All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 26. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,120 --> 00:04:24,960
Kim verebilir ki bu kadar parayı Sumru
'ya?
2
00:04:25,940 --> 00:04:28,340
Sumru 'nun bunu yapabildiğine
şaşırmıyorum.
3
00:04:28,660 --> 00:04:32,280
Beni asıl şaşırtan Sumru 'nun
arkasındaki güç.
4
00:04:33,380 --> 00:04:39,560
Hayır, Sumru 'yu neden bize karşı aracı
yaptı? Neden doğrudan kendi karşımıza
5
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
çıkmadı?
6
00:04:41,020 --> 00:04:42,480
Hiç bilmiyorum babaanne.
7
00:04:42,740 --> 00:04:45,780
Ama Sumru 'nun çok iyi tanıdığı biri
olduğundan eminim ben.
8
00:04:46,040 --> 00:04:48,880
Sanki bilerek böyle karşımıza çıkarmaya
çalışıyor gibiydi.
9
00:04:50,580 --> 00:04:53,990
Yani... O zaman Sumru gibi bize düşman
biri.
10
00:04:54,370 --> 00:04:56,210
Yani olamaz mı öyle?
11
00:04:57,690 --> 00:04:58,690
Bence de öyle.
12
00:05:00,350 --> 00:05:01,510
Artık neyse ne.
13
00:05:01,870 --> 00:05:04,250
Ya foyesi ortaya çıkacaktır sonunda.
14
00:05:05,130 --> 00:05:08,650
Annenizin doğum gününü berbat etmeyelim.
Hadi bakalım. Değil mi? Ben de
15
00:05:08,650 --> 00:05:11,370
sabırsızlanıyorum. Çok şer gözüküyorlar.
Bak Azra yine döktürmüş.
16
00:05:12,550 --> 00:05:14,890
Azra pasta konusunda uzmandır.
17
00:05:19,530 --> 00:05:21,930
Evet, ellerine sağlık. Çok güzel olmuş
gerçekten.
18
00:05:28,170 --> 00:05:30,490
Ayk sabah ayak şunlara da annen bir
güzel üflesin.
19
00:05:35,230 --> 00:05:40,650
Hadi anne üfle. Ay, vallahi gerçekten
bahçe bittiniz. Benim de gerek vardı
20
00:05:40,650 --> 00:05:42,730
bunlara. Anneciğim hiçbir şey yapmadık.
Hadi üfle.
21
00:05:43,910 --> 00:05:45,070
Dilek dileğimi unutma.
22
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
Tuttum. Hadi.
23
00:06:03,020 --> 00:06:04,460
Teşekkür ederim.
24
00:06:04,820 --> 00:06:07,000
Teşekkür ederim.
25
00:06:07,600 --> 00:06:12,360
Rabbim sevdiklerimle hayırlı, güzel,
uzun ömürler versin inşallah.
26
00:06:12,820 --> 00:06:13,980
Amin anneciğim.
27
00:06:15,240 --> 00:06:16,580
Teşekkür ederim.
28
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
Tebrik ederim.
29
00:06:22,230 --> 00:06:23,230
Aldım.
30
00:06:35,350 --> 00:06:36,430
Teşekkür ederim.
31
00:06:36,810 --> 00:06:38,930
Benim mutluluğum sizsiniz.
32
00:06:39,190 --> 00:06:40,430
Başka ne olacak?
33
00:06:40,690 --> 00:06:44,630
Öyle sevildiğini bilmek, hatırlanmak...
...çok güzel.
34
00:06:44,870 --> 00:06:47,110
Biz birbirimizi her zaman seviyoruz
anne.
35
00:06:47,330 --> 00:06:48,770
Bugünler bahane sadece bizim.
36
00:06:49,610 --> 00:06:50,710
Canlarım benim.
37
00:06:52,070 --> 00:06:55,130
Ailemiz bu sıcaklığı hiç kaybetmesin.
38
00:06:55,570 --> 00:06:59,150
Sizi böyle görünce... ...öyle huzurlu
oluyorum.
39
00:07:00,430 --> 00:07:06,050
Anneciğim, ben öpmedim seni. Canımsınız
benim, gel. Diğeri hiç öpmeyeceksin. Hep
40
00:07:06,050 --> 00:07:12,670
beraberken bir selfie alırız, değil mi?
41
00:07:12,970 --> 00:07:15,030
İşte beklediğimiz hareketler.
42
00:07:15,510 --> 00:07:18,250
Şöyle bir toplanın bakalım.
43
00:07:45,480 --> 00:07:48,140
Yine öyle gözlerime bakıp elimi tutsan.
44
00:07:49,260 --> 00:07:51,820
Ben sana bütün gerçeği anlatabilsem.
45
00:07:55,000 --> 00:07:59,880
Sensiz yaşamak öyle zor ki bu ayrılığa
nasıl dayanacağım bilmiyorum.
46
00:08:01,320 --> 00:08:04,860
Seni kırmak, üzmek öyle çok canımı
yakıyor ki.
47
00:08:38,030 --> 00:08:39,830
Diye direnme. Çok güzel olmuş.
48
00:08:41,330 --> 00:08:43,150
Zaten hiç de senle direnemiyorum ki.
49
00:08:44,830 --> 00:08:47,350
Bunu bitir. Bir dilim daha vereceğim.
Hadi.
50
00:08:49,590 --> 00:08:51,810
Bıçağı sapladım. Bir de içinde çevireyim
diyorsun.
51
00:09:06,070 --> 00:09:07,660
Can sor. Geldi.
52
00:09:08,300 --> 00:09:11,340
Gel, sofra hızlıdır. Üstündeki de çıkar,
hemen oturalım.
53
00:09:12,740 --> 00:09:13,940
Tamam, geliyorum.
54
00:09:20,980 --> 00:09:23,060
Ben bir ellerimi iteyip geleyim.
55
00:09:23,300 --> 00:09:25,160
Tamam, koyuyorum ben.
56
00:09:28,900 --> 00:09:30,520
İşte iyi başladık biz.
57
00:09:31,340 --> 00:09:32,860
Sorumuzu hayra tutmuyorlar.
58
00:09:50,440 --> 00:09:53,380
Bayağı bir şeyler yaptım. Eline sağlık.
Afiyet olsun.
59
00:09:53,620 --> 00:09:54,820
Sevdiğin şeyleri yaptım.
60
00:09:56,960 --> 00:09:58,580
Eee, nırtı geçti günden?
61
00:09:59,120 --> 00:10:00,560
Güzel, bayağı güzel.
62
00:10:02,380 --> 00:10:04,320
Hava da güzeldi zaten bugün.
63
00:10:05,280 --> 00:10:06,480
Neşen de yerinde.
64
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
Çok yerinde.
65
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
Ne güzel.
66
00:10:12,120 --> 00:10:13,500
Çamuk dağıdım yaprağa.
67
00:10:14,520 --> 00:10:16,820
Vallahi. Eline sağlık.
68
00:10:19,340 --> 00:10:23,620
Vallahi iyi oldu ha bak kafeyi sana
devrettiğim. Bak ne kadar iyisin,
69
00:10:23,620 --> 00:10:26,260
düzeldi. Evet vallahi keyfim bayağı
yerinde.
70
00:10:27,520 --> 00:10:30,160
Tabii babam hiç sahibi olmadı.
71
00:10:32,040 --> 00:10:33,460
Ben kafeyi ona dövdüm.
72
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Yiyeceğim.
73
00:10:54,260 --> 00:11:00,540
Yani tabii kafesinin ne yapacağını ben
söyleyemem işte.
74
00:11:01,420 --> 00:11:02,060
Et
75
00:11:02,060 --> 00:11:10,500
kuru
76
00:11:10,500 --> 00:11:12,460
olur. Ondan bence yani.
77
00:11:12,960 --> 00:11:14,340
Eskiden daha iyi yapardım.
78
00:11:20,880 --> 00:11:22,300
her zamanki gibi yaptım. Anladın mı?
79
00:11:24,540 --> 00:11:26,440
Senin ağzının tadı değişmiş bence.
80
00:11:27,340 --> 00:11:28,540
Bu takışı tamam.
81
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Açmayacağım.
82
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Merak eder.
83
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
Açmayacağım.
84
00:11:37,920 --> 00:11:40,340
Şurada ana kız tatlı tatlı yemek yiyoruz
değil mi?
85
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Öyle vallahi.
86
00:11:54,480 --> 00:11:55,740
Bak cevap vermiyor.
87
00:11:57,320 --> 00:11:59,120
Kısa bilerek mi açmıyor ha?
88
00:12:00,460 --> 00:12:04,680
Sanmam. Yani bu konudan haberdar olsa...
...senin aramını bile beklemezse ben
89
00:12:04,680 --> 00:12:08,100
telefona yapışırdım. Ya Mesut ben bu
adamla iş yapmak istemiyorum.
90
00:12:08,500 --> 00:12:11,280
Gerçekten o kadar sinirlerimi bozuyor
ki... ...hilerisini düşünmek bile
91
00:12:11,280 --> 00:12:15,380
istemiyoruz ben. Tamam hayatım sakin ol.
Önce Sumru 'yla konuşuruz ha?
92
00:12:15,740 --> 00:12:20,040
Ya bizim başımıza bu belayı kim serdi?
Sumru serdi. O zaman sorunu da o
93
00:12:20,460 --> 00:12:22,180
Ha baktık olmuyor.
94
00:12:22,860 --> 00:12:24,040
Biz de o zaman...
95
00:12:24,380 --> 00:12:27,760
Burayı devreder, çeker gideriz. Hayır,
olmaz öyle şey.
96
00:12:28,000 --> 00:12:32,400
Delirdin mi sen Mesut? Benim burada o
kadar emeğim var ya. Ya şuradaki müşteri
97
00:12:32,400 --> 00:12:33,800
bile benim kendi çevremden.
98
00:12:34,320 --> 00:12:38,940
Daha neler? Ben böyle emek vereceğim,
bir yere getireceğim sonra ona mı emanet
99
00:12:38,940 --> 00:12:41,520
edeceğim? Yok böyle bir şey, hayatta
olmaz.
100
00:12:41,820 --> 00:12:44,140
Tamam hayatım, ben de hemen yapalım
demedim ki.
101
00:12:44,540 --> 00:12:49,040
Yani en kötü ihtimalle demek istedim.
Hayır Mesut, sabah çözülecek.
102
00:12:49,320 --> 00:12:51,180
Bu konu sabah çözülecek.
103
00:13:46,190 --> 00:13:51,010
Ya çocuklar, hepsi çok güzel. Çok
teşekkür ederim ama ne gerek vardı
104
00:13:51,010 --> 00:13:54,030
kadarına? Bunlar da hiçbir şey değil.
Asıl sürpriz şimdi geliyor.
105
00:13:57,190 --> 00:13:59,830
Sen ne tatlısın hayalimde anne.
106
00:14:00,690 --> 00:14:06,910
Evet bazen kızarsın, bazen küsersin.
Rica minnet gülümsersin. Ama yumuşayınca
107
00:14:06,910 --> 00:14:10,930
güzel seversin. Peki, ilk harflerine
bakmaya ne dersin?
108
00:14:15,850 --> 00:14:18,970
Ah yerim ben seni. Teşekkür ederim
oğlum. Çok güzel.
109
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
Sağ ol anneciğim.
110
00:14:20,310 --> 00:14:22,970
Arda, senin edebiyatın kaçtı oğlum?
111
00:14:26,410 --> 00:14:27,450
Babaanneciğim, çok acılı.
112
00:14:28,310 --> 00:14:32,510
Yani tamam, yazmam biraz kötü ama okumam
hiç fena değil şimdi.
113
00:14:32,730 --> 00:14:34,290
Ama sen de bayağı zorlamışsın be oğlum.
114
00:14:34,530 --> 00:14:35,530
Kadın haklı şimdi.
115
00:14:36,030 --> 00:14:37,630
Ben takdir ettim kardeşim.
116
00:14:37,850 --> 00:14:38,850
Lütfen üstüne gitmeyin.
117
00:14:39,010 --> 00:14:42,610
Bak ablaların gülü. Ya bir de akrostiş
çok zor işmiş.
118
00:14:42,960 --> 00:14:46,180
Bir de anne P harfi ne demek? Canım
çıktı bir şey bulacağım diye ya. Ben çok
119
00:14:46,180 --> 00:14:48,400
beğendim bir tanem. Ellerine sağlık.
120
00:14:50,480 --> 00:14:52,260
Bu da benim hediyem sana.
121
00:14:55,700 --> 00:14:57,020
Bu nedir anneciğim?
122
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
Aç bakayım.
123
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
Anne...
124
00:15:12,810 --> 00:15:13,810
Çok teşekkür ederim.
125
00:15:14,030 --> 00:15:15,650
Beni mahcup ettin.
126
00:15:16,450 --> 00:15:18,010
Mahcup olacak bir şey yok anne.
127
00:15:18,410 --> 00:15:23,770
E kızım sevmediğimiz insanlar
hisselerimize ortak olmuşken...
128
00:15:23,770 --> 00:15:25,170
pay vermişim. Çok mu?
129
00:15:26,130 --> 00:15:27,210
Anne bakayım.
130
00:15:29,890 --> 00:15:32,050
Ooo yüzde üç kapmışsın.
131
00:15:32,870 --> 00:15:33,970
Annemin sen.
132
00:15:36,390 --> 00:15:38,750
Kenarda köşede bir güvencen olsun.
133
00:15:39,130 --> 00:15:41,170
Değil mi? Yani ben size...
134
00:15:42,910 --> 00:15:47,450
Darbamağımızda. O konuyu kapattık
Serhat. Düşünme artık sen. Hala orada
135
00:15:47,890 --> 00:15:50,830
Şu İsviçre bankalarından gelen yardımı
da bir çözelim.
136
00:15:51,230 --> 00:15:54,290
O zaman büyük payımızı da alacağız ve
hiçbir sorun kalmayacak.
137
00:15:54,850 --> 00:15:55,850
İnşallah.
138
00:16:09,370 --> 00:16:11,640
O kadar yemek yap. Bir kahve içerisin.
139
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
İçerim.
140
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Açmayacak mısın?
141
00:16:29,200 --> 00:16:30,340
Tahtan haber vardır.
142
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
Odamdayım ben.
143
00:17:53,320 --> 00:17:56,840
Ay ne var şimdi, mahsus mu yapıyorlar,
ne yapıyorlar anlamadım ki.
144
00:18:33,380 --> 00:18:34,380
Cenk.
145
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
Babaanne.
146
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Otursana.
147
00:18:41,820 --> 00:18:43,540
Pek konuşamadık bugün.
148
00:18:44,860 --> 00:18:47,140
Fatma 'nın durumuyla ilgili ne dediler?
149
00:18:52,640 --> 00:18:56,260
Pek bilgi vermediler babaanne. Nasıl
vermediler oğlum?
150
00:18:57,440 --> 00:19:00,180
Fatma kendine geldi diye sizi
çağırmadılar mı?
151
00:19:01,180 --> 00:19:06,350
Evet. Öyle oldu da... ...görüştürmediler
işte.
152
00:19:08,270 --> 00:19:10,210
Cenk, bir şey olmuş.
153
00:19:13,070 --> 00:19:14,550
Sen bir baksana bana.
154
00:19:17,470 --> 00:19:19,610
Benden bir şey saklıyorsun sen.
155
00:19:19,870 --> 00:19:20,950
Boşuna geveleme.
156
00:19:21,530 --> 00:19:22,530
Ne oldu?
157
00:19:23,150 --> 00:19:25,490
Ne konuştunuz kadınla, ne anlattı size?
158
00:19:30,290 --> 00:19:31,990
Babaanne Fatma 'yla konuşamadık.
159
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
Kaçmış Fatma.
160
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Ne?
161
00:19:39,120 --> 00:19:40,180
Nasıl kaçmış?
162
00:19:41,340 --> 00:19:43,080
Polis kontrolünde değil miydi o?
163
00:19:43,940 --> 00:19:44,940
Olacak iş değil.
164
00:19:46,920 --> 00:19:48,620
Ben de hiç anlamadım ki babaanne.
165
00:19:51,020 --> 00:19:52,940
Ama bize söylenen şey şu.
166
00:19:53,700 --> 00:19:56,200
Fatma kendine geldikten sonra odasını
değiştirmişler.
167
00:19:57,020 --> 00:19:59,780
Orada bir polislerin nöbet değişimi
olmuş galiba.
168
00:20:00,200 --> 00:20:01,740
Zaten ne olursa o da olmuş.
169
00:20:06,160 --> 00:20:07,860
O halde nereye gidecek ki?
170
00:20:08,700 --> 00:20:10,840
İnşallah hemen bulurlar kadını.
171
00:20:12,580 --> 00:20:13,960
Kendisi açtıysa tabii.
172
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Nasıl yani?
173
00:20:15,820 --> 00:20:16,900
Gıcırıldı mı diyorsun?
174
00:20:17,320 --> 00:20:18,640
Ne bileyim babaannem.
175
00:20:19,320 --> 00:20:20,980
Aklıma başka bir şey gelmiyor ki.
176
00:20:27,280 --> 00:20:32,720
O kadın Mert için geri dönecek. Çok
dikkatli olmak lazım.
177
00:20:33,380 --> 00:20:34,780
Allah korusun.
178
00:20:37,480 --> 00:20:38,580
Söylemeye dilim bağırmıyor.
179
00:20:42,980 --> 00:20:44,060
Haklısın babaannem.
180
00:20:44,280 --> 00:20:48,160
Yani tedbiri almak lazım tabii ki. Ama
içini rahatlatmak için şunu söyleyeyim
181
00:20:48,160 --> 00:20:48,759
ben sana.
182
00:20:48,760 --> 00:20:50,520
Fatma uzun zamandır yoğun bakımdaydı.
183
00:21:04,580 --> 00:21:06,240
Yani evet şu an kaçmış olabilir.
184
00:21:07,540 --> 00:21:08,580
Mert 'i arıyor olabilir.
185
00:21:09,320 --> 00:21:11,340
Ama muhtemelen korkuyor şu anda.
186
00:21:11,920 --> 00:21:15,540
Hem üstelik yani kız başka bir eve
taşındı. Yeni Andret 'in de bilmiyorum.
187
00:22:04,270 --> 00:22:05,290
Şeker teyze.
188
00:22:07,390 --> 00:22:10,030
İyiyim, iyiyim ben. Sen nasılsın?
189
00:22:11,750 --> 00:22:14,050
Ha Mert, Mert uyudu, uyuyordu.
190
00:22:14,630 --> 00:22:20,250
Ya kusura bakma, ben gelemedim. Çok
yorgundum. Mert de yorgundu zaten.
191
00:22:20,990 --> 00:22:23,650
Azra, Fatma 'yla konuşamamışsınız.
192
00:22:24,450 --> 00:22:27,730
Evet, konuşamadım. Öyle oldu.
193
00:22:28,250 --> 00:22:31,350
Aman da ne yapalım? Canım,
umutlanmayacağız artık.
194
00:22:31,610 --> 00:22:33,550
Azra, bırak bu bahaneleri.
195
00:22:34,090 --> 00:22:35,370
Yok gerçekten.
196
00:22:36,210 --> 00:22:39,530
Yani ne olacak eninde sonunda konuşuruz
herhalde.
197
00:22:40,430 --> 00:22:41,930
Boşuna kıvranma.
198
00:22:42,190 --> 00:22:44,850
Cenk de sen de hiç beceremiyorsunuz.
199
00:22:46,470 --> 00:22:48,650
Neyi? Neyi beceremiyoruz?
200
00:22:48,910 --> 00:22:50,170
Yalan söylemeyi.
201
00:22:51,510 --> 00:22:52,830
Kadın kaçmış.
202
00:22:55,890 --> 00:22:57,690
Cenk söyledi tabii değil mi?
203
00:22:57,910 --> 00:22:59,590
Gözünü benden kaçırdı çünkü.
204
00:23:00,050 --> 00:23:01,770
Seni de sesini titriyor.
205
00:23:02,480 --> 00:23:04,080
Kendinizi ele veriyorsunuz.
206
00:23:04,420 --> 00:23:07,700
Ya tamam şeker teyzem evet yalan
söyledik biz.
207
00:23:08,000 --> 00:23:11,960
Çok özür dilerim gerçekten ama ben daha
fazla üzülmeni istemedim.
208
00:23:12,200 --> 00:23:14,000
Şimdi beni iyi dinle Azra.
209
00:23:14,440 --> 00:23:17,040
Kapını pencereni güzelce kilitle.
210
00:23:17,600 --> 00:23:21,800
Seni korkutmuş olmayayım ama tedbirli ol
diye söylüyorum bunu.
211
00:23:23,480 --> 00:23:29,240
Gerçi polis peşine düşmüştür kadının.
Çok sürmez bulmaları. Merak etme ben her
212
00:23:29,240 --> 00:23:30,199
yeri kilitledim.
213
00:23:30,200 --> 00:23:36,390
Kızım. Şimdi sabahta ben Adnan 'ı
göndereceğim. Mert 'i okula o bıraktın
214
00:23:36,390 --> 00:23:41,330
alsın. Bu kadın bulunmadan servise falan
emanet edilmez çocuk.
215
00:23:41,630 --> 00:23:46,430
Teşekkür ederim çok sağ ol. Hadi Allah
'a emanet ol kızım. Hayırlı geceler. İyi
216
00:23:46,430 --> 00:23:47,430
geceler sana da.
217
00:23:56,670 --> 00:23:58,190
İçim hiç rahat değil.
218
00:23:58,510 --> 00:24:00,650
Ama neyse dediğin gibi.
219
00:24:01,200 --> 00:24:02,900
Kadın evi bilemez sonuçta.
220
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
Yok canım.
221
00:24:04,260 --> 00:24:05,340
Nereden bilecek ki?
222
00:24:06,660 --> 00:24:09,400
Keşke ikisini de getiriverseydin ikna
edip.
223
00:24:09,920 --> 00:24:10,980
Söyledim babaannem.
224
00:24:11,380 --> 00:24:13,700
Söyledim de biliyorsun işte keçi gibi
inatçı kız.
225
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Gelmedi.
226
00:24:15,980 --> 00:24:17,000
Kızmışsa bir şey.
227
00:24:23,920 --> 00:24:25,000
Yani evet.
228
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Atmaya kızdım.
229
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Tabii tabii.
230
00:24:28,640 --> 00:24:29,740
Başka neye kızar?
231
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
İyi akşamlar.
232
00:24:53,780 --> 00:24:57,300
Annen aramıştı da onu görmeye geldim.
İyi akşamlar.
233
00:24:57,560 --> 00:24:58,880
Tabii hiç üşürmedim.
234
00:24:59,280 --> 00:25:01,080
Buyurun. Anne!
235
00:25:03,240 --> 00:25:06,080
Azmi Bey seni merak etmiş de görmeye
gelmiş.
236
00:25:07,020 --> 00:25:08,180
Hoş geldin.
237
00:25:08,500 --> 00:25:09,540
Hoş bulduk.
238
00:25:10,160 --> 00:25:13,080
Ben odamdayım.
239
00:25:18,380 --> 00:25:20,760
Neredesin? Arıyorum, arıyorum. Cıbat
vermiyorsun.
240
00:25:21,770 --> 00:25:23,410
Hayatım sessizde kalmış.
241
00:25:23,790 --> 00:25:25,790
Ben de sana geliyordum zaten yoldaydım.
242
00:25:26,110 --> 00:25:28,310
En korkuttuğum şey başıma geldi.
243
00:25:29,010 --> 00:25:31,870
Cansu 'yu kaybettim. Dur bir dur bir
sakin ol. Ne oldu?
244
00:25:32,190 --> 00:25:34,310
Kafenin hisselerini niye istediğini
anladım.
245
00:25:34,570 --> 00:25:36,890
Niye? Babasına devretmiş.
246
00:25:37,370 --> 00:25:38,370
Yok artık.
247
00:25:39,370 --> 00:25:40,390
İnanamıyorum gerçekten.
248
00:25:41,510 --> 00:25:46,210
Burhan kızını elinden alacağım dedi
yaptı. Resmen Cansu 'yu kaybettim.
249
00:25:46,210 --> 00:25:47,089
onu.
250
00:25:47,090 --> 00:25:48,430
Merak etme iyiyim ben.
251
00:25:49,940 --> 00:25:51,320
Olay falan da çıkarmadı.
252
00:25:52,400 --> 00:25:53,720
Hiç tepki vermedi mi?
253
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
Hayır.
254
00:25:56,160 --> 00:25:59,300
Yani belli etmemek için çok çaba sarf
etti ama deliye döndü.
255
00:25:59,500 --> 00:26:00,860
Yüzünün halini görmen lazım.
256
00:26:02,180 --> 00:26:03,800
Bu bilinecek yapacak bir şey yok.
257
00:26:05,120 --> 00:26:06,120
Tamam.
258
00:26:06,580 --> 00:26:07,800
Görüşürüz sonra iyi geceler.
259
00:26:13,920 --> 00:26:16,860
Bu kadar da beklemiyordum doğrusu. Cansu
'yu fena doldurmuş.
260
00:26:17,340 --> 00:26:21,360
O eskiden yazdığı mektupları filan
verince... ...Cansu 'nun kafası karıştı
261
00:26:21,360 --> 00:26:22,360
herhalde.
262
00:26:23,660 --> 00:26:24,660
Kaybettim kızımı.
263
00:26:24,780 --> 00:26:26,280
Tamam, tamam hayatım. Sakin ol.
264
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Sakin ol.
265
00:26:27,780 --> 00:26:29,680
Sakin olmaktan başka bir yolumuz yok.
266
00:26:29,900 --> 00:26:32,880
Sonuçta senin kızın Cansu 'nun tekrar
kazanmanın bir yolunu bulacağım.
267
00:26:33,260 --> 00:26:35,000
Burhan 'a da haddini bildireceğim.
268
00:26:35,820 --> 00:26:37,720
Nasıl yapacağız bunu? Bilmiyorum.
269
00:26:38,060 --> 00:26:40,960
Düşüneceğim. Ama şimdi çok daha ciddi
bir sorunumuz var.
270
00:26:41,360 --> 00:26:42,400
Ne oldu yine?
271
00:26:42,740 --> 00:26:43,740
Fatma.
272
00:26:44,320 --> 00:26:45,320
Asayiden kaçmış.
273
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
Ne?
274
00:26:46,860 --> 00:26:47,860
Bana inarat.
275
00:26:50,640 --> 00:26:52,500
Hepsi üst üste geliyor, hepsi.
276
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Ne yapacağız?
277
00:27:48,490 --> 00:27:52,370
Ben sabaha kadar buradayım. Endişe
etmene gerek yok. Kardeşine sarılıp
278
00:27:52,370 --> 00:27:53,370
uyuyabilirsin.
279
00:28:14,910 --> 00:28:15,910
Teşekkür ederim.
280
00:28:50,730 --> 00:28:52,330
Yolun sonuna geldin Fatma.
281
00:28:53,570 --> 00:28:54,990
Yaşamaya ne hakkın var?
282
00:28:56,090 --> 00:28:57,650
Evladını öldürdün sen.
283
00:28:58,350 --> 00:29:00,190
Ama Mert 'i kaybetmeyeceğim.
284
00:29:00,830 --> 00:29:03,210
Ona bir kez daha sarılmadan ölmeyeceğim.
285
00:29:14,010 --> 00:29:16,850
Kalbini, sevgisini kazanacağım.
286
00:29:17,130 --> 00:29:20,010
Babasının ona gerçekten değer verdiğini
görecek.
287
00:29:20,560 --> 00:29:22,780
...senin de nasıl bir insan olduğunu
anlayacak.
288
00:29:23,200 --> 00:29:25,600
Sonra da... ...terk edileceksin.
289
00:29:25,880 --> 00:29:27,980
Yalnız kalacaksın Sumru.
290
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
Kaybetmeyeceğim.
291
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
Kaybetmeyeceğim.
292
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Kaybetmeyeceğim.
293
00:29:49,870 --> 00:29:50,870
Altyazı M .K.
294
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
Günaydın.
