All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 13. Bo#lu#m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,240 --> 00:02:03,240 Azra. 2 00:02:08,300 --> 00:02:09,240 Ben... 3 00:02:09,240 --> 00:02:16,360 İyi 4 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 geceler. 5 00:02:43,340 --> 00:02:44,480 onu seviyorum. 6 00:03:44,170 --> 00:03:48,710 Serap 'cığım bak ben sana bir şey söyleyeceğim. Şimdi bu Azra 'nın hedefi 7 00:03:48,710 --> 00:03:50,830 Hanım falan değil. Onun derdi Cenk 'le. 8 00:03:51,630 --> 00:03:53,510 Daha önceden biliyorlardı birbirlerini. 9 00:03:54,670 --> 00:03:56,530 Birbirlerine deli gibi aşıklarmış. 10 00:04:13,239 --> 00:04:17,800 Alo. Sumru iyi akşamlar rahatsız etmiyorum değil mi? Yok yok rahatsızlık 11 00:04:17,800 --> 00:04:22,640 demek? Sen iyi misin? Sesi çok fena geliyor. Ya Sumru sen ne kadar 12 00:04:22,660 --> 00:04:24,780 Ben gözümün önündekini nasıl görememişim? 13 00:04:25,340 --> 00:04:30,180 Ya Cenk gözümün içine baka baka ağzım çıktığı kadar ben Azra 'ya aşığım diye 14 00:04:30,180 --> 00:04:34,840 bağırdı. Ah ah Serap 'cığım ben sana bunu söylerken keşke yanılsam diye 15 00:04:34,840 --> 00:04:37,760 geçirdim. Yani Cansu 'nun çektiği acıyı düşündüm. 16 00:04:38,410 --> 00:04:42,490 Ama sana bunu söylemeden edemezdim yani. Dürüst olmak zorundaydım. Yok sen 17 00:04:42,490 --> 00:04:43,490 doğrusunu yapıyorsun. 18 00:04:43,910 --> 00:04:48,530 Bu yenilir yutulur bir şey değil. Ben sadece kabullenemiyorum. Serapcığım yani 19 00:04:48,530 --> 00:04:53,690 çok haklısın. Ama sen güçlü bir kadınsın. Yani bu işin içinden çıkarsın. 20 00:04:53,690 --> 00:04:56,830 'ya meydanı bırakma. Hoş işin zor ama sen yaparsın. 21 00:04:58,430 --> 00:05:01,790 Asla o kızın oğlumu zehirlemesine izin vermeyeceğim. 22 00:05:02,790 --> 00:05:04,250 Oğlumu ona bırakmayacağım. 23 00:05:17,320 --> 00:05:18,540 İyi akşamlar Cenk Bey. 24 00:05:47,540 --> 00:05:49,540 Kendini de onu da huzursuz etme. 25 00:05:52,460 --> 00:05:58,320 Biraz konuşacaktım ama vazgeçtim. İçindeki öfkeye teslim olmadı. 26 00:05:58,740 --> 00:06:00,320 Bunun bir faydası yok. 27 00:06:30,540 --> 00:06:32,740 Azra, uyuyamadın mı kızım? 28 00:06:33,500 --> 00:06:35,960 Yok, su içmeye geldim ben. 29 00:06:41,500 --> 00:06:48,020 Çok düşünürsen işin içinden çıkamazsın. Uykun da kaçar keyfinde. Burası senin 30 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 evin artık. 31 00:06:49,220 --> 00:06:50,500 Alışmaya çalışıyorum. 32 00:06:52,520 --> 00:06:55,740 Endişelerini anlıyorum ama zamanla azalacak. 33 00:06:55,960 --> 00:06:57,520 Onlar da alışacaklar. 34 00:06:59,050 --> 00:07:03,890 O kadar kolay olmayacak ama. Basit bir kabullenme savaşı olmayacak mı? Elbette. 35 00:07:05,610 --> 00:07:11,070 Asıl mücadele, fethettiğin gönüllere bayrağı diktikten sonra başlayacak. 36 00:07:11,890 --> 00:07:15,270 Allah rahatlık versin. Hadi, uykusuz. 37 00:07:29,750 --> 00:07:30,750 Buyurun. 38 00:07:32,050 --> 00:07:34,910 Ona sen hiç istersen. Soğuk soğuk iyi gelir. 39 00:07:38,470 --> 00:07:42,590 Onun yargılarınız sizi yormuyor mu? Yani gerçekten beni tanımaya hiç 40 00:07:42,590 --> 00:07:43,590 çalışmayacak mısınız? 41 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 Vallahi. 42 00:07:50,470 --> 00:07:53,070 Bunun için çabalamak lüzumsuz olurdu. 43 00:07:54,470 --> 00:07:56,770 Seni tanımam için her şeyi yaptın zaten. 44 00:08:05,200 --> 00:08:07,980 Verdiğim numara Meryem adında bir kadının üstüne kayıtlıydı. 45 00:08:09,060 --> 00:08:13,860 Evet, evet onun bir akrabası galiba. Yani biliyorum o kişiyi de beraber 46 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 yaşamıyorlar. 47 00:08:15,560 --> 00:08:18,680 Olsun, ben yine de arkadaşlara sinyal takibi yaptıracağım. 48 00:08:18,900 --> 00:08:23,480 Aman Azmi Bey, bu araştırmalar sırasında benim adım falan geçmesin sakın. Olur 49 00:08:23,480 --> 00:08:24,099 mu öyle şey? 50 00:08:24,100 --> 00:08:26,660 Ne sizin adınız ne de Mert 'in adı geçmeyecek tabii ki. 51 00:08:26,900 --> 00:08:29,840 Ben sadece böyle bir numara beni rahatsız ediyor falan dedim. 52 00:08:31,020 --> 00:08:36,080 Yani şu kadarı şu telefonu... Bir kere bir açsa sinyalden yakalayıversek. 53 00:08:36,179 --> 00:08:39,780 Arayacak bence. Mert 'le sizi konuşturmak için arayacak. Çocuğu da 54 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 avutuyor belli ki. 55 00:08:41,120 --> 00:08:42,380 Çocuk da mahvoldu. 56 00:08:43,720 --> 00:08:44,720 Bulunsa artık. 57 00:08:45,020 --> 00:08:46,020 Merak etmeyin. 58 00:08:46,580 --> 00:08:48,640 Hallolacak. Bir hallolsa. 59 00:08:49,380 --> 00:08:51,460 Yani Serap da ben de çok rahat edeceğim. 60 00:08:52,620 --> 00:08:57,360 Kısıyorum. Tekrar Azra 'ya kısıyorum. Yani yaşamımızı alt üst etti. 61 00:09:36,680 --> 00:09:37,479 Hadi bakalım. 62 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Uyku var. 63 00:09:41,320 --> 00:09:42,980 Ama yarın öğretmenimiz gelecek. 64 00:09:43,380 --> 00:09:44,520 Piyano dersi yapacağız. 65 00:09:44,900 --> 00:09:48,380 Eğer şimdi yatmazsan yarın sabah uyanamazsın. Mert uyumayacak. 66 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Peki. 67 00:09:52,800 --> 00:09:54,360 Mert ne almak ister? Söyle bakalım. 68 00:09:55,020 --> 00:09:56,020 Sumru 'yu anneye ara. 69 00:09:57,520 --> 00:10:01,940 Ama şimdi çok geç oldu. Yarın sabah arasak. Sumru 'yu anneye ara Fatma. Mert 70 00:10:01,940 --> 00:10:04,680 arkadaşı var Arda. Sumru 'yu Arda 'ya söyleyeceğim. 71 00:10:06,800 --> 00:10:07,840 Peki. 72 00:10:15,020 --> 00:10:19,080 Bak ama. Şarjı bitti. Hay Allah. 73 00:10:20,700 --> 00:10:21,920 Şarja tak. 74 00:10:23,600 --> 00:10:24,640 Tamam. 75 00:10:27,740 --> 00:10:30,600 Şarj herhalde Çiğdem'de kaldı. 76 00:10:31,380 --> 00:10:33,500 O da şimdi uyumuştur. 77 00:10:34,020 --> 00:10:35,520 Baksana sırt. 78 00:10:36,030 --> 00:10:39,310 Yarın sabah ilk ihtiyacı bulacağım sonra anneye arayacağım tamam mı? 79 00:10:41,490 --> 00:10:43,010 Hadi, hadi gel. 80 00:10:54,010 --> 00:10:56,070 Ya çok teşekkür ederim Azmi Bey. 81 00:10:56,310 --> 00:10:57,670 Sizden haber bekliyorum. 82 00:10:57,910 --> 00:10:58,729 Rica ederim. 83 00:10:58,730 --> 00:11:01,350 Yarın haberleşiriz. İyi geceler. İyi geceler. 84 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Bu ne olacak peki? 85 00:11:23,800 --> 00:11:26,520 Tamam. Hadi öpüyorum. Banu 'ya selam söyle. 86 00:12:02,600 --> 00:12:07,120 Hayır gerçekten anlamaya çalışıyorum. Seni anlamaya çalışıyorum. Ama kafamda o 87 00:12:07,120 --> 00:12:10,000 kadar çok böyle cevap bekleyen soru var ki. 88 00:12:10,560 --> 00:12:13,980 Mesela Sumru neden özür diledi? Sen tehdit falan mı ettin onu? 89 00:12:14,260 --> 00:12:15,840 Tehdit ettiğin için mi geldi buraya? 90 00:12:16,120 --> 00:12:19,940 Ben böyle bir insan mıyım Hülya? Ne tehdit etmesi? Aksine o beni tehdit 91 00:12:20,160 --> 00:12:21,520 Ha o seni tehdit etti. Evet. 92 00:12:21,940 --> 00:12:23,300 Ne için tehdit etti? 93 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Para için. 94 00:12:25,480 --> 00:12:30,000 Emin misin para için olduğuna? Para için mi yoksa beraber dava açacakları için 95 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 mi? 96 00:12:34,670 --> 00:12:37,730 Sen ne demek istiyorsun Hülya? Sen benim ne demek istediğimi gayet iyi 97 00:12:37,730 --> 00:12:38,730 biliyorsun. 98 00:12:39,210 --> 00:12:42,250 Mesut. Ben Çetin 'le konuştum. 99 00:12:43,870 --> 00:12:46,630 Ya. Bana anlattı her şeyi. 100 00:12:46,870 --> 00:12:51,510 Senin Kemal 'le zaten aran bozukmuş. Ölmeden önceki gece kavga etmişsiniz 101 00:12:51,830 --> 00:12:54,490 Ya Hülya adamla neden konuştun? Niye yaptın bunu? 102 00:12:55,490 --> 00:12:59,890 Çetin 'le neden konuştum? Söyleyeyim ben sana. Sana dava açmak istediğimi 103 00:12:59,890 --> 00:13:02,250 söylediğinde yüzündeki korkuyu görmen gerekiyordu. 104 00:13:02,700 --> 00:13:07,460 Önce umursamadım. Sonra bir baktım. Nerede Çetin 'in adı geçse senin elin 105 00:13:07,460 --> 00:13:08,460 birbirine karışıyor. 106 00:13:09,400 --> 00:13:12,140 Saçmalama Hülya. Saçmalama tabii ben saçmalıyorum. 107 00:13:13,720 --> 00:13:17,960 Peki sen bana Kemal 'in ölümünden sorumlu olmadığını söyleyebilir misin 108 00:13:22,040 --> 00:13:23,440 Nasıl söylerdin? 109 00:13:24,940 --> 00:13:27,120 Hülya 'yla itham ettiğinin farkında mısın? 110 00:13:31,180 --> 00:13:32,240 Bu cevap değil. 111 00:13:32,540 --> 00:13:34,860 Sen bana bir cevap veremiyorsun. 112 00:13:38,220 --> 00:13:39,920 Mesut defol bu evden. 113 00:13:41,020 --> 00:13:42,020 Hemen. 114 00:13:42,500 --> 00:13:46,960 İlya lütfen. Ben bir şey yapmadım. Mesut hemen çık evimden. 115 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 Mesut. Çık. 116 00:14:38,570 --> 00:14:39,570 Cenk Bey. 117 00:14:42,210 --> 00:14:47,510 Bu seferki sıkıntınız... ...kum torbası yumruklamakla geçecek gibi değil. 118 00:14:48,650 --> 00:14:49,830 Nereden anladın? 119 00:14:50,910 --> 00:14:52,350 Artık tanıyorum sizi. 120 00:14:56,430 --> 00:15:00,470 Ne zaman kimseye söyleyemediğiniz bir sıkıntınız olsa... ...öfkenizi 121 00:15:00,470 --> 00:15:01,810 yumruklarınızdan çıkarıyorsunuz. 122 00:15:02,910 --> 00:15:04,810 Bu kez niye geçmiyor o zaman? 123 00:15:08,080 --> 00:15:12,080 İçimdeki öfke geçiyor ne de... ...ne de sevginiz. 124 00:15:14,540 --> 00:15:15,920 Aşk böyle bir şey işte. 125 00:15:16,500 --> 00:15:18,460 Ne yaparsam yapayım olmuyor ben sana. 126 00:15:21,400 --> 00:15:23,060 Çekip gideyim buralardan dedim. 127 00:15:23,780 --> 00:15:24,780 Olmadı. 128 00:15:25,660 --> 00:15:26,820 Bağırdım, çağırdım. 129 00:15:27,880 --> 00:15:30,160 Belki o nefret eder benden dedim, o gider. 130 00:15:31,460 --> 00:15:32,500 O da olmadı. 131 00:15:34,460 --> 00:15:36,100 İçimde susturamadığım şey... 132 00:15:37,070 --> 00:15:41,170 Öfke mi, nefret mi, itfaiye mi? 133 00:15:44,550 --> 00:15:46,650 Niye geçmiyor ki böyle içimdeki hırsı? 134 00:15:47,250 --> 00:15:49,550 Duygularınızla savaşmaktan vazgeçmeliyiz daha. 135 00:15:51,210 --> 00:15:52,910 Her şey olacağına varır. 136 00:15:56,050 --> 00:16:00,830 Hep aynı çıkmazın içinde dönüp dururken, hiçbir şey olmayacağını biliyorken, 137 00:16:00,870 --> 00:16:05,170 gittim kendime bile itiraf edemediğim şeyleri anneme aykırdım. 138 00:16:06,090 --> 00:16:07,090 Olan bu işte. 139 00:16:07,750 --> 00:16:11,090 Annenize söyleyeceğinize karşısına geçip ona söyleseydim. 140 00:16:11,730 --> 00:16:15,050 Şimdi burada hatamla oturup karalar bağlamayacaktım. 141 00:16:19,790 --> 00:16:21,170 Sen ne yapardın Hasan? 142 00:16:22,450 --> 00:16:23,610 Korkmaz mıydın hiç? 143 00:16:24,510 --> 00:16:31,490 Ben olsam, böyle esatlı bir aşık olsam, birini çok sevsem, geçerdim karşısına, 144 00:16:31,590 --> 00:16:33,310 bakardım gözlerin içine. 145 00:16:33,950 --> 00:16:35,330 Gerisi iki kelime zaten. 146 00:16:36,650 --> 00:16:41,070 ...ya tepe taklak düşersiniz oradan... ...ya da ömrünüzce kalırsınız orada. 147 00:16:42,110 --> 00:16:45,250 Cenk Bey... ...onun size nasıl baktığını gördüm. 148 00:16:47,250 --> 00:16:51,670 Şimdi camına ateş atsam... ...çok çocukca mı olur acaba? 149 00:16:51,950 --> 00:16:56,350 Çocukca değil de... ...şimdi cam aşağı iner falan... ...herkes ayaklanır. 150 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 Müsaade edin. 151 00:17:03,090 --> 00:17:04,569 Bu iki kişi işte. 152 00:17:16,050 --> 00:17:17,869 Bahçedeyim gelsin seni bekliyorum. 153 00:18:21,550 --> 00:18:22,550 Hadi gidelim. 154 00:18:24,390 --> 00:18:25,610 Nereye gidiyoruz? 155 00:18:32,650 --> 00:18:34,050 Ya nereye gidiyoruz? 156 00:18:34,390 --> 00:18:38,710 Nereye gittiğimizi söylemeden bir adım daha atmam. Bir kere tartışma benimle. 157 00:18:38,810 --> 00:18:39,810 Bir kere lütfen. 158 00:18:40,310 --> 00:18:41,310 Hadi. 159 00:19:31,630 --> 00:19:33,290 Bazen bir şeylere engel olamıyorum. 160 00:19:35,910 --> 00:19:39,770 Nefrete dönüştürmeye çalıştığım şey sanki beni teslim oluyor. 161 00:19:40,690 --> 00:19:47,170 Kurtulmaya çalışıyorum ama... ...bütün çıkış yollarım aynı yerde 162 00:19:47,170 --> 00:19:48,170 kapanıyor. 163 00:19:49,350 --> 00:19:53,830 Sana yolunu kaybettiren şey hayal kırıklığı mı peki? 164 00:19:57,230 --> 00:19:59,190 Annemin odasından çıktığımda... 165 00:20:00,720 --> 00:20:02,980 Sende gördüğüm şey hayal kırıklığı mıydı sence? 166 00:20:05,240 --> 00:20:06,260 Cenk 'e bak. 167 00:20:06,460 --> 00:20:08,940 Ben sana bunları yaşatmayı hiç istemedim. 168 00:20:11,660 --> 00:20:13,440 Ben bir kızı sevdim Azra. 169 00:20:15,780 --> 00:20:17,780 Bana bütün öfkemi unutturuyordu. 