All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 18. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,720 --> 00:02:04,380
Aaa Cansu 'cuğum ama bak Melkıs 'ın
yaprak sarmalarını mutlaka denemelisin.
2
00:02:04,540 --> 00:02:05,600
Gerçekten çok güzel.
3
00:02:06,840 --> 00:02:10,600
Serap teyzeciğim sağ olan alet
yiyemiyor. Milaslar midemi bulandırıyor
4
00:02:11,500 --> 00:02:15,380
Hocam en kısa zamanda okula dönersiniz
herhalde değil mi? Herkes sizi çok
5
00:02:15,380 --> 00:02:17,980
özledi. Vallahi daha sessiz var ya
matematik dersleri hiç çekilmiyor.
6
00:02:19,240 --> 00:02:21,380
Sen ve matematik ha? Evet.
7
00:02:24,940 --> 00:02:29,480
Böyle akıllı ve güzel bir hoca varsa
matematikte sevimli gelir değil mi?
8
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Hoş geldin kızım.
9
00:03:08,860 --> 00:03:09,860
Afiyet olsun.
10
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Geç otur.
11
00:03:12,100 --> 00:03:14,340
Yok aslında ben aç değilim.
12
00:03:15,360 --> 00:03:17,340
En azından bize eşlik et.
13
00:03:35,150 --> 00:03:36,870
Ne olmadı servis geciktin?
14
00:03:37,850 --> 00:03:43,070
Yoo hayır aslında bayağı olduğu için
biteli. Ama bir arkadaşımı bekledim
15
00:03:43,070 --> 00:03:44,070
gelip beni alacaktı.
16
00:03:46,070 --> 00:03:49,190
Artık ne kadar önemli işi çıktıysa
unuttu beni.
17
00:03:51,790 --> 00:03:55,350
Ay Cansucuğum şu zeytinyağlılardan ye
bari biraz.
18
00:03:57,350 --> 00:03:59,030
Mideni rahatsız etmez bunları.
19
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
Teşekkür ederim.
20
00:04:04,430 --> 00:04:07,210
Ya abi ne iyi yaptın da Cansu 'yu
çağırdın.
21
00:04:11,270 --> 00:04:12,570
Tabii çağıracak.
22
00:04:12,770 --> 00:04:15,190
Kaç yıllık arkadaşıyla bu zor günlerdi.
23
00:04:16,250 --> 00:04:19,290
Cenk sağ olsun. Ne zaman ihtiyacım olsa
hep yanıma koştu.
24
00:04:21,450 --> 00:04:23,190
Davetin de beni çok mutlu etti Cenk.
25
00:04:26,450 --> 00:04:27,470
Olmama sevindim.
26
00:04:35,150 --> 00:04:37,070
Azra pek mutlu olmadı galiba.
27
00:04:38,350 --> 00:04:40,850
Abla istiyorsan bir gelme ortama. Sakin
kalalım.
28
00:04:41,550 --> 00:04:44,490
Niye mutlu olmasın canım? Onun da ailesi
sonuçta.
29
00:04:45,750 --> 00:04:48,670
Yok ben de çok mutlu oldum. İyi ki
geldin Cansu.
30
00:04:49,730 --> 00:04:52,690
İnşallah bu zor günlerini de en kısa
zamanda atlatırsın.
31
00:04:54,250 --> 00:04:55,310
Azracığım sağ ol.
32
00:04:55,830 --> 00:04:57,870
Ama bazı yaralar kolayıyla esmiyor.
33
00:05:12,010 --> 00:05:15,150
İyi de benim niçin götürdüğümü bilmek
hakkım değil mi?
34
00:05:15,670 --> 00:05:21,130
Yani bakın bugün bizim evlilik yıl
dönümümüzdü. Bir program yapmıştık. Eğer
35
00:05:21,130 --> 00:05:23,170
sadece ifade içinse yarın uğrayayım
size.
36
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
Mesut Bey.
37
00:05:24,610 --> 00:05:25,970
Sizi almak zorundayız.
38
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
Almak?
39
00:05:30,670 --> 00:05:34,590
Bir şey yapmadım ki. Tamam bir şey
yapmadıysanız buyurun şubemize.
40
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
orada anlatırsınız.
41
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
Peki.
42
00:05:38,070 --> 00:05:40,950
Bir paltomu alayım ben. Tamam buyurun
bekliyoruz.
43
00:05:41,650 --> 00:05:46,350
Yani şimdi hiçbir açıklama olmadığı için
bir şey de söylemiyorsunuz.
44
00:05:47,330 --> 00:05:49,970
Hanımefendi, biz bize verilen emirleri
uyguluyoruz.
45
00:05:50,590 --> 00:05:54,130
Haklısınız tabii de yani. Bizim de ilk
kez başımıza geliyor böyle bir şey. Daha
46
00:05:54,130 --> 00:05:56,330
önce hiç yaşamadık ki ne yapacağımızı
bilmiyoruz tabii ki.
47
00:05:56,630 --> 00:06:00,670
Orasını biz bilemeyiz. Buyurun Metin
Bey. Hülya, şirket avukatını ara. Doğru
48
00:06:00,670 --> 00:06:01,529
emniyete gel.
49
00:06:01,530 --> 00:06:02,570
Hadi Metin Bey, buyurun.
50
00:06:03,070 --> 00:06:05,830
Hülya, bilmeni istediğim tek bir şey
var. Ben bir şey yapmadım.
51
00:06:31,850 --> 00:06:34,130
E hocam, ne zaman döneceksiniz okula?
52
00:06:35,110 --> 00:06:36,470
Yakında döneceğim.
53
00:06:37,390 --> 00:06:38,910
Hepinizi çok özledim.
54
00:06:43,410 --> 00:06:45,990
Yansu, ne olur üzme kendini.
55
00:06:46,810 --> 00:06:49,790
Sen çok güçlü bir kızsın, atlayacaksın.
56
00:06:51,090 --> 00:06:52,410
Kusura bakmayın.
57
00:06:53,050 --> 00:06:55,290
Beni böyle görmenizi istemezdim.
58
00:06:56,910 --> 00:06:57,910
Kızım.
59
00:06:59,820 --> 00:07:03,360
Beni ister bir babaanne olarak, istersen
bir dost olarak bil.
60
00:07:04,160 --> 00:07:05,440
Hayatta her şey olur.
61
00:07:06,720 --> 00:07:11,500
Bu günler de geçecek. Ama şu senin bir
damla gözlüğün hiç bize değmez.
62
00:07:13,900 --> 00:07:15,320
Elimde değil Feride teyze.
63
00:07:15,540 --> 00:07:18,220
Seni anlıyorum. Ama güçlü olmak
zorundasın.
64
00:07:18,580 --> 00:07:20,240
Seni seven bir ailen var.
65
00:07:20,760 --> 00:07:23,080
Kendine ve sevenlerine haksızlık etme.
66
00:07:23,580 --> 00:07:24,680
Babaannem haklı Cansu.
67
00:07:25,600 --> 00:07:28,780
Biz her zaman senin yanında olacağız.
Her zaman yardımcı olacağız sana.
68
00:07:36,650 --> 00:07:38,090
Hepiniz o kadar iyisiniz ki.
69
00:07:40,290 --> 00:07:42,350
Size nasıl teşekkür etsem bilemiyorum.
70
00:07:44,490 --> 00:07:47,510
Hiçbir şey için, hiç kimse için kendini
üzme Cansu.
71
00:07:48,350 --> 00:07:49,630
Evet Cansu 'cuğum.
72
00:07:50,070 --> 00:07:53,230
Sen çok kıymetlisin. Sakın bunu unutma.
73
00:07:59,250 --> 00:08:01,270
Cansu, Azra.
74
00:08:01,550 --> 00:08:04,550
Siz de artık bu küslüğe mutlu olmayın.
75
00:08:05,130 --> 00:08:10,370
Hüsniye benim belki öz kardeşim değildi
ama... ...canımdan bir parçaydı.
76
00:08:12,110 --> 00:08:16,450
Eminim Hüsniye teyze sizi üzecek hiçbir
şey yapmamıştır Feride teyzeciğim. Evet
77
00:08:16,450 --> 00:08:17,229
bence de.
78
00:08:17,230 --> 00:08:22,530
Ya da kırıldığında, canı yandığında
gidip konuşmuştur. Dürüst olmuştur,
79
00:08:22,530 --> 00:08:23,530
olmuştur.
80
00:08:24,490 --> 00:08:28,950
Kendi mutluluğu için sizin mutluluğunuzu
hiçe saymamıştır. Çünkü fedakar olmak
81
00:08:28,950 --> 00:08:30,690
bazen vazgeçmeyi bilmektir değil mi?
82
00:08:34,539 --> 00:08:39,220
Neyi feda ettiğimizden daha önemli olan
kim için feda ettiğimizdir.
83
00:08:39,460 --> 00:08:41,039
Bunu bir düşünün olur mu?
84
00:08:43,220 --> 00:08:46,240
Ben sevdiklerim için kendimden
vazgeçmeye hazırdım.
85
00:08:46,840 --> 00:08:49,600
Canından vazgeçmek sevdiklerini mutlu
etmez.
86
00:08:49,960 --> 00:08:52,400
Aksine onlara cehennem azabı yaşatır.
87
00:08:52,600 --> 00:08:55,880
Demek ki biz feda etmekten aynı şeyleri
anlamıyoruz seninle.
88
00:08:56,200 --> 00:08:58,580
Aile olmaktan anlamadığımız gibi
sanırım.
89
00:09:01,440 --> 00:09:03,200
İzninizle. Azra!
90
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
Bekliyoruz.
91
00:09:09,460 --> 00:09:10,460
Cenk.
92
00:09:10,920 --> 00:09:13,060
İzin verirsen ben konuşayım Azra ile.
93
00:09:23,400 --> 00:09:27,060
Herkes bir adesiyle doydu sanırım.
Afiyet olsun o zaman.
94
00:09:29,540 --> 00:09:30,540
Belkıs!
95
00:10:15,370 --> 00:10:16,470
Neden bahsediyorsun Cansu?
96
00:10:16,810 --> 00:10:18,490
Beni sürekli aşağılamandan.
97
00:10:19,670 --> 00:10:21,050
Yanılıyorsun. Öyle mi?
98
00:10:22,110 --> 00:10:24,150
Çocukluğumdan beri her şey için beni
suçlamadın mı?
99
00:10:24,550 --> 00:10:27,750
Baban annemle evlendiğinde, yatılı okula
gittiğinde.
100
00:10:28,250 --> 00:10:31,930
Bunları baban istedi ben değil. Sonra
Mert'ten ayrıldığında, babanla
101
00:10:31,930 --> 00:10:33,950
olamadığında yine her şey için beni
suçladın.
102
00:10:35,070 --> 00:10:37,210
Peki Cenk 'i elimden aldığından usuldu.
103
00:10:37,470 --> 00:10:41,730
Ne o zaman bahanen neydi senin? Ben
kimseyi kimsenin elinden almadım Cansu.
104
00:10:42,190 --> 00:10:45,750
Bu sizin birlikte aldığınız bir karardı.
Cenk 'in kararıydı. Bu Cenk 'in kararı
105
00:10:45,750 --> 00:10:47,950
falan değildi. Sen onun aklını çeldin.
106
00:10:48,850 --> 00:10:51,730
Bugün Cenk benim için bir silah yapmaya
çalışıyor. Mesela bu yemek gibi.
107
00:10:52,270 --> 00:10:54,430
Ama sen onu bile mahvetmeye çalışıyorsun
değil mi?
108
00:10:54,990 --> 00:10:55,990
Saçmalıyorsun şu an.
109
00:10:57,230 --> 00:10:59,050
Cenk hala beni istiyor.
110
00:10:59,750 --> 00:11:01,010
Bunu sen de görüyorsun.
111
00:11:01,830 --> 00:11:04,010
İşte senin katlanamadığında tam olarak
bu zaten.
112
00:11:04,850 --> 00:11:06,650
Gerçekten seninle tartışmayacağım Cansu.
113
00:11:08,390 --> 00:11:10,790
Bence ki kendimden vazgeçecek kadar çok
sevdim.
114
00:11:12,240 --> 00:11:14,900
Gerçekten sen böyle bir sevginin
karşısında durabileceğini mi
115
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Azra?
116
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
Gelin bakalım.
117
00:11:32,660 --> 00:11:34,460
Tatlı yiyip tatlı konuşalım.
118
00:11:34,940 --> 00:11:37,200
Umarım anlaşmışsınızdır.
119
00:11:38,240 --> 00:11:40,500
Benim Azra 'yla bir problemim yok ki
zaten.
120
00:11:41,200 --> 00:11:43,000
Benim hiç böyle büyük bir ailem olmadı.
121
00:11:43,540 --> 00:11:47,040
Annem Kemal amcayla evlenince de...
...onu babam bildim.
122
00:11:47,300 --> 00:11:48,680
Azra 'ları da kardeşim.
123
00:11:49,200 --> 00:11:51,960
O yüzden Azra 'yı kırdamıyorum. Gönül
koyamıyorum.
124
00:11:55,320 --> 00:12:01,640
Bunlar ne kadar yüce gönüllü
konuşmalar... ...sözler Cansu 'cum.
125
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
beklerdim.
126
00:12:05,460 --> 00:12:08,980
Bence herkes birbirine karşı anlayışlı
olmalı. Bu durumda.
127
00:12:10,830 --> 00:12:13,030
Benim tanıdığım Cansu zaten öyle bir
kız.
128
00:12:13,790 --> 00:12:17,270
Ama Azra bak sen de bir kardeşini daha
yeni buldun. Diğerini neden kaybedesin
129
00:12:17,270 --> 00:12:18,430
ki? Barış 'ın bence.
130
00:12:19,650 --> 00:12:23,490
Azracığım. Senden de bekliyorum bu
olgunluğu.
131
00:12:24,410 --> 00:12:29,250
Tabii. Tabii ben de Cansu 'nun en kısa
zamanda toparlanmasını diliyorum.
132
00:12:31,610 --> 00:12:34,770
Cansu 'cuğum sen de bu aralar zor bir
süreçten geçiyorsun.
133
00:12:35,090 --> 00:12:37,070
Yani yardım alman da önemli tabii.
134
00:12:37,350 --> 00:12:39,230
Alıyorum. Alıyorum zaten Serap teyze.
135
00:12:40,200 --> 00:12:42,680
Ama bu süreçte bana en iyi gelen şey
Mert oldu.
136
00:12:45,340 --> 00:12:47,300
Yani Mert gerçekten harika bir çocuk.
137
00:12:47,520 --> 00:12:49,220
Görseniz nasıl üzerime titriyor.
138
00:12:49,760 --> 00:12:52,060
Yani böyle ben uyurken gelip yanıma
yatıyor.
139
00:12:52,800 --> 00:12:55,100
Gedeleri ağladığımda gözyaşlarımı
siliyor.
140
00:12:55,840 --> 00:12:57,540
Yani görmeniz lazım.
141
00:13:00,740 --> 00:13:03,300
Mert bence yakın zamanda ablasıyla da
barışacak.
142
00:13:03,580 --> 00:13:04,580
Yani tabii.
143
00:13:05,120 --> 00:13:06,940
Azra ile Mert öz kardeşler.
144
00:13:07,470 --> 00:13:09,670
Ama bizim de Mert 'le aramızda hep başka
bir bağ oldu.
145
00:13:10,730 --> 00:13:12,730
Biliyorsunuz Mert sahiplik iki
kullanmaz.
146
00:13:12,970 --> 00:13:14,850
Yani herkese ismiyle hitap eder.
147
00:13:15,550 --> 00:13:17,330
Dün ilk defa bana abla dedi.
148
00:13:17,710 --> 00:13:22,390
Yani düşünebiliyor musunuz beni ablası
olarak seçti. Onun bir tane ablası var.
149
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
da benim.
150
00:13:25,970 --> 00:13:28,010
Azra tabii ki ablası sensin.
151
00:13:28,430 --> 00:13:32,430
Cansu o anlamda söylemedi bence. Değil
mi Cansu? Ben hiç öyle düşünmüyorum.
152
00:13:33,830 --> 00:13:35,350
Niye kızıyorsun ki?
153
00:13:36,590 --> 00:13:41,110
Mert anneme de anne diyor. Yani bu onun
terzi. Bilerek yapıyorsun değil mi? Şu
154
00:13:41,110 --> 00:13:43,550
anda sırf beni sinirlendirmek için
söylüyorsun bunları.
155
00:13:44,170 --> 00:13:47,690
Kızım Mert tabii ki seni de seviyordur
mutlaka.
156
00:13:48,090 --> 00:13:53,130
Ama Cansu 'nun söylemek istediği yani
kastettiği bu değil sanırım. Yo ben neyi
157
00:13:53,130 --> 00:13:55,190
kastettiğini gayet iyi biliyorum Feride
teyze.
158
00:13:55,770 --> 00:13:57,970
Ya yani ben sadece olanları söylüyorum.
159
00:13:58,210 --> 00:13:59,610
Yalan söylüyorsun Cansu.
160
00:14:00,010 --> 00:14:02,170
Mert 'in sana abla falan dediği yok.
161
00:14:02,650 --> 00:14:06,370
Annen de sen de her geçen gün kardeşimi
benden koparmaya çalışıyorsun.
162
00:14:06,630 --> 00:14:07,630
Yok artık.
163
00:14:07,970 --> 00:14:12,310
Yeter ama Azra. Cansu bizim misafirimiz
yani senin böyle konuşmaya hakkın yok.
164
00:14:12,570 --> 00:14:15,670
Yok ben buna daha fazla
katlanabileceğimi düşünmüyorum
165
00:14:16,050 --> 00:14:17,050
Azra bu işte.
166
00:14:17,770 --> 00:14:21,590
Yani dünyanın kendi etrafına dönmediğini
anladığında böyle bencil olabiliyor.
167
00:14:21,830 --> 00:14:25,570
Ya sen nasıl bu kadar iki yüzlü
olabiliyorsun Cansu? Azra lütfen.
168
00:14:26,250 --> 00:14:31,710
Evimde böyle şeyler istemiyorum. Az önce
sana bağışlayıcı olmanı söyledim.
169
00:14:31,960 --> 00:14:34,260
Böyle öfkeli hareketler sana hiç
yakışmıyor kızım.
170
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Haklısın.
171
00:14:40,600 --> 00:14:41,880
Özür dilerim.
172
00:14:45,060 --> 00:14:46,240
Allah Allah.
173
00:14:47,520 --> 00:14:50,560
Ay ne dedi yani kız Yasin 'i anlamadım
ki.
174
00:14:51,560 --> 00:14:53,860
Boşuna gerek tartışmalar yani.
175
00:14:54,200 --> 00:14:57,000
İşte kızda destek çıkacağına daha çok
saldırıyor.
176
00:14:57,400 --> 00:15:00,300
Melis yapma. Yangına körükle gitme
kızım.
177
00:15:03,630 --> 00:15:04,970
Belliydi böyle olacağı.
178
00:15:05,590 --> 00:15:07,550
Yani ben keşke hiç gelmeseydim.
179
00:15:08,030 --> 00:15:09,030
Sakinleş kızım.
180
00:15:09,090 --> 00:15:10,710
Lütfen. Sakin ol.
181
00:15:19,870 --> 00:15:20,870
Azra.
182
00:15:27,610 --> 00:15:29,750
İzin ver yukarıda olanları açıklayayım
sana.
183
00:15:30,130 --> 00:15:31,790
Neyi açıklayacaksın Cenk?
184
00:15:32,430 --> 00:15:34,410
Cansu için düzenlediğin yemeği mi?
185
00:15:34,990 --> 00:15:38,150
Seni akşam işten alırım deyip beni
beklettiğini mi?
186
00:15:38,370 --> 00:15:42,250
Yoksa Cansu 'nun aşk acısını unutturmak
için ailecek ne kadar eğlendiğinizi mi?
187
00:15:42,330 --> 00:15:43,350
Hangisini anlatacaksın?
188
00:15:43,650 --> 00:15:44,930
Sen gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
189
00:15:45,250 --> 00:15:46,690
Ben gördüğümü söylüyorum.
190
00:15:47,250 --> 00:15:48,250
Bana bak.
191
00:15:49,010 --> 00:15:50,290
Şimdi beni iyi dinle.
192
00:15:50,730 --> 00:15:54,990
Bu yemek planı benim değil annemin
fikriydi. Ama nedense ben ayarlamışım
193
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
konuştular yukarıda.
194
00:15:56,230 --> 00:15:57,730
İkincisi ben seni bekletmedim.
195
00:15:58,330 --> 00:16:01,910
Annem babaannemle konuştuğunu ve senin
doğrudan eve geleceğini söyledi.
196
00:16:02,120 --> 00:16:03,820
Seni aradım zaten telefonun da
kapalıydı.
197
00:16:05,220 --> 00:16:06,440
Ve son olarak.
198
00:16:07,120 --> 00:16:08,260
En önemlisi.
199
00:16:10,460 --> 00:16:12,900
Ben hayatımda senden başka kimseyi
istemiyorum.
200
00:16:14,100 --> 00:16:16,740
Yani bunların hepsini annen planladı
öyle mi?
201
00:16:19,000 --> 00:16:23,300
Cansu kendini kötü hissediyor diye
aklınca bir incelik yapmaya çalışmış
202
00:16:23,300 --> 00:16:25,840
bu. Sen kendin bu söylediklerine
inanıyor musun peki?
203
00:16:29,580 --> 00:16:33,670
Azra. Altı üçte akşam yemeği yani. Benim
için öyle değil ama.
204
00:16:33,950 --> 00:16:37,450
Ben yukarıda Cansu 'nun annenin ne
yapmaya çalıştığını gayet iyi
205
00:16:37,450 --> 00:16:40,810
anlayabiliyorum. Azra tamam şimdi haklı
haklı aramayalım. Bak yukarıda bizi
206
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
bekliyorlar zaten.
207
00:16:42,550 --> 00:16:44,810
Ben oraya dönmem. Azra lütfen.
208
00:16:45,490 --> 00:16:49,510
İnanın lan babaannem için. Biliyorsun
cenazeden sonra toparlayamadı kendini.
209
00:16:49,510 --> 00:16:53,770
üzmek istemeyiz değil mi? Ya gelemem
Cenk. Sen de beni anla. Zaten Feride
210
00:16:53,770 --> 00:16:55,810
teyzenin önünde yeterince küçük düştüm.
211
00:16:56,390 --> 00:17:00,310
Şimdi tekrar oraya çıkıp Cansu 'nun
sinirimi bozmasına izin veremem.
212
00:17:05,800 --> 00:17:08,300
Kusura bakmayın. Senin de tadınızı
kaçırdım.
213
00:17:08,720 --> 00:17:12,720
Olur mu hayatım hiç öyle şey? Sen bizim
misafirimizsin. Asıl Azra 'nın böyle
214
00:17:12,720 --> 00:17:13,880
davranmaya hakkı yok.
215
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
Aynen öyle.
216
00:17:15,380 --> 00:17:16,720
Ayrıca burası onun evi değil.
217
00:17:17,000 --> 00:17:18,920
O yüzden kalktı kendisi gitti zaten.
218
00:17:19,160 --> 00:17:22,780
Kimseyi kovmadım farkındaysan. Senin bu
Azra 'ya olan hayranlığın ne olacak
219
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
acaba?
220
00:17:24,420 --> 00:17:25,420
Çocuklar lütfen.
221
00:17:26,400 --> 00:17:30,840
Cansucum. Sen olgun bir kızsın. Yani
Azra 'nın bu çocukça öfkelerine prim
222
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
lütfen.
223
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
E tabii.
224
00:17:33,400 --> 00:17:36,180
Cansu 'yla abimin barışmasına öfkelendi.
225
00:17:37,420 --> 00:17:39,720
Neden öfkelensin ki Azra bunu?
226
00:17:40,040 --> 00:17:45,340
Anneciğim Azra hani Cansu'dan
hoşlanmıyor ya şu aralar ondan herhalde.
227
00:17:46,180 --> 00:17:48,100
Tabii yani başka ne olabilir ki?
228
00:17:48,820 --> 00:17:53,800
Ay yani iyi ki bir Cansu 'ya moral olsun
dedik böyle davet ettik evimize bak
229
00:17:53,800 --> 00:17:58,380
nerelere geldi yani. Hadi kapatalım bu
konuyu bitsin gitsin değil mi? Sinirler
230
00:17:58,380 --> 00:18:01,280
bir atışsın kızım oturup konuşun bu
böyle olmaz.
231
00:18:03,470 --> 00:18:05,230
Ben daha da geç olmadan gideyim.
232
00:18:05,450 --> 00:18:07,130
Zaten kendimi çok iyi hissetmiyorum.
233
00:18:10,970 --> 00:18:12,990
Cansu. Ben bırakayım seni.
234
00:18:15,150 --> 00:18:18,970
Zahmet etme istersen. Yok canım. Zahmet
olur mu hiç? Bırakır tabii.
235
00:18:19,650 --> 00:18:20,770
Tabii olur mu canım.
236
00:18:21,730 --> 00:18:23,090
Mert 'i benim için öp.
237
00:18:24,090 --> 00:18:26,050
Sana kapımız her zaman açık kızım.
238
00:18:26,330 --> 00:18:28,170
Sağ olun. Her şey için teşekkür ederim.
239
00:18:35,250 --> 00:18:37,030
Nasıl öldürülmüş peki Çetin?
240
00:18:37,230 --> 00:18:38,550
Ya kim öldürmüş?
241
00:18:40,430 --> 00:18:41,470
Yok canım.
242
00:18:41,710 --> 00:18:43,290
Mesut değildir. Tabii ki değildir.
243
00:18:44,170 --> 00:18:45,210
Olabilir mi acaba?
244
00:18:45,850 --> 00:18:47,410
Gerçekten bilmiyorum ben.
245
00:18:49,530 --> 00:18:54,370
Sonunu bilmiyorum bak. Sadece Çetin
mesaj falan yollamış. Bu gitmiş onunla
246
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
buluşmuş.
247
00:18:56,190 --> 00:18:57,190
Bilmiyorum.
248
00:18:57,770 --> 00:18:59,810
Ne yapsam ben şimdi acaba diyorum.
249
00:19:00,720 --> 00:19:04,020
Emniyete mi gitsem? Emniyete gideyim
değil mi? Ben evde oturmak da
250
00:19:04,020 --> 00:19:06,340
zaten. Hayır hayır. Sen tek başına
emniyete falan gitme.
251
00:19:06,860 --> 00:19:10,700
Yani ben seninle gelirim diyecektim ama
evde Mert var. Şimdi onu bırakamam. Sen
252
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
ne yap biliyor musun?
253
00:19:11,740 --> 00:19:15,120
Kalk benim eve gel. Biraz oturup
konuşalım. Kararımızı verelim. Ondan
254
00:19:15,120 --> 00:19:18,320
yapacaksak yaparız. Tamam mı? Öyle mi
yapayım? Öyle yapayım değil mi?
255
00:19:19,520 --> 00:19:21,340
Tamam geleyim o zaman ben sana.
256
00:19:21,680 --> 00:19:24,020
Tamam. Hadi ağlama. Tamam görüşürüz.
257
00:19:42,350 --> 00:19:44,530
Ama bizim de Mert 'le aramızda hep başka
bir bağ oldu.
258
00:19:45,550 --> 00:19:49,690
Biliyorsunuz Mert sahiplik iki
kullanmaz. Yani herkese ismiyle hitap
259
00:19:50,390 --> 00:19:52,170
Dün ilk defa bana abla dedi.
260
00:19:52,490 --> 00:19:54,990
Yani düşünebiliyor musunuz beni ablası
olarak seçti.
261
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Canım sık sık gel.
262
00:20:15,780 --> 00:20:18,180
Hiçbir şey için de canını sıkma tamam
mı?
263
00:20:19,840 --> 00:20:21,340
Annene de çok selam söyle.
264
00:20:21,560 --> 00:20:23,240
Tamam. Yine bekliyorum.
265
00:20:25,700 --> 00:20:27,220
Tamam canım iyi geceler.
266
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Hadi Cansur.
267
00:21:04,650 --> 00:21:06,710
Keşke şu an yanımda olsaydın.
268
00:21:12,070 --> 00:21:16,610
Tesellim, huzurum, rönam olsaydın.
269
00:21:24,070 --> 00:21:25,790
Cenk çok üzgünüm ya.
270
00:21:25,990 --> 00:21:28,150
Sizin de gecenizi berbat ettim.
271
00:21:29,090 --> 00:21:31,410
Yok canım, senin suçun değildi sonuçta.
272
00:21:32,620 --> 00:21:36,680
Yani istemeden de olsa Azra 'yı
kışkırtmış olabilirim. Ama madem onu
273
00:21:36,680 --> 00:21:41,400
değildi. Hem yani sen de gördün ne
dersem deyin bana saldırdı. Biliyorsun
274
00:21:41,400 --> 00:21:43,720
işte Mert Azra 'nın hassas noktası.
275
00:21:43,980 --> 00:21:46,160
Sen de öyle bana abla diyor falan
deyince.
276
00:21:46,420 --> 00:21:48,000
Mert benim için çok değerli.
277
00:21:48,960 --> 00:21:51,320
Hem biz Azra için elimizden geleni
yaptık.
278
00:21:52,120 --> 00:21:56,120
Yani babası öldükten sonra neden
yanımızda kalmadığını anlamışsınız bence
279
00:21:56,440 --> 00:22:00,160
Açıkçası benim bir fikrim yok öyle. Bizi
aile olarak görmeyen oydu.
280
00:22:00,940 --> 00:22:05,120
Annem hiç şey dememesine rağmen sanki
annem onu evden koymuş gibi bir yalan
281
00:22:05,120 --> 00:22:06,480
uydurup Mert 'i alıp çekip gitti.