295
00:31:55,940 --> 00:31:58,900
Bütün gece perişan oldum ben. Çay yaptım
sana.
296
00:31:59,160 --> 00:32:00,460
Kahvaltı da hazırlıyorum şimdi.
297
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
Teşekkürler.
298
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
Gittim gitmem lazım bir şeyler.
299
00:32:04,160 --> 00:32:06,480
Cenk ama bu halde... Azra benim gitmem
lazım.
300
00:32:06,880 --> 00:32:08,600
Üstümü falan değiştireceğim. Hoşça kal.
301
00:32:27,850 --> 00:32:29,290
Hayırdır? Sağ ol baba.
302
00:32:35,250 --> 00:32:36,430
Günaydın. Günaydın.
303
00:32:37,270 --> 00:32:38,270
Günaydın hayırdır?
304
00:32:38,450 --> 00:32:39,450
Hayır mı?
305
00:32:39,470 --> 00:32:41,490
Akşam aradım açmadın telefonunu.
306
00:32:41,730 --> 00:32:43,730
Bir saat önce kaç kere aradım
açmıyorsun.
307
00:32:44,170 --> 00:32:45,350
Ya Hülya 'cığım.
308
00:32:46,150 --> 00:32:49,250
Neyrenim tuttu sen benim ne durumda
olduğumu biliyor musun? Zor ayakta
309
00:32:49,250 --> 00:32:52,050
yani. Biraz önce de tuştaydım ondan
duymamışımdır.
310
00:32:52,430 --> 00:32:54,990
İyi geçmiş olsun. Ama konuşmamız gerek
Sumru.
311
00:32:55,630 --> 00:32:59,510
Yani böyle sabah sabah karı koca baskın
yaptığınızı böyle konuşacağız. Başka
312
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
yolu yok.
313
00:33:00,770 --> 00:33:01,890
Buyursanıza. Geçelim.
314
00:33:08,130 --> 00:33:10,150
Kendime kahve yapıyordum. Siz yeter
misiniz?
315
00:33:10,410 --> 00:33:11,410
Gerek yok kahveye.
316
00:33:19,350 --> 00:33:20,350
Sumru.
317
00:33:21,570 --> 00:33:23,750
Cansu 'nun yaptıklarının farkındasın.
Öyle değil mi?
318
00:33:25,720 --> 00:33:27,560
Farkındayım. Dün akşam söyledi.
319
00:33:28,260 --> 00:33:29,720
Maşallah. Ne kadar rahat.
320
00:33:30,300 --> 00:33:33,360
Ne rahatlığı Hülya 'cığım? Ne ilgisi var
bunun rahatlıkla?
321
00:33:33,660 --> 00:33:35,160
Yani görmüyor musun şu halimi?
322
00:33:35,480 --> 00:33:37,240
Bak bu sorunu çözmemiz gerekiyor.
323
00:33:38,100 --> 00:33:40,100
Burhan 'la buyuş yürümez biliyorsun
değil mi?
324
00:33:40,300 --> 00:33:41,300
Ne yapacağım peki Mesut?
325
00:33:41,520 --> 00:33:42,540
Ne yapacağım?
326
00:33:42,920 --> 00:33:45,640
Kızımla eski kocam bana oyun yapmışlar.
Ben ne yapayım şimdi?
327
00:33:45,900 --> 00:33:47,920
Peki biz seninle nasıl çözeceğiz Sumru?
328
00:33:48,800 --> 00:33:52,280
Ben şimdi senin bu eski sabıkalı kocanla
mı işleteceğim kafeyi?
329
00:33:52,520 --> 00:33:54,480
Cansu yukarıda uyuyor. Birazdan uyanır
iner.
330
00:33:54,940 --> 00:33:56,900
Alın karşınızda konuşun benden çıktı bu
iş yani.
331
00:33:57,140 --> 00:33:58,260
Asumur, Asumur, Asumur.
332
00:33:58,480 --> 00:34:00,240
Bu benden çıktığı işle olmaz.
333
00:34:01,060 --> 00:34:04,160
Sen açık açık Burhan 'la konuşmak
zorundasın.
334
00:34:05,120 --> 00:34:07,920
Aranızdaki çatışmanın ceremesini benim
karım çekmek zorunda değil.
335
00:34:08,380 --> 00:34:10,699
Akşama kadar serseri bir adamla mı
uğraşacak bu kadın ha?
336
00:34:11,020 --> 00:34:13,820
Bunu bize yapmaya hakkınız yok. Ben ne
yaptım ki ya?
337
00:34:14,159 --> 00:34:15,780
Ne yapacağım peki ben ha?
338
00:34:16,260 --> 00:34:17,260
Nasıl yapacağım?
339
00:34:17,800 --> 00:34:20,179
Yani öyle aşk olsun sana ya.
340
00:34:20,739 --> 00:34:22,840
Gerçekten sen annesin sen de anlamıyor
musun?
341
00:34:23,420 --> 00:34:27,659
Ya kızım benden nefret ediyor, ben
kızımı kaybettim. Vallahi yeminle
342
00:34:27,659 --> 00:34:29,360
kalmadı ya, sabahları kadar
uyuyamıyorum.
343
00:34:29,699 --> 00:34:30,860
Sana hak ver bari bana.
344
00:34:31,280 --> 00:34:36,420
Ya tamam anlıyorum, sen zor bir
durumdasın ama... ...şimdi bu durumu da
345
00:34:36,420 --> 00:34:38,460
lazım. E ne yapayım, nasıl çözeyim
mesela?
346
00:34:39,020 --> 00:34:40,179
Burhan 'ı mı yola getireyim?
347
00:34:40,440 --> 00:34:42,920
Kızımı mı vicdana getireyim? Nasıl
yapacağım ben bu işi?
348
00:34:43,139 --> 00:34:46,580
Sumrucuğum daha fazla konuşup seni üzmek
istemiyorum ama... ...başından belliydi
349
00:34:46,580 --> 00:34:50,840
zaten, olaylar bu noktaya geleceği.
Bilmiyorum, belki sen fazla ciddiye
350
00:34:50,840 --> 00:34:54,670
belki. Ya da ne bileyim görmezden mi
geldin ne yaptın? Öyle mi Hülya?
351
00:34:54,969 --> 00:34:57,710
Ne yapalım benim de kusurlarım var
insanız işte ne yapacaksın?
352
00:34:57,970 --> 00:35:01,030
Tamam biz zaten senin kızınla ilgili
problemlerine karışmayız.
353
00:35:01,990 --> 00:35:05,290
Biz sadece bize yansıyan kısmını çözmeye
çalışıyoruz anladın mı?
354
00:35:07,830 --> 00:35:10,150
Neyse. Hadi biz gidelim Hülya.
355
00:35:10,910 --> 00:35:12,570
Sumru da kafasını toplar.
356
00:35:12,910 --> 00:35:14,670
Burhan 'la güzel güzel konuş.
357
00:35:19,690 --> 00:35:20,950
Senden haber bekliyorum.
358
00:35:37,930 --> 00:35:40,330
Şimdi Hasan abin seni okula bırakacak
tamam mı?
359
00:35:42,110 --> 00:35:43,110
Servis?
360
00:35:44,110 --> 00:35:48,970
Servise binmeyecektim bir süre. Hasan
abin seni alacak okuluna bırakacak.
361
00:35:48,970 --> 00:35:52,930
da o getirecek. Onun sözünü dinle tamam
mı? Mert Hasan 'ın sözünü dinler.
362
00:35:53,190 --> 00:35:54,190
Aferin sana.
363
00:35:54,970 --> 00:35:59,310
Hasan abisi. Hadi çıkın artık siz Mert
'le. Ben de çıkacağım zaten.
364
00:35:59,830 --> 00:36:01,010
Nereye gidecektiniz?
365
00:36:02,250 --> 00:36:04,330
Benim emniyete uğramam lazım ya.
366
00:36:05,390 --> 00:36:06,910
Malum Fatma kayıp ya.
367
00:36:08,250 --> 00:36:10,530
Zannettikler bir şey söylemedi, emniyete
yönlendirdiler.
368
00:36:10,790 --> 00:36:13,270
Anladım. Mert 'i bıraktıktan sonra ben
götüreyim sizi.
369
00:36:14,010 --> 00:36:16,370
Olur, olur. Ben bir çantamı alıp
geliyorum o zaman.
370
00:36:16,590 --> 00:36:17,590
Tamam.
371
00:36:24,070 --> 00:36:26,210
Efendim Feride Hanım. Ne yaptınız Hasan?
372
00:36:26,830 --> 00:36:30,370
Aldın mı Mert 'i? Evet, aldım Feride
Hanım.
373
00:36:31,010 --> 00:36:35,410
Mert 'i okula bıraktıktan sonra Azra
Hanım 'ı da emniyete götüreceğim. Biraz
374
00:36:35,410 --> 00:36:36,510
içeri. Emniyete mi?
375
00:36:37,230 --> 00:36:38,290
Fatma'dan haber mi var?
376
00:36:38,650 --> 00:36:42,950
Hastane polisiyle görüşmüş. Bir bilgi
vermemişler. Emniyete yönlendirmişler.
377
00:36:43,250 --> 00:36:46,230
Tamam Hasan. Sen gerekeni yap.
İlgilenirsin artık.
378
00:36:46,670 --> 00:36:47,670
Görüklüyüz.
379
00:36:53,690 --> 00:36:54,690
Günaydın babaanne.
380
00:36:55,310 --> 00:36:56,310
Günaydın oğlum.
381
00:36:56,750 --> 00:36:59,810
Şirkete geçeceğim de. İstiyorsan seni de
bırakayım giderken. Yok ben geç
382
00:36:59,810 --> 00:37:00,810
gideceğim.
383
00:37:01,510 --> 00:37:03,730
Sen yorgun görünüyorsun. Uyumadın mı?
384
00:37:04,450 --> 00:37:05,450
Şey...
385
00:37:05,960 --> 00:37:07,540
Evet biraz uykusuzum bugün.
386
00:37:08,580 --> 00:37:10,320
Şimdi Hasan 'la görüştüm.
387
00:37:10,660 --> 00:37:13,540
Azra emniyete gidiyormuş. Hastane
polisiyle konuşmuş.
388
00:37:13,780 --> 00:37:15,340
Bir gelişme var galiba.
389
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Nasıl yani?
390
00:37:17,840 --> 00:37:19,040
Fatma mı bulunmuş yoksa?
391
00:37:19,500 --> 00:37:20,640
Bilgi vermemişler.
392
00:37:21,780 --> 00:37:24,500
Biz de mi gitsek kızın yanına acaba ne
dersin?
393
00:37:24,780 --> 00:37:26,180
Evet evet gitmek lazım.
394
00:37:26,400 --> 00:37:28,400
Ama sen gelme hiç babaanne ben giderim.
395
00:37:28,980 --> 00:37:29,980
Olur.
396
00:37:30,320 --> 00:37:34,000
Beni haberdar et ama. Tamam ben
oyalanmayayım o zaman haber veririm
397
00:37:34,540 --> 00:37:35,600
Tamam çocuğum.
398
00:37:43,760 --> 00:37:45,860
Bizimle karakola kadar gelmeniz
gerekiyordu.
399
00:37:46,160 --> 00:37:50,540
Niçin? Güvey oğlunuzun kaçırılmasında
adı geçen şahıs hastaneden kaçmış. Daha
400
00:37:50,540 --> 00:37:52,300
önce bununla ilgili ifadenize
başvurulmuş.
401
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
Anladım.
402
00:37:54,580 --> 00:37:57,560
Tabii üstüme bir şey alayım hemen gelin.
403
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
Ne oldu gene?
404
00:38:01,980 --> 00:38:06,030
Hiç. Bu Mert 'i alıkoyan kadın.
Hastaneden kaçmışsa.
405
00:38:06,310 --> 00:38:07,750
İfade için çağırıyorlar.
406
00:38:08,190 --> 00:38:10,070
İnşallah bulmuşlardır kadın var.
407
00:38:28,530 --> 00:38:30,850
Sonunda teşrif ettiniz ya. Donduk ya.
408
00:38:32,360 --> 00:38:36,320
İyi de burayı garsonlar açıyor. Biz
sadece erken geldik. Ah Hülya.
409
00:38:36,600 --> 00:38:41,660
Kızı devri vermiş ama... ...bildi ki
anahtarları vermemiş. Kızıma bir anahtar
410
00:38:41,660 --> 00:38:44,000
verilmiş olsaydı... ...mutlaka bana
iletirdi.
411
00:38:44,260 --> 00:38:45,580
A öyle mi? Pardon.
412
00:38:47,620 --> 00:38:52,580
Siz... ...birlikte mi işletiyorsunuz
burayı? Ben sadece Hülya Hanım var diye
413
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
biliyordum ama.
414
00:38:57,040 --> 00:38:58,640
Sana hesap mı vereceğim?
415
00:38:59,380 --> 00:39:00,520
Eşimin iş yeri.
416
00:39:00,910 --> 00:39:03,950
İşlediğim zaman gelirim, işlediğim zaman
giderim.
417
00:39:06,210 --> 00:39:08,150
Hemen de sinir oynuyorsun birader.
418
00:39:08,490 --> 00:39:14,370
Ben sadece erkek erkeğe daha rahat
çalışırız... ...daha rahat işitiriz diye
419
00:39:14,370 --> 00:39:18,090
söylemiştim ama... Affedersin Zeydan,
erken dediğimizi bilmiyordum.
420
00:39:18,450 --> 00:39:19,810
Tamam neyse, aç hemen şurayı.
421
00:39:20,170 --> 00:39:23,970
E sizde de yokmuş işte anahtar. Ne diye
tatava yapıyorsunuz yani?
422
00:39:24,650 --> 00:39:25,650
Aşkım.
423
00:39:38,540 --> 00:39:39,920
Dükkanı daha erken açmak lazım.
424
00:39:40,720 --> 00:39:42,340
Böyle bereketi kaçar.
425
00:39:43,700 --> 00:39:45,840
Dükkan değil işte burası. Kafe.
426
00:39:47,900 --> 00:39:49,120
Ticarethane sonuçta.
427
00:39:49,920 --> 00:39:52,140
Sen her şeyi biliyorsun değil mi?
428
00:39:52,380 --> 00:39:53,600
Bunu herkes bilir.
429
00:39:54,180 --> 00:39:56,260
İş yeri erken açılır.
430
00:40:00,900 --> 00:40:02,560
Hemen kahvenizi getiriyorum İlhan.
431
00:40:04,020 --> 00:40:06,380
Bana da bir kahve çocuğum. Sade lütfen.
432
00:40:09,450 --> 00:40:11,710
Ben de senin patronun bakma bana öyle.
433
00:40:12,730 --> 00:40:15,490
Bundan sonra her sabah bana da kahve
getirecek.
434
00:40:16,670 --> 00:40:18,130
Beyefendi yeni ortağımız.
435
00:40:18,370 --> 00:40:21,250
Getir kahvesi. Tamam hemen getiriyorum
kahvede.
436
00:40:24,910 --> 00:40:27,910
Ben bir anahtar yaptırayım kendime.
437
00:40:28,850 --> 00:40:30,750
Sabahları daha erken gelir açarım.
438
00:40:33,330 --> 00:40:34,330
Tamam.
439
00:40:34,790 --> 00:40:36,410
Böyle tartışarak olmak.
440
00:40:38,410 --> 00:40:39,630
Madem birlikte çalışacağız.
441
00:40:40,010 --> 00:40:43,590
Oturun. Efendim efendim konuşalım. Değil
mi?
442
00:40:45,970 --> 00:40:47,210
Gerçekten konuşalım.
443
00:40:47,510 --> 00:40:49,710
Burhan. Bak şimdi.
444
00:40:50,310 --> 00:40:53,250
Belli ki Cansu annesine kızıp bir hata
etmiş.
445
00:40:53,510 --> 00:40:57,710
Yani öyle boş hayallere... ...heveslere
kapılıp... ...kapı önlerinde falan
446
00:40:57,710 --> 00:40:59,590
uyuyayım deme olur mu? O ne demekmiş ya?
447
00:41:00,310 --> 00:41:01,910
Yarı yarıya benim burası.
448
00:41:02,350 --> 00:41:04,070
Ser kapısında yaparım.
449
00:41:04,390 --> 00:41:05,590
Ser çapısında.
450
00:41:06,210 --> 00:41:07,210
Burhan Bey.
451
00:41:08,270 --> 00:41:13,430
Siz bu ortaklığı Cansu 'yu annesine
karşı kışkırtıp kandırarak zaten
452
00:41:14,130 --> 00:41:17,090
Sumru ile ilgili problemleriniz yüzünden
ben buradaki düzenimi
453
00:41:17,090 --> 00:41:21,430
değiştirmeyeceğim. Pekala görüyoruz ki
zaten hiç anlaşamıyoruz.
454
00:41:21,710 --> 00:41:27,030
Ben size bir sorun çıkartmıyorum ki. Siz
benim üstüme geliyorsunuz. Ama daha
455
00:41:27,030 --> 00:41:30,730
önce çıkardınız değil mi? Daha önce
benim burada bir hakkım yoktu.
456
00:41:31,290 --> 00:41:33,710
Benimle Sumru arasındaydı o olay.
457
00:41:33,950 --> 00:41:37,430
Hem ben bunun için sizden özür diledim.
458
00:41:37,840 --> 00:41:39,280
Tamam. Uzatma.
459
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Uzatma.
460
00:41:42,680 --> 00:41:43,760
Bak şimdi Burhan.
461
00:41:44,540 --> 00:41:50,600
Ya Cansu gelir... ...eşimle birlikte
burayı işletmeye devam eder... ...ya da
462
00:41:50,600 --> 00:41:54,480
bize burayı devredersin... ...parası
neyse sana veririz... ...sen de çekip
463
00:41:54,480 --> 00:41:55,920
gidersin. Anladın mı?
464
00:41:56,780 --> 00:41:57,780
Ayıp ya.
465
00:41:58,180 --> 00:42:02,420
Öyle çoluk çocuk kandırılarak iş sahibi
mi olunurmuş? Hiç mi utanma yok senden?
466
00:42:04,900 --> 00:42:05,900
Daha yok.
467
00:42:07,150 --> 00:42:08,650
Ama Cansu 'ya da yazıklar olsun.
468
00:42:08,870 --> 00:42:10,710
Ben akıllı bir kız zannederdim onu.
469
00:42:12,210 --> 00:42:13,330
Orada dur bakalım.
470
00:42:14,550 --> 00:42:16,870
Bana istediğin her şeyi söyleyebilirsin.
471
00:42:17,090 --> 00:42:18,730
Ama kızıma laf ettirme.
472
00:42:19,570 --> 00:42:22,530
Şurada efendiliğimi bozmayayım diyorum.
473
00:42:22,970 --> 00:42:25,450
Her ne derseniz deyin şakaya alıyorum.
474
00:42:25,910 --> 00:42:27,150
Ama orada dur.
475
00:42:27,750 --> 00:42:29,230
Herkes haddini bilecek.
476
00:42:29,990 --> 00:42:31,110
Bak işte bak.
477
00:42:31,530 --> 00:42:35,230
Anlaşamıyoruz seninle. Yani bu iş
seninle olmaz.
478
00:42:35,470 --> 00:42:36,470
Burhan.
479
00:42:37,930 --> 00:42:38,930
Mesut abi.
480
00:42:39,950 --> 00:42:40,950
Lütfen.
481
00:42:44,130 --> 00:42:46,930
Bakın. İster kabul edin ister etmeyin.
482
00:42:47,290 --> 00:42:48,870
O artık buranın ortağı.
483
00:42:49,130 --> 00:42:50,310
Ve öyle kalacak.
484
00:42:51,350 --> 00:42:54,330
Bu arada bir yanlış anlamayı da
düzelteyim. Kimse kimseyi kandırmadı.
485
00:42:55,010 --> 00:42:57,010
Ben kendim istedim kendim verdim.
486
00:42:58,030 --> 00:42:59,030
Anladınız mı?
487
00:42:59,890 --> 00:43:01,030
Tencere kapak.
488
00:43:04,590 --> 00:43:06,790
Bu arada vermeyi unutmuşum.
489
00:43:07,190 --> 00:43:08,190
Buranın anahtarları.
490
00:43:13,770 --> 00:43:14,950
Aceleci yoktu kızım.
491
00:43:16,810 --> 00:43:18,310
Tarson açıyormuş zaten.
492
00:43:20,270 --> 00:43:23,810
Tamam. Sabah açar, akşam da sen
kapatırsın.
493
00:43:24,630 --> 00:43:25,630
Babam.
494
00:43:28,810 --> 00:43:31,010
Olur. Olur tabii.
495
00:43:32,430 --> 00:43:36,310
Neyse. Bunu da hallettiğimize göre ben
kaçıyorum. İşlerim var.
496
00:43:36,890 --> 00:43:38,430
Görüşürüz. Görüşürüz.
497
00:43:41,670 --> 00:43:42,690
Ne dertli.
498
00:43:44,650 --> 00:43:46,810
Dede bir takım anahtar yaptırayım mı?
499
00:43:57,110 --> 00:44:01,870
Merhabalar kolay gelsin. Ben Fatma
Yılmaz ile ilgili bilgi almak için
500
00:44:02,230 --> 00:44:03,910
Hatta neden kaçmıştım?
501
00:44:04,320 --> 00:44:05,700
Çocuk kaçırma vakası ile ilgili.
502
00:44:05,920 --> 00:44:08,700
Benim bilgim yok. Bekleyin ilgin arkadaş
çağırır sizi.
503
00:44:09,500 --> 00:44:10,680
Teşekkür ederim. Rica ederim.
504
00:44:21,000 --> 00:44:27,060
Sen niye geldin Sumru?
505
00:44:27,620 --> 00:44:29,660
Hayırdır korktun mu Fatma bulunacak
diye?
506
00:44:29,860 --> 00:44:31,520
Niye korkacakmışım ya? Allah Allah.
507
00:44:31,860 --> 00:44:33,780
Mert kaybolduğunda çok ilgilendim diyor.
508
00:44:34,300 --> 00:44:35,860
Şeyden çağırdılar işte o yüzden.
509
00:44:36,560 --> 00:44:37,760
Kimden korkacağım zaten.
510
00:44:38,180 --> 00:44:40,520
Evet doğru sen Mert 'le çok ilgilendin
gerçekten.
511
00:44:41,180 --> 00:44:43,440
İnsanlar bu güzel hikayeyi Fatma'dan da
dinlerim.
512
00:44:43,680 --> 00:44:45,300
Bak ya Allah 'ım.
513
00:44:46,180 --> 00:44:49,720
Kadının bulunup bulunmadığı bile belli
değil daha. İstersen iftira atmadığın
514
00:44:49,720 --> 00:44:53,780
önce bekle sonuçları. Benim sizin
fikrinize ihtiyacım yok Azmi Bey.
515
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Kadir.
516
00:45:17,840 --> 00:45:19,240
Senin ne işin var burada?
517
00:45:19,700 --> 00:45:23,080
Aile resmi olarak avukatım. Aziz 'in
için leksiyonu vermedi.
518
00:45:24,780 --> 00:45:25,780
Peki.
519
00:45:28,760 --> 00:45:29,760
Azra Güneş.
520
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
Buyurun benim.
521
00:45:33,080 --> 00:45:37,500
Ne oldu bulundu mu Fatma? Yok bulunmadı
ama komiserim bir görüşecek sizlerle.
522
00:45:37,940 --> 00:45:41,880
Onu kardeşinizin okulunda siz
görmüştünüz değil mi? Boğulma olayından
523
00:45:42,120 --> 00:45:44,420
Evet benim ben Mersin ablasıyım.
524
00:45:44,880 --> 00:45:47,840
Fatma 'yı da hastaneye ben götürürüm
üstüne. Ben de beye anneye.
525
00:45:48,120 --> 00:45:51,220
Hepinizle görüşecek Hakan Bey. Birazdan
olacağım komiserin odasına.
526
00:45:52,580 --> 00:45:53,580
Teşekkürler.
527
00:45:55,720 --> 00:45:57,600
Gel canım. Şöyle oturalım bir süre.
528
00:45:57,840 --> 00:45:58,840
Ayakta bekleme.
529
00:46:34,500 --> 00:46:36,740
Babaanne, şimdi bu kadın bulunmazsa ne
olacak?
530
00:46:37,260 --> 00:46:38,260
Bulunur oğlum.
531
00:46:38,300 --> 00:46:39,480
O halde nereye gidecek?
532
00:46:39,840 --> 00:46:40,840
Sağ ol.
533
00:46:41,060 --> 00:46:44,360
Yoğun bakımdan yönetilmiş ya. Bir yerde
ölüp kalmasın.
534
00:46:44,640 --> 00:46:47,440
Normal servise almışlar. Durumu iyiye
gidiyormuş.
535
00:46:47,680 --> 00:46:49,820
Aklı başında olmasa zaten kaçamazdı.
536
00:46:50,840 --> 00:46:52,680
Günaydın. Günaydın kızım.
537
00:46:53,140 --> 00:46:54,760
Hayırdır ya? Kim kaçmış yine?
538
00:46:55,000 --> 00:46:57,040
Fatma. Şu var ya Mert 'i kaçıran kadın.
539
00:46:57,880 --> 00:47:02,780
Ay o Fatma da yani Allah'tan deliymiş.
Akıllı olsa neler yapacaktı kim bilir
540
00:47:02,780 --> 00:47:03,780
yani.
541
00:47:04,010 --> 00:47:05,390
Vallahi yine Azra 'ya oldu.
542
00:47:05,670 --> 00:47:07,710
Allah Allah ne olmuş Azra 'ya?
543
00:47:07,990 --> 00:47:09,190
Ay ne olmuş yani?
544
00:47:09,570 --> 00:47:12,370
Kadın herhalde göz göre göre Mert 'i
kaçıracak değil artık.
545
00:47:14,330 --> 00:47:18,530
Azra için tek tanık o ya. Ben o yüzden
söyledim anneciğim. Melis ne olur bilip
546
00:47:18,530 --> 00:47:22,830
bilmeden konuşma ya. Neyin tanığı Allah
aşkına? Hayır Azra bir şey söylüyor.
547
00:47:22,930 --> 00:47:25,370
Kırk kişi arkasından koşuyor yani bu
lafın.
548
00:47:25,930 --> 00:47:28,510
Yok Sumru kadınla iş birliği yapmış. Laf
yani.
549
00:47:30,370 --> 00:47:32,550
Azra durduk yere şüphelenmezdi ha?
550
00:47:33,040 --> 00:47:37,580
Hatırlarsan Mert kaybolduğunda onu
aramıştı ama Azra'dan da saklamıştı.
551
00:47:37,580 --> 00:47:41,820
anneciğim hatırlarsan Azra da ilk
geldiğinde bizden Sumru 'yu Cansu 'yu
552
00:47:41,820 --> 00:47:42,820
saklamıştı yani.
553
00:47:42,960 --> 00:47:46,200
O yüzden ben de şimdi kime inanacağımı
güveneceğimi bilmiyorum yani.
554
00:47:46,600 --> 00:47:47,760
Artık neyse ne.
555
00:47:49,200 --> 00:47:51,140
Azra da emniyete gitti.
556
00:47:52,000 --> 00:47:54,920
Fatma bulunduğunda her şey ortaya
çıkacaktır.
557
00:47:55,180 --> 00:47:56,820
Cenk'ten güzel haber bekliyor.
558
00:47:58,340 --> 00:47:59,640
Cenk'ten alakası mı?
559
00:48:00,040 --> 00:48:02,240
Cenk de oraya gitti Azra 'nın yanına.
560
00:48:04,010 --> 00:48:05,230
Abim emniyete mi gitti?
561
00:48:05,690 --> 00:48:06,690
Evet.
562
00:48:08,390 --> 00:48:09,550
Sen niye şaşırdın?
563
00:48:11,650 --> 00:48:17,910
Şaşırmadım yani şey... Kadın bulunduğu
bir şey mi oldu, bir gelişme mi var diye
564
00:48:17,910 --> 00:48:18,910
ben şey yaptım.
565
00:48:19,090 --> 00:48:20,570
Bulunduysa haber verilirdi.