170 00:20:18,800 --> 00:20:20,160 Nefes aldırıyordu bana. 171 00:20:24,660 --> 00:20:26,860 Her şeyi bırakıp giderken... 172 00:20:28,620 --> 00:20:31,860 Göz yaşları içinde gelip bana veda eden o kızı çok sevdim. 173 00:20:35,740 --> 00:20:38,820 Ama sonra... Kocaman bir boşluk. 174 00:20:42,640 --> 00:20:45,980 Yıktığım bütün duvarlara çarpa çarpa daha çok yaralandım. 175 00:20:52,940 --> 00:20:55,180 Sen beni bir karanlığa bıraktın Azra. 176 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 Çıkar beni o karanlıktan artık. 177 00:21:14,540 --> 00:21:16,540 Hiçbir şey yok mu yüreğinde benden kalan? 178 00:21:19,980 --> 00:21:22,300 Bir bakışına donup kalırım diyor musun burada? 179 00:21:24,480 --> 00:21:27,480 Bir sözünle bütün o cevap soruları siler atarım. 180 00:21:32,139 --> 00:21:34,000 Aramızdaki o sessiz kapının önünde. 181 00:22:01,260 --> 00:22:02,260 Gitme Cenk. 182 00:22:10,820 --> 00:22:11,820 Gitme. 183 00:22:33,550 --> 00:22:40,150 Sen hep hoş geldin. Sen sevdamışsın yoksa 184 00:22:40,150 --> 00:22:41,930 yalan dolan. 185 00:22:43,010 --> 00:22:49,470 Püsküllü belam olup derde salan. Var bir 186 00:22:49,470 --> 00:22:53,390 yaşanmamışlık sanki gözünde. 187 00:22:53,630 --> 00:22:58,070 Benim içimde uhde kalan. 188 00:23:08,360 --> 00:23:11,180 Altyazı M .K. 189 00:23:46,570 --> 00:23:53,430 Sen sevdamısın yoksa yalan dolan Püskül 190 00:23:53,430 --> 00:23:58,890 belam olup derde kalan Var bir 191 00:23:58,890 --> 00:24:05,810 yaşanmamıştı sanki özünde Benim içimde 192 00:24:05,810 --> 00:24:12,690 uhde kalan Sen kapımı çalansıdın 193 00:24:12,690 --> 00:24:14,530 gir içeri 194 00:24:16,110 --> 00:24:22,090 Zaman başımın üstünde senin yerin. Dilim 195 00:24:22,090 --> 00:24:28,390 tutulur sözcükle uçarsa aklımdan. Benim güzel 196 00:24:28,390 --> 00:24:31,910 misafirim sen hep hoş geldin. 197 00:24:32,230 --> 00:24:37,950 Sen sevda mısın yoksa yalan dolan. 198 00:24:38,650 --> 00:24:43,530 Püsküllü belam olup derde salan. 199 00:24:56,280 --> 00:24:57,680 Altyazı M .K. 200 00:25:13,440 --> 00:25:16,900 Benim içimde uhde kalan. 201 00:25:19,520 --> 00:25:24,580 Biriktirdiğim aşkları hiçe sayan. 202 00:25:24,920 --> 00:25:27,420 Baksana şu yıldız ne güzel parlıyor. 203 00:25:27,640 --> 00:25:29,900 Bir balıkçı anlatmıştı zamanında. 204 00:25:30,620 --> 00:25:32,120 Miray'mış yıldızın adı. 205 00:25:32,680 --> 00:25:35,040 Eskiden Yunuslara yol gösteriyormuş. 206 00:25:35,580 --> 00:25:38,260 Tabi balıkçı hep sensin. Anlamadı acaba. 207 00:25:38,820 --> 00:25:41,600 Eskiden balıkçılar uzun seferlere çıkıyorlarmış. 208 00:25:43,210 --> 00:25:45,250 Ve ailelerini özledikleri için sanırım. 209 00:25:45,710 --> 00:25:47,710 Aile ve kuvvet anlamına geliyormuş. 210 00:25:49,710 --> 00:25:51,470 Kavuşmayı dilemişler belli ki. 211 00:25:52,790 --> 00:25:53,790 Belki de. 212 00:25:58,690 --> 00:26:00,210 Sen ne diledin peki? 213 00:26:00,470 --> 00:26:03,090 Okulun bahçesinde görmemiş şişedeki dileklerin mi? 214 00:26:04,430 --> 00:26:06,010 Çocuk çocuk hayaller işte. 215 00:26:07,130 --> 00:26:10,130 İki gün yüzüne çıkarmayı denedin mi? Evet. 216 00:26:10,570 --> 00:26:11,570 Düşündüm aslında. 217 00:26:12,350 --> 00:26:15,290 Zaten hayallerin gerçekleşmesi için çıkarmak gerekiyormuş. 218 00:26:15,730 --> 00:26:19,830 O zaman yarın beraber gidiyoruz. 219 00:28:59,659 --> 00:29:02,260 Buyurun. Alo Nevzat Bey 'le görüşebiliyor muyum? 220 00:29:02,780 --> 00:29:03,960 Tabii bağlıyorum. 221 00:29:04,260 --> 00:29:05,380 Tamam bekliyorum. 222 00:29:08,660 --> 00:29:11,440 Nevzat Bey merhaba ben Sumru. 223 00:29:11,720 --> 00:29:13,200 Burhan Kara 'nın eski eşiyim. 224 00:29:13,420 --> 00:29:14,740 Merhaba Sumru Hanım hatırladım. 225 00:29:15,200 --> 00:29:16,079 Hatırladın mı? 226 00:29:16,080 --> 00:29:17,120 Uzun zaman oldu. 227 00:29:17,380 --> 00:29:18,760 Evet evet uzun zaman oldu. 228 00:29:19,180 --> 00:29:20,180 Buyurun dinliyorum. 229 00:29:20,460 --> 00:29:21,780 Şey soracaktım ben. 230 00:29:22,680 --> 00:29:27,080 Burhan 'ın bu son mahkemesinde cezası uzamıştı. Bir değişiklik falan mı oldu 231 00:29:27,080 --> 00:29:30,040 benim takip edemediğim? Yani tahliye falan mı edildi acaba? 232 00:29:30,500 --> 00:29:35,200 Ben davayı bıraktığımda on yılı daha vardı sanmıyorum. Bir saniye bir saniye. 233 00:29:35,340 --> 00:29:38,000 Varsa öyle bir şey sisteme düşmüştür. Bir bakayım. 234 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 Lütfen. 235 00:29:43,280 --> 00:29:45,460 Sistemde bir yoğunluk var sanırım. Açamadım. 236 00:29:45,680 --> 00:29:49,660 Ama tahliye olması mümkün görünmüyor Sumru Hanım. Yine de bir bilgi alırsam 237 00:29:49,660 --> 00:29:50,660 ararım sizi. 238 00:29:50,700 --> 00:29:52,180 Tamam. Çok teşekkür ederim. 239 00:29:52,640 --> 00:29:53,640 Hoşçakalın. Rica ederim. 240 00:30:23,490 --> 00:30:28,010 Delirdim. Evet delirdim. Ölsen gebersen de bu dünya senin gibi bir büslükten 241 00:30:28,010 --> 00:30:31,450 kurtulsa. Mahvettin benim hayatımı. Mahvettin. Evliliğimi yıktın be. 242 00:30:31,670 --> 00:30:33,290 Ne diyorsun sen be? Ne mi diyorum? 243 00:30:33,650 --> 00:30:37,690 Hülya. Çetin 'le konuşmuş. Her şeyi öğrenmiş. 244 00:30:37,990 --> 00:30:40,130 Bunun hesabını bana değil git karına sor. 245 00:30:40,630 --> 00:30:41,890 Sen yaptın değil mi? 246 00:30:42,330 --> 00:30:45,910 Sen yaptın. Hülya 'yı Çetin 'e sen gönderdin. Sakın. 247 00:30:46,310 --> 00:30:48,010 Sakın inkar edeyim deme. 248 00:30:48,290 --> 00:30:50,050 Mesut saçmalıyorsun. Gerçekten saçmalıyorsun. 249 00:30:50,700 --> 00:30:53,540 Sedin Hülya 'nın yanında aradı. Ben de geçiştirdim kapattım. 250 00:30:53,940 --> 00:30:57,500 Sonra gidip onu bulmuş. Ben niye böyle bir şey yapayım ki zaten? 251 00:30:57,740 --> 00:31:00,980 Bu davayı durdurmaya çalışan benim. Böyle bir şey yapmış olsam sana söylemez 252 00:31:00,980 --> 00:31:01,980 miyim? 253 00:31:02,080 --> 00:31:03,560 Bana hikaye anlatma. 254 00:31:04,020 --> 00:31:06,200 Bana hikaye anlatma. 255 00:31:08,200 --> 00:31:09,980 Dün gece arabada uyudum biliyor musun? 256 00:31:10,380 --> 00:31:12,580 Arabada. Ve evliliğim bitti. 257 00:31:13,860 --> 00:31:17,680 Üstelik Hülya beni Kemal 'i öldürmekle suçluyor. 258 00:31:17,940 --> 00:31:18,940 Senin salaklığın. 259 00:31:19,560 --> 00:31:23,720 Her çetin lafı geçtiğinde korkmasaydın senden şüphelenmezdim. Bir ara ben bile 260 00:31:23,720 --> 00:31:25,060 şüphelendim senden ne oluyor diye. 261 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 Bana bak. 262 00:31:26,940 --> 00:31:28,260 Hülya ile konuşacaksın. 263 00:31:28,840 --> 00:31:30,640 Kemal 'in az bir alacağı vardı. 264 00:31:31,000 --> 00:31:34,500 Ben Mesut 'u çok sıkıştırdım. Fazlasını istedim diyeceksin. 265 00:31:35,400 --> 00:31:37,960 Sen çok ileri gidiyorsun. Çekilir misin lütfen? 266 00:31:39,680 --> 00:31:41,520 Konuşacaklarım bitmedi Sumru hanımefendi. 267 00:31:41,860 --> 00:31:45,240 Hülya ile resmi olarak o ortaklık sözleşmesini imzalayacaksın. 268 00:31:45,820 --> 00:31:47,540 Yoksa inan bana. 269 00:31:47,960 --> 00:31:49,560 Senin canını çok yakarım. 270 00:31:49,760 --> 00:31:51,480 Sen bir tehdit mi ediyorsun? 271 00:31:53,320 --> 00:31:56,580 Hemen anlayıverdi. Çok zekisin. 272 00:31:57,700 --> 00:32:00,260 Evet. Seni tehdit ediyorum. 273 00:32:00,680 --> 00:32:05,060 Eğer dediklerimi yapmazsan... ...o çelenlerin kapısına giderim. 274 00:32:05,780 --> 00:32:12,600 Onlara... ...geçmişini... ...Kemal 'le nasıl tanıştığını... ...eski kocanı... 275 00:32:12,600 --> 00:32:16,220 ...ve Azra 'ya yaptıklarını... ...bir bir anlatırım anladın mı? 276 00:32:17,260 --> 00:32:19,260 Ben sadece paramı almak istiyorum o kadar. 277 00:32:19,600 --> 00:32:20,600 Tamam mı? 278 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 Para ne? 279 00:32:22,400 --> 00:32:24,980 Hala para diyor ya. Hala para diyor. 280 00:32:25,380 --> 00:32:29,440 Sen nasıl bir yılansın ya? 281 00:32:29,700 --> 00:32:30,700 Bana bak sen. 282 00:32:32,000 --> 00:32:34,320 Yılanın bir başı bensem diğer başı da sensin. 283 00:32:35,140 --> 00:32:39,440 Ha bu arada Çetin dava açarsa engel olmayacağım. 284 00:32:41,960 --> 00:32:43,100 Ne oldu Mesut? 285 00:32:44,680 --> 00:32:46,060 Konuşunca anlaşıyoruz değil mi? 286 00:32:48,880 --> 00:32:50,100 Bundan sonra böyle olalım. 287 00:32:50,440 --> 00:32:51,620 Çek arabanı gideceğim. 288 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 Çek! 289 00:33:09,340 --> 00:33:11,040 Günaydın. Cenk. 290 00:33:12,080 --> 00:33:16,180 Beni daha fazla üzme bak. Ne olur oğlum rica ediyorum senden. Ben seni niye 291 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 üzmek isteyeyim anne? 292 00:33:18,120 --> 00:33:20,920 Dün gece söylediklerin beni yeterince incitti. 293 00:33:21,540 --> 00:33:25,260 Neden bahsediyorsun anne açık açık konuşmana sen. Azra ile yaşadığınız suç 294 00:33:25,260 --> 00:33:26,260 şeyden işte. 295 00:33:26,560 --> 00:33:28,360 Ben bunu sana açık açık söyledim ama. 296 00:33:28,560 --> 00:33:30,720 Ama ben de sana onaylamadığımı söyledim değil mi? 297 00:33:31,020 --> 00:33:33,500 İyi de anne kimi sevip sevmeyeceğimi sen mi karar vereceksin? 298 00:33:33,820 --> 00:33:37,360 Hala çocuk gibi kontrol altına almaya çalışıyorsun beni ya. Bak bunu yapmaya 299 00:33:37,360 --> 00:33:39,580 devam edersen üzülen sen olursun söyleyeyim. Öyle mi? 300 00:33:40,580 --> 00:33:44,980 Ya sen değil miydin düne kadar ondan nefret eden, yalanlarını ortaya çıkaran? 301 00:33:45,550 --> 00:33:46,890 Hayır ne oldu yani şimdi? 302 00:33:47,130 --> 00:33:48,670 Ne oldu da ne değişti oğlum? 303 00:33:49,050 --> 00:33:50,870 Ben de bununla yüzleşmeye çalışıyorum zaten. 304 00:33:51,530 --> 00:33:54,790 Ne yaparsam yapayım da uygularıma engel olamıyorum. Değişmiyor. 305 00:33:59,030 --> 00:34:00,150 Günaydın herkese. 306 00:34:00,370 --> 00:34:01,370 Günaydın oğlum. 307 00:34:01,510 --> 00:34:02,510 Günaydın. 308 00:34:06,510 --> 00:34:08,489 Günaydın. Günaydın Selam. 309 00:34:10,110 --> 00:34:12,989 Evet. Gözlemeler de geldi. 310 00:34:13,409 --> 00:34:14,409 Sağ ol. 311 00:34:15,760 --> 00:34:17,040 Nes gibi kokuyor. 312 00:34:17,300 --> 00:34:19,760 Hadi bir tane alayım da tadına bir bakayım. 313 00:34:21,880 --> 00:34:25,320 Belki hayırdır bir Adra 'ya mı yaptın? Adra Hanım yaptı. 314 00:34:25,739 --> 00:34:27,139 Öyle mi? 315 00:34:28,719 --> 00:34:29,940 Vallahi bravo. 316 00:34:30,400 --> 00:34:34,120 Her gün bizi biraz daha şaşırtıyor. Değil mi Azra 'cığım? 317 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 Aferin sana. 318 00:34:37,540 --> 00:34:38,540 Afiyet olsun. 319 00:34:38,780 --> 00:34:40,260 O zaman biz de bakalım tadına. 320 00:34:41,360 --> 00:34:43,219 Melih. Aferin. 321 00:34:43,820 --> 00:34:47,000 Çok bebersin sen gözleme. Yok canım istemiyor. 322 00:34:48,100 --> 00:34:49,420 Oo afiyet olsun. 323 00:34:50,139 --> 00:34:53,159 Ay gözleme partisi mi? Allah alırım bir tane. 324 00:34:53,780 --> 00:34:55,400 Oğlum oturarak yesene. 325 00:34:55,820 --> 00:34:58,580 Babaannem çok acelen var. İlk önce eğitimhaneye gideceğim. Oradan çıkacağım 326 00:34:58,580 --> 00:35:02,120 okula geçeceğim. Al şunu al. Teşekkür ederim anne. Proje bitmemiş miydi? 327 00:35:02,340 --> 00:35:05,500 Bitti aslında ama işte ben orada bir çocukla arkadaş oldum. Çok özel, çok 328 00:35:05,500 --> 00:35:06,500 yetenekli bir çocuk. 329 00:35:06,800 --> 00:35:09,600 Arda, arkadaş yaş grubun bayağı küçülmüş. 330 00:35:09,860 --> 00:35:10,860 Ya ne alakası var abla? 331 00:35:11,040 --> 00:35:12,080 Küçültmedim ama işte... 332 00:35:12,360 --> 00:35:15,700 Şimdi çocuğa söz verdim geleceğim dedim kalbini kırmayayım gideyim. Aferin 333 00:35:15,700 --> 00:35:18,540 anneciğim ben gurur duyuyorum senin bu projeyle ilgilenmenle. 334 00:35:18,960 --> 00:35:22,580 Senin o büyümeyen çocukluğunu işte bu yüzden çok seviyorum. 335 00:35:23,040 --> 00:35:27,440 Yetimhanedeki çocuklara kıymet vermen hele bir tanesine abilik yapman o çocuğu 336 00:35:27,440 --> 00:35:28,520 ne kadar mutlu etmiştir. 337 00:35:28,820 --> 00:35:32,060 Ya babaanne var ya görmen lazım böyle şaka yapıyorsun güldürüyorsun 338 00:35:32,060 --> 00:35:34,840 eğlendiriyorsun nasıl keyifleniyorlar hemen. Hele benim birlikte beste 339 00:35:34,840 --> 00:35:37,140 çalıştığım çocuk inanılmaz yetenekli. 340 00:35:37,930 --> 00:35:39,970 Ama ben tabii birazcık daha çene çalarsam burada. 