58,060
Sevgi ve sadakat...
1560
02:15:58,600 --> 02:16:01,100
Bir yuva iyi yuva yapan değerlerdir.
1561
02:16:04,000 --> 02:16:06,260
Ben Azra 'yı çok seviyorum babaanne.
1562
02:16:07,000 --> 02:16:08,360
Onu görüyorum.
1563
02:16:09,580 --> 02:16:12,240
Alacağın sorumluluğun farkındasın
sanırım.
1564
02:16:14,180 --> 02:16:16,360
Azra yetim, öksüz bir kız.
1565
02:16:17,320 --> 02:16:21,340
Üstelik özel ilgiye ihtiyacı olan küçük
bir kardeşi var.
1566
02:16:21,660 --> 02:16:24,900
Ne olursa olsun onları koruyup
kollayacaksın.
1567
02:16:25,720 --> 02:16:27,580
Kimseye muhtaç etmeyeceksin.
1568
02:16:28,720 --> 02:16:29,900
Bizler gelip geçeceğiz.
1569
02:16:30,780 --> 02:16:33,040
Onların hayatında bir tek sen olacaksın.
1570
02:16:33,520 --> 02:16:34,520
Unutma.
1571
02:16:35,580 --> 02:16:37,200
Sen merak etme babaanne.
1572
02:16:37,620 --> 02:16:39,160
Onları hep mutlu edeceğim ben.
1573
02:16:40,139 --> 02:16:41,600
Gözün arkada kalmasın.
1574
02:16:54,639 --> 02:16:56,400
Abim nerede yola çıkmıştır şimdi?
1575
02:16:56,799 --> 02:16:58,280
Yani bravo Melis.
1576
02:16:58,639 --> 02:17:01,799
Körükle. Biraz daha körükle. Bayılsın
şurada heyecandan.
1577
02:17:02,660 --> 02:17:03,719
Gelsinler gelsinler.
1578
02:17:07,959 --> 02:17:08,959
Ya.
1579
02:17:10,200 --> 02:17:13,780
Ya şef ya. Sen ne tatlı ne tonfiş bir
insansın.
1580
02:17:14,160 --> 02:17:15,160
Tatlı mı?
1581
02:17:15,420 --> 02:17:21,760
Oldu. Ne öyle çocuk gibi şey ediyor?
Koskocuğum adamım ben ya. Hayır canım.
1582
02:17:22,040 --> 02:17:26,940
O anlamda demedi ki o. Yani biz seni ilk
defa böyle görüyoruz. Ayrıca mavi çok
1583
02:17:26,940 --> 02:17:27,940
yakışmış.
1584
02:17:28,600 --> 02:17:29,600
Ondan yani.
1585
02:17:30,000 --> 02:17:31,340
Komik değilim yani değil mi?
1586
02:17:31,580 --> 02:17:32,580
Hayır canım.
1587
02:17:32,719 --> 02:17:33,900
Çok yakışıklı olmuşsun.
1588
02:17:35,420 --> 02:17:37,200
Mert. Nasılsın?
1589
02:17:38,280 --> 02:17:39,280
Tatlı.
1590
02:17:41,760 --> 02:17:44,980
Yakışıklı olmaya çalışırken olduk yere
sütlü Nuriye.
1591
02:17:45,379 --> 02:17:46,740
Yakışıklısın yakışıklı.
1592
02:17:46,959 --> 02:17:48,139
Yapacak bir şey yok gari.
1593
02:17:49,600 --> 02:17:55,200
Sen ne arıyorsun burada? Çünkü onun
görevi var şef. Yani misafirlerimize
1594
02:17:55,200 --> 02:17:57,219
evin erkeği olarak Mert açacak.
1595
02:17:58,330 --> 02:17:59,330
Sen ne yapacaksın orada?
1596
02:17:59,490 --> 02:18:00,910
Atma filizi gibi oturacaksın mı?
1597
02:18:02,070 --> 02:18:03,070
Gel.