282
00:22:07,140 --> 00:22:08,380
E şimdi ne oldu?
283
00:22:09,080 --> 00:22:11,040
Mert anne mi anne diyor, bana da abla
diyor.
284
00:22:11,280 --> 00:22:14,120
Sen nereye varmaya çalışıyorsun Cansu?
Anlamıyorum ki ben seni.
285
00:22:14,360 --> 00:22:19,440
Yani Mert 'in Azra 'yı istememesinin
sebebi korkması bence.
286
00:22:19,840 --> 00:22:21,260
Yapma Allah aşkına Cansu.
287
00:22:22,900 --> 00:22:25,340
Mert 'i şu dünyada Azra'dan çok kim
sevebilir ki?
288
00:22:26,820 --> 00:22:29,920
Hem ayrıca ne yapmış olabilir yani bu
kadar korkutmak için?
289
00:22:30,190 --> 00:22:32,550
Yok yani ben zaten bir şey bildiğim için
söylemiyorum.
290
00:22:33,190 --> 00:22:38,410
Ama ben Mert 'le konuştum. Yani neden
ablasıyla görüşmek istemediğini sordum.
291
00:22:38,410 --> 00:22:39,650
da korktuğunu söyledi.
292
00:22:40,730 --> 00:22:43,770
Sonra ben de nedenini sordum ama
sessizliğe gömüldü.
293
00:23:07,630 --> 00:23:08,930
Azra 'yı gördün değil mi?
294
00:23:09,210 --> 00:23:12,650
Yani Cansu ne olursa olsun bizim
misafirimizdi. Çok ayıp etti doğrusu.
295
00:23:13,850 --> 00:23:16,470
Evet. Biraz fazla tepki gösterdi.
296
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
Fazla mı?
297
00:23:18,510 --> 00:23:23,110
Ya siz kardeş gibi büyümüşsünüz.
Kızcağız ölümlerden dönmüş. Bu kadar mı
298
00:23:23,110 --> 00:23:24,110
vicdansızsın yani?
299
00:23:24,310 --> 00:23:25,430
Onu da anlamak lazım.
300
00:23:26,110 --> 00:23:28,690
Kardeşinden dolayı hassas tabii ki.
301
00:23:29,270 --> 00:23:32,930
Hiç kusura bakma anneciğim. Ama benim
böyle bir şey anlamam mümkün değil yani.
302
00:23:34,430 --> 00:23:35,430
Serap.
303
00:23:35,760 --> 00:23:40,700
Birinin yaptığı hatayı anlamak,
onaylamak demek değildir. Ben de
304
00:23:40,720 --> 00:23:42,580
Ama şüphesiz anlayabiliyorum.
305
00:23:43,420 --> 00:23:46,260
Bu arada Cenk gelince bana bir uğrasın.
306
00:23:46,480 --> 00:23:51,480
Anne, Cenk'ten önce Azra 'yla mı
konuşsan acaba? Hayır artık, kendine bir
307
00:23:51,480 --> 00:23:56,040
düzen versin değil mi? Serap, kiminle ne
zaman ne konuşacağımı ben bilirim.
308
00:24:01,720 --> 00:24:04,180
Nasıl istersen anne.
309
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
Şeker teyze.
310
00:24:15,130 --> 00:24:16,990
Bir konuşabilir miyiz?
311
00:24:17,610 --> 00:24:18,710
Gel bakalım.
312
00:24:30,410 --> 00:24:31,870
Şeker teyzem.
313
00:24:32,790 --> 00:24:35,730
Ben senden özür dilemek istedim.
314
00:24:36,050 --> 00:24:38,970
Gerçekten yukarıda yaşananlar için çok
özür dilerim.
315
00:24:39,720 --> 00:24:45,360
Ben öfkeme hakim olamadım. Her şeyden
önce sakin olman gerekiyor.
316
00:24:46,020 --> 00:24:48,640
Öfke sana daha da fazla hata yaptırır.
317
00:24:49,360 --> 00:24:51,960
Kötülüklerin en büyüğü ne biliyor musun?
318
00:24:52,320 --> 00:24:55,720
Bir insanın kalbini kırmak onu
intikmektir.
319
00:24:56,160 --> 00:25:01,320
Haklı bile olsan bir şeyi söylemeden
önce ölçüp tartman gerekiyor.
320
00:25:01,600 --> 00:25:03,820
Ne derler? Dilin kemiği yok.
321
00:25:04,100 --> 00:25:08,780
Bir şeyi kırdıktan sonra onu onarmak
daha zor. Kaldı ki...
322
00:25:09,870 --> 00:25:12,250
Siz Cansu ile hayatı paylaştınız.
323
00:25:12,770 --> 00:25:14,070
Velev ki hatalı.
324
00:25:14,710 --> 00:25:18,270
Senin daha yapıcı olman gerekiyordu.
325
00:25:18,630 --> 00:25:19,630
Haklısın.
326
00:25:20,090 --> 00:25:25,130
Ben anlamadım doğrusu. Sen niye Cansu
'nun üzerine bu kadar gittin?
327
00:25:25,590 --> 00:25:27,510
Benim bilmediğim bir şey mi var?
328
00:25:29,310 --> 00:25:30,330
Yok hayır.
329
00:25:31,170 --> 00:25:34,870
Sadece Mert için söyledikleri. Beni
bayağı yaraladı.
330
00:25:35,070 --> 00:25:38,050
Mert onları seviyor. Onlar da Mert 'i
seviyor.
331
00:25:38,800 --> 00:25:40,320
Onun da kardeşi Azra.
332
00:25:40,700 --> 00:25:45,100
Yanına alana kadar... ...şu anda Mert
'in güvende olmasına... ...sevineceğin
333
00:25:45,100 --> 00:25:49,360
yerde... ...bir de kızıyorsun üstüne. Bu
hoş değil.
334
00:25:49,760 --> 00:25:54,020
Haklısın. Ben daha sakin olmalıydım.
Mert 'i düşünmeliydim.
335
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
Tamam.
336
00:25:58,260 --> 00:26:01,280
Bundan sonra... ...daha dikkatli
olursun.
337
00:26:04,660 --> 00:26:06,220
Tekrardan özür dilerim.
338
00:26:06,560 --> 00:26:07,760
İyi geceler.
339
00:26:08,250 --> 00:26:09,250
Sana da kızım.
340
00:26:18,290 --> 00:26:21,390
Sen bile bu dava açılsın dediğinde ben
onaylamadım.
341
00:26:22,330 --> 00:26:26,610
Yani bilirsin aslında her şeyde
yanınızda dururum. Biliyorum biliyorum
342
00:26:26,610 --> 00:26:31,770
yani ben... ...inanamıyorum Mesut da
deyip nasıl yapar ya? Ay Hülya 'cığım
343
00:26:31,770 --> 00:26:33,770
yaptı deyip durmasana adama haksızlık
ediyorsun.
344
00:26:34,010 --> 00:26:37,810
Daha ortada bir şey yok ki. Ne demiş?
Mesaj geldi ben de gittim demiş.
345
00:26:38,170 --> 00:26:39,170
Hani bu her şey olabilir.
346
00:26:39,390 --> 00:26:40,750
Kemal 'in düşmanı olabilir.
347
00:26:41,470 --> 00:26:43,110
Çetin 'in bir düşmanı olabilir.
348
00:26:44,090 --> 00:26:46,470
Bilmediğin şeyler var... ...Surnucu'm.
349
00:26:46,970 --> 00:26:52,430
Yani en son... ...Ahmet Sokak 'a ısrar
etti ki... ...Azra 'yla görüşmeye
350
00:26:52,550 --> 00:26:54,610
Onu davadan vazgeçirmek için.
351
00:26:55,710 --> 00:26:57,690
O biraz saçma olmuş tabii.
352
00:26:58,030 --> 00:27:02,190
Evet o yüzden zaten... ...inanamıyorum
şu anda Mesut 'a.
353
00:27:02,860 --> 00:27:06,200
Kafam o kadar karışık ki. Zeynep 'e
hiçbir şey söylemedim.
354
00:27:06,400 --> 00:27:07,460
Ne söyleyeceğim?
355
00:27:07,700 --> 00:27:09,240
Söylenir böyle bir şey. Bilmiyorum.
356
00:27:09,760 --> 00:27:11,780
Ne olur ne olur.
357
00:27:11,980 --> 00:27:13,220
Kendini harap ettin.
358
00:27:13,960 --> 00:27:15,400
Birazcık sakin olmaya çalış.
359
00:27:15,660 --> 00:27:19,400
Tamam mı? Şimdi zaten üstü görmeye
kalksan göstermezlerdi.
360
00:27:20,440 --> 00:27:22,180
Bana kalırsa sen iyi bir avukat tut.
361
00:27:22,400 --> 00:27:25,480
Yok onu hallettim zaten. Şirket
avukatına haber verdim hemen.
362
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
İyi.
363
00:27:28,100 --> 00:27:29,680
Peki bu bana söyledin mi?
364
00:27:31,440 --> 00:27:33,720
Yani güçlü adam belki bir yardık mı
dokunur ha?
365
00:27:52,700 --> 00:27:54,420
Yanımda olduğun için çok mutluyum.
366
00:28:04,970 --> 00:28:06,430
Biliyorum sen beni istemiyorsun.
367
00:28:07,750 --> 00:28:10,250
Ben de zaten o yüzden kendimi öldürmeye
çalıştım.
368
00:28:10,930 --> 00:28:13,050
Ama ben yine de senden vazgeçemiyorum.
369
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
Cansu.
370
00:28:17,590 --> 00:28:21,790
Açıkçası ben duygularına karşılık
veremem. Ve bu yüzden üzülmeni
371
00:28:23,150 --> 00:28:24,150
Anlıyorum.
372
00:28:25,810 --> 00:28:28,570
Ama bu sürede sen yanımda olmadığımı
atlatmam çok zor.
373
00:28:28,810 --> 00:28:30,410
Ben senin her zaman yanındayım Cansu.
374
00:28:30,910 --> 00:28:34,210
Biz eskiden çok iyi arkadaştık. Bence
yine olabiliriz.
375
00:28:36,590 --> 00:28:38,910
Böyle bir şeyin Azra 'nın hiç hoşuna
gideceğini zannetmiyorum.
376
00:28:39,370 --> 00:28:41,150
Emekli olmama bile tahammül edemedi.
377
00:28:41,710 --> 00:28:43,130
Cansu yapma Allah aşkına.
378
00:28:43,590 --> 00:28:45,250
Azra 'ya bence haksızlık ediyorsun.
379
00:28:45,730 --> 00:28:48,790
Ayrıca bak bize arkadaş olabiliyorsak
biz de arkadaş olabilirsiniz.
380
00:28:50,050 --> 00:28:53,710
Belki de hepimizin ihtiyaç duyduğu şey
biraz anlayıştır. Biraz zamandır.
381
00:28:53,970 --> 00:28:55,550
İnan benim de çabam buydu zaten.
382
00:28:55,770 --> 00:28:57,530
O yüzden Azra 'yla konuşmaya çalıştım.
383
00:28:57,750 --> 00:28:59,170
Ama o benden nefret ediyor.
384
00:28:59,790 --> 00:29:01,410
Hatta herkesten nefret ediyor.
385
00:29:02,430 --> 00:29:04,930
Ve bu nefreti yakında senin de canını
yakacak.
386
00:29:13,360 --> 00:29:14,900
Canı sıkdıysam özür dilerim.
387
00:29:16,260 --> 00:29:17,860
Yok, sorun yok.
388
00:29:19,700 --> 00:29:20,800
İyi geceler.
389
00:29:52,660 --> 00:29:53,660
Gel.
390
00:29:54,980 --> 00:29:55,980
Cansu.
391
00:30:02,120 --> 00:30:03,600
Heliacım Cansu geldi.
392
00:30:04,040 --> 00:30:05,180
Hülya teyze.
393
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Gel canım.
394
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
Ne oldu ya?
395
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Cansu.
396
00:30:11,780 --> 00:30:13,640
Çok kötü şeyler oldu.
397
00:30:13,920 --> 00:30:14,919
Çok kötü.
398
00:30:14,920 --> 00:30:17,800
Anne. Mesut amcanı içeri almışlar.
399
00:30:18,020 --> 00:30:19,680
Ne? Nasıl ya?
400
00:30:20,250 --> 00:30:22,590
İnanmayacaksın ama cinayet şüphesiyle.
401
00:30:22,810 --> 00:30:23,930
Ciddi misiniz?
402
00:30:24,670 --> 00:30:26,230
Çetin ölü bulunmuş.
403
00:30:26,490 --> 00:30:27,670
Bizim restorandaki Çetin.
404
00:30:30,370 --> 00:30:31,910
Yani şey olmuş.
405
00:30:32,550 --> 00:30:35,510
Mesut amcan oraya gittiğinde onu o
şekilde bulmuş.
406
00:30:35,710 --> 00:30:42,450
Fakat polisi aramak yerine panikle orayı
terk edince polisi de şimdi gözaltına
407
00:30:42,450 --> 00:30:43,450
aldı.
408
00:30:45,370 --> 00:30:47,250
Hülya teyze çok üzüldüm ya.
409
00:30:50,240 --> 00:30:54,620
Tabii Çetin öldürüldüğüne göre Kemal
amcanın davası yüzünden.
410
00:30:55,980 --> 00:30:58,960
Belli ki birileri bu davanın açılmasını
istemiyor.
411
00:31:00,240 --> 00:31:06,640
Evet. Ki bunlardan biri zaten Mesut. Yok
Mesut amca yapmaz öyle şey.
412
00:31:06,940 --> 00:31:08,700
Tabii canım yani.
413
00:31:09,300 --> 00:31:10,300
Bilmiyorum.
414
00:31:10,960 --> 00:31:15,320
Bilmiyorum. Kafam o kadar karışık ki
umarım siz haklı çıkarsınız.
415
00:31:16,780 --> 00:31:20,280
Çünkü ben böyle bir şeyi gerçekten
kaldırabileceğimi zannetmiyorum.
416
00:31:21,460 --> 00:31:26,940
Düşünsene o kadar korkunç ki. Onca yıl
aynı yastığa baş koyduğun adam kalbim
417
00:31:26,940 --> 00:31:27,940
çıkıyor.
418
00:31:29,020 --> 00:31:31,520
Ya teyzeciğim ya sen hiç iyi
görünmüyorsun.
419
00:31:32,020 --> 00:31:33,800
Yok. İnanayım.
420
00:31:35,820 --> 00:31:37,140
Kızlardan gideyim.
421
00:31:37,700 --> 00:31:39,980
Gerçekten. Evine emniyete mi gideceksin?
422
00:31:40,580 --> 00:31:41,580
Yok.
423
00:31:42,440 --> 00:31:44,600
Emniyete gitmeyeceğim yani.
424
00:31:45,480 --> 00:31:48,280
Gitmemeliyim şu anda. Yanlış bir şey de
söyleyebilirim.
425
00:31:48,520 --> 00:31:49,800
Eve gitmek istiyorum.
426
00:31:50,180 --> 00:31:53,380
Bana bak ne olursa olsun bana haber ver
tamam mı? Koşar gelirim biliyorsun.
427
00:31:53,820 --> 00:31:55,100
Çok teşekkür ederim.
428
00:31:55,340 --> 00:31:56,179
Sağ ol.
429
00:31:56,180 --> 00:31:57,480
Hadi gel geçireyim seni.
430
00:32:08,820 --> 00:32:11,560
Ketini de buluşacaktın. Gidince
destekliyle karşılaştın öyle mi?
431
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
Evet Memur Bey.
432
00:32:15,260 --> 00:32:16,740
Mesajı göstermiştim ya size.
433
00:32:16,960 --> 00:32:19,120
Ne malum öldürdükten sonra kendine mesaj
atmadın?
434
00:32:20,360 --> 00:32:22,620
Böyle bir şey yapayım ki. Niye
yapmıyorsun?
435
00:32:23,780 --> 00:32:26,760
Ben katil değilim. Ben katil değilim.
436
00:32:27,720 --> 00:32:30,320
Kardeşim katil değilsen neden oğlan
yerinden kaçtın?
437
00:32:33,860 --> 00:32:35,940
Tamam. Tamam kabul ediyorum.
438
00:32:36,160 --> 00:32:37,680
Yaptığım büyük bir hataydı.
439
00:32:38,480 --> 00:32:40,960
Ama paniklemiştim yani. Korkmuştum
anlayın beni.
440
00:32:41,280 --> 00:32:43,620
Tabii tabii. Saçma olurdu değil mi polis
arasaydın?
441
00:32:44,120 --> 00:32:45,680
Ben öldürmedim ki.
442
00:32:46,360 --> 00:32:47,480
Ben öldürmedim.
443
00:32:47,880 --> 00:32:53,200
Hem... ...otopsi falan yapmıyor musunuz?
Parmak izi falan. Yani orada her şey
444
00:32:53,200 --> 00:32:55,160
ortaya çıkacaktır. Her şeyi bulacaksınız
orada.
445
00:32:55,520 --> 00:33:00,520
Bulduk. Hatta parmak izinin yanında
zümrüt yüzük bulduk. Evet. Bugün evlilik
446
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
dönümümüz için almıştık.
447
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
Nereden aldın?
448
00:33:03,700 --> 00:33:04,700
Oyuncuda.
449
00:33:05,060 --> 00:33:07,860
Kardeşim dalga mı geçiyorsun benimle?
Kırtağı neden alacak halin yok?
450
00:33:08,580 --> 00:33:09,780
Yaz şu ableti yaz.
451
00:33:11,560 --> 00:33:15,060
Bakın ben böyle bir şey planlamış olsam,
böyle bir şey yapmış olsam o yüzüğü
452
00:33:15,060 --> 00:33:16,060
orada neden bırakayım?
453
00:33:17,400 --> 00:33:18,359
Düşürdün orada.
454
00:33:18,360 --> 00:33:19,600
Bırakmadın. Yaz şu ableti.
455
00:33:23,140 --> 00:33:24,720
Bakın sorun buraya.
456
00:33:25,040 --> 00:33:27,740
Saat kaçta nerede olduğum
anlaşılacaktır. Ortaya çıkacaktır.
457
00:33:31,820 --> 00:33:32,920
Kimi gönderdin oraya?
458
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
Olayım anne.
459
00:33:39,280 --> 00:33:40,580
Yok öyle bir şey.
460
00:33:41,240 --> 00:33:43,620
Cinayet anında kuyumcudaydın ayağı
yapacaktın değil mi?
461
00:33:44,500 --> 00:33:49,100
Memur Bey vallahi billahi yemin ederim
benim bu işle hiçbir ilgim yok.
462
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
Karım biliyor muydu?
463
00:33:51,060 --> 00:33:52,940
Ne? Adamı öldüreceğini.
464
00:33:59,460 --> 00:34:02,900
Ben avukatımı istiyorum.
465
00:34:03,800 --> 00:34:04,800
Hadi hadi.
466
00:34:05,820 --> 00:34:07,280
Köfte ayranı ister misin yanına?
467
00:34:07,680 --> 00:34:11,219
Anlamadım. Avukatın geldi. Şu adli
tıptan da ölüm saati gelirse hep
468
00:34:11,219 --> 00:34:12,219
sohbete devam edeceğiz.
469
00:34:57,110 --> 00:34:58,110
Annem.
470
00:34:58,550 --> 00:34:59,550
Bıraktın mı oğlum?
471
00:34:59,590 --> 00:35:00,590
Bıraktım bıraktım.
472
00:35:01,650 --> 00:35:03,170
İki dakika konuşalım mı seninle?
473
00:35:03,930 --> 00:35:05,090
Tamam konuşalım.
474
00:35:08,250 --> 00:35:10,430
Sen ne yapmaya çalışıyorsun anne
söylesene bir.
475
00:35:11,490 --> 00:35:12,770
Hani Azra 'nın haberi vardı?
476
00:35:13,650 --> 00:35:16,430
Bilmiyor muymuş? Yapma Allah aşkına
yapma anne ya.
477
00:35:16,710 --> 00:35:20,350
Ay ne bileyim ben oğlum babaannem
telefonla konuşurken yemek falan deyince
478
00:35:20,350 --> 00:35:23,590
Azra 'yla konuştuğunu zannettim. Bak
başından beri birlikte olmamızı
479
00:35:23,590 --> 00:35:27,130
istemiyorsun ben bunun farkındayım. Ama
lütfen şöyle küçük oyunlar oynama bize
480
00:35:27,130 --> 00:35:29,690
bir daha. Aa rica ediyorum ama Cenk
ileri gidiyorsun artık.
481
00:35:30,070 --> 00:35:32,570
Ay sen böyle bir şeyi annene nasıl
yakıştırabiliyorsun ya?
482
00:35:32,970 --> 00:35:35,470
Pes doğrusu. Ne düşünmemi istiyorsun
anne o zaman?
483
00:35:35,710 --> 00:35:40,530
Sen yemekte söylemedin mi Cenk ayarladı
yemeği diye? Evet söyledim. Ya sen kızın
484
00:35:40,530 --> 00:35:44,030
ne kadar kötü durumda olduğunu görmüyor
musun? Senin desteğine ihtiyacı vardı.
485
00:35:44,230 --> 00:35:45,230
Ne var yani?
486
00:35:45,920 --> 00:35:49,700
Hoş çağırmasan da daha iyi olurmuş
ayrıca. Durum yine Azra 'nın başına
487
00:35:49,700 --> 00:35:50,618
patlayacak yani.
488
00:35:50,620 --> 00:35:54,500
Oğlum sen kendin görmedin mi ne kadar
ileriye gittiğini Cansu bu durumdayken?
489
00:35:55,000 --> 00:35:58,560
Öfkeden delirdi yani resmen. Sen onun
niye öfkelendiğini bal gibi biliyorsun
490
00:35:58,560 --> 00:36:02,340
anne. Evet biliyorum. Çok iyi biliyorum.
Çünkü Cansu'dan seni kıskandı.
491
00:36:02,560 --> 00:36:04,240
Kendisi prenses ya hanımefendi.
492
00:36:05,050 --> 00:36:08,890
Babaannenin yanında yaptıklarına bak şu
rezilliklere bak ya iyice haddini aştı
493
00:36:08,890 --> 00:36:13,450
yani. Bu arada ben engellemeseydim sizin
ilişkiniz ortaya çıkacaktı. Orada Cansu
494
00:36:13,450 --> 00:36:16,130
'yu ben susturdum ama sen farkında
değilsin tabi bunların.
495
00:36:16,430 --> 00:36:18,550
Belki de artık babaannemin bilmesi
gerekiyor.
496
00:36:19,670 --> 00:36:20,670
Ne?
497
00:36:22,010 --> 00:36:23,010
Delirdin mi sen?
498
00:36:24,010 --> 00:36:28,430
Babaannen Cansu 'nun Azra yüzünden
intihara kalkıştığını öğrenirse ne
499
00:36:28,430 --> 00:36:30,210
sence? Azra 'yı anında kapıya koyar.
500
00:36:31,370 --> 00:36:35,050
Ne bakıyorsun öyle? Haklıyım. Sen de en
az benim kadar tanıyorsun babaannemi.
501
00:36:35,110 --> 00:36:35,808
Yapmaz mı?
502
00:36:35,810 --> 00:36:39,510
Yani Cansu 'nun azar yüzünden intihara
kalkıştığını öğrenirse ne düşünecek
503
00:36:39,510 --> 00:36:40,510
kadın? Ne diyecek Cenk?
504
00:36:40,690 --> 00:36:44,490
Bu Azra 'nın suçu falan değil. Oğlum biz
burada suçlu kim suçsuz kim onu
505
00:36:44,490 --> 00:36:48,090
aramıyoruz ki. Burada söz konusu olan
gencecik bir kızın hayatı.
506
00:36:51,010 --> 00:36:52,650
Ne yapmamı istiyorsun anne o zaman?
507
00:36:53,670 --> 00:36:54,770
Ne istiyorsun benden?
508
00:36:55,010 --> 00:36:57,330
Bu rezilliğe bir son vermeni istiyorum
artık.
509
00:36:57,710 --> 00:37:00,170
Babaannenin karşısına daha fazla
küçülmeni istemiyorum.
510
00:37:00,710 --> 00:37:02,550
Bunu Azra konusunda dahil.
511
00:37:39,020 --> 00:37:40,020
Şimdi değil.
512
00:38:17,550 --> 00:38:20,070
Peki, sen gelmezsen ben geliyorum.
513
00:38:31,850 --> 00:38:33,170
Cenk ne yapıyorsun?
514
00:38:33,450 --> 00:38:34,590
Bu saatte delirdin mi?
515
00:38:47,050 --> 00:38:49,110
Duydum ki bizi bırakmayı azmediyorsun.
516
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
Etme.
517
00:38:51,450 --> 00:38:52,830
Çalma bizi bizden.
518
00:38:53,090 --> 00:38:54,510
Gitme o ellere doğru.
519
00:38:55,550 --> 00:38:57,790
Çalınmış başkalarına nazar ediyorsun.
520
00:38:58,310 --> 00:38:59,310
Etme.
521
00:39:00,550 --> 00:39:05,250
Sen yüz çevirecek olsan... ...ay kapkara
olur gamdan.
522
00:39:06,690 --> 00:39:08,910
Ayın da evini yıkmaya kastediyorsun.
523
00:39:09,490 --> 00:39:13,050
Etme. Ama bu şiir çok uzun biliyorsun
değil mi?
524
00:39:13,350 --> 00:39:14,510
Evet biliyorum.
525
00:39:16,300 --> 00:39:18,020
Ben o zaman eğitimi de geliştireyim.
526
00:39:52,080 --> 00:39:54,940
Azra ben bu geceyi böyle planlamamıştım.
İnan bana.
527
00:39:55,640 --> 00:39:57,320
Ben çok incindim gerçekten.
528
00:39:57,860 --> 00:40:00,500
Sen şu hayatta incitmek istediğin en son
insan.
529
00:40:01,280 --> 00:40:05,480
Ya ben seni mutlu etmek istedikçe sanki
birileri elinden geldiğince bizi
530
00:40:05,480 --> 00:40:09,440
engellemeye çalışıyor. Belki de
vazgeçmelisin bu çabandan. Çünkü sen hiç
531
00:40:09,440 --> 00:40:13,960
çabaladıkça hiçbir şey olmuyor. Aksine
herkes bizim üstümüze geliyor Cenk.
532
00:40:14,180 --> 00:40:16,640
Azra sen benim için çok değerlisin.
533
00:40:17,680 --> 00:40:20,020
Ya değil annem Cansu.
534
00:40:20,750 --> 00:40:24,010
Karşımda babaannem bile dursa ben senden
asla vazgeçmem.
535
00:40:24,790 --> 00:40:27,330
Keşke bu söylediklerin o kadar kolay
olsaydı.
536
00:40:40,270 --> 00:40:41,270
Azra.
537
00:40:42,730 --> 00:40:44,470
Ben seni çok seviyorum.
538
00:40:45,430 --> 00:40:48,290
Ve inan bana bu sevgim hiçbir zaman
bitmeyecek.
539
00:42:29,960 --> 00:42:31,260
Afiyet olsun Cenk Bey.
540
00:42:32,120 --> 00:42:33,120
Sana da asıl.
541
00:42:45,360 --> 00:42:46,820
Cenk. Günaydın anne.
542
00:42:47,480 --> 00:42:49,300
Nereye oğlum odana mı gidiyorsun?
543
00:42:49,600 --> 00:42:50,960
Odama çıkıyorum anne odama.
544
00:43:03,660 --> 00:43:08,520
Cenk Bey ne yapıyorsunuz? Ben getirirdim
verin. Yok yok ben hallederim. Olur mu
545
00:43:08,520 --> 00:43:10,320
öyle? Seyverin sizi bana ben getiririm.
546
00:43:10,780 --> 00:43:11,780
Bıraksana tepsimi.
547
00:43:18,620 --> 00:43:19,620
Abi.
548
00:43:29,260 --> 00:43:30,260
Arda.
549
00:43:31,920 --> 00:43:33,020
Okul yok muydu onun bugün?
550
00:43:34,090 --> 00:43:35,670
Kul var bugün de bunlar ne?
551
00:43:38,830 --> 00:43:40,670
Günaydın. Bu sabah da seni çok
seviyorum.
552
00:43:41,010 --> 00:43:43,490
Günaydın. Ben de seni çok seviyorum.
Bana mı getirdin bunları?
553
00:43:43,830 --> 00:43:44,830
Dalga geçmiyor.
554
00:43:45,930 --> 00:43:46,930
Azra 'ya mı?
555
00:43:47,550 --> 00:43:51,230
Kırk yılın başı bir sürpriz yapayım
dedim. E5 gibi başlarsın. Gel gel ben
556
00:43:51,230 --> 00:43:52,910
yardım edeceğim. Çözeceğim ben o işi.
Gelsene.
557
00:44:27,290 --> 00:44:28,290
Cenk, Arda.
558
00:44:30,010 --> 00:44:31,010
Günaydın babaanne.
559
00:44:32,530 --> 00:44:34,270
Benim için mi bu güzellikler?
560
00:44:35,130 --> 00:44:37,490
Evet Keride Sultan. Senin için tabii ki
de. Başka iş mi olacak?
561
00:44:40,839 --> 00:44:42,580
Evet tabii senin için babaanne.
562
00:44:43,940 --> 00:44:46,220
İyi de bayram değil seyran değil.
563
00:44:46,460 --> 00:44:49,660
Babaannem zaten önemli olan da bu değil
mi? Biz seni sadece bayramda seyranda mı
564
00:44:49,660 --> 00:44:51,180
seveceğiz? Biz seni her zaman seviyoruz.