566
00:48:21,050 --> 00:48:22,090
Değil mi? Doğru.
567
00:48:23,670 --> 00:48:25,070
İşte size afiyet olsun.
568
00:48:25,770 --> 00:48:26,770
Melis nereye?
569
00:48:26,950 --> 00:48:29,390
Yani tabağın olduğu gibi duruyor Melis
'cim ya.
570
00:48:29,650 --> 00:48:33,310
Annem sürekli geç kalıyorum derse bu
sefer yetişeyim değil mi? Öptüm sizi.
571
00:48:39,440 --> 00:48:43,460
Şu kadın da bulunsa da konuşsa artık ya.
Hayır, Cenk de işin gücünün başına
572
00:48:43,460 --> 00:48:44,459
geçsin yani.
573
00:48:44,460 --> 00:48:46,480
Vallahi kendi derdimizi unuttuk ha.
574
00:48:48,120 --> 00:48:49,120
Unutmadık kızım.
575
00:48:50,300 --> 00:48:55,640
İsviçre Bankası 'ndan Sumru 'ya destek
olan kişiyi de bulursak... ...hiçbir
576
00:48:55,640 --> 00:48:57,340
derdimiz kalmayacak çok şükür.
577
00:48:57,620 --> 00:49:01,600
E tabii bir de o var değil mi? Gizli bir
düşmanımız. Ya da gizli bir ortak mı
578
00:49:01,600 --> 00:49:02,600
desek?
579
00:49:12,110 --> 00:49:14,090
Kadir aç şu telefonu ya hadi lütfen.
580
00:49:16,290 --> 00:49:17,430
Hadi hadi hadi hadi.
581
00:49:33,590 --> 00:49:36,290
Canım Meryem oğluyla kadın ziyaret etmen
hiç iyi olmadı.
582
00:49:36,990 --> 00:49:40,750
Sadece iki defa ziyaret ettim. Üstelik
her seferinde de farklı hemşireler
583
00:49:41,290 --> 00:49:42,229
Bir şey olmaz.
584
00:49:42,230 --> 00:49:44,830
İnşallah hemşirelerle yüzleştirmezler.
Dua edelim.
585
00:49:46,770 --> 00:49:47,770
Yapmazlar canım.
586
00:49:48,490 --> 00:49:49,490
İnşallah.
587
00:49:52,310 --> 00:49:54,070
Keşke gelmeseydin hiç buraya kadar.
588
00:49:54,970 --> 00:49:57,430
Sen bana yapacağın en büyük kötülüğü
yaptın zaten.
589
00:49:59,450 --> 00:50:00,870
Azra ne desen haklısın.
590
00:50:01,350 --> 00:50:03,990
Ben zaten bu konuda kendimi hiçbir zaman
affetmeyeceğim.
591
00:50:04,370 --> 00:50:07,310
Sadece şu an hala resmi olarak avukatın
olduğun için buradayım.
592
00:50:07,670 --> 00:50:09,570
Fatma konusunda yapabileceğim bir şey
yok.
593
00:50:11,790 --> 00:50:14,050
Vardı ama sen kendi ellerinde yok ettin.
594
00:50:22,390 --> 00:50:23,410
Bak geldi.
595
00:50:30,670 --> 00:50:31,670
Azra.
596
00:50:32,470 --> 00:50:33,950
Cenk. Bir gelişme var mı?
597
00:50:34,330 --> 00:50:39,390
Yok bulamamışlardı. Şimdi hastanedeki
kamera kayıtlarını inceliyorlar. Bilgi
598
00:50:39,390 --> 00:50:40,390
verilecekler.
599
00:50:40,590 --> 00:50:41,590
Anladım.
600
00:50:42,570 --> 00:50:43,610
Bunlar niye gelmiş?
601
00:50:46,330 --> 00:50:50,830
Sonra Mert 'in bulunması için dilekçeyle
gelmiş ya. O yüzden çağırmışlar.
602
00:50:51,870 --> 00:50:53,910
Sen avukatlıktan geri çekilmemiş miydin?
603
00:50:54,110 --> 00:50:55,350
Henüz resmi olarak değil.
604
00:50:56,810 --> 00:50:58,950
Hem şunlarla konuşayım neyi bekliyoruz.
605
00:51:04,670 --> 00:51:08,570
Sen de çok yoruldun bütün gece. Keşke
gelmeseydin buraya kadar.
606
00:51:09,610 --> 00:51:10,770
Yorgun görünüyorsun.
607
00:51:11,570 --> 00:51:12,690
Babaannem istedim.
608
00:51:12,950 --> 00:51:14,090
Merak ediyor biliyorsun.
609
00:51:15,910 --> 00:51:17,570
Uzun sürmez herhalde işimiz.
610
00:51:23,130 --> 00:51:24,130
Azra Hanım.
611
00:51:24,430 --> 00:51:25,430
Buyurun.
612
00:51:28,770 --> 00:51:29,770
Memur Bey.
613
00:51:30,150 --> 00:51:32,110
Ben de beyan ettim. Basit bir çocuk.
614
00:51:32,390 --> 00:51:33,390
Siz de buyurun.
615
00:51:35,500 --> 00:51:37,220
Hazra Güneş. Evet benim.
616
00:51:37,560 --> 00:51:39,320
Sumru Güneş. O da benim.
617
00:51:39,920 --> 00:51:43,260
Buyurun. Ben size kısaca bilgi vereyim.
618
00:51:44,060 --> 00:51:46,920
Kalıp hala bulunamadı. Biz arıyoruz.
619
00:51:47,280 --> 00:51:48,720
Siz de tedbirli olun.
620
00:51:49,680 --> 00:51:50,900
Doktoruyla görüştük.
621
00:51:51,640 --> 00:51:56,660
Genel durumu iyiye gitse de... ...bu
halde uzun süre sokaklarda dayanamazdı.
622
00:51:57,300 --> 00:51:59,140
Peki nasıl kaçmış?
623
00:51:59,420 --> 00:52:01,620
Hastanenin bütün kameralarını inceledik.
624
00:52:01,960 --> 00:52:03,600
Tek başına çıkmış odanın.
625
00:52:03,840 --> 00:52:04,840
Peki memur bey.
626
00:52:05,280 --> 00:52:06,820
Bu kadın polis kontrolünde değil miydi?
627
00:52:07,080 --> 00:52:08,260
Nasıl kaçabiliyor?
628
00:52:09,180 --> 00:52:10,560
Kaçırılma ihtimali var mı?
629
00:52:10,920 --> 00:52:16,020
Hiç kaçırıldığını düşünmüyoruz. Servise
alındığında yemeğini falan yemiş.
630
00:52:16,260 --> 00:52:21,000
Bizim arkadaşların nöbetle eğitimini
gözetlemiş. O arada da kaçmış.
631
00:52:22,400 --> 00:52:25,820
İki bir tanıdığı falan ziyaretçisi
olamaz mı?
632
00:52:26,040 --> 00:52:27,480
Belki de onunla gitmiştir.
633
00:52:28,100 --> 00:52:30,180
Kalabalık büyük bir hastane sonuçta.
634
00:52:30,440 --> 00:52:33,540
Yani kadın yoğun bakımdayken...
635
00:52:33,840 --> 00:52:35,000
Meryem adında biri gelmiş.
636
00:52:35,300 --> 00:52:38,680
Teyze kızıymış. Daha sonra da hastaneye
hiç uğramamış.
637
00:52:39,100 --> 00:52:40,620
Hemşireler polise bildirmiş.
638
00:52:41,440 --> 00:52:44,040
Adresine gidildiğinde taşındığını
öğrendik.
639
00:52:44,400 --> 00:52:46,100
Dolayısıyla elimizden bir şey gelmedi.
640
00:52:46,540 --> 00:52:49,640
Açıkçası ben o kadının bir şey bildiğini
de düşünmüyorum.
641
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
Tabii yani.
642
00:52:51,100 --> 00:52:53,120
Peki ne yapacağız Memur Bey?
643
00:52:53,340 --> 00:52:57,420
Bakın benim küçücük bir kardeşim var. Ve
bu kadın onu daha öncesinde kaçırdı.
644
00:52:57,600 --> 00:53:02,380
Yani yine kaçırabilir. Ben çok
tedirginim. Socağa yaklaşmaya cesaret
645
00:53:02,910 --> 00:53:03,990
Arandığının farkında.
646
00:53:04,210 --> 00:53:07,330
Siz şüpheli bir durum görürseniz bize
hemen haber verin.
647
00:53:08,150 --> 00:53:10,230
Teşekkürler. Çok teşekkür ederiz.
648
00:53:10,450 --> 00:53:11,870
Ben teşekkür ederim. İyi günler.
649
00:53:20,510 --> 00:53:21,510
Azra!
650
00:53:22,150 --> 00:53:23,150
Azra!
651
00:53:25,690 --> 00:53:28,130
Azra! Bak Fatma deli bir kadın.
652
00:53:28,430 --> 00:53:30,850
Mert 'e ya da sana yaklaşmaya
çalışabilir. Dikkat et.
653
00:53:31,210 --> 00:53:33,450
Ben daha çok sana yaklaşabileceğimi
düşünüyorum.
654
00:53:33,950 --> 00:53:36,130
Eğer öyle bir şey olursa ona zarar
vermesin.
655
00:53:36,750 --> 00:53:40,630
Verme ki konuşabilsin. Ne diyorsun sen
ya? Bir şey yok Samuracığım.
656
00:53:40,850 --> 00:53:42,150
İhtimalleri konuşuyoruz değil mi?
657
00:53:42,370 --> 00:53:43,470
Niye sinirleniyorsun?
658
00:53:43,750 --> 00:53:44,750
Sinirlenmiyorum ben.
659
00:53:51,250 --> 00:53:52,250
Uyarıyorum.
660
00:53:55,810 --> 00:53:57,010
Gidelim. Gel.
661
00:53:58,630 --> 00:53:59,630
Azra.
662
00:53:59,970 --> 00:54:03,570
Adliyeye geçerim mi dilekçen için
burada? Gerek yok sonra hallederiz. Peki
663
00:54:03,570 --> 00:54:05,930
zaman bir an evvel bana yazıp... Gerek
yok dediği kadar işte.
664
00:54:06,250 --> 00:54:07,250
Uzatma.
665
00:54:09,350 --> 00:54:12,170
Tamam. Anladık da sen niye müdahale
ediyorsun ki?
666
00:54:12,430 --> 00:54:14,650
Cenk. Tamam tartışmayın bir şey yok.
667
00:54:14,970 --> 00:54:15,970
Hadi gidelim.
668
00:54:22,970 --> 00:54:24,970
Senle görüşmenin vakti geldi Cenk 'e.
669
00:54:27,790 --> 00:54:28,790
Polise gitmemiş.
670
00:54:29,420 --> 00:54:31,900
Azra 'ya da gitmemiş. Korkacak bir
şeylik yani.
671
00:54:32,360 --> 00:54:34,600
Ceza olmamak için kaçıyor diyorsun yani
ha?
672
00:54:36,480 --> 00:54:40,300
Yani. Ne kendini ne seni yakmak
istemedi. Öyle düşün.
673
00:54:45,260 --> 00:54:46,740
Bence konuşman işe yaradı.
674
00:54:47,180 --> 00:54:52,680
Olabilir. Olabilir. Ama yani eğer bunu
yakalarlarsa bir şekilde... ...kesin
675
00:54:52,680 --> 00:54:54,920
konuştururlar çenesini. Tutamaz yani.
Konuşur bu.
676
00:54:55,400 --> 00:54:57,220
Sumru keşke sana gelse.
677
00:54:57,720 --> 00:55:01,000
Onu şehir dışına kaçırırız. Öyle bir
yere kaçırırız ki kimse bir daha
678
00:55:01,240 --> 00:55:05,660
Aslında en doğru yardımı benim
yapacağımı biliyor da... ...gelir mi
679
00:55:05,880 --> 00:55:09,280
Sen artık düşünme Serkan 'a. Bak çok
düşündün üzüldün. Yeter.
680
00:55:09,620 --> 00:55:11,060
Haklısın ama ne yapacağım yani?
681
00:55:11,700 --> 00:55:13,700
Hep de durmadan Serap arayıp duruyor.
682
00:55:14,080 --> 00:55:18,340
Yani bazen düşünüyorum. Acaba şu
çelenlere keçime bulaşmasaydım ben ha?
683
00:55:18,920 --> 00:55:19,920
Bakın böyle bir şey.
684
00:55:20,520 --> 00:55:24,420
Çok iyi bir şey yaptın. Ve bu yüzden
karlı çıkacak. Hiç merak etme.
685
00:55:27,080 --> 00:55:28,960
İnşallah. O zaman bugün arayayım ben.
686
00:55:29,480 --> 00:55:31,560
Bunun karın ağrısı neymiş bir öğreneyim
değil mi?
687
00:55:31,880 --> 00:55:35,400
Ara sen ama bir şey diyeceğim bak. Bu
arada Azra 'yla ilgili de sakin ol.
688
00:55:35,560 --> 00:55:38,440
Damarına falan basma tamam mı? Her şey
berbat olabilir çünkü.
689
00:55:39,240 --> 00:55:40,400
Elimden geleni yaparım.
690
00:55:41,640 --> 00:55:44,820
Bir taraftan da Cansu 'ya canım
sıkılıyor. Bitmiyor ki derdim hiç.
691
00:55:49,660 --> 00:55:51,060
Anlayınca aklımda bir şey var.
692
00:55:51,760 --> 00:55:54,740
Bir de bir düşüneyim planlayayım da.
Öyle anlatacağım. Konuşacağız.
693
00:55:55,160 --> 00:55:56,280
Halledeceğiz merak etmeyi.
694
00:56:08,440 --> 00:56:09,700
Asma sürdün artık.
695
00:56:10,160 --> 00:56:12,380
Bak hayatında afiyetlerin gibi gidiyor.
696
00:56:13,160 --> 00:56:14,620
İşin var, evin var.
697
00:56:14,980 --> 00:56:17,580
Kardeşin yanında. Ne isteyebilirsin ki?
698
00:56:19,300 --> 00:56:20,860
Bir şeyleri eksik ama.
699
00:56:23,140 --> 00:56:24,420
Neymiş eksik olan?
700
00:56:28,540 --> 00:56:29,540
Mutluluk.
701
00:56:32,580 --> 00:56:34,120
Neden mutlu değilsin ki Azra?
702
00:56:35,160 --> 00:56:36,320
İstediğinle kavuştun işte.
703
00:56:37,860 --> 00:56:39,760
Ben böyle hayal etmemiştim.
704
00:56:42,300 --> 00:56:45,140
İnsan her istediğinle aydandı.
Kavuşamıyormuş demek ki.
705
00:56:47,500 --> 00:56:49,120
Hayatın gerçeği bu zaten Azra.
706
00:56:49,800 --> 00:56:54,420
Bir şeyler için yeterince savaşmadan
da... ...hayatında hep bir şeyler eksik
707
00:56:54,420 --> 00:56:56,360
kalıyor. İyi ki seni tanıdım Cenk.
708
00:56:58,190 --> 00:56:59,590
İyi ki yanımda oldun.
709
00:56:59,930 --> 00:57:05,070
Her şeye rağmen... ...bütün
huysuzluklarıma rağmen... ...beni hiç
710
00:57:07,190 --> 00:57:11,610
Ben... ...gerçekten her şey için
teşekkür ederim sana.
711
00:57:14,370 --> 00:57:16,650
Bu tamamen tercih meselesi.
712
00:57:18,350 --> 00:57:20,470
Sen yalnız yürümeyi tercih ettin.
713
00:57:21,010 --> 00:57:22,290
Elime bıraktın.
714
00:57:22,890 --> 00:57:25,750
Cenk ben... Azra ben babaannem için
geldim.
715
00:57:27,360 --> 00:57:32,080
O evin önünde sabahlamam da tamamen Mert
için de. Çünkü artık o küçücük çocuğun
716
00:57:32,080 --> 00:57:33,080
üzülmesini istedim.
717
00:57:33,360 --> 00:57:34,820
Hakkına yanlış bir şey gelmesin.
718
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Haklısın.
719
00:57:39,560 --> 00:57:41,200
Mert benim yaşama sevincim.
720
00:57:42,160 --> 00:57:43,160
Mutluluğum.
721
00:57:44,220 --> 00:57:46,600
O yüzden de ben bazen... Kolay gelsin
sana.
722
00:57:47,000 --> 00:57:48,060
İyi çalışmalar.
723
00:57:49,800 --> 00:57:50,800
Teşekkür ederim.
724
00:58:07,020 --> 00:58:11,160
Bırakıp gittiğin yerde, beni öldürdüğün
yerde kaldığı yaşama sevincim, umudum.
725
00:58:11,360 --> 00:58:13,340
Şimdi uzak bir ihtimal bile değil.
726
00:58:16,200 --> 00:58:18,420
Ben sensiz hep eksik kalacağım.
727
00:58:19,740 --> 00:58:22,860
Kalbimi yakıp yıkan gözlerinden
düştüğümü gördüm bugün.
728
00:58:24,200 --> 00:58:26,540
Bil ki orası karanlık bir uçurum.
729
00:58:27,720 --> 00:58:31,900
Ve bil ki bu ölüm sana verdiğim acının
cezası bile değil.
730
00:58:40,240 --> 00:58:41,240
Hoş geldiniz.
731
00:58:42,260 --> 00:58:44,900
Kadir, sen neredesin? Arıyorum
açmıyorsun.
732
00:58:45,520 --> 00:58:49,380
Emniyetteydim. Hadi bize iki çay
söylesene. Gel otur.
733
00:58:55,280 --> 00:58:57,320
Abimle yine bir sorun yaşamadın
inşallah.
734
00:58:57,980 --> 00:58:58,980
Yok.
735
00:58:59,700 --> 00:59:01,300
Karşılaştık yine lafını çarptı bana.
736
00:59:02,840 --> 00:59:05,560
Vay hep böyle mi olacak? Sürekli bir
gerginlik.
737
00:59:06,720 --> 00:59:08,240
Boşver istediğini söylesene.
738
00:59:08,700 --> 00:59:11,920
Ben zaten Azra 'ya da söyledim. Resmi
olarak da çekiliyorum davanın.
739
00:59:13,040 --> 00:59:14,580
O kadın bulundu mu ki?
740
00:59:15,960 --> 00:59:16,960
Hayır.
741
00:59:17,720 --> 00:59:20,880
Nasıl yani sen, sen Azra 'ya yardım
etmeyecek misin?
742
00:59:21,460 --> 00:59:24,420
Ben şu an yapabileceğim bir şey yok.
Zaten elimden bir şey gelmiyor.
743
00:59:24,760 --> 00:59:27,320
Anlamıyorsun ki ama. Kesinlikle
anlamıyorsun.
744
00:59:27,700 --> 00:59:32,480
Sen Azra 'ya yardım edersen abimin sana
karşı olan tutumu değişecek. İnan bana.
745
00:59:33,060 --> 00:59:37,220
Azra 'yla bir ilgin olmadığını
anladığına göre... ...sıkıntı falan yok
746
00:59:37,220 --> 00:59:38,220
kalmayacak.
747
00:59:41,130 --> 00:59:46,570
Biz ben... ...abin konusunda seninle
aynı fikirde değilim.
748
00:59:48,750 --> 00:59:53,530
Sen... ...bu konuda aramıza girmezsen
çok daha iyi olur. Rica ediyorum sana.
749
00:59:53,910 --> 00:59:55,530
Bire böyle mi olacak yani?
750
00:59:56,070 --> 00:59:59,370
Sürekli bir kavga, sürekli düşman gibi
mi olacaksınız siz?
751
00:59:59,610 --> 01:00:00,630
Biz ne olacağız?
752
01:00:02,090 --> 01:00:03,090
Selamünaleyküm.
753
01:00:03,570 --> 01:00:04,570
Aleykümselam abi.
754
01:00:06,090 --> 01:00:07,610
Ben yazhanedeyim Kadir.
755
01:00:13,810 --> 01:00:15,370
Bence ben de gideyim.
756
01:00:15,750 --> 01:00:17,870
Sen de abim konusundaki inadını bir
düşün.
757
01:00:18,070 --> 01:00:20,170
Neyse böyle yapma ben seni üzülmeni
istemiyorum.
758
01:00:20,710 --> 01:00:22,090
Üzme o zaman Kadir.
759
01:00:24,030 --> 01:00:25,030
Görüşürüz.
760
01:00:55,770 --> 01:00:59,330
Günaydın. Bugün de Fatma 'nın peşinde
koşmuşsun. Haber vermek de yok.
761
01:01:00,730 --> 01:01:02,290
Haberiniz olmuş işte Serap Hanım.
762
01:01:02,650 --> 01:01:04,310
Belli ki Feride Hanım söylemiş size.
763
01:01:05,330 --> 01:01:08,790
Eminsin yani söyleyeceğinden. Ne gerek
var haber vermeye diyorsun?
764
01:01:09,350 --> 01:01:11,910
Benimle tartışmak için neden sürekli
bahane üretiyorsunuz?
765
01:01:12,210 --> 01:01:14,270
Hayır yani ben burada yokken bir şey mi
aktıdı?
766
01:01:14,750 --> 01:01:16,750
Şef 'in haberi vardı. Mine 'nin haberi
vardı.
767
01:01:16,970 --> 01:01:18,730
Feride Hanım 'ın haberi vardı. Daha ne?
768
01:01:19,030 --> 01:01:21,870
Bakın siz benim neyle uğraştığımı gayet
iyi biliyorsunuz.
769
01:01:22,300 --> 01:01:24,600
Öyle ki çıkıp davamı bile izlemeye
geldiniz.
770
01:01:24,840 --> 01:01:26,960
Dünya senin etrafında dönmüyor
hanımefendi.
771
01:01:28,520 --> 01:01:31,840
Elbette dönmüyor. Eğer dönseydi çok
farklı şeyler olurdu.
772
01:01:32,220 --> 01:01:35,460
Ama neyse ki dünyanın unuttuğu bir
insanda olmadım hiçbir zaman ben.
773
01:01:35,800 --> 01:01:40,060
Çok şükür yanımda sevenlerim var. Bana
destek olanlar var. Beni umursayanlar
774
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
var.
775
01:01:41,400 --> 01:01:43,480
Sen ne demeye çalışıyorsun ya?
776
01:01:44,060 --> 01:01:46,920
Bir şey demeye çalışmıyorum. Basit bir
şey söyledim.
777
01:01:47,390 --> 01:01:51,730
Bak sen bu kafayla bu kibirinle daha çok
sıkıntı yaşarsın. Unutma ki Feride
778
01:01:51,730 --> 01:01:56,150
Hanım 'a güvenerek hayatımı
sürdüremezsin. Bir gün bir bakarsın
779
01:01:56,150 --> 01:01:57,930
güvenliğin insanların hiçbiri kalmamış.
780
01:01:58,990 --> 01:02:02,150
Merak etmeyin ben gitmem gerektiğinde
zaten çeker giderim.
781
01:02:02,470 --> 01:02:05,430
Ve sevdiğim insanları da arkamda değil
önümde ararım.
782
01:02:05,690 --> 01:02:09,090
Dikkat et de o güvenliğin dağlara kar
yağmasın bir gün.
783
01:02:09,390 --> 01:02:11,010
Böyle şaşırıp kalırsın.
784
01:02:11,550 --> 01:02:13,710
Şimdi bu kalalık yapma da dön işinin
başına hadi.
785
01:02:14,250 --> 01:02:15,770
Size de kolay gelsin.
786
01:02:21,130 --> 01:02:23,230
Seni daha başından uyarmıştım.
787
01:02:24,370 --> 01:02:29,010
İşin içine gönül girince... ...her şey
sarpa sarmaya başlayacak demiştim.
788
01:02:29,230 --> 01:02:31,630
Sana aksasını demeye o kadar çok
şüpheldim ki abi.
789
01:02:32,670 --> 01:02:34,810
Ama yine dedin çıktı, yine yanılmadın.
790
01:02:35,010 --> 01:02:36,570
Nereye varacak bu işin sonu?
791
01:02:38,050 --> 01:02:41,130
Yolun, rotan hepten şaştı be oğlum.
Şaşan bir şey yok abi.
792
01:02:41,530 --> 01:02:43,090
Sadece bazı şeyleri zandı.
793
01:02:43,670 --> 01:02:45,750
Benim bu Cenk 'in defterine artık durmam
gerek.
794
01:02:46,890 --> 01:02:48,730
Kızım, bırakacak mısın?
795
01:02:49,870 --> 01:02:51,270
Onun için artık çok geç abi.
796
01:02:51,530 --> 01:02:53,650
O benden gitse ben ondan gidemiyorum ki.
797
01:02:54,630 --> 01:02:57,670
Cenk 'le yüzleştikten sonra Melis 'le de
konuşacağım. Alıp gideceğim onu
798
01:02:57,670 --> 01:02:59,410
buradan. Seninle gelir mi oğlum?
799
01:02:59,970 --> 01:03:02,090
İnanır mı sana? Nasıl rahat söylüyorsun?
800
01:03:02,470 --> 01:03:04,490
İnanmak istiyorum abi. Ben inanmak
istiyorum.
801
01:03:04,750 --> 01:03:08,110
Her şeye rağmen elimi tutup benimle
geleceğine inanmak istiyorum. Hepsi bu.
802
01:03:08,730 --> 01:03:09,810
Olacağından falan değil.
803
01:03:10,030 --> 01:03:11,630
Bırak en azından hayalini kurayım.
804
01:03:22,320 --> 01:03:24,660
Ne yapıyoruz? Konuşabildiniz mi?
Görüşebilirdiniz mi Cenk 'le?
805
01:03:24,960 --> 01:03:27,160
Görüştük. Geldi emniyete.
806
01:03:27,900 --> 01:03:29,560
Sonra beni buraya bıraktı işte.
807
01:03:30,120 --> 01:03:31,660
Yani konuştunuz herhalde.
808
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
Kızım anlatsana ya. Ağzından kelpete
anne mi alacağız laf? Hiç konuşmamış
809
01:03:36,000 --> 01:03:37,200
dilerdim. Niye?
810
01:03:41,800 --> 01:03:44,360
Çünkü beni hayatından tamamen çıkarmış.
811
01:03:44,900 --> 01:03:47,180
O ne demek şimdi ya? Tövbe tövbe.
812
01:03:47,640 --> 01:03:49,220
Öldürmüş işte kalbinde beni.
813
01:03:49,860 --> 01:03:51,740
Tabii ona o kadar acı çektirdim.
814
01:03:52,120 --> 01:03:53,580
E sonunda olacağı buydu.
815
01:03:54,140 --> 01:03:55,140
Buydu yani.
816
01:03:56,160 --> 01:03:58,960
Sana dedim o kadar işte değil mi bak.
817
01:03:59,660 --> 01:04:01,820
Ben bu sona dayanamıyorum Mine.
818
01:04:02,680 --> 01:04:04,000
Gerçekten dayanamıyorum.
819
01:04:05,140 --> 01:04:08,360
Yani ben bu kolay olur sanmıştım.
820
01:04:09,020 --> 01:04:10,460
Atlatırım sanmıştım.
821
01:04:10,740 --> 01:04:12,240
İlk aşkımdı o benim.
822
01:04:12,920 --> 01:04:15,160
İlk kez birini bu kadar çok sevdim.
823
01:04:15,840 --> 01:04:20,000
İlk kez birine inandım, güvendim,
kalbimi teslim ettim.
824
01:04:20,940 --> 01:04:22,500
Onunla hayatı tutundum.
825
01:04:23,520 --> 01:04:28,120
Bugün ilk kez anladım ki ben cenksiz
yapamayacağım.
826
01:04:28,660 --> 01:04:30,800
Hayatıma onsuz devam edemeyeceğim.
827
01:04:33,420 --> 01:04:34,420
Gel.
828
01:04:35,940 --> 01:04:36,940
Sultanım.
829
01:04:37,860 --> 01:04:40,620
Ah benim güzel kızım gelmiş.
830
01:04:41,860 --> 01:04:44,160
Hoş geldin Nazar Boncuğum.
831
01:04:44,920 --> 01:04:46,660
Hoş buldun babaannem.