341 00:35:40,170 --> 00:35:41,990 Küçücek bana. Hadi ben kaçtım. Afiyet olsun size. 342 00:35:43,050 --> 00:35:46,750 Aslında benim de kaçmam lazım. Geç kalırsam şeften çok laf isteyeceğim. 343 00:35:46,750 --> 00:35:49,070 olsun size. Bekle kızım. Cenk 'le gidersin. 344 00:35:50,530 --> 00:35:52,710 Benim toptancıya gitmem lazım babaannem. 345 00:35:52,930 --> 00:35:55,090 Yok ben otobüste gidiyorum zaten. Sorun değil. 346 00:35:56,310 --> 00:35:57,450 Size afiyet olsun. 347 00:35:57,730 --> 00:35:58,730 Sağ ol kızım. 348 00:35:58,830 --> 00:36:01,730 E sen daha bir şey yemedin. Anne işim var dedim ya. 349 00:36:01,970 --> 00:36:04,550 Anne sen işe gitmiyor musun? Cenk 'le beraber gidin işte. 350 00:36:04,790 --> 00:36:08,740 Yok yok ben başka bir yere uğrayacağım. Sonra gelirim ben. Görüşürüz o zaman. 351 00:36:08,780 --> 00:36:09,780 Afiyet olsun. 352 00:36:12,340 --> 00:36:16,940 Babaannem. Seni kırmak istemiyorum ama... ...bu rahatlığa da dayanamıyorum. 353 00:36:18,520 --> 00:36:19,960 Ne oldu şimdi Melis? 354 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Azra. 355 00:36:21,700 --> 00:36:23,140 Bakıyorum da herkes alışmış. 356 00:36:23,480 --> 00:36:26,240 Bu böyle mi devam edecek? Artık hayatımızda Azra mı var? 357 00:36:26,460 --> 00:36:27,720 Hayır ne zararı var size? 358 00:36:28,380 --> 00:36:29,780 Huzurunuzu kaçıracak ne var? 359 00:36:30,560 --> 00:36:32,220 Benim ona arka çıkmam mı? 360 00:36:32,500 --> 00:36:36,920 Yoksa onun bu evdeki varlığı mı? Ben sana hiçbir şey demiyorum babaanne. 361 00:36:36,920 --> 00:36:37,920 şey. 362 00:36:46,640 --> 00:36:51,100 Cenk bak işe birlikte gitmemiz doğru değil. Zaten bütün gözler üstümde böyle 363 00:36:51,100 --> 00:36:52,100 geriliyorum ben. 364 00:36:52,300 --> 00:36:56,000 Ya tamam haklısın da otobüse bin git diyemem ki şimdi sana. Aynı yere 365 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 sonuçta. 366 00:36:58,740 --> 00:37:00,940 Annen çok kızdı gözleme yaptığım için bana. 367 00:37:03,120 --> 00:37:04,460 E haklı kadın tabii. 368 00:37:08,060 --> 00:37:12,520 Ama ben herkes çok sever diye düşünmüştüm. O yüzden yaptım. 369 00:37:12,900 --> 00:37:13,980 Mesele de bu zaten. 370 00:37:14,200 --> 00:37:15,660 Herkes çok sevdi gözlemeyi. 371 00:37:16,000 --> 00:37:17,080 Düşün artık yanına Azra. 372 00:37:17,340 --> 00:37:19,640 Annem seni de istemiyor gözlemelerinde. 373 00:37:20,040 --> 00:37:21,600 Bari sen üstüne gelme. 374 00:37:24,860 --> 00:37:26,860 Dalga geçiyorsun değil mi sen benimle? 375 00:37:36,760 --> 00:37:39,580 Abla ben sana demedim mi Nazım abi gelsin konuşacağım diye? 376 00:37:40,440 --> 00:37:44,520 Söyledim oğlum. Valla biraz söyledim. Ama beni tutmuşken elemedi işte. 377 00:37:45,050 --> 00:37:46,850 Ya sen ona korkusundan gelimi ödesene. 378 00:37:48,350 --> 00:37:50,430 O ikinci arabayı nasıl aldı gönül abla? 379 00:37:50,750 --> 00:37:53,790 Bilmiyorum ki. Bak yapma. 380 00:37:54,350 --> 00:37:55,770 Artık şu adamı koruma. 381 00:37:56,590 --> 00:37:58,670 Nazım 'ın buradan pirinç çaldığını biliyorum. 382 00:37:59,810 --> 00:38:00,930 Sana da sordum. 383 00:38:01,750 --> 00:38:02,910 Sen ne yaptın? 384 00:38:03,490 --> 00:38:04,770 Benden sakladın. 385 00:38:07,230 --> 00:38:09,010 Ya hadi Nazım neyse de. 386 00:38:09,970 --> 00:38:11,430 Senden hiç beklemezdim. 387 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 Yazıklar olsun. 388 00:38:16,750 --> 00:38:19,690 Tarık Bey. Ooo sonunda gelebildin. 389 00:38:21,310 --> 00:38:26,010 Tarık Bey. Ya sana abi dedik. Pilav arabanı restoranın önüne koymana izin 390 00:38:26,010 --> 00:38:30,630 verdik. Bu mu senin minnetin? Bu mu adamlığın? 391 00:38:33,230 --> 00:38:35,190 Hiç mi sıkılıp utanmadınız be? 392 00:38:48,910 --> 00:38:54,230 Evet ne buldun? Abi vermiş olduğun telefon numarasına ait sinyal en son 393 00:38:54,230 --> 00:38:55,950 vakfa ait yetimhanede alınmış. 394 00:38:56,210 --> 00:39:01,170 Kadın muhtemelen orada. Ama sonrası yok. Biz bugün de takipte kalacağız. 395 00:39:01,450 --> 00:39:04,950 Daha fazlasını istemeyin benimle. Biliyorsunuz resim başvuru lazım. 396 00:39:05,290 --> 00:39:06,690 Tamam. Yetimhanenin adı ne? 397 00:39:07,230 --> 00:39:09,330 Yazıyor musunuz? Evet yazıyorum. 398 00:39:40,080 --> 00:39:45,220 Çok beğendim. Bu yeni bir çalışma sanırım. Evet hocam. Mert 'le birlikte 399 00:39:45,400 --> 00:39:48,940 Mert 'cim bakıyorum Arda abinle sihir gibi bir müzik yapmışsınız. 400 00:39:51,880 --> 00:39:56,440 Ne yapalım biliyor musunuz? Bu çalışmanın üstünden geçelim. Ben de 401 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 katkıda bulunayım. 402 00:39:57,480 --> 00:39:59,820 Ortaya nefis bir şey çıkacak eminim. 403 00:40:00,100 --> 00:40:03,460 Yok hocam yani o kadar abartmanın bir anlamı yok. Biz öyle kendi çapımızda da 404 00:40:03,460 --> 00:40:06,380 bir şeyler yapmaya çalıştık. Kendisini ne kadar yapamayız? Bunu 405 00:40:06,380 --> 00:40:09,630 ilerletmelisiniz. Yakında burada bir etkinliğimiz olacak. 406 00:40:09,990 --> 00:40:12,610 Mert 'le birlikte bu parçayı çalmanızı çok isterim. 407 00:40:12,990 --> 00:40:17,650 Yok hocam olmaz o iş. Yani ben gerçekten o kadar yetenekli değilim. Hem zaten o 408 00:40:17,650 --> 00:40:19,330 kadar insanın içine çıkmak çalmak falan. 409 00:40:19,790 --> 00:40:21,770 Hiç benlik değil bir kere gerer beni yani. 410 00:40:23,670 --> 00:40:24,890 Ama Mert bunu yapar. 411 00:40:25,730 --> 00:40:27,890 Mert bu arada birlikte çalsın. Hayda. 412 00:40:28,830 --> 00:40:31,130 Ardacığım Mert 'i yalnız mı bırakacaksın? 413 00:40:35,130 --> 00:40:36,130 Mertciğim. 414 00:40:36,430 --> 00:40:38,250 Sen ben seni daha iyi yaparsım ya dostum. 415 00:40:38,730 --> 00:40:41,630 Hayır be dostum, merdivarda birlikte çalsın lütfen. 416 00:40:43,250 --> 00:40:46,190 Madem dostum ısrar ediyor, çalsın. 417 00:40:52,810 --> 00:40:54,830 Yeminle alıp yerine koyacaktım Tarık Bey. 418 00:40:55,170 --> 00:40:58,210 Yani ikinci arabayı alınca elim biraz darlandı biliyor musun? 419 00:40:58,450 --> 00:40:59,610 Aha gönlün yüzü. 420 00:40:59,850 --> 00:41:03,390 Demedim mi kız ben sana? Yarın toplantıya gidip pirinci alıp koyacağım 421 00:41:03,390 --> 00:41:05,410 diye. Vallahi bugün alıp koyacaktım ben. 422 00:41:05,820 --> 00:41:06,940 Ya sen hâlâ ne anlatıyorsun? 423 00:41:07,360 --> 00:41:09,340 Ama Tarık Bey, sen de amma uzattın ya. 424 00:41:09,940 --> 00:41:11,460 Madem öyle ver polise bizi kardeşim. 425 00:41:11,760 --> 00:41:13,120 Ne istiyorsun, canımızı mı alacaksın? 426 00:41:14,500 --> 00:41:18,240 Sen zaten Gönül ablaya dua et. O olmakla çoktan karakoldaydın. 427 00:41:18,480 --> 00:41:19,480 Yürü kız, yürü. 428 00:41:19,740 --> 00:41:20,740 Gidiyoruz buradan, yürü. 429 00:41:20,840 --> 00:41:22,100 Dur çantamı alayım, dur. 430 00:41:22,700 --> 00:41:25,240 İki çuval pirinç aldık diye bu kadar da şey edilmez ki canım ya. 431 00:41:25,940 --> 00:41:27,800 Yerine koyuverecektik yani, ne var yani? 432 00:41:28,300 --> 00:41:32,320 Bak hâlâ konuşuyor. Çık git elimden, bir kaza çıkacak. Tamam ya, ne bağırıyorsun 433 00:41:32,320 --> 00:41:34,740 ya? Yürü kız, sana iş mi yok sanki? 434 00:41:35,130 --> 00:41:36,130 Allah Allah. 435 00:41:38,990 --> 00:41:42,330 Ben çok mahşurum. 436 00:41:48,610 --> 00:41:50,190 Bırak onu. 437 00:41:50,430 --> 00:41:52,810 Allah 'ım ne diyeyim bilmem. 438 00:42:06,890 --> 00:42:10,670 Bugün toptancıya ben gideceğim. Sen gittin de neler olduğunu gördük. Hep 439 00:42:10,670 --> 00:42:14,050 ilişkili üçkaç tane meyve sebze varsa alıp buraya getiriyorsun. Sen balık 440 00:42:14,050 --> 00:42:15,710 seçmekten çok iyi anlıyorsun sanki değil mi? 441 00:42:16,310 --> 00:42:18,190 Senden daha iyi anladığım kesin. 442 00:42:18,490 --> 00:42:19,490 Allah Allah. 443 00:42:19,650 --> 00:42:21,790 Okulunu okudun o mu yani? Muhabbet bu mu yine? 444 00:42:22,010 --> 00:42:24,930 Hayır muhabbet bu değil ama benim gitmem gerekiyor toptancıya. 445 00:42:25,530 --> 00:42:30,090 Niyeymiş o? Çünkü sen eksik malzeme alıyorsun ve hiçbir şey olmuyor 446 00:42:30,310 --> 00:42:31,310 Allah Allah. 447 00:42:31,610 --> 00:42:35,490 Ben giderim. Hayır ben gideceğim. Sen karar veremezsin bunu. Sen mi karar 448 00:42:35,490 --> 00:42:37,860 vereceksin? Evet ben karar vereceğim sen gitmeyeceksin. 449 00:42:38,080 --> 00:42:39,380 Allah 'ım. Yeter ya yeter. 450 00:42:41,080 --> 00:42:42,220 Kafamı bıraktınız adamda. 451 00:42:45,080 --> 00:42:47,660 Ben gideceğim değil mi şef? Şef ben giderim ya. 452 00:42:47,860 --> 00:42:48,860 Hayır ben gideyim. 453 00:42:48,980 --> 00:42:50,680 Hayır efendim ikiniz de gideceksiniz. 454 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 Yürüyün gidin hadi. 455 00:42:52,020 --> 00:42:55,000 Akşama bir sürü iş var sakın geç kalmayın. Bütün malzemeleri de eksiksiz 456 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 istiyorum ona göre. 457 00:42:56,100 --> 00:42:57,600 Tamam. Ne ya? 458 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 Neler oluyor acaba? 459 00:43:05,580 --> 00:43:06,620 Ne neler oluyor? 460 00:43:06,860 --> 00:43:07,860 Bir hal var size. 461 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Ne oluyor? 462 00:43:09,280 --> 00:43:11,720 Yok canım kavga ediyoruz işte her zamanki gibi. 463 00:43:12,200 --> 00:43:13,700 Kavganızı sevsinler sizi. 464 00:43:14,200 --> 00:43:15,200 Tamam hadi git. 465 00:43:15,340 --> 00:43:17,180 Ama bak genç anlatacak. 466 00:43:17,400 --> 00:43:19,300 Tamam canım anlatacak bir şey yok zaten. 467 00:43:20,100 --> 00:43:21,100 Tabii tabii. 468 00:43:26,260 --> 00:43:30,280 Ben çalıştığımız bankalardaki hesap hareketliliğini istedim Hükrü Bey. 469 00:43:30,860 --> 00:43:33,780 Yokluğumda da yapılan sözleşmelerin dosyasını bekliyorum zaten. 470 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 İzniniz olursa. 471 00:43:35,580 --> 00:43:39,020 Ben de finans uzmanı olarak bir kere daha gözden geçirmek isterim. Tabii 472 00:43:39,020 --> 00:43:41,520 memnuniyetle. Yalnız sizden bir ricam olacak. 473 00:43:41,940 --> 00:43:43,980 Bu süreci gizlilikle yürütelim. 474 00:43:44,260 --> 00:43:47,320 Siz nasıl isterseniz Feride Hanım. Zaten doğrusu da bu. 475 00:43:47,960 --> 00:43:50,920 Peki torununuz Cenk Bey de yeni kurulda yer alacak mı? 476 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 Henüz değil. 477 00:43:52,720 --> 00:43:54,060 Ama az kaldı. 478 00:43:56,320 --> 00:43:57,800 Affedemiyorum bir türlü Mesut 'u. 479 00:43:58,640 --> 00:43:59,780 Gerçekten hele bu... 480 00:44:01,299 --> 00:44:02,480 Kemal meselesinden sonra. 481 00:44:02,840 --> 00:44:03,980 Hülya 'cığım büyütme artık. 482 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 Yani onlar kardeş gibiydiler. 483 00:44:05,880 --> 00:44:08,580 Olur aralarında alacak verecek davası. Çok normal. 484 00:44:08,880 --> 00:44:10,720 Yok. Bir seferki öyle değil. 485 00:44:12,720 --> 00:44:14,880 Gerçekten Mesut Bey 'in büyük bir hayal kırıklığına uğrar. 486 00:44:15,820 --> 00:44:16,820 Tabii sen de. 487 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 Ben mi? 488 00:44:20,160 --> 00:44:23,180 Tadım kırılma lütfen. Yani içinde bir art niyet yok bu olayın. 489 00:44:23,440 --> 00:44:24,440 Lütfen. 490 00:44:25,040 --> 00:44:26,040 Halledelim artık. 491 00:44:29,390 --> 00:44:31,910 İstersen şu ortaklığı da artık resmiyleştirelim. 492 00:44:32,270 --> 00:44:34,990 Biliyorum sözleşmeyi sen hazırlatacaktın ama. 493 00:44:35,670 --> 00:44:40,210 Ben avukatıma söylemiştim. Boğuşmuş o da hazırlamış. Bir bak oku. Beğenmezsen 494 00:44:40,210 --> 00:44:42,110 ikili maddeyi değiştirebilir. Tamam mı? 495 00:44:48,090 --> 00:44:50,190 Haddim olmayarak bir şey daha söyleyeceğim sana. 496 00:44:51,930 --> 00:44:53,710 Bence Mesut 'a bu kadar yüklenme. 497 00:44:54,450 --> 00:44:56,250 Yani kötü niyetli bir şey yapmadı. 498 00:44:57,100 --> 00:44:59,040 Hem sizin bir yuvanız var, kızınız var. 499 00:44:59,340 --> 00:45:02,280 Böyle bir mesele yüzünden yuva dağıtılmaz ki. Değil mi? 500 00:45:03,320 --> 00:45:06,220 Çetin meselesini de merak etmeyin. Ben onunla konuşacağım zaten. 501 00:45:06,680 --> 00:45:08,860 Çözeceğim o meseleyi. Saçma sapan bir dava. 502 00:45:09,140 --> 00:45:11,080 Evet ya, bir de o mesele var. 503 00:45:11,760 --> 00:45:17,720 Nedense böyle her o konu açıldığında... ...Mesut garip bir şekilde geriliyor. 504 00:45:17,940 --> 00:45:19,720 Yani evet, tepkisi bana da garip geliyor. 505 00:45:20,620 --> 00:45:22,740 Aralarındaki alacak meselesinden de haberim var. 506 00:45:23,180 --> 00:45:25,820 Ama bu demek değil ki Mesut Kemal 'i öldürsün. 