565
00:44:52,480 --> 00:44:56,940
Aman aman bir de not yazıyormuş burada.
Ne yazıyor bakayım?
566
00:44:58,620 --> 00:44:59,920
Ben okuyayım sana babaanne.
567
00:45:00,760 --> 00:45:02,480
Günaydın sabah da seni çok seviyorum.
568
00:45:03,080 --> 00:45:06,640
Ya aslında o biz seviyoruz yani. Oraya
tekil yazılmış ama çoğalacak o. Niye
569
00:45:06,640 --> 00:45:07,640
tekil yazma çoğalacak?
570
00:45:08,430 --> 00:45:14,090
Ah benim güzel torunlarım. Ben de
sizleri çok seviyorum. Benim güzel
571
00:45:17,150 --> 00:45:19,030
Her şeyi anladım da.
572
00:45:19,950 --> 00:45:21,130
Bu gül niye?
573
00:45:23,050 --> 00:45:25,310
Bu gül... Bu gül?
574
00:45:26,750 --> 00:45:32,170
Bu gül... Bu gül Arda 'nın fikriydi
babaanne. Bu gül ne Arda? Ne yapacağız
575
00:45:32,690 --> 00:45:34,330
Ne demek biz bunu ne yapacağız?
576
00:45:35,110 --> 00:45:36,110
Babaanneme...
577
00:45:36,570 --> 00:45:40,490
Yani babaanne bu gül çünkü neden gül
olmasın ki? Yani karanfil mi olacaktı?
578
00:45:40,490 --> 00:45:44,250
şu an tam anlamadım. Gül gayet güzel.
Bir çiğimiz bir de güzel açıyor falan
579
00:45:44,250 --> 00:45:47,050
filan. Böyle renkleri falan müthiş. Hem
zaten ne demişler babaanne?
580
00:45:47,590 --> 00:45:51,550
Gülü gülene ver, kalbini sevene ver.
Sevmek güzel şeydir. Kıymet bilene ver
581
00:45:51,550 --> 00:45:54,430
dedikleri için ben şunu sana şöyle bir
takdir edeyim babaanne.
582
00:45:55,270 --> 00:45:56,930
Benim muciz torunlarım.
583
00:45:57,150 --> 00:45:59,310
Sizi çok seviyorum. Teşekkür ederim.
584
00:46:00,170 --> 00:46:01,170
Oldu o zaman.
585
00:46:01,690 --> 00:46:04,390
Afiyet olsun babaanne. Biz gidelim değil
mi artık?
586
00:46:04,750 --> 00:46:05,750
Gelin.
587
00:46:18,380 --> 00:46:20,540
Mert 'cim çok sevindim okula başlamana.
588
00:46:21,280 --> 00:46:22,280
Alışabildin mi bakalım?
589
00:46:22,440 --> 00:46:24,440
Mert artık piyano çalıyor her gün. Evet.
590
00:46:25,120 --> 00:46:29,660
Mert her gün piyano çalıyor. Ben de
sende gurur duyuyorum. Çok büyük bir
591
00:46:29,660 --> 00:46:30,660
olacaksın büyüyünce.
592
00:46:30,700 --> 00:46:31,700
Ben sanatçı olacak.
593
00:46:32,520 --> 00:46:34,120
Bak böyle gülmeni özlemişim.
594
00:46:36,140 --> 00:46:37,200
Cansu da gülsün.
595
00:46:40,040 --> 00:46:43,520
Bana bir kerecik abla dersen sana bir
gülücük verebilirim.
596
00:46:47,880 --> 00:46:48,960
Abla Cansu.
597
00:46:50,140 --> 00:46:51,220
Sadece abla.
598
00:47:01,100 --> 00:47:02,980
Mert 'cim kahvaltın bittiyse...
599
00:47:03,690 --> 00:47:06,030
Çantanı topla. Geç kalıyoruz okula. Hadi
bakalım.
600
00:47:09,170 --> 00:47:10,170
Afiyet olsun.
601
00:47:11,830 --> 00:47:13,110
Gördün mü afiyet olsun?
602
00:47:20,150 --> 00:47:21,790
Nereden çıktı bu abla meselesi?
603
00:47:22,090 --> 00:47:23,090
Hiç.
604
00:47:23,490 --> 00:47:25,450
Öyle. Boş boş konuşuyorum yani.
605
00:47:28,490 --> 00:47:31,110
Anne bu Çetin 'in ölümü dava falan
olacak.
606
00:47:31,370 --> 00:47:32,510
Kazan yaptığı işler işte.
607
00:47:33,080 --> 00:47:35,400
Hiç kalkışmayacaktı buna. Aptal kız.
608
00:47:38,040 --> 00:47:40,440
Acaba gerçekten Metin amca yapmış
olabilir mi?
609
00:47:42,020 --> 00:47:43,260
Vallahi bilmiyorum canım.
610
00:47:45,920 --> 00:47:47,880
Geldiğinin başka açıklaması yok aslında.
611
00:47:48,580 --> 00:47:53,000
Yani Hülya 'ya başka türlü konuştum
ama... ...ben de şüphelenmiyor değilim.
612
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
bakalım.
613
00:47:54,660 --> 00:47:59,020
Azra ile ailesinin sorunlarına bir de
cinayet eklendi. Sen kafaya bunları
614
00:47:59,440 --> 00:48:00,820
İçeride dur bakayım. Hadi.
615
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
Hızlı Güneş.
616
00:48:18,980 --> 00:48:19,980
Evet benim.
617
00:48:20,100 --> 00:48:23,860
Müsaade için bizimle emniyete kadar
gelmeniz gerekiyor. Çetin öldürülmesiyle
618
00:48:23,860 --> 00:48:26,100
gidiyor? Emniyette açıklama yaparlar.
Buyurun gidelim.
619
00:48:28,260 --> 00:48:33,220
Peki. Babanızın ölümüyle ilgili
açtığınız davada... ...maktul tek
620
00:48:33,220 --> 00:48:34,500
mu? Evet doğru.
621
00:48:34,820 --> 00:48:38,500
Zaten Mesut 'la babamın kavga ettiğini o
anlatmıştı bana.
622
00:48:38,820 --> 00:48:40,600
Siz Mesut 'la konuştunuz mu?
623
00:48:40,800 --> 00:48:45,240
Kendisi gözaltında şu an. Neden peki?
Bir delil falan mı bulduk? Bilgi
624
00:48:45,240 --> 00:48:46,240
veremiyoruz beyefendi.
625
00:48:46,990 --> 00:48:50,650
Azra Hanım, babanızın peki başka düşmanı
var mıydı? Düşmanı mı?
626
00:48:51,590 --> 00:48:53,670
Yok, yani sanmıyorum.
627
00:48:54,450 --> 00:48:59,490
Sadece Mesut 'un babama borcu
olduğunu... ...ve bu borcu da Sumru 'ya
628
00:48:59,490 --> 00:49:00,610
biliyorum. Sumru?
629
00:49:01,430 --> 00:49:03,550
Babanızın etki eşi? Evet.
630
00:49:04,290 --> 00:49:06,950
Peki ondan şüpheliyor musunuz? Yok
artık.
631
00:49:09,470 --> 00:49:14,410
Yani aslında tabii... ...Mesut 'un
babama olan borcunu Sumru 'ya vermesi...
632
00:49:14,890 --> 00:49:19,410
Ve bu konudan bana hiç bahsetmemesi
biraz garip. Yani şüpheleniyorsunuz. Bu
633
00:49:19,410 --> 00:49:20,730
cinayeti Sumru da işlemiş olabilir.
634
00:49:23,330 --> 00:49:27,210
Olabilir. Azra Hanım, şehirden
ayrılmayın.
635
00:49:27,970 --> 00:49:31,570
Gerekirse ifadenize tekrardan başvurun.
Peki ne olacak şimdi?
636
00:49:32,190 --> 00:49:34,410
Babanızın davasındaki tek şahit
öldürüldü.
637
00:49:34,910 --> 00:49:36,330
Belli ki bir şeyler biliyordu.
638
00:49:40,270 --> 00:49:42,630
Memur Bey, dava sürer herhalde.
639
00:49:43,470 --> 00:49:45,390
Şahidin öldürülmesi bile bir şey değil
mi?
640
00:49:45,950 --> 00:49:46,888
Araştırıyoruz zaten.
641
00:49:46,890 --> 00:49:47,890
Peki memur bey.
642
00:49:48,330 --> 00:49:52,470
Bu şahit yoksa dava da açılamaz gibi bir
duruma mı girecek? Tabii ki de hayır.
643
00:49:53,410 --> 00:49:54,930
Aksine her iki dosyada birleşecek zaten.
644
00:49:55,150 --> 00:49:56,150
İyi günler.
645
00:49:56,530 --> 00:49:57,530
İyi günler.
646
00:50:00,330 --> 00:50:01,870
Anne. Ne oluyor?
647
00:50:10,860 --> 00:50:13,260
Sen sorunları bitiyor mu bir de cinayet
çıktı başımdan.
648
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
Ne?
649
00:50:15,520 --> 00:50:17,600
Azra bence davadan vazgeçmelisin.
650
00:50:17,840 --> 00:50:21,480
Niyeymiş o? Çünkü ortada bir cinayet var
sana da zarar verebilirler.
651
00:50:21,900 --> 00:50:23,340
Cenk haklı Azra.
652
00:50:23,580 --> 00:50:26,640
Birileri belli ki bu davanın açılmasını
istemiyor.
653
00:50:27,020 --> 00:50:31,960
Davamdan asla vazgeçmeyeceğim. Eğer
babam öldürüldüyse bunun peşine asla
654
00:50:31,960 --> 00:50:32,960
bırakmayacağım.
655
00:50:52,810 --> 00:50:54,250
Seni hiç affetmeyeceğim Mesut.
656
00:50:54,490 --> 00:50:56,130
Hülya neden anlamıyorsun?
657
00:50:56,630 --> 00:51:00,470
Ben suçsuzum. Ve şu an senin desteğine
ihtiyacım var.
658
00:51:01,550 --> 00:51:05,090
Nasıl ya? Senin yüzünden bu halde nasıl?
Mesleğe ihtiyacın var.
659
00:51:05,790 --> 00:51:07,790
Benim mesleğe ihtiyacım var.
660
00:51:08,250 --> 00:51:13,550
Ben dışarıda mücadele ediyorum. Ben...
Sen söylesene bana ben kızıma, babama...
661
00:51:13,550 --> 00:51:16,970
Arkadaşlarıma, etrafıma nasıl
açıklayacağım bu durumu?
662
00:51:17,310 --> 00:51:18,690
Nasıl açıklayacağım?
663
00:51:18,930 --> 00:51:21,670
Böyle olmasını ben mi istedim Hülya?
Neden bana yükleniyorsun?
664
00:51:23,690 --> 00:51:28,910
Sen istedin çünkü yalan söyledin. Yani
adam gibi gelip her şeyi anlatsaydın...
665
00:51:28,910 --> 00:51:32,170
...makul, mantıklı bir çözümün bulurduk
değil mi? Yok.
666
00:51:32,830 --> 00:51:35,850
Sen yalan söyledin, arkamdan iş
çevirdin.
667
00:51:36,490 --> 00:51:41,130
Kemal 'e olan borcun, kavgan, Sumru 'yla
olanlar... ...her şeyi sakladın benden.
668
00:51:41,230 --> 00:51:42,990
O yüzden bu hadise işte.
669
00:51:43,310 --> 00:51:49,190
Rüya, tamam yanlışlarım oldu, hatalarım
oldu... ...ama bu benim katil olduğum
670
00:51:49,190 --> 00:51:50,190
anlamına gelmez ki.
671
00:51:50,570 --> 00:51:51,630
Öyle mi diyorsun?
672
00:51:56,590 --> 00:52:00,310
Çetin 'i o halde görünce hiç hemen
polisi aramadım. Neden?
673
00:52:00,730 --> 00:52:01,730
Hülya.
674
00:52:02,730 --> 00:52:03,810
Karşımdaki benim.
675
00:52:04,190 --> 00:52:05,190
Ben.
676
00:52:05,930 --> 00:52:07,430
Kocan. Mesut.
677
00:52:08,330 --> 00:52:10,150
Bunun farkındasın öyle değil mi?
678
00:52:11,710 --> 00:52:12,710
Evet.
679
00:52:13,170 --> 00:52:15,310
O yüzden kahroluyorum ya zaten.
680
00:52:18,730 --> 00:52:19,730
Neyse.
681
00:52:21,610 --> 00:52:24,390
Avukatımla görüştüm ama seni şimdi
savunmanı hazırlıyorum.
682
00:52:25,740 --> 00:52:28,860
Bir şeyde ihtiyacın olursa onunla haber
yollarsın.
683
00:52:29,160 --> 00:52:35,880
Hülya. Hülya. Tek istediğim bana
inanman. Bana inanman. Hülya beni
684
00:52:35,880 --> 00:52:38,140
ne olur ben katil değilim. Hülya.
685
00:52:40,060 --> 00:52:43,720
Hülya. Ben katil değilim.
686
00:52:52,810 --> 00:52:56,750
Şimdi bu Mesut 'un benim kocama bir
borcu vardı. Ciddi de bir borç. Hatta o
687
00:52:56,750 --> 00:53:00,210
dönemde araların açılmasına sebep oldu.
Çok büyük kavgalar falan kopmuş. Kocam
688
00:53:00,210 --> 00:53:04,010
da gerginleşmiş de hatta evde hiç huzur
falan kalmamıştı. Ama eşimin vefatından
689
00:53:04,010 --> 00:53:07,470
sonra... ...ben tabii borcu talep ettim
çünkü bizim paramız yani.
690
00:53:08,130 --> 00:53:11,550
Söyledim de Mesut 'a yani parayı bana
ödeyeceksin diye. Biraz zorlandı ama
691
00:53:11,550 --> 00:53:15,130
parayı sonunda ödedi. İşte o dönemde de
Çetin devreye girdi. Çetin geldi dedi ki
692
00:53:15,130 --> 00:53:18,650
abla... ...abinin ölümüyle ilgili bir
şahibiyetli durumlar var falan diyor.
693
00:53:18,650 --> 00:53:21,390
şeyler söyledi. Hanımefendi, hanımefendi
bir sakin. Bir sakin.
694
00:53:22,430 --> 00:53:23,430
Buyurun bir su için.
695
00:53:24,150 --> 00:53:25,690
Sakinleşin. Derin bir nefes alın.
696
00:53:26,290 --> 00:53:27,290
Tamam.
697
00:53:28,610 --> 00:53:29,610
Sıkıntım yok zaten.
698
00:53:30,570 --> 00:53:32,610
Heyecanlı bir yapıya sahipim. Ondan öyle
anlatıyorum.
699
00:53:33,570 --> 00:53:35,270
Dediğim gibi Çetin geldi demiştim.
700
00:53:35,770 --> 00:53:39,570
Dedi ki bana... ...abla abinin ölümüyle
ilgili şaibeli bir durumlar seziyorum.
701
00:53:39,710 --> 00:53:41,310
Biz buna dava açalım dedi.
702
00:53:41,630 --> 00:53:44,390
Ben de o zaman hiç karşı çıkmadım. Dedim
ki tabii ki dava açalım. Yani varsa bir
703
00:53:44,390 --> 00:53:47,670
şahibi ortaya çıksın. Değil mi?
Sonuçların için ortada kalsın. O dönemde
704
00:53:47,670 --> 00:53:52,430
aynı şekilde üvey kızıma da gitmiş. Üvey
kızım da demiş ki ona. İyi tamam biz
705
00:53:52,430 --> 00:53:55,510
açalım demiş. Ondan sonra bunlar davayı
açmışlar. Ben sonradan haberdar oldum.
706
00:53:55,690 --> 00:53:59,530
Hanımefendi bakın makineli tüfek bile
sizden daha yavaş kalıyor. Sakin.
707
00:54:00,910 --> 00:54:03,690
Makineli tüfek hiç kullanmadım. O yüzden
bilemiyorum.
708
00:54:04,490 --> 00:54:07,630
Muhtemelen şaka yapıyordunuz ama idrak
edemedim.
709
00:54:08,940 --> 00:54:11,880
Peki siz ne düşünüyorsunuz? Mesut yapmış
olabilir mi bunu?
710
00:54:12,540 --> 00:54:15,740
Yani şimdi ben yaptı ya da yapmadı
diyemem. Polis değilsiniz.
711
00:54:16,020 --> 00:54:19,240
Siz böyle delirmeyeli olay yeri inceleme
bir şeyler yapacaksınız herhalde
712
00:54:19,240 --> 00:54:20,240
durmayacaksınız değil mi?
713
00:54:20,940 --> 00:54:24,300
Peki Mesut bu borca karşılık ne ödedi
size?
714
00:54:25,480 --> 00:54:30,800
Üç yüz beş yüz civarı bir şeydi sanırım.
Üç yüz mü beş yüz mü?
715
00:54:31,780 --> 00:54:33,320
Şimdi ben onu şöyle yaptım.
716
00:54:34,779 --> 00:54:38,320
Hepsini bir anda yüklemedim tabii. Hoş
olmazdı, onu da zorlardı diye. Ben onu
717
00:54:38,320 --> 00:54:40,400
böldüm. İlk önce biraz aldım.
718
00:54:40,780 --> 00:54:45,100
Sonraki bölümle beraber... ...yemir
olmuyorsam bir milyon civarı bir şey.
719
00:54:45,100 --> 00:54:46,100
milyon mu?
720
00:54:46,520 --> 00:54:47,520
Evet, borç o kadar.
721
00:54:51,860 --> 00:54:53,000
Efendim, telefonuma bak.
722
00:54:55,100 --> 00:54:56,100
Efendim Cansu.
723
00:55:00,250 --> 00:55:02,970
Anne ben Mert 'i okula bıraktım. Ne
yaptın? Geleyim mi yanına?
724
00:55:03,230 --> 00:55:05,630
Yok yok gelmene gerek yok. Ben ifademi
verdim.
725
00:55:05,870 --> 00:55:08,330
Yani şu Azra 'nın başımızı açtıkları
yüzünden.
726
00:55:09,170 --> 00:55:11,130
Emniyettekilerle haşır neşir oldum.
Delireceğim vallahi.
727
00:55:11,370 --> 00:55:14,290
Belli. Bu ikimizden birini hafif
sokmadıktan sonra rahatlamayacak.
728
00:55:14,550 --> 00:55:16,130
O biraz doğurdu canım.
729
00:55:16,810 --> 00:55:18,450
Neyse ben buradan kafeye geçiyorum.
730
00:55:18,710 --> 00:55:19,710
Hülya gelmez bugün.
731
00:55:19,910 --> 00:55:22,070
Sen de sokaklarda dolaşıp durma. Bak
yoruluyorsun.
732
00:55:22,330 --> 00:55:24,590
Tamam tamam. Zaten ne yapacağım ki anne?
Eve gideceğim tabii.
733
00:55:24,870 --> 00:55:25,870
İyi tamam.
734
00:55:25,970 --> 00:55:26,970
Araşırız.
735
00:55:30,000 --> 00:55:31,580
Benimki bitti mi ben gideyim mi?
736
00:55:39,200 --> 00:55:40,700
Kusura bakma beklettim.
737
00:55:41,440 --> 00:55:43,980
Annem ifadeye gidince çocuğu okula
bırakmak zorunda kaldım.
738
00:55:44,240 --> 00:55:45,500
Sıkıntı yok. Otursana.
739
00:55:50,260 --> 00:55:54,240
Azra 'nın başında baya bir dert var
sanırım. Önce babası ölmüş sonra da
740
00:55:54,240 --> 00:55:56,200
öldürülmüş. Nasıl bizim başımızda dert
var?
741
00:55:56,460 --> 00:55:59,040
Azra 'nın keyfi yerinde. Aç boyunluğa
hala devam ediyor.
742
00:56:00,400 --> 00:56:01,560
Ama yakında görecek o.
743
00:56:04,420 --> 00:56:05,520
Akşam mı geçti?
744
00:56:06,100 --> 00:56:07,500
Gayet istediğimiz gibiydi.
745
00:56:07,800 --> 00:56:09,840
Genk hala intihar etmemden korkuyor.
746
00:56:10,180 --> 00:56:12,220
Nereye yaşarsam geliyor hala peşimde.
747
00:56:12,420 --> 00:56:14,380
Ve Azra da tabii bu duruma deli oluyor.
748
00:56:14,720 --> 00:56:15,720
Çıkranmış değil mi?
749
00:56:15,860 --> 00:56:18,380
Hayır asla. Anneme bile aynı oldu merak
ettim.
750
00:56:19,740 --> 00:56:26,740
Beni yıllardır tanıyorsun
751
00:56:26,740 --> 00:56:29,460
Yener. Siyolukta falan gözüm yok
biliyorsun.
752
00:56:30,320 --> 00:56:33,180
Ama iyi niyetimi hala görmüyorlar ya
işte ona yanıyorum.
753
00:56:34,020 --> 00:56:37,860
Benden ne ediyorsun Azmi? Sen onu söyle.
Elimdeki hisseleri almak
754
00:56:37,860 --> 00:56:41,120
istemeyecekler. Bunun için bir türlü
oyun yapacaklar. Yanımda olmanı
755
00:56:42,860 --> 00:56:45,340
Açıkçası görevden alınmam beni çok
şaşırttı.
756
00:56:46,100 --> 00:56:48,560
Paravan bir şirket kurduğuna dair
söylentiler var.
757
00:56:49,180 --> 00:56:50,180
Şirket açtım.
758
00:56:50,460 --> 00:56:52,600
Ama oğluma oğluma iş kuramaz mıyım
Yener?
759
00:56:53,500 --> 00:56:56,220
Kurarsın tabii canım. İşte bunu benim
aleyhime kullanıyorlar.
760
00:56:57,580 --> 00:56:58,840
Çocukcağının huzuru da kaçtı.
761
00:56:59,710 --> 00:57:02,750
Eee Tarık ne diyor bu işe? Tarık yurt
dışına gitti.
762
00:57:03,950 --> 00:57:05,170
Bak hadi beni boş ver.
763
00:57:05,710 --> 00:57:09,590
Sen ve Tarık beraber büyüdüler. Ama bir
kıymetimiz yokmuş işte görüyor musun?
764
00:57:10,250 --> 00:57:12,170
Ve bütün bunların arkasında cenk var.
765
00:57:12,930 --> 00:57:14,690
Feride Hanım bana karşı dolduruyor.
766
00:57:15,370 --> 00:57:19,310
Çünkü şirketi tek başına yönetmek
istiyor. Ve beni rakip olarak dinliyor.
767
00:57:19,970 --> 00:57:20,970
Hay Allah.
768
00:57:21,110 --> 00:57:22,110
Özür dilerim.
769
00:57:22,690 --> 00:57:27,210
Otuz yıldır dişimle tırnağımla bu
şirketi buraya getirdim ben Yener.
770
00:57:28,910 --> 00:57:30,650
Ama bir gece de kapının önüne koydular.
771
00:57:31,470 --> 00:57:32,470
Hadi söyle bakalım.
772
00:57:33,510 --> 00:57:35,730
Bunun senin başına gelmeyeceğine malum.
773
00:57:37,050 --> 00:57:39,750
Haklısın. Ama elden ne gelir?
774
00:57:40,370 --> 00:57:43,110
Bilemedim. Sen satın almayı elimde tutan
adamsın.
775
00:57:44,630 --> 00:57:46,830
Cenk 'in hamlelerini bana önceden bildir
yeter.
776
00:57:49,890 --> 00:57:50,890
Gel.
777
00:57:52,290 --> 00:57:57,590
Azmi Bey bir hanımefendi geldi. Sizi
görmek istiyor. O zaman.
778
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
Peki efendim.
779
00:58:02,040 --> 00:58:03,300
Dediklerimi düşün Yener.
780
00:58:04,260 --> 00:58:05,560
Hepimizin başına gelecek.
781
00:58:17,760 --> 00:58:19,320
Ne düşünüyorsun peki?
782
00:58:20,500 --> 00:58:26,940
Yani... Cenk 'i Adra'dan ayırdıktan
sonra... ...onla böyle mutlu bir...
783
00:58:27,240 --> 00:58:28,680
Gelecek falan planlamıyorsun değil mi?
784
00:58:28,960 --> 00:58:30,020
Hayır tabii ki.
785
00:58:30,340 --> 00:58:33,000
İkisini ayırdıktan sonra Cenk 'in
karşısına gideceğim.
786
00:58:33,240 --> 00:58:36,180
Aa ben senden nefret ediyor musun diye
arkamı dönüp gideceğim.
787
00:58:36,540 --> 00:58:37,900
Onun bana yaptığı gibi.
788
00:58:38,120 --> 00:58:39,600
Ya da Ece 'ye yaptığı gibi.
789
00:58:40,420 --> 00:58:42,140
Azra da bu ödülen payını alacak.
790
00:58:51,400 --> 00:58:52,620
Peki bundan emin misin?
791
00:58:53,260 --> 00:58:54,260
O ne demek?
792
00:58:55,640 --> 00:58:57,380
Yunus 'u bak ben dünkü çocuk değilim.
793
00:58:58,220 --> 00:58:59,580
Cenk 'e hala aşıksın.
794
00:58:59,800 --> 00:59:01,040
Nefretinden bile gözüküyor bu.
795
00:59:02,720 --> 00:59:04,640
Yanılıyorsun. Yok öyle bir şey.
796
00:59:06,600 --> 00:59:07,940
İyi öyle diyorsan.
797
00:59:10,140 --> 00:59:11,140
Neyse.
798
00:59:11,540 --> 00:59:13,680
Benim için Feride Hanım 'ın restoranına
gitmem lazım.
799
00:59:14,420 --> 00:59:15,420
Ne yapacaksın?
800
00:59:18,980 --> 00:59:20,280
Şeytan azapta gerek değil mi?
801
00:59:43,690 --> 00:59:45,910
Çok merak ettim. Emniyet, cinayet falan
deyince.
802
00:59:46,350 --> 00:59:47,550
Ya sorma ilk.
803
00:59:50,350 --> 00:59:52,290
İlkinde mi? İfade verdin mi?
804
00:59:53,430 --> 00:59:54,430
Verdim işte.
805
00:59:55,270 --> 00:59:57,350
Yani bildiğim ne varsa söyledim işte.
806
00:59:58,810 --> 01:00:00,810
Sonra da tek duydum sen olduğum için.
807
01:00:01,090 --> 01:00:02,410
Burayı kendime attım.
808
01:00:03,070 --> 01:00:04,470
Tabii ki bana geleceksin.
809
01:00:05,210 --> 01:00:07,790
Sana söyledim şimdi. Ben senin hep
yanında olacağım.
810
01:00:08,550 --> 01:00:13,070
Ben aslında kafeye gidecektim ama. Yani
işte sıkıntı evde sıkıntı.
811
01:00:14,830 --> 01:00:16,910
Ne kadar sinirlerim bozuldu ki.
812
01:00:18,010 --> 01:00:19,590
Emniyete gelince üzüldüm.
813
01:00:21,090 --> 01:00:22,270
Zorluktan bu kadar üzülme.
814
01:00:23,370 --> 01:00:25,990
Bak sen gidip verdiğin sürece senin
yanında olacağım ben.
815
01:00:28,290 --> 01:00:32,150
Hayır Azra bir yandan, Burak 'ın bir
yandan, Mert 'in bir yandan hepsi üst
816
01:00:32,150 --> 01:00:35,410
geldi. Gerçekten dayanamıyorum artık.
Niye böyle oldu ki?
817
01:00:44,360 --> 01:00:45,900
Sırasıyla birlikte aşacağız sonra.
818
01:00:46,300 --> 01:00:50,060
Sıra alma ne olur. Bak ben burada
nelerle uğraşıyorum bana yaptıklarını
819
01:00:50,060 --> 01:00:52,300
biliyorsun. Ama dimdik ayakta duruyorum.
820
01:00:52,960 --> 01:00:55,260
Belki de ben senin kadar güçlü
değilimdir.
821
01:00:56,520 --> 01:00:57,780
Birlikte güçleneceğiz.
822
01:00:59,220 --> 01:01:01,680
Azmi benim ilk önce Burak 'ından
kurtulmam lazım.
823
01:01:02,680 --> 01:01:04,420
Yoksa hayatta huzurlu olamam.
824
01:01:07,140 --> 01:01:09,600
Yani Azra bu işte bir şaibe var.
825
01:01:10,170 --> 01:01:12,890
Babanın tek şahidi öldürüldü ya.
İnanamıyorum yani.
826
01:01:13,190 --> 01:01:14,190
Bilmiyorum kimini.
827
01:01:14,430 --> 01:01:17,370
Yani soruşturma devam ediyor. Bakalım ne
olacak.
828
01:01:17,730 --> 01:01:21,930
Cenk 'in dedikleri doğru olabilir Azra.
Yani bu adamlar sana da bir şey yapmış
829
01:01:21,930 --> 01:01:26,730
mı? Yani tek kişi mi? Yoksa başka
birileri var mı? Onu da bilmiyoruz ki.
830
01:01:27,030 --> 01:01:30,590
Belki de o gözaltına aldıkları adam
yaptı. Neydi adı?
831
01:01:31,170 --> 01:01:34,590
Mesut. Evet. Hani polis boşuna içeri
almış olamaz.
832
01:01:34,850 --> 01:01:36,170
Ancak kesin o yaptı.
833
01:01:36,390 --> 01:01:38,390
Ne düşüneceğimi bilmiyorum yine ya.
834
01:01:38,940 --> 01:01:43,200
Hülya teyze bile gelip beni vazgeçirmeye
çalıştı. Yani kimse dava açmamı
835
01:01:43,200 --> 01:01:46,600
istemedi. Bilmiyorum bu işte doğru
olmayan bir şeyler var ama.