1598
02:18:04,709 --> 02:18:05,910
Yine koş.
1599
02:18:06,250 --> 02:18:07,809
Çocuğu bir başına gönderme. Yürü.
1600
02:18:09,110 --> 02:18:10,170
İyi değil mi?
1601
02:18:10,389 --> 02:18:11,389
Çok iyi.
1602
02:18:11,790 --> 02:18:13,070
Hayır hayır açma.
1603
02:18:15,830 --> 02:18:16,830
Sakin.
1604
02:18:19,170 --> 02:18:20,170
Sakin.
1605
02:18:22,590 --> 02:18:27,790
Yok yok tamam. Her şeyi söyledin.
1606
02:18:28,110 --> 02:18:30,129
Ben yemeyeceğim doydum. Afiyet olsun.
1607
02:18:30,450 --> 02:18:33,650
Zaten çok sıkıldım. Bütün gece sustun.
Niye konuşmuyorsun sen?
1608
02:18:34,230 --> 02:18:37,930
Hayatım hep iş konuşuyoruz. Her zamanki
gibi iş konuşmak istemedim ve... Biz de
1609
02:18:37,930 --> 02:18:39,410
her zamanki gibi yemek yedik.
1610
02:18:39,750 --> 02:18:41,010
Sıradan bir gün işte.
1611
02:18:41,610 --> 02:18:46,170
En azından işimizi konuşurduk. Ya şu
terabın hisseleri meselesini konuşsak
1612
02:18:46,170 --> 02:18:48,350
mı? Ayrıca son kez söylüyorum.
1613
02:18:48,570 --> 02:18:52,450
O hisseleri teraba vermeyeceğim. Haberin
olsun.
1614
02:18:53,049 --> 02:18:55,330
Tamam. Bunu sonra konuşalım olur mu?
1615
02:18:55,590 --> 02:18:56,590
Olur.
1616
02:19:00,110 --> 02:19:03,010
Ben çok sıkıldım ama. O zaman Garson 'un
çağrı hesabı isteyeceğim.
1617
02:19:03,450 --> 02:19:05,190
Tamam. Bir takip söyleyeyim mi?
1618
02:19:05,709 --> 02:19:07,690
Şansını zorluyorsun. Hesabı iste.
1619
02:19:12,070 --> 02:19:14,290
Garson, bizim hesabı lütfen.
1620
02:19:38,670 --> 02:19:39,850
Cüzdanı şirkette unutmuşum.
1621
02:19:40,809 --> 02:19:41,930
Nasıl yani?
1622
02:19:42,430 --> 02:19:44,590
Benim masamın üstünde falan kaldı
herhalde.
1623
02:19:46,129 --> 02:19:47,350
Bunu sen hallet.
1624
02:19:49,550 --> 02:19:51,010
Yok daha neler.
1625
02:19:51,890 --> 02:19:53,750
Hayatımda böyle resimlik yaşamadım.
1626
02:19:54,670 --> 02:19:59,170
Vallahi ömrüm boyunca bu geceyi
unutmayacağım. Pes. Bence de.
1627
02:20:09,580 --> 02:20:10,580
Ya.
1628
02:20:11,200 --> 02:20:12,200
Bu ne?
1629
02:20:16,340 --> 02:20:19,180
Ya inanamıyorum bu ne?
1630
02:20:22,260 --> 02:20:23,580
Çok güzel.
1631
02:20:25,000 --> 02:20:26,000
Bayıldım.
1632
02:20:35,700 --> 02:20:37,100
Benimle evlenir misin?
1633
02:20:43,630 --> 02:20:44,630
Yani.
1634
02:20:45,090 --> 02:20:46,410
Bir düşünelim bakalım.
1635
02:20:47,190 --> 02:20:51,410
Kız tarafı nasıl tarafı? Akşam akşam
buraya getirdin beni sıkıntıdan patladım
1636
02:20:51,410 --> 02:20:53,130
zaten. Bedelini ödeyeceksin.