507 00:45:26,200 --> 00:45:29,180 Tövbe tövbe söylemesi bile garip geliyor insanın. Allah korusun. 508 00:45:30,200 --> 00:45:31,300 Yani korkunç. 509 00:45:34,840 --> 00:45:35,840 Eda Hanım. 510 00:45:54,830 --> 00:45:56,230 Haber verseydiniz ben gelirdim. 511 00:46:00,050 --> 00:46:02,510 Uzun zaman oldu bu odaya gelmedim. 512 00:46:06,890 --> 00:46:08,390 Çok değişmiş. 513 00:46:09,370 --> 00:46:11,290 Evet biraz değişiklik yaptık. 514 00:46:11,790 --> 00:46:13,570 Siz bir şey mi beklemiştiniz? 515 00:46:15,570 --> 00:46:17,830 Malum son günlerde yoktum. 516 00:46:18,610 --> 00:46:21,430 Yokluğumda neler olup bittiğini görmek istiyorum. 517 00:46:21,770 --> 00:46:23,450 Ben masanıza bir dosya bıraktım. 518 00:46:23,720 --> 00:46:25,220 İhaleler, sözleşmeler hepsi var. 519 00:46:27,020 --> 00:46:29,740 Hesap dökümlerini görmek istiyorum Azmi. 520 00:46:30,000 --> 00:46:36,880 Her kalemini ayrı ayrı. Toplu iğneden restorandaki soğana kadar. 521 00:46:37,620 --> 00:46:38,660 Anlatabildim mi? 522 00:46:39,560 --> 00:46:42,060 Tabii. Emredersin efendim. 523 00:46:42,320 --> 00:46:47,740 Bir de şey... ...şu benim yokluğumda Serap 'a imzalattırdığın... ...yetki 524 00:46:47,740 --> 00:46:48,980 belgesini görmek istiyorum. 525 00:46:49,560 --> 00:46:50,720 Öncelikli olarak. 526 00:46:53,100 --> 00:46:58,700 Şeyda Hanım, bunun adı sadakatimi sorgulamaksa eğer... Sadakati dost 527 00:46:58,700 --> 00:47:00,180 bildiklerimden beklerim. 528 00:47:00,540 --> 00:47:01,600 Çalışanlarımdan değil. 529 00:47:05,820 --> 00:47:08,720 O dosya en kısa sürede masamda olsun. 530 00:47:52,620 --> 00:47:53,620 Bu sokak değil mi? 531 00:47:54,060 --> 00:47:55,680 Evet evet şu ileride hemen. 532 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Heyecanlı mısın peki? 533 00:48:00,220 --> 00:48:01,340 Biraz da heyecanlıyım. 534 00:48:02,320 --> 00:48:03,600 Ama bir şey diyeceğim bak. 535 00:48:04,280 --> 00:48:06,720 Dilekleri okuyunca gülmek yok tamam mı? Söz ver bana. 536 00:48:07,320 --> 00:48:11,440 Söz vermeyeyim ya şimdi. Ya Cenk bak gitmem o zaman. Vallahi gitmem. Hadi 537 00:48:11,440 --> 00:48:12,460 dönelim. Tamam tamam gel. 538 00:48:13,180 --> 00:48:14,180 Söz ver bak. 539 00:48:14,780 --> 00:48:15,780 Söz. 540 00:48:23,180 --> 00:48:24,460 Aa burası galiba değil mi? 541 00:48:24,760 --> 00:48:25,820 Evet burası. 542 00:48:34,960 --> 00:48:35,960 Sen iyi misin? 543 00:48:37,060 --> 00:48:38,060 İyiyim iyiyim. 544 00:48:38,200 --> 00:48:40,080 Biraz eski anılara gittim de. 545 00:48:42,940 --> 00:48:45,160 Kapalı ama burası. Biz nasıl gireceğiz ki buraya? 546 00:48:45,460 --> 00:48:49,080 Yani hafta sonu ya onlardır. Ama illaki vardır birileri ya. 547 00:48:49,880 --> 00:48:50,960 Alın bekçi var. 548 00:48:53,140 --> 00:48:57,920 Merhaba. Merhaba. Merhabalar. Buyur gençler. Merhaba. Ben yıllar önce bu 549 00:48:57,920 --> 00:49:01,100 yatılı okumuştum da biz arka bahçeye şişeler gömmüştük. Dilek şişeleri. 550 00:49:01,300 --> 00:49:03,300 Onları çıkarmaya geldik. Ne şişesi? 551 00:49:03,560 --> 00:49:06,680 Böyle şişeleri içinde dileklerimizi yazdık. Eee? 552 00:49:07,080 --> 00:49:09,580 Onları çıkarmaya geldik. Ne zaman gömdünüz? 553 00:49:10,800 --> 00:49:12,980 Beş yıl oldu herhalde. Eee? 554 00:49:13,640 --> 00:49:17,680 Ehesi biz o şişeleri almaya geldik. İzin verirseniz. Yasak. Giremezsiniz. 555 00:49:17,980 --> 00:49:21,980 Siz de durun başımızda. Zaten çok uzun sürmez. Hadi hadi. Yasak diyorum. 556 00:49:22,120 --> 00:49:23,340 Uğraştırmayın beni. Hadi. 557 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 Hadi. 558 00:49:34,740 --> 00:49:35,760 Ne yapıyorsun kız? 559 00:49:36,780 --> 00:49:37,820 Azeristan 'a canım çıktı. 560 00:49:38,300 --> 00:49:39,300 Yeter o. 561 00:49:44,140 --> 00:49:45,140 Kimi arıyorsun sen? 562 00:49:45,460 --> 00:49:46,980 Kim olacak Azra 'yı? 563 00:49:47,880 --> 00:49:50,780 Olanları benden duysun bari. He ara ara. 564 00:49:51,360 --> 00:49:52,760 Belki işte geri aldırır seni. 565 00:49:53,320 --> 00:49:54,520 Allah 'ın cezası. 566 00:49:57,480 --> 00:49:58,439 Efendim abla. 567 00:49:58,440 --> 00:49:59,440 Alo. 568 00:49:59,480 --> 00:50:00,480 Azra. 569 00:50:00,900 --> 00:50:03,960 Müsait olduğunda bir görüşebilir miyiz? Görüşelim tabii abla. 570 00:50:04,540 --> 00:50:07,940 Ama sesim kötü geliyor. Bir şey mi oldu yoksa? Yok yok bir şey. 571 00:50:08,160 --> 00:50:11,000 Buluştuğumuzda anlatırım. Tamam abla ben sana haber veririm. 572 00:50:13,130 --> 00:50:17,570 Hadi gidelim. Belli ki almayacak. Almazsa biz gireriz. O kadar uğraştık 573 00:50:17,570 --> 00:50:19,170 mi? Şef 'e numaralar yaptık. Gel bakalım sen. 574 00:50:19,450 --> 00:50:21,270 Ne yapacağız ki? Almadı işte. 575 00:50:35,490 --> 00:50:36,490 Gel. 576 00:50:37,330 --> 00:50:39,090 Baba. Müsait misin? 577 00:50:39,410 --> 00:50:40,410 Oğlum. 578 00:50:41,090 --> 00:50:42,090 Müsaitim tabii. 579 00:50:45,390 --> 00:50:46,390 Geç otur. 580 00:50:52,110 --> 00:50:53,350 E hayırdır? 581 00:50:54,330 --> 00:50:55,330 Nereden başlıyoruz? 582 00:50:57,430 --> 00:50:58,490 Ciddi misin sen? 583 00:51:00,310 --> 00:51:01,310 Yanımda mısın? 584 00:51:02,110 --> 00:51:03,110 Evet baba. 585 00:51:04,170 --> 00:51:05,170 Benim oğlum. 586 00:51:06,270 --> 00:51:07,930 Şimdi sana bir adres vereceğim. 587 00:51:08,610 --> 00:51:10,430 Oraya gidip oğlum olduğunu söyleyecek. 588 00:51:11,110 --> 00:51:12,110 Sonra? 589 00:51:13,840 --> 00:51:15,200 Sonra işe başlayacaksın evlat. 590 00:51:16,220 --> 00:51:17,560 Sen ciddi misin? 591 00:51:19,620 --> 00:51:21,840 Tarık oğlum yıllardır bugünü bekliyorum ben. 592 00:51:22,340 --> 00:51:25,880 İşinde ofisinde her şeyin hazır. Bundan sonra istediğin her şey senin olacak. 593 00:51:27,580 --> 00:51:29,320 Sen benim ne istediğimi biliyorsun. 594 00:51:31,000 --> 00:51:33,880 Benim parada işte güçte gözüm yok. Biliyorum oğlum. 595 00:51:34,420 --> 00:51:35,700 Bunun için çalışıyorum. 596 00:51:36,360 --> 00:51:39,000 Azra 'nın kardeşini bulmak için tüm nüfusumu kullanıyorum. 597 00:51:39,960 --> 00:51:43,780 Yakında onu bulduğumda hem sen hem Azra çok... Ne olacaksınız? 598 00:51:48,580 --> 00:51:49,580 Gel. 599 00:51:52,360 --> 00:51:53,560 Rahat gelin Midri Hanım. 600 00:51:54,160 --> 00:51:56,100 Bir çocuk hakkında bilgi alacaktım da. 601 00:51:56,620 --> 00:51:57,620 Buyurun. 602 00:52:02,460 --> 00:52:04,520 Bu çocuk belki buraya gelmiş olabilir. 603 00:52:12,380 --> 00:52:14,620 Hayır. Böyle bir çocuk yok burada. 604 00:52:14,820 --> 00:52:17,240 Hiç gelmedi. İyice baksanız Müdüre Hanım. 605 00:52:18,220 --> 00:52:19,260 Görüyorum beyefendi. 606 00:52:19,900 --> 00:52:21,920 Buradaki her bir çocuğu çok iyi tanırım. 607 00:52:22,480 --> 00:52:23,800 Kurumumuzda böyle bir çocuk yok. 608 00:52:24,300 --> 00:52:25,300 Eminsiniz yani? 609 00:52:25,440 --> 00:52:26,460 Eminim beyefendi. 610 00:52:27,000 --> 00:52:29,420 Şimdi müsaadenizle. Yapacak işlerim var. 611 00:52:29,880 --> 00:52:30,880 Peki. 612 00:52:31,240 --> 00:52:32,240 İyi günler. 613 00:52:42,090 --> 00:52:43,090 Bir de tehdit ediyor. 614 00:52:45,530 --> 00:52:47,830 Batman 'ın Mert 'i sakladığı kadar varmış. 615 00:52:56,210 --> 00:52:57,210 Serap Hanım. 616 00:52:57,530 --> 00:52:59,710 Genç bir kız geldi. Cenk Bey 'i soruyor. 617 00:53:00,790 --> 00:53:02,990 Kimmiş? Adı Ece 'ymiş. 618 00:53:20,730 --> 00:53:23,290 Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim? 619 00:53:24,470 --> 00:53:29,250 Özür dilerim, rahatsız ettim. Estağfurullah. Ben Cenk 'in Amerika'dan, 620 00:53:29,250 --> 00:53:30,670 arkadaşıyım. Öyle mi? 621 00:53:31,450 --> 00:53:32,730 Canım benim, buyur. 622 00:53:35,090 --> 00:53:38,630 Ben birkaç ay önce döndüm yurt dışından. 623 00:53:39,330 --> 00:53:44,810 Cenk 'i bulup sürpriz yapmak istemiştim. Onu nerede bulabilirim? Cenk şimdi 624 00:53:44,810 --> 00:53:47,970 restoranımızdadır. Bu saatlerde orada oluyor. Orada çalışıyor çünkü. 625 00:53:48,290 --> 00:53:52,790 Ben sana adresi vereyim. Gider sürpriz yaparsın ona. Çok sevinirim. 626 00:53:52,990 --> 00:53:54,570 Rica ederim. Bekle biraz olur mu? 627 00:54:02,830 --> 00:54:04,470 Arda Hanım burada yazıyor hepsi. 628 00:54:05,330 --> 00:54:07,790 Çok çok naziksiniz. Teşekkür ederim. 629 00:54:08,010 --> 00:54:09,010 Rica ederim. 630 00:54:09,390 --> 00:54:10,550 Sen iyi misin? 631 00:54:11,630 --> 00:54:13,350 Biraz solgun görünüyorsun da. 632 00:54:13,770 --> 00:54:15,390 İyiyim. Teşekkür ederim. 633 00:54:15,650 --> 00:54:16,650 İyiyim. 634 00:54:20,710 --> 00:54:21,710 Serap Hanım. 635 00:54:23,570 --> 00:54:26,050 Oğlunuzun gerçekten çok iyi bir kalbi var. 636 00:54:26,690 --> 00:54:28,370 Onunla gurur duymalısınız. 637 00:54:28,750 --> 00:54:31,090 Tabii ki. Duyuyorum zaten ben. 638 00:54:46,030 --> 00:54:47,210 Buradan girebiliriz aslında. 639 00:54:48,050 --> 00:54:49,070 Aynen, gel. 640 00:54:50,510 --> 00:54:51,510 Atlayabilir misin? 641 00:54:51,690 --> 00:54:52,690 Atlarım. 642 00:55:17,550 --> 00:55:19,570 Dur dur gel. Buradaydı. Şuraya gömmüştüm. 643 00:55:19,810 --> 00:55:20,749 Emin misin? 644 00:55:20,750 --> 00:55:22,490 Evet şu ağacın dibine gömdüm. 645 00:55:23,590 --> 00:55:25,790 Bak buradan tam üç adım. 646 00:55:26,310 --> 00:55:30,410 Bir, iki, üç. Tam burayı kazacağız. 647 00:55:32,190 --> 00:55:33,250 Neyle peki? 648 00:55:36,250 --> 00:55:38,350 Şantlı günümüzdeyiz. Bayağı. 649 00:55:44,650 --> 00:55:46,070 Bakalım neredeydi? 650 00:55:46,600 --> 00:55:47,600 Tam şurası. 651 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 Şey diyeceğim. 652 00:56:03,900 --> 00:56:08,340 Sen ne zaman mezun olmuştun? Şimdi 4 -5 metre kazmam herhalde değil mi? Hayır 653 00:56:08,340 --> 00:56:11,840 ama dibe doğru kaz. Zaten toprak onu yukarı atacaktır. Hocam öyle demişti. 654 00:56:12,320 --> 00:56:13,320 Böyle mi hocam? 655 00:56:13,440 --> 00:56:14,440 Öyle. 656 00:56:18,030 --> 00:56:19,030 Buldun mu? 657 00:56:19,370 --> 00:56:20,910 Çarptın mı? Al al. 658 00:56:28,950 --> 00:56:34,630 Bulduk gerçekten. 659 00:56:37,170 --> 00:56:43,970 Ne yapıyorsunuz siz 660 00:56:43,970 --> 00:56:46,070 orada? Koş koş koş. 661 00:56:49,160 --> 00:56:50,160 Dursan çıkayım. 662 00:57:46,720 --> 00:57:49,340 Mert, doğduğunda bu ismi ben koymuştum sana. 663 00:57:50,540 --> 00:57:55,320 Babam neden Mert diye sorduğunda senin gibi Mert olsun istiyorum demiştim. 664 00:57:58,840 --> 00:58:02,280 Seni ne kadar özlüyorsam onu da bir o kadar özlüyorum Mert. 665 00:58:05,580 --> 00:58:10,120 Ne derler bilir misin? Baba dağ gibidir, gölgesi bile yeter. 666 00:58:10,740 --> 00:58:13,580 Sen güneşim, babamsa gölgem de benim. 667 00:58:15,920 --> 00:58:18,360 Babam da gittikten sonra neyi anladım biliyor musun? 668 00:58:19,380 --> 00:58:24,380 İnsanın yanında annesi ya da babası yoksa... ...kendisini çocuk gibi 669 00:58:24,380 --> 00:58:25,380 hissedemiyor. 670 00:58:26,440 --> 00:58:27,960 Gülüşün hep eksik. 671 00:58:28,500 --> 00:58:30,100 Sevinçlerin hep bir buruk. 672 00:58:31,840 --> 00:58:33,520 Baba demeyi özledim. 673 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Melis! 674 00:58:46,960 --> 00:58:48,520 Ne işin var kızım senin burada? 675 00:58:49,240 --> 00:58:53,440 Hiç. Bir daha girme sakın bak babaannem falan görür mesele olmasın sonra. 676 00:58:53,660 --> 00:58:54,660 Tamam tamam. 677 00:58:55,000 --> 00:58:57,060 Anne ben biraz daraldım. 678 00:58:57,420 --> 00:58:59,060 Düşeceğim. İyi tamam. 679 00:58:59,480 --> 00:59:00,480 Hadi. 680 00:59:17,000 --> 00:59:19,980 Abi. Gece neredesin sen? Niye haber vermiyorsun çıkarken evden? 681 00:59:21,020 --> 00:59:22,160 Özür dilerim abi. 682 00:59:22,540 --> 00:59:26,420 Ama ne olur bize sorma bana. Tamam abicim sormayacağım. Ama neredesin söyle 683 00:59:26,420 --> 00:59:27,420 gelip alacağım seni. 684 00:59:27,600 --> 00:59:29,720 Biz seninle hastaneden çıkarken ne konuştuk? 685 00:59:30,060 --> 00:59:32,020 İlaçlarını almamışsın. Yine oraya mı dönmek istiyorsun? 686 00:59:33,100 --> 00:59:37,720 Tamam. Tamam kızma abi. Ben şimdi hemen bir taksiye binip geliyorum. Tamam 687 00:59:37,720 --> 00:59:39,380 abicim hadi. 688 00:59:48,000 --> 00:59:51,200 Mert, bak burayı birazcık daha tempolu yapmamız lazım. İdil Hoca öyle istedi. 689 00:59:51,700 --> 00:59:52,700 Anladın mı? 690 00:59:55,520 --> 00:59:57,520 Notalarla gerçekten çok değişik bir ilişkim var. 691 00:59:58,380 --> 01:00:00,560 Tamam bak şimdi ben çalacağım, sen sadece dinle. 692 01:00:00,820 --> 01:00:02,420 Tamam? Hadi. 693 01:00:16,180 --> 01:00:17,180 Buyurun Müdür Hanım. 