832
01:04:46,920 --> 01:04:47,920
Gel git.
833
01:04:58,060 --> 01:04:59,520
Aman aman aman.
834
01:04:59,840 --> 01:05:01,880
Ne güzel bir şey bu.
835
01:05:02,480 --> 01:05:05,720
Sonunda başardın babaanne. Altlarında
yersin de kalmadı.
836
01:05:06,280 --> 01:05:07,440
Aferin kızıma.
837
01:05:07,860 --> 01:05:10,140
Melis 'im derslerine sarılmış artık.
838
01:05:12,060 --> 01:05:14,460
Efkan'dan sonra kendime bir söz
vermiştim.
839
01:05:15,320 --> 01:05:17,000
Derslerden çıkardım hıncımı.
840
01:05:17,220 --> 01:05:20,140
Yani artık tembel torunun Melis
demeyeceksin bana.
841
01:05:20,800 --> 01:05:23,460
Bak. Olabiliyormuş demek.
842
01:05:24,660 --> 01:05:25,920
Sayende babaanne.
843
01:05:27,600 --> 01:05:32,880
Ben bir şey yapmadım ki. Sen yaptın.
Olur mu öyle şey? Bana inandığını
844
01:05:32,880 --> 01:05:35,480
gösterdin. Kendime olan güvenim arttı.
845
01:05:35,800 --> 01:05:37,920
Sen de bir şey gördüğüm için inandın.
846
01:05:39,520 --> 01:05:41,540
Hepiniz için aynı şey geçerdi.
847
01:05:42,000 --> 01:05:43,460
Cenk, Arda.
848
01:05:44,060 --> 01:05:49,220
Sizler farkında değilsiniz ama. Ama öyle
önemli işleri açtınız.
849
01:05:49,720 --> 01:05:50,720
Başardınız ki.
850
01:05:51,460 --> 01:05:53,220
Tehlikeli denek gibisin babaanne.
851
01:05:54,120 --> 01:05:56,260
Kime dokunsan hayata değişiyor.
852
01:05:57,260 --> 01:05:58,260
Keşke öyle olsa.
853
01:05:59,140 --> 01:06:00,200
Öyle tabii.
854
01:06:00,520 --> 01:06:02,680
Bak Azra 'nın da hayatı değişti.
855
01:06:02,900 --> 01:06:04,740
Kardeş yanında mutlu.
856
01:06:06,180 --> 01:06:08,240
Tabii bir de şu kadın bulunsaydı.
857
01:06:09,020 --> 01:06:11,660
Hiç kadının bulunmasıyla bitmiyor Melis.
858
01:06:12,840 --> 01:06:17,900
Gerçekler bir ortaya çıksa, kökünden
hallolsa da... ...Azra da kardeşiyle hiç
859
01:06:17,900 --> 01:06:18,900
ayrılmasa keşke.
860
01:06:19,900 --> 01:06:20,900
Keşke.
861
01:06:22,660 --> 01:06:24,580
Avukatı bayağı bir uğraştı ama...
862
01:06:25,950 --> 01:06:26,950
Öyle.
863
01:06:27,310 --> 01:06:28,570
Ama olmadı işte.
864
01:06:29,170 --> 01:06:31,010
O da davayı bırakıyor zaten.
865
01:06:34,550 --> 01:06:36,310
Babaanne o iyi biri.
866
01:06:36,590 --> 01:06:39,830
Yani... Hiç kesen konuşsan Kadir 'le.
867
01:06:41,630 --> 01:06:43,290
Yani Kadir Bey 'le.
868
01:06:43,570 --> 01:06:45,850
Cenk 'le kapışmışlar Azra yüzünden.
869
01:06:46,310 --> 01:06:48,670
Ay evet. Yani saçmalamış abim bence.
870
01:06:49,290 --> 01:06:50,610
Aralarında bir şey yok ki.
871
01:06:50,870 --> 01:06:53,510
Boşu boşuna Azra 'yı da Kadir 'e de
tavır aldı.
872
01:06:54,250 --> 01:06:56,980
Sen... Bu konu hakkında ne biliyorsun?
873
01:06:58,140 --> 01:06:59,140
Ben mi?
874
01:06:59,920 --> 01:07:02,460
Ben, ben hiçbir şey bilmiyorum. Ben bu
kadar biliyorum.
875
01:07:03,160 --> 01:07:04,160
Melis.
876
01:07:05,040 --> 01:07:08,800
Azra 'yla Cenk arasında neler oluyor?
Bana bir anlatsana sen.
877
01:07:09,020 --> 01:07:11,400
Babaanne ben gerçekten hiçbir şey
bilmiyorum anne.
878
01:07:11,840 --> 01:07:13,140
Ne oluyormuş ki?
879
01:07:15,080 --> 01:07:16,080
Melis.
880
01:07:16,920 --> 01:07:20,200
Sana tek bir soru soracağım.
881
01:07:21,420 --> 01:07:24,480
Cansu yemeğe geldiğinde abine kızmıştım.
882
01:07:24,780 --> 01:07:27,660
Cansu 'yu yüzüstü bıraktı diye.
Hatırlıyor musun?
883
01:07:29,060 --> 01:07:30,640
Evet hatırlıyorum.
884
01:07:31,000 --> 01:07:34,400
O kız Azra mıydı?
885
01:07:38,100 --> 01:07:43,120
Hey babaanne. Ben sana şöyle izah
edeyim.
886
01:07:46,920 --> 01:07:49,280
Abim Cansu 'ya afip falan değildi.
887
01:07:50,480 --> 01:07:52,160
Cansu 'ya afipti abime.
888
01:07:52,650 --> 01:07:56,790
Abim de Cansu 'na aşık diye böyle bir
şans vereyim deneyeyim falan istediler.
889
01:07:56,870 --> 01:07:58,670
Öyle bir şey oldu. Ondan oldu yani.
890
01:08:00,910 --> 01:08:03,990
Sorumun cevabı bu değil ama bunu da
öğrenmiş oldum.
891
01:08:06,250 --> 01:08:08,730
Yani Azra aralarına falan girmedi o
kadar.
892
01:08:09,230 --> 01:08:11,850
Cansu abime aşık, abim de Azra 'ya aşık.
893
01:08:12,110 --> 01:08:14,050
Cansu o yüzden nefret ediyor Azra 'ya.
894
01:08:23,790 --> 01:08:25,930
Evet babaanne, tamam. O kız Azra 'ydı.
895
01:08:40,229 --> 01:08:41,229
Teşekkür ederim.
896
01:08:44,210 --> 01:08:47,990
Serapcığım, işte böyle bir telasla
çağırdın bizi ama beni de
897
01:08:47,990 --> 01:08:48,889
Durmadan aradın.
898
01:08:48,890 --> 01:08:49,890
Hayırdır?
899
01:08:50,220 --> 01:08:52,100
Vallahi benim içim hiç rahat değil
sonra.
900
01:08:52,380 --> 01:08:56,000
Çünkü Cenk bu işin peşini bırakmayacak.
Ya sen niye böyle bir şey yaptın ki?
901
01:08:56,220 --> 01:08:58,380
Telaşlandın ki. O kadar kolay mı bu iş?
902
01:08:58,660 --> 01:09:03,040
Ya tamam kolay değil zor biliyorum
ama... ...baksana İsviçre Bankası
903
01:09:03,040 --> 01:09:05,880
kadar ulaştı yani... ...gerisini de
bırakmış ya ko bulacak biliyorum.
904
01:09:06,160 --> 01:09:09,819
Serap Hanım ancak o kadarına ulaşabilir.
Daha fazlasını bulamam zaten.
905
01:09:10,100 --> 01:09:13,600
Hiç öyle telaşlanacak bir şey yok. Azmi
Bey yani sizinle de son yaşananlardan
906
01:09:13,600 --> 01:09:18,240
sonra... ...bilemiyorum. Hani siz...
İkinize gelmediği an kenara tekili
907
01:09:18,240 --> 01:09:20,279
veriyorsunuz. Çok rica ediyorum artık
ama.
908
01:09:20,520 --> 01:09:23,020
Bakın ben size bütün bunların izahatini
verdim.
909
01:09:23,240 --> 01:09:27,300
Ve siz hala arkanızda durmak için neler
yaptığımı görmüyorsanız... ...gerçekten
910
01:09:27,300 --> 01:09:28,238
diyecek bir şeyim yok.
911
01:09:28,240 --> 01:09:31,279
Gerçekten. Yani şu şirketin CEO'suydum
ben hatırlar mısınız?
912
01:09:32,020 --> 01:09:34,979
Azmi 'ciğim lütfen. Lütfen bir sakin
olalım.
913
01:09:35,240 --> 01:09:38,260
Bak ben seni anlıyorum hayatım. Ama şunu
unutma.
914
01:09:38,479 --> 01:09:40,800
Azmi 'yle ben her zaman senin
yanındayız.
915
01:09:41,240 --> 01:09:44,080
Tabii sen alışık değilsin böyle şeylere
şaşırtırıyorsun.
916
01:09:45,399 --> 01:09:46,960
Kayınvaliden de hitleleri verdi.
917
01:09:47,200 --> 01:09:49,060
Şimdi sen vicdan yaptın değil mi?
918
01:09:50,640 --> 01:09:51,640
Gerek yok ama.
919
01:09:52,899 --> 01:09:55,340
Vallahi bilmiyorum ama kafam çok karışık
benim.
920
01:09:55,620 --> 01:09:59,800
Ya ayrıca... ...bakın siz bu işe niye
girdiğinizi bir hatırlayın.
921
01:10:01,140 --> 01:10:03,440
Zaten tek başına gayet yeterli bir
sebep.
922
01:10:05,940 --> 01:10:08,780
Hepimiz bir bombanın üstünde oturuyoruz.
Zaman ayarlı bir bomba.
923
01:10:10,560 --> 01:10:12,340
Ne demek şimdi bu anlamadım ben.
924
01:10:12,580 --> 01:10:14,120
Tabii Feride Hanım, seni de
söylememiyorum.
925
01:10:14,360 --> 01:10:15,520
Katli olarak saklıyor çünkü.
926
01:10:15,780 --> 01:10:17,820
Neyi saklıyor Feride Hanım açıklar
mısınız?
927
01:10:19,180 --> 01:10:21,200
Feride Hanım 'ın sağlığı Serap Hanım.
928
01:10:22,780 --> 01:10:24,380
Ne olmuş sağlığına ya?
929
01:10:26,580 --> 01:10:27,580
Buyurun.
930
01:10:28,500 --> 01:10:32,640
Bunu Feride Hanım 'ın masasının üstünde
buldum. Tam basit açıkladığı zamanlarda.
931
01:10:32,720 --> 01:10:33,800
Doktorlara demiştim.
932
01:10:43,850 --> 01:10:44,850
Ne diyorsunuz ya?
933
01:10:45,950 --> 01:10:46,970
Maalesef doğru.
934
01:10:48,390 --> 01:10:53,130
Serapcığım... ...işte bu yüzden...
...kendini, geleceğini, aileni... ...ve
935
01:10:53,130 --> 01:10:54,830
mirası düşünmek zorundasın.
936
01:10:55,070 --> 01:10:56,070
Ne yapacağız peki?
937
01:10:56,710 --> 01:10:58,790
Aslı Bey çocukların haberi var mı
durumda?
938
01:10:59,190 --> 01:11:00,190
Maalesef yok.
939
01:11:00,490 --> 01:11:04,590
Ama... ...o sinsi aldığının haberi var.
O yüzden bu kadar rahat.
940
01:11:05,450 --> 01:11:07,090
Of Allah 'ım ya!
941
01:11:07,750 --> 01:11:11,970
Ay yani şimdi o kız... ...böyle leş
kargası gibi benim kayınvalidemin
942
01:11:11,970 --> 01:11:13,090
bekliyor. Ya ne?
943
01:11:15,900 --> 01:11:19,120
Benim çok değerli bir arazim var
babamdan kalma.
944
01:11:19,880 --> 01:11:22,500
O hisseleri toparlayabilir miyiz acaba?
945
01:11:23,120 --> 01:11:25,300
Hayır en azından malımız dışarıya
gitmesin yani.
946
01:11:29,740 --> 01:11:30,740
Yani.
947
01:11:31,240 --> 01:11:32,240
Baktıralım o tamir.
948
01:11:32,660 --> 01:11:33,840
Değerli bir iştir çelim.
949
01:11:34,460 --> 01:11:37,460
Yalnız Serap Hanım. Bu kez çok gizli
tutmamız lazım.
950
01:11:37,780 --> 01:11:39,240
Çünkü sadece ben yanmam.
951
01:11:39,640 --> 01:11:40,940
Siz de yanarsınız.
952
01:11:42,510 --> 01:11:45,330
Üstelik de ailenize iyilik yapayım
derken kötü olmadı değil mi?
953
01:11:47,010 --> 01:11:48,010
Haklısın.
954
01:11:49,450 --> 01:11:52,710
O zaman kimin üzerine yapacağız peki?
955
01:11:55,550 --> 01:11:58,470
Belki de baştan söylemeliydim.
Yüzleşmeliydim yani.
956
01:11:58,810 --> 01:11:59,810
Hayır hayır.
957
01:12:00,010 --> 01:12:02,570
Sen en doğru olanı yaptın. Kesinlikle.
958
01:12:03,210 --> 01:12:07,030
Öfkeyle davrandığını zannedeceklerdi.
Savaş açtığını sanacaklardı. Sen ne
959
01:12:07,030 --> 01:12:11,250
yaptın? Kendini şirketten hisse aldın
öyle değil mi? Yani normal olanı yaptın.
960
01:12:11,610 --> 01:12:14,650
Üstelik. Bir tek şirketi kurtardın.
Değil mi?
961
01:12:15,590 --> 01:12:19,570
Evet. İyi de biz peki nereye kadar
saklayacağız böyle bir durumu?
962
01:12:20,510 --> 01:12:23,170
Yani zamanı geldiğinde söyleyeceksin
tabii.
963
01:12:24,110 --> 01:12:25,290
Doğru zamanda.
964
01:12:38,510 --> 01:12:40,550
Yine toplanmışlar ittifakı.
965
01:12:41,020 --> 01:12:42,140
Hani ne konuşuyorlar acaba?
966
01:12:42,700 --> 01:12:46,000
Aman, şu zehirli sarmışlık gibi zaten,
bilmiyor musun?
967
01:12:46,460 --> 01:12:49,400
Hayır yani, benim anlamadığım, Serap
Hanım niye bunlara uyuyor?
968
01:12:49,620 --> 01:12:52,620
Yani senin ne işin var ya Azmi 'yle,
yılan sunuyla falan?
969
01:12:52,880 --> 01:12:54,940
Sen hanım hanımcık otur işine bak, değil
mi?
970
01:12:55,760 --> 01:12:59,380
Çünkü Azra 'ya düşman olan herkes, Serap
Hanım isim de olsun.
971
01:13:00,900 --> 01:13:01,900
Olsun.
972
01:13:02,720 --> 01:13:05,080
Kızlar, nasıl gidiyor dizi?
973
01:13:05,880 --> 01:13:07,460
Ne dizisi?
974
01:13:07,820 --> 01:13:09,140
Bir de zile dizisi.
975
01:13:09,800 --> 01:13:12,840
Bir avuç da çiğdem, çekirdek vereyim,
tüflüye tüflüye seyredeyim.
976
01:13:13,160 --> 01:13:14,240
Çabuk işinizin başına.
977
01:13:15,140 --> 01:13:16,140
Affedersiniz.
978
01:13:16,360 --> 01:13:18,080
Affetmem. Affedince bir daha öpüyor
musun?
979
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
Hayret bir şey ya.
980
01:13:33,040 --> 01:13:34,040
Kel.
981
01:13:34,740 --> 01:13:35,820
Nasıl gidiyor bizi?
982
01:13:36,380 --> 01:13:38,860
Kel şöyle demiş başım niye kel? Çabuk
işinizin başına.
983
01:13:40,980 --> 01:13:41,980
Çabuk!
984
01:13:43,960 --> 01:13:45,700
Azra, sen de uyuya mısın ha?
985
01:13:45,980 --> 01:13:50,240
Ne izliyorsun Şükrücük? Ne izlemesi
canım? Ben şeye bakıyordum o da,
986
01:13:50,680 --> 01:13:53,660
Oğlum, çabuk git fırını yak, çabuk!
987
01:14:04,800 --> 01:14:06,140
Bana Azmi Bey 'i yolar mısınız?
988
01:14:06,520 --> 01:14:08,420
Azmi Bey yok Cenk Bey, gelmedi.
989
01:14:08,830 --> 01:14:09,830
Gelmedi mi?
990
01:14:11,530 --> 01:14:13,330
Sumra Hanım? Sumra Hanım da henüz yok.
991
01:14:15,690 --> 01:14:19,150
Geldikleri zaman odanıza yönlendirmemi
ister misiniz? Yok yok, ben Feride Hanım
992
01:14:19,150 --> 01:14:20,290
'ın odasında. Hep kolay gelsin.
993
01:14:20,550 --> 01:14:21,550
Tebrikler Cemil.
994
01:14:25,630 --> 01:14:26,630
Gel.
995
01:14:30,430 --> 01:14:31,430
Gel oğlum.
996
01:14:33,550 --> 01:14:34,550
Ne yaptınız?
997
01:14:35,910 --> 01:14:37,030
Kadın hala yok ortada.
998
01:14:38,320 --> 01:14:39,320
Hay Allah.
999
01:14:42,820 --> 01:14:45,500
Polis aslında dışarıda fazla
kalamayacağını söylüyor.
1000
01:14:46,040 --> 01:14:47,740
Tabii bir tanıdık bulamazsa.
1001
01:14:47,980 --> 01:14:49,080
Sumru geldi mi?
1002
01:14:49,440 --> 01:14:50,440
Gelmez mi?
1003
01:14:50,520 --> 01:14:52,720
Gören de gerçekten Mert 'i düşünüyor
sanacak.
1004
01:14:53,900 --> 01:14:56,920
Bu Kadir de bırakacak zamanı buldu yani.
1005
01:14:57,280 --> 01:14:59,660
Hiç olmazsa emniyete falan koştururdu.
1006
01:15:00,000 --> 01:15:03,600
Yavrum Azra. Boşu başına oradan oraya
gidip duruyor.
1007
01:15:03,860 --> 01:15:05,560
Bir sonuç alsa bari.
1008
01:15:05,820 --> 01:15:07,180
Kadir ne yapacak babanı?
1009
01:15:07,880 --> 01:15:11,460
Ne yapacak yani bir şey yapamıyor ki.
Geldi oraya boy gösterdi gitti beyefendi
1010
01:15:11,460 --> 01:15:12,940
başka bir şey yok yani. Geldi mi?
1011
01:15:13,180 --> 01:15:14,180
Geldi.
1012
01:15:14,480 --> 01:15:18,100
Azra Hanım bir rahmet edip dilekçe
yazmamış Azra 'yı netlemek için. O da
1013
01:15:18,100 --> 01:15:22,200
takılıyor orada. Aman canım kızın işi
başından aşmış. Onu mu düşünecek?
1014
01:15:24,620 --> 01:15:25,620
Fatma ne olacak?
1015
01:15:25,820 --> 01:15:27,280
Biz bir şey yapamaz mıyız?
1016
01:15:27,860 --> 01:15:30,000
Hüsniyle 'nin orada teyze kızı
oturuyordu.
1017
01:15:30,640 --> 01:15:32,720
Acaba diyorum ev onların mıydı?
1018
01:15:33,040 --> 01:15:36,900
Hani sokakta kalmamak için gitmiş
olabilir ya olur. Olmaz mı?
1019
01:15:37,200 --> 01:15:38,740
Olabilir. Bir bakılsa diyorum.
1020
01:15:39,020 --> 01:15:41,740
Polis bakmıyor zaten her yere. Bizim
yapabileceğimiz bir şey yok ki.
1021
01:15:42,080 --> 01:15:45,880
Hem sen bak düşünme bunları artık. Biraz
daha sağlığını düşün sen. Kafana takma.
1022
01:15:46,080 --> 01:15:48,040
Ben iyiyim oğlum. Hiçbir şeyim yok
benim.
1023
01:15:48,300 --> 01:15:49,840
Bak ben doktorunla konuştum bu arada.
1024
01:15:50,160 --> 01:15:53,660
İki gün sonra beraber kontrole
gidiyoruz. Haberin olsun. Benden izin
1025
01:15:53,940 --> 01:15:54,960
Senden izin almadan.
1026
01:15:55,320 --> 01:15:59,520
Çünkü dilimde tüy bitti artık. Yani bir
kontrole gidemedik hala. Kolundan tutup
1027
01:15:59,520 --> 01:16:00,520
ben götüreceğim seni artık.
1028
01:16:00,700 --> 01:16:01,700
Peki tamam tamam.
1029
01:16:02,140 --> 01:16:02,999
Sinirlenme oğlum.
1030
01:16:03,000 --> 01:16:04,520
Ne var bu kadar bunda kızacak?
1031
01:16:04,740 --> 01:16:08,080
Sinirli miyim ben şu an? Git aynaya bir
bak, anlarsın. Yüzünü falan yıka.
1032
01:16:09,100 --> 01:16:10,800
İyi tamam, odamdayım ben.
1033
01:16:11,140 --> 01:16:15,740
Cenk! Beraber çıkalım, Hasan yok
biliyorsun, Mersi alacak. Tamam, haber
1034
01:16:15,740 --> 01:16:16,740
misin kardeşim?
1035
01:16:21,160 --> 01:16:22,160
Ah be oğlum!
1036
01:16:22,580 --> 01:16:24,360
Bu kadarına sinirleniyorsun.
1037
01:16:24,760 --> 01:16:26,740
Açıkça konuşsam kim bilir ne olur.
1038
01:16:28,820 --> 01:16:32,120
Bak Serapcığım, takmıyorsun kafana tamam
mı?
1039
01:16:32,460 --> 01:16:34,660
Veyahut da öğrenemezler, merak etme sen.
1040
01:16:35,180 --> 01:16:36,180
Sadece ne yapıyoruz?
1041
01:16:36,600 --> 01:16:38,820
Ağzımızı sıkı tutuyoruz. O kadar.
1042
01:16:39,700 --> 01:16:42,560
Tamam. Hadi görüşürüz. Görüşürüz.
Hoşçakalın.
1043
01:16:48,760 --> 01:16:51,440
Eve gitmek istediğine göre sen yoruldun
herhalde.
1044
01:16:52,140 --> 01:16:54,380
Eve gitmek istediğimi kesiyoruz.
1045
01:16:55,000 --> 01:16:56,380
Nereye gidiyoruz?
1046
01:16:56,860 --> 01:16:58,700
Restorana. Restorana mı?
1047
01:16:59,300 --> 01:17:00,840
Ne yapacağız ki orada?
1048
01:17:01,320 --> 01:17:02,500
Azra 'yı alacağız.
1049
01:17:04,679 --> 01:17:05,880
Niye? Hayırdır?
1050
01:17:06,740 --> 01:17:08,080
Öyle icap ediyor.
1051
01:17:08,500 --> 01:17:10,340
Hadi soru sormayı bırak da önüne bak.
1052
01:17:20,980 --> 01:17:23,080
Ceyda 'cığım şu servisleri hazırlar
mısın?
1053
01:17:23,420 --> 01:17:27,460
Kuzum bak servisleri hazırlarken böyle
ayır istersen ikisin. Sonra onu onun
1054
01:17:27,460 --> 01:17:30,340
üstüne koyarsın. Bulaşık makinesini de
boşaltman lazım tamam mı? Tamam.
1055
01:17:32,040 --> 01:17:33,480
Yani bir şey söyleyeceğim.
1056
01:17:34,120 --> 01:17:36,900
Bayağı sakar makar dedik ama bizim kız
beyin girişti ya.
1057
01:17:43,200 --> 01:17:44,200
Nazar.
1058
01:17:53,960 --> 01:17:55,380
Kızım sen emin misin?
1059
01:17:56,220 --> 01:17:57,260
Yapabilecek misin burada?
1060
01:17:57,580 --> 01:17:59,600
Ya ben aslında çok iyi gidiyordum ya.
1061
01:18:01,700 --> 01:18:02,700
Belli oluyor.
1062
01:18:03,150 --> 01:18:08,210
Yani Serap Hanım aslında bizim
iznimizden oldu. Yani ikimiz de bir anda
1063
01:18:08,210 --> 01:18:10,450
iş verince böyle bir panik çektik zaten.
1064
01:18:10,850 --> 01:18:13,630
İyi. Ben ben keserim o zaman parasını.
1065
01:18:14,510 --> 01:18:18,850
Serap Hanım aslında biz böyle şeyleri
ortak bütçeden kesiyoruz. Yani sonuçta
1066
01:18:18,850 --> 01:18:19,930
mutfak kaza olabilir.
1067
01:18:20,710 --> 01:18:22,210
Avukatlığa gerek yok Azra.
1068
01:18:23,090 --> 01:18:25,870
Öğrenci çocuktan parasını kessek değilim
herhalde değil mi?
1069
01:18:27,070 --> 01:18:29,550
Ben çıkıyorum. İçeriyi kontrol edin.
1070
01:18:36,570 --> 01:18:41,630
Ceyda yapma niye ağlıyorsun şimdi ya?
Alt tarafı sabah ne olacak?
1071
01:18:42,070 --> 01:18:44,230
Ya sen acaba sulugöz mü çıktın biraz?
1072
01:18:44,490 --> 01:18:49,310
Ay tamam canım ne olacak alırız enisini.
Ya ben ona ağlamıyorum Ceyda. Niye
1073
01:18:49,310 --> 01:18:50,310
ağlıyorsun ki?
1074
01:18:50,490 --> 01:18:51,490
Fasulye.
1075
01:18:52,490 --> 01:18:55,730
Ya sürekli Arda 'nın annesine vesile
oluyorum ama ben.
1076
01:18:58,130 --> 01:19:00,630
Cemil bunda vesile olacak ne var?
1077
01:19:00,850 --> 01:19:04,210
Alt tarafı bir tabak kırıldı ya.
Herkesin başına gelebilir ağlama.
1078
01:19:04,570 --> 01:19:07,270
Azra ablası şimdi o şöyle demek istedi
aslında.
1079
01:19:07,890 --> 01:19:13,830
Şimdi ileride Çelenlere gelin olma
ihtimali var ya. Hani bu ihtimal mi
1080
01:19:13,830 --> 01:19:17,590
acaba? Serap Hanım acaba takar diye
almaz mı kızımızı diye korkuyor.
1081
01:19:17,870 --> 01:19:19,450
Ne alakası var şimdi ya?
1082
01:19:19,710 --> 01:19:20,710
Ne o zaman?
1083
01:19:22,070 --> 01:19:26,950
Ya gelecek Arda 'yı anlatacak. Arda
sonra gelecek benimle dalga geçecek.
1084
01:19:26,950 --> 01:19:29,210
Fatriye'm. Ya gitsin anlatsın size ne
güzel.
1085
01:19:29,550 --> 01:19:33,350
Sonuçta Arda herhalde Çelenlere gelin
olursan seni burada çalıştırmayacak
1086
01:19:33,350 --> 01:19:37,760
mi? Yani sen de sonra kayınvaliden gibi
gelirsin buraya... ...yok Mine Hanım bu
1087
01:19:37,760 --> 01:19:42,000
olmamış, yok Azra Hanım niye avukatlık
yapıyorsunuz... ...bıdı bıdı bıdı bıdı
1088
01:19:42,000 --> 01:19:43,180
bir de seni mi çekeceğiz acaba?
1089
01:19:43,640 --> 01:19:47,900
Aynen öyle, kesin gelip böyle tepemizde
bunları söylersin bütün gün. Ya hayır
1090
01:19:47,900 --> 01:19:48,920
saçmalamayın ya.
1091
01:19:49,260 --> 01:19:53,160
Hayır şimdi telefonun da yani yaşlanmadı
ama... ...orada yaşlanırsa böyle kutbas
1092
01:19:53,160 --> 01:19:55,440
sonuyla gelir, orada sana hâlâ takılır.