1637
02:20:54,150 --> 02:20:56,670
Söyle bakalım tatlıları. Kahveyi de.
1638
02:20:57,570 --> 02:21:00,210
Garson. Tatlıların menüsünü alalım.
1639
02:21:09,310 --> 02:21:10,310
Tuz mu?
1640
02:21:11,890 --> 02:21:12,890
Hayır hayır.
1641
02:21:13,210 --> 02:21:14,730
Tuza gerek yok abim içemez öyle.
1642
02:21:14,970 --> 02:21:16,590
Yok gerek yok tuza falan iyi böyle.
1643
02:21:16,890 --> 02:21:18,090
Allah Allah ya.
1644
02:21:18,470 --> 02:21:21,690
Gelin görünce bir olmuş adetlere karşı
geliyorlar.
1645
02:21:22,090 --> 02:21:23,090
Çekil bakalım sen şöyle.
1646
02:21:23,310 --> 02:21:29,530
Tamam da
1647
02:21:29,530 --> 02:21:36,290
çok atma yeter.
1648
02:21:36,530 --> 02:21:37,530
Yeter o kadar tamam.
1649
02:21:37,770 --> 02:21:38,770
Allah Allah.
1650
02:21:40,210 --> 02:21:41,670
Bakmayın öyle ya yani.
1651
02:21:42,190 --> 02:21:46,030
Damat kahretti böyle olur. Madem
bilmiyorsunuz karışmayın. Yazık ama
1652
02:21:46,030 --> 02:21:47,030
içecek o onu?
1653
02:21:47,090 --> 02:21:48,930
Evet ya, kıyamam şimdi ben ona.
1654
02:21:54,330 --> 02:22:01,130
Şimdi efendim... ...kendi güzele
1655
02:22:01,130 --> 02:22:04,010
doyulmuş da... ...huyu güzele doyulmamış
derler.
1656
02:22:04,650 --> 02:22:09,930
Vallahi... ...Azra'm kızım diye
demiyorum... ...huyu da güzel...
1657
02:22:09,930 --> 02:22:15,800
güzel... ...hem... Azra'm çalışkandır,
beceriklidir, huysaldır.
1658
02:22:16,040 --> 02:22:17,700
Zekiye'dir. Zekiye'dir.
1659
02:22:20,460 --> 02:22:23,260
Zekiye'dir şu an. Gideli vereceğim şimdi
balkondan. Karışma sen.
1660
02:22:23,480 --> 02:22:26,860
Ya işte çok uzun sürecekti ben seni
işini kolaylaştırayım diye yaptım. Yoksa
1661
02:22:26,860 --> 02:22:27,860
sabaha kadar sürerdi.
1662
02:22:28,000 --> 02:22:32,520
Vallahi Feride Hanım bildiğiniz
olursa... ...ben bu Arda 'nın
1663
02:22:32,520 --> 02:22:34,680
ara azıcık çekmek istiyorum.
1664
02:22:35,080 --> 02:22:39,100
Şimdi konumuzla ilgisi yok ama...
...geri gelmişken videoyu veren dedim.
1665
02:22:39,100 --> 02:22:40,480
karışmam. Ne yaparsan yap.
1666
02:22:41,020 --> 02:22:42,620
Hah, şimdi oldu.
1667
02:22:44,020 --> 02:22:49,900
Neyse, ne diyordum? Ben Azra'mı çok
severim. Yani kendi kızım olsa
1668
02:22:49,900 --> 02:22:51,720
ancak bu kadar olur.
1669
02:22:51,980 --> 02:22:54,220
Azra bizim de kızımız Ferhat Usta.
1670
02:22:54,480 --> 02:22:56,500
Bekle diyeceğim diye kendini yoğurma.
1671
02:22:56,800 --> 02:23:02,820
Canım, orası öyle de... ...şimdi
insan... ...kız babası yerine geçince...
1672
02:23:02,820 --> 02:23:04,540
...böyle oluyor demek ki.