836
01:01:47,220 --> 01:01:49,380
Neyse. Cenk de ne yaptınız?
837
01:01:49,840 --> 01:01:53,960
Dün akşam Cansu falan geldi dedin. Cansu
Mert konusunda sinirimi çok bozdum
838
01:01:53,960 --> 01:01:57,280
yine. Ne yaptı ki? Sözde Mert ona artık
abla diyormuş.
839
01:01:57,580 --> 01:01:59,060
Geceleri birlikte uyuyorlarmış.
840
01:01:59,340 --> 01:02:01,320
Her şeyi beni kışkırtmak için yapıyor.
841
01:02:01,640 --> 01:02:02,640
Öyle başardı da.
842
01:02:03,280 --> 01:02:05,960
Şimdi tabi dayanamadın. Cingar çıktı.
843
01:02:06,720 --> 01:02:07,720
Dayanamadım tabi.
844
01:02:09,040 --> 01:02:10,040
Ne yapayım?
845
01:02:11,040 --> 01:02:14,320
Herkesin çok sinirini bozdum. Feride
teyzeyi çok üzdüm.
846
01:02:15,020 --> 01:02:16,020
Kötü olmuş.
847
01:02:16,180 --> 01:02:19,920
Ama Cansu da kardeşim kaybolduğunda...
...benim bir kere bile aramadı.
848
01:02:20,200 --> 01:02:22,920
Ne oldu yani şimdi? Ne oldu da Mert bu
kadar kıymete bindi?
849
01:02:23,680 --> 01:02:24,680
Bilerek yapıyorum.
850
01:02:24,860 --> 01:02:29,140
Cenk ne diyor peki bu işe? Cenk, Cansu
'nun intihar teşebbüsünden sonra...
851
01:02:29,140 --> 01:02:30,320
konularda çok hassas.
852
01:02:31,740 --> 01:02:32,900
Haklı aslında o da.
853
01:02:33,340 --> 01:02:37,120
Haklı olmasına haklı da... ...Cansu'da
bir iş var.
854
01:02:37,960 --> 01:02:40,250
Yani... Doğru olmayan bir şeyler var.
855
01:02:40,530 --> 01:02:41,530
Nasıl yani?
856
01:02:41,690 --> 01:02:46,430
Yani herkesin yanında mağdur oynuyor.
Ama dün gece benimle kenarda
857
01:02:46,430 --> 01:02:48,130
bambaşka bir cansoğlu verdi.
858
01:02:48,630 --> 01:02:50,450
Resmen nefretini bana kustu.
859
01:02:51,450 --> 01:02:52,970
Bence o kız oynuyor zaten.
860
01:02:53,250 --> 01:02:54,910
Yani. Bilmiyorum beni.
861
01:02:55,130 --> 01:02:59,130
Ama numara yapıyor bile olsa gözlerinden
çok öfkeli olduğunu görebiliyorum.
862
01:02:59,610 --> 01:03:02,730
Sanki benden intikam almaya çalışıyormuş
gibi.
863
01:03:06,190 --> 01:03:08,470
Kızım etler, vallahi etler yanacak.
864
01:03:13,070 --> 01:03:15,290
Azra, bu çiçekler sana gelmiş.
865
01:03:26,870 --> 01:03:29,010
Akşam kendimi affettirmeme izin verir
misin?
866
01:03:29,350 --> 01:03:30,630
Seni çok seviyorum.
867
01:03:44,300 --> 01:03:45,780
Ben de seni çok seviyorum.
868
01:03:48,980 --> 01:03:53,480
Eğer Mert 'i istiyorsan Cenk'ten
ayrılacaksın.
869
01:04:29,200 --> 01:04:32,140
Merak etme. O Burhan denen adam sana
hiçbir şey yapamaz.
870
01:04:32,620 --> 01:04:35,500
Neyim var neyim yok salacakmış. Kapıyı
istiyor şimdi.
871
01:04:36,560 --> 01:04:38,040
Bu kadar kolay bir soru.
872
01:04:41,520 --> 01:04:44,120
Gerçekten çok teşekkür ederim. Senin
yanında çok rahat ediyorum.
873
01:04:48,700 --> 01:04:51,080
Burhan 'a pabuç bırakmayacağız. Güven
bana.
874
01:04:53,880 --> 01:04:54,880
Güveniyorum.
875
01:04:55,320 --> 01:04:56,320
Görüyoruz.
876
01:04:59,140 --> 01:05:00,220
Teşekkür ederim gerçekten.
877
01:05:15,540 --> 01:05:20,320
Ne var Burhan? Aramasına bir şey
aramayacaksın Sumru. Ne oldu benim bu
878
01:05:20,580 --> 01:05:24,180
Hiçbir şey olmadı tabii ki. Kafe benim
değil ki. Ben sadece işletmecisiyim.
879
01:05:24,440 --> 01:05:28,300
Bana hikaye anlatma Sumru. Burhan benim
olmayan bir şeyi sana nasıl verebilirim?
880
01:05:28,620 --> 01:05:29,640
Sen beni anlamıyor musun?
881
01:05:29,880 --> 01:05:34,600
Ya bak bana oyun oynama. Fatma ile Mert
'in hikayesi elimin altında. Yakarım
882
01:05:34,600 --> 01:05:35,399
seni canım.
883
01:05:35,400 --> 01:05:36,860
Sen beni dinlemiyor musun?
884
01:05:37,940 --> 01:05:40,240
Hasta bakarsan dinlemiyorum sonra.
885
01:05:41,100 --> 01:05:42,100
Ya bak.
886
01:05:42,980 --> 01:05:44,700
Akşama size yemeğe geleceğim.
887
01:05:44,900 --> 01:05:46,080
Cemil 'in içi köfte çekiyor.
888
01:05:46,540 --> 01:05:47,540
Yaparsın değil mi?
889
01:05:47,720 --> 01:05:48,720
Hadi.
890
01:05:49,180 --> 01:05:50,180
Öpüyorum.
891
01:05:53,720 --> 01:05:55,680
Alo. Alo.
892
01:06:07,440 --> 01:06:09,440
Sen kim oluyorsun da benim şirketimi
kapattırıyorsun?
893
01:06:11,600 --> 01:06:13,280
Şirketi ben kapattırmadım Azmi.
894
01:06:15,240 --> 01:06:16,360
Maliye kapattı.
895
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
Usulsüzlükten.
896
01:06:18,380 --> 01:06:20,640
Sen konuya hakimsin zaten. Ben niye
anlatıyorum ki?
897
01:06:20,840 --> 01:06:21,940
Sen ihbar etmedin yani.
898
01:06:23,820 --> 01:06:25,780
Sen şirketimi zarara uğratacaksın.
899
01:06:26,200 --> 01:06:30,100
Benim elimi armut mu toplayacak burada?
Bu şirkette her şey usulüne uygun öyle
900
01:06:30,100 --> 01:06:32,880
mi? Senin döneminde hiçbir şey usulüne
uygun değildi.
901
01:06:33,240 --> 01:06:36,420
Ama bundan sonra her şey usulüne uygun
olacak. Emin ol.
902
01:06:37,550 --> 01:06:39,410
Ben o şirkete oğluma kurtandım.
903
01:06:39,890 --> 01:06:42,430
Ama sen arkadaşına bile acımadın. Bravo.
904
01:06:44,330 --> 01:06:48,410
Öze oğluna bile acımayan sensin aklımda
Azim. Karşıma geçmiş neyin hitabını
905
01:06:48,410 --> 01:06:49,410
soruyorsun bana?
906
01:06:49,670 --> 01:06:53,810
Sen kendini ne zannediyorsun da böyle
boyundan büyük işlere kalkışıyorsun
907
01:06:54,490 --> 01:06:56,630
Ben bu şirketin CEO'suyum.
908
01:06:57,490 --> 01:06:59,970
Böyle söyleyince sanki daha bir afilli
oldu değil mi?
909
01:07:02,590 --> 01:07:03,810
Ben Cenk Çelen.
910
01:07:04,910 --> 01:07:07,190
Seni bu şirkette barındırmayacak adam.
911
01:07:08,930 --> 01:07:11,390
Senin yüzünden oğlum beni terk etti.
912
01:07:12,190 --> 01:07:14,170
Onun hesabını terk etsin.
913
01:07:16,250 --> 01:07:18,610
Oğlum senden utandığı için gitti Azmi.
914
01:07:19,430 --> 01:07:23,570
Asıl sende biraz haysiyet, biraz gurur
varsa sen de defolup gidersin buradan.
915
01:07:24,410 --> 01:07:28,610
Hiç öyle bir niyetim yok ama... ...o
korktuğun yüzde onluk hisse var ya...
916
01:07:28,610 --> 01:07:30,730
...onu benden akla alamayacak.
917
01:07:31,050 --> 01:07:32,050
Akla.
918
01:07:35,340 --> 01:07:36,540
İftiham var ya Azmi.
919
01:07:37,900 --> 01:07:39,740
Senin burada canını bile alırım.
920
01:07:40,720 --> 01:07:44,660
Ama bir bakıyorum da... ...kıram değmez.
921
01:07:46,440 --> 01:07:47,940
O işe kadar kolay değil.
922
01:07:50,420 --> 01:07:52,260
Zaten şirket benim üstüme değildi.
923
01:07:55,200 --> 01:07:58,000
Bu sefer sert duvara tos yazın Cenk.
924
01:07:58,500 --> 01:08:02,560
Yakında tanışırsın sahibiyle. İşte o
zaman yüzünde görürüz pişmanlığı.
925
01:08:03,240 --> 01:08:04,880
Elinden geleni ardına koymam.
926
01:08:05,440 --> 01:08:08,540
Eğer öyle bir hata yaparsan orada da
beni bulursun.
927
01:08:09,320 --> 01:08:11,880
Kimmiş, neciymiş umurumda bile olmaz.
928
01:08:12,380 --> 01:08:14,280
Bekle. Göreceksin.
929
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
Bekle.
930
01:08:18,979 --> 01:08:23,279
Özellikle şu iki ana yemeği servis
ederken daha sıcak olmalı.
931
01:08:23,720 --> 01:08:26,160
Beraberinde ekmeği de sıcak
vermelisiniz.
932
01:08:26,560 --> 01:08:27,318
Tamam efendim.
933
01:08:27,319 --> 01:08:28,319
Azra Hanım 'ı iletirim.
934
01:08:28,720 --> 01:08:30,340
Servis artık onun kontrolünde.
935
01:08:31,210 --> 01:08:33,010
Azra Hanım mı? Evet efendim.
936
01:08:33,270 --> 01:08:35,430
Zahra Tusta kendisini baş yardımcısı
yaptı.
937
01:08:35,810 --> 01:08:37,790
Servis çıkışları artık onun kontrolünde.
938
01:08:38,010 --> 01:08:39,010
Öyle mi?
939
01:08:40,950 --> 01:08:41,950
Gidebilirsin.
940
01:08:53,670 --> 01:08:54,670
Feride Hanım.
941
01:08:54,870 --> 01:08:56,670
Hasan. Size gelmiş.
942
01:09:01,019 --> 01:09:02,120
Anaokulundan mı gelmiş?
943
01:09:02,460 --> 01:09:04,939
Bilmiyorum Feride Hanım. Bir köyden
gelmiş ama.
944
01:09:07,420 --> 01:09:08,420
Tamam Hasan.
945
01:09:19,760 --> 01:09:21,620
Azra. Etin tutuna bak.
946
01:09:22,020 --> 01:09:25,720
Kuş burnunun alemde. Yine kılçık
kalmasın bunlarda kızım. Dikkat et ha.
947
01:09:25,720 --> 01:09:26,720
Şef.
948
01:09:27,939 --> 01:09:29,100
Kolay gelsin.
949
01:09:31,500 --> 01:09:34,100
Ferhat Usta yeni yardımcın hayırlı
olsun.
950
01:09:34,380 --> 01:09:35,380
Sağ olun Feride Hanım.
951
01:09:35,560 --> 01:09:37,899
Ben size yazılı olarak bildirmiştim
Yaşama.
952
01:09:38,120 --> 01:09:40,660
Sirket hislerinden bakamadım kusura
bakma.
953
01:09:40,960 --> 01:09:42,260
Memnun musun peki?
954
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
Canavar mübarek. Hiç üzmüyor beni Feride
Hanım.
955
01:09:45,939 --> 01:09:49,359
Gerçi onayınızı beklemeden yaptık biz bu
değişikliği ama.
956
01:09:49,819 --> 01:09:51,580
Buranın sorumluluğu sende.
957
01:09:51,920 --> 01:09:54,880
Sen uygun görüyorsan benim için problem
değil.
958
01:09:55,120 --> 01:09:57,000
Aldıra bu görevi hak ediyor Feride
Hanım.
959
01:09:58,000 --> 01:10:00,820
Sağ ol şefim. İyi hayırlı olsun o zaman.
960
01:10:01,290 --> 01:10:06,510
Hey, Feride Hanım, ben mutfakta biraz
zorlanacağım da... ...yani bir yardımcı
961
01:10:06,510 --> 01:10:07,630
alırsak aslında.
962
01:10:08,730 --> 01:10:11,190
Tamam minnacığım, sonra bir bakarız.
963
01:10:12,630 --> 01:10:14,550
Hadi bakalım, kolay gelsin.
964
01:10:15,270 --> 01:10:16,270
Sağ olun.
965
01:10:19,110 --> 01:10:20,990
Hadi bakalım, her şey yolunda.
966
01:10:41,089 --> 01:10:45,650
Yağmur. Ya bak yanlış anlama. Ben seni
kalbine kırmak istemem ama... ...Çeyda
967
01:10:45,650 --> 01:10:47,050
haklı olarak kendi yerine oturmak
istiyor.
968
01:10:52,790 --> 01:10:53,790
Anladım Arda.
969
01:10:55,990 --> 01:10:58,550
Siz... ...baristiniz o zaman Ceyda 'yla.
970
01:10:59,070 --> 01:11:00,070
Yani evet.
971
01:11:00,250 --> 01:11:01,750
Öyle de yaklaşabiliriz konuya.
972
01:11:04,530 --> 01:11:05,530
Dersimize de bir at.
973
01:11:06,150 --> 01:11:07,150
Sanırım bu...
974
01:11:07,290 --> 01:11:08,970
Kimse şiir okuyamayacağı anlamına
geliyor.
975
01:11:09,210 --> 01:11:10,430
Yani bence biz şiir okumayalım.
976
01:11:10,970 --> 01:11:13,590
Yoksa Ceyda çok fena gazel okuyacak
tepemizde.
977
01:11:16,170 --> 01:11:17,170
Sorun değil abi.
978
01:11:17,870 --> 01:11:18,870
Sağ ol.
979
01:11:19,650 --> 01:11:22,390
Yağmur böyle girebilirsin sesler. Boş
ya.
980
01:11:22,910 --> 01:11:23,910
Yok burası iyi.
981
01:11:40,940 --> 01:11:42,760
Gördüğün gibi o kadar da zor değilmiş
değil mi?
982
01:11:43,320 --> 01:11:44,320
Evet.
983
01:11:45,880 --> 01:11:48,060
Ceyda. Müdür seni çağırıyor.
984
01:11:49,220 --> 01:11:51,780
Ne oldu ki? Yine bu hırsızlık meselesi
mi? Bilmiyorum.
985
01:11:52,320 --> 01:11:55,740
Önemli bir şey değilse ben dersten sonra
giderim. Nöbetçi öğretmen beni aşağıda
986
01:11:55,740 --> 01:11:58,240
yakaladı. Hemen müdür odasına gitmem
lazımmış.
987
01:11:58,800 --> 01:12:01,060
Seyfe. Belki önemli bir şeydir. Sen
gitsene.
988
01:12:01,700 --> 01:12:02,700
Allah Allah.
989
01:12:03,120 --> 01:12:04,120
Sağ ol.
990
01:12:33,960 --> 01:12:35,720
Feride anne, ben Mehmet.
991
01:12:35,960 --> 01:12:39,220
Size söz verdiğim gibi okulum bitince
köyüme döndüm.
992
01:12:39,500 --> 01:12:41,060
Köy öğretmeni oldum.
993
01:12:42,300 --> 01:12:44,140
Buradaki herkes beni sevdi.
994
01:12:44,380 --> 01:12:48,340
Sadece öğrencilerim değil, anne ve
babalara da okumayı sevdirdim.
995
01:12:48,680 --> 01:12:52,640
Şimdi en büyük hayalim bu köye prefabrik
bir kütüphane kurmak.
996
01:12:54,560 --> 01:12:59,480
Ancak bunun için yeterli bütçemiz yok.
Bu konuda desteğinize ihtiyacımız var.
997
01:13:00,240 --> 01:13:03,340
Ayrıca okula uzaktan gelen fakir
çocuklarımız var.
998
01:13:04,300 --> 01:13:05,760
Malum kış yaklaşıyor.
999
01:13:06,160 --> 01:13:11,800
Ayakkabı ve paltoya ihtiyaçları var.
Bize tekrar elinizi uzatırsanız eminim
1000
01:13:11,800 --> 01:13:16,500
onlar da bir gün başka çocukların elini
tutacaktır. Sevgi ve minnetle.
1001
01:13:31,560 --> 01:13:32,560
Tebir.
1002
01:13:33,710 --> 01:13:34,710
Neredeyiz biz?
1003
01:13:34,850 --> 01:13:35,850
Habret bakalım biraz.
1004
01:13:38,530 --> 01:13:43,350
Yani beni ya karanlık bir denizin
ortasına ya da ormanın derinliklerine
1005
01:13:43,350 --> 01:13:47,130
götürüyorsun. Bunun özel bir sebebi mi
var yoksa sadece tesadüf mü? Ben
1006
01:13:47,130 --> 01:13:48,170
tesadüflere inanmam.
1007
01:14:07,950 --> 01:14:10,770
Ne buraları açıyorsunuz da ısıtıcıları
çalıştırıyorsunuz. Hava buz gibi.
1008
01:14:11,590 --> 01:14:13,170
Sen bana bir kahve getir bakayım.
1009
01:14:16,630 --> 01:14:21,590
Ay Hülya sen niye geldin? Keşke
gelmeseydin. Ne yapacaktım evde oturup?
1010
01:14:22,790 --> 01:14:25,750
Zaten sinirlerim bozuk. Emniyete gittim
iyice ne bozuldu?
1011
01:14:26,010 --> 01:14:29,090
Sen de haklısın tabii. Beni de emniyete
çağırdılar.
1012
01:14:29,570 --> 01:14:31,270
Gittim ama seni oralarda göremedim.
1013
01:14:31,930 --> 01:14:33,890
Ne yaptın? Ne yapacağım canım?
1014
01:14:34,130 --> 01:14:36,750
Ne biliyorsam onu anlattım. Ben de.
1015
01:14:37,450 --> 01:14:39,470
Ben de yani olabildiğince iyi konuştum.
1016
01:14:40,270 --> 01:14:42,970
Dedim ki Mesut çok iyi bir insan. Asla
öyle bir şey yapmaz dedim.
1017
01:14:43,350 --> 01:14:46,310
Yıllardır ailece onları tanıyorum dedim.
Çok zarif insanlardır dedim.
1018
01:14:47,350 --> 01:14:51,270
Hatta bana borcu vardı onu bile ödedi
dedim. Yani her şeyi söyledim. Elimden
1019
01:14:51,270 --> 01:14:52,430
başka bir şey gelmeyeceği için.
1020
01:14:52,790 --> 01:14:55,530
İşte iyi konuşacağız. Ne yapalım?
1021
01:14:56,630 --> 01:14:57,630
Bilmiyorum.
1022
01:14:59,170 --> 01:15:04,610
Yani şu an adli tıptan gelen raporu
bekliyorum. Çünkü tek umudum o ölüm
1023
01:15:05,880 --> 01:15:09,140
İnanamıyorum ben yani... ...ben bunu
babama nasıl anladım?
1024
01:15:09,380 --> 01:15:10,800
Nasıl söyleyeceğim?
1025
01:15:11,340 --> 01:15:13,000
O kadar utanıyorum ki.
1026
01:15:14,140 --> 01:15:17,460
Yani eğer gerçekten doğruysa...
...umarım değildir tabii.
1027
01:15:18,680 --> 01:15:24,200
Ama... ...ben boşanırım Mesut'tan. Yani
bu lekeyi ne kendime ne aileme...
1028
01:15:24,200 --> 01:15:25,360
...taşıtamam yani.
1029
01:15:25,640 --> 01:15:29,960
Yok bir bakalım dur bir dakika. Öyle
hemence bir kararlar alma istersen sen.
1030
01:15:31,200 --> 01:15:32,520
Zeynep 'in haberi var mı?
1031
01:15:32,760 --> 01:15:34,740
Yok canım nasıl söyleyeyim? Stajda
çocuk.
1032
01:15:35,310 --> 01:15:36,750
Bir de onu da alsın yani.
1033
01:15:37,070 --> 01:15:41,810
Zaten perişanım. Hayır zaten bir rapor
gelsin. Ondan sonra bir durum olursa
1034
01:15:41,810 --> 01:15:43,590
oturup konuşursun. Bilmiyorum ya.
1035
01:15:43,910 --> 01:15:46,550
Şu yaşadıklarıma inanamıyorum sadece.
1036
01:15:47,090 --> 01:15:48,970
Başıma gelenlere inanamıyorum.
1037
01:15:49,730 --> 01:15:50,730
Ben de.
1038
01:15:52,310 --> 01:15:53,310
İnanamıyorum.
1039
01:16:01,110 --> 01:16:02,270
Buyurun Feydi Hanım.
1040
01:16:03,790 --> 01:16:05,130
Gel Hasan, geç otur.
1041
01:16:14,390 --> 01:16:16,710
Ne görüyorsun bu fotoğraflarda?
1042
01:16:17,450 --> 01:16:18,450
Aa!
1043
01:16:19,230 --> 01:16:21,290
Ben de böyle bir köy okulunda okudum.
1044
01:16:25,070 --> 01:16:26,550
Ne göreyim Feride Hanım?
1045
01:16:27,350 --> 01:16:30,890
Zorluklarla okumaya çalışan... ...dünya
güzeli çocuklar görüyorum.
1046
01:16:32,430 --> 01:16:37,590
Bu güzel çocuklar için Hüsniye'min
hayrası olarak bir kütüphane yaptırmak
1047
01:16:37,590 --> 01:16:38,590
istiyorum.
1048
01:16:38,890 --> 01:16:41,070
Kütüphaneyi de onun adına verelim.
1049
01:16:42,550 --> 01:16:46,330
Bir isim daha güzel yaşatılamazdı Feride
Hanım. Çok iyi düşünmüşsünüz.
1050
01:16:46,610 --> 01:16:49,850
Keşke herkes böyle şeylerin yapılması
için vesile olabilse.
1051
01:16:50,470 --> 01:16:54,230
Hayır kapısını açmak da kilitlemek de
bizlerin elinde.
1052
01:16:56,230 --> 01:16:58,930
İnsan şu dünyadan giderken...
1053
01:16:59,980 --> 01:17:02,180
Bıraktıklarıyla bilinir, anılır.
1054
01:17:02,540 --> 01:17:05,260
Hayır kapısını açmak da bunun ilkidir.
1055
01:17:05,600 --> 01:17:10,620
Sonra hayırlı bir evlat mezarına
gelecek, dua edecek.
1056
01:17:11,120 --> 01:17:15,580
Kendine, ailesine, memleketine hayrı
dokunacak.
1057
01:17:16,160 --> 01:17:18,420
En mühimi de ne biliyor musun?
1058
01:17:18,860 --> 01:17:22,080
İlim irfan sahibi nesiller yetiştirmek.
1059
01:17:22,400 --> 01:17:26,180
Güzel ahlaklı, vicdanlı insanlar
yetiştirmek.
1060
01:17:28,840 --> 01:17:30,820
Siz o kapıların hepsini açtınız Selimi
Hanım.
1061
01:17:55,880 --> 01:17:57,560
Ne oldu?
1062
01:18:00,000 --> 01:18:01,840
Ne oldu niye bindin arabaya?
1063
01:18:03,180 --> 01:18:04,180
Köpek.
1064
01:18:04,480 --> 01:18:08,040
Köpekler var orada ben çok korkuyorum
köpeklerden. Ya saçmalama o köpekler
1065
01:18:08,040 --> 01:18:09,160
nerede ne yapacak onlar sana?
1066
01:18:09,380 --> 01:18:10,380
Demiyor bıçaklar.
1067
01:18:11,080 --> 01:18:12,680
Yaparlar ay ben korkuyorum.
1068
01:18:13,640 --> 01:18:15,020
Biraz abartmıyor musun sence?
1069
01:18:15,240 --> 01:18:18,280
Ne abartması ya korkuyorum işte. Ben bu
konuda çok netim.
1070
01:18:20,280 --> 01:18:21,280
Gülme.
1071
01:18:21,980 --> 01:18:25,840
Tamam bak bu kadar mamayı tek başıma
koyamam ama en azından yardım et. Bak
1072
01:18:25,840 --> 01:18:26,840
şurada makas var hadi.
1073
01:18:27,919 --> 01:18:29,940
Hadi hayvanseverliğe davet ediyorum seni
lütfen.
1074
01:18:30,140 --> 01:18:31,140
Emin misin?
1075
01:18:31,240 --> 01:18:32,260
Eminim hadi hadi lütfen.
1076
01:18:32,480 --> 01:18:33,520
Yardım eder misin bana?
1077
01:18:33,940 --> 01:18:36,660
Buraya kadar geldik. Hadi açıyorum
kapıyı.
1078
01:18:36,920 --> 01:18:40,620
Bak ama gelme kulağa. Tamam tamam ben de
ben seni koruyacağım merak etme.
1079
01:18:40,840 --> 01:18:41,840
Gel bakalım buraya.
1080
01:18:41,920 --> 01:18:43,240
Tamam tamam hadi gel.
1081
01:18:44,140 --> 01:18:47,320
Geliyor. Gel gel gel bir şey olmuyor
gel.
1082
01:18:49,020 --> 01:18:50,680
Gel bak hiçbir şey yapmıyorlar gel.
1083
01:18:51,500 --> 01:18:53,380
Ay kapı kapıyı kapat kapat.
1084
01:18:53,780 --> 01:18:55,800
Hadi gel buraya gel yardım et bana gel.
1085
01:18:57,230 --> 01:18:58,830
Bak gelmesinler. Gel tamam.
1086
01:18:59,530 --> 01:19:00,930
Hadi gel gel gel.
1087
01:19:01,230 --> 01:19:02,690
Bir şey yapmaz onlar sana gel.
1088
01:19:04,890 --> 01:19:05,890
Gel gel.
1089
01:19:06,790 --> 01:19:09,730
Çok komik.
1090
01:19:11,230 --> 01:19:16,650
Hadi sen en azından mamaları ver.
1091
01:19:16,850 --> 01:19:19,870
Ben mamayı kaplara koyayım. Sen ver.
1092
01:19:20,510 --> 01:19:21,610
Tamam öyle olsun.
1093
01:19:21,850 --> 01:19:22,850
Gülme.
1094
01:19:45,450 --> 01:19:48,650
Ya bir şey söyleyeceğim bu sana hiçbir
şey yapmaz Melis. Bak ne kadar sevimli
1095
01:19:48,650 --> 01:19:55,150
şuna bak. Ay çok sevimli ben sevmek
istiyorum. Ya bak seninle oynamak
1096
01:19:55,330 --> 01:19:57,170
Ne oyunu ben istemiyorum al onu.
1097
01:19:58,110 --> 01:20:00,010
Çek uzaklaştır uzaklaştır.
1098
01:20:00,430 --> 01:20:01,910
Uzaklaştır benden. Sakin ol.
1099
01:20:02,430 --> 01:20:03,430
Uzaklaştır onu benden.
1100
01:20:05,050 --> 01:20:06,670
Tamam bak korkma artık.
1101
01:20:07,030 --> 01:20:08,490
Tamam tamam götür ver.
1102
01:21:12,840 --> 01:21:14,540
Akşam yeni bir film gelmiş.
1103
01:21:14,800 --> 01:21:15,800
Ona mı gitsek acaba?
1104
01:21:16,880 --> 01:21:18,420
Sinemaya gidecek bir günüm yok.
1105
01:21:18,860 --> 01:21:20,700
Ben Mert 'in yanına uğrayacağım akşam.
1106
01:21:21,100 --> 01:21:22,680
Sen de doğru söylüyorsun tabii.
1107
01:21:23,040 --> 01:21:24,780
Benden iyi sinema mı olduk diyorsun.
1108
01:21:25,340 --> 01:21:26,340
Aynen.
1109
01:21:27,780 --> 01:21:29,960
Peki Mert 'i nasıl istersin?
1110
01:21:31,540 --> 01:21:32,540
Bilmiyorum ki.
1111
01:21:32,580 --> 01:21:34,420
Edeceğim bir şekilde bir yolunu
bulacağım.
1112
01:21:35,840 --> 01:21:36,840
Patlayarsak ya.
1113
01:21:38,700 --> 01:21:39,700
Tamam.
1114
01:21:40,280 --> 01:21:41,400
Saçma oldu haklısın.
1115
01:21:42,700 --> 01:21:49,080
O zaman küçük bir bıçak tutalım. Böyle
kuyruğuna da bir pankart attıralım.
1116
01:21:49,240 --> 01:21:50,960
Mert seni çok seviyorum ya.
1117
01:21:51,240 --> 01:21:52,240
Mine mine ya.
1118
01:21:52,400 --> 01:21:53,960
Sevgili aşk ilanı gibi.
1119
01:21:54,220 --> 01:21:58,500
Mine var kızım ya. Yani senin en büyük
aşkın, sevgilin Mert değil mi?