1093
01:19:55,740 --> 01:19:58,800
Vallahi çek ellerini üstünden oğlumun
falan.
1094
01:19:59,140 --> 01:20:02,560
Ondan sonra tabii sizin bu arada beş
tane çocuğunuz olacak.
1095
01:20:06,830 --> 01:20:08,070
Hadi ağlama artık.
1096
01:20:08,390 --> 01:20:09,570
Sen bak bir düşünsene.
1097
01:20:09,950 --> 01:20:14,350
Leyda Çelen. Çok havalı değil mi? Bir
hayalini kurtlama sen bunun.
1098
01:20:14,570 --> 01:20:16,590
Vay vay vay vay vay.
1099
01:20:18,290 --> 01:20:22,070
Hadi sürmekle başlayabilirsin bence.
Evet bunları toplaman lazım hadi.
1100
01:20:34,670 --> 01:20:37,690
Hasan ben Mert 'i almaya geldim.
Bilgisayar verir misiniz size?
1101
01:20:37,970 --> 01:20:38,970
Tabii tabii.
1102
01:20:48,910 --> 01:20:50,430
Görüşürüz Mert. Kendine iyi bak.
1103
01:20:50,950 --> 01:20:51,950
Kolay gelsin.
1104
01:20:53,150 --> 01:20:54,150
Gel bakalım.
1105
01:20:57,330 --> 01:20:58,330
Araba burada.
1106
01:20:58,970 --> 01:20:59,970
Nasıl geçti?
1107
01:21:08,330 --> 01:21:09,330
Bin bakalım.
1108
01:21:10,130 --> 01:21:11,130
Fatma.
1109
01:21:14,590 --> 01:21:16,030
Nerede gördün Fatma 'nı?
1110
01:21:16,530 --> 01:21:17,530
Şurada.
1111
01:21:27,050 --> 01:21:28,190
Bana öyle geldi mi?
1112
01:21:28,390 --> 01:21:31,090
Fatma palyaço olmuştu. Mert 'i mi
görmüştü?
1113
01:21:31,490 --> 01:21:32,810
Palyaçolar böyledir işte.
1114
01:21:33,210 --> 01:21:34,750
Bir görünür bir kaybolurlar.
1115
01:21:35,070 --> 01:21:36,070
Biliyor musun?
1116
01:21:36,970 --> 01:21:38,570
Ben palyaçolardan korkuyorum.
1117
01:21:39,330 --> 01:21:40,450
Hadi geç.
1118
01:21:43,350 --> 01:21:45,110
Mert sopmadan korkma.
1119
01:21:53,990 --> 01:21:54,990
Güzellerim.
1120
01:22:04,490 --> 01:22:07,170
Seker teyzem hoş geldin. Hoş bulduk
kızım.
1121
01:22:08,590 --> 01:22:11,950
Nasılsın çiftlemdik? İyiyim Feride
babaanne sen nasılsın? İyiyim.
1122
01:22:12,630 --> 01:22:14,310
Dersler ihmal edilmiyor değil mi?
1123
01:22:14,650 --> 01:22:15,850
Yok yok gayet güzel.
1124
01:22:16,130 --> 01:22:17,130
Güzel iyi.
1125
01:22:17,770 --> 01:22:19,710
Hadi Azra hazırlan biz de gidiyoruz.
1126
01:22:20,110 --> 01:22:21,110
Size mi?
1127
01:22:21,130 --> 01:22:23,850
Ama şey burası çok yoğun olacak.
1128
01:22:24,110 --> 01:22:26,510
Arkadaşları ayıp olur. Hem biliyorsun
Mert gelecek zaten.
1129
01:22:26,870 --> 01:22:29,450
Ben başka bir zaman gelsem olmaz mı?
Olmaz.
1130
01:22:29,910 --> 01:22:32,550
Hasan da konuştum ben Mert alıp bize
gelecek.
1131
01:22:32,860 --> 01:22:34,200
Restoranı kafana takma.
1132
01:22:34,540 --> 01:22:36,200
İdare ediversitelerde.
1133
01:22:39,120 --> 01:22:42,020
Şey, Feride babanla ben servisler
düzenliyorum.
1134
01:22:42,320 --> 01:22:44,380
Görüşürüz. Tamam kızım, tamam.
1135
01:22:45,080 --> 01:22:50,100
Hadi Arslan, durma, git hazırlan. Cenk
dışarıda bekliyor. Tamam, geliyorum
1136
01:22:50,100 --> 01:22:51,100
hemen.
1137
01:22:56,460 --> 01:23:01,040
Yani Ülyacığım, ben dertle geldim ama
sen benden fena durumdasın vallahi.
1138
01:23:01,360 --> 01:23:02,400
Ah sorma Serap.
1139
01:23:02,750 --> 01:23:06,330
Yani bu Burhan 'ı başımıza bıraktı,
sardı, kendi çekti gitti.
1140
01:23:08,610 --> 01:23:13,390
Yani vallahi Cansu annesine danışmamış
bunları, sormamış. Sumru 'nun haberi
1141
01:23:13,390 --> 01:23:14,390
yok. İmdat.
1142
01:23:14,630 --> 01:23:18,490
Neyse ne zaten Serhat. Yani madem böyle
bir durum var, değil mi?
1143
01:23:18,830 --> 01:23:21,490
Mücadele et. Al kızının karşına bir çek
konuş.
1144
01:23:21,730 --> 01:23:24,170
Git Burhan 'la bir konuş, bir kendini
göster.
1145
01:23:24,470 --> 01:23:29,030
Ya başka olaylarda biliyorsun bayağı bir
atlayın kesilirdi bu. Ya Sumru
1146
01:23:29,030 --> 01:23:30,150
konuşmayı denemiş zaten.
1147
01:23:30,670 --> 01:23:34,570
Ama şu an araları çok fena gergin olduğu
için pek bir işe yaramamış anlaşılır.
1148
01:23:34,770 --> 01:23:38,710
Yok ben kabul etmiyorum böyle bir şeyi.
Belki Mesut da son derece rahat durur.
1149
01:23:39,070 --> 01:23:40,970
Şimdi ortağın bir erkek.
1150
01:23:41,190 --> 01:23:42,410
Çünkü saf kalır.
1151
01:23:42,690 --> 01:23:47,190
Yani bu adam tekin değil ki. Herhangi
bir durumda nasıl davranır, ne yapar, ne
1152
01:23:47,190 --> 01:23:49,790
eder. Ben bilmiyorum ki korkuyorum
hayatım.
1153
01:23:50,630 --> 01:23:51,630
Haklısın.
1154
01:23:51,890 --> 01:23:54,930
Ama vallahi Sumru da çok rahatsız bu
durumda.
1155
01:23:55,270 --> 01:23:57,170
Yani bayağı dertlendi bugün bana.
1156
01:23:57,490 --> 01:23:59,770
Sen de inandın mı? Bırak Allah aşkına.
1157
01:24:00,330 --> 01:24:04,090
Yahu ona dokunmayan yılan bin yaşasın.
Sumru zaten böyle biri.
1158
01:24:05,390 --> 01:24:07,090
Ay ne bileyim.
1159
01:24:07,450 --> 01:24:10,650
Bekle bakalım biraz. Olmazsa sonra
beraber konuşuruz.
1160
01:24:10,890 --> 01:24:13,310
Yok. Hiç umudum yok.
1161
01:24:13,530 --> 01:24:15,130
Çünkü zaten o şimdi o.
1162
01:24:16,090 --> 01:24:17,490
Başka alemlerdi.
1163
01:24:17,950 --> 01:24:20,250
Yani takmış koluna azmi.
1164
01:24:21,350 --> 01:24:25,190
Sizin şirketten de hitleyi aldı. Nasıl
aldı da belli değil.
1165
01:24:26,380 --> 01:24:30,660
Yani hiçbir şey umurunda değil. Zaten
senin ne ne gerek ki öyle büyük işler.
1166
01:24:32,020 --> 01:24:35,020
Yok ya uzun sürmez o iş. Ayrılır o
şirkette.
1167
01:24:36,740 --> 01:24:37,740
Nereden biliyorsun?
1168
01:24:39,160 --> 01:24:42,420
Yani tahmin ediyorum. Anladığı bir iş
değil çünkü Sumru.
1169
01:24:43,720 --> 01:24:48,020
Anladığı için mi sizin şirkette
sanıyorsun Sertler Akça? Ben ne diyorum?
1170
01:24:48,400 --> 01:24:50,100
O Admi 'ye güveniyor.
1171
01:24:50,380 --> 01:24:53,200
Onun parası pulu da yoktu zaten. Admi
verdi parayı.
1172
01:24:53,560 --> 01:24:56,180
İnan bana şirkette onu baş olarak
kullanacak.
1173
01:24:57,180 --> 01:25:00,840
Sana çok ciddi söylüyorum. Sakın bu
ikisine düvenme.
1174
01:25:01,160 --> 01:25:02,160
Sakın.
1175
01:25:09,400 --> 01:25:12,200
Hoş geldiniz. Hoş bulduk Berkıs.
1176
01:25:13,220 --> 01:25:14,620
Serap gelmedi mi daha?
1177
01:25:14,900 --> 01:25:17,240
Yok gelmedi ama Melis 'le Arda odada
var.
1178
01:25:17,640 --> 01:25:20,940
Hasan? Hasan 'la biraz önce konuştum
yolda varmış.
1179
01:25:21,210 --> 01:25:23,270
Azra, kızım sen geç içeri. Mert geliyor.
1180
01:25:23,630 --> 01:25:25,390
Hoş geldiniz Azra Hanım.
1181
01:25:25,610 --> 01:25:27,390
Hoş bulduk. Teşekkür ederim.
1182
01:25:27,830 --> 01:25:32,170
Berkıs, sen şöyle akşama güzel bir sofra
hazırla. Bir misafirimiz gelecek.
1183
01:25:32,570 --> 01:25:34,410
Tamam hanımım. Misafir kim?
1184
01:25:34,710 --> 01:25:36,030
Gelince görürsünüz.
1185
01:25:47,950 --> 01:25:51,530
Kusura bakma Serapcığım. Ben seni
dinleyecektim ama kafanı şişirdim
1186
01:25:52,150 --> 01:25:56,570
Olur mu hayatım? Estağfurullah. Yine bir
şey olursa ararsın konuşuruz. Tamam.
1187
01:25:56,690 --> 01:25:58,890
Hadi görüşürüz. Görüşürüz.
1188
01:25:59,890 --> 01:26:05,890
Alo Mesut.
1189
01:26:06,410 --> 01:26:08,270
Hülya 'cığım çıktın mı? Yok.
1190
01:26:08,830 --> 01:26:10,790
Kafedeyim. Ne yapıyor Burhan peki?
1191
01:26:11,070 --> 01:26:14,090
Aman ne yapacak? Kızını almış yanına
böyle hesap mı yapıyorlar ne?
1192
01:26:14,410 --> 01:26:17,090
Görmek bile istemiyorum. Delirtiyorlar
çünkü beni.
1193
01:26:19,710 --> 01:26:21,790
Olur valla öyle güzel olur ki.
1194
01:26:22,270 --> 01:26:24,550
Tamam canım görüşürüz. Tamam bekliyorum.
1195
01:26:32,130 --> 01:26:34,410
Sen baya anlıyorsun bu işlerden.
1196
01:26:37,090 --> 01:26:40,630
Eskiden kahve işletirdim yani gençken.
1197
01:26:41,910 --> 01:26:44,750
Yani tamam işte bu da ona benziyor.
1198
01:26:45,590 --> 01:26:47,350
Bence gayet rahat yaparsın.
1199
01:26:50,920 --> 01:26:52,260
Ben seni üzüyor muyum kızım?
1200
01:26:53,340 --> 01:26:55,960
Yok. Niye üzesin ki beni?
1201
01:26:56,280 --> 01:27:00,800
Yani ne bileyim bunca eşinin gücünün
arasında... ...gelip bir de oturup
1202
01:27:00,800 --> 01:27:01,800
uğraşıyorsun.
1203
01:27:02,480 --> 01:27:03,480
Yok.
1204
01:27:04,020 --> 01:27:06,440
Bana da değişiklik oluyor. Hem iyi
geliyor zaten.
1205
01:27:07,600 --> 01:27:09,420
Yapamadıklarımızı yapmış oluyoruz böyle
işte.
1206
01:27:15,320 --> 01:27:18,860
Peki... ...sıkıntılarını atlatabildin
mi?
1207
01:27:20,019 --> 01:27:25,040
Annem bahsetmişti bu çocuktan, bu
gençten. Senin canına yakam.
1208
01:27:25,920 --> 01:27:27,740
İlla dayak yiyeceğim diyorsun yani.
1209
01:27:29,260 --> 01:27:31,560
Yani kızım için yerim, ne olacak?
1210
01:27:32,420 --> 01:27:34,100
Yok canım, o kadar da değil tabii ki.
1211
01:27:35,160 --> 01:27:38,060
Sen galiba Cenk'ten bahsediyordun. Ha
evet, Cenk.
1212
01:27:38,360 --> 01:27:40,260
Cenk, annen sık sık bahsederdi.
1213
01:27:41,900 --> 01:27:44,140
Aslında ben de seni onunla tanıştırmak
istiyorum.
1214
01:27:45,100 --> 01:27:47,500
Yani, nasıl ediyorsan.
1215
01:27:50,190 --> 01:27:51,210
Seni hala izliyoruz da.
1216
01:27:52,350 --> 01:27:55,170
Sana şans vermemişsin beni yüreklendiren
oydu zaten.
1217
01:27:55,430 --> 01:27:56,530
Bu yüzden tanışmanı istiyorum.
1218
01:27:56,950 --> 01:27:58,250
Sen nasıl istersen öyle olsun.
1219
01:27:59,070 --> 01:28:02,430
Ama benden hemen Tayyip 'i vermeni
bekleme.
1220
01:28:02,750 --> 01:28:07,870
Yani kızımı ölüme sürüklemiş yerine
hemen öyle kapıları açamam.
1221
01:28:09,650 --> 01:28:11,510
Bakıyorum annem her şeyi anlatmış.
1222
01:28:16,110 --> 01:28:17,610
Bu iş pek öyle değil baba.
1223
01:28:25,339 --> 01:28:28,380
Yani... ...ben aslında gerçekten kendimi
öldürmek istemedim.
1224
01:28:36,700 --> 01:28:40,360
Şimdi, beni sen bunlardan bir tane
çekiyorsun. Kim çıkarsa onunla grup
1225
01:28:40,360 --> 01:28:43,360
oluyorsun. Ben zaten Faküla'dan. O kimin
olmak isterse onun olacak.
1226
01:28:53,490 --> 01:28:55,490
Arda, seninle mi takım olacağım şimdi
ben?
1227
01:28:56,590 --> 01:28:59,170
Azra olsaydı keşke ne güzel kırk kuru
yenerdik sizi.
1228
01:28:59,650 --> 01:29:04,750
Lan ben çıktık, sen benimle olacaksın
bak, itiraz yok. Bu durumda abim de Azra
1229
01:29:04,750 --> 01:29:05,750
'yla olacak.
1230
01:29:08,510 --> 01:29:10,130
Mert, Arda arkanızla takım olacak.
1231
01:29:10,390 --> 01:29:12,390
Aslan, işte kiminle olacağını biliyor,
gel. Gel.
1232
01:29:16,570 --> 01:29:19,010
O zaman filmler için yine bir toplantı
yapalım.
1233
01:29:25,550 --> 01:29:27,010
Sizinle toplantı yapmanız gerekiyor.
1234
01:29:39,830 --> 01:29:41,110
Birazdan yemek hazır olur.
1235
01:29:41,610 --> 01:29:43,330
Babaanneniz sizi bekliyor haberiniz
olsun.
1236
01:29:43,590 --> 01:29:45,470
Ya ama olmadı ki şimdi bu oyun oynuyoruz
burada ya.
1237
01:29:45,710 --> 01:29:47,610
Olsun olsun bir tur. Bir tur oynayalım.
1238
01:29:48,390 --> 01:29:49,349
İyi tamam.
1239
01:29:49,350 --> 01:29:50,850
O zaman şimdi yazı turu atıyorum.
1240
01:29:51,190 --> 01:29:53,690
Tamam. Kim çıkarsa onlar başlıyorlar.
1241
01:29:54,190 --> 01:29:55,330
Şükrü 'nün paramı vardı benim.
1242
01:29:55,830 --> 01:29:56,830
Ne anladın?
1243
01:29:59,410 --> 01:30:00,410
Tura.
1244
01:30:05,670 --> 01:30:08,130
Tura. Biz başlayalım.
1245
01:30:08,890 --> 01:30:10,290
Yani kim anlatacak?
1246
01:30:11,390 --> 01:30:12,390
Azra anlat.
1247
01:30:13,010 --> 01:30:14,830
Tamam. Ben anlatayım.
1248
01:30:15,390 --> 01:30:18,710
Gel ben anlatayım sana. Azra aç. Gel
bakayım sen şöyle.
1249
01:30:41,190 --> 01:30:43,030
İki kelime.
1250
01:30:44,790 --> 01:30:45,790
Yabancı.
1251
01:30:50,410 --> 01:30:52,710
İkinci, ikincisini anlatıyoruz. Tamam.
1252
01:30:58,070 --> 01:30:59,070
Duvar.
1253
01:31:03,210 --> 01:31:04,310
Açmak mı?
1254
01:31:06,519 --> 01:31:07,519
Aydınlık mı?
1255
01:31:10,040 --> 01:31:11,180
Işıltı, ışık.
1256
01:31:11,600 --> 01:31:14,480
Işıltı, ışık. Tamam, ışık.
1257
01:31:18,540 --> 01:31:20,860
Işı, ışın. Işın, tamam.
1258
01:31:21,820 --> 01:31:22,820
Tamam, cepte.
1259
01:31:24,780 --> 01:31:25,780
Birinci kelime.
1260
01:31:30,220 --> 01:31:31,220
Heyecanlı.
1261
01:31:33,020 --> 01:31:34,100
İstemek, dilemek.
1262
01:31:34,640 --> 01:31:35,640
Dua etmek.
1263
01:31:40,000 --> 01:31:41,040
Heyecandan var. Ne?
1264
01:31:43,360 --> 01:31:44,820
Ümit. Ümit etmek.
1265
01:31:47,920 --> 01:31:48,920
Ümitlenmek.
1266
01:31:51,720 --> 01:31:52,720
Umut.
1267
01:31:55,120 --> 01:31:56,120
Umut işi.
1268
01:32:54,009 --> 01:32:56,710
Ay anne ne gerek vardı bunlara yani?
1269
01:32:57,610 --> 01:32:58,610
Anlamıyorum vallahi.
1270
01:33:04,509 --> 01:33:06,190
Yemek var dediler geldik.
1271
01:33:07,090 --> 01:33:08,750
Misafirimiz teşrif etmedi henüz.
1272
01:33:08,970 --> 01:33:11,470
Ne misafiri anne ya biz oyunu bıraktık
bu yüzden.
1273
01:33:16,550 --> 01:33:18,290
Hanımım misafiriniz geldi.
1274
01:33:18,970 --> 01:33:19,970
Buyursunlar.
1275
01:33:20,910 --> 01:33:22,050
Buyurun Kadir Bey.
1276
01:33:43,370 --> 01:33:44,650
Hoş geldiniz Kadir Bey.
1277
01:33:45,370 --> 01:33:49,030
Davetimi kabul ettiğiniz için çok
teşekkür ederim. Rica ederim Feride
1278
01:34:05,730 --> 01:34:06,730
Hayır.
1279
01:34:07,730 --> 01:34:11,810
Ben de... ...Feride anlamıyorum yani
gereksiz bir panik yapmış.
1280
01:34:12,400 --> 01:34:15,240
Yani havadan bir yüzde üç geliyor. Sen
neyin paniğini yapıyorsun?
1281
01:34:15,480 --> 01:34:16,480
Al otur işte değil mi?
1282
01:34:16,700 --> 01:34:17,700
O Cenk 'e panikliyor.
1283
01:34:18,380 --> 01:34:21,260
Cenk 'i öğrendiğinde acaba nasıl tepki
verecek? Bana mama korkuyor.
1284
01:34:21,480 --> 01:34:24,940
Ay nesine panikliyor? Gerçekten
anlamıyorum. Feride Hanım öldükten sonra
1285
01:34:24,940 --> 01:34:27,900
her şey bunlara kalacak. İstediği gibi
ayı oynatacak ortada.
1286
01:34:28,120 --> 01:34:30,760
Vallahi ne yapıp ne edip o kasada ne var
ne yok öğrenmem lazım.
1287
01:34:31,120 --> 01:34:32,880
Azra 'ya ne bıraktı bu kadını bilmemiz
lazım.
1288
01:34:33,160 --> 01:34:35,120
Biz bir şey bıraktı da ne bıraktık
acaba?
1289
01:34:39,440 --> 01:34:41,220
Ah Cansu 'cuğum hoş geldin.
1290
01:34:42,000 --> 01:34:43,000
Gel canım.
1291
01:34:44,180 --> 01:34:45,580
Gelsene yemeğe katıl bize.
1292
01:34:45,800 --> 01:34:47,140
Çok güzel şeyler yaptım.
1293
01:34:47,780 --> 01:34:49,280
Ben babamla yedim.
1294
01:34:50,440 --> 01:34:51,660
Size afiyet olsun.
1295
01:34:54,240 --> 01:34:55,240
Sağ ol.
1296
01:35:03,840 --> 01:35:05,180
Duyuyorsun değil mi lafları?
1297
01:35:07,140 --> 01:35:10,440
Bir yandan da Hülya sıkıştırıyor.
Vallahi bu Burhan 'ı fena yapacağım ben.
1298
01:35:10,920 --> 01:35:13,920
Canım, babamın fabrikası neydi yani?
Hangisinden girdi?
1299
01:35:16,960 --> 01:35:19,240
Aklına geleni tahmin ediyorum ama oysa
olmaz.
1300
01:35:19,520 --> 01:35:22,700
Oysa buradan girmişti içeri. Yani artık
kullanmıyor bile.
1301
01:35:22,920 --> 01:35:24,080
Oradan bir şey çıkmaz bize.
1302
01:35:24,480 --> 01:35:25,480
Satıştan falan?
1303
01:35:25,500 --> 01:35:26,960
Yok, yok olmaz.
1304
01:35:27,540 --> 01:35:31,780
Yani öyle bir şey bulmalıyım ki Cansu
babasından nefret etmeli.
1305
01:35:32,180 --> 01:35:35,540
Aslında aklıma bir şey geliyor ama...
...acaba geç mi kaldık diye düşünüyorum.
1306
01:35:35,900 --> 01:35:36,900
Neymiş o?
1307
01:35:39,400 --> 01:35:43,660
Bu Hülya 'yla Andra 'ya yolladığım
fotoğraflar vardı ya... Hı? ...bir
1308
01:35:43,660 --> 01:35:45,660
onu Burak 'a göndermiş gibi yapsam.
1309
01:35:46,100 --> 01:35:47,100
Nasıl olacak?
1310
01:35:47,240 --> 01:35:49,360
Vallahi bilmiyorum yani, daha onu
düşünmedim.
1311
01:35:51,720 --> 01:35:52,720
İsteyelim onu.
1312
01:35:53,760 --> 01:35:58,560
Bu arada planı çok iyi yaptın. Bak bir
sürü gereksiz davadan kurtuldun. Yine
1313
01:35:58,560 --> 01:35:59,560
Çok iyi oldu.
1314
01:35:59,820 --> 01:36:03,020
Yani banka hesaplarımı araştırmaya
başlayacaklardı.
1315
01:36:03,280 --> 01:36:05,860
Azra da tutturacaktı, yok Miras burası,
ev parası diye.
1316
01:36:06,060 --> 01:36:07,060
Bırak onu.
1317
01:36:07,360 --> 01:36:10,320
Serhat 'la para alışverişim ortaya
çıkacaktı. Regle olurdum vallahi.
1318
01:36:10,860 --> 01:36:13,400
Yok çok güzel plandı. Çok takdir ettim
seni.
1319
01:36:13,960 --> 01:36:15,500
Sen takdir ettin.
1320
01:36:17,280 --> 01:36:18,280
Evet.
1321
01:36:19,900 --> 01:36:21,060
Yemeği nasıl buldun?
1322
01:36:21,360 --> 01:36:22,360
Çok güzel.
1323
01:36:23,180 --> 01:36:24,180
Sağ ol.
1324
01:36:29,560 --> 01:36:31,780
Her şey çok güzel. Ellerinize sağlık.
1325
01:36:32,000 --> 01:36:33,640
Feride Hanım tekrar teşekkür ederim.
1326
01:36:33,880 --> 01:36:34,880
Afiyet olsun.
1327
01:36:38,139 --> 01:36:39,980
Babaannemin yemekleri çok güzeldir.
1328
01:36:40,200 --> 01:36:41,200
Bağımlılık hep öyle.
1329
01:36:41,560 --> 01:36:43,000
Hep gelmek istersin.
1330
01:36:43,980 --> 01:36:44,980
Gerçekten öyle.
1331
01:36:45,320 --> 01:36:47,320
Yani aslında daha hepsini anlatmadın
ama.
1332
01:36:47,680 --> 01:36:48,680
Afiyet olsun.
1333
01:36:52,940 --> 01:36:53,940
Babaanne.
1334
01:36:54,280 --> 01:36:56,580
Sen Kadir 'i Azra 'nın davası için mi
çağırdın?
1335
01:36:56,880 --> 01:37:00,680
Pek sayılmaz. Azra 'nın bende zaten
vekaletnamesi vardı.
1336
01:37:01,080 --> 01:37:04,700
Bugün Kadir 'in azlığı için dilekçeyi
verdim. İyi yaptın.
1337
01:37:04,920 --> 01:37:05,960
Vaktinde bir karar.
1338
01:37:07,560 --> 01:37:09,300
Seni sevdim. İyi bir gençsin.
1339
01:37:10,580 --> 01:37:15,020
İş ilişkimizin bitmiş olması...
...insani ilişkilerimizin biteceği
1340
01:37:15,020 --> 01:37:16,020
gelmez değil mi?
1341
01:37:16,600 --> 01:37:20,900
Onun için şöyle güzel ağız tadı ile bir
yemek yiyelim istedim. Buna layık
1342
01:37:20,900 --> 01:37:22,060
görmeniz beni çok mutlu etti.
1343
01:37:23,520 --> 01:37:27,580
Keşke Azra ile ilgili de kaydeder bir
şeyler yapabilseydim. O zaman gerçekten
1344
01:37:27,580 --> 01:37:30,240
içim de rahat edecekti ama... Bitti
artık Kadir.
1345
01:37:30,480 --> 01:37:34,540
Kafana takma boşuna. Kendini suçlamaktan
vazgeç. Bence her insanla her işi
1346
01:37:34,540 --> 01:37:35,540
yapmamalı.
1347
01:37:36,330 --> 01:37:40,110
Yani Kadir 'in motorla arabayla
uğraşması kesinlikle tesadüf değil.
1348
01:37:40,930 --> 01:37:42,970
Çünkü avukatlık çok başka bir iş.
1349
01:37:43,930 --> 01:37:45,290
Karşında bir insan var.
1350
01:37:45,990 --> 01:37:50,250
Vicdan, adalet gibi kavramlar böyle
araba akşamlarına benzemez. Öyle
1351
01:37:50,250 --> 01:37:51,870
üstüne yatıp tamir edemezsin onları.
1352
01:37:52,310 --> 01:37:57,010
Cenk ama şimdi sen de fazla haksızlık
etme avukat beye. Zor bir davaydı
1353
01:37:57,010 --> 01:38:01,690
aldığı. Bir de yani bir çocuğun iki
dudağının arasındaydı her şey. Ben de
1354
01:38:01,690 --> 01:38:02,690
bahsediyorum zaten anne.
1355
01:38:03,390 --> 01:38:05,390
Ya bir çocuğun ağzından çıkacak bir laf?
1356
01:38:05,950 --> 01:38:08,630
Ya da yetişkin bir insanın ağzından
çıkacak itiraf.
1357
01:38:09,290 --> 01:38:13,950
Hangisini hangi kefeye koyduğuna bağlı.