1673
02:23:05,720 --> 02:23:10,150
Şimdi... Tarlanın hayırlısı, evladın
hayırlısı derler ya biliyor musun hiç
1674
02:23:10,150 --> 02:23:10,889
yok benim.
1675
02:23:10,890 --> 02:23:14,270
Aman iyi ki de yok. Vallahi ben azıcık
zor verirdim kızımı.
1676
02:23:14,550 --> 02:23:17,990
Ee işte deve, işte hendek demişler.
1677
02:23:18,750 --> 02:23:19,930
Değil mi Cenk Bey?
1678
02:23:20,790 --> 02:23:21,930
Evet, evet, evet.
1679
02:23:22,310 --> 02:23:23,310
Katılıyorum.
1680
02:23:24,510 --> 02:23:27,150
İlahi Ferhat Usta yani hiç güleceğim
yoktu.
1681
02:23:28,790 --> 02:23:30,870
Gülelim Serap Hanım, gülelim.
1682
02:23:31,530 --> 02:23:34,350
Gülelim. Allah gülmelerden ayırmasın. Ne
demişler?
1683
02:23:34,810 --> 02:23:40,090
Tatlı değil, güler yüz değil mi? Hem
insanın gönlü böyle güzelliklerle
1684
02:23:40,090 --> 02:23:43,330
neşeye gölge düşmezmiş. Değil mi? Aynen.
1685
02:23:43,670 --> 02:23:44,670
Aynen tabii.
1686
02:23:46,070 --> 02:23:50,830
Yalnız ben öyle kolay kolay kız vermem.
Durun zaten biz de istemedik daha.
1687
02:23:51,510 --> 02:23:52,510
Değil mi?
1688
02:23:56,630 --> 02:23:57,630
Kahveler de geldi.
1689
02:23:57,830 --> 02:23:59,450
Çok şükür.
1690
02:24:02,390 --> 02:24:03,730
Ellerine sağlık kızım.
1691
02:24:04,380 --> 02:24:05,380
Afiyet olsun.
1692
02:24:06,340 --> 02:24:07,340
Sağ ol.
1693
02:24:10,700 --> 02:24:11,780
Sağ ol kızım.
1694
02:24:16,420 --> 02:24:18,080
Teşekkür ederim hanımefendinin.
1695
02:24:18,280 --> 02:24:19,300
Nasıl duymadın?
1696
02:24:41,600 --> 02:24:42,600
Ağabey, iyi misin?
1697
02:25:09,220 --> 02:25:10,220
İyi, iyi.
1698
02:25:26,280 --> 02:25:28,420
Artık yavaştan konuya girsek.
1699
02:25:29,180 --> 02:25:31,960
Bilmem. Siz bir başlayın bakalım.
1700
02:25:33,740 --> 02:25:39,140
Azra 'yı ne kadar sevdiğimi...
...söylememe lüzum yok. Herkes biliyor
1701
02:25:40,920 --> 02:25:43,520
Torunlarımın yeri de bir başka bende.
1702
02:25:44,780 --> 02:25:48,480
Ama... ...Cenk ilk torunum.
1703
02:25:48,740 --> 02:25:50,960
Benim için ayrı bir yeri var.
1704
02:25:52,640 --> 02:25:53,920
Azra ve...
1705
02:25:54,250 --> 02:25:56,410
Cenk benim için çok kıymetli.
1706
02:25:56,990 --> 02:26:01,550
Gençlerin gönlü birbirine düşmüş. Bize
de gerekeni yapmak düşer.
1707
02:26:01,850 --> 02:26:06,410
Tabii. Bir yandan da... ...gıtmet bu
işler.
1708
02:26:11,070 --> 02:26:18,010
Allah 'ın emri... ...Peygamber 'in
kavliyle... ...kızımız Azra
1709
02:26:18,010 --> 02:26:21,070
'yı... ...oğlumuz Cenk 'i istiyoruz.
1710
02:26:21,370 --> 02:26:22,370
Hayırlısıyla.
1711
02:26:30,120 --> 02:26:31,120
Şimdi efendim.