1120
01:22:00,120 --> 01:22:01,200
Öyle gerçekten.
1121
01:22:02,160 --> 01:22:03,540
Mert benim bir tanem.
1122
01:22:03,880 --> 01:22:06,320
Baksana Mert derken bile gözlerini
çiparlıyor.
1123
01:22:07,060 --> 01:22:10,940
Ama tabii Cenk derken böyle parlar mı
bilemeyeceğim.
1124
01:22:11,390 --> 01:22:12,510
Onun yeri ayrı canım.
1125
01:22:18,370 --> 01:22:22,210
Tabii annen ifadeye çağrıldığında...
...senin de canın sıkıldı.
1126
01:22:22,830 --> 01:22:24,990
Her şey üst üste geliyor sanki Feride
teyze.
1127
01:22:25,530 --> 01:22:26,530
Üzülme.
1128
01:22:27,210 --> 01:22:28,230
Dert edinme.
1129
01:22:28,770 --> 01:22:29,770
Düzelir.
1130
01:22:30,490 --> 01:22:32,470
Annemi de zan altında bırakıyor Azra.
1131
01:22:32,830 --> 01:22:34,990
O tam da herkesi katil ilan edecek.
1132
01:22:35,730 --> 01:22:40,030
Ama onu da anlamaya çalışmak lazım. Çok
zor günler yaşadı.
1133
01:22:41,160 --> 01:22:42,440
Anlamaya çalışıyorum.
1134
01:22:42,860 --> 01:22:43,900
Yani gerçekten.
1135
01:22:45,320 --> 01:22:47,360
Umurum Mert 'in davasına yaptıkları.
1136
01:22:47,900 --> 01:22:51,360
Oysa annem sadece Mert 'e sahip çıkmaya
çalışıyordu. Yani öyle olmasa Mert bu
1137
01:22:51,360 --> 01:22:52,460
kadar sever miydi annemi?
1138
01:22:52,700 --> 01:22:54,120
Tabii haklısın.
1139
01:22:56,580 --> 01:22:58,320
Eşadıklarımızı da biliyorsun Feride
teyze.
1140
01:23:01,360 --> 01:23:03,540
Cenk 'le eşadıklarımız benim için hiç
kolay olmadı.
1141
01:23:04,580 --> 01:23:09,520
Ben Cenk 'le konuştum gerekeni söyledim.
Seninle üzmeye hakkı yoktu.
1142
01:23:10,440 --> 01:23:12,200
Tamam belki ben de hatalıydım.
1143
01:23:12,720 --> 01:23:16,380
Yani ne zaman rahatı erdik desek...
...Azra hep yeni bir problemle çıkıp
1144
01:23:16,380 --> 01:23:17,380
geliyordu.
1145
01:23:17,640 --> 01:23:19,280
Şimdi bu cinayet meselesi.
1146
01:23:20,360 --> 01:23:22,060
Annen için endişeleniyorsun.
1147
01:23:23,160 --> 01:23:24,540
Endişeleniyorum tabii Feride teyze.
1148
01:23:24,980 --> 01:23:27,580
O benim tek yakınım. Ondan başka kimin
var benim?
1149
01:23:28,000 --> 01:23:29,140
Biz varız kızım.
1150
01:23:31,700 --> 01:23:33,420
Azra bu yüzden size geldim aslında.
1151
01:23:34,400 --> 01:23:38,680
Bu cinayet davası meselesinde... ...Azra
annemden de şüphelendiğini söylemiş.
1152
01:23:39,210 --> 01:23:41,510
En azından elini vicdanına koysun.
1153
01:23:42,370 --> 01:23:43,970
Azra 'yı tutturmamız lazım.
1154
01:23:45,090 --> 01:23:46,190
Tamam kızım.
1155
01:23:46,410 --> 01:23:48,370
Konuşurum. Sen merak etme.
1156
01:23:49,090 --> 01:23:50,090
Sağ ol.
1157
01:23:53,010 --> 01:23:54,010
Cansucuğum.
1158
01:23:55,810 --> 01:24:00,270
Azra ile benim bilmediğim... ...başka
bir sorununuz daha var mı?
1159
01:24:07,560 --> 01:24:09,660
Ben Yener Bey 'i de çağırdım. Neden
gelmedi buraya?
1160
01:24:10,260 --> 01:24:13,560
Haberi vardı ama en son Azmi Bey 'in
yanındaydı.
1161
01:24:19,580 --> 01:24:23,020
Azmi 'nin açtığı şirket başka birinin
adına kayıtlıymış.
1162
01:24:23,240 --> 01:24:24,240
Emin misiniz?
1163
01:24:24,340 --> 01:24:26,040
Maliye ekip tüm baskın yaptı.
1164
01:24:26,640 --> 01:24:28,240
Yani artık %100 eminiz.
1165
01:24:29,060 --> 01:24:31,160
Peki kimin adına açtığınız şirket?
1166
01:24:31,400 --> 01:24:33,680
Sizden öğrenmenizi istediğim şey aslında
tam olarak bu.
1167
01:24:34,420 --> 01:24:36,320
Şirketin sahibinin kim olduğunu bilmek
istiyorum.
1168
01:24:37,160 --> 01:24:40,600
Tabii Cenk Bey. O şirkete milyonlar
kazandırdık biliyorsunuz.
1169
01:24:40,920 --> 01:24:43,680
Biliyorum. Çünkü hepsini az mı
ayarladım?
1170
01:24:44,720 --> 01:24:49,900
O yüzden ne alır takılalım en ufak şeyde
bile bir kürdan bile aldığımızda rapor
1171
01:24:49,900 --> 01:24:51,580
geçeceksiniz. Her şeyden bileyim olacak.
1172
01:24:52,160 --> 01:24:55,640
Peki şirket tabini maliyeden öğrenemez
miyiz? Yok.
1173
01:24:55,960 --> 01:24:56,960
Sordurdum ben.
1174
01:24:57,500 --> 01:24:59,980
Bir piyon kullanmışlar. O gitmiş
görüşmeye.
1175
01:25:01,540 --> 01:25:03,640
Ama yakın zamanda öğreneceğiz kim
olduğunu.
1176
01:25:04,280 --> 01:25:05,440
Neymiş, neciymiş.
1177
01:25:06,090 --> 01:25:07,090
Hepsini öğreneceğiz.
1178
01:25:16,570 --> 01:25:17,570
Şeyda.
1179
01:25:20,390 --> 01:25:22,410
Şeyda. Ne oldu niye ağlıyorsun?
1180
01:25:23,650 --> 01:25:25,230
Konuşmak istemiyorum şu anda Arda.
1181
01:25:25,610 --> 01:25:27,730
Şeyda ne oldu müdür ne söyledi bir
söylesene.
1182
01:25:29,530 --> 01:25:30,530
Şeyda.
1183
01:25:31,990 --> 01:25:34,750
Nereye gidiyorsun söylesene müdür ne
söyledi. Anlat ne oldu.
1184
01:25:38,700 --> 01:25:40,240
Ayrıca annem okul aramış. Ne?
1185
01:25:40,780 --> 01:25:41,840
Alacakmış beni buradan.
1186
01:25:42,760 --> 01:25:44,580
Müdürün yanından çıkınca annemi aradım.
1187
01:25:44,940 --> 01:25:46,540
Dinlemiyor beni kararını vermiş.
1188
01:25:47,040 --> 01:25:48,580
Kulağlardan sonra gidiyorum ben.
1189
01:25:48,960 --> 01:25:52,400
Okuldan almak ne demek tamam. Harçlığını
falan kesti bir yere kadar da haklı ama
1190
01:25:52,400 --> 01:25:55,780
niye okuldan alıyor? Ayrıca müdür
söylememiş mi? Bu kız düzeldi, iyileşti
1191
01:25:55,780 --> 01:25:57,780
derslerinde şu an diye söylememiş mi?
Anlatmamış mı?
1192
01:25:59,140 --> 01:26:02,580
Söylemiş müdür ama annem ortamımda
iyisini izliyormuş benim.
1193
01:26:05,040 --> 01:26:07,640
Yalvardım yakardım ama hiçbir şekilde
dinletemiyorum.
1194
01:26:07,950 --> 01:26:10,390
Ortamın ne işini istiyormuş? Tabi biz
bebalıyız ya değil mi?
1195
01:26:11,150 --> 01:26:14,630
Ayrıca seni nereye gönderecekmiş ha?
Hangi okula alacakmış? Ceyda seni hangi
1196
01:26:14,630 --> 01:26:16,650
okula alırsa alsın ben de oraya gelirim.
Tamam mı?
1197
01:26:20,310 --> 01:26:21,310
Almanya 'ya.
1198
01:26:23,890 --> 01:26:24,950
Yanına aldıracak mısın?
1199
01:26:29,970 --> 01:26:31,430
Gitmek istemiyorum ben Arda.
1200
01:26:41,800 --> 01:26:42,860
Şeyden merak etme.
1201
01:26:44,500 --> 01:26:46,260
Bak iyi olun alınacağız tamam mı?
1202
01:26:48,520 --> 01:26:50,460
Keşke canım babam yanımda olsaydı.
1203
01:26:50,720 --> 01:26:54,540
Bir kere daha ararsa ona söyleyeceğim
ama beni yanına alsın diye. Alır değil
1204
01:26:56,720 --> 01:26:57,720
Bak bana.
1205
01:26:58,080 --> 01:26:59,680
Bak şimdi sen hiç panik yapmayacaksın.
1206
01:27:00,000 --> 01:27:03,600
Tamam mı? Fakin olacaksın. Ondan sonra
da ne yapmamız gerektiğini nasıl
1207
01:27:03,600 --> 01:27:04,600
yapacağımızı düşüneceksin.
1208
01:27:05,160 --> 01:27:06,160
Tamam mı?
1209
01:27:06,460 --> 01:27:07,460
Hı?
1210
01:27:08,200 --> 01:27:09,200
Gel.
1211
01:27:21,480 --> 01:27:24,040
Şeker teyzem. Beni çağırmışsın.
1212
01:27:24,620 --> 01:27:26,020
Gel kızım otur.
1213
01:27:35,820 --> 01:27:37,320
Cansu geldi yanıma.
1214
01:27:39,340 --> 01:27:40,380
Öyle mi?
1215
01:27:41,500 --> 01:27:43,880
Ne dedi peki? Ne konuştunuz?
1216
01:27:45,260 --> 01:27:46,920
Konuştuk. Dert ettik.
1217
01:27:51,630 --> 01:27:54,450
Azra, ben senin iyi olmanı istiyorum.
1218
01:27:55,290 --> 01:28:00,870
Cansu 'yla ya da annesiyle sorunun Mert
'i senden ayıracaksa... ...öfkeni bir
1219
01:28:00,870 --> 01:28:02,190
kenara koymak zorundasın.
1220
01:28:02,550 --> 01:28:07,470
Babanın davasında Sumru 'yla ters
düşeceksen... ...ve velayet için
1221
01:28:07,470 --> 01:28:11,550
savaşacaksan... ...yine öfkeni bir
kenara koyacaksın.
1222
01:28:11,990 --> 01:28:17,550
Aklı Selim davranmadığında her hamle...
...sana zarar verecek.
1223
01:28:17,770 --> 01:28:20,670
Ben sadece bir şeyleri yoluna koymaya
çalışıyorum.
1224
01:28:20,890 --> 01:28:21,890
Tamam kızım.
1225
01:28:22,250 --> 01:28:26,430
O zaman istişare edeceksin. Öyle kafana
göre hareket etmeyeceksin.
1226
01:28:28,370 --> 01:28:34,030
Bak Cansu geldi konuştuk. Kız ölümden
döndü. Hayatını yoluna koymaya
1227
01:28:35,150 --> 01:28:36,730
Annesi için endişeleniyor.
1228
01:28:36,930 --> 01:28:41,350
Onun en yakını annesi. Bunun için mi
geldi yani yanına?
1229
01:28:41,650 --> 01:28:44,390
Ben Sumru'dan şikayetçi olmayayım diye
mi?
1230
01:28:44,610 --> 01:28:47,130
Evet. Buna hakkı yok ama.
1231
01:28:48,400 --> 01:28:50,240
Annesini korumaya hakkın var.
1232
01:28:50,740 --> 01:28:51,740
Değil mi?
1233
01:28:55,080 --> 01:29:00,960
Seni de anlıyorum. Ama haklıyken haksız
duruma düşüyorsun Hatra. Ben Cenk 'e
1234
01:29:00,960 --> 01:29:05,460
kızarken... ...sen öfkene yenik düştün.
Ben de sakin kalmaya çalışıyorum.
1235
01:29:05,700 --> 01:29:09,920
Ama bazen... ...bazen çok üstüme
geliyorlar işte.
1236
01:29:10,140 --> 01:29:13,420
Bırak gelsinler. Sen duruşunu bozma.
Bak.
1237
01:29:13,980 --> 01:29:16,280
Cenk 'le Cansu 'nun arası düzeliyor.
1238
01:29:16,910 --> 01:29:19,570
Sen de Cansu ile dostluğunu tekrar
kurabilirsin.
1239
01:29:20,430 --> 01:29:22,130
Birlikte dost olursunuz.
1240
01:29:22,830 --> 01:29:29,570
Hem Cansu o zaman Mert için sana mutlaka
yardımcı olacaktır. Eminim.
1241
01:29:33,630 --> 01:29:35,770
Söylediklerimi iyi düşün Azra.
1242
01:29:39,090 --> 01:29:42,210
Ben eve geçiyorum. Akşama görüşürüz.
1243
01:29:55,660 --> 01:29:56,660
Ertuğrul 'cum merhaba.
1244
01:29:56,980 --> 01:30:01,180
Hoş geldin canım. Hoş buldum Hülya
'cığım ya geçmiş olsun.
1245
01:30:01,940 --> 01:30:04,760
Sağ ol Serap 'cığım. Otursana hadi
gelin.
1246
01:30:05,280 --> 01:30:07,220
Bir şey içer misin canım söyleyelim mi?
1247
01:30:07,440 --> 01:30:07,920
Ah
1248
01:30:07,920 --> 01:30:16,020
Hülya
1249
01:30:16,020 --> 01:30:19,480
'cığım yani inan ne diyeceğimi
bilemiyorum. İnşallah bir an önce
1250
01:30:19,480 --> 01:30:20,480
esini.
1251
01:30:20,520 --> 01:30:22,680
İnşallah yani ben de öyle umuyorum
tabii.
1252
01:30:22,980 --> 01:30:23,980
Ya ben de...
1253
01:30:24,040 --> 01:30:28,640
Azra için eve polisler gelince yani
onlardan duyduğum kadarıyla biliyorum.
1254
01:30:28,640 --> 01:30:30,600
Esin suçlamaları kabul etmemiş zaten.
1255
01:30:31,020 --> 01:30:32,160
Ha şey olmuş canım.
1256
01:30:32,520 --> 01:30:35,520
Mesut olay yerine geldiğinde katil
kaçmış.
1257
01:30:35,840 --> 01:30:41,580
Neyse Sunu şu anda kesin bir şey
bilmiyoruz. Yani şu olay yeri
1258
01:30:41,580 --> 01:30:46,080
tıbın raporu gelsin de öyle net ve kesin
konuşalım. Tabii canım tabii.
1259
01:30:46,380 --> 01:30:50,840
Hayatım üzme bu kadar kendini sen. Yani
her şey yolcağına varır sonuçta.
1260
01:30:51,850 --> 01:30:55,350
Yok be Sara böyle olmuyor yani. O kadar
sinirlerim bozuk ki.
1261
01:30:55,910 --> 01:31:02,570
Yani şu başıma geleni... ...kırk yıl
durursam inanmazdım. Yani şu
1262
01:31:02,570 --> 01:31:05,210
düştüğüm duruma bak. O kadar utanıyorum
ki lanet olsun.
1263
01:31:05,550 --> 01:31:09,390
Ya utanacak bir şey yok ki bunda yani.
Hayatta hepimizin başına bir şeyler
1264
01:31:09,390 --> 01:31:11,710
geliyor. Bizim elimizde olan şeyler
değil ki bunlar.
1265
01:31:13,210 --> 01:31:14,370
Şu Azra 'ya bak.
1266
01:31:15,310 --> 01:31:19,150
Ölmüş babasını bile yattığı yerde rahat
bırakmıyor. Sen bir garsonun lafıyla
1267
01:31:19,150 --> 01:31:20,530
nelere kalkışıyorsun yani?
1268
01:31:21,930 --> 01:31:22,930
Anlamıyor ama.
1269
01:31:23,190 --> 01:31:25,270
Konuşuyorsun dinlemiyor. Bilmiyor.
1270
01:31:25,950 --> 01:31:29,370
Yani farkında değil ki. Şu anda kendi
hayatında tehlikede.
1271
01:31:30,210 --> 01:31:34,690
Hani katil dışarıdaysa... ...tabii ki
Azra 'nın peşine düşeceği belli değil
1272
01:31:34,910 --> 01:31:38,710
Ay öyle söylemeyin. Korkutmayasın beni
yani. Kıtlamış da bizim evde yaşıyor.
1273
01:31:38,950 --> 01:31:41,690
Yani aslında Hülya haklı Serap 'cığım.
1274
01:31:42,350 --> 01:31:47,430
Çünkü şey... ...Allah göstermesin de...
...Cenk 'e bir zarar gelebilir.
1275
01:31:47,800 --> 01:31:51,180
Azra 'yla beraber yan yana olmak istiyor
ya. Tövbe tövbe insanın aklına kötü
1276
01:31:51,180 --> 01:31:52,360
kötü şeyler geliyor yani.
1277
01:31:52,620 --> 01:31:55,900
Ay ne yapacağımı bilemedim ben seninle.
Ben de bilmiyorum işte.
1278
01:31:56,340 --> 01:31:57,480
Ben de bilmiyorum.
1279
01:32:02,140 --> 01:32:03,140
Kim böyle?
1280
01:32:06,860 --> 01:32:07,860
Efendim?
1281
01:32:09,100 --> 01:32:11,660
Hülya. Beni savcılığa sevk ettiler.
1282
01:32:11,980 --> 01:32:13,300
Cezaevine götürüyorlarmış.
1283
01:32:14,400 --> 01:32:16,060
Babana söyledin mi? Haberi var mı?
1284
01:32:18,440 --> 01:32:20,500
Nasıl cezaevine götürüyorlar ne demek o
ya?
1285
01:32:21,280 --> 01:32:22,580
Mahkeme falan olmayacak mı?
1286
01:32:22,940 --> 01:32:24,400
Hayır hayır cezaevi değil işte.
1287
01:32:24,860 --> 01:32:25,860
Tutuk evi.
1288
01:32:26,160 --> 01:32:28,200
Mahkemeye kadar tutuklu
yargılanacakmışım.
1289
01:32:28,440 --> 01:32:29,440
Tutuk evi mi?
1290
01:32:30,660 --> 01:32:33,940
Ne yapacağım peki ben şimdi? Benim
yapmam gereken bir şey var mı? Bir şeye
1291
01:32:33,940 --> 01:32:34,940
ihtiyacın var mı?
1292
01:32:34,980 --> 01:32:36,480
Ne yapayım ben ne yapacağım?
1293
01:32:36,680 --> 01:32:38,520
Mesut Bey süreniz doldu kapatıyoruz
artık.
1294
01:32:39,900 --> 01:32:40,900
Aman.
1295
01:32:41,240 --> 01:32:42,240
Alo.
1296
01:32:42,540 --> 01:32:43,540
Mesut.
1297
01:32:44,780 --> 01:32:45,780
Mesut.
1298
01:32:49,090 --> 01:32:50,090
İnanamıyorum ya.
1299
01:32:50,710 --> 01:32:55,490
Ne demek ya? Nasıl tutuklayacağız abi
de?
1300
01:32:56,430 --> 01:33:00,670
Nöbetçi mahkeme falan oralarda
yargılanacaktır. Şimdi sen hemen çıkarıp
1301
01:33:00,670 --> 01:33:04,910
kapılma ne olursun. Ne zaman ya? Nasıl
olacak bunlar? İnanmıyorum korktum.
1302
01:33:05,030 --> 01:33:06,030
Başıma geldi.
1303
01:33:06,270 --> 01:33:09,490
Hülya ne olur. Hülya. Hülya 'cığım.
Hülya.
1304
01:33:10,270 --> 01:33:13,690
Tamam biraz sakin ol. Ben kızıma ne
diyeceğim?
1305
01:33:14,290 --> 01:33:15,390
Tamam tamam.
1306
01:33:16,070 --> 01:33:18,430
Tamam Hülya sakin. Çocuklar.
1307
01:33:21,200 --> 01:33:22,740
Bunlar da kesin sen yapmışsındır.
1308
01:33:23,020 --> 01:33:24,020
Bu sefer hayır.
1309
01:33:24,140 --> 01:33:25,320
Bunlar sanayi sahne için.
1310
01:33:26,440 --> 01:33:27,920
Sanayi sahne için mi? Hı hı.
1311
01:33:28,760 --> 01:33:32,320
Yani ben sanayide araba tamir ediliyor
diye duymuştum.
1312
01:33:32,840 --> 01:33:34,380
Şimdi ondan senden duyuyorum.
1313
01:33:35,060 --> 01:33:38,400
Arabanı tamire falan da mı götürmedin
hiç? Hani orada beklerken yersin falan.
1314
01:33:39,060 --> 01:33:40,420
Yani bir arabam yok.
1315
01:33:42,400 --> 01:33:43,400
Olsun canım.
1316
01:33:43,420 --> 01:33:46,780
Olur bir gün. Yok yani garajda var bir
tane ama.
1317
01:33:47,140 --> 01:33:48,520
Senin ehliyetin yok.
1318
01:33:50,000 --> 01:33:51,140
Yok o da var.
1319
01:33:51,360 --> 01:33:54,160
Allah Allah Melif niye yoruyorsun o
zaman? Araba kullanmayı beceremiyorum
1320
01:33:54,160 --> 01:33:56,180
desene. Beceremiyor demeyelim.
1321
01:33:58,160 --> 01:33:59,160
Korkuyorum.
1322
01:34:01,460 --> 01:34:05,620
Köpekten korkar, araba kullanmaktan
korkar. Ne çok şeyden korkuyorsun ya
1323
01:34:07,380 --> 01:34:09,980
Sen hiçbir şeyden korkmaz mısın?
1324
01:34:18,080 --> 01:34:19,080
Ben
1325
01:34:20,249 --> 01:34:21,810
Sevdiklerimi kaybetmekten korkuyorum.
1326
01:34:29,110 --> 01:34:30,170
Şey diyeceğim.
1327
01:34:31,270 --> 01:34:33,830
Bu akşam bizim bölümden arkadaşlarla
bulutacağım.
1328
01:34:34,470 --> 01:34:35,710
Bana istik eder misin?
1329
01:34:37,110 --> 01:34:38,110
Olur tabii.
1330
01:34:38,130 --> 01:34:39,130
Söylesene.
1331
01:34:39,790 --> 01:34:40,790
Tamam o zaman.
1332
01:34:41,270 --> 01:34:44,290
Beni ev bırak istersen ben hızlanayım.
Tamam.
1333
01:34:44,570 --> 01:34:48,850
Benim de zaten bir işim var. Oradan
sonra seni bir yerden alırım. Hadi
1334
01:34:49,370 --> 01:34:50,650
Sevdin değil mi sandım çünkü? Çok.
1335
01:34:55,650 --> 01:34:57,110
Gülaycığım daha iyisin değil mi?
1336
01:34:57,570 --> 01:35:01,510
Vallahi hiç iyi değilim. Gülaycığım
acaba bir hastaneye falan mı gitsek?
1337
01:35:01,510 --> 01:35:04,830
sinirlerim boşaldı ya. Orada
sakinleştirici verirler kendini daha iyi
1338
01:35:04,830 --> 01:35:06,770
hissedersen. Yok hiçbir şey istedim.
1339
01:35:07,050 --> 01:35:08,050
Hiçbir şey.
1340
01:35:08,310 --> 01:35:12,410
Hayatım bak salma bu kadar kendini. Hem
daha olmuş bitmiş bir şey yok ortada.
1341
01:35:12,610 --> 01:35:15,370
Kızını da düşün. Daha ne olacak? Ne
olsun?
1342
01:35:15,690 --> 01:35:19,430
Şimdi bana tekrar tekrar aynı şeyleri
söylüyorsun diyeceksiniz ama... ...bütün
1343
01:35:19,430 --> 01:35:22,550
bunlar azadan işte yani. Mesuliyetsiz
hareketleri yüzünden oluyor.
1344
01:35:23,210 --> 01:35:28,270
Öyle. Bak şimdi sen söyleyince mesela
emniyetten gelmişler değil mi? Mesut 'un
1345
01:35:28,270 --> 01:35:32,110
başına gelenleri biliyor, öğrendi. Sen
bir kere arar ya, bir sorar.
1346
01:35:36,490 --> 01:35:38,090
Yok ya bu böyle olmayacak.
1347
01:35:38,790 --> 01:35:39,790
Nereye gidiyorsun?
1348
01:35:40,210 --> 01:35:41,210
İlyacığım.
1349
01:35:43,080 --> 01:35:46,360
Hülya 'cığım ne gerek var şimdi? Nereye
gidiyorsun? Ne saçmalıyorsun yani?
1350
01:35:46,700 --> 01:35:50,720
Nasıl ya? Böyle bilip bilmeden sen
konuşacaksın. Birini suçlayacaksın.
1351
01:35:50,720 --> 01:35:54,740
köşeye çekeceksin. Olur mu öyle şey?
Bana hesap verecek hayatım. Yok öyle bir
1352
01:35:54,740 --> 01:35:58,740
şey. Bak ne söyleyeceğim? Hülya 'cığım
şimdi Çetin 'in ölmesi onun tasarrufunda
1353
01:35:58,740 --> 01:36:00,500
olan bir şey değil ki. Kalkıp ne
diyeceksin ona?
1354
01:36:00,760 --> 01:36:01,780
Kimin tasarrufunda?
1355
01:36:02,600 --> 01:36:04,020
Kimin tasarrufunda Samur?
1356
01:36:04,600 --> 01:36:06,640
Mesut niçin bu hallere düştü sanıyorsun?
1357
01:36:07,800 --> 01:36:10,920
Mesut eğer doğru söylüyorsa onu hedef
haline getiren kim?
1358
01:36:11,280 --> 01:36:12,280
Azra değil mi?
1359
01:36:12,510 --> 01:36:13,590
Yok, hesap verecek.
1360
01:36:14,250 --> 01:36:18,350
Nuriye haklı ama Sumru, yani en azından
arayıp haber verebilirdi. Tamam haklı,
1361
01:36:18,350 --> 01:36:21,290
ben bir şey demiyorum. Sadece sinirleri
bozulacaktı, ediyorum canım. Olmaz,
1362
01:36:21,290 --> 01:36:22,290
hesap verecek.
1363
01:36:22,350 --> 01:36:24,810
Tamam, sen zaten iyi değilsin, ben de
geliyorum. Tamam.
1364
01:36:25,170 --> 01:36:26,270
Ben gelmiyorum.
1365
01:36:26,510 --> 01:36:28,010
Yani Mert 'i okuldan almam lazım.
1366
01:36:28,230 --> 01:36:29,230
Cansu evde hasta.
1367
01:36:29,410 --> 01:36:31,870
Bin tane derdim var, kusuruma bakma, ne
olur.
1368
01:36:32,110 --> 01:36:35,830
Yok, sorun değil Sumrucuğum. Şey, bana
haber verin ama, merak ederim, tamam mı?
1369
01:36:35,830 --> 01:36:36,830
Tamam canım, veririm.
1370
01:36:45,320 --> 01:36:47,260
Haftaya matematik sınav var. Ne halt
ettiniz ya?
1371
01:36:47,900 --> 01:36:48,980
Oturun çalışın oğlum.
1372
01:36:49,260 --> 01:36:50,560
Benim bayağı bir çalışmam lazım.
1373
01:36:50,800 --> 01:36:52,780
Diğer okulda da bu konuların hiçbirini
istemiyoruz.
1374
01:36:53,040 --> 01:36:54,040
Hiçbir şey anlamıyorum.
1375
01:36:54,480 --> 01:36:56,220
Ya sen ben yardım edebilirim sana.
1376
01:36:56,600 --> 01:36:59,360
Daha demin ben ne yapacağım diye
yakınıyordum. Bana mı yardım edecek?
1377
01:37:01,620 --> 01:37:03,800
Canım halletmenin birçok yöntemi var
yani.
1378
01:37:04,500 --> 01:37:06,120
Bir dakika bir dakika. Arda.
1379
01:37:07,580 --> 01:37:09,100
Ya sen Cansu Hoca 'yı tanıyorsun.
1380
01:37:09,460 --> 01:37:13,470
Bir sorsan ne zaman gelecek? Ya bir
de... Bir de şu soru tiplerine yardım
1381
01:37:13,610 --> 01:37:17,210
Oğlum tamam tanıyorum da yani o kadar da
bunları soracak kadar tanımıyorum. O
1382
01:37:17,210 --> 01:37:21,230
kadar samimi değilim. Yap bir güzellik
be oğlum ya. Ya işte mağduruz başkan yap
1383
01:37:21,230 --> 01:37:24,810
bir güzellik. Ya iyi de şimdi bu abimin
meselelerinden dolayı işte evde ortam
1384
01:37:24,810 --> 01:37:25,629
biraz gergin.
1385
01:37:25,630 --> 01:37:26,630
De.
1386
01:37:27,310 --> 01:37:29,230
İyi tamam ben annemle konuşayım belki o
sorar.
1387
01:37:30,030 --> 01:37:31,550
Adamsın. Büyüksün.