694 01:00:17,290 --> 01:00:18,290 Bizi çağırtmışsınız. 695 01:00:19,990 --> 01:00:23,170 Bugün biri geldi Mert 'in resmini gösterdi. 696 01:00:24,550 --> 01:00:25,550 Kimmiş? 697 01:00:26,390 --> 01:00:27,390 Kim olacak? 698 01:00:28,330 --> 01:00:29,330 Seninki. 699 01:00:30,190 --> 01:00:31,450 Anlaşılan Mert 'i arıyor. 700 01:00:31,690 --> 01:00:35,730 Ben de öyle düşündüm. Ama siz bir şey söylemediniz değil mi Müdüre Hanım? 701 01:00:35,730 --> 01:00:36,730 tabii ki. 702 01:00:36,990 --> 01:00:41,670 Yani kusura bakma Fatma. Kocam falan ama böyle kaba kendini bilmez birisi. 703 01:00:41,910 --> 01:00:45,750 Neyse. Burada böyle bir çocuk yok dedim. Arkasına bakmadan çekti gitti. 704 01:00:47,020 --> 01:00:49,360 Acaba bir yerden bir şey mi öğrendi? Sanmam. 705 01:00:49,820 --> 01:00:53,760 Bence bulabileceğin her yere bakıyor işte. Acaba konsere çıkmasalar mı? 706 01:00:54,020 --> 01:00:55,480 Ne ilgisi var Çiğdem? 707 01:00:55,740 --> 01:00:58,800 Yok Çiğdem doğru söylüyor. Ben bu saatten sonra buna izin veremem. 708 01:00:59,980 --> 01:01:01,880 Nereye kadar saklayacaksın Fatma? 709 01:01:02,320 --> 01:01:04,600 Kaldı ki babası gelip görecekse de görsün. 710 01:01:04,880 --> 01:01:06,100 Biz burada netiyiz. 711 01:01:06,540 --> 01:01:08,820 Buradan böyle kolay değil çocuk çıkarmak. Hiç. 712 01:01:14,220 --> 01:01:15,240 Bak Fatma. 713 01:01:15,660 --> 01:01:16,660 Yapma bunu. 714 01:01:17,000 --> 01:01:19,920 Bu çocuğu köşe bucak saklayarak ona kötülük ediyorsun. 715 01:01:20,540 --> 01:01:24,980 Hem böyle bir babası varsa bu devletin de kanunları var, polisi var. 716 01:01:30,160 --> 01:01:34,020 Vallahi Reyhan Hanım doğru söylüyor. Olmaz öyle. Yazık etme çocuğa. 717 01:01:34,260 --> 01:01:36,020 Alırlar onu benden Çiğdem. 718 01:01:37,560 --> 01:01:38,620 Babası alır. 719 01:01:39,360 --> 01:01:41,020 Ben de onsuz yaşayamam. 720 01:01:42,030 --> 01:01:46,530 Ay şiştim. Vallahi şiştim. Sen de ne korkak çıktın kız benim başıma. Hiçbir 721 01:01:46,530 --> 01:01:48,090 olmasın. Ay sorun sorun. Evet. 722 01:02:04,290 --> 01:02:05,490 Hayırlı uğurlu olsun. 723 01:02:06,810 --> 01:02:08,010 Evet. Şey. 724 01:02:09,120 --> 01:02:11,860 Noterle işlerimiz var. Öğleden sonra uğrarsan onları da hallederiz. 725 01:02:12,080 --> 01:02:13,080 Bakarız tabii. 726 01:02:17,520 --> 01:02:18,520 İlyacığım. 727 01:02:19,160 --> 01:02:20,880 Her şey çok güzel olacak. Ümit ol. 728 01:02:21,180 --> 01:02:22,380 Umarım dediğin gibi olur. 729 01:02:22,860 --> 01:02:24,140 Görüşürüz. Görüşürüz. 730 01:02:26,740 --> 01:02:27,740 Kadına bak be. 731 01:02:28,680 --> 01:02:29,860 Geldi işim ortak oldu. 732 01:02:35,400 --> 01:02:36,400 Alo Azmi Bey. 733 01:02:36,620 --> 01:02:38,740 Merhabalar Sumru Hanım. Rahatsız etmiyorum umarım. 734 01:02:39,260 --> 01:02:42,480 Verdiğiniz numaradan sinyal aldık da. Peki neymiş? 735 01:02:42,800 --> 01:02:44,040 Bir yetimhaneden geliyor. 736 01:02:44,320 --> 01:02:47,520 Oraya bir adamımı gönderdim soru soruşturdu ama öyle bir çocuk yok 737 01:02:47,700 --> 01:02:51,160 Dolayısıyla bu bahsettiğiniz Fatma Hanım 'ın orada olmadığı anlamına geliyor 738 01:02:51,160 --> 01:02:52,380 galiba. Anladım peki. 739 01:02:53,360 --> 01:02:57,460 Belki yetimhaneye çocuğu bırakıp da gitmiştir Fatma. Ona da tekrar bir 740 01:02:57,460 --> 01:02:59,260 lazım. Ben çok emin olamadım. Merak etmeyin. 741 01:02:59,640 --> 01:03:03,380 İşin peşini bırakmak değilim. Orada mutlaka bulacağım. Tamam. 742 01:03:03,720 --> 01:03:04,860 Hangi yetimhaneymiş? 743 01:03:05,340 --> 01:03:06,400 Ben sizi bilgilendireceğim. 744 01:03:07,600 --> 01:03:08,600 Hoşçakalın. Tamam. 745 01:03:57,050 --> 01:03:58,490 Hazırsın değil mi bak sihiri bozuluyor. 746 01:03:59,130 --> 01:04:00,390 Hadi kır şunu. 747 01:04:02,170 --> 01:04:03,170 Dikkat et. 748 01:04:07,350 --> 01:04:08,510 Dur bakayım ne yazıyor. 749 01:04:08,730 --> 01:04:12,050 Bir dakika bir dakika. Bak bunu Alaaddin 'in sihirli lambası gibi düşün. Ben 750 01:04:12,050 --> 01:04:13,470 okumazsam gerçekleşmez. 751 01:04:14,870 --> 01:04:15,950 Tamam hadi oku. 752 01:04:17,830 --> 01:04:20,010 Ama ilk dilek fiyasko çıktı ya. 753 01:04:20,470 --> 01:04:21,470 Niye ne yazıyor? 754 01:04:21,710 --> 01:04:22,950 Bisiklete binmeyi öğrenmek. 755 01:04:23,530 --> 01:04:25,350 Artık bisiklete binmeyi biliyorsundur değil mi? 756 01:04:28,980 --> 01:04:31,000 Yani teknik olarak biliyorum tabii. 757 01:04:31,720 --> 01:04:32,720 Teknik olarak? 758 01:04:33,880 --> 01:04:35,160 Biliyor musun bilmiyor musun? 759 01:04:36,260 --> 01:04:38,200 Ya ne kadar zor olabilir ki canım? 760 01:04:38,580 --> 01:04:41,980 Hayır üç tekerlekli olsaydı anlayacaktım ama iki tekerlekli. 761 01:04:42,320 --> 01:04:43,460 Tamam tamam kızma. 762 01:04:45,200 --> 01:04:46,200 İkinci direk. 763 01:04:49,420 --> 01:04:50,560 Onunla dans etmek. 764 01:04:51,800 --> 01:04:52,800 Onunla? 765 01:04:55,870 --> 01:04:57,750 Lisede bir tane platonik aşkım vardı. 766 01:04:58,710 --> 01:05:02,730 Yıl sonunda beni baloya davet eder kavallisi olarak diye düşünmüştüm ama 767 01:05:02,730 --> 01:05:03,730 yalan oldu. 768 01:05:06,470 --> 01:05:09,270 Neydi çocuğun adı? Gidip bulalım istersen. 769 01:05:09,750 --> 01:05:11,470 Niye onu da mı döveceksin yoksa? 770 01:05:12,750 --> 01:05:16,510 Ben o kadar kabu bir adam mıyım ya? Sen gerçekten yanlış tanımışsın beni bak 771 01:05:16,510 --> 01:05:17,510 kırılıyorum artık. 772 01:05:20,330 --> 01:05:21,970 İyi tamam yazıyorum ben bunu. 773 01:05:22,650 --> 01:05:24,630 Yani gerçekten çok önemli değil. 774 01:05:25,050 --> 01:05:27,130 Böyle çocukça bir dilek de olmadı zaten. 775 01:05:27,490 --> 01:05:28,890 Hadi üçüncüsünü oku neymiş? 776 01:05:32,590 --> 01:05:35,530 Kardeşime eşlik etmek için güzel şarkı söyleyebilmek. 777 01:05:39,310 --> 01:05:40,770 Gerçekten güzel bir dilek bu. 778 01:05:44,670 --> 01:05:49,310 Mert küçükken de çok iletişim kurmazdı bizimle. Ama müzikle arası iyiydi yine. 779 01:05:50,150 --> 01:05:52,290 Bana hep bir şarkı söylettirirdi. 780 01:05:53,160 --> 01:05:55,320 Ben çok beceremesem de denerdim sürekli. 781 01:05:57,240 --> 01:05:58,520 Hangi şarkıymış o? 782 01:06:03,580 --> 01:06:04,820 Cansucum nasılsın? 783 01:06:07,400 --> 01:06:09,360 İyi olmana sevindim canım. 784 01:06:10,000 --> 01:06:12,740 Tabii tabii haklısın. Sen de kafanı topla biraz. 785 01:06:13,080 --> 01:06:14,660 Peki ne zaman döneceksin? 786 01:06:16,140 --> 01:06:20,420 Ha tamam ama döndüğünde bir araya gelelim, oturalım, konuşalım olur mu? 787 01:06:22,510 --> 01:06:24,950 Evet evet biliyorum. Annen söyledi. 788 01:06:25,990 --> 01:06:27,570 Gerçekten çok üzgünüm ben de. 789 01:06:28,290 --> 01:06:32,370 Ama sen inan bana... ...kimsenin yaptığı yanına kar kalmaz. 790 01:06:34,570 --> 01:06:35,570 Tamam canım. 791 01:06:35,670 --> 01:06:37,230 Tamam görüşürüz. Tamam. 792 01:06:41,470 --> 01:06:42,470 Selam. 793 01:06:44,070 --> 01:06:45,470 Alıkveriş yapmışız yine. 794 01:06:45,790 --> 01:06:46,790 Bolca hem de. 795 01:06:47,410 --> 01:06:51,310 Anneciğim hiç üzerime gelme. Biraz alıkveriş yapıp kendimi iyi hissetme 796 01:06:51,310 --> 01:06:52,249 var herhalde değil mi? 797 01:06:52,250 --> 01:06:53,850 Ay tamam bir şey demiyorum Melis ya. 798 01:06:54,770 --> 01:06:56,510 Bak çok güzel farfım aldı. 799 01:07:05,410 --> 01:07:07,370 Melis sen Ede diye birini tanıyor musun? 800 01:07:07,590 --> 01:07:09,530 Abinin Amerika'dan okul arkadaşıymış. 801 01:07:09,810 --> 01:07:10,810 Yok. 802 01:07:11,050 --> 01:07:12,110 Tanımıyorum ne oldu ki? 803 01:07:12,730 --> 01:07:15,570 Ben de tanımıyorum. Bugün eve geldi abini görmeye. 804 01:07:16,410 --> 01:07:17,950 Nasıldı kız? Güzel miydi? 805 01:07:18,210 --> 01:07:19,810 Belki eski sevgilisi falandır. 806 01:07:20,130 --> 01:07:21,130 Bilmiyorum. 807 01:07:21,820 --> 01:07:22,779 tuhaftı biraz. 808 01:07:22,780 --> 01:07:27,580 Yani sıcaklı, samimiydi. Bana giderken oğlumuzla gurur duyun falan dedi. Abini 809 01:07:27,580 --> 01:07:28,740 çok önemsiyor belli ki. 810 01:07:30,300 --> 01:07:33,680 Öyle bir şey varsa canı septen yıkılır. 811 01:07:33,880 --> 01:07:35,960 Ay kızı aşk acısından kurtulamadı bir. 812 01:07:38,340 --> 01:07:41,080 Biz abini Azra'dan bir kurtaralım da önce. 813 01:07:41,980 --> 01:07:43,180 Nasıl onu demek? 814 01:07:43,540 --> 01:07:46,920 Melis, abini fena halde takmış Azra 'ya. 815 01:07:48,400 --> 01:07:49,400 Nasıl ya? 816 01:07:49,680 --> 01:07:50,680 Nasıl oldu anne? 817 01:07:50,900 --> 01:07:55,120 Aşık ya bildiğin sırılsıklam aşık. Olur mu öyle şey? Nefret ediyordu abim o 818 01:07:55,120 --> 01:07:59,180 kızdan. Ben de öyle biliyordum. Ama Sumru gözümü açtı benim. 819 01:07:59,480 --> 01:08:01,920 Sonra abini de sıkıştırınca o da itiraf etti. 820 01:08:11,860 --> 01:08:13,660 Yok ben bunu kesin yapamayacağım. 821 01:08:13,880 --> 01:08:14,920 Amca bak çok kolay. 822 01:08:15,340 --> 01:08:17,380 Şunu takalım. Hayır ben onu takmak istemiyorum. 823 01:08:17,640 --> 01:08:20,700 Ama bunu bütün bisikletçiler takar. Güvenlik için çok önemli. 824 01:08:22,020 --> 01:08:23,819 Evet. Hadi atla bakalım. 825 01:08:28,220 --> 01:08:30,140 Güzel. Bak kesin düşeceğim. 826 01:08:30,560 --> 01:08:32,080 Sen bana güveniyor musun Azra? 827 01:08:33,200 --> 01:08:37,279 Güveniyorum. Tamam o zaman sorun yok. Bak dengeni koruyorsun ve pedalı 828 01:08:37,279 --> 01:08:38,279 çeviriyorsun. Çok basit. 829 01:08:38,520 --> 01:08:40,420 Tamam. Başlayalım mı? Tamam. 830 01:08:40,979 --> 01:08:43,000 Evet. Sucaktın beni değil mi? 831 01:08:43,240 --> 01:08:44,240 Tabii. Dur. 832 01:08:46,350 --> 01:08:47,350 Çevirmeye başla. 833 01:08:48,890 --> 01:08:50,350 Hayır, hayır, hayır. 834 01:08:50,910 --> 01:08:51,910 Oluyor mu? 835 01:08:51,970 --> 01:08:53,210 Dengeni korumaya çalış. 836 01:08:56,330 --> 01:08:57,410 Tutuyorsun değil mi? 837 01:08:57,689 --> 01:08:58,850 Görüyorum ben seni merak etme. 838 01:09:01,170 --> 01:09:06,210 Ay ne tutacaktın? Tuttum işte. 839 01:09:07,609 --> 01:09:08,870 Hayır tutmadım. 840 01:09:09,630 --> 01:09:10,950 Hadi devam edelim. 841 01:09:13,090 --> 01:09:14,090 Doğru mu? 842 01:09:19,889 --> 01:09:21,590 Gel. Oldu galiba. 843 01:10:38,730 --> 01:10:43,650 Ay böyle habersiz geldim ama Serap 'cığım. İnşallah bir işin yoktu ha? Ay 844 01:10:43,650 --> 01:10:46,310 olur mu? İyi yaptın. Vallahi ben de seni arayacaktım. 845 01:10:46,930 --> 01:10:52,130 Ne içersin Fülya Hanım? Ay Belkıs 'cığım. Bir Türk kahvesi alırım. Ah 846 01:10:52,490 --> 01:10:53,950 Belkıs bana da aynısından. 847 01:10:56,190 --> 01:10:59,050 Vallahi ne iyi oldu geldin. O kadar doluyum ki. 848 01:10:59,270 --> 01:11:00,270 Ah sen mi ben mi? 849 01:11:00,630 --> 01:11:03,210 Yani sinirden ölmek üzereyim Serap. 850 01:11:03,730 --> 01:11:04,730 Hayırdır ne oldu? 851 01:11:04,810 --> 01:11:06,350 Sen Sumru 'nun bu durumunu biliyorsun. 852 01:11:06,590 --> 01:11:07,890 Son durumunu yani. 853 01:11:08,910 --> 01:11:12,730 Feride Hanım şimdi desteği çekince... ...tabii bütün işleri tepe taklak oldu. 854 01:11:12,790 --> 01:11:13,850 Ortada kalıverdi. 855 01:11:14,110 --> 01:11:15,029 Ya evet. 856 01:11:15,030 --> 01:11:19,610 Hiç hoş olmadı. Annem öyle aniden desteği çekiverince... ...kadın zor 857 01:11:19,610 --> 01:11:23,510 kaldı. Aa kimin zor durumda kaldığı biraz tartışılır. 858 01:11:23,810 --> 01:11:30,370 Hiç hesapta olmadan... ...aklımdan bile geçmezken... ...Sunu ile iş 859 01:11:30,370 --> 01:11:31,370 ortağı oldu. 860 01:11:32,170 --> 01:11:34,110 Nasıl yani? Ortak mı oldunuz? 861 01:11:34,370 --> 01:11:35,370 Evet. 862 01:11:35,450 --> 01:11:38,540 Hani... Aslında bütün bunlar Mesut yüzünden. 863 01:11:39,220 --> 01:11:45,100 Hayatım Mesut 'un Kemal 'e borcu varmış meğerse. Kemal vefat edince bu borcu 864 01:11:45,100 --> 01:11:49,740 öğrenen sonra Mesut 'un tabii ki tepesine çökmüş. Yani anlayabildiğim, 865 01:11:49,800 --> 01:11:51,360 öğrenebildiğim şimdilik bu kadar. 866 01:11:52,280 --> 01:11:53,760 Sen bilmiyordun tabii. 867 01:11:54,040 --> 01:11:55,660 Yok canım tabii ki bilmiyordum. 868 01:11:55,880 --> 01:11:59,860 Zaten ruhum duymazmış biliyor musun? Biraz şüphelerip Mesut 'u yakın takip 869 01:11:59,860 --> 01:12:02,600 olunca öğrendim bunları da. Eee Sumur ne diyor peki? 870 01:12:02,840 --> 01:12:03,840 Ne desin? 871 01:12:04,750 --> 01:12:06,330 Ben bunların ikisini de dinledim. 872 01:12:06,870 --> 01:12:08,450 Topu birbirlerine atıyorlar. 873 01:12:09,130 --> 01:12:11,490 Mesut bu parayı benden işi için istedi. 