1712
02:26:40,660 --> 02:26:43,320
Ya bana bir bardak su verip oradak.
1713
02:26:46,700 --> 02:26:48,460
Yemel oldum ben doğduk yere ya.
1714
02:26:51,880 --> 02:26:57,060
Şimdi... ...Azra Hanım... ...ilk
çalışmak için...
1715
02:26:57,290 --> 02:26:59,750
Geldi ya restorana, o gün geliyor
gözümün önüne.
1716
02:27:03,330 --> 02:27:08,050
Ferhat Usta... ...Azra 'yı temelli
almıyoruz yanından, bu kadar üzülme.
1717
02:27:08,350 --> 02:27:13,330
Canım şimdi tam olarak ondan değil de...
...hadi o ilk gün geldi... ...daha
1718
02:27:13,330 --> 02:27:17,570
yenicik... ...şimdi de bugün beni böyle
bir babalığa falan kabul etti ya...
1719
02:27:17,570 --> 02:27:19,850
...ondan böyle bir iyice bir şey olur.
1720
02:27:21,770 --> 02:27:26,530
O yüzden... ...ben... ...azıcık daha
düşüneceğim.
1721
02:27:28,490 --> 02:27:31,210
Yine git kızım. Sen arkadan bir tane
pencere aç.
1722
02:27:31,410 --> 02:27:33,910
Azıcık oksijen girsin içeri. Azıcık
kafam çalışıyor benim.
1723
02:27:34,110 --> 02:27:37,670
Tamam. Azra sen de bir tur daha kahve
yap herkese. Ben azıcık düşüneyim.
1724
02:28:05,200 --> 02:28:07,200
Hocam çok aykırı konuşmamız gerekiyor.
1725
02:28:09,700 --> 02:28:10,880
Konu nedir?
1726
02:28:11,480 --> 02:28:15,480
Cenk Çelik 'in sonuçları ve benim sizin
ulaşınızda istediğim bazı teklifler.
1727
02:28:15,500 --> 02:28:16,500
Görmezlerim.
1728
02:28:27,600 --> 02:28:30,260
Efendim olabilir miyim?
1729
02:28:47,660 --> 02:28:48,660
Beğenmedin mi hayatım?
1730
02:28:52,060 --> 02:28:55,420
Hülya, bu akşam kasaya çok dikkat et.
1731
02:28:55,660 --> 02:28:57,300
Bu adam bir pislik yapacak.
1732
02:28:58,500 --> 02:29:00,060
Niye, ne alakası var?
1733
02:29:00,360 --> 02:29:03,640
Bak, şu anda alacaklısını düşünüyor.
1734
02:29:03,960 --> 02:29:07,480
İlk bulduğu fıstıkla da kasayı cebine
indirecek. Görürsün bana.
1735
02:29:08,620 --> 02:29:10,220
Yok canım, hiç sanmıyorum.
1736
02:29:10,620 --> 02:29:11,620
Görürsün.
1737
02:29:12,320 --> 02:29:13,880
Ben de bekleyip göreceğim.
1738
02:29:14,670 --> 02:29:20,170
Ondan sonra onun ağzını burnunu dağıtıp
polisi çağırıp polise teslim edeceğim.
1739
02:29:20,390 --> 02:29:21,910
Şu an saçmalıyorsun.
1740
02:29:23,110 --> 02:29:27,990
Müge bu adam kendi kendini yakacak. Bu
bizim için bulunmaz bir fırsat. O yüzden
1741
02:29:27,990 --> 02:29:32,530
lütfen bana karışma. Bak Mesut ben kavga
döküp demiyorum. Şurada huzurla bir
1742
02:29:32,530 --> 02:29:33,530
yemek yiyorum.
1743
02:29:33,850 --> 02:29:38,530
Tamam Müge. Tamam belki de buna gerek
kalmayacak. Ama lütfen sen yine de bana
1744
02:29:38,530 --> 02:29:39,530
karışma.