1388
01:37:33,250 --> 01:37:34,910
Gençler ben kaçtım görüşürüz.
1389
01:37:35,390 --> 01:37:37,570
Dur bakalım dur dur dur. Sen nereye
kaçtın?
1390
01:37:38,110 --> 01:37:39,110
Evet canım.
1391
01:37:39,310 --> 01:37:40,830
Yok sen eve gitmişsin benimle
geliyorsun.
1392
01:37:41,770 --> 01:37:45,750
Arda canım sıkkın. Zaten eve gidiyorum.
Tamam biliyorum canın sıkkın. O yüzden
1393
01:37:45,750 --> 01:37:47,290
ben de geliyorum. Hadi.
1394
01:37:50,210 --> 01:37:52,210
Ya Ali 'nin kitabını vermeyi unuttum.
1395
01:37:52,490 --> 01:37:54,290
Bekleyin beni tamam mı? Geleceğim ben
bekleyin.
1396
01:37:58,490 --> 01:38:00,770
Arda 'ya nasıl baktığını görüyorum.
Yanlış yapıyorsun.
1397
01:38:01,010 --> 01:38:02,590
Ne demek istiyorsun? Hiçbir şey
anlamıyorum.
1398
01:38:02,810 --> 01:38:06,150
Salaha yatma istersen. Bundan sana ne
tanış? Sen kendi içine baksana.
1399
01:38:08,010 --> 01:38:09,750
Eee? Nereye gidiyoruz?
1400
01:38:10,160 --> 01:38:13,380
Bak, Tunc 'un matematiği iyidir. Biz de
çalıştırabilir. Haberin olsun. Bence
1401
01:38:13,380 --> 01:38:15,600
gidip bir yere oturalım. Yağmur da eve
gidecekmiş zaten.
1402
01:38:17,360 --> 01:38:18,360
Neyse.
1403
01:38:18,900 --> 01:38:20,080
Arda haber versin.
1404
01:38:20,340 --> 01:38:22,740
Konuların nereden çıkacağını bilirsek
hep birlikte çalışırız.
1405
01:38:34,880 --> 01:38:36,500
Nasıl? Hayatından memnun musun?
1406
01:38:38,910 --> 01:38:41,210
Anlamadım. Neyi anlamadın? Memnun musun
diyorum.
1407
01:38:41,850 --> 01:38:43,030
Hayatından memnun musun?
1408
01:38:43,690 --> 01:38:45,870
Mesut tutuklandı. Memnunsun değil mi?
1409
01:38:46,190 --> 01:38:48,050
Bakın ben kimseyi tutuklatmadım.
1410
01:38:48,890 --> 01:38:52,950
Ama ikimiz de biliyoruz ki sen
suçluyordun onu. Suçluyu bulmak benim
1411
01:38:52,990 --> 01:38:53,990
Yargım işim.
1412
01:38:54,030 --> 01:38:55,030
Evet aynen öyle.
1413
01:38:55,250 --> 01:38:56,750
Ne istiyorsun sen Azra?
1414
01:38:57,530 --> 01:38:59,130
Gerçekten ne istiyorsun? Bana onu söyle.
1415
01:38:59,450 --> 01:39:00,450
Sakin ol.
1416
01:39:00,760 --> 01:39:02,100
Hayır neden yapıyorsun bütün bunları?
1417
01:39:02,320 --> 01:39:05,820
Babana olan borcu mu istiyorsun nedir?
Seninle yeterince ilgilenmedik onun
1418
01:39:05,820 --> 01:39:06,860
intikamını mı alıyorsun?
1419
01:39:07,200 --> 01:39:11,240
Bakın sizinle bu tartışmaya
girmeyeceğim. Eğer Mesut amca suçsuzsa
1420
01:39:11,240 --> 01:39:12,620
bırakırlar. Mesut amca.
1421
01:39:13,260 --> 01:39:15,200
Sen hala amca diyebiliyor musun?
1422
01:39:15,520 --> 01:39:20,020
Bütün bu olanlardan haberim vardı. Beni
bir kere arayıp sormadın bile. Ya ben
1423
01:39:20,020 --> 01:39:21,440
seni neden arayacakmışım ha?
1424
01:39:21,740 --> 01:39:25,940
Buraya geldim bir gün öncesinde. Beni
davadan vazgeçirmeye çalıştın. O yüzden
1425
01:39:25,940 --> 01:39:27,640
arayacaktım ben seni? Neden arayacaktım?
1426
01:39:28,170 --> 01:39:29,750
Ama hiçbir şey anlamıyor ki.
1427
01:39:30,010 --> 01:39:33,930
Hayatım belli ki anlamayacak yani.
Boşuna rezillik yaşamayalım burada.
1428
01:39:34,670 --> 01:39:38,090
Pardon ama neyi anlamıyormuşum ben Serap
Hanım?
1429
01:39:38,470 --> 01:39:43,870
Sen o kadar saygısız, düşüncesiz ve
bencil bir kızsın ki. Şu an sana neden
1430
01:39:43,870 --> 01:39:47,750
kızdığımı bile anlamıyorsun sen. O zaman
bağıracağınızı anlatın da bileyim. Evet
1431
01:39:47,750 --> 01:39:50,090
Mesut 'un babana borcu vardı ve ödemeye
çalışıyordu.
1432
01:39:50,390 --> 01:39:53,830
Yani Mesut yalan da söylemiş olabilir ki
söyledi de.
1433
01:39:54,280 --> 01:39:55,720
Sadece şunu bilmeni istiyorum.
1434
01:39:56,000 --> 01:40:00,600
Benim kocam asla katil olamaz. Ben
kimseyi zaten katil olmakla suçlamadım.
1435
01:40:00,860 --> 01:40:03,120
Korkan da gocunan da Mesut amcaydı.
1436
01:40:03,520 --> 01:40:08,200
Çetin de öldü ya. İsterseniz durun da
bir düşünün olanları. Asıl senin
1437
01:40:08,200 --> 01:40:09,780
gerekenleri bir konuşalım Azra.
1438
01:40:10,440 --> 01:40:15,720
Senin açtığın dava yüzünden adamın biri
öldü. Masum olan diğer adam da içeride.
1439
01:40:16,440 --> 01:40:20,940
Yani bunu her kim yaptıysa ileride senin
hedefini alır da... ...bunun ucu benim
1440
01:40:20,940 --> 01:40:22,120
oğluma dokunursa...
1441
01:40:22,810 --> 01:40:24,630
Yemin ediyorum seni o gün mahvederim.
1442
01:40:30,610 --> 01:40:32,330
Şimdi sen düşün bir adı istersen.
1443
01:40:33,290 --> 01:40:34,310
Azra kendine gel.
1444
01:40:34,650 --> 01:40:35,650
Ayağını denk al.
1445
01:40:59,019 --> 01:41:00,760
Anneciğim. Ben çıkıyorum.
1446
01:41:01,100 --> 01:41:02,100
E nereye şimdi?
1447
01:41:02,640 --> 01:41:05,320
Kızlarla buluşacağız yemek falan yeri.
İyi tamam.
1448
01:41:06,000 --> 01:41:07,340
Sakın geç kalma ama.
1449
01:41:07,700 --> 01:41:10,300
Tamam. Telefonun da açık olsun.
1450
01:41:10,860 --> 01:41:13,760
Bak aradığımda o yeşil tuşa basacaksın
unutma.
1451
01:41:13,980 --> 01:41:14,980
Tamam anne.
1452
01:41:19,560 --> 01:41:23,160
Öyle işte babaanne müdür de konuşmuş
annesiyle. Anlatmış her şeyi artık kötü
1453
01:41:23,160 --> 01:41:26,420
alışkanlıkları yok. Destek alıyor,
terapi görüyor falan diye ama... ...anne
1454
01:41:26,420 --> 01:41:28,120
tutturmuş illaki alacağım diyor okuldan.
1455
01:41:28,340 --> 01:41:29,500
Üstelik Almanya 'ya.
1456
01:41:30,140 --> 01:41:31,440
Ben ne yapacağım orada?
1457
01:41:32,180 --> 01:41:34,660
Bütün sevdiklerim, arkadaşlarım burada
benim.
1458
01:41:34,880 --> 01:41:35,880
Ah be çocuğum.
1459
01:41:36,900 --> 01:41:38,760
Ne yaparız bilmem ki.
1460
01:41:39,080 --> 01:41:42,500
Ya babaanne ben diyorum ki acaba sen bir
konuşsan mı? Belki sen ikna edersin.
1461
01:41:42,660 --> 01:41:46,620
Konuşayım konuşmasına da... ...bir
annenin kararlarına...
1462
01:41:47,330 --> 01:41:52,830
Karışmak ne kadar haddimi bilemiyorum.
Anne o. Yani çocuğunu yanında görmek
1463
01:41:52,830 --> 01:41:54,330
ister. Korumak ister.
1464
01:41:55,670 --> 01:41:57,650
Keşke babam bir kere daha arasa beni.
1465
01:42:02,870 --> 01:42:08,090
Ben babana ulaşmaya çalışacağım çocuğum.
Ama sen bir sakin ol.
1466
01:42:08,590 --> 01:42:09,590
Babaanne.
1467
01:42:10,070 --> 01:42:12,770
Hani bir de ben sana bahsetmiştim ya...
...karşılık meselesi.
1468
01:42:16,810 --> 01:42:17,810
E tamam.
1469
01:42:18,270 --> 01:42:21,010
Ona da harçlığını babaannesi verir.
1470
01:42:21,270 --> 01:42:27,210
Yok. Çok teşekkür ederim ama... ...ben
harçlığını çalışarak kazanmak istiyorum.
1471
01:42:30,190 --> 01:42:34,890
O zaman şöyle yapalım. Biz sana bizim
restoranda bir iş ayarlayalım.
1472
01:42:35,890 --> 01:42:39,190
Okuluna göre de saatleri ayarlarız. Ne
dersin?
1473
01:42:39,690 --> 01:42:41,430
Bu çok güzel olur.
1474
01:42:41,790 --> 01:42:44,090
Annenle de konuşacağım. Ağlama artık.
1475
01:42:45,520 --> 01:42:46,540
Çok teşekkür ederim.
1476
01:42:46,880 --> 01:42:48,440
Ya babaanne sen süpersin ya.
1477
01:42:48,640 --> 01:42:50,000
Çok teşekkür ederim.
1478
01:42:51,920 --> 01:42:52,940
Çılgın seni.
1479
01:43:24,400 --> 01:43:26,260
Hadi Asra aç artık telefonu ya.
1480
01:43:41,220 --> 01:43:42,980
Kapa bakalım gözlerini.
1481
01:43:43,900 --> 01:43:46,780
Evet. Geldik hikayenin sonuna.
1482
01:43:47,280 --> 01:43:49,520
Şimdi en çok istediğin şeydir.
1483
01:43:50,220 --> 01:43:52,060
Hayatta en çok istediğin.
1484
01:43:52,380 --> 01:43:54,340
Gökten üç elma düşmüş.
1485
01:43:54,580 --> 01:44:00,520
Biri bebek Mert 'i, biri güzel kızım
Azra 'ya, diğeri de... Diğeri de anneme.
1486
01:44:16,100 --> 01:44:18,680
Annen illa yemeğe geldi dedi Johnson.
1487
01:44:19,420 --> 01:44:20,480
Kıramadım ben de.
1488
01:44:21,770 --> 01:44:23,170
Evet öyle oldu biraz.
1489
01:44:23,470 --> 01:44:24,830
İyi yapmışsınız bence.
1490
01:44:25,110 --> 01:44:28,950
Annem zaten çok fazla eski arkadaşlarla
görüşmüyor. Bölgesi de görüşmüş oluyor
1491
01:44:28,950 --> 01:44:30,090
işte. Ya tabii.
1492
01:44:30,310 --> 01:44:31,310
İyi oldu.
1493
01:44:32,650 --> 01:44:39,330
Ne diyeceğim? Sen bugün sahilde miydin
Cansu? Erkek arkadaşınla birlikte.
1494
01:44:43,050 --> 01:44:44,050
Yok.
1495
01:44:44,950 --> 01:44:46,070
Evdeydi Cansu.
1496
01:44:49,590 --> 01:44:51,920
Evet. Evet ben evdeydim bugün.
1497
01:44:52,900 --> 01:44:56,860
Ben benzettim herhalde.
1498
01:44:57,300 --> 01:44:58,300
Herhalde.
1499
01:44:59,320 --> 01:45:03,420
Anne ne yaptın? Azra ile konuştun mu? Bu
cinayet daha Valsimet komşunun üstünde
1500
01:45:03,420 --> 01:45:04,420
kalacak gibi duruyor.
1501
01:45:07,060 --> 01:45:10,020
Birdenbire masada çok ağır mevzular
konuşulmaya başladı.
1502
01:45:10,840 --> 01:45:12,760
Hayırdır? Ne cinayetiymiş bu?
1503
01:45:13,080 --> 01:45:17,140
Üvey kızın babasının öldürüldüğünü
düşünüyor da. Bir şahit vardı. Dün de
1504
01:45:17,140 --> 01:45:18,140
öldürüldüğünü duyduk.
1505
01:45:18,940 --> 01:45:19,940
Vay be.
1506
01:45:20,750 --> 01:45:23,610
Ben kocamın Ece 'yle öldüğünü
zannediyordum.
1507
01:45:24,370 --> 01:45:25,370
Yazık olmuş.
1508
01:45:27,430 --> 01:45:31,890
Ben müsaadenizi isteyeyim. Biraz yorgun
hissediyorum kendimi de.
1509
01:45:32,210 --> 01:45:33,290
Yukarı sırayım.
1510
01:45:33,750 --> 01:45:34,750
Tamam canım.
1511
01:45:35,230 --> 01:45:37,890
Al Türkiye kızım biraz kilo al.
1512
01:45:38,230 --> 01:45:43,150
Annem de senin gibiydi gençken. Hem
hiçbir şey yemezdi hem de hayfızın
1513
01:45:43,370 --> 01:45:44,249
Öyle mi?
1514
01:45:44,250 --> 01:45:47,250
Annemin pek gençlik fotoğrafı yoktu. O
yüzden ben bilmiyordum.
1515
01:45:47,910 --> 01:45:49,050
Ben de var.
1516
01:45:51,050 --> 01:45:52,890
Zaten sana bir zaman gösteririm.
1517
01:45:53,130 --> 01:45:57,550
Yok canım sende de yoktur. Kayboldu
gitti onlar. Fotoğraf kalmadı. Sen zaten
1518
01:45:57,550 --> 01:45:58,850
sevmezsin ki onları saklamayı.
1519
01:45:59,810 --> 01:46:01,830
Olur tabi bulursanız görmek isterim.
1520
01:46:02,450 --> 01:46:03,450
Anlaştık öyleyse.
1521
01:46:03,730 --> 01:46:04,709
Afiyet olsun.
1522
01:46:04,710 --> 01:46:11,510
Ne yaptın
1523
01:46:11,510 --> 01:46:12,510
bu fotoğrafı?
1524
01:46:12,590 --> 01:46:14,570
Hangi altında böyle şeyler
konuşmayacaktın?
1525
01:46:14,790 --> 01:46:15,890
Bu fotoğrafın ne fotoğrafı?
1526
01:46:16,110 --> 01:46:17,330
Ne cinayetiymiş bu?
1527
01:46:18,530 --> 01:46:19,530
Anlattım ya.
1528
01:46:22,120 --> 01:46:23,120
Sen yaptın değil mi?
1529
01:46:24,300 --> 01:46:28,560
Önce kocanı öldürdün. Sonra da tek
şahidi ortadan kaldırdın. Tabii.
1530
01:46:29,060 --> 01:46:32,320
Seri katilim çünkü. Ben böyle öldüre
öldüre dolaşıyorum ortalıklarda.
1531
01:46:32,880 --> 01:46:34,320
Ben seni bilmez miyim?
1532
01:46:35,140 --> 01:46:37,540
Saçmalama. Niye böyle bir şey yapayım ki
ben?
1533
01:46:38,340 --> 01:46:43,960
Zengin bir hayata konmak için. Bu fakir
mahalle kızının büyük umutlarını sana
1534
01:46:43,960 --> 01:46:44,960
hatırlatayım mı?
1535
01:46:45,860 --> 01:46:49,140
Kapa çeneni. Cansu duyacak. Yapmadım
diyorum sana.
1536
01:46:49,440 --> 01:46:50,860
Tabii tabii.
1537
01:46:51,640 --> 01:46:54,060
Sen yakında Azmi ile gömersin.
1538
01:46:57,720 --> 01:47:01,120
Sen birdenbire kafenin işletmecisi
oluverdin.
1539
01:47:01,460 --> 01:47:02,460
Söyle bakalım.
1540
01:47:03,140 --> 01:47:04,960
Kim bu kafenin gerçek sahibi?
1541
01:47:05,960 --> 01:47:06,960
Azmi Bey.
1542
01:47:10,260 --> 01:47:13,600
İşimiz kolay öyleyse. Ne demek
istiyorsun sen? Ne demek kolay?
1543
01:47:15,100 --> 01:47:16,720
Azmi ile bir konuşayım diyorum.
1544
01:47:18,020 --> 01:47:20,780
Sumru tehlikelidir. Önce kocasını
öldürdü.
1545
01:47:21,160 --> 01:47:22,800
Sonra tek şahidi ortadan kaldırdı.
1546
01:47:23,920 --> 01:47:25,620
Kendimi de unutmayayım tabii.
1547
01:47:25,920 --> 01:47:28,660
İlk kocasına on beş yıl hapis.
1548
01:47:29,620 --> 01:47:31,100
Bana da acımaz.
1549
01:47:31,320 --> 01:47:33,540
Ne dersin? Saçmalıyorsun.
1550
01:47:33,900 --> 01:47:36,200
Ben kimseyi öldürmedim diyorum.
1551
01:47:36,540 --> 01:47:37,540
Tabii tabii.
1552
01:47:38,500 --> 01:47:43,860
Bak ben senin yerinde olsam önce Fatma
'yı ortadan kaldırırdım.
1553
01:47:45,540 --> 01:47:48,080
Yemeğine sıkkınlandıysan git evimden.
1554
01:47:50,740 --> 01:47:51,960
Yemekler fena değildi.
1555
01:47:52,900 --> 01:47:54,520
Ellerine sağlık yine de.
1556
01:47:55,600 --> 01:47:58,020
İyi geceler eski karım.
1557
01:48:13,080 --> 01:48:17,040
Anne şu matematik sınavı için Cansu Hoca
ile bir konuşsak mı ya? Yardım falan
1558
01:48:17,040 --> 01:48:17,929
istiyorsak ha?
1559
01:48:17,930 --> 01:48:20,290
Bir de sınava o girecek mi diye
öğrenirseniz çok güzel olur.
1560
01:48:20,590 --> 01:48:21,590
Oh!
1561
01:48:21,970 --> 01:48:22,970
Tembeller sizi.
1562
01:48:24,470 --> 01:48:26,670
Tamam tamam öğrenirim konuşurum tabii.
1563
01:48:26,890 --> 01:48:28,570
O da yardım eder canım mutlaka.
1564
01:48:28,770 --> 01:48:30,630
Ama okula ne zaman döner onu bilmiyorum.
1565
01:48:30,970 --> 01:48:34,690
Vallahi onu ben de bilmiyorum ama...
...bu ruh haliyle dönerse biz biraz
1566
01:48:34,690 --> 01:48:36,610
yapabiliriz. Çok ayıp Arda.
1567
01:48:37,210 --> 01:48:39,950
Ayrıca kız Azra 'ya gelene kadar gayet
iyiydi zaten.
1568
01:48:42,390 --> 01:48:43,510
Hoş geldin oğlum.
1569
01:48:43,890 --> 01:48:44,890
Hoş bulduk.
1570
01:48:45,090 --> 01:48:46,190
Hoş geldin Cenk abi.
1571
01:48:46,390 --> 01:48:47,390
Hoş bulduk.
1572
01:48:47,870 --> 01:48:49,710
Azra geldi mi? Vallahi görmedim.
1573
01:48:50,270 --> 01:48:55,010
Ama herhalde o daha gelemez yani. Terfi
etti ya, çalışıyordur hâlâ. Ee ama tabii
1574
01:48:55,010 --> 01:48:56,410
sen çok merak ettiysen bir ara.
1575
01:48:57,090 --> 01:48:58,290
Aradığım zaten açmıyor ki.
1576
01:48:59,650 --> 01:49:00,650
Neyse.
1577
01:49:40,750 --> 01:49:41,850
Ne var ne istiyorsun gene?
1578
01:49:42,110 --> 01:49:45,870
Mert 'i görmeye geldim. Öyle her kafana
ettiğinde buraya gelemezsin anladın mı?
1579
01:49:46,330 --> 01:49:47,850
Ayrıca sana bir teklif sundum.
1580
01:49:48,370 --> 01:49:49,870
Kararını ver öyle gel.
1581
01:49:50,090 --> 01:49:54,210
Cenk mi Mert mi? Sumru. Hadi güle güle.
Hadi.
1582
01:49:54,710 --> 01:49:55,710
Sumru.
1583
01:49:57,310 --> 01:49:59,010
Sumru. At kapıyı.
1584
01:51:26,570 --> 01:51:28,330
Mert ablacığım çok özledim seni.
1585
01:51:31,750 --> 01:51:32,750
İyi misin?
1586
01:51:36,270 --> 01:51:38,350
Mert ne olur bir şey söyle lütfen.
1587
01:52:17,470 --> 01:52:19,210
Murat, seyir hocası sana da mı kırk
verdi?
1588
01:52:19,890 --> 01:52:24,770
Kırk. Ama niye kırk? D 'yi dahi ayrı
yazmış. Şimdi de yirmi puan kırmış ya.
1589
01:52:25,230 --> 01:52:26,230
Var mı böyle bir insan?
1590
01:52:26,450 --> 01:52:30,450
Oğlum sen de öğren artık. Üniversite
okuyorsun ya. Oğlum, üniversite okuyoruz
1591
01:52:30,450 --> 01:52:31,490
edebiyat okumuyoruz yani.
1592
01:52:32,450 --> 01:52:35,490
Hay Murat, geçen mesajda da herkes
yazmışsın.
1593
01:52:35,790 --> 01:52:37,130
He, bunda ne var? Öyle değil mi zaten?
1594
01:52:37,370 --> 01:52:38,370
Yok artık ama.
1595
01:52:38,810 --> 01:52:40,050
Otur canım, sıfır.
1596
01:52:46,870 --> 01:52:47,870
Melis değil mi?
1597
01:52:48,810 --> 01:52:49,810
Ha kendisi.
1598
01:52:52,410 --> 01:52:55,650
Ben sana demiştim gelirler diye. Bir de
gelmezler diyordum.
1599
01:52:56,230 --> 01:52:57,230
Yanındaki kim?
1600
01:52:57,630 --> 01:52:59,490
Geçen gün okul partisine tanıştılar.
1601
01:53:00,530 --> 01:53:01,530
Kadir.
1602
01:53:01,890 --> 01:53:05,510
Ya bir den yodan kurtuluyorum öbürünü
buluyor ya. Şuraya bak şuraya bak.
1603
01:53:06,190 --> 01:53:07,270
Nereden çıktı bu çocuk şimdi?
1604
01:53:07,970 --> 01:53:09,930
Baydın artık sen de şu Melis
takıntından.
1605
01:53:10,150 --> 01:53:12,770
Hayır kız seni istemiyor. Ne isra
ediyorsun ya? Aslı.
1606
01:53:13,310 --> 01:53:14,550
Yemeğini ye canım tamam mı?
1607
01:53:16,970 --> 01:53:17,990
Herkese merhaba.
1608
01:53:18,210 --> 01:53:19,129
İyi akşamlar.
1609
01:53:19,130 --> 01:53:20,130
Hoş geldiniz.
1610
01:53:20,190 --> 01:53:21,190
Hoş bulduk.
1611
01:53:21,310 --> 01:53:22,450
Hoş bulduk.
1612
01:53:22,990 --> 01:53:24,430
Tanıştırayım. Kadir.
1613
01:53:24,650 --> 01:53:25,830
Emin oldum.
1614
01:53:27,730 --> 01:53:28,950
Nasılsa güzeldik.
1615
01:53:32,950 --> 01:53:33,950
İyidir.
1616
01:53:40,830 --> 01:53:45,870
Sınıf arkadaşlarım giden attı. Vay,
sınıf arkadaşlarım olduk şimdi.
1617
01:53:47,200 --> 01:53:50,480
Kadirciğim, kankam diyecekti de
karıştırdı herhalde.
1618
01:53:51,840 --> 01:53:54,660
Bugün biz bayağı yorulduk. Belki
unutmuştur.
1619
01:53:55,700 --> 01:54:01,520
Evet, bugün Kadir 'le sokak köpeklerine
mama falan verdik. Ya, ne tatlı.
1620
01:54:05,040 --> 01:54:11,020
Yani köpekler falan. Çok tatlı değiller
mi? Evet, çok tatlılar.
1621
01:54:17,070 --> 01:54:19,650
Eee Kadir 'cim sen bizim okuldan
değilsin galiba.
1622
01:54:19,870 --> 01:54:20,869
Yok değilim.
1623
01:54:20,870 --> 01:54:22,570
Ben mezun oldum bayağı oldum.
1624
01:54:23,650 --> 01:54:26,650
Şey bura mı ne? Büro işletmeciliği falan
mı?
1625
01:54:27,110 --> 01:54:28,190
Öyle de denebilir.
1626
01:54:28,530 --> 01:54:29,530
Avukatım.
1627
01:54:31,570 --> 01:54:36,330
Melih 'cim dolandırıcı sevgilinden sonra
çıtayı bayağı yükseltmişsin.
1628
01:54:36,910 --> 01:54:40,390
Son sınıftaki çocuk da seni aldatmış
diye duyduk.
1629
01:54:40,730 --> 01:54:42,470
Çıtadan bahsetmişken.
1630
01:54:43,250 --> 01:54:44,250
Gizem tamam.
1631
01:54:44,490 --> 01:54:45,490
Hoş ver.
1632
01:54:46,570 --> 01:54:48,470
Yani Melih 'ciğim aksi de sayılmaz
şimdi.
1633
01:54:49,450 --> 01:54:53,630
Nerede bir ipsi sapsı buluyorsun yani.
Ya da onlar mı seni buluyor nasıl oluyor
1634
01:54:53,630 --> 01:54:55,950
bilmiyorum ama. Şu konuşmalarına dikkat
eder misin?
1635
01:54:57,930 --> 01:55:00,210
Havukat sözüm sana değil de sakın
sıralama.
1636
01:55:02,170 --> 01:55:04,090
Yok yok rahat olsun.
1637
01:55:05,830 --> 01:55:09,930
Ben lafın kendisinden önce lafı söyleyen
adam mı diye bir bakarım.
1638
01:55:13,650 --> 01:55:15,270
Lütfen konuyu kapatalım mı?
1639
01:55:15,770 --> 01:55:16,770
Bir dakika, bir dakika.
1640
01:55:18,190 --> 01:55:19,950
Sen bana adam değilsin mi demek
istiyorsun?
1641
01:55:21,950 --> 01:55:25,810
Bu kadar hanımefendinin olduğu bir
masada tat kaçırılmayacak kadar adamsın
1642
01:55:25,810 --> 01:55:26,810
herhalde.
1643
01:55:30,610 --> 01:55:31,610
Kadir.
1644
01:55:32,030 --> 01:55:33,030
Kadir, lütfen.
1645
01:55:44,840 --> 01:55:45,840
İyi misin?
1646
01:55:47,380 --> 01:55:48,380
Değilim.
1647
01:55:49,220 --> 01:55:50,440
Başım ağrıdı.
1648
01:55:50,820 --> 01:55:52,060
Kalkalım ister misin?
1649
01:55:52,380 --> 01:55:53,580
Evet kalkalım.
1650
01:55:56,100 --> 01:55:57,400
Kızlar görüşürüz.
1651
01:56:04,760 --> 01:56:07,120
Anlar. İyi akşamlar.
1652
01:56:38,850 --> 01:56:40,610
Neredesin sen ben deliye döndüm burada
ya.
1653
01:56:41,110 --> 01:56:42,110
Geldim işte.
1654
01:56:42,170 --> 01:56:43,970
Telefona da bakmıyorsun o kadar aradım
seni.
1655
01:56:44,930 --> 01:56:48,830
Duymamışımdır. Duymamışım ne demek ya
telefona hiç mi bakmadın sen? Ya
1656
01:56:48,830 --> 01:56:50,730
işte Cenk niye bu kadar abartıyorsun ki?
1657
01:56:50,970 --> 01:56:54,330
Ne demek niye abartıyorsun? Ortada bir
cinayet var başına bir şey geldi sandım.
1658
01:56:55,270 --> 01:56:56,270
İyiyim ben.
1659
01:56:58,490 --> 01:56:59,670
Neredeydin peki bu saate kadar?
1660
01:57:00,370 --> 01:57:01,650
Mert 'i görmeye gittim.
1661
01:57:02,570 --> 01:57:03,990
Ama Sumru göstermedi.
1662
01:57:06,030 --> 01:57:07,330
Umarım kavga etmediniz mi?
1663
01:57:08,010 --> 01:57:12,590
Ben sadece kardeşimi görmeye gittim
Cenk. Ama tabii hep sorunları çıkaran
1664
01:57:12,590 --> 01:57:15,390
değil mi? Azra öyle söylemek
istemediğimi sen de biliyorsun.
1665
01:57:15,710 --> 01:57:19,770
Çevresindeki herkesi mutsuz eden, öfke
dolu, bencil bir Azra değil mi?
1666
01:57:20,010 --> 01:57:21,010
Azra.