874 01:12:11,750 --> 01:12:16,950 Bizim ortak bir hesabımız vardı. Ben bunu işi için verdim. Ama benim para 875 01:12:16,950 --> 01:12:17,648 'ya gitmiş. 876 01:12:17,650 --> 01:12:21,950 Bunu öğrenince tabii sinirden delirdim. E siz Sumru 'yla nasıl ortak oldunuz? 877 01:12:22,550 --> 01:12:27,310 Emrivaki yaptım. Ona da söyledim açık açık. Neticede o para benim. E sonuçta 878 01:12:27,310 --> 01:12:31,330 resmiyete bağladıysanız bir sıkıntı olmaz değil mi? Bağladık bağladık. Ben 879 01:12:31,330 --> 01:12:34,290 öyle istiyordum ama bugün böyle birden... ...kendi böyle bir sözleşme... 880 01:12:34,720 --> 01:12:36,240 Hazırlamış, çıkarttı önüme. 881 01:12:36,520 --> 01:12:43,360 Yani ben de hazırlatıyordum zaten ama... ...ya o kadar ayıp ki bunlar Serap. 882 01:12:43,440 --> 01:12:44,580 Çok ayıp şeyler ya. 883 01:12:44,800 --> 01:12:48,780 Hülya 'cığım haklısın da... ...ne bileyim belki o da bir an evvel işi 884 01:12:48,780 --> 01:12:53,680 dökeyim de... ...hani işler yoluna girsin diye düşünmüştür. Hayatım zaten 885 01:12:53,680 --> 01:12:57,720 onu istiyordum. Söyledim ya sana. Avukata talimat verdim bize sözleşme 886 01:12:57,720 --> 01:13:01,960 hazırlasın diye. Ama böyle tak diye bugün benden önce hazırlayıp gelince... 887 01:13:01,960 --> 01:13:02,960 ...yani... 888 01:13:03,790 --> 01:13:07,990 Bu tür oldu bittiler. Oldu mu olursa benim midemi bulandırmıştır. Nefret 889 01:13:08,670 --> 01:13:13,430 Yani sırf konu daha fazla uzamasın diye bugün şöyle bir okuduğum sözleşmeyi 890 01:13:13,430 --> 01:13:14,430 imzaladım sonra. 891 01:13:14,610 --> 01:13:18,070 Ya bence bir çalışmaya başlayın belli olur her şey. 892 01:13:18,530 --> 01:13:23,130 Yani ona da haksızlık etmemek lazım. Kadın son zamanlarda nelerle 893 01:13:23,330 --> 01:13:24,550 Azra olayını biliyorsun. 894 01:13:24,810 --> 01:13:29,090 İyi de Azra konusunda karşından zaten Sumru 'ydu. O bile bile karşısına aldı 895 01:13:29,090 --> 01:13:30,590 onu. Nasıl yani? 896 01:13:32,560 --> 01:13:36,220 Serap 'cığım... ...bunlar yıllarca beraber yaşadılar. 897 01:13:36,620 --> 01:13:38,560 Ta ki Kemal 'in ölümüne kadar. 898 01:13:39,220 --> 01:13:42,540 Kemal öldükten sonra... ...çil yavrusu gibi dağıldılar. 899 01:13:43,360 --> 01:13:47,180 Sence olanlarda... ...Sumru 'nun hiçbir payı yok yani. 900 01:13:48,900 --> 01:13:52,800 Vallahi ben Azra 'yı tanıdığımdan beri... ...Sumru 'nun neyi neden 901 01:13:52,800 --> 01:13:53,980 ...çok fazla sorgulamıyorum. 902 01:13:54,220 --> 01:13:58,160 Çünkü ben hayatımda bu kadar hadsiz... ...bu kadar rahat bir kız görmedim. 903 01:13:59,840 --> 01:14:01,830 Ya Serap 'cığım... Çok merak ediyorum. 904 01:14:03,630 --> 01:14:05,910 Siz Azra 'yla neler yaşadınız? 905 01:14:06,230 --> 01:14:07,770 Benim bilmediğim ne var? 906 01:14:08,010 --> 01:14:09,010 Cenk. 907 01:14:09,870 --> 01:14:11,730 Azra Cenk 'e takmış kafayı. 908 01:14:12,610 --> 01:14:14,990 Kim bilir kafasında hangi planlar var? 909 01:14:16,810 --> 01:14:18,230 Gerisini sen düşün yani. 910 01:14:28,370 --> 01:14:29,730 Nerede kaldı bu kız ya? 911 01:14:35,120 --> 01:14:36,620 Cenk bagajı açar mısın? 912 01:14:37,280 --> 01:14:40,220 Ya bagajda yer yok da onu arka koltuğa alalım biz. 913 01:14:42,440 --> 01:14:45,900 Ya şaka yapıyorsun değil mi? Ben bir saattir arkadan limon için mi bekliyorum 914 01:14:45,900 --> 01:14:47,240 burada? Aa limon için mi? 915 01:14:47,640 --> 01:14:51,620 Halil amca onların memleketinden özel getiriyor bak. Bir baksana kokusuna çok 916 01:14:51,620 --> 01:14:52,620 güzel kokuyorlar. 917 01:14:52,960 --> 01:14:54,080 Bir koklasana. 918 01:14:54,320 --> 01:14:56,820 Ben niye koklayayım ya? Hadi gidelim. Ya bir koklasana. 919 01:14:57,300 --> 01:14:58,680 Tamam yapma hadi gidelim. 920 01:14:58,980 --> 01:15:04,630 Senin sikin pahalı mı? Yoksa limonu... Yapma tamam Mazra hadi. Tadı da çok 921 01:15:04,630 --> 01:15:07,730 güzelmiş. Bir bak. Tamam hadi gidelim. 922 01:15:08,150 --> 01:15:11,210 Çok güzel ama tadı. Hadi ne olur bir dene benim için. 923 01:15:12,310 --> 01:15:13,370 Hadi gidelim Mazra. 924 01:15:13,590 --> 01:15:14,710 Tamam tamam yapmayacağım. 925 01:15:19,070 --> 01:15:20,070 Tamam tamam. 926 01:15:20,310 --> 01:15:23,270 Bak ben bisiklete binmeyi öğrendiğime göre... ...sen de limon yemeye 927 01:15:23,270 --> 01:15:24,350 alışacaksın. Haberin olsun. 928 01:15:31,280 --> 01:15:32,700 Bak gerçekten tadı çok güzel. 929 01:15:37,140 --> 01:15:39,120 Hadi bir kokla benim. 930 01:15:39,400 --> 01:15:40,358 Ne olur. 931 01:15:40,360 --> 01:15:41,660 Daha bak tadına yapacağız. 932 01:15:42,020 --> 01:15:44,780 C vitamini bak. Bir bak tadına ya. 933 01:17:06,440 --> 01:17:11,680 Hülya, ben seni üzdüğüm için gerçekten özür dilerim. 934 01:17:12,220 --> 01:17:15,920 Vallahi sürekli aynı şeyleri yapıp yapıp özür dileme Allah aşkına. 935 01:17:20,000 --> 01:17:22,540 Bugün Zeynep 'le konuştum. 936 01:17:23,220 --> 01:17:24,720 Stajı çok iyi geçiyormuş. 937 01:17:25,000 --> 01:17:26,720 Maşallah seni de çok mutluydu. 938 01:17:34,030 --> 01:17:35,350 Sen nasılsın peki? 939 01:17:38,370 --> 01:17:43,430 Bak... ...böyle habersiz geldiğim için... ...özür dilerim. 940 01:17:43,790 --> 01:17:45,850 Ama seni görmeden edemedim. 941 01:17:47,390 --> 01:17:48,770 Valla ben iyiyim. 942 01:17:48,990 --> 01:17:51,430 Bugün Sumru 'yla resmen ortak olduk. 943 01:17:51,770 --> 01:17:53,410 Şimdi beraber çalışacağız. 944 01:17:53,790 --> 01:17:55,710 Ama Sumru 'ya bayıldığım için değil. 945 01:17:56,150 --> 01:17:57,150 Mecburen. 946 01:18:01,170 --> 01:18:02,690 Bugün benim de... 947 01:18:03,050 --> 01:18:04,150 İki daire satışım oldu. 948 01:18:05,130 --> 01:18:08,770 İstersen parayı hemen havale edebilirim sana. Ya da ne istersen onu yapayım. 949 01:18:10,630 --> 01:18:11,630 Ama Hülya. 950 01:18:11,990 --> 01:18:13,570 Ne olur bunu bize yapma. 951 01:18:14,450 --> 01:18:15,450 Ayrılmayalım. 952 01:18:16,430 --> 01:18:17,690 Ben buna dayanamam. 953 01:18:20,310 --> 01:18:21,310 Sana inanmam. 954 01:18:25,090 --> 01:18:29,490 Söz veriyorum. Aynı hatayı bir daha yapmayacağım. Sen ne istersen olacak 955 01:18:29,490 --> 01:18:30,490 bana. 956 01:18:32,360 --> 01:18:34,960 Ben yalanlarla daha fazla devam etmek istemiyorum. 957 01:18:35,360 --> 01:18:38,020 O yüzden... ...Çetin 'le konuş. 958 01:18:38,360 --> 01:18:40,860 Çetin 'in açtığı davaya müdahil ol. 959 01:18:41,660 --> 01:18:43,800 Gerçek neyse ortaya çıksın görelim. 960 01:18:46,060 --> 01:18:47,060 Tamam. 961 01:18:52,940 --> 01:18:56,120 Peki... ...eve gelebilir mi? 962 01:18:57,200 --> 01:18:59,560 Yani... ...konuştuklarımızı... 963 01:19:00,840 --> 01:19:03,700 Daha sakin konuşabilmek için. Öyle istiyorsan. 964 01:19:04,760 --> 01:19:06,660 Ama bu hiçbir şeyi değiştirmiyor. 965 01:19:13,700 --> 01:19:14,700 Gir. 966 01:19:16,660 --> 01:19:17,760 Feride Hanım uygun musun? 967 01:19:18,040 --> 01:19:19,040 Gel Ertuğrul. 968 01:19:23,900 --> 01:19:28,120 Serhat Hanım 'ın kesin belgesi. Finans belgesi de en kısa zamanda masanızda 969 01:19:28,120 --> 01:19:30,280 olacak. Niye bu kadar gecikti bu belge? 970 01:19:30,920 --> 01:19:32,080 Sabahtan istemiştim. 971 01:19:33,560 --> 01:19:34,560 Haklısın. 972 01:19:35,280 --> 01:19:36,820 Görüşmelerim biraz yoğun geçti de. 973 01:19:37,060 --> 01:19:38,860 Misafirleri bırakıp gelemedim. Başlayın. 974 01:19:47,720 --> 01:19:50,680 Yönetim kurulu toplantısını istemişsiniz. Önemli bir karar mı 975 01:19:50,940 --> 01:19:52,400 Evet. Haftaya toplanacağız. 976 01:19:54,940 --> 01:19:55,940 Anladım. 977 01:19:56,780 --> 01:19:58,360 Ben belgeyi dosyaya koyayım isterseniz. 978 01:19:58,800 --> 01:19:59,800 Yok. 979 01:20:02,640 --> 01:20:04,080 Ben de kalsın Azmi. 980 01:20:04,660 --> 01:20:05,660 Çıkabiliriz. 981 01:20:46,200 --> 01:20:47,200 Ooo. 982 01:20:47,640 --> 01:20:50,340 Hiç gelmeseydiniz ya. Hiç gelmeseydiniz. 983 01:20:50,780 --> 01:20:52,380 Ne oldu gene kaldırmıyorsunuz işte. 984 01:20:52,840 --> 01:20:54,860 Sorma Cenk bir şey öğretemedik hanımefendiye ya. 985 01:20:55,080 --> 01:20:56,820 İki teker kolay mı sanıyorsun sen? 986 01:20:57,340 --> 01:20:58,340 İki teker mi? 987 01:21:00,940 --> 01:21:05,620 Yani şey malzeme çok diyecek bizde. Ben de iki tekerli şey buldum el arabası. 988 01:21:05,660 --> 01:21:09,700 Onu da kullanamadılar. Sen Azra 'ya el arabası mı taşıttın Cenk? 989 01:21:10,540 --> 01:21:11,540 Aferin sana. 990 01:21:11,900 --> 01:21:12,900 Aferin sana. 991 01:21:13,180 --> 01:21:14,099 Hay gidi lay. 992 01:21:14,100 --> 01:21:17,140 Ne oluyor şimdiki gençler anlamıyorum ki ben. Şef taşıtmadım. 993 01:21:18,800 --> 01:21:19,800 Konuşma konuşma. 994 01:21:20,940 --> 01:21:23,380 Madem geç kaldınız. Akşam mesaisiz bizde. 995 01:21:23,760 --> 01:21:25,320 Bu mutfakta ter cemiz olacak. 996 01:21:25,680 --> 01:21:26,920 Haftalı temizlik de sizde. 997 01:21:27,520 --> 01:21:30,160 Cenk sen gel ben de al şu malzemeleri. Ver şunları da bana. 998 01:21:31,740 --> 01:21:32,740 Yürü. 999 01:21:40,080 --> 01:21:41,240 Hey Adra Hanım. 1000 01:21:43,240 --> 01:21:44,240 Ne e? 1001 01:21:44,340 --> 01:21:47,540 Anlat. Ya bak anlatmazsan peşinin başını yolarım. 1002 01:21:47,960 --> 01:21:49,560 Ne biçim arkadaşız biz ya? 1003 01:21:50,040 --> 01:21:51,040 Arkadaşsak anlatacaksın. 1004 01:21:51,280 --> 01:21:52,280 Dökül bakalım. 1005 01:21:52,560 --> 01:21:54,980 Mina öyle senin sandığın gibi bir şey yok gerçekten. 1006 01:21:55,460 --> 01:21:56,460 Ya nasıl ya? 1007 01:21:57,060 --> 01:21:58,580 Ya ne biçim aşıksın size? 1008 01:21:58,820 --> 01:22:00,280 Öyle bir şey değil işte bizimki. 1009 01:22:01,300 --> 01:22:05,660 Hani böyle çok yakın olursun ama kaybetmeye korkarsın ya onun gibi. 1010 01:22:05,880 --> 01:22:07,280 Neyini kaybedeceksin ki? 1011 01:22:08,320 --> 01:22:11,660 Yani burada beraber çalışıyorsunuz. 1012 01:22:12,010 --> 01:22:13,190 Hatta onlarda kalıyorsun. 1013 01:22:13,530 --> 01:22:15,910 Ben o evde Feride Hanım için kalıyorum. Cenk için değil. 1014 01:22:17,270 --> 01:22:21,150 Kızım valla ben hiçbir şey anlamıyorum sizden ya. Ben bile çözemiyorsam şu 1015 01:22:21,150 --> 01:22:22,150 durumu. 1016 01:22:22,870 --> 01:22:24,130 Ne diyeyim bilemedim. 1017 01:22:25,270 --> 01:22:29,810 Ben de bazen öyle kafam karmakarışıklıyorum işte. Ne diyeceğimi 1018 01:22:33,870 --> 01:22:35,590 Yandı. Yandı o. 1019 01:23:00,639 --> 01:23:02,900 Alo. Vay vay vay. 1020 01:23:03,440 --> 01:23:04,780 Uzun zaman oldu. 1021 01:23:05,440 --> 01:23:10,680 Nasılsın? Sevgili karım. Ben senin karın falan değilim. Arama bir daha beni. 1022 01:23:31,419 --> 01:23:32,419 Ne? 1023 01:23:33,020 --> 01:23:34,620 Bana bak beni korkutamazsın ha. 1024 01:23:35,760 --> 01:23:39,940 O tıkıldığın yerden var ya. Ömrün boyunca çıkamayacaksın. Orada 1025 01:23:40,160 --> 01:23:42,560 O yüzden telefon haklarını bana kullanın. Boşuna ziyan etme. 1026 01:23:43,080 --> 01:23:46,180 Bu arada peşindeki köpeklerini de çek. Hiç korkutucu olmuyorsun çünkü. 1027 01:23:46,460 --> 01:23:50,460 Sen hele bir kapıyı aç. Köpek mi gelmiş sahibi mi anlarsın. 1028 01:24:14,220 --> 01:24:15,460 İstersen ben arayım. 1029 01:24:16,600 --> 01:24:20,980 Kızımı görmeye geldim. Ama eski karım kapıyı açmıyor derim. 1030 01:24:21,580 --> 01:24:22,880 Ne dersin? 1031 01:24:41,800 --> 01:24:43,040 Ne istiyorsun? 1032 01:24:44,080 --> 01:24:46,640 Ben evli biriyim. Böyle kafama gelemezsin. 1033 01:24:47,040 --> 01:24:48,920 Hocam ölmeden önce evet. 1034 01:24:50,020 --> 01:24:52,300 Şimdi... ...müsaadenle. 1035 01:24:53,560 --> 01:24:54,780 Nereye gidiyorsun? 1036 01:24:55,700 --> 01:24:58,640 Konuşmamız gereken bir kızımız var. 1037 01:24:59,920 --> 01:25:01,120 Cansu evde yok. 1038 01:25:02,440 --> 01:25:04,140 Evde olmadığını biliyorum. 1039 01:25:04,380 --> 01:25:09,060 Hem... ...ben onun için... ...ölüyüm. 1040 01:25:09,680 --> 01:25:10,680 Zavallı. 1041 01:25:11,740 --> 01:25:13,020 Babası ölmüş. 1042 01:25:14,470 --> 01:25:16,570 Kimden duydun bunu? Kim söyledi? 1043 01:25:18,130 --> 01:25:20,530 Sen beni tanıyamamışsın sonunda. 1044 01:25:21,550 --> 01:25:23,670 Keşke hiç tanımasaydım. 1045 01:25:25,510 --> 01:25:27,010 Hapitten kaçtın değil mi? 1046 01:25:27,450 --> 01:25:29,350 Hiç tanırsam değildi. 1047 01:25:29,790 --> 01:25:34,090 Son mahkemede ceza indirimi aldım. Çünkü temizim. 1048 01:25:34,530 --> 01:25:39,190 Senin kumpasını içeri girdiğim için temiz olduğumu ispatlamam baya bir 1049 01:25:39,190 --> 01:25:41,110 aldı. Ne olsun. 1050 01:25:41,810 --> 01:25:43,570 Senin canın sağ olsun. 1051 01:25:43,870 --> 01:25:45,430 Ben bir şey yapmadım. 