1745
02:29:52,240 --> 02:29:53,320
Borcunu unutma.
1746
02:30:26,480 --> 02:30:27,480
Çok beğendim, teşekkür ederim.
1747
02:30:27,760 --> 02:30:28,940
Paraya da kıymışsın ha.
1748
02:30:29,560 --> 02:30:33,660
O sana layık değil, sen çok daha
iyilerine layık. E tabii, bu sadece bir
1749
02:30:33,660 --> 02:30:36,940
başlangıç. Hamama giriyorsan
terleyeceksin birazcık.
1750
02:30:37,680 --> 02:30:40,380
Ben dünyayı ayaklarına sermek istiyorum
Sumru.
1751
02:30:41,120 --> 02:30:42,580
Hayatımız çok da iyisin istiyorum.
1752
02:30:43,360 --> 02:30:49,200
İşimiz, çevrem, itibarımın... ...her şey
çok da iyisin, çok mutlu olalım
1753
02:30:49,200 --> 02:30:51,800
istiyorum. Çok mutlu bir hayatımız olsun
istiyorum.
1754
02:30:52,080 --> 02:30:53,080
Öyle olacak zaten.
1755
02:30:54,280 --> 02:30:55,940
Benim çok güzel bir hayatım olacak.
1756
02:30:57,100 --> 02:30:59,520
Ben onların hayatı gibi bir hayat
istiyorum.
1757
02:31:00,780 --> 02:31:03,040
Ben çelenlerin hayatını istiyorum.
1758
02:31:08,060 --> 02:31:09,060
Gel.
1759
02:31:17,340 --> 02:31:19,060
Beni çağırtmışsınız Feride Hanım.
1760
02:31:32,360 --> 02:31:33,360
Buyur, seni dinliyorum.
1761
02:31:39,780 --> 02:31:42,760
Biz seninle... ...şeyler konuşmuştuk.
1762
02:31:43,660 --> 02:31:44,840
Hatırlıyorsun değil mi?
1763
02:31:45,040 --> 02:31:47,260
Evet. Gayet iyi hatırladım.
1764
02:31:48,160 --> 02:31:50,620
Görüyorum ki... ...hiçbir şey
değişmemiş.
1765
02:31:51,060 --> 02:31:55,080
Sumru 'yla gizli gizli... ...iş
çözülmeye devam, değil mi?
1766
02:31:55,680 --> 02:31:59,220
Yanılıyorsunuz. Ben o günkü
konuşmamızdan dersimi aldım.
1767
02:31:59,850 --> 02:32:03,470
Emin olun gerekenleri yapmak için de
adım atmaya başladım. Ne yaptın?
1768
02:32:05,250 --> 02:32:06,810
Sumru 'ya evlenme teklif edeceğim.
1769
02:32:12,110 --> 02:32:13,910
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
1770
02:32:14,250 --> 02:32:16,750
Sumru 'yu kontrolüm altında tutabilmenin
tek yolu bu.
1771
02:32:17,970 --> 02:32:21,710
Azmi, onunla duygusal bir bağın olduğunu
biliyorum.
1772
02:32:22,530 --> 02:32:26,430
Evliliğine bir adım atma olarak önüme
koymana bir anlam veremiyorum.
1773
02:32:28,870 --> 02:32:30,630
Sumru 'yla duygusal bir bağımız var.
1774
02:32:31,430 --> 02:32:32,430
Evet.
1775
02:32:32,790 --> 02:32:35,350
Ama evlilik şu sıralar düşündüğüm bir
şey değil.
1776
02:32:36,110 --> 02:32:39,470
Fakat Sumru 'yu kontrol altında
tutabilmek için bunu bir an önce yapmam
1777
02:32:39,670 --> 02:32:41,230
Benimle oyun oynamazsın.
1778
02:32:42,350 --> 02:32:45,350
İsteleri birleştirip karşıma çıkmaya
hazırlanıyorum.
1779
02:32:45,930 --> 02:32:49,230
Hayır. Ben tam da buna engel olmaya
çalışıyorum Feride Hanım.