1667
01:57:21,210 --> 01:57:24,970
Bak son zamanlarda baş edemediğin şeyler
var. Sana ağır geldi biliyorum. Bana
1668
01:57:24,970 --> 01:57:26,110
ağır gelen ne biliyor musun?
1669
01:57:26,750 --> 01:57:29,410
Kimsenin beni anlamaması Cenk. Kimsenin
beni dinlemesi.
1670
01:57:30,070 --> 01:57:34,850
Evet belki ben iyi bir abla olamadım.
Belki ben yaşananları da kabul edemedim.
1671
01:57:34,870 --> 01:57:37,880
Sakin de kalamadım. Ama demek ki ben
de... Buyum işte.
1672
01:57:38,340 --> 01:57:42,020
Yapma bak bırak yardım edeyim sana ya.
Benim kimsenin yardımına ihtiyacım yok
1673
01:57:42,020 --> 01:57:43,020
Cenk.
1674
01:58:32,080 --> 01:58:33,080
Alo Mine.
1675
01:58:33,580 --> 01:58:35,360
Ben sana gelebilir miyim?
1676
01:58:35,740 --> 01:58:37,260
Ay tabii ki gel. Ne oldu?
1677
01:58:37,780 --> 01:58:38,960
Sen ağlıyor musun?
1678
01:58:39,320 --> 01:58:41,320
Yok. Yok. Sonra anlatayım.
1679
01:58:41,960 --> 01:58:43,720
Nereye geleyim? Kolumu atsana bana.
1680
01:58:49,140 --> 01:58:51,220
Tamam. Ben şimdi taksiye atlayıp
geliyorum.
1681
02:01:06,570 --> 02:01:07,570
Şeker teyzeme.
1682
02:01:13,370 --> 02:01:14,730
Şeker teyzem.
1683
02:01:15,150 --> 02:01:18,090
En çaresiz zamanlarımda yanımda oldun.
1684
02:01:18,510 --> 02:01:20,890
Annem oldun. Babam oldun.
1685
02:01:22,630 --> 02:01:23,850
Dost oldun.
1686
02:01:25,430 --> 02:01:27,830
Yüreğini açtın bana. Aile oldun.
1687
02:01:28,550 --> 02:01:30,630
Ne yaptım? Hakkını ödeyemem.
1688
02:01:31,910 --> 02:01:35,250
Böyle sessizce feda etmeyi istemezdim
ama...
1689
02:01:35,660 --> 02:01:37,820
Biliyorum ki gitmeme izin vermeyecektim.
1690
02:01:38,860 --> 02:01:41,020
Seni üzdüğüm için de bağışla beni.
1691
02:01:41,880 --> 02:01:45,040
Biraz kendimde kalmaya ihtiyacım var
Şeker teyze.
1692
02:01:46,280 --> 02:01:48,720
Kendimi bulmak için bunu yapmak
zorundayım.
1693
02:01:49,620 --> 02:01:52,940
Beni anlayacağını umuyorum. Hakkını
helal et.
1694
02:02:19,150 --> 02:02:20,650
Hasta olduysan burada oturmak zorunda
değilsin.
1695
02:02:21,050 --> 02:02:22,750
Yok hayır ondan değil.
1696
02:02:23,750 --> 02:02:27,350
Sadece burada böyle kıyafetlerle oturmak
biraz garibime gitti.
1697
02:02:28,690 --> 02:02:30,530
Yanlış birim karesine girmiş gibiyim.
1698
02:02:31,410 --> 02:02:33,870
O zaman kuruyu da söyleyeyim de
ameliyatı tamam olsun.
1699
02:02:34,850 --> 02:02:35,950
Sadece bir bakar mısın?
1700
02:02:38,790 --> 02:02:40,830
Bana bir pilav üstü kuru. Sen?
1701
02:02:41,890 --> 02:02:42,910
Ben bir men alayım.
1702
02:02:43,150 --> 02:02:45,130
Abla bizde kuru pasileden başka bir şey
yok ama.
1703
02:02:45,450 --> 02:02:47,470
Nasıl yani bir kordon buluyor yok mu?
1704
02:02:47,750 --> 02:02:48,750
Nasıl abla?
1705
02:02:51,210 --> 02:02:52,330
Sen bana bir kuru çek.
1706
02:02:54,730 --> 02:02:56,910
Vay vay vay. Kuru çek falan ha?
1707
02:02:57,310 --> 02:02:58,910
Merve sen çok yanlışlanmışsın.
1708
02:02:59,450 --> 02:03:01,330
Neden? Çok mu kabaydım? Hayır.
1709
02:03:01,730 --> 02:03:03,130
Bence aksine çok güzeldin.
1710
02:03:04,270 --> 02:03:05,410
Hadi lütfen durma.
1711
02:03:10,010 --> 02:03:10,869
Afiyet olsun.
1712
02:03:10,870 --> 02:03:11,870
Var mı başka bitmeyiniz?
1713
02:03:12,710 --> 02:03:13,710
Sizin yenge.
1714
02:03:13,830 --> 02:03:14,830
Teşekkürler.
1715
02:03:18,850 --> 02:03:19,850
Yenge mi dedin?
1716
02:03:21,710 --> 02:03:22,930
Kadir yapma.
1717
02:03:23,310 --> 02:03:25,170
Tamam tamam hadi sen tadına bak.
1718
02:03:35,330 --> 02:03:39,190
Yani babaanneminkiler kadar iyi olmasa
da başarılıyım.
1719
02:03:41,090 --> 02:03:46,470
Babaannen çok büyüktü. Yani tabi dedi o
büyüttü. Çok kıymetlidir.
1720
02:03:52,330 --> 02:03:53,330
Ona benziyorsun.
1721
02:03:53,870 --> 02:03:58,250
Onun kadar şefkatli, onun kadar
anlayışlısın.
1722
02:04:08,710 --> 02:04:10,950
Niye üzülmüştü o kimsenin?
1723
02:04:14,310 --> 02:04:20,810
Beni alt yükletmenden korkuyordum. Beni
kandırmandan, bana yalan söylemenden.
1724
02:04:23,210 --> 02:04:26,170
Çünkü bu yaşadıklarım gerçek olmayacak
kadar büyüleyicidir.
1725
02:04:30,070 --> 02:04:34,330
Elis... ...benim seni alt üst etme gibi
bir niyetim yok.
1726
02:04:35,610 --> 02:04:39,350
Benim tek istediğim seninle... ...güzel
vakit geçirmek.
1727
02:04:39,650 --> 02:04:41,330
Kuru fütülle falan yemek işte.
1728
02:04:43,210 --> 02:04:45,210
Bak bu gülüş çok güzel.
1729
02:04:45,650 --> 02:04:47,010
Hep böyle gül tamam mı?
1730
02:05:16,590 --> 02:05:18,590
Eda Hanım 'ın haberi var mı?
1731
02:05:18,850 --> 02:05:20,610
Yok mektup bıraktım ama.
1732
02:05:21,330 --> 02:05:25,710
Daha fazla üzülmesini istemiyorum Mine.
Yani kimsenin daha fazla üzülmesini
1733
02:05:25,710 --> 02:05:30,030
istemiyorum. Kimsenin üzüleceği falan
yok Azra. Yapma bunu kendine.
1734
02:05:31,170 --> 02:05:34,150
En azından bir süre sen de kalabilsem.
1735
02:05:34,390 --> 02:05:35,850
Kendime beye bulana kadar.
1736
02:05:36,190 --> 02:05:40,250
Delinin dediğine bak. Tabii ki
kalabilirsin. Hem de istediğin kadar.
1737
02:05:40,550 --> 02:05:43,550
Sana da hiç rahatsızlık vermek
istemiyorum. Ailenize.
1738
02:05:44,010 --> 02:05:45,010
Bana bak.
1739
02:05:45,400 --> 02:05:49,960
Eğer ben de kızırken... ...yani
kendini... ...kendi evinde gibi
1740
02:05:49,960 --> 02:05:50,960
rahat olurum ben.
1741
02:05:51,200 --> 02:05:54,240
Hem annemle babam... ...iki üç aylığında
memlekete gitti.
1742
02:05:54,740 --> 02:05:56,820
Ne güzel işte ben de yalnız kalmamış
olurum.
1743
02:05:58,040 --> 02:06:02,600
Sen onunla boş ver de... ...ben...
...seni düşünüyorum olacakları.
1744
02:06:03,800 --> 02:06:05,840
Cenk... ...Cenk 'e de söylemedim.
1745
02:06:06,620 --> 02:06:10,560
Söyleyemezdin. Ya Sumru beni öyle bir
ateşin içine attı ki.
1746
02:06:12,480 --> 02:06:13,700
Mert 'le birlikte...
1747
02:06:14,190 --> 02:06:16,890
...olmam için Cenk'ten vazgeçmemi istedi
benden.
1748
02:06:18,470 --> 02:06:19,550
Nasıl ya?
1749
02:06:20,570 --> 02:06:22,410
Tabii Mert 'le aramı bozan o.
1750
02:06:22,690 --> 02:06:25,210
Şimdi bizi nasıl barıştıracağını gayet
iyi biliyor.
1751
02:06:26,610 --> 02:06:29,350
Çünkü Mert, Zümrün 'ün her dediğine
inanıyor.
1752
02:07:07,360 --> 02:07:08,360
Neredeydin oğlum?
1753
02:07:08,980 --> 02:07:10,240
Hava aldım ben biraz.
1754
02:07:10,860 --> 02:07:11,960
İyi yaptın.
1755
02:07:13,240 --> 02:07:15,760
Melis geldi mi? Aradı şimdi yoldaymış
geliyor.
1756
02:07:16,380 --> 02:07:17,380
İyi.
1757
02:07:21,940 --> 02:07:22,940
Azra.
1758
02:07:24,440 --> 02:07:25,540
Azra gitmiş.
1759
02:07:26,620 --> 02:07:27,900
Ne demek gitmiş?
1760
02:07:28,120 --> 02:07:30,220
Vallahi bilmiyorum valizini toplamış
gitmiş.
1761
02:07:34,760 --> 02:07:36,240
Allah 'ım yarabbim.
1762
02:07:50,849 --> 02:07:51,849
Açmayacak mısın?
1763
02:07:52,050 --> 02:07:54,290
Tamam Mine, açıp ne diyeceğim ben şimdi?
1764
02:07:54,690 --> 02:07:56,190
Azra 'cığım yani bence aç.
1765
02:07:56,810 --> 02:07:59,410
Hem benim yanımda olduğunu söyle,
bilsin.
1766
02:08:00,110 --> 02:08:04,170
Bak, gece gece herkes ayaklanacak. Her
şey daha kötüye gidecek.
1767
02:08:04,590 --> 02:08:05,790
Huzursuzluk çıkmasın, hadi aç.
1768
02:08:10,350 --> 02:08:11,350
Efendim Cenk?
1769
02:08:11,630 --> 02:08:12,810
Azra neredesin sen?
1770
02:08:13,250 --> 02:08:15,230
Bak merak etme diye açtım.
1771
02:08:15,770 --> 02:08:17,450
Dışarıdayım. Azra neredesin dedim.
1772
02:08:17,870 --> 02:08:19,550
Cenk Mine 'ye gideceğim tamam mı?
1773
02:08:20,080 --> 02:08:24,760
Yani her şey daha kötüye gitmeden benim
bir süre uzaklaşmam lazım. Ne olur ısrar
1774
02:08:24,760 --> 02:08:26,220
etme ben artık o eve dönemem.
1775
02:08:26,440 --> 02:08:30,300
Azra ne diyorsun sen ya böyle konuşmadan
çekip gidemezsin. Hakkın yok bir kere
1776
02:08:30,300 --> 02:08:32,060
buna. Neredesin söyle geleceğim yanına.
1777
02:08:32,300 --> 02:08:36,040
Yarın konuşalım olur mu? Şu an gerçekten
hiç konuşacak halim yok. Azra bak gece
1778
02:08:36,040 --> 02:08:37,240
gece bütün şehri aratma bana.
1779
02:08:37,500 --> 02:08:39,400
Neredesin? Peki tamam konum atarım.
1780
02:08:42,360 --> 02:08:45,040
Açmamalıydım işte bak geleceğim
konuşacağız diyor şimdi.
1781
02:08:45,880 --> 02:08:47,360
İlla ki konuşsak mı zaten?
1782
02:08:48,430 --> 02:08:50,010
Şimdi ne yapıyoruz onu söyle.
1783
02:08:50,310 --> 02:08:51,310
Ben mi geliyorum?
1784
02:08:51,390 --> 02:08:52,870
Evet konum atıyorum.
1785
02:09:02,310 --> 02:09:03,310
Uyandırdın mı?
1786
02:09:07,070 --> 02:09:08,470
Bir şey mi oldu anne?
1787
02:09:10,070 --> 02:09:12,870
Bir şey çok merak ettim de soracaktım.
1788
02:09:14,070 --> 02:09:15,350
Hani Burhan...
1789
02:09:15,660 --> 02:09:17,940
Seni sahilde gördüğünü söyledi ya bugün.
1790
02:09:18,900 --> 02:09:19,900
Orada mıydın?
1791
02:09:23,280 --> 02:09:27,080
Anne beni bunun için mi uyandırdı şu an?
Eve geleceğini söylemiştin.
1792
02:09:28,320 --> 02:09:29,420
Endişeleniyorum senin için.
1793
02:09:29,700 --> 02:09:30,840
Hakkım yok mu buna kızım?
1794
02:09:32,940 --> 02:09:34,480
Evet sahildeydim.
1795
02:09:34,700 --> 02:09:38,180
Eve gelirken bir arkadaşımla
karşılaştım. Oturdum yanında biraz. Ne
1796
02:09:38,300 --> 02:09:39,360
Bir şey yok Cansucuğum.
1797
02:09:41,240 --> 02:09:44,740
Sadece dışarıda bu halde gezmeni
istemiyorum. Doktor ev istirahati dedi.
1798
02:09:45,520 --> 02:09:46,640
Ayrıca kim bu arkadaş?
1799
02:09:47,580 --> 02:09:48,580
Tanıdın biri mi?
1800
02:09:48,700 --> 02:09:50,520
Ben tanımakta eski arkadaşım.
1801
02:09:51,020 --> 02:09:52,020
Kim eski?
1802
02:09:55,140 --> 02:09:56,580
Burhan Bey gibi eski anne.
1803
02:09:56,800 --> 02:09:59,140
Şimdi ne alakası var Burhan 'ı falan
karıştırıyorsun Lefa?
1804
02:10:00,220 --> 02:10:02,100
Anne Burhan Bey nasıl bir arkadaş?
1805
02:10:02,860 --> 02:10:05,740
Hayır yani çünkü bir anda mantar gibi
hayatımızda belirdi de... ...akşam
1806
02:10:05,740 --> 02:10:06,740
yemeklere gelmeler falan.
1807
02:10:06,920 --> 02:10:10,800
Aşk olsun Cansu. Şimdi ben sana bu
soruyu sordum diye soruyorsun öyle değil
1808
02:10:11,480 --> 02:10:13,920
Bak ben senin hala Cenk 'i sevdiğini
biliyorum.
1809
02:10:14,510 --> 02:10:19,070
Öyle sahilde erkek arkadaşla samimi
samimi görüşmeler falan açıkçası bunun
1810
02:10:19,070 --> 02:10:20,070
olduğunu anlamıyorum.
1811
02:10:20,630 --> 02:10:23,210
Anne Burhan Bey neden öyle bir şey
söyledi bilmiyorum.
1812
02:10:23,550 --> 02:10:27,270
Çünkü o benim sevgilim değil ayrıca biz
samimi falan da değildik.
1813
02:10:27,630 --> 02:10:31,850
O Burhan Bey 'e söyle benim hayatıma
burnunu sokmasın.
1814
02:10:48,240 --> 02:10:49,240
İyi akşamlar.
1815
02:10:50,220 --> 02:10:51,220
Selam Cenk.
1816
02:10:52,320 --> 02:10:54,860
Azra hadi gidelim. Cenk hiçbir yere
gitmiyorum ben.
1817
02:10:55,120 --> 02:10:58,760
Azra bunu evde tartışalım mı artık? Cenk
bak gitmiyorum dedim. Lütfen ısrar
1818
02:10:58,760 --> 02:11:01,040
etme. Sakin olabilir misiniz acaba?
1819
02:11:01,440 --> 02:11:02,820
Gelmek istemiyor Cenk ise.
1820
02:11:04,560 --> 02:11:05,560
İyi peki.
1821
02:11:06,060 --> 02:11:08,400
Seni eve götürmek için ne söylemem
gerekiyor Azra?
1822
02:11:08,600 --> 02:11:11,460
Ne söylersen söyle. Ben o eve geri
dönmeyeceğim.
1823
02:11:11,720 --> 02:11:16,060
Azra yapma Allah aşkına. Yarın konuşalım
bunu. Bak konuşalım dedin tamam dedim.
1824
02:11:16,180 --> 02:11:18,120
Ne olur benden daha fazla konu isteme şu
an.
1825
02:11:18,500 --> 02:11:22,140
İyi tamam. Tamam eve gitmeyeceğiz. Ama
gel şurada baş başa konuşalım.
1826
02:11:30,200 --> 02:11:32,260
Kurpus ile gerçekten başarılıydı.
1827
02:11:34,080 --> 02:11:36,540
Bence bir daha gidelim. Ne zaman
istersin?
1828
02:11:38,200 --> 02:11:39,320
İyi geceler kardeşim.
1829
02:11:39,780 --> 02:11:40,780
İyi geceler.
1830
02:12:10,120 --> 02:12:11,260
Ne yapmayı düşünüyordun Azra?
1831
02:12:12,860 --> 02:12:14,540
Bırakıp gidecek miydin beni gerçekten?
1832
02:12:16,240 --> 02:12:17,800
Gitmek zorundayım Cenk.
1833
02:12:18,220 --> 02:12:22,260
Ya görmüyor musun? O evdeki herkese
zarar veriyorum ben.
1834
02:12:22,760 --> 02:12:24,680
Azra sen benim hayatımsın ya.
1835
02:12:25,540 --> 02:12:29,460
Değil canımı yakmak, canımı alsam ben
yine vazgeçemem sana. Niye böyle
1836
02:12:29,460 --> 02:12:30,460
söylüyorsun ki ben?
1837
02:12:30,680 --> 02:12:33,180
Sana bir şey olmasına dayanabilir miyim
sanıyorsun?
1838
02:12:34,080 --> 02:12:35,080
Gitme o zaman.
1839
02:12:37,180 --> 02:12:38,840
Cenk ne olur zorlama bak.
1840
02:12:39,550 --> 02:12:43,650
Nefes alamıyorum artık, gücüm kalmadı.
Biraz yalnız kalmam gerekiyor.
1841
02:12:43,890 --> 02:12:45,070
Azra ben bırakmam.
1842
02:12:45,790 --> 02:12:46,850
Bırakmam ben seni.
1843
02:12:48,030 --> 02:12:50,850
Ya biz birbirimize bir söz vermiştik,
unuttun mu sen?
1844
02:12:51,230 --> 02:12:55,490
Karşımıza kim çıkarsa çıksın, ne çıkarsa
çıksın biz birlikte mücadele edecektik.
1845
02:12:55,750 --> 02:12:57,790
Ben zaten bunun mücadelesini veriyorum.
1846
02:12:58,390 --> 02:13:01,110
Ya son zamanlarda yaşadıklarıma bir
baksana.
1847
02:13:01,730 --> 02:13:05,070
Karşıma kim çıktıysa yıktım, döktüm,
kırdım.
1848
02:13:05,490 --> 02:13:07,210
Herkes benden nefret ediyor.
1849
02:13:09,000 --> 02:13:10,760
Kardeşim bile yüzüme bakmıyor artık.
1850
02:13:11,100 --> 02:13:12,200
Elimi bırak o zaman.
1851
02:13:12,760 --> 02:13:16,200
Ya bırak ben de yardım edeyim sana.
Birlikte aşalım bu zor günleri.
1852
02:13:17,240 --> 02:13:19,160
Lütfen bak bize bunu yapma Azra.
1853
02:13:20,100 --> 02:13:21,980
Benim için kolay mıydı sanıyorsun?
1854
02:13:22,780 --> 02:13:24,400
O evden çıkıp gitmek.
1855
02:13:24,840 --> 02:13:28,060
Sesini duymamak. Seni her gün görmemek.
1856
02:13:28,280 --> 02:13:30,400
Ama ne olur anla beni. Affet.
1857
02:13:30,600 --> 02:13:32,060
Ben o eve dönemem.
1858
02:13:33,020 --> 02:13:34,420
Ben affediyorum Azra.
1859
02:13:37,900 --> 02:13:39,100
Yeter bize bunu yapma.
1860
02:13:47,260 --> 02:13:50,080
Ama daha fazla bunları yaşamak
istemiyorum.
1861
02:13:50,880 --> 02:13:53,500
Babaannene, annene bunları yaşatmak
istemiyorum.
1862
02:13:53,980 --> 02:13:58,120
Ya ne kadar çabalarsam çabalıyım hepsi
tersine dönüyor görmüyor musun?
1863
02:13:59,880 --> 02:14:02,680
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
1864
02:14:03,820 --> 02:14:06,760
Nefes almam gerekiyor, kendimi bulmam
gerekiyor.
1865
02:14:11,690 --> 02:14:12,890
Babaanneme ne diyeceksin?
1866
02:14:14,430 --> 02:14:16,530
İçimden geçenleri söyleyeceğim.
1867
02:14:16,890 --> 02:14:22,090
Ne kadar yorulduğumu anlatacağım.
Biliyorum kızacak bana ama... ...bunu
1868
02:14:22,090 --> 02:14:23,090
zorundayım.
1869
02:14:25,850 --> 02:14:26,850
Peki.
1870
02:14:27,690 --> 02:14:29,190
Israr edmeyeceğim.
1871
02:14:29,770 --> 02:14:31,850
Ama senden bir söz bekleyeceğim.
1872
02:14:32,630 --> 02:14:35,130
Ne olur soğutun vazgeçmemizden.
1873
02:14:37,230 --> 02:14:39,750
Sistemde vazgeçemem ki ben senden.
1874
02:15:11,500 --> 02:15:14,180
Beni kandırmandan, bana yalan
söylemenden.
1875
02:15:16,040 --> 02:15:19,540
Çünkü bu yaşadıklarım gerçek olmayacak
kadar büyüleyicidir.
1876
02:15:43,080 --> 02:15:45,060
Ne oldu? Niye biniyorsun arabaya?
1877
02:15:45,480 --> 02:15:46,480
Köpek.
1878
02:15:46,860 --> 02:15:50,160
Köpekler var orada. Ben çok korkuyorum
köpeklerden. Allah Allah Melis. Niye
1879
02:15:50,160 --> 02:15:52,300
yoruyorsun o zaman? Araba kullanmayı
beceremiyorum desene.
1880
02:15:52,660 --> 02:15:53,720
Beceremiyor demeyelim.
1881
02:15:55,900 --> 02:15:56,900
Korkuyorum.
1882
02:16:09,740 --> 02:16:14,780
Ben üstlenirim ikimizin yerine.
1883
02:16:15,180 --> 02:16:20,920
Bir sırrı saklar gibi bakma sevgili son
1884
02:16:20,920 --> 02:16:23,140
bulmasın bu rüya.
1885
02:16:23,820 --> 02:16:30,080
Bir külden yanar gibi endili halimi
sakladım
1886
02:16:30,080 --> 02:16:32,360
sana oysa.
1887
02:16:35,379 --> 02:16:37,799
Yaktan yıksan.
1888
02:16:38,059 --> 02:16:43,520
Vazgeçsem de bir gün asla, vazgeçmem
asla.
1889
02:16:44,000 --> 02:16:50,780
Haktın, yataktın, fark etmez ki sensiz
dünya dönmüyor
1890
02:16:50,780 --> 02:16:51,799
dünya.
1891
02:16:53,100 --> 02:16:59,700
Yaktan, yıktan, vazgeçsem de bir gün
asla, vazgeçmem
1892
02:16:59,700 --> 02:17:00,700
asla.
1893
02:17:01,299 --> 02:17:06,959
Haktın, yataktın, fark etmez ki sensiz
dünya dönmüyor dünya.
1894
02:17:11,370 --> 02:17:13,910
Altyazı M .K.
1895
02:17:43,629 --> 02:17:46,530
Hala inanamıyorum Azra 'nın gittiğine. O
kadar sevindim ki.
1896
02:17:47,330 --> 02:17:49,990
Vallahi ben de inanamıyordum ama gitti
sonunda.
1897
02:17:50,370 --> 02:17:51,370
Ay.
1898
02:17:55,410 --> 02:17:57,170
Gerçi babaannem daha bilmiyor.
1899
02:17:57,410 --> 02:17:58,770
Uyanınca kermet kopacak.
1900
02:17:59,049 --> 02:18:02,730
Yok uyuyordu o giderken. Çok yorgundu
zaten akşam.
1901
02:18:06,110 --> 02:18:07,290
Babaannem kalkmadı mı da?
1902
02:18:07,889 --> 02:18:09,549
Feride Hanım erkenden çıktı.
1903
02:18:10,450 --> 02:18:11,450
Aa.
1904
02:18:11,879 --> 02:18:14,459
Toplantı falan mı vardı onun randevusu
mu vardı biriyle?
1905
02:18:14,740 --> 02:18:16,400
Yok bir randevu falan yok.
1906
02:18:16,639 --> 02:18:18,799
Daha doğrusu randevu var da ben
gideceğim görüşmeye.
1907
02:18:20,900 --> 02:18:22,639
Azra 'yı geri getirmeye gitti kesin.
1908
02:18:22,940 --> 02:18:26,200
Kesin. O konuştu mu hiç Azra 'yla nerede
olduğunu biliyor mu?
1909
02:18:26,480 --> 02:18:30,600
Bilmiyor da evden ayrıldığını öğrenince
yanına gitmiştir herhalde restorana
1910
02:18:30,600 --> 02:18:31,600
falan.
1911
02:18:31,980 --> 02:18:33,340
Otur hadi bir şeyler ye oğlum.
1912
02:18:33,540 --> 02:18:35,020
Yok ya çok işim var afiyet olsun.
1913
02:18:37,520 --> 02:18:38,879
Bir şey yemedin.
1914
02:18:42,059 --> 02:18:43,420
Şunun raporatı beş karış.
1915
02:18:43,680 --> 02:18:44,719
Azra Hanım gitti ya.
1916
02:18:44,980 --> 02:18:48,920
Ya babaannem şimdi gidecek. Azra 'yı
bulup ikna edip bu eve getirecek yine.
1917
02:18:49,160 --> 02:18:51,100
Ya kurtulamayacağız yani şu kızdan.
1918
02:19:01,959 --> 02:19:03,120
Sözleşmeyi inceledik.
1919
02:19:03,660 --> 02:19:05,760
Gerçekten son derece dikkatli yapılmış.
1920
02:19:06,000 --> 02:19:07,139
Bence de çok makul.
1921
02:19:07,500 --> 02:19:08,500
Teşekkür ederim.
1922
02:19:09,000 --> 02:19:10,660
Sözleşme imzaya hazır Feride Hanım.
1923
02:19:19,280 --> 02:19:20,600
Hamza Bey ne zaman gelir?
1924
02:19:20,820 --> 02:19:23,980
Hamza Bey bugün gelecek Feride Hanım.
Personel sayısı ve menü seçimi için.
1925
02:19:24,900 --> 02:19:26,219
Ama benim işlerim var.
1926
02:19:26,680 --> 02:19:31,160
Hamza Bey artık şirketin CEO'su Cenk Bey
ile görüşür bu konuları.
1927
02:19:31,600 --> 02:19:33,400
Peki siz nasıl uygun görürseniz.
1928
02:19:34,920 --> 02:19:35,920
Hayırlı olsun.
1929
02:19:35,940 --> 02:19:38,799
O zaman iki taraf için de hayırlı ve bol
kazançlı olsun inşallah.
1930
02:19:39,139 --> 02:19:40,139
İnşallah.
1931
02:19:43,540 --> 02:19:46,760
Doğan Bey sizin kızınızın velayet davası
ne oldu?
1932
02:19:47,100 --> 02:19:49,140
Oğlum bende kalıyor artık ama kızımı
alamadım.
1933
02:19:49,480 --> 02:19:54,260
Yaşı küçük olduğu için annesinde kaldı.
Oysa iki kardeş birbirine çok düşkündü.
1934
02:19:54,900 --> 02:19:56,380
Annesi çalışıyordu değil mi?
1935
02:19:56,720 --> 02:20:01,300
Evet. Hatta gece geç saatlere kadar
çalışıyor. Çocuklar ikisi bir aradayken
1936
02:20:01,300 --> 02:20:04,180
birbirlerine yardımcı oluyorlardı
okulda, evde.
1937
02:20:04,700 --> 02:20:06,700
Şimdi kızıma dadısı bakacak.
1938
02:20:07,880 --> 02:20:09,200
Üzüldüm çocuklar için.
1939
02:20:09,480 --> 02:20:13,960
Kusura bakmayın ben kulak misafiri oldum
ama meslektaşınız olarak konuyla ilgili
1940
02:20:13,960 --> 02:20:16,600
bilgi sahibi olduğumdan fikrimi
söylemeden geçmek istemedim.
1941
02:20:16,870 --> 02:20:21,830
Ben avukatınızın savunmasını yanlış
buldum. Yani keşke mahkemenin bakış
1942
02:20:21,830 --> 02:20:23,890
değiştirebilseydiniz. Nasıl yani?
1943
02:20:24,210 --> 02:20:28,810
Yani eğer avukatınız boşanmış anne
babanın çocuklarının nerede ikamet
1944
02:20:28,810 --> 02:20:32,710
maddi kavramlar üzerinden değil de...