1052 01:25:46,170 --> 01:25:48,210 Pis bir işlere ulaşan sensin. 1053 01:25:57,450 --> 01:25:59,510 Sürsüz olduğum halde beni ihbar ettin. 1054 01:26:00,430 --> 01:26:02,130 Tövbe etmiştim, biliyordun. 1055 01:26:04,650 --> 01:26:06,350 Az önce bekledim o an. 1056 01:26:06,770 --> 01:26:08,090 İşte tam da bugün. 1057 01:26:09,530 --> 01:26:10,530 Tam bu an. 1058 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 An git evimden. 1059 01:26:30,110 --> 01:26:34,250 Eğer şu an çıkmazsan polisi çağıracağım. Ve çıktığın yere seni geri tıksıracağım 1060 01:26:34,250 --> 01:26:35,249 yemin ediyorum. 1061 01:26:35,250 --> 01:26:38,150 Aklımdan bile geçirdim. Ne istiyorsun sen benden ya? 1062 01:26:41,890 --> 01:26:42,890 Tepişi var mı? 1063 01:26:55,270 --> 01:26:58,010 Kırmızı daha ölmediğini söyleyeceksin. 1064 01:27:04,750 --> 01:27:06,310 Yapamam, anlatamam ben böyle bir şeyi. 1065 01:27:08,050 --> 01:27:09,050 Hüseyin 'in sorunu. 1066 01:27:10,550 --> 01:27:11,650 Bizi rahat bırak. 1067 01:27:14,790 --> 01:27:16,310 Kırmama da beni de rahat bırak. 1068 01:27:29,090 --> 01:27:30,170 Dediklerime yetişin. 1069 01:27:31,270 --> 01:27:32,270 Yoksa... 1070 01:27:56,810 --> 01:27:59,350 Anne sen Cenk 'le konuştun mu? Ben ulaşamadım. 1071 01:28:00,410 --> 01:28:01,870 Hala gelmedi de eve. 1072 01:28:02,530 --> 01:28:05,290 Ferhat Usta temizliğe bırakmış, geç gelecekler. 1073 01:28:06,490 --> 01:28:08,670 Nasıl yani? İkisini birden bakacak. 1074 01:28:08,890 --> 01:28:09,950 Zordu çok kızlara. 1075 01:28:15,910 --> 01:28:18,810 Babaanne... ...şu konuyu da konuşsak diyorum. 1076 01:28:19,350 --> 01:28:21,130 Efkan bizden cevap bekliyor ya. 1077 01:28:22,390 --> 01:28:23,930 Ailesiyle ona göre konuşacak. 1078 01:28:24,230 --> 01:28:25,230 Yine mi Efkan? 1079 01:28:25,840 --> 01:28:26,840 Kıl kuyruk. 1080 01:28:26,980 --> 01:28:28,280 Arda aldığını topla. 1081 01:28:31,540 --> 01:28:33,660 Sen Efkan ile ne zaman konuştun anne? 1082 01:28:36,120 --> 01:28:37,640 Melis ile yanıma geldiler. 1083 01:28:37,920 --> 01:28:38,920 Anlatmadım mı sana? 1084 01:28:40,720 --> 01:28:44,180 Ailelerin de onayı olursa... ...Efkan yüzük takmak istiyor. 1085 01:28:44,800 --> 01:28:48,720 Yani onu anne babası da istiyor. Yani en azından tanışalım diyorlar. 1086 01:28:48,940 --> 01:28:51,020 Geldi geldi şurada tanıttık. Gördük ne olduğunu. 1087 01:28:51,460 --> 01:28:53,780 Arda. Arda ayıp ediyorsun ama. 1088 01:28:55,890 --> 01:28:56,890 Çocuklar. 1089 01:28:57,410 --> 01:29:00,350 Cenk geldiğinde oturup konuşuruz. Konuyu kapatalım. 1090 01:29:02,090 --> 01:29:04,810 Bu aralar ne kadar uygun olur bilmiyorum ama. 1091 01:29:05,510 --> 01:29:06,510 Konuşalım tabii. 1092 01:29:08,530 --> 01:29:09,530 Babaanne. 1093 01:29:10,510 --> 01:29:12,190 Abim pek sıcak bakmıyor. 1094 01:29:13,190 --> 01:29:14,550 Efkan 'a güvenmiyormuş. 1095 01:29:14,890 --> 01:29:17,250 Haklı. Sen onunla konuşsan. 1096 01:29:17,470 --> 01:29:19,010 İkna etmeye çalışsan. 1097 01:29:22,090 --> 01:29:23,370 Olur konuşurum. 1098 01:29:24,330 --> 01:29:25,330 Teşekkür ederim. 1099 01:29:29,850 --> 01:29:32,010 Melis yemeğin bitmedi. Nereye gidiyorsun? 1100 01:29:34,990 --> 01:29:39,730 Anne. Ya bunlar tanışmaya diye gelip... ...böyle işi oldu bittiye getirmesinler 1101 01:29:39,730 --> 01:29:43,470 sonra. Melis Efkan 'ı alıp yanıma getirerek... ...her şey oldu bittiye 1102 01:29:43,470 --> 01:29:44,470 zaten. 1103 01:29:51,230 --> 01:29:52,950 Cenk için bitti çıkalım. 1104 01:29:55,160 --> 01:29:56,160 Cenk? 1105 01:30:06,020 --> 01:30:07,020 Cenk ne oluyor? 1106 01:30:08,100 --> 01:30:10,300 Senin ikinci dileğin dans etmekti değil mi? 1107 01:32:29,550 --> 01:32:31,250 Çayın yanında iyi gidiyor mu bari? 1108 01:32:31,670 --> 01:32:32,730 Hı? Hı? 1109 01:32:33,570 --> 01:32:36,110 Ya sabahtan beri yedin bitirdin tırnağını. 1110 01:32:36,470 --> 01:32:38,650 Ay ne var bu kadar stres yapacak anlamıyorum ki. 1111 01:32:38,910 --> 01:32:40,410 Ya Mert 'e takılıyor aklım. 1112 01:32:41,050 --> 01:32:45,750 Onun o gösteriye çıkmaması gerekiyor. Reyhan Hanım da bir inat etti. 1113 01:32:46,090 --> 01:32:49,990 Yani Fatma... ...gerçekten sen insanı stres sahibi yaparsın ha. 1114 01:32:51,570 --> 01:32:52,570 Afiyet olsun. 1115 01:32:52,890 --> 01:32:54,570 Aa hoş geldin Evlidir Hanım. 1116 01:32:54,770 --> 01:32:57,730 Buyurun beraber olsun koyayım size bir bardak. Yok çok teşekkür ederim. 1117 01:32:58,170 --> 01:33:00,900 Fatma. Bu Mert 'in gösterisi için. 1118 01:33:01,100 --> 01:33:06,040 Bir üstüne dene. Eğer bir sorun çıkarsa terziye göndeririz. Teşekkür ederiz. 1119 01:33:07,160 --> 01:33:08,160 Sağ olun. 1120 01:33:09,700 --> 01:33:10,700 Ver bakayım. 1121 01:33:12,060 --> 01:33:14,140 Ay! Ya! 1122 01:33:15,120 --> 01:33:16,180 Papyonu da var. 1123 01:33:17,180 --> 01:33:22,360 Allah 'ım! Kim bilir nasıl yakışıklı olacak Mert bunun içinde. 1124 01:33:22,740 --> 01:33:23,740 Şuna bak! 1125 01:33:23,760 --> 01:33:25,100 Mert bu gösteri! 1126 01:33:35,880 --> 01:33:37,140 Ne yapıyorsun Fatma? Kendine gel. 1127 01:33:43,020 --> 01:33:44,280 Alırlar elimden. 1128 01:33:50,320 --> 01:33:52,060 Bir daha da göremem sonra. 1129 01:33:57,740 --> 01:34:00,660 Bak Mert canla başla çalışıyor. 1130 01:34:01,040 --> 01:34:02,220 Heves de ediyor. 1131 01:34:02,920 --> 01:34:06,480 Ama sen böyle yaparsan çocuğun hevesi kursağında kalacak. 1132 01:34:07,200 --> 01:34:08,760 Yapma ona bu kötülüğü. 1133 01:34:09,180 --> 01:34:10,720 He arkadaşım. 1134 01:34:11,880 --> 01:34:13,280 He komşu kız. 1135 01:34:23,820 --> 01:34:27,260 Cenk bugün bir kız geldi seni sordu. 1136 01:34:27,780 --> 01:34:31,300 Kimmiş? Vallahi Amerika'daki okuldan arkadaşınmış. 1137 01:34:32,180 --> 01:34:34,560 Adı neydi? Ece 'ydi yanlış hatırlamıyorsam. 1138 01:34:36,080 --> 01:34:37,080 Ece mi? 1139 01:34:38,820 --> 01:34:39,820 Türkiye mi gelmiş? 1140 01:34:40,000 --> 01:34:41,460 Vallahi seni görmek istedi. 1141 01:34:41,680 --> 01:34:43,540 Hatta ben de restorana gönderdim. 1142 01:34:48,700 --> 01:34:52,080 Biz bir ara alışverişe çıkmıştık. O zaman mı geldi acaba? 1143 01:34:53,080 --> 01:34:54,620 Mine de bir şey söylemedi ki bana. 1144 01:34:55,340 --> 01:34:57,420 Keşke beni restorandayken arasaydın anne ya. 1145 01:34:58,700 --> 01:34:59,700 Kim bu kız oğlum? 1146 01:35:00,880 --> 01:35:02,100 Hiç okuldan bir arkadaş. 1147 01:35:04,460 --> 01:35:05,660 Güzel kızdı ama. 1148 01:35:06,880 --> 01:35:08,360 Pek iyi görünmüyordu. 1149 01:35:09,040 --> 01:35:10,040 Nasıl yani? 1150 01:35:10,440 --> 01:35:12,000 Biraz üzgün gibiydi. 1151 01:35:54,320 --> 01:35:58,280 Alo, naber Ceyda? Arda neden gelmedin okula? Aradım açmadın da. Ya 1152 01:35:58,280 --> 01:36:00,880 yetimhanedeydim bütün gün. Hani şu müzik yaptığımız çocuk var ya onunla 1153 01:36:00,880 --> 01:36:02,060 çalıştık. O yüzden gelemedim. 1154 01:36:04,540 --> 01:36:07,880 Ceyda yakında sahneye çıkacağız. İşte birlikte prova aldık. Hemen trip atma. 1155 01:36:08,660 --> 01:36:09,660 Çocuk için yani. 1156 01:36:09,780 --> 01:36:10,780 Çocuk için tabii ki. 1157 01:36:11,160 --> 01:36:14,500 Ama Ceyda çocuğu bir görsen o kadar yetenekli, o kadar tatlı ki yani sana 1158 01:36:14,500 --> 01:36:18,180 anlatamam. Müzik bilgisi o kadar yüksek ki yanında sanki hiçbir şey bilmiyormuş 1159 01:36:18,180 --> 01:36:19,180 gibi hissediyorum kendimi. 1160 01:36:19,460 --> 01:36:21,780 Hatta dur bak sana şimdi birkaç tane fotoğrafımızı göndereceğim. 1161 01:36:25,390 --> 01:36:28,410 Ceyda açıkken gönderemiyorum ya. Bir kapatsana. Gönderiyorum hemen tamam mı? 1162 01:36:28,470 --> 01:36:29,329 Hadi bay bay. 1163 01:36:29,330 --> 01:36:30,330 Peki. 1164 01:36:34,070 --> 01:36:35,950 Arda, annen çağırıyor. 1165 01:36:36,410 --> 01:36:37,550 Tamam geliyorum hemen. 1166 01:36:45,390 --> 01:36:47,750 Arda 'nın sevdiği tatlı. Nerede o? 1167 01:36:48,650 --> 01:36:50,150 Geldim tatlım. Nerede tatlım? 1168 01:36:50,710 --> 01:36:51,710 Buradaymış. 1169 01:36:59,470 --> 01:37:00,470 Cenk yemiyorsun. 1170 01:37:01,330 --> 01:37:02,610 Yok yiyorum anne. 1171 01:37:04,330 --> 01:37:05,330 Cenk. 1172 01:37:07,770 --> 01:37:09,910 Efkan bizden haber bekliyor oğlum. 1173 01:37:12,910 --> 01:37:14,530 Ailesini getirecek dedim arkadaş. 1174 01:37:14,890 --> 01:37:19,570 Ben daha erken dedim ama çocuklar ısrar edince konuşalım istedim. 1175 01:37:21,690 --> 01:37:24,050 İyi tamam ne zaman istiyorlar da gelsinler. 1176 01:37:25,850 --> 01:37:26,850 Gerçekten mi? 1177 01:37:27,410 --> 01:37:28,410 Harikasınız. 1178 01:37:29,379 --> 01:37:31,660 Heyecandan mı evleneceksiniz demedi. Gelsinler dedi. 1179 01:37:33,380 --> 01:37:34,920 Arda sabrımı zorluyorsun. 1180 01:37:35,320 --> 01:37:36,320 Tamam. 1181 01:37:37,660 --> 01:37:39,180 Cenk emin misin oğlum? 1182 01:37:40,240 --> 01:37:41,360 Tabii tabii eminim. 1183 01:37:42,080 --> 01:37:46,600 O zaman Melis 'cim sen kaç kişi olduklarını falan bize önceden haber ver 1184 01:37:46,600 --> 01:37:48,020 göre hazırlık yapalım. Tamam. 1185 01:37:48,840 --> 01:37:50,120 Abi teşekkür ederim. 1186 01:37:50,400 --> 01:37:52,460 Ben hemen haber vereyim Efkan 'a. 1187 01:37:55,720 --> 01:37:57,600 Resmen ağzı kulaklarına geldi Erdem işte. 1188 01:38:00,430 --> 01:38:02,910 E bir gelsinler tanıyalım o zaman ailesini. 1189 01:38:07,210 --> 01:38:09,370 İzninizle ben biraz yoruldum da. 1190 01:38:18,990 --> 01:38:19,990 Alo. 1191 01:38:20,550 --> 01:38:22,190 Aşkım bizimkiler izin verdi. 1192 01:38:22,430 --> 01:38:23,670 Ali ne haber verebilirsin? 1193 01:38:23,910 --> 01:38:25,010 Sevgilim süper haber bu. 1194 01:38:26,250 --> 01:38:28,170 Tamam ben babanlarla bir konuşayım. 1195 01:38:28,670 --> 01:38:30,210 Ne zaman geleceğimize haber vereceğim. 1196 01:38:31,050 --> 01:38:32,050 Tamam canım benim. 1197 01:38:34,150 --> 01:38:38,770 Amca oğlu olarak geliyorsun söz verdin ha. Ya abicim tamam dedik ya ya. Sen 1198 01:38:38,770 --> 01:38:42,310 baban kim olacak baban aslında onu ayarla. Bunu hallettim. Haydar abi yok 1199 01:38:42,310 --> 01:38:45,830 bizim mahalleden? Tam adamını bulmuşsun ya yemin ediyorum ya. 1200 01:38:46,290 --> 01:38:48,450 Kardeşim elimizdeki imkanlar bu kadar ne yapalım? 1201 01:38:48,970 --> 01:38:49,970 Benziyor ama. 1202 01:38:50,130 --> 01:38:51,130 Benziyor benziyor. 1203 01:38:51,610 --> 01:38:53,230 Abi havalar iyice soğudu ya. 1204 01:38:54,710 --> 01:38:57,990 Allah'tan niye içeride unuttun ki sen Efkan ya? Sorma kardeşim donduk ha. 1205 01:38:59,050 --> 01:39:02,030 Uçun oraya gidelim mi ofise? Kırılıp yatarız. Hadi gidelim. 1206 01:39:02,630 --> 01:39:06,590 Abi sen bu kız abisi arıza falan diyordun. Başımıza bile almasın bu. 1207 01:39:06,830 --> 01:39:08,270 Ya abisi fıt be kardeşim. 1208 01:39:08,550 --> 01:39:09,550 Gördük işte. 1209 01:39:09,650 --> 01:39:11,990 Zaten abisi izin vermesem eskiden demesin ya yürü. 1210 01:39:12,810 --> 01:39:15,330 Bir şey diyeyim mi? Zaten bu zenginlerin hepsi snafı oluyor. 1211 01:39:16,050 --> 01:39:17,730 Biz de zengin olacağız sen yürü. 1212 01:39:30,890 --> 01:39:31,890 Agah Bey. 1213 01:39:32,470 --> 01:39:33,470 Nasılsınız? 1214 01:39:34,130 --> 01:39:35,130 İyiyim sağ olun. 1215 01:39:36,170 --> 01:39:38,370 Ben size şimdi faksladım belgeyi. 1216 01:39:39,850 --> 01:39:42,690 Evet şüphelerim var. Ama emin olalım istiyorum. 1217 01:39:42,890 --> 01:39:44,590 Siz de bir usta gözüyle bakın lütfen. 1218 01:39:45,990 --> 01:39:49,490 Daha önce de bu konuda bilir kişiydiniz yanılmıyorsam. 1219 01:39:50,630 --> 01:39:51,910 Doğru hatırlıyorum değil mi? 1220 01:39:53,690 --> 01:39:54,690 Tamam. 1221 01:39:55,890 --> 01:39:57,270 Haber bekliyorum sizden. 1222 01:41:08,910 --> 01:41:09,910 Teşekkür ederim. 1223 01:41:51,340 --> 01:41:52,760 Kusura bakma rahatsız ettim ama. 1224 01:41:53,000 --> 01:41:55,360 Yok. Buyurun size dinliyorum. 1225 01:41:57,640 --> 01:42:00,320 Neden burada olduğunu çok iyi biliyorum Azra. 1226 01:42:02,680 --> 01:42:04,740 Miras o bu falan hikayeydi. 1227 01:42:05,580 --> 01:42:07,980 Hepsi kurduğun oyunların bir parçasıydı. 1228 01:42:08,780 --> 01:42:11,000 Aslında senin hedefin daha büyüktü. 1229 01:42:11,960 --> 01:42:12,960 Cenk Telen. 1230 01:42:14,120 --> 01:42:15,120 Aklın sıra. 1231 01:42:15,380 --> 01:42:17,920 Oğlumu elde edip Telenlere gelin geleceksin. 1232 01:42:19,420 --> 01:42:20,420 Bak. 1233 01:42:20,970 --> 01:42:22,010 Ateşle oynuyorsun. 1234 01:42:22,990 --> 01:42:25,310 Yanılıyorsunuz Feride Hanım benim. Feride Hanım 'a? 1235 01:42:25,850 --> 01:42:30,390 Ya o kadını da bize düşman ettin. Senin yüzünden aklını kaçırdı sanıp kalbini 1236 01:42:30,390 --> 01:42:32,970 kırdık. Ya evimize polisler geldi. 