1780
02:32:50,690 --> 02:32:54,170
Bakın sizinle ve Cenk 'le
yaşadıklarımızdan dolayı çok pişmanım.
1781
02:32:54,950 --> 02:32:57,430
Cenk 'le yıldızımız barışmayacak. Bunun
farkındayım.
1782
02:32:57,720 --> 02:32:59,280
Ama size karşı çok mahcumdur.
1783
02:33:02,560 --> 02:33:03,560
Azmi.
1784
02:33:04,160 --> 02:33:08,580
Sumru 'yla evlenerek hiçbir şey elde
edemezsin. Onun ne denli tehlikeli biri
1785
02:33:08,580 --> 02:33:09,580
olduğunu görmüyorsun.
1786
02:33:12,020 --> 02:33:13,600
Bakın ben Sumru 'yu seviyorum.
1787
02:33:14,720 --> 02:33:16,280
Ama aptal biri değilim.
1788
02:33:17,960 --> 02:33:21,040
Sumru'dan her zaman bir adım yazdıydım
ve öyle olmaya devam edecek.
1789
02:33:22,360 --> 02:33:24,940
Ama bu konuşmaların bir anlamı yok.
Farkındayım.
1790
02:33:25,470 --> 02:33:28,350
O hisselerinizi de devrettiğimde daha
iyi anlayacaksınız.
1791
02:33:28,610 --> 02:33:30,210
Ve gittiğin bana inanın.
1792
02:33:37,250 --> 02:33:38,530
Yanıt vermedin mi bana?
1793
02:33:43,230 --> 02:33:45,050
Verelim o zaman. Al.
1794
02:34:08,300 --> 02:34:09,640
Şu anda o kadar mutluyum ki.
1795
02:34:10,040 --> 02:34:12,440
Harika. Çok güzel görünüyor.
1796
02:34:19,060 --> 02:34:22,960
Hocam çok ilginç bir bulgu var. Kaza
sonrası travmaya bağlı oluşmuş.
1797
02:34:23,240 --> 02:34:24,240
Bakın tam şurada.
1798
02:34:24,640 --> 02:34:26,140
Evet görüyorum.
1799
02:34:28,100 --> 02:34:32,160
Tabi ileri tetkik yapmamız gerekiyor.
İsterseniz bir Emre hocaya da
1800
02:34:32,220 --> 02:34:33,620
Yanlış bir karar vermeyelim.
1801
02:34:34,180 --> 02:34:35,180
İyi olur.
1802
02:34:37,620 --> 02:34:41,940
Şef, bak artık kahve içmekten midem
izlenilecek. Artık bir şey söyle de
1803
02:34:41,940 --> 02:34:43,500
rahat bir nefes alsın ya. Hadi.
1804
02:34:46,920 --> 02:34:48,420
Eh diyelim bakalım.
1805
02:34:52,820 --> 02:34:55,280
Hayırlısıyla vaadim gitti.
1806
02:34:57,680 --> 02:34:59,060
Çok şükür ya.
1807
02:35:00,820 --> 02:35:02,740
Çok şükür.
1808
02:35:15,600 --> 02:35:17,520
O zaman artık dayı alabiliriz.
1809
02:35:31,900 --> 02:35:33,460
Gel ablacığım, gel.
1810
02:35:33,800 --> 02:35:40,460
Efendim? Azra kızımızla Cenk oğlumuzun
bu mutlu gününde
1811
02:35:40,460 --> 02:35:42,380
hep beraber toplandık.
1812
02:35:43,320 --> 02:35:49,120
Evliliğin ilk adımı olan söz merasimiyle
de bu iki aşığın bu mutlu gününe
1813
02:35:49,120 --> 02:35:50,600
şahitlik ediyoruz.
1814
02:35:50,840 --> 02:35:51,940
Hadi inşallah.
1815
02:35:53,920 --> 02:35:56,560
Evlilik sevgi demek.
1816
02:35:57,600 --> 02:35:59,620
Evlilik huzur demek.