...kardeşlik duygusu üstünden esaslı
1945
02:20:32,710 --> 02:20:36,550
psikolojik bir belgeyle sağlasaydı sonuç
bambaşka olabilirdi.
1946
02:20:36,890 --> 02:20:41,150
Hitmanelerde bile kardeş çocuklarının
istihdamında bile bu gözetiliyor. Keza
1947
02:20:41,150 --> 02:20:42,970
evlat edindirmelerde de aynı şekilde.
1948
02:20:43,450 --> 02:20:48,010
Bu aslında çocukların aile duygusunu
kaybetmeleri için yapılan bir şey. Bu
1949
02:20:48,010 --> 02:20:51,770
açıdan hiç bakmadık. Mahkemede
çocukların psikolojisini hiç
1950
02:20:52,410 --> 02:20:56,050
42. maddeyi esas aldılar. Genelde ne
yazık ki bu şekilde oluyor.
1951
02:20:56,910 --> 02:20:59,370
Hukuk maddeleri somut şeylerdir.
1952
02:21:00,090 --> 02:21:01,090
Uygulanmalıdır da.
1953
02:21:01,270 --> 02:21:06,070
Ama Doğan Bey, bu tarz davalarda hakim
ve savcının insani ve vicdani
1954
02:21:06,070 --> 02:21:07,950
değerlendirmeleri sonucu bir karara
varılır.
1955
02:21:08,210 --> 02:21:11,510
Sonuçta... Aile mahkemeleri ceza
mahkemeleri gibi değildirler.
1956
02:21:11,730 --> 02:21:15,150
Biz orada çocuklara bir ceza vermiyoruz.
Çocukların sevgiyle yetişebilecekleri
1957
02:21:15,150 --> 02:21:18,150
ve aile değerlerinden yoksun
kalmayacakları bir yaşam vermeye
1958
02:21:18,150 --> 02:21:21,710
onlara. O yüzden bence avukatınızın bu
konudaki savunması çok önemliydi.
1959
02:21:22,050 --> 02:21:26,330
Ben sizi ticari avukat biliyordum. Ben
uzun süre aile mahkemelerinde çalıştım
1960
02:21:26,330 --> 02:21:30,470
Feride Hanım. Yalnız eskisi gibi her
davayı kabul etmiyorum. Şu an sadece
1961
02:21:30,470 --> 02:21:34,090
Bey 'in özel hukuki işlemleriyle
ilgileniyorum. Ben size çok özel bir
1962
02:21:34,090 --> 02:21:35,810
bahsedeceğim. Benim için çok önemli.
1963
02:21:36,110 --> 02:21:37,330
Bir ablanın...
1964
02:21:37,660 --> 02:21:39,660
Kardeşinden ayrılmamasını istiyoruz.
1965
02:21:39,940 --> 02:21:43,000
Anlıyorum. Bunu düşünmek için bana biraz
izin verir misiniz?
1966
02:21:43,840 --> 02:21:44,840
Elbette.
1967
02:21:54,480 --> 02:21:55,480
Asra.
1968
02:21:55,800 --> 02:21:57,420
Feride Hanım gelince ne diyeceksin
kızım?
1969
02:21:58,920 --> 02:22:03,020
Bana kalırsa o kadar şey etme. Bir özür
dile dönemine. Şef ben zaten Feride
1970
02:22:03,020 --> 02:22:04,940
teyzeyi üzmemek için o evden gittim.
1971
02:22:05,240 --> 02:22:06,840
Hem onu hem de ailesini.
1972
02:22:07,950 --> 02:22:10,210
Geç de kaldı. Hala gelmedi.
1973
02:22:10,690 --> 02:22:14,250
Sanki sen gittikten sonra dün akşam bir
kıyamet kopmuştur gibi ha?
1974
02:22:14,470 --> 02:22:17,570
Vallahi burada da kopacak bir kızıl
kıyamet ya. Benden söylemesi.
1975
02:22:18,650 --> 02:22:21,590
Yani sen bütün bu olacaklara alırlıksın
değil mi?
1976
02:22:22,790 --> 02:22:24,610
Bence mektubu falan görmedi daha.
1977
02:22:24,910 --> 02:22:26,950
Hatta evden gittiğimi bile bilmiyor
olabilir.
1978
02:22:41,260 --> 02:22:42,880
Hasan Sumru Hanımlara gidiyoruz.
1979
02:22:43,140 --> 02:22:44,420
Sumru Hanımlara mı? Evet.
1980
02:23:05,060 --> 02:23:06,060
Hülya.
1981
02:23:06,860 --> 02:23:08,080
Gelmeni çok seviyorum.
1982
02:23:12,110 --> 02:23:13,350
Geldiniz mi hünkârım?
1983
02:23:15,950 --> 02:23:18,750
Ben bilmeni istediğim bir karar aldım.
1984
02:23:23,990 --> 02:23:25,930
Mesut boşanmak istiyorum.
1985
02:23:36,750 --> 02:23:37,790
Hülya.
1986
02:23:38,970 --> 02:23:41,370
Bak bir mahkemeye çıkayım.
1987
02:23:41,770 --> 02:23:42,890
Susuz olduğumu anlayacaksın.
1988
02:23:44,110 --> 02:23:45,110
Ne olur.
1989
02:23:45,230 --> 02:23:46,990
Ne olur ailemizi parçalama.
1990
02:23:50,970 --> 02:23:52,270
Bunu ben yapmadım.
1991
02:23:54,310 --> 02:23:55,410
Sen yaptın.
1992
02:24:01,730 --> 02:24:04,270
Kapattıkları şirketin isim sahibi Yusuf
Bey tedirgin.
1993
02:24:04,590 --> 02:24:06,430
Sizi sordurmuş bugün sekretere.
1994
02:24:06,670 --> 02:24:10,230
Telefonunu arayıp duruyor. Cenk Bey 'in
ismini vereceğim, çekileceğim. O
1995
02:24:10,230 --> 02:24:12,650
uğraşıyor. O kapattırdı değil mi?
1996
02:24:12,990 --> 02:24:16,370
Bunu Feride Hanım duyarsa... ...Yusuf
Bey 'le karşı karşıya gelecektir.
1997
02:24:17,790 --> 02:24:20,270
Gelsinler. Benim için sıkıntı değil.
1998
02:24:20,850 --> 02:24:22,490
Ama haberiniz yok sanırım.
1999
02:24:23,170 --> 02:24:26,810
Yusuf Bey 'in amcası Hamza Bey... ...iş
yerleri için catering anlaşması yaptı
2000
02:24:26,810 --> 02:24:27,810
Feride Hanım 'la.
2001
02:24:33,110 --> 02:24:36,790
Cenk Bey, Hamza Bey geldiler... ...yeni
catering anlaşması için. Size
2002
02:24:36,790 --> 02:24:38,010
bahsetmiştim hatırlarsanız.
2003
02:24:38,370 --> 02:24:39,370
Tamam geldim.
2004
02:24:40,670 --> 02:24:41,670
Buyurun Abdurrahman Bey.
2005
02:24:42,250 --> 02:24:43,250
Sağ olun.
2006
02:24:44,210 --> 02:24:45,910
Merhaba. Hoş geldin.
2007
02:24:46,870 --> 02:24:49,890
Ben iştahımıza memnun oldum Cenk Bey.
Ben de memnun oldum. Buyurun.
2008
02:24:58,770 --> 02:25:01,190
Çok ortada. Mert!
2009
02:25:13,480 --> 02:25:14,840
İyi günler Sumru Hanım.
2010
02:25:15,140 --> 02:25:16,540
İyi günler Feride Hanım. Hayırdır?
2011
02:25:17,300 --> 02:25:20,100
Uygunsanız bir ricam olacaktı sizden.
2012
02:25:20,320 --> 02:25:23,600
Tam dışarı çıkıyordum ama. Uzun sürmez.
2013
02:25:23,980 --> 02:25:26,460
Peki tamam buyurun. Buyurun lütfen.
2014
02:25:30,860 --> 02:25:31,860
Otursanıza.
2015
02:25:32,940 --> 02:25:36,780
Oturmayayım. İzin verirseniz Mert 'i
almaya geldim.
2016
02:25:37,140 --> 02:25:40,040
Nine torun. Biraz vakit geçireceğiz.
2017
02:25:40,380 --> 02:25:41,380
Nine torun.
2018
02:25:43,120 --> 02:25:48,300
Çok tatlı bir düşünce tabii ki ama Mert
biliyorsunuz biraz sıkıntılı.
2019
02:25:49,120 --> 02:25:51,480
Yani benden kolay kolay ayrılamıyor.
2020
02:25:51,820 --> 02:25:54,440
Başkasıyla da iletişim kuramıyor. Ne
sıkıntısı var?
2021
02:25:57,300 --> 02:25:58,720
Özel bir çocuk ya otizm var.
2022
02:25:59,000 --> 02:26:01,260
O yüzden Mert yabancılarla beraber
gezmez.
2023
02:26:01,880 --> 02:26:05,980
İstemez de yani hele de bu
yaşadıklarından sonra daha da bağlandı
2024
02:26:05,980 --> 02:26:09,420
bir yere gitmek istemiyor onu
söylüyorum. Her çocuk özeldir Sumru
2025
02:26:09,620 --> 02:26:11,360
Mert 'i ayırmanızı anlayamıyorum.
2026
02:26:12,780 --> 02:26:14,120
Siz de haklısınız tabi.
2027
02:26:14,720 --> 02:26:16,240
Kendisine soralım madem öyle.
2028
02:26:17,020 --> 02:26:18,020
Gel.
2029
02:26:19,300 --> 02:26:23,080
Mert 'ciğim. Feride teyze seni görmeye
gelmiş. Bugün seninle gezmek istiyor.
2030
02:26:23,120 --> 02:26:24,120
Gitmek ister misin?
2031
02:26:25,360 --> 02:26:26,360
Mert.
2032
02:26:26,940 --> 02:26:30,820
Seninle biraz gezip dolaşalım mı? Ne
dersin?
2033
02:26:35,540 --> 02:26:36,940
Mert piyano çalacak.
2034
02:26:37,160 --> 02:26:38,540
Müziği sevdiğini biliyorum.
2035
02:26:38,900 --> 02:26:41,700
Ama seni öyle güzel yerlere götüreceğim
ki.
2036
02:26:42,730 --> 02:26:43,730
Çok seveceksin.
2037
02:26:49,210 --> 02:26:53,270
Ama bak gelmezsen pişman olursun.
2038
02:27:00,490 --> 02:27:05,830
Yok bu saate kadar kesin görmüştür
mektubu. Bence bana çok kızdı. O yüzden
2039
02:27:05,830 --> 02:27:06,830
buraya da gelmiyor.
2040
02:27:06,910 --> 02:27:10,070
Kuzum bir Cenk 'i arayıp sorsana. Ben de
bilemedim yani.
2041
02:27:10,450 --> 02:27:11,450
Arayayım değil mi?
2042
02:27:22,600 --> 02:27:23,780
Yok o da açmıyor.
2043
02:27:24,540 --> 02:27:25,820
Hay Allah ya.
2044
02:27:29,220 --> 02:27:32,600
Ya işte kolay gelmedik buralara Cenk Bey
oğlum.
2045
02:27:32,920 --> 02:27:38,200
Gün oldu aç uyuduk. Ama gün oldu açları
doyurduk.
2046
02:27:39,940 --> 02:27:41,280
Babaannem gibi desenize.
2047
02:27:42,820 --> 02:27:45,580
Feride hanımefendiyi ne kadar takdir
etsem azdır.
2048
02:27:45,920 --> 02:27:48,440
Ondan çok şey öğrenmiş olmalı. Öyle.
2049
02:27:49,640 --> 02:27:51,020
Biz de hamdık.
2050
02:27:51,390 --> 02:27:52,770
Onun yanında piştik işte böyle.
2051
02:27:53,670 --> 02:27:58,050
Tabii biz sizin kadar zorluk çekmesek
de... ...hak yememeyi, bizim olmayana el
2052
02:27:58,050 --> 02:28:01,330
uzatmamayı öğrendik onunla. Senin gibi
adamlar kolay yetişmiyor.
2053
02:28:01,930 --> 02:28:05,670
Güçlü, parası olan... Parası olunca
herkes adamasın Namza Bey.
2054
02:28:05,890 --> 02:28:08,350
Önemli olan paran yokken ne kadar
adamsın.
2055
02:28:08,730 --> 02:28:09,730
Hakkım var.
2056
02:28:10,350 --> 02:28:14,970
Ama adamlık paranın varlığı yokluğuyla
değil... ...yürekle ölçülür.
2057
02:28:15,730 --> 02:28:17,790
Mertlikle, efendilikle ölçülür.
2058
02:28:18,670 --> 02:28:20,850
Anlaşılan sizden öğreneceğimiz de çok
şey var.
2059
02:28:21,130 --> 02:28:22,130
Estağfurullah.
2060
02:28:22,850 --> 02:28:24,710
Bir gün bir çay içmeye geleyim ben size.
2061
02:28:24,910 --> 02:28:26,210
Uzun uzun sohbet edelim.
2062
02:28:26,450 --> 02:28:28,490
Ne zaman istersen. Başımla beraber.
2063
02:28:33,910 --> 02:28:34,910
Konuştunuz mu?
2064
02:28:36,450 --> 02:28:41,190
Konuştuk. Yani... Ben söyledim boşanmak
istediniz.
2065
02:28:42,510 --> 02:28:43,510
Ciddi misin?
2066
02:28:44,430 --> 02:28:45,850
Evet. Kararlıyım.
2067
02:28:48,030 --> 02:28:49,030
Ne dedi?
2068
02:28:50,410 --> 02:28:51,410
Ne diyecek?
2069
02:28:52,030 --> 02:28:56,230
O mahkemeyi beklemem için yalvardı
ama... ...beklemeyeceğim.
2070
02:28:58,770 --> 02:29:00,630
Bence de biraz hızlı karar alıyorsun.
2071
02:29:01,490 --> 02:29:02,830
Beklesem mi birazcık daha?
2072
02:29:03,470 --> 02:29:05,530
Yok ya. Böyle daha iyi değil.
2073
02:29:06,170 --> 02:29:07,170
Öyle mi diyorsun?
2074
02:29:08,390 --> 02:29:09,550
Peki sen bilirsin.
2075
02:29:11,370 --> 02:29:14,750
Belki hiç yeri zamanlı değil ama...
...ben de sana bir şey soracaktım Hülya.
2076
02:29:15,510 --> 02:29:16,710
Tabii söyle ne oldu?
2077
02:29:17,310 --> 02:29:19,610
Ya bu Burhan benim yakamı bırakmıyor.
2078
02:29:26,120 --> 02:29:26,919
Ne oldu?
2079
02:29:26,920 --> 02:29:30,740
Diyor ki kafede senin hisselerini bana
devret. Yoksa Cansu ile konuşacağım
2080
02:29:30,740 --> 02:29:31,740
diyor.
2081
02:29:31,900 --> 02:29:35,080
Cansu daha yeni toparlanıyor. Şu an hiç
hazır değil bence.
2082
02:29:36,140 --> 02:29:37,680
Biliyorum bilmez olur muyum?
2083
02:29:38,040 --> 02:29:39,400
Ben de şöyle düşündüm.
2084
02:29:39,600 --> 02:29:44,060
Acaba hisselerimi sana resmi olarak
devretsem. Tehlike geçene kadar en
2085
02:29:46,880 --> 02:29:47,880
Sonu yani.
2086
02:29:48,680 --> 02:29:52,880
Şu an neler yaşadığının farkındasın
değil mi? Ben para falan istemiyorum.
2087
02:29:52,880 --> 02:29:56,060
yanlış anlama. Hiçbir şey istemiyorum.
Sadece sen bana senet vereceksin.
2088
02:29:56,340 --> 02:29:58,840
Ben de resmi olarak bütün hisselerimi
sana devredeceğim.
2089
02:29:59,260 --> 02:30:02,560
Yani Burhan meselesi hallolduktan
sonra... ...yine ben üzerimi alırım...
2090
02:30:02,560 --> 02:30:03,860
...senetlerini de sana veririm.
2091
02:30:05,260 --> 02:30:09,940
Yani ben aslında Azmi Bey 'e soracaktım
ama... ...sonra düşündüm dedim ki...
2092
02:30:09,940 --> 02:30:11,980
...yani burada en yakın arkadaşım
duruyor.
2093
02:30:12,180 --> 02:30:14,120
Ona güvenmeyeceğim de kime güveneceğim?
2094
02:30:14,340 --> 02:30:15,340
Değil mi ama?
2095
02:30:19,260 --> 02:30:21,820
Ben gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum.
2096
02:30:22,320 --> 02:30:24,460
Sen bir düşün bakalım.
2097
02:30:25,300 --> 02:30:27,400
Tamam. Düşüneceğim.
2098
02:30:35,960 --> 02:30:39,760
Tabii Serap teyze. Yani ben elimden
gelen yardımı yaparım.
2099
02:30:40,200 --> 02:30:43,880
Ben hala evindeyim ama yardım ederim.
Birlikte çalışırız yani.
2100
02:30:44,180 --> 02:30:46,360
Vallahi çok memnun olurum Cansu 'cuğum.
2101
02:30:46,710 --> 02:30:49,370
Tabii tabii Arda 'nın arkadaşları da
gelecek, Ceyda falan.
2102
02:30:49,770 --> 02:30:54,130
Beraber isterseniz buraya gelirsin,
burada çalışırsınız. Yani yoksa vallahi
2103
02:30:54,130 --> 02:30:55,470
bu sene matematikten kalacak.
2104
02:30:58,230 --> 02:31:02,550
Sağ ol Cansu 'cuğum. Tamam ben şimdi
Arda 'lara haber veririm. Onlar da çok
2105
02:31:02,550 --> 02:31:06,030
sevinirler. Bu arada Arda evden ayrıldı
biliyor musun?
2106
02:31:06,630 --> 02:31:09,270
Öyle mi?
2107
02:31:11,610 --> 02:31:15,290
Nereye gitti peki? Vallahi bilmiyorum.
Restoranda bir kız varmış. Onun yanında
2108
02:31:15,290 --> 02:31:19,000
kalıyormuş galiba. E tabi yani insanlara
huzursuzluk verdiğini anladı herhalde
2109
02:31:19,000 --> 02:31:21,060
artık. Tamam Serap teyze.
2110
02:31:21,640 --> 02:31:23,600
Görüşürüz. Tamam canım bay bay.
2111
02:31:31,860 --> 02:31:34,300
Azra beni aramışsın. Konuştun mu
babaannemle?
2112
02:31:34,580 --> 02:31:36,040
Yok gelmedi hiç.
2113
02:31:36,560 --> 02:31:40,160
Çok kızgın bana ya. Ya da ne bileyim
erken çıkmış diyorsun.
2114
02:31:41,100 --> 02:31:42,240
Belki de haberi yok.
2115
02:31:42,500 --> 02:31:43,500
Bence haberi yok.
2116
02:31:43,880 --> 02:31:45,760
Haberi olsa durmaz da zaten biliyorsun.
2117
02:31:47,660 --> 02:31:49,520
Ama akşam eve geldiğinde haberi olacak
tabii.
2118
02:31:58,940 --> 02:32:02,980
Dediğim gibi... ...hence hevesli
olursan... ...her şey, her çabuk
2119
02:32:03,280 --> 02:32:05,400
Aha Azra, bak yeni yardımcımız geldi.
2120
02:32:05,760 --> 02:32:07,960
Hoş geldin. Doğru mu çalışacaksın?
2121
02:32:08,420 --> 02:32:10,080
Evet, öğreneceğim umarım.
2122
02:32:10,600 --> 02:32:13,760
Öğrenirsin, öğrenirsin. Sen var ya bak
böyle bir şefle... ...mişilin yıldızını
2123
02:32:13,760 --> 02:32:14,699
bile alırsın.
2124
02:32:14,700 --> 02:32:15,700
Abartma sen de.
2125
02:32:15,980 --> 02:32:17,160
Hayırlı olsun o zaman.
2126
02:32:17,450 --> 02:32:18,450
Teşekkür ederim.
2127
02:32:18,770 --> 02:32:21,770
Ceyda, senden Mine ablan sorumlu olacak.
Tamam?
2128
02:32:22,030 --> 02:32:24,970
Hadi gel şimdi ben sana paspasın yerini
göstereyim.
2129
02:32:25,530 --> 02:32:32,030
Arda, sen babaanneni gördün mü bugün?
2130
02:32:32,270 --> 02:32:34,970
Evet. Sabah birlikte çıktık. Onlar da
Hasan abiyle gittiler.
2131
02:32:35,870 --> 02:32:38,290
Peki, benim hakkımda bir şey söyledi mi?
2132
02:32:38,590 --> 02:32:40,070
Yok. Niye ki?
2133
02:32:44,770 --> 02:32:46,770
Arda, ben evinizden ayrıldım.
2134
02:32:47,130 --> 02:32:49,430
Ama Feride Hanım bilmiyor galiba hala.
Hadi canım.
2135
02:32:49,710 --> 02:32:50,730
Ve Azra neden?
2136
02:32:51,270 --> 02:32:52,830
Öyle olması gerekiyordu.
2137
02:32:53,090 --> 02:32:54,410
Biz sana çok alışmıştık.
2138
02:32:54,710 --> 02:32:56,650
Yani bir kısmımız çok alışmıştık.
2139
02:32:58,910 --> 02:33:01,110
Sen desen akşam evde gerginlik var diye.
2140
02:33:11,130 --> 02:33:12,210
Sevdin mi burayı?
2141
02:33:13,470 --> 02:33:14,630
Berk çok sevdi.
2142
02:33:27,180 --> 02:33:30,220
Olmaz mı hiç? Hem de binlercesi var.
2143
02:33:31,300 --> 02:33:32,940
Balıkları seviyor musun sen?
2144
02:33:33,200 --> 02:33:34,820
Mavi balık, kırmızı balık.
2145
02:33:35,100 --> 02:33:39,660
Sen? Ben en çok Yunus balığını
seviyorum.
2146
02:33:39,940 --> 02:33:40,940
Yunus?
2147
02:33:43,820 --> 02:33:47,260
Yunus balığının hikayesini anlatayım
ister misin?
2148
02:33:50,060 --> 02:33:54,880
Bir gün Yunus aleyhisselam ailesine
küsmüş.
2149
02:33:55,530 --> 02:33:58,930
...bir gemiye binip... ...derin
okyanuslara açılmış.
2150
02:33:59,170 --> 02:34:02,250
Sonra gemidekiler... ...onu denize
atmış.
2151
02:34:03,110 --> 02:34:09,330
İşte o zaman... ...o Yunus balığı...
...Hazreti Yunus 'u yutmuş.
2152
02:34:09,590 --> 02:34:10,830
Onu yemiş mi?
2153
02:34:11,130 --> 02:34:15,750
Yok yememiş. Aslında suda boğulmasın
diye yutmuş.
2154
02:34:16,090 --> 02:34:21,870
Ailesine küstüğü için... ...onu bir
düşünmesini... ...ve doğru olanı
2155
02:34:21,870 --> 02:34:23,750
istemiş. Neden küsmüş?
2156
02:34:24,070 --> 02:34:26,540
Çünkü... Ailesi onu üzmüş.
2157
02:34:30,840 --> 02:34:32,560
Azra Mert 'i üzdü.
2158
02:34:34,920 --> 02:34:35,980
Evet.
2159
02:34:41,600 --> 02:34:44,540
Evet Azra Mert 'i üzdü.
2160
02:34:44,840 --> 02:34:46,500
Ama biliyor musun?
2161
02:34:47,960 --> 02:34:51,520
Hazreti Yunus balığın karnındayken...
2162
02:34:52,170 --> 02:34:55,610
Çok dua etmiş ailesini yeniden
görebilmek için.
2163
02:34:57,070 --> 02:35:00,590
Balığın içinde ettiği dualar sayesinde
kurtulmuş.
2164
02:35:01,190 --> 02:35:02,650
Barışmış mı ailesiyle?
2165
02:35:02,850 --> 02:35:03,850
Barışmış tabii.
2166
02:35:04,790 --> 02:35:07,050
Hem sana bir şey daha söyleyeyim mi?
2167
02:35:07,650 --> 02:35:13,750
Her kim ki ailesine üç günden fazla
küserse... ...Allah üzülürmüş.
2168
02:35:29,390 --> 02:35:30,390
Cenk 'le görüştük bugün.
2169
02:35:30,810 --> 02:35:31,810
İmzaları da attık.
2170
02:35:33,430 --> 02:35:35,510
Ben de o zaman davasını alacağım
sanırım.
2171
02:35:38,430 --> 02:35:39,470
Sende bir hal var.
2172
02:35:41,330 --> 02:35:42,470
Yok usta bir şeyim.
2173
02:35:48,010 --> 02:35:50,570
Akşam lokantada kıza nasıl baktığını
gördüm Kadir.
2174
02:35:51,030 --> 02:35:52,030
Ateşle oynuyorsun.
2175
02:35:55,850 --> 02:35:58,450
Sen ateşle oynamıyorsun...
2176
02:35:58,890 --> 02:36:00,570
Ateşin kendi olmuşsun evlat.
2177
02:36:01,370 --> 02:36:02,850
Kendini dakikada yakacak.
2178
02:36:03,270 --> 02:36:04,670
Usta ne gördüm bilmiyorum.
2179
02:36:07,070 --> 02:36:12,430
Ama... ...belki de... ...kırgı vakit
kaybettim.
2180
02:36:14,210 --> 02:36:17,330
Benim... ...sadece Cenk 'in üstüne
gitmem lazım.
2181
02:36:28,970 --> 02:36:30,930
Anladım Serap 'cığım anladım.
2182
02:36:31,950 --> 02:36:34,230
Yok yok Cansu da söyledi zaten.
2183
02:36:34,790 --> 02:36:35,910
İnşallah geri dönmez.
2184
02:36:37,250 --> 02:36:39,390
Tamam tamam görüşürüz.
2185
02:36:41,430 --> 02:36:44,010
Feride Hanım 'ın Azra 'nın gittiğinin
haberi yok galiba.
2186
02:36:44,490 --> 02:36:48,530
Yani bütün gün Mert 'le beraber gezmede
tozmada olduğuna göre... ...çocuk da
2187
02:36:48,530 --> 02:36:49,469
nasıl yormuş.
2188
02:36:49,470 --> 02:36:53,070
Geldi çocuk hemen uyudu. Vallahi Mert
çok mutlu görünüyordu. Belli ki Azra
2189
02:36:53,070 --> 02:36:54,070
gitmemiş yanlarına.
2190
02:36:54,270 --> 02:36:55,750
Bana aklıma ne geliyor biliyor musun?
2191
02:36:56,310 --> 02:36:57,970
Bence bunlar ayrıldı.
2192
02:36:58,330 --> 02:37:01,370
Galiba. Yoksa Azra o evden hayatta
gitmezdi.
2193
02:37:02,710 --> 02:37:03,710
Kesinlikle.
2194
02:37:18,730 --> 02:37:23,250
Mine bir dur iki dakika bak eve
girmiştir şimdi arayacak birazdan. Ya
2195
02:37:23,250 --> 02:37:25,810
'cığım yani evde de arar. Hadi ya.
2196
02:37:32,370 --> 02:37:34,170
Anneciğim nerelerdeydin?
2197
02:37:34,650 --> 02:37:38,210
Babaanne restorana gitmemişsin. Şirketi
de öptün. Neredeydin?
2198
02:37:41,030 --> 02:37:44,870
Bugün Mert 'i aldım. Biraz vakit
geçirdik.
2199
02:37:46,330 --> 02:37:50,850
Babaannem ben sende durdum mu ki? Niye
durmasın? Çocuklar ninelerini severler.
2200
02:37:52,690 --> 02:37:54,390
Ne yaptınız peki?
2201
02:37:55,580 --> 02:37:58,600
Gelsin. İyi yoruldu ama.
2202
02:37:58,840 --> 02:38:02,700
Sonra Sumru 'ya teslim ettim. O da bir
şaşırdı. Nasıl oldu bu iş diye.
2203
02:38:03,220 --> 02:38:06,100
Sanki hiç çocuk büyütmemişim. Niye
şaşırdı ki?
2204
02:38:09,640 --> 02:38:10,599
Azra nerede?
2205
02:38:10,600 --> 02:38:11,600
Gelmedi mi?
2206
02:38:18,660 --> 02:38:19,760
Azra gitti babaanne.
2207
02:38:21,160 --> 02:38:22,160
Dönmeyecekmiş.
2208
02:38:30,890 --> 02:38:34,490
Restoranda çalışmaya devam edecek ama
burada kalmayacakmış.
2209
02:39:06,760 --> 02:39:09,720
Babaanne bir şey demeyecek misin peki?
Bir şey yapmayacak mıyız?
2210
02:39:12,660 --> 02:39:13,960
Ne diyeyim oğlum?
2211
02:39:15,420 --> 02:39:19,400
Biz hakkını helal et deyip gitmesini
biliriz.
2212
02:39:20,840 --> 02:39:23,940
Osurca çekip gitmek adetimiz değildir.
2213
02:39:32,560 --> 02:39:35,760
Kalana git, gidene kal demektir.
2214
02:40:03,440 --> 02:40:04,800
Vazgeçer mi can?
2215
02:40:05,620 --> 02:40:09,060
Kolaydır dile, söylesen bile.
2216
02:40:10,260 --> 02:40:15,460
Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki
kalp.
2217
02:40:15,940 --> 02:40:19,640
Kolaysa sök at, işler derine.
2218
02:40:46,220 --> 02:40:49,380
Altyazı M .K.
171134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.