Benim lafım bitmedi şu an.
1358
01:38:14,310 --> 01:38:15,750
Hiç lütfen devam et.
1359
01:38:18,270 --> 01:38:23,250
Yani işin duygularını karıştırırsan...
...her zaman yanlış kararlar alırsın.
1360
01:38:24,250 --> 01:38:26,330
Cenk bu kadar abartma oğlum.
1361
01:38:27,050 --> 01:38:29,670
Mahkeme oldu karar verildi olan oldu
artık.
1362
01:38:30,230 --> 01:38:32,870
Yemeğimizi yiyelim gerginin manası yok.
1363
01:38:33,260 --> 01:38:34,760
Bir şey dedim yok zaten babaannem.
1364
01:38:35,240 --> 01:38:37,920
Konuşuyoruz. Cenk ben buraya tartışma
çıkarmaya gelmedim.
1365
01:38:38,300 --> 01:38:43,200
Bakın bence bu konuyu kapatalım bir an
önce. Çünkü Mert benim yanımda.
1366
01:38:43,660 --> 01:38:49,060
Ben çok mutluyum. Bu konuyu uzatıp
hastalığımızı bozmayalım boşu boşuna.
1367
01:38:49,060 --> 01:38:52,040
canım. Mert yanında ve sen mutluysan biz
de mutluyuz zaten.
1368
01:38:52,460 --> 01:38:53,560
Başka bir şeye gerek yok.
1369
01:38:53,880 --> 01:38:58,160
Ya gençler artık şu kadın kitapları
bıraksak birazcık da güzel şeylerden
1370
01:38:58,160 --> 01:39:00,140
bahsettik. Neymiş o güzel şeyler?
1371
01:39:00,640 --> 01:39:04,860
Ne bileyim işte hayat olur, aşk olur,
meşk olur ama bunlar değil yani, bunlar
1372
01:39:04,860 --> 01:39:05,860
olsun.
1373
01:39:08,180 --> 01:39:10,680
Kadir abi, Ufuk'ta evlilik yok mu?
1374
01:39:12,040 --> 01:39:13,040
Yok arkadaşım.
1375
01:39:13,960 --> 01:39:14,960
Ne yok?
1376
01:39:15,620 --> 01:39:20,080
Kız mı yok? Sen yakışıklı adamsın ya,
elini sallasın elinize bak hem yakışıklı
1377
01:39:20,080 --> 01:39:21,460
sinema mukatsın, anlıyor musun?
1378
01:39:21,740 --> 01:39:23,020
Yok, öyle demek istemedim.
1379
01:39:24,640 --> 01:39:27,260
Helal sitemmiş bir gelin adayı vardır
herhalde.
1380
01:39:27,760 --> 01:39:32,660
Gerçi zamane gençleri gözünün önündekini
görmez gider ta başka yerlerde arar
1381
01:39:32,660 --> 01:39:33,660
kısmetini.
1382
01:39:34,820 --> 01:39:37,660
Sevda Hanım aslında biri var.
1383
01:39:39,400 --> 01:39:40,860
Çok da sevdiğim biri.
1384
01:39:43,280 --> 01:39:44,320
Evlensin o zaman.
1385
01:39:45,080 --> 01:39:50,980
Ben de evlenip aile sahibi olmayı çok
istiyorum ama henüz daha teklif etmedim
1386
01:39:50,980 --> 01:39:52,360
yüzden ne diyeceğini bilmiyorum.
1387
01:39:55,660 --> 01:40:00,100
Duygularınız karşılıklı mı? Peki yani
kız biliyor mu senin sevgilini? Tabii ki
1388
01:40:00,100 --> 01:40:01,100
tabii ki.
1389
01:40:01,280 --> 01:40:04,300
Sadece şu an okuyor. Aslında o yüzden
bekliyorum.
1390
01:40:10,000 --> 01:40:11,040
Kim bu kız?
1391
01:40:13,440 --> 01:40:16,840
Aslında biz de tanışmayı çok isteriz
kendisiyle.
1392
01:40:18,740 --> 01:40:20,940
Ben de sizinle tanışmanızı çok isterim
aslında.
1393
01:40:23,020 --> 01:40:24,020
Memnuniyetle.
1394
01:40:25,200 --> 01:40:27,080
Cenk de benim ilk göz ağrım.
1395
01:40:27,980 --> 01:40:30,700
Mürüvvetini bir görsem gözüm açık
gitmeyecek.
1396
01:40:35,720 --> 01:40:37,900
Ben evlenmeyi falan düşünmüyorum
babaanne.
1397
01:40:39,200 --> 01:40:42,880
Yani şimdi bak bu abimin yaş grubunda
konu bir evliliğe geldiği zaman...
1398
01:40:42,880 --> 01:40:47,580
...hemen böyle bir cool cool tavırlar
terk ediliyor. Ses tonu değişiyor. Ben
1399
01:40:47,580 --> 01:40:51,260
evliliği düşünmüyorum babaanne falan
diye. Ama sorsan ne düşünüyorsun diye?
1400
01:40:51,580 --> 01:40:52,580
Arda.
1401
01:40:52,600 --> 01:40:54,580
Sonra yaptığınız daha iyi olur galiba.
1402
01:40:56,360 --> 01:40:59,240
İster ister. Yeter ki gönlüne göre biri
olsun.
1403
01:41:00,560 --> 01:41:02,960
Melis okuyor. Daha zamanı var.
1404
01:41:03,340 --> 01:41:04,340
Arda küçük.
1405
01:41:06,020 --> 01:41:08,640
Cenk de istemem yan cebime koy diyor.
1406
01:41:09,140 --> 01:41:10,440
Bir de Azra var.
1407
01:41:12,120 --> 01:41:14,440
Kızım yerinde. O en uygunu işte.
1408
01:41:15,340 --> 01:41:17,460
Azra sen ne düşünüyorsun bu konuda?
1409
01:41:19,660 --> 01:41:20,960
Ben de düşünmüyorum.
1410
01:41:22,560 --> 01:41:27,600
Pardon işte bak bir şeylerden sonra
böyle düşünmeme üzerine bu konuda bir
1411
01:41:27,600 --> 01:41:28,600
var. Neyse.
1412
01:41:29,140 --> 01:41:32,940
Azra'm sana restoranda bir aralar çiçek
geliyordu.
1413
01:41:35,600 --> 01:41:42,200
Onlar şeydi. Neydi? Çiçekti işte
gözlerimle gördüm. Kızım durduk yerde
1414
01:41:42,200 --> 01:41:44,160
kimseye göndermez herhalde çiçekleri.
1415
01:41:45,520 --> 01:41:49,060
Hatta değildin cenazen de yoktu. Bir şey
de kutlamıyordun.
1416
01:41:50,460 --> 01:41:51,600
Doğru söylüyorsun.
1417
01:41:53,450 --> 01:41:56,670
Aslında onlar çok özel birinlendi.
1418
01:41:58,690 --> 01:42:04,190
Yani gönlüne göre biri olursa evliliği
düşünürsün değil mi?
1419
01:42:06,890 --> 01:42:08,770
Tabii ki neden düşünmeyeyim?
1420
01:42:10,290 --> 01:42:16,150
İnsanın yanında sevdiği, güvendiği
birinin olması çok güzel bir duygu
1421
01:42:26,410 --> 01:42:27,930
Ben bir çay alayım.
1422
01:42:33,370 --> 01:42:36,190
Çocuklar sevdiğinize sahip çıkın.
1423
01:42:37,710 --> 01:42:44,670
Aile kurmak, o yuvaya sadakatle,
özveriyle bağlanmak dünyanın en güzel
1424
01:42:44,670 --> 01:42:45,670
şeyidir.
1425
01:42:49,170 --> 01:42:55,770
Gençsiniz. Seçimlerinizi doğru yapın.
İşte evlilik o zaman uzun ömürlü olur.
1426
01:43:11,850 --> 01:43:16,050
Biraz daha konuşsa, Cenk 'le Azra 'nın
nikahını kıyacak neredeyse. Pes yani.
1427
01:43:18,650 --> 01:43:20,750
Anneciğim. Ne oldu?
1428
01:43:21,030 --> 01:43:22,030
Ne olsun?
1429
01:43:22,130 --> 01:43:24,570
Yani babaannen ne yapmaya çalışıyor ben
anlamadım.
1430
01:43:24,890 --> 01:43:25,890
Ne yapıyormuş?
1431
01:43:26,030 --> 01:43:27,490
Ne güzel sohbet ediyoruz.
1432
01:43:27,730 --> 01:43:28,730
Ne sohbeti ya?
1433
01:43:28,870 --> 01:43:33,730
Neyin sohbeti bu? Avukatı çağırdı. Ne
yani bu konuları açıyor yok evlilik
1434
01:43:33,730 --> 01:43:34,970
ne. Ne yapmaya çalışıyor şimdi?
1435
01:43:35,490 --> 01:43:37,690
Anneciğim neden her şeyin altında bir
şey arıyorsun?
1436
01:43:38,560 --> 01:43:40,340
Onlar arkadaşla tartışmışlar.
1437
01:43:40,720 --> 01:43:44,160
Babaannem de adlarını düzeltmek istiyor.
Hepsi bu. Başka bir şey yok. Ya bize
1438
01:43:44,160 --> 01:43:49,060
ne? Bize ne? Koskoca adamlar tartışır,
kavga eder. Kendi aralarında anlaşırlar
1439
01:43:49,060 --> 01:43:50,060
yine.
1440
01:43:50,340 --> 01:43:52,160
Hem ne oldu? Niye kavga ettik onlar?
1441
01:43:52,660 --> 01:43:53,660
Hey.
1442
01:43:56,100 --> 01:44:00,260
Abim Kadir 'in Azra 'ya doğru iyi
gittiğini biraz yanlış anlamış. Ona
1443
01:44:01,380 --> 01:44:02,780
Kafa göz girmiş Kadir 'e.
1444
01:44:05,020 --> 01:44:06,640
Azra 'yla da o yüzden tartışmışlar.
1445
01:44:08,009 --> 01:44:09,009
Kıskançlık yani.
1446
01:44:09,250 --> 01:44:11,410
Bak yine ağzından azra çıktı gördün mü?
1447
01:44:13,410 --> 01:44:16,370
Babaannen ne yapmaya çalışıyor? Peki
Azra ile Cenk 'in arasını mı bulmaya
1448
01:44:16,370 --> 01:44:20,050
çalışıyor? Öyle gibi bir şey geldi.
1449
01:44:20,610 --> 01:44:24,090
Babaannen o zaman Cenk ile Azra 'nın
arasında olanları biliyor.
1450
01:44:26,070 --> 01:44:28,830
Melih. Melih yoksa sen mi gidiyorsun?
Anne.
1451
01:44:30,530 --> 01:44:31,910
Anne kamera bu kadar.
1452
01:44:32,190 --> 01:44:35,170
Ay ne yapayım çok önemli sanki. Ne
yapayım gidiyorsa?
1453
01:44:39,880 --> 01:44:40,880
Tamam geliyorum.
1454
01:44:47,800 --> 01:44:49,060
Ayağına sağlık oğlum.
1455
01:44:49,380 --> 01:44:51,000
Her şey için tekrar teşekkür ederim.
1456
01:44:51,320 --> 01:44:53,220
Rica ederim her zaman beklerim.
1457
01:44:54,180 --> 01:44:55,320
İyi akşamlar.
1458
01:44:59,620 --> 01:45:05,400
İyi akşamlar.
1459
01:45:07,600 --> 01:45:09,160
İyi akşamlar Kadir Bey.
1460
01:45:09,820 --> 01:45:11,300
Yeni müddetiz o kadar sprey.
1461
01:45:45,230 --> 01:45:46,630
Yalnız masa da masayla ha.
1462
01:45:48,950 --> 01:45:51,290
Eker teyzem bir sıkartacak mı artık ya?
1463
01:45:51,710 --> 01:45:53,530
Baksana uyumuş yarın da okul var.
1464
01:45:53,830 --> 01:45:56,610
Kızım gidersiniz. Üzerini bir güzelce
örçelim.
1465
01:45:57,870 --> 01:45:58,870
Kahve için.
1466
01:45:59,350 --> 01:46:01,850
Ben Mert 'e battalya getireyim. Üstünü
örteyim.
1467
01:46:02,370 --> 01:46:03,370
Sağ ol Melis.
1468
01:46:03,590 --> 01:46:04,910
Ben de kahve yapayım o zaman.
1469
01:46:05,170 --> 01:46:07,010
Ben de üstümü değiştireyim bari.
1470
01:46:13,030 --> 01:46:14,530
İyiyim Cansu. Sen nasılsın?
1471
01:46:15,040 --> 01:46:16,040
İyiyim ben de.
1472
01:46:16,080 --> 01:46:19,940
Ya Cenk inanmayacaksın ama babamla o
kadar güzel vakit geçirmeye başladık ki.
1473
01:46:20,800 --> 01:46:22,780
Yani ben çok önyargılı davranmışım.
1474
01:46:23,200 --> 01:46:25,820
Çocukken bana bir sürü mektup yazmış
onları getirdi falan.
1475
01:46:26,020 --> 01:46:27,320
Sen yine haklıydın yani.
1476
01:46:27,660 --> 01:46:29,700
Öyle mi? Çok sevindim seninle.
1477
01:46:30,200 --> 01:46:34,300
Yani bence de babana bir şans daha
vermeliydin ama. Baban sonuçta.
1478
01:46:34,540 --> 01:46:35,540
Haklısın.
1479
01:46:35,900 --> 01:46:39,100
Ya Cenk ben babamla tanışmanı istiyorum.
1480
01:46:39,960 --> 01:46:43,160
Yani böyle kulağa acayip geliyor
biliyorum ama...
1481
01:46:43,480 --> 01:46:46,500
Ya utanmasam bütün dünyaya benim babam
var falan diye ilan edeceğim.
1482
01:46:47,380 --> 01:46:51,280
Ulağa çocukça geliyor biliyorum. Ama
gelirsen çok sevinirim. Bilirim tabii
1483
01:46:51,280 --> 01:46:54,060
canım, neden gelmeyeyim? Ben de isterim
babanla tanışmayı.
1484
01:46:54,400 --> 01:46:57,180
Tamam. O zaman yarın görüşürüz, olur mu?
1485
01:46:57,620 --> 01:46:58,620
Görüşürüz.
1486
01:47:13,100 --> 01:47:15,280
Cansu babasıyla olan sorununu çözmüş
galiba.
1487
01:47:16,940 --> 01:47:17,940
Öyle mi?
1488
01:47:18,780 --> 01:47:19,800
Barışmışlar yani.
1489
01:47:20,900 --> 01:47:23,180
Yani. Çok mutlu geliyor.
1490
01:47:25,120 --> 01:47:27,120
Beni de tanıştırmak istiyor babasıyla.
1491
01:47:28,260 --> 01:47:30,820
Niye tanıştıracakmış ki seni babasıyla?
1492
01:47:31,320 --> 01:47:33,240
Yani ne diye tanıştıracakmış?
1493
01:47:34,220 --> 01:47:35,220
Arkadaşı olarak.
1494
01:47:36,000 --> 01:47:37,800
Mutluluğunu paylaşmak istiyor benimle.
1495
01:47:38,680 --> 01:47:42,000
Biliyorsun Cansu 'yu. Her şeyini de
paylaşır benimle mutluluğunda.
1496
01:47:42,640 --> 01:47:43,640
Tabii doğru.
1497
01:47:43,840 --> 01:47:45,580
Sen de koşa koşa gidersin değil mi?
1498
01:47:46,860 --> 01:47:48,440
Gidelim tabii canım niye gitmeyeyim?
1499
01:47:49,240 --> 01:47:52,660
Yani birilerini mutlu edebiliyorsam
yanlarında olmam onları mutlu ediyorsa
1500
01:47:52,660 --> 01:47:54,520
elimden geldiğince yanlarında olurum ben
de.
1501
01:47:55,080 --> 01:47:56,080
Tanırsın beni.
1502
01:47:57,300 --> 01:47:59,900
Tabii doğru. Çok iyi tanıyorum ben seni.
1503
01:48:01,040 --> 01:48:03,240
İstemediklerinde de çeker giderim.
1504
01:48:31,820 --> 01:48:33,560
Vallahi ben seni anlayamıyorum anne.
1505
01:48:33,940 --> 01:48:38,520
Hayır Kadir 'i çağırıyorsun, davet
ediyorsun ara bulacağım diye. Sonra konu
1506
01:48:38,520 --> 01:48:42,420
gidiyor sapıtıyor böyle başka yerlere.
Evlilik falan. Ne geçiyor senin aklından
1507
01:48:42,420 --> 01:48:43,419
Allah aşkına?
1508
01:48:43,420 --> 01:48:46,260
Aklımdaki neyse dilimdeki de ortada
kızım benim.
1509
01:48:46,780 --> 01:48:48,040
Anne lütfen.
1510
01:48:49,380 --> 01:48:52,020
Sen ne yapmaya çalıştığını bir
söylesene.
1511
01:48:53,280 --> 01:48:58,980
Ne yapmaya çalışıyormuşum?
1512
01:49:00,590 --> 01:49:01,590
Hadi söyle.
1513
01:49:03,350 --> 01:49:06,770
Azra ile Cenk 'in arasında bir şey
olmasından korkuyorsun.
1514
01:49:06,990 --> 01:49:07,990
Değil mi?
1515
01:49:08,530 --> 01:49:09,710
Tabii ki hayır.
1516
01:49:10,410 --> 01:49:13,610
Serap. Sen iyice kurmuşsun kendini.
1517
01:49:13,830 --> 01:49:16,590
Gelmişsin karşıma. Beni sorgulamayı
bırak da.
1518
01:49:17,070 --> 01:49:19,010
Hadi içindekileri dök de rahatla.
1519
01:49:19,510 --> 01:49:21,330
Vallahi göreceğimi gördüm ben.
1520
01:49:21,690 --> 01:49:24,410
Yani sorup da cevap alacağım bir şey
yok. Anlaşıldı.
1521
01:49:24,890 --> 01:49:25,890
Güzel.
1522
01:49:26,770 --> 01:49:27,770
İşte bu.
1523
01:49:28,570 --> 01:49:29,570
Sen.
1524
01:49:30,220 --> 01:49:33,920
Azra ile Cenk 'in birbirini sevdiğini
biliyordun.
1525
01:49:34,520 --> 01:49:35,520
Değil mi?
1526
01:49:36,580 --> 01:49:39,260
Masada söylediklerim seni rahatsız etti.
1527
01:49:39,920 --> 01:49:46,200
Bu yüzden geldin karşıma. Evet anne.
Evet biliyordum. Ve bunu asla
1528
01:49:46,200 --> 01:49:48,320
onaylamıyorum. Biliyordum.
1529
01:49:49,200 --> 01:49:55,300
Ayrılmalarını istedin. Evet. İki cihan
bir araya gelse onlar gelemezler. Ben
1530
01:49:55,300 --> 01:49:56,520
bunu kabul etmiyorum.
1531
01:49:57,580 --> 01:50:02,300
O Azra denen şımarık çıkarcı kızı oğluma
gelin almayı düşünüyorsan hayal
1532
01:50:02,300 --> 01:50:04,080
kuruyorsun. Bundan vazgeç anne.
1533
01:50:04,440 --> 01:50:06,760
Ya hepimize oyun oynadı o kız.
1534
01:50:07,080 --> 01:50:11,700
Virasın için seni kullandı. Hala da
kendini kullandırtırıyorsun. Ama ben
1535
01:50:11,700 --> 01:50:12,700
kullandırtmayacağım.
1536
01:50:13,570 --> 01:50:18,590
Çocuklarını düşünüyor olsaydın onları
anlamaya çalışırdın. Mutlu olmalarına
1537
01:50:18,590 --> 01:50:22,290
verirdin Serap. Ben de senin ayıplarını
kapatmak için çocukları başıma
1538
01:50:22,290 --> 01:50:26,050
toplayıp... ...seni bağışlamaları için
yalvarmazdım. Tabii canım.
1539
01:50:26,330 --> 01:50:31,450
Serap hatalı yine tabii. Sen hiç hata
yapmazsın değil mi anne? Sen hep
1540
01:50:31,950 --> 01:50:34,330
Ama bundan sonra ben de varım.
1541
01:50:34,950 --> 01:50:39,310
Ve çocukların için ne gerekiyorsa onu
yapacağım. Çocuklar falan umurunda
1542
01:50:39,310 --> 01:50:40,310
değilsin biliyorum.
1543
01:50:40,550 --> 01:50:41,950
İkimiz de biliyoruz bunu.
1544
01:50:42,330 --> 01:50:43,510
Birbirimizi kandırmayalım.
1545
01:50:44,750 --> 01:50:50,050
Ben çocuklarımın geleceğini, haklarını
emin ol senden daha fazla düşünüyorum.
1546
01:50:50,170 --> 01:50:51,350
Ama sen ne yapıyorsun?
1547
01:50:54,150 --> 01:50:57,890
Dönüp dolaşıp bu konuya geliyorum yine
çünkü hazmedemiyorum.
1548
01:50:58,870 --> 01:51:04,650
O kızın gelip hazıra konmasını
hazmedemiyorum. Ben çocuklarımın benim
1549
01:51:04,650 --> 01:51:06,010
o kıza yedirmem.
1550
01:51:06,290 --> 01:51:08,170
Yedirtmeyeceğim. Bak.
1551
01:51:08,560 --> 01:51:13,120
Sen bu evin sahibi olabilirsin. Ama
bizim içindekilerin sahibi değilsin
1552
01:51:13,240 --> 01:51:15,320
Ben senin kontrolünde olmaktan bıktım
artık.
1553
01:51:15,580 --> 01:51:18,500
Anlıyor musun? Bıktım. Haddini aşıyorsun
Serap.
1554
01:51:18,820 --> 01:51:20,740
Şu anda ne konuştuğunu bilmiyorsun.
1555
01:51:20,960 --> 01:51:25,580
Git, düşün, öyle gel karşıma. Ben çok
düşündüm anne. Çok düşündüm.
1556
01:51:25,880 --> 01:51:30,120
Ama elin kızını şımartıp tepemize
çıkartan, ailesinin malını, mülkünü ona
1557
01:51:30,120 --> 01:51:32,260
dağıtan sendin. Vasiyet eden sendin.
1558
01:51:33,180 --> 01:51:34,620
Sırf bu yüzden değil mi?
1559
01:51:36,120 --> 01:51:40,470
Sen... Sırf bu yüzden bu planları böyle
gizli saklı yapabilmek için hastalığını
1560
01:51:40,470 --> 01:51:41,470
bizden sakladın.
1561
01:51:44,830 --> 01:51:48,690
Yarın öbür gün gözün kapandığında bizim
geleceğimizi mahvetmek için kanser
1562
01:51:48,690 --> 01:51:49,910
olduğunu söylemedin değil mi?
1563
01:51:50,850 --> 01:51:52,590
Ama plan bozuldu işte.
1564
01:51:54,190 --> 01:51:55,490
Ben varım artık.
1565
01:51:57,090 --> 01:52:01,950
Bundan sonra ben varım. Bu evde bir
karar alınacaksa bana da danışacaksın
1566
01:52:02,190 --> 01:52:04,310
Bundan sonra haplarımız esit artık.
1567
01:52:04,770 --> 01:52:06,270
Ne demek bu?
1568
01:52:06,910 --> 01:52:07,910
Ne demek?
1569
01:52:08,070 --> 01:52:09,950
Şimdi sıra bende demek.
1570
01:52:10,650 --> 01:52:13,490
Çocuklarımdan aldıklarını ben geri
vereceğim demek.
1571
01:52:13,710 --> 01:52:18,330
O şirketin yüzde otuz listesini alanı
merak ediyordunuz ya asıl sahibini. O
1572
01:52:18,330 --> 01:52:19,089
biliyor musun?
1573
01:52:19,090 --> 01:52:23,890
Benim işte o. Benim. Bundan sonra
ortağınız benim. Sumi falan
1574
01:52:30,710 --> 01:52:32,070
Nasıl yaparsın bunu?
1575
01:52:34,050 --> 01:52:35,290
Çocuklar duyarsa...
1576
01:52:35,800 --> 01:52:37,240
Ne olur hiç düşünmedin mi?
1577
01:52:37,500 --> 01:52:38,500
Duymazlar anne.
1578
01:52:38,740 --> 01:52:41,040
Sen söylemezsen öğrenemezler.
1579
01:52:41,540 --> 01:52:46,340
Senin gerçekten niyetin bu aileyi bir
arada tutmaksa zaten söylemezsin. Ha!
1580
01:52:46,640 --> 01:52:48,980
Söylerim ne diyorsan. Sen bilirsin.
1581
01:52:49,280 --> 01:52:51,540
İstediğini yap. Nasıl istiyorsan öğren.
1582
01:53:04,970 --> 01:53:05,970
Yazıklar olsun.
1583
01:53:07,630 --> 01:53:10,310
Verdiğim emeklerin karşılığı bu demek.
1584
01:53:12,010 --> 01:53:15,230
Yazıklar olsun sana gelinim diyen
dilime.
1585
01:53:25,130 --> 01:53:27,310
Allah 'ım ben niye söyledim bunu?
1586
01:53:29,730 --> 01:53:31,650
Ben niye söyledim bunu?
1587
01:53:56,810 --> 01:53:57,728
Ne demek?
1588
01:53:57,730 --> 01:53:59,550
Şimdi sıra bende demek.
1589
01:54:00,290 --> 01:54:04,850
Çocuklarımdan kaldıklarını ben geri
vereceğim demek. O şirketin yüzde otuz
1590
01:54:04,850 --> 01:54:08,430
hissesini alanı merak ediyordunuz ya te
sahibine. O kim biliyor musun?
1591
01:54:08,650 --> 01:54:13,570
Benim işte o. Benim. Bundan sonra
ortağınız benim. Sunma falan
1592
01:54:14,010 --> 01:54:15,390
Nasıl yaparsın bunu?
1593
01:54:16,070 --> 01:54:19,190
Çocuklar duyarsa ne olur hiç duyururlar
mı?
1594
01:54:20,150 --> 01:54:21,150
Duymazlar anne.
1595
01:54:21,470 --> 01:54:23,530
Sen söylemezsen öğrenemezler.
1596
01:54:24,010 --> 01:54:27,110
Senin gerçekten niyetin bu aileyi bir
arada tutmak mı zaten?
1597
01:54:27,530 --> 01:54:28,530
Söylemezsin. Ha!
1598
01:54:29,050 --> 01:54:31,110
Söylerim ne diyorsan. Sen bilirsin.
1599
01:54:31,710 --> 01:54:33,910
İstediğini yap. Nasıl istiyorsan öyle
yap.
1600
01:54:53,770 --> 01:54:55,810
Peker teyzem nerede kaldın? Kahven
soğudu.
1601
01:55:01,730 --> 01:55:03,050
Babaanne ne oldu sana?
1602
01:55:07,590 --> 01:55:08,610
Annem iyi misin?
1603
01:55:09,750 --> 01:55:12,270
Azra... ...sana gidiyorum.
1604
01:55:17,050 --> 01:55:18,210
Anne iyi misin?
1605
01:55:18,550 --> 01:55:19,550
Çek.
1606
01:55:19,710 --> 01:55:21,010
Azra 'yı götür.
1607
01:55:23,530 --> 01:55:24,930
Tamam ben Mert 'i uyandırayım.
1608
01:55:25,150 --> 01:55:29,090
Azra sen babaannemi enksene aşağıya ben
Mert 'i alır kucağıma gelirim şimdi.
1609
01:55:56,970 --> 01:55:57,970
Yok. Açmıyor.
1610
01:56:01,670 --> 01:56:05,570
Ya bir şey mi oldu? Annemle mi
tartıştılar? Ne oldu öyle birdenbire?
1611
01:56:06,370 --> 01:56:07,370
Bilmiyorum ki.
1612
01:56:10,270 --> 01:56:11,270
Abim arıyor.
1613
01:56:12,270 --> 01:56:13,270
Alo.