1817
02:36:00,740 --> 02:36:05,280
Acıyı, kederi, mutluluğu her şeyi
paylaşmak demek.
1818
02:36:05,520 --> 02:36:08,040
Bunu hiçbir zaman aklınızdan çıkarmayın
oldu mu?
1819
02:36:08,650 --> 02:36:11,850
Başınıza sarı sarı buğdayla yağsın
inşallah.
1820
02:36:12,070 --> 02:36:18,990
O zaman ben sözümü burada bitiriyorum.
Mutluluklar
1821
02:36:18,990 --> 02:36:20,410
diliyorum. Feride Hanım 'a bırakıyorum.
1822
02:36:23,170 --> 02:36:28,990
Aile demek... ...her şeye rağmen...
...bir arada olmak demek.
1823
02:36:31,290 --> 02:36:36,610
Sözünüzü yüreğinize işleyin ki... ...o
her attığında... ...sevginiz ömürlük
1824
02:36:36,610 --> 02:36:37,610
olur.
1825
02:36:38,670 --> 02:36:40,850
Allah aşkına hiç ayırmasın yavrum.
1826
02:36:43,230 --> 02:36:44,930
Amin inşallah, amin.
1827
02:36:48,530 --> 02:36:49,530
Ayrı bakalım.
1828
02:36:55,770 --> 02:36:57,690
Kızım, uzat bakalım parmağını.
1829
02:36:58,870 --> 02:37:00,610
Bismillahirrahmanirrahim. Getir bakalım
kızım.
1830
02:37:03,830 --> 02:37:05,530
Cenk, gel oğlum sen de böyle.
1831
02:37:05,970 --> 02:37:07,530
Uzat bakalım parmağını.
1832
02:37:08,270 --> 02:37:12,430
Allah mutluluğunuzu daim etsin inşallah.
1833
02:37:19,270 --> 02:37:22,430
Delikanlı, hadi bakalım sen kes
kurduleyi de.
1834
02:37:30,610 --> 02:37:32,370
Hocam ne düşünüyorsunuz?
1835
02:37:36,970 --> 02:37:38,230
Kesinlikle haklısın.
1836
02:37:38,670 --> 02:37:41,790
Daha çok genci. 20 'li yaşta.
1837
02:37:42,090 --> 02:37:43,090
Yazık.
1838
02:38:34,760 --> 02:38:38,580
Beyninde enstrakraniyel anevizm var. Çok
tehlikeli. Yani hastayı hemen
1839
02:38:38,580 --> 02:38:41,260
bilgilendirmemiz ve durumunu kontrol
altına almamız gerekiyor.
1840
02:38:41,740 --> 02:38:46,040
Anevrizma tansiyonun artışına bağlı
olarak da kanamaya yol açabilir. Yani
1841
02:38:46,040 --> 02:38:47,440
patlamaya hazır bir bomba.
1842
02:38:53,020 --> 02:38:55,400
Peki, yapılacak bir şey var mı?
1843
02:38:55,760 --> 02:38:59,280
Yazık ki anevrizmasın müdahale açısından
çok riski bir bölgede.
1844
02:39:00,400 --> 02:39:01,400
Yani?
1845
02:39:02,460 --> 02:39:04,140
Cenk Bey her an kaybedebilir.
1846
02:39:17,130 --> 02:39:23,210
Yerlere göklere konuşmazsam duymaz mısın
beni
1847
02:39:23,210 --> 02:39:30,090
Ömrüme yazdın seni kış günü kar bile
Eridi bak
1848
02:39:30,090 --> 02:39:36,990
çemre düştü bile Gitme gel ne olur kal
benimle
1849
02:39:36,990 --> 02:39:42,750
Yıllar geçmiş sen benden geçme işte
Gitme
1850
02:39:46,480 --> 02:39:52,000
Muhtacım sana der malum sensin işte
Gitme
1851
02:39:52,000 --> 02:39:56,340
kal benimle ve zaman
136455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.