1614
01:56:14,030 --> 01:56:17,790
Abi ne oldu öyle birdenbire? Biz hiçbir
şey anlamadık. Babaannem nasıl? İyi mi?
1615
01:56:18,070 --> 01:56:20,550
Sana bir şey söyledi mi? Melis tamam
merak etmeyin.
1616
01:56:20,970 --> 01:56:22,350
Babaannemin şu an bir sıkıntı yok.
1617
01:56:22,630 --> 01:56:23,630
Hazıraları getirdik şimdi.
1618
01:56:23,980 --> 01:56:25,800
Tamam tamam abi peki görüşürüz.
1619
01:56:26,360 --> 01:56:27,560
Tamam görüşürüz.
1620
01:56:30,920 --> 01:56:32,740
Ben hiçbir şey anlamadım.
1621
01:56:33,260 --> 01:56:34,620
Al benden de o kadar.
1622
01:56:35,920 --> 01:56:36,920
Annem nerede?
1623
01:56:37,840 --> 01:56:40,740
Odasındaydı kaldım kapısına uyuyacağım
diye seslendi o kadar.
1624
01:56:41,100 --> 01:56:42,900
Acaba annemle mi tartıştılar?
1625
01:57:01,320 --> 01:57:01,858
Al kızım.
1626
01:57:01,860 --> 01:57:02,860
Afiyet olsun.
1627
01:57:03,380 --> 01:57:05,440
Çay toparlar şimdi beni.
1628
01:57:05,940 --> 01:57:08,660
Demin bir boşlukta gibi hissettim
kendimi.
1629
01:57:08,980 --> 01:57:11,740
Sersemledim. Çok korkuttun bizi
babaanne.
1630
01:57:19,000 --> 01:57:20,780
Al. Mert.
1631
01:57:21,740 --> 01:57:22,740
Azra.
1632
01:57:24,700 --> 01:57:26,020
Mert uyumayacak.
1633
01:57:26,320 --> 01:57:28,880
Canım ne güzel uyuyordun. Niye uyandın
ki?
1634
01:57:29,140 --> 01:57:30,380
Mert oturacak küçücük.
1635
01:57:30,830 --> 01:57:33,390
Elleme ablası. Otur versin küçücük.
1636
01:57:34,110 --> 01:57:35,910
Tısa diyeyim mi sana? İster misin?
1637
01:57:36,310 --> 01:57:41,610
Mert hiç mi yiyecek? Ama Mert 'ciğim bak
okula kalkamazsın sonra sabah. Çocuğun
1638
01:57:41,610 --> 01:57:42,890
uykusu açın da tabii yolda.
1639
01:57:43,390 --> 01:57:47,650
Mert bak şimdi uyumazsan yarın okula
gidemezsin. Okula gidemezsen de piyano
1640
01:57:47,650 --> 01:57:49,810
çalamazsın. Yarın da oradan direkt
giderim yatağıma.
1641
01:57:50,150 --> 01:57:51,690
Mert eline sabah kalkacak.
1642
01:57:52,150 --> 01:57:54,010
Okuluna gidecek. Fatma 'yı görecek.
1643
01:58:02,190 --> 01:58:05,590
Ne Fatma'sı Mert? Mert bugün Fatma 'yı
gördü. Yarın da görecek.
1644
01:58:10,210 --> 01:58:11,570
Nerede gördü Fatma 'yı?
1645
01:58:11,790 --> 01:58:15,790
Hasan 'ın arabasına binerken. El salladı
Mert 'e. Hasan görmedi.
1646
01:58:17,030 --> 01:58:18,150
Parlaçolardan korkuyor.
1647
01:58:18,790 --> 01:58:20,930
Zeker teyze ben sana demiştim.
1648
01:58:21,150 --> 01:58:22,730
Etrafında dolanıyor çocuğun.
1649
01:58:22,930 --> 01:58:26,730
Ya iyi ki Hasan varmış yanında. Bak yine
kaçıracaktı çocuğu. Dur.
1650
01:58:28,360 --> 01:58:32,260
Buna cesaret edemez. Belli ki oraları
biliyor. Mert 'i görmeye gelmiştir.
1651
01:58:33,900 --> 01:58:34,900
Anne.
1652
01:58:35,540 --> 01:58:38,700
Çocuğu göndermesek mi yarın okula? Biz
işimizi sağlamadık.
1653
01:58:38,940 --> 01:58:40,620
Ben yarın emniyete gideyim bence.
1654
01:58:40,860 --> 01:58:43,980
Anlatayım bu durumu polislere. Zaten
onlar bir şey olursa mutlaka haber ver
1655
01:58:43,980 --> 01:58:45,900
demişlerdi. Mert Fatma 'yı seviyor.
1656
01:58:47,060 --> 01:58:48,220
Polise vermesin acaba?
1657
02:01:34,640 --> 02:01:35,780
Belki de haklıydım.
1658
02:01:36,560 --> 02:01:38,940
Senin için yeterince mücadele etmedim.
1659
02:01:39,920 --> 02:01:41,840
Tekrar bir şansım olabilir mi
bilmiyorum.
1660
02:01:43,100 --> 02:01:46,380
Bildiğim tek şey seni kaybetmek
istemediğim.
1661
02:02:48,870 --> 02:02:51,410
Abla, evde küçük bekçi var değil mi?
1662
02:03:06,530 --> 02:03:07,530
Babaanne.
1663
02:03:08,710 --> 02:03:12,970
Sen bunu nereden buldun ha? Sen bunu
nereden buldun?
1664
02:03:13,250 --> 02:03:14,670
Artık arkadaş verdi.
1665
02:03:15,070 --> 02:03:18,490
Tabi Arda arkadaş bunu Azra ablanı
uyandırmak için verdin değil mi?
1666
02:03:20,790 --> 02:03:22,050
Bence oyun oynuyor.
1667
02:03:22,530 --> 02:03:24,150
Ya ben sinirliyim.
1668
02:03:24,410 --> 02:03:28,930
Sen yeter ki hep böyle gül. İstiyorsan
kafanda davul bile çalabilirsin sen.
1669
02:03:29,310 --> 02:03:30,610
Yeter ki yanımda ol.
1670
02:03:32,310 --> 02:03:33,970
Hadi gel kahvaltı hazırlayalım.
1671
02:03:34,190 --> 02:03:35,730
Babaanne kahvaltı yapmış masaya.
1672
02:03:35,930 --> 02:03:37,390
Aa öyle mi?
1673
02:03:38,290 --> 02:03:39,930
Hadi gel o zaman yürüyün yürüyün.
1674
02:03:52,680 --> 02:03:53,700
Günaydın yavrum.
1675
02:03:54,240 --> 02:03:56,040
Baban yine durmadın değil mi sen için?
1676
02:03:56,440 --> 02:03:58,660
Çocuklar güzel bir kahvaltı yapsanız
dedim.
1677
02:04:00,220 --> 02:04:04,640
Hadi al bakalım da çıkalım yıkalım. Azra
uyandı mı? Mert 'in duyduğuna bence
1678
02:04:04,640 --> 02:04:05,660
bütün mahalli uyanmıştır.
1679
02:04:06,100 --> 02:04:07,680
Hadi gidelim. Dur dur.
1680
02:04:08,820 --> 02:04:09,820
Dikkatli ol.
1681
02:04:21,000 --> 02:04:23,080
Günaydın. Günaydın çocuklar.
1682
02:04:28,020 --> 02:04:30,280
Ya neler hazırlamışsın böyle?
1683
02:04:30,720 --> 02:04:33,300
Ya keşke ben hazırlasaydım. Niye zahmet
ettin?
1684
02:04:33,760 --> 02:04:35,580
Erken kalkan hazırlar kızım.
1685
02:04:35,900 --> 02:04:36,980
Hadi geçin bakalım.
1686
02:04:37,360 --> 02:04:38,360
Geç otur.
1687
02:04:39,480 --> 02:04:41,160
Mert 'cim acıkmış.
1688
02:04:45,960 --> 02:04:47,960
Mert 'in sevdiğinden değil mi bunlar?
1689
02:04:49,740 --> 02:04:52,520
Seker teyzem sen nereden bildin Mert 'in
bunu sevdiğini?
1690
02:04:52,740 --> 02:04:55,160
Kaç çocuk büyüttüm kızım ben. Hepsi
bayılır bana.
1691
02:04:55,540 --> 02:04:58,400
Hadi bakayım sıcak sıcak yiyin soyunca
tadı kalmıyor benim.
1692
02:05:00,120 --> 02:05:04,080
Mert 'e de meyve suyu sustum. Soyu ver
de kuru kuru yemesin çocuğum.
1693
02:05:04,360 --> 02:05:07,680
Babana gerçekten emniyet var. Yine
çocukluğumuzu hatırlattın bile.
1694
02:05:09,520 --> 02:05:10,520
Bana da öyle.
1695
02:05:26,380 --> 02:05:28,560
Şeker teyzem iyi uyudun mu?
1696
02:05:29,300 --> 02:05:32,680
Çok iyi uyudum. Rahattım. Çok iyi
uyudum.
1697
02:05:35,900 --> 02:05:38,520
Cenk pek iyi uyuyamamış galiba.
1698
02:05:40,980 --> 02:05:42,800
Baban hemen işe geçeceğim bu arada.
1699
02:05:43,680 --> 02:05:48,320
Seni bırakayım. Oğlum önce bir
kahvaltını bitir. Hemen yazdın ajan da.
1700
02:05:53,240 --> 02:05:54,240
Ben...
1701
02:06:14,420 --> 02:06:15,940
Bakın kimler geldi.
1702
02:06:17,020 --> 02:06:18,020
Günaydın.
1703
02:06:18,640 --> 02:06:20,400
Kimler gelmiş kimler.
1704
02:06:21,140 --> 02:06:25,420
Çocuklar akşamdan sabaha özlediniz mi?
Vallahi babaanneciğim yemin ediyorum
1705
02:06:25,420 --> 02:06:29,200
gözümüzde tuttun yani. Siz ne öyle
kaçtınız gittiniz dün akşam? Ne oldu
1706
02:06:29,200 --> 02:06:33,630
babaanne? Tansiyon arada bir oynuyor
öyle ama bir şey yok. Merak etmeyin.
1707
02:06:34,550 --> 02:06:35,529
Alışın artık.
1708
02:06:35,530 --> 02:06:37,890
Yok valla ben alışamam bu oylak
tansiyona yani. Güzel.
1709
02:06:38,370 --> 02:06:41,070
Hasan 'la mı geldin? Hasan abi getirdi.
1710
02:06:41,270 --> 02:06:44,770
Biz zaten seni almaya geliyormuş. Bir de
galiba Mert 'i okula bırakacakmış
1711
02:06:44,770 --> 02:06:46,970
herhalde. Öyle bir şey söyledi. Biz de
takıldık peşine geldik.
1712
02:06:48,090 --> 02:06:49,090
İyi yaptınız.
1713
02:06:49,610 --> 02:06:53,790
Abim. Ne öyle kasılmış kasılmış
oturuyorsun padişahın büyük oğlu gibi?
1714
02:06:54,170 --> 02:06:56,050
Padişahın küçük oğlunu pataklayacağım o
yüzden.
1715
02:06:57,800 --> 02:06:59,320
Sinirlendi daha fazla şey yapmayalım.
1716
02:07:02,260 --> 02:07:04,360
Azra bardaklar neredeydi ben alayım.
1717
02:07:04,560 --> 02:07:06,800
Dur ben göstereyim sana sen bulamazsın.
1718
02:07:07,880 --> 02:07:12,740
Ben de oturayım şöyle.
1719
02:07:13,060 --> 02:07:14,060
Hadi geç bakalım.
1720
02:07:18,600 --> 02:07:20,120
Meriç 'im sen ne yapıyorsun?
1721
02:07:23,300 --> 02:07:24,660
Sen onu patladın mı?
1722
02:07:26,060 --> 02:07:27,360
Tabii seninle oynanır değil mi?
1723
02:07:27,680 --> 02:07:31,300
Niye aklıma gelmedi ki? Ben seni sürekli
böyle uyandırırdım. Sağ olsun
1724
02:07:31,300 --> 02:07:32,460
hatırlattı o günlerim artık.
1725
02:07:41,460 --> 02:07:43,360
Dün gece nasıl gerildim anlatamam.
1726
02:07:43,800 --> 02:07:45,000
Konuşamadık da sonra senle.
1727
02:07:45,340 --> 02:07:48,920
Vallahi ben de umurumaz gerildim ama
neyse atlattık.
1728
02:07:49,160 --> 02:07:50,440
Şeker kullanıyorsun değil mi?
1729
02:07:55,310 --> 02:07:57,830
Abim sanırım tamamen bitirmiş seni
kafasında.
1730
02:08:07,070 --> 02:08:10,090
Yani... ...ben de öyle istiyorum
aslında.
1731
02:08:10,770 --> 02:08:12,810
Beni kafasında bitirsin.
1732
02:08:13,150 --> 02:08:15,430
Bitirsin ki hayatına devam etsin.
1733
02:08:18,090 --> 02:08:21,570
Yani... ...abim bu konularda çok nettir
Azra.
1734
02:08:21,980 --> 02:08:26,880
Yani birine canını verecek kadar sever,
bağlanır, elinden geleni yapar. Ama
1735
02:08:26,880 --> 02:08:30,500
sonra karşılığını göremeyince de
öfkelenir, hırsını alır, çıkar gider,
1736
02:08:30,500 --> 02:08:31,500
bakar.
1737
02:08:32,940 --> 02:08:34,800
Keşke ben de onun gibi olabilseydim.
1738
02:08:38,600 --> 02:08:41,040
Neyse, hadi bardak bekliyor Arda.
1739
02:08:41,640 --> 02:08:42,640
Melis.
1740
02:08:43,620 --> 02:08:45,700
Ben de abini çok sevdim.
1741
02:08:46,360 --> 02:08:47,360
Gerçekten bak.
1742
02:08:47,760 --> 02:08:48,960
Biliyorum, biliyorum.
1743
02:08:49,450 --> 02:08:52,250
Ama yani buraya kadarmış sizinki de.
Kısmet değilmiş.
1744
02:08:54,090 --> 02:08:58,390
He şey bir de yani bakma dün akşam
evlenmeyi düşünmüyorum dedi ama...
1745
02:08:58,390 --> 02:09:00,470
...etrafında çok güzel kızlar var.
1746
02:09:00,770 --> 02:09:02,410
Elbet kandıran biri çıkar.
1747
02:09:04,610 --> 02:09:06,090
Evlenir mutlu olur inşallah.
1748
02:09:08,110 --> 02:09:11,090
Babaannem de çok istiyor. Yani duydum
dün akşam.
1749
02:09:14,210 --> 02:09:16,090
Neyse hadi ben yukarıdayım.
1750
02:09:37,049 --> 02:09:39,010
Berkut. Sofrayı hazırlamamışsın.
1751
02:09:39,450 --> 02:09:43,350
Tepsiyi sizin için hazırladım. Masaya
götürüyordum. Neden çocuklar nerede?
1752
02:09:43,770 --> 02:09:46,350
Hasan 'la çıktılar. Azra Hanım 'a
gittiler.
1753
02:09:46,870 --> 02:09:48,030
Feride Hanım orada ya.
1754
02:09:50,690 --> 02:09:51,770
Yok yok tamam.
1755
02:09:52,050 --> 02:09:54,790
Ben bir şey yemeyeceğim canım istemiyor.
Kaldırabilirsin onu.
1756
02:10:14,190 --> 02:10:18,270
Şeker teyze, eğer izinli olursa ben Mert
'i bugün restorana götürmek istiyorum.
1757
02:10:18,890 --> 02:10:23,430
Yani okula gitmesine izin veremem, gözüm
arkada kalır. Aa, sen git kızım. Çocuk
1758
02:10:23,430 --> 02:10:24,890
durmaz oralarda, ben bakarım burada.
1759
02:10:25,230 --> 02:10:29,250
Olur mu öyle şey ya? Senin de kendi işin
gücün var. Ben bakarım bir şekilde.
1760
02:10:29,530 --> 02:10:33,170
Tamam ya, tartışmayın. Ben zaten okuldan
erken çıkacağım bugün, reçet yok.
1761
02:10:33,950 --> 02:10:36,530
Restorana gidelim, Mert 'e bakarım, siz
de işinizi halleder.
1762
02:10:37,030 --> 02:10:39,070
Çok güzel olur, teşekkürler.
1763
02:10:39,290 --> 02:10:41,290
Benim de bugün dersim geç başlayacak.
1764
02:10:41,510 --> 02:10:43,210
Ben babaannemle kalsam olur mu?
1765
02:10:43,770 --> 02:10:45,890
Tabii canım dediğin gibi rahatsına bak.
1766
02:10:48,070 --> 02:10:51,450
Şeker teyze aslında keşke sen de biraz
daha kalsan.
1767
02:10:52,250 --> 02:10:54,250
En azından Fatma bulunana kadar.
1768
02:10:57,190 --> 02:10:58,710
Tamam kızım kalırım.
1769
02:10:59,350 --> 02:11:01,190
Benim de gözüm arkada kalmaz.
1770
02:11:02,770 --> 02:11:06,470
Şeker babaannem yumurtalı ekmek yapsın.
Yaparım kızım yaparım.
1771
02:11:07,670 --> 02:11:09,790
O zaman kaçayım artık afiyet olsun.
1772
02:11:10,630 --> 02:11:12,310
Nereye gidiyorsun oturuyorduk ne güzel.
1773
02:11:12,680 --> 02:11:15,500
Sen nerede oturuyorsun oğlum? Hadi. Gel
okula atayım seni.
1774
02:11:15,940 --> 02:11:18,460
Padişahın büyük oğlundan emir geldi. Ben
gidiyorum.
1775
02:11:19,240 --> 02:11:21,640
Mertciğim hadi sen de üstünü giyip biz
de çıkalım.
1776
02:11:22,860 --> 02:11:24,020
Ben geliyorum hemen.
1777
02:11:30,120 --> 02:11:31,220
Güzel kızım benim.
1778
02:11:37,120 --> 02:11:39,740
Abi. Ben bekliyorum seni dışarıdan.
1779
02:11:39,980 --> 02:11:40,980
Tamam.
1780
02:11:41,440 --> 02:11:42,440
Hazırla görüşürüz.
1781
02:11:49,000 --> 02:11:50,680
Akşama babaannen de gelecekmiş.
1782
02:11:50,940 --> 02:11:51,980
Sen de gelirsin değil mi?
1783
02:11:53,080 --> 02:11:54,080
Söz vermem.
1784
02:11:56,280 --> 02:11:59,080
Cenk benimle konuşurken yüzüme bakar
mısın lütfen?
1785
02:12:05,440 --> 02:12:07,060
Bıktım yaranın itirazı.
1786
02:12:37,460 --> 02:12:38,680
Günaydın. Hayırdır canım?
1787
02:12:39,440 --> 02:12:40,580
Rüyanda beni gördün.
1788
02:12:45,540 --> 02:12:46,860
Ne diyorsun sen ya?
1789
02:12:47,360 --> 02:12:48,860
Nasıl yaparsın böyle bir şeyi?
1790
02:13:02,620 --> 02:13:04,000
Canım bana bir şey diyor musun?
1791
02:13:04,560 --> 02:13:06,400
Ben gitmek zorundayım. Fanteye
yetişeceğim.
1792
02:13:06,640 --> 02:13:07,640
Ne oldu?
1793
02:13:10,440 --> 02:13:11,440
Nasıl ya?
1794
02:13:13,580 --> 02:13:15,740
Para eksik. Nasıl eksik?
1795
02:13:16,160 --> 02:13:19,400
Yani dün kasada bin beş yüz lira para
vardı.
1796
02:13:19,780 --> 02:13:23,540
Tamam toptan alışveriş yapılacak diye
ben üstüme almadım parayı.
1797
02:13:24,200 --> 02:13:25,360
Şu an eksik.
1798
02:13:27,400 --> 02:13:32,200
Burayı açan garson çocuğa sorsana.
Hayatım Mustafa mutfakta zaten. Biri
1799
02:13:32,200 --> 02:13:33,480
hayatta alışverişe çıkmaz.
1800
02:13:34,600 --> 02:13:35,600
Allah Allah.
1801
02:13:36,800 --> 02:13:39,720
Bir de düşünüyorum ya. Allah kahretsin.
1802
02:13:40,200 --> 02:13:43,020
Burhan aldı tabii. Kim alacak? Yok
artık.
1803
02:13:43,300 --> 02:13:46,980
Bu kadar erken mi başladı hırsızlığa
yani? Bilmiyorum hayatım. Sen çık
1804
02:13:46,980 --> 02:13:47,858
Geç kalacaksın.
1805
02:13:47,860 --> 02:13:50,540
Ben Cansu 'yu arayacağım. Çünkü bu böyle
gitmez yani sürmez.
1806
02:13:50,800 --> 02:13:52,140
Yok yok. Bekleyin biraz.
1807
02:13:59,740 --> 02:14:01,880
Efendim Hülya teyze. Alo Cansu.
1808
02:14:02,220 --> 02:14:03,660
Ya bir şey soracağım.
1809
02:14:04,120 --> 02:14:07,460
Dün en son siz çıktınız kafeden. Kasadan
para aldınız mı hiç?
1810
02:14:08,000 --> 02:14:09,660
Hayır almadık. Öyle mi?
1811
02:14:10,140 --> 02:14:15,540
Yani para eksik. Hani kim aldı
bilmiyorum ama herhalde hırsız aldıysa
1812
02:14:15,540 --> 02:14:17,760
yüzünü alıp gerisini bırakmamıştır diye
düşünüyorum.
1813
02:14:18,120 --> 02:14:21,500
Ne demek istediğini anlayamadım ben.
Anlamayacak bir şey yok Cansu.
1814
02:14:21,960 --> 02:14:26,900
Kasa eksik. Sen almadıysan kim aldı?
Bilmiyorum Hülya Teyze. Ben uğrayacağım
1815
02:14:26,900 --> 02:14:28,780
oraya konuşuruz sonra tamam mı? Kapatmam
lazım.
1816
02:14:34,870 --> 02:14:35,870
Üniversitemiz işlere bak.
1817
02:14:36,070 --> 02:14:37,070
Ne diyor?
1818
02:14:38,110 --> 02:14:39,110
Gelecekmiş gelsin bak.
1819
02:14:46,090 --> 02:14:52,970
Sırap sen niye
1820
02:14:52,970 --> 02:14:54,530
böyle bir şey yaptın ya? Ne gerek vardı?
1821
02:14:57,470 --> 02:14:58,730
Sumrucuğum anlattım ya.
1822
02:14:59,010 --> 02:15:02,810
Ya zıvanadan çıktım artık her şey üstüme
geliyordu. E benim de her şey üstüme
1823
02:15:02,810 --> 02:15:05,840
geliyor. Dilip istediğim istediğim şeyi
söylüyor muyum yani?
1824
02:15:06,220 --> 02:15:08,140
İnsan bir nefes alır konuşmadan önce
değil mi?
1825
02:15:08,360 --> 02:15:11,060
Vallahi ne yapayım? Senin tahammülün
daha fazla demek ki.
1826
02:15:11,720 --> 02:15:13,480
Ne olacaksa olsun artık canım.
1827
02:15:13,700 --> 02:15:17,980
Biz daha yeni seninle ne konuştuk? Hiç
kimseye bir şey söylemeyeceğiz demedik
1828
02:15:17,980 --> 02:15:19,660
mi? Sakin olacağız demedik mi?
1829
02:15:20,240 --> 02:15:21,159
Anlaşmadık mı?
1830
02:15:21,160 --> 02:15:24,300
Ne yaptın şimdi sen? Bir de kendini de
yaktın. İyi mi oldu?
1831
02:15:24,640 --> 02:15:28,160
Vallahi Sumru bak ne yaşadığımı ben
biliyorum. O yüzden çok rica edeceğim.
1832
02:15:28,200 --> 02:15:29,760
Nedenini, niçinini sorma artık bana.
1833
02:15:33,100 --> 02:15:34,220
Cenk ne dedi peki?
1834
02:15:35,300 --> 02:15:36,680
Estirdi gülledi tabii değil mi?
1835
02:15:36,960 --> 02:15:37,960
Hayır.
1836
02:15:38,480 --> 02:15:40,900
Haberi yok çünkü olmayacak da. Nasıl?
1837
02:15:42,520 --> 02:15:43,740
Çocuklara söyleme dedi.
1838
02:15:44,520 --> 02:15:49,680
Vallahi ben de yani öyle bir tepemi
attırdı ki ister söyle ister söyleme
1839
02:15:49,960 --> 02:15:50,960
Ben nokta edemem.
1840
02:15:51,720 --> 02:15:54,820
Sen nasıl bu noktaya geldin? Boğazına
plan mı bastın senin?
1841
02:15:58,960 --> 02:16:02,600
Ya Cenk 'le Azra 'yı Feride Hanım
çoktandır biliyor musun zaten Sumru?
1842
02:16:03,540 --> 02:16:04,880
Ne diyorsun sen?
1843
02:16:05,100 --> 02:16:07,980
Ya. Ya bir ilişkileri olduğunu biliyor
muymuş?
1844
02:16:08,260 --> 02:16:09,260
Evet.
1845
02:16:09,600 --> 02:16:14,200
Çocukların yanında idare etti falan ama
sonra benim karşıma geçti. Sen istemedin
1846
02:16:14,200 --> 02:16:18,640
Azra 'yı. Sen ayırdın onları. Sen Cenk
'in mutsuzluğunun sebebi dedi.
1847
02:16:37,639 --> 02:16:38,639
Kahveler geldi.
1848
02:16:41,240 --> 02:16:42,660
Sağ ol kızım.
1849
02:16:43,219 --> 02:16:44,400
Afiyet olsun babaanne.
1850
02:16:46,820 --> 02:16:48,500
Ellerine sağlık.
1851
02:16:49,020 --> 02:16:50,400
Afiyet olsun.
1852
02:16:56,160 --> 02:16:57,260
Şey...
1853
02:17:08,680 --> 02:17:11,360
Babaanne... ...siz annemle tartıştınız
değil mi?
1854
02:17:16,740 --> 02:17:18,500
Babaanne bak mı öyle bana?
1855
02:17:19,740 --> 02:17:23,900
Biliyorum. Sen öyle bir de hiçbir şey
söylemeden çıkıp gitmezsin.
1856
02:17:24,320 --> 02:17:27,120
Annemle siz gittikten sonra odasından
çıkmadı zaten.
1857
02:17:30,160 --> 02:17:31,160
Tartıştık doğru.
1858
02:17:33,760 --> 02:17:35,320
Azra 'yla abim yüzünden değil mi?
1859
02:17:36,430 --> 02:17:37,430
Tabii ya.
1860
02:17:37,750 --> 02:17:39,250
Mutfakta da beni sıkıştırdı.
1861
02:17:40,150 --> 02:17:41,750
Babaannem biliyor mu diye sorup durdu.
1862
02:17:42,110 --> 02:17:43,110
Sen ne dedin?
1863
02:17:43,410 --> 02:17:47,370
Ben hiçbir şey söylemedim. Arda geldi o
sırada. Ben mutfaktan kaçtım hemen.
1864
02:17:49,670 --> 02:17:51,430
Babaanne annem neden böyle yapıyor?
1865
02:17:51,930 --> 02:17:56,910
Yani abim bu kadar seviyor, bu kadar
değer veriyor. Onun mutlu olması
1866
02:17:56,910 --> 02:17:58,709
yerde... İster elbette kızım.
1867
02:17:59,030 --> 02:18:00,389
İstemez mi? Olur mu öyle şey?
1868
02:18:01,830 --> 02:18:03,250
Başka mesele nerede var?
1869
02:18:04,770 --> 02:18:06,959
Azra 'ya kızgın. Bana kıskın.
1870
02:18:07,480 --> 02:18:09,940
Daha önce de tartıştık bu yüzden
biliyorsun.
1871
02:18:10,219 --> 02:18:12,120
Yine miras dolayı yani öyle mi?
1872
02:18:12,420 --> 02:18:13,420
O da vardı.
1873
02:18:15,340 --> 02:18:16,340
Babaanne.
1874
02:18:16,980 --> 02:18:20,540
Sen bizim geleceğimizi bizden daha çok
düşünüyorsun. Ben biliyorum.
1875
02:18:21,860 --> 02:18:25,540
Yani bu... ...Azra Hanım 'ın miras olayı
bana pek inanmıyor.
1876
02:18:31,600 --> 02:18:33,760
Sizler benim canımısınız yavrum.
1877
02:18:34,950 --> 02:18:37,049
Bunları düşünüp kafanı yorma.
1878
02:18:37,750 --> 02:18:40,110
Annene de saygını eksik etme sakın.
1879
02:18:40,930 --> 02:18:43,610
Geçer bu günler. Tamam mı güzel kızım?
1880
02:18:46,570 --> 02:18:48,410
Sen nasılsın peki babaanne?
1881
02:18:49,690 --> 02:18:51,250
Yorgun, halsiz gözüküyorsun.
1882
02:18:52,450 --> 02:18:54,469
Halsizim biraz ama yaşlılık gitti.
1883
02:18:55,530 --> 02:18:59,990
Bir kahvemi de içelim de çıkalım. Benim
bugün yapacak çok işlerim var. Onları
1884
02:18:59,990 --> 02:19:01,510
halledeyim. Erken döneyim.
1885
02:19:01,770 --> 02:19:03,250
Tamam ben de okula gideceğim.
1886
02:19:08,100 --> 02:19:11,440
Şey, ne olacak bu Azra 'yla abimin hali?
1887
02:19:12,200 --> 02:19:13,360
Nasıl ne olacak?
1888
02:19:14,020 --> 02:19:15,020
Konuşmuyorlar hala.
1889
02:19:15,860 --> 02:19:17,620
Abim yüzüne bakmıyor Azra Hanım.
1890
02:19:17,860 --> 02:19:21,820
İnsan birini gerçekten seviyorsa
arkasından gider.
1891
02:19:23,299 --> 02:19:25,059
Bırakmaz, vazgeçmez.
1892
02:19:25,480 --> 02:19:27,799
Ama sevmiyorsa yapacak bir şey yok.
1893
02:19:28,379 --> 02:19:33,440
Bunu anlamak için yapılan fedakarlıklara
çabaya bakmak lazım.
1894
02:19:43,180 --> 02:19:45,959
Sumru, canım nasılsın? Alo, Azmi.
1895
02:19:46,799 --> 02:19:49,060
Ay burada durumlar fena karıştı.
1896
02:19:52,020 --> 02:19:53,800
Serap Ferit Hanım her şeyi anlatmış.
1897
02:19:54,520 --> 02:19:55,520
Ciddi misin?
1898
02:19:55,580 --> 02:19:56,660
Evet ciddiyim tabii.
1899
02:19:57,000 --> 02:19:58,200
Birbirlerine girmişler.
1900
02:19:59,100 --> 02:20:00,100
Peki Cenk?
1901
02:20:00,180 --> 02:20:02,380
Yok onu söylememişler. Söylemeyecekler
herhalde.
1902
02:20:03,400 --> 02:20:05,180
Neyse ben kapatayım. Şimdi Serap gelir.
1903
02:20:05,400 --> 02:20:06,400
Konuşuruz sonra.
1904
02:20:11,860 --> 02:20:12,860
Geldim canım.
1905
02:20:14,740 --> 02:20:18,660
Ya ne diyorsun işe yarayacak mı? Sen
bana güven tatlım.
1906
02:20:27,060 --> 02:20:28,880
Alman güvenebilecek bir yöntem zaten.
1907
02:20:30,400 --> 02:20:31,400
Serhat.
1908
02:20:38,100 --> 02:20:39,100
İlyas teyze.
1909
02:20:39,320 --> 02:20:40,320
Ne oldu?
1910
02:20:40,680 --> 02:20:44,120
Konuşabildin mi aradın mı babanı? Niye
arayayım babamı? O almadı ki.
1911
02:20:44,820 --> 02:20:46,800
Peki kim aldı söylesene kim?
1912
02:20:47,120 --> 02:20:51,440
Bilmiyorum Hülya teyze. Neden garsonlara
sormuyorsun? Neden illa babam? Bak
1913
02:20:51,440 --> 02:20:54,360
Cansu 'cuğum. Daha önce ben burada Sumru
'yla iken.
1914
02:20:54,640 --> 02:21:00,280
Baban gelip Sumru 'nun gözünün içine
baka baka kasadan para aldı. Ben buna
1915
02:21:00,280 --> 02:21:01,159
oldum anladın mı?
1916
02:21:01,160 --> 02:21:02,600
Tamam işte kendin söylüyorsun.
1917
02:21:02,840 --> 02:21:04,200
Annemin gözünün önünde almış.
1918
02:21:04,680 --> 02:21:08,480
Ya sen anlamıyor musun Cansu 'cuğum?
Senin baban sabıkalı. Hülya teyze yeter.
1919
02:21:09,280 --> 02:21:11,620
Babam sabıkalı diye yapıyorsun bunları
biliyorum ama yapamazsın.
1920
02:21:11,980 --> 02:21:14,160
Sırf bu yüzden ona tuzak kurmadığın ne
malum?
1921
02:21:16,380 --> 02:21:17,380
Çıldırmışsın sen.
1922
02:21:17,500 --> 02:21:18,620
Saçmalama. Neden?
1923
02:21:18,940 --> 02:21:20,320
Onu burada izlemiyorsun zaten.
1924
02:21:20,740 --> 02:21:22,240
Elbet böyle bir şey yapabilirsin değil
mi?
1925
02:21:23,200 --> 02:21:24,200
Günaydın hanım.
1926
02:21:42,030 --> 02:21:43,030
Beğendin mi Cansu?
1927
02:21:43,590 --> 02:21:44,590
Beğendin mi?
1928
02:21:58,410 --> 02:22:00,150
Bakın kimler geldi.
1929
02:22:01,150 --> 02:22:03,890
Aman da aman kimler gelmiş.
1930
02:22:04,110 --> 02:22:05,110
Kimler gelmiş.
1931
02:22:05,630 --> 02:22:08,490
Ablası yeni bir mutfak çırağı mı
getirmiş yoksa?
1932
02:22:09,150 --> 02:22:10,750
Hoş geldin tatlım.
1933
02:22:11,310 --> 02:22:13,410
Mert, özledin mi bakayım Mina ablanı?
1934
02:22:14,210 --> 02:22:15,210
Hayır.
1935
02:22:16,950 --> 02:22:19,690
Tersleri 'ye bak ya. Nasıl beni
özlemezsin acaba?
1936
02:22:20,210 --> 02:22:21,870
Sen ne diyorsun senin bu kardeşin?
1937
02:22:22,270 --> 02:22:25,990
Özletmiyor kendini demek. Kim bilir ne
ettiysen çocuğa. Keşke ekmeği dövdürdün,
1938
02:22:25,990 --> 02:22:26,990
bulguruma eklattın artık.
1939
02:22:27,570 --> 02:22:29,730
Teşekkür ediyorum. Aç korkma Sarp
'cığım.
1940
02:22:29,930 --> 02:22:31,010
Ya darılma, darılma.
1941
02:22:31,330 --> 02:22:32,330
Espri yapıyor.
1942
02:22:33,530 --> 02:22:34,850
Özledin mi Mina ablanı?
1943
02:22:36,710 --> 02:22:37,890
Bak şimdi izle.
1944
02:22:39,230 --> 02:22:40,470
Mert, sen...
1945
02:22:41,040 --> 02:22:44,920
Ferhat amcanı... ...özledin mi?
1946
02:22:47,180 --> 02:22:48,600
Mert Ferhat 'ı özledim.
1947
02:22:50,000 --> 02:22:51,000
Gördün mü bak.
1948
02:22:51,580 --> 02:22:53,500
Asla kabul etmiyorum şike var.
1949
02:22:53,740 --> 02:22:54,940
Şike var. Evet.
1950
02:22:57,060 --> 02:22:58,060
Yürü bakalım.
1951
02:23:01,360 --> 02:23:05,780
Ya... ...seni niye göndermedin oraya
okula? Ya beni nasıl göndereyim?
1952
02:23:06,180 --> 02:23:09,540
Fatma Kars da hastaneden okuluna gitmiş.
El sallamış.
1953
02:23:09,950 --> 02:23:13,330
Ya Azra ya yani söylemeyeyim
söylemeyeyim diyorum ama.
1954
02:23:14,470 --> 02:23:16,070
Yine kaçıracak olmasın?
1955
02:23:19,310 --> 02:23:21,010
Bilmiyorum. Bilmiyorum.
1956
02:23:21,390 --> 02:23:24,610
Ya en son yüzme dersine geldi biliyorsun
sonra olanları.
1957
02:23:24,830 --> 02:23:27,050
E şimdi de okulun etrafında dolanıp
duruyor.
1958
02:23:27,650 --> 02:23:32,750
Ne düşüneceğimi de bilmiyorum. Belki
öylesine gidip geliyordur. Ya da ben
1959
02:23:32,750 --> 02:23:35,650
düşünmek istediğim için. E buna da çok
dikkatli ol.
1960
02:23:38,730 --> 02:23:40,010
Sırap Hanım sordu mu beni?
1961
02:23:41,010 --> 02:23:42,010
Gelmedi ki.
1962
02:23:42,310 --> 02:23:44,350
Yani biz de şoktayız ama daha gelmedi.
1963
02:23:44,630 --> 02:23:45,630
Allah Allah.
1964
02:24:01,670 --> 02:24:04,190
Bugün sizinle biraz kavga edeceğim
Feride Hanım.
1965
02:24:04,670 --> 02:24:08,770
En son yaptığımız telefon görüşmesinde
geleceğim dediniz fakat gelmediniz.
1966
02:24:09,370 --> 02:24:13,770
Tetkikleriniz gecikti. Durumunuz ciddi
ve siz çok büyük ihmal ediyorsunuz. Bu
1967
02:24:13,770 --> 02:24:14,770
böyle olmaz.
1968
02:24:15,030 --> 02:24:21,290
Şirkette bazı problemler vardı tutuklum.
Yani bu kadar tempo, yoğun çalışma,
1969
02:24:21,350 --> 02:24:24,030
kontrollerinizi geçiştirmeniz hiç doğru
değil.
1970
02:24:24,250 --> 02:24:28,230
İnanın bana Feride Hanım, inanın çok
pişman olursunuz. Yapmayın lütfen.
1971
02:24:28,610 --> 02:24:29,970
Anladım, haklısınız.
1972
02:24:30,430 --> 02:24:32,830
Size çok acil bir tedavi planı
uygulayacağım.
1973
02:24:33,200 --> 02:24:37,180
Eğer riayet etmezseniz buradan çıkıp
doğru evinize gideceğim. Herhalde
1974
02:24:37,180 --> 02:24:38,980
aileniz de bütün gerçekleri öğrenecek.
1975
02:24:39,580 --> 02:24:41,200
Merak etmeyin, geleceğim.
1976
02:24:42,620 --> 02:24:46,520
Bir size ekstra yiyecek ekmeğim ne kadar
kaldıydı artık.
1977
02:25:01,640 --> 02:25:02,780
Buna da şükür.
1978
02:25:04,040 --> 02:25:07,080
Neler gördün, neler yaşadın Serpil.
1979
02:25:09,680 --> 02:25:13,200
Vakzin gelirse... ...bir dert yok.
1980
02:25:14,600 --> 02:25:20,540
Benim derdim tasam... ...kalanlar
huzursuz olmuş.
1981
02:25:20,880 --> 02:25:23,040
Ailem acı içinde yaşamış.
1982
02:25:23,360 --> 02:25:26,560
Gelinim düştüğü gafletten uyanmış.
1983
02:25:38,480 --> 02:25:39,480
Kadir bak beni iyi dinle.
1984
02:25:39,700 --> 02:25:42,000
Dün babaannemin misafiriydin diye bir
şey demedin.
1985
02:25:42,720 --> 02:25:45,300
Yolumuza çıktın bize iyilik mi ettin
kötülük mü ettin anlamadım.
1986
02:25:45,560 --> 02:25:47,180
Ama bir şekilde hayatımıza girdin.
1987
02:25:47,560 --> 02:25:49,300
Ben senden bir kere huylandım Kadir.
1988
02:25:49,680 --> 02:25:50,920
Aklıma oturmayan bir şeyler var.
1989
02:25:51,220 --> 02:25:54,640
O yüzden benden de ailemden de çevremden
de uzak duracaksın anladın mı?
1990
02:25:54,900 --> 02:25:55,900
Öyle mi?
1991
02:25:56,300 --> 02:25:57,740
Sen de beni iyi dinle o zaman.
1992
02:26:12,040 --> 02:26:13,800
Neyse dinleyecek bir şey yok. Şuna bak.
1993
02:26:39,520 --> 02:26:41,260
Babam nereden aldın bunu?
1994
02:26:41,870 --> 02:26:43,210
Benim bir zeki abim var.
1995
02:26:43,410 --> 02:26:46,210
Antikacı. Ben de yanında çalışmıştım bu
zamanlar.
1996
02:26:46,810 --> 02:26:47,870
Ondan aldım.
1997
02:26:48,970 --> 02:26:50,770
Çok pahalı bir şeye benziyor ama.
1998
02:26:51,150 --> 02:26:52,150
Pahalı tabii.
1999
02:26:53,090 --> 02:26:57,510
Ama ben para vermedim. Kızım aldığımı
söyleyince hediye etti.
2000
02:26:58,010 --> 02:27:00,530
Kendim alsam kuruşuna kadar isterdi.
2001
02:27:03,970 --> 02:27:04,970
Değil mi?
2002
02:27:06,550 --> 02:27:09,210
Genç kızlar bayılır böyle nostaljik
şeylere.
2003
02:27:10,860 --> 02:27:12,160
Doğruyu söyle. Ne kadar verdin?
2004
02:27:13,540 --> 02:27:15,120
Para vermedim dedim yatırdım.
2005
02:27:17,760 --> 02:27:18,900
Niye böyle yapıyorsun?
2006
02:27:22,340 --> 02:27:23,340
Yatırdım Burhan abi.
2007
02:27:23,800 --> 02:27:25,160
Vallahi kesilecekmiş bu gün.
2008
02:27:25,500 --> 02:27:26,500
Nasıl notu bir?
2009
02:27:26,760 --> 02:27:27,760
Neyi yatırdın?
2010
02:27:28,560 --> 02:27:29,560
Bunlar Hülya Hanım.
2011
02:27:29,600 --> 02:27:36,600
Doğal gazı iki tane olmuş. Bir de
elektrik. Nasıl yatırdın? Nereden buldun
2012
02:27:36,600 --> 02:27:40,180
parayı? Akşam Burhan abi çıkarken
kasadan para verdi. Sabah gelirken
2013
02:27:40,560 --> 02:27:41,660
Kuyruk vardı vallahi anca işte.
2014
02:27:42,900 --> 02:27:47,140
Hadi sen git paramızı kasaya bırak.
2015
02:27:47,360 --> 02:27:48,360
Tamam ağam.
2016
02:27:48,760 --> 02:27:54,060
Hülya Hanım, faturalar yatmamış. Bu
ısıtıcılar gazla çalışıyor.
2017
02:27:54,400 --> 02:27:55,400
Elektrik.
2018
02:27:56,560 --> 02:27:58,080
Gözünüzden kaçtı herhalde.
2019
02:27:58,360 --> 02:28:02,280
Burhan Bey, bir daha kasadan para
almadan önce haber verin.
2020
02:28:02,600 --> 02:28:03,600
Tabii.
2021
02:28:04,680 --> 02:28:09,460
Hülya Hanım, kasadan para almadan önce
lütfen sizi de haber verin.
2022
02:28:20,779 --> 02:28:22,660
Baba, ben... Tamam.
2023
02:28:23,440 --> 02:28:24,440
Tamam.
2024
02:28:25,140 --> 02:28:26,140
Önemli değil.
2025
02:28:27,160 --> 02:28:29,100
Ben seni utandıracak bir şey yapmam.
2026
02:28:30,260 --> 02:28:31,380
Biliyorum yapmayacaksın.
2027
02:28:32,400 --> 02:28:34,020
Volkay'dan kadın sokmuşlar bunları.
2028
02:28:34,720 --> 02:28:35,900
Sağım kalayım ya ben.
2029
02:28:37,400 --> 02:28:39,180
Benim dalgam hırsız.
2030
02:28:44,400 --> 02:28:46,820
Ben kahve yapayım mı ikimize? İçeriz
değil mi?
2031
02:28:47,060 --> 02:28:48,060
İyi olur.
2032
02:28:48,920 --> 02:28:49,920
Ya dur.
2033
02:28:50,520 --> 02:28:52,560
Ben sana tost yapacaktım değil mi?
2034
02:28:52,760 --> 02:28:56,200
Ya baba ne tostu şimdi ya? Ben kahveye
söyleyeceğim zaten. Yanında bir şeyler
2035
02:28:56,200 --> 02:28:59,780
gelir. Sen hiç baba tostu yedin mi?
2036
02:29:01,400 --> 02:29:02,400
Yemedim.
2037
02:29:02,940 --> 02:29:06,880
Öyleyse ben çok güzel tost yaparım.
2038
02:29:07,560 --> 02:29:11,020
Cezayirinde bile gardiyanlar bana
sipariş verirlerdi.
2039
02:29:11,440 --> 02:29:12,440
Ciddi misin?
2040
02:29:12,660 --> 02:29:13,660
Tabii canım.
2041
02:29:13,960 --> 02:29:15,140
Parmaklarını yiyeceksin gel.
2042
02:29:15,400 --> 02:29:16,400
Tamam.
2043
02:29:26,950 --> 02:29:30,250
İsmim, ben geldim. Feriha'dan.
2044
02:29:31,770 --> 02:29:35,170
Giderek o mektubu bıraktın ya.
2045
02:29:35,390 --> 02:29:37,870
Sardın başıma tatlı belaları.
2046
02:29:38,250 --> 02:29:41,790
Ama yokluyorum, gözlüyorum.
2047
02:29:42,570 --> 02:29:47,330
İkisinde de bahsettiğin o sevdadan eser
kalmamış.
2048
02:29:47,550 --> 02:29:49,730
Düşman gibi bakıyorlar birbirlerine.
2049
02:29:50,170 --> 02:29:55,190
Bir ışık görürsem, dur sana, tutacağım
ellerimden.
2050
02:30:02,280 --> 02:30:03,740
Ben bir karar verdim.
2051
02:30:05,200 --> 02:30:07,820
Hani sana anlatmıştım ya.
2052
02:30:08,260 --> 02:30:10,400
Sen de bana kızmıştın.
2053
02:30:12,540 --> 02:30:15,040
Ama korktuğum başıma geldi.
2054
02:30:16,820 --> 02:30:19,020
Ferenin beni yıktı geçti.
2055
02:30:19,300 --> 02:30:24,680
Tam toparlanalım derken... ...bir kez
daha fena sarsıldık.
2056
02:30:29,390 --> 02:30:32,710
Senin gibi öyle... ...nalları dikmedim
erkenden.
2057
02:30:32,950 --> 02:30:33,950
Ahretliyim.
2058
02:30:35,950 --> 02:30:41,250
Bundan sonra... ...ne yapılması
gerekiyorsa onu yapacağım.
2059
02:30:42,130 --> 02:30:46,430
Hani şu... ...tatlı oyunu bitir dediydin
ya.
2060
02:30:47,430 --> 02:30:48,430
Açık.
2061
02:31:05,520 --> 02:31:07,620
Alo. Avukat Doğan Bey.
2062
02:31:09,420 --> 02:31:10,420
Nasılsınız?
2063
02:31:12,100 --> 02:31:14,440
Acil sizinle görüşmem gerekiyor.
2064
02:31:15,780 --> 02:31:16,780
Tamam.
2065
02:31:17,560 --> 02:31:19,880
Şirkette görüşürüz. İyi günler.
2066
02:31:23,760 --> 02:31:26,060
İşte buraya kadar Hüsnü 'ye.
2067
02:31:27,580 --> 02:31:29,540
Sen milyon içinde yat.
2068
02:32:24,010 --> 02:32:26,470
Dün gece Feride teyzeyle Cenk bende
kaldı.
2069
02:32:26,670 --> 02:32:27,670
Bak sen.
2070
02:32:28,270 --> 02:32:29,370
E ne oldu?
2071
02:32:29,870 --> 02:32:33,030
Yani beni görmek istemiyor diyordun ama
çocuk dibinden ayrılmıyor.
2072
02:32:33,250 --> 02:32:37,810
Yok Mine öyle değil. Ya iki yabancı
gibiyiz. Feride teyze olmasa yanıma bile
2073
02:32:37,810 --> 02:32:39,770
gelmeyecek. O derece yüzüme bakmıyor ya.
2074
02:32:40,030 --> 02:32:41,950
Ya bunu nereden çıkarıyorsun acaba?
2075
02:32:43,430 --> 02:32:47,090
Bugün sabah benimle konuşurken yüzüme
bak dedim.
2076
02:32:47,430 --> 02:32:48,850
O ne dedi biliyor musun?
2077
02:32:49,590 --> 02:32:50,590
Ne?
2078
02:32:52,680 --> 02:32:56,140
Benim baktığım yer anlamını yitirdi. Biz
ayrıldık dedi.
2079
02:32:57,420 --> 02:33:03,300
Yani... ...biraz ağır olmuş ama... Yok
Mine ben... ...ben bunları fazlasıyla
2080
02:33:03,300 --> 02:33:08,060
ettim. Evet kardeşime kavuştum ama...
...ben Cenk'ten vazgeçmemeliydim.
2081
02:33:08,660 --> 02:33:13,800
Bak... ...sana bir şey diyeyim mi
yani... ...Sundur... ...Cenk'ten
2082
02:33:13,800 --> 02:33:14,458
ne oldu?
2083
02:33:14,460 --> 02:33:18,720
Ya aynı şekilde devam ediyor kötülük
yapmaya. Bir şey değişti mi? Değişmedi.
2084
02:33:18,980 --> 02:33:22,120
Üstüne... Mert sana kullanmayı devam
edecek Azra.
2085
02:33:22,860 --> 02:33:24,500
Çok yanlış yaptım.
2086
02:33:25,620 --> 02:33:27,840
Keşke zamanı geri alabilsem ya.
2087
02:33:51,050 --> 02:33:53,230
Canım. Sen bizi bir yalnız bırak.
2088
02:33:53,490 --> 02:33:54,490
Hadi.
2089
02:34:00,030 --> 02:34:01,970
Gün akşam yine konaktaymışsın.
2090
02:34:02,750 --> 02:34:03,750
Hayırdır?
2091
02:34:04,270 --> 02:34:05,270
Evet.
2092
02:34:05,650 --> 02:34:06,830
Konaktaydım ne olmuş yani?
2093
02:34:07,210 --> 02:34:10,170
Kahve içtik, yemek yedik. Çok eğlendik
biliyor musun?
2094
02:34:10,690 --> 02:34:11,690
Afiyet olsun.
2095
02:34:11,790 --> 02:34:13,330
Allah muhabbetinizi arttırsın.
2096
02:34:13,550 --> 02:34:15,370
Amin. Bana bak Hatra.
2097
02:34:15,650 --> 02:34:17,150
Sen çok olmaya başladın.
2098
02:34:17,410 --> 02:34:18,410
Kendine gel.
2099
02:34:18,600 --> 02:34:21,880
Yoksa değil Mert haftada bir kere
görmek. Ömrüm boyunca göremezsin.
2100
02:34:23,080 --> 02:34:25,440
Sunur şimdi kulağını aç da beni iyi
dinle.
2101
02:34:26,000 --> 02:34:31,120
Bundan sonra benden, kardeşimden,
çevremden, evimden, sevdiklerimden uzak
2102
02:34:31,120 --> 02:34:33,140
duracaksın. Anladın mı beni? Allah
Allah.
2103
02:34:33,540 --> 02:34:35,760
Sen sabah kalkınca yürek falan mı yedin
canım?
2104
02:34:35,980 --> 02:34:39,960
Bundan sonra canımı yakmana izin
vermeyeceğim. Ne benim ne de kardeşimin.
2105
02:34:40,200 --> 02:34:42,160
Sen iyice kaşınmaya başladın ha.
2106
02:34:42,850 --> 02:34:44,290
Karşıdakinin sıfır olduğunu unutuyorsun.
2107
02:34:44,590 --> 02:34:48,650
Ben senin suratını hayatımın sonuna
kadar unutmam merak etmesin mi? Yeter
2108
02:34:48,650 --> 02:34:52,110
çek ellerini üzerimizden yoksa yoksa...
Yoksa ne?
2109
02:34:52,370 --> 02:34:53,770
Ne yapacaksın sen bakayım ha?
2110
02:34:54,270 --> 02:34:57,730
Hiçbir şey yapamazsın sen. Sen anca
havlarsın. Öyle mi?
2111
02:34:57,970 --> 02:35:01,870
Tamam o zaman ben gidiyorum şimdi Feride
teyzenin yanına. Her şeyi bir bir
2112
02:35:01,870 --> 02:35:05,230
anlatıyorum. Senin bana yaptıklarını,
söylediğin bütün tehditleri.
2113
02:35:05,730 --> 02:35:10,050
Ayrıca Mert'ten de vazgeçmeyeceğim. Ne
olursa olsun kardeşimi senden alacağım.
2114
02:35:10,130 --> 02:35:11,790
Ne kadar uzun süreçte sürsün.
2115
02:35:12,010 --> 02:35:15,050
Ayrıca Cenk'ten de vazgeçtim. Bundan
sonra Cenk 'le birlikte çalışacağım.
2116
02:35:17,350 --> 02:35:18,350
Buraya gel!
2117
02:35:18,450 --> 02:35:20,090
Aa! Nereye gidiyorsun sen?
2118
02:35:20,290 --> 02:35:23,830
Cenk 'in yanına. Benden izin aldın mı?
İşinin başına geçer misin hemen?
2119
02:35:24,050 --> 02:35:26,090
Kimseden izin falan istemiyorum ben.
Buyurun!
2120
02:36:38,990 --> 02:36:45,350
Ben Feride Çelen, aileyi bir arada tutan
şeyim, maddi varlıklar değil,
2121
02:36:45,410 --> 02:36:49,910
manevi değerler olduğunun farkında ve
bilincindeyim.
2122
02:36:51,730 --> 02:36:58,430
Bunu ailemin de idrak edebilmesi için,
bütün mirasımı ailemin
2123
02:36:58,430 --> 02:37:03,050
yüzüne sözlü olarak Azra Güneş 'e
bıraktığımı beyan et.
2124
02:37:10,700 --> 02:37:13,420
Oysa bu tamamen bir oyundan ibarettir.
2125
02:37:13,820 --> 02:37:20,720
O günkü şartlar gereği, ailemi bir araya
toparlamak, onlara bir ders vermek
2126
02:37:20,720 --> 02:37:22,500
için gerekli bir oyun.
2127
02:37:29,320 --> 02:37:36,280
Gerçekte Azra 'ya bıraktığım tek şey,
bugüne kadar inandığım ve
2128
02:37:36,280 --> 02:37:39,340
sürdürmeye çalıştığım değerlerdir.
2129
02:38:59,340 --> 02:39:00,340
Feride Hanım.
2130
02:39:01,540 --> 02:39:03,000
Buyurun Doğan Bey.
2131
02:39:05,960 --> 02:39:07,220
Oturun lütfen.
2132
02:39:11,660 --> 02:39:14,280
Resmi vasiyetnamemi yazdıracağım.
2133
02:39:14,540 --> 02:39:16,380
Onun için çağırdım sizi.
2134
02:41:02,550 --> 02:41:03,550
Cenk.
2135
02:41:05,030 --> 02:41:06,790
Niye geldin Azra? Ne oldu?
2136
02:41:08,270 --> 02:41:09,510
Cenk konuşmamız lazım.
2137
02:41:10,110 --> 02:41:11,110
Önemli.
2138
02:41:12,150 --> 02:41:14,190
Benim de önemli işlerim bu. Cenk dur.
2139
02:41:17,970 --> 02:41:18,970
İzinle.
161466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.