1237 01:42:33,190 --> 01:42:36,390 Bunca yıllık bağımızı güvenimizi yerle bir ettin sen bir anda. 1238 01:42:38,830 --> 01:42:40,650 Kayınvalidemi kullandın Cenk için. 1239 01:42:46,090 --> 01:42:47,770 Git boşuna hayal kurma. 1240 01:42:48,530 --> 01:42:50,390 Çünkü Cenk ve sen... 1241 01:42:50,810 --> 01:42:52,670 Hiçbir zaman bir araya gelmeyeceksin. 1242 01:42:55,290 --> 01:42:56,870 Oğlumu sana bırakmayacağım. 1243 01:43:23,940 --> 01:43:24,940 Günaydın babaanne. 1244 01:43:25,220 --> 01:43:26,460 Günaydın oğlum çıkıyor musun? 1245 01:43:27,360 --> 01:43:28,360 Yemeyecek misin bir şeyler? 1246 01:43:28,580 --> 01:43:29,940 Yok yemeyeceğim ya canım istemiyor. 1247 01:43:30,580 --> 01:43:35,560 Şey Azra çıktı mı? Yani şef erken gelin demişti de ben ona söylemeyi unuttum. O 1248 01:43:35,560 --> 01:43:36,960 yüzden soruyorum. Bilemem ki. 1249 01:43:37,360 --> 01:43:39,800 Cenk Bey Azra Hanım erkenden çıktı. 1250 01:43:40,440 --> 01:43:41,440 Peki. 1251 01:43:41,880 --> 01:43:46,240 Babaanne. Efendim. Azmi anneme bir belgemizi alatmıştı ya. Verdi mi onu 1252 01:43:46,560 --> 01:43:50,840 Verdi. Yetkilerde bir şey yok. Ama hesapların dökümlerini de bekliyorum. 1253 01:43:51,280 --> 01:43:53,960 Esaslı bir inceleme başlattım. Sen hiç merak etme. 1254 01:43:54,880 --> 01:43:56,720 Ama o belgeyi ben de görmek istiyorum. 1255 01:43:57,020 --> 01:43:58,020 Tabii görürsün oğlum. 1256 01:43:58,160 --> 01:44:00,440 Ama şimdi işine geç kalma. Peki. 1257 01:44:00,760 --> 01:44:02,700 Görüşürüz. Görüşürüz yavrum. 1258 01:44:05,520 --> 01:44:08,780 Tarık Bey 'e karşı da... ...sana karşı da çok mahçuldun Zaza. 1259 01:44:10,080 --> 01:44:14,740 Ve ablam... ...ben... ...ne diyeceğimi bilmiyorum gerçekten. 1260 01:44:15,960 --> 01:44:17,760 Ne? Ne diyeceksen de. 1261 01:44:18,060 --> 01:44:19,720 Ne desen hakkındır kızım. 1262 01:44:20,140 --> 01:44:23,380 Dün ben Tarık 'ın yanında bin kere yerin dibine girip çıktım zaten. 1263 01:44:29,440 --> 01:44:31,480 Tanrım ben ne yapacağımı bilemiyorum. 1264 01:44:33,560 --> 01:44:34,880 Hiç görseydim. 1265 01:44:35,380 --> 01:44:36,720 Abla deme böyle şeyler. 1266 01:44:40,120 --> 01:44:43,980 Hem ben bazen Nazım abiye kısmaktan çok sana kızıyorum biliyor musun? 1267 01:44:45,320 --> 01:44:48,760 Ya sen bu adamın sana ne kadar zarar verdiğini görmüyor musun gerçekten? 1268 01:44:49,220 --> 01:44:52,300 Ya görmesine görüyorum ama ne yapayım Azra? 1269 01:44:52,640 --> 01:44:55,280 Ben böyle yalnız başına biriyim işte. 1270 01:44:56,080 --> 01:45:00,920 Gözümü açtım onu gördüm onu bildim. Ama abla ben sana zaten git Nazım ağabeyi 1271 01:45:00,920 --> 01:45:02,440 boşa kapının önüne koy demiyorum ki. 1272 01:45:03,160 --> 01:45:05,400 Sadece bu kadar taviz verme. 1273 01:45:06,200 --> 01:45:08,340 Yaptıklarına göz yumma artık ne olursun. 1274 01:45:08,560 --> 01:45:13,080 Bak benim tanıdığım Gönül abla o pirinçlerin çalındığını anladığı anda 1275 01:45:13,080 --> 01:45:14,080 Tarık 'a söylerdi. 1276 01:45:15,570 --> 01:45:17,490 Ben de kendine benzettim. 1277 01:45:18,010 --> 01:45:21,550 İşte ben de tam olarak bundan bahsediyorum. Yani sen ona bu kadar yüz 1278 01:45:21,550 --> 01:45:25,870 verirsen... ...o hep daha fazlasını yapacak. Ya benim kardeşim... ...çocuk 1279 01:45:25,870 --> 01:45:29,430 çocuğu gelinin bir yarısını bakkala gönderdi. Abla bak ben neler yaşıyorum 1280 01:45:29,530 --> 01:45:33,330 Yok o konuda benim de hatam var. Ben de göz kulak olmalıyım. Hayır abla senin 1281 01:45:33,330 --> 01:45:34,330 bir hatan yok. 1282 01:45:34,430 --> 01:45:36,330 Çünkü sen olsaydın göndermezdin. 1283 01:45:37,390 --> 01:45:41,010 Ama bak sen eğer yaptıklarına bu kadar göz yumarsan... ...hep daha fazlasını 1284 01:45:41,010 --> 01:45:42,010 yapacak o. 1285 01:45:42,830 --> 01:45:46,230 Belli ki seni düşünmüyor. En azından sen düşün artık kendini lütfen. 1286 01:45:46,930 --> 01:45:48,890 Burada para bürüdü onun gözüne. 1287 01:45:49,330 --> 01:45:50,730 Köyde böyle değildi abisi. 1288 01:45:58,290 --> 01:45:59,290 Kalkın bak. 1289 01:46:06,810 --> 01:46:07,810 Azra. 1290 01:46:09,210 --> 01:46:12,820 Belki de en doğrusu. Baba ocağında. Hakan Bey. 1291 01:46:13,880 --> 01:46:15,320 Hakan Bey. 1292 01:46:15,780 --> 01:46:16,980 Hakan Bey. 1293 01:46:19,160 --> 01:46:21,300 Bir süredir düşünüyordum. 1294 01:46:22,200 --> 01:46:28,020 Mert 'in olayı olunca... ...bir de üstüne şimdi bu... ...sana en doğrusu 1295 01:46:28,020 --> 01:46:29,020 gibi geliyor. 1296 01:46:29,820 --> 01:46:33,080 Ben Nazmi 'nin yaptıklarına... ...dayanamıyorum artık. 1297 01:46:34,140 --> 01:46:36,240 Benim burada tutan birisi yok. 1298 01:46:44,300 --> 01:46:45,460 Senle Berk dışında. 1299 01:46:46,820 --> 01:46:48,040 Berk çok iyi. 1300 01:46:49,880 --> 01:46:51,580 Berk her gün vahiydi. 1301 01:46:53,060 --> 01:46:55,700 Abla ben ne diyeceğimi bilmiyorum. 1302 01:46:57,200 --> 01:46:59,820 Eğer orada daha mutlu olacaksan git tabii. 1303 01:47:00,820 --> 01:47:05,600 Ama... Ama bizi habersiz bırakmadık mı? 1304 01:47:33,320 --> 01:47:35,180 Ne istiyorsun yine? Niye geldin? 1305 01:47:35,480 --> 01:47:38,580 Ne istiyorsun dedim. 1306 01:47:39,160 --> 01:47:40,160 Konuşmadık mı? 1307 01:47:40,240 --> 01:47:41,960 Cansu 'nun telefonunu versene bana. 1308 01:47:42,440 --> 01:47:48,900 Burhan. Kız İzmit'te arkadaşında. Ben daha konuşmadım. Öyle pat diye 1309 01:47:48,900 --> 01:47:51,060 Sen ne soracaksın? Ne söyleyeceksin ki kıza? 1310 01:47:51,720 --> 01:47:55,800 Ben senin babanım diyeceğim. Ben aslında ölmedim diyeceğim. 1311 01:47:56,100 --> 01:47:58,340 Senin annen bizi ayırdı diyeceğim. 1312 01:47:58,840 --> 01:48:00,700 Sana diyecek bir sürü şeyim var. 1313 01:48:03,150 --> 01:48:06,490 Murat bak bana ceza vermeye çalışıyorsun ama kızımızın canını yakacaksın. 1314 01:48:06,710 --> 01:48:08,370 Ne hissedeceğini bilmiyorsun. 1315 01:48:08,590 --> 01:48:10,310 İkimizle de konuşmaz düşman olur bize. 1316 01:48:10,710 --> 01:48:12,750 Senin suçun sen çözeceksin. 1317 01:48:13,230 --> 01:48:14,930 O zaman sen konuşursun. 1318 01:48:15,330 --> 01:48:16,550 Benim suçum mu? 1319 01:48:17,670 --> 01:48:20,930 Peki annem şimdiye kadar söylemedi sen neredeydin demeyecek mi bu çocuk? 1320 01:48:21,190 --> 01:48:23,070 Benim haksızlığa uğradığımı söylersin. 1321 01:48:25,430 --> 01:48:27,090 Yalvar lütfen. 1322 01:48:28,010 --> 01:48:30,370 Lütfen bana biraz daha zaman ver yalvar. 1323 01:48:32,400 --> 01:48:36,000 Senin bu timsah gözyaşlarına hala kanan erkek var mı? 1324 01:48:45,580 --> 01:48:46,580 Al. 1325 01:48:47,800 --> 01:48:48,980 Dalga mı geçiyorsun? 1326 01:48:50,240 --> 01:48:52,200 Yok başka param yanımda. 1327 01:48:53,280 --> 01:48:54,900 Zaten işlerim çok kötü. 1328 01:48:55,520 --> 01:48:57,300 Bir sürü şeyle uğraşıyorum. 1329 01:49:02,380 --> 01:49:04,040 Senden anlayış bekleyen de hata. 1330 01:49:05,060 --> 01:49:08,060 Devamlı hesabına yatırırım. Sonra da kalacak yer bulurum. 1331 01:49:08,700 --> 01:49:10,940 Ama şimdi kaybol. İn arabamdan. 1332 01:49:13,320 --> 01:49:16,580 Kalacak yer bul tabii de... ...pareyi hemen halledelim. 1333 01:49:19,880 --> 01:49:21,560 Hadi devam et. 1334 01:49:22,420 --> 01:49:23,980 İleride bir yerden çeker. 1335 01:49:24,320 --> 01:49:26,020 Her yeri ATM dolan. 1336 01:49:27,460 --> 01:49:29,440 Hesapta falan uğraştın başımın bedeni. 1337 01:49:36,010 --> 01:49:37,210 Ne yaptınız gittiniz mi ortaya? 1338 01:49:37,870 --> 01:49:38,870 Gittik kardeşim. 1339 01:49:39,110 --> 01:49:42,670 Efkan diye biri çalışmıyor orada. Daha doğrusu arkadaşının yeriymiş. 1340 01:49:43,150 --> 01:49:44,450 Ara sıra takılıyormuş. 1341 01:49:45,550 --> 01:49:46,930 Tamam anlaşıldı tamam. 1342 01:49:47,550 --> 01:49:48,990 Görüşürüz. Görüşürüz Cenk. 1343 01:49:52,510 --> 01:49:53,910 Elimden çekeceğim var senin. 1344 01:50:06,920 --> 01:50:10,080 Ne oldu bu kıza? Kuzu yavrusu gibi pek neşelikte far gülüyor mu böyle? 1345 01:50:10,460 --> 01:50:14,100 Yani şimdi böyle mutlu ama mutsuz gibi. 1346 01:50:14,440 --> 01:50:17,000 Böyle iyi ama kötü gibi. 1347 01:50:17,460 --> 01:50:20,760 Böyle çok güzel ama olmuyor gibi. 1348 01:50:21,080 --> 01:50:24,220 Öyle bir şey işte şef. Mine, iyi misin kızım sen? 1349 01:50:24,500 --> 01:50:25,500 İyiyim şef. 1350 01:50:25,540 --> 01:50:26,540 Dalga mı geçiyorsun benimle? 1351 01:50:26,800 --> 01:50:28,520 Şef niye dalga geçeyim seninle ya? 1352 01:50:29,100 --> 01:50:30,860 Ben ne anlatıyorsam o yani. 1353 01:50:31,400 --> 01:50:33,240 Şef, bir kadın geldi. 1354 01:50:33,460 --> 01:50:34,640 Cenk Bey 'i arıyor. 1355 01:50:34,960 --> 01:50:36,400 Ece Hanım 'mış önemli dedi. 1356 01:50:36,860 --> 01:50:39,520 Cenk Bey henüz teşrif etmedi. Azıcık beklesin Nabi. 1357 01:50:40,040 --> 01:50:41,040 Sev. 1358 01:50:41,300 --> 01:50:46,180 Bu Ece Cenk 'in okuldan arkadaşıymış da. Ben de bakayım mı? Ayıp olmasın. Doğru 1359 01:50:46,180 --> 01:50:47,600 ayıp olur. Hadi sen git bir kartla. 1360 01:50:49,620 --> 01:50:50,620 Nerede? 1361 01:50:54,260 --> 01:50:55,840 Hangisi? Şu kız Azra. 1362 01:50:57,060 --> 01:50:58,060 Tamam sağ ol. 1363 01:51:10,570 --> 01:51:12,830 Merhaba Azra ben. Merhaba. 1364 01:51:14,370 --> 01:51:17,570 Cenk Bey sormuşsunuz ama gelmedi henüz kendisi. 1365 01:51:17,870 --> 01:51:18,970 Peki ne zaman gelir? 1366 01:51:19,750 --> 01:51:22,890 Ben bilmiyorum ama isterseniz oturun bekleyin tabii. 1367 01:51:24,530 --> 01:51:25,530 Teşekkürler. 1368 01:51:26,030 --> 01:51:27,830 Çay kahve bir şey içer misiniz? 1369 01:51:28,150 --> 01:51:29,150 Yok sağ olun. 1370 01:51:35,230 --> 01:51:36,630 İyi misiniz siz? 1371 01:51:38,070 --> 01:51:39,550 İyiyim. Şey... 1372 01:51:40,000 --> 01:51:41,740 Ben bir soru icat edebilir miyim? 1373 01:51:42,900 --> 01:51:43,900 Tabii. 1374 01:51:44,220 --> 01:51:45,220 Teşekkürler. 1375 01:52:10,060 --> 01:52:11,060 Buyurun. 1376 01:52:11,620 --> 01:52:14,960 Teşekkürler. Başka bir şey ihtiyacınız olursa ben içerideyim. 1377 01:52:15,180 --> 01:52:16,460 Arkadaşlara söyleyin çağırın. 1378 01:52:17,780 --> 01:52:18,780 Teşekkürler. Sağ olun. 1379 01:52:45,610 --> 01:52:46,610 Ne oldu gördün mü? 1380 01:52:46,930 --> 01:52:47,930 Kim gelmiş? 1381 01:52:49,230 --> 01:52:50,570 Gördüm arkadaşıymış. 1382 01:52:50,890 --> 01:52:53,870 Bekliyorum. Ben mi? Ne bileyim Mine ben. 1383 01:52:54,450 --> 01:52:57,990 Yani tuhaf bir kız işte. Bekliyor bilmiyorum. 1384 01:53:00,770 --> 01:53:01,950 Şunu karıştırsana. 1385 01:53:09,970 --> 01:53:11,570 Ece. Abi. 1386 01:53:13,160 --> 01:53:16,400 Abiciğim, biz seninle ne konuştuk? Evden tek başına çıkmayacaksın demedim mi? 1387 01:53:16,560 --> 01:53:19,340 Abi yapma böyle, arkadaşımı görmeye geldim sadece. 1388 01:53:20,460 --> 01:53:24,980 Sen beni mi takip ettirdin? Evet abiciğim, ettirdim çünkü şu anda 1389 01:53:25,140 --> 01:53:27,320 Sağlıklı düşünemiyorsun, benim de aklım sende kalıyor. 1390 01:53:27,920 --> 01:53:32,600 Bak güzelim, hastanede yatmak istemiyorum dedim, seni çıkardım. Ama 1391 01:53:32,600 --> 01:53:33,760 doktora da söz verdin, unutma. 1392 01:53:34,860 --> 01:53:37,740 Abi arkadaşımı görüp söz eve döneceğim. 1393 01:53:38,060 --> 01:53:40,520 Hem burada çalışıyor, gelmemiş daha. 1394 01:53:41,640 --> 01:53:43,740 İyi tamam beraber bekleyelim o zaman arkadaşım. 1395 01:53:46,940 --> 01:53:48,340 Neyin nesiymiş bu arkadaş? 1396 01:53:49,240 --> 01:53:53,900 Sen okuldan Amerika'dan. Benim için değerli özel biri. 1397 01:53:54,360 --> 01:53:55,360 Özel derken? 1398 01:53:59,360 --> 01:54:01,400 Abi ben kendimi iyi hissetmiyorum. 1399 01:54:01,780 --> 01:54:02,379 Ne oldu? 1400 01:54:02,380 --> 01:54:04,780 Başım dönüyor gidelim. E arkadaşın? 1401 01:54:05,360 --> 01:54:06,360 Gidelim. 1402 01:55:07,020 --> 01:55:11,580 Leyla, burada bekleyen kız nereye gitti gördün mü? Yok görmedim, gitmiş 1403 01:55:11,580 --> 01:55:12,580 herhalde. 1404 01:55:36,520 --> 01:55:40,600 Bütün eksik listesi zaten sırada. Bunlar tamamlanacak. Dediğim gibi masalar her 1405 01:55:40,600 --> 01:55:45,680 daim temiz kalacak. Oldu mu? Bu daha önceden kullanmış olduğunuz çizik, 1406 01:55:45,680 --> 01:55:51,300 ve tabakları asla servis etmeyeceksiniz. Onları eleyeceğiz. Tamam mı? Evet 1407 01:55:51,300 --> 01:55:53,220 şimdilik bu kadar. Kolay gelsin herkese. 1408 01:55:54,540 --> 01:55:55,540 Günaydın Hülya. 1409 01:55:56,680 --> 01:56:00,320 Erkencisin. Evet bir toplantı yapayım dedim personelde de. 1410 01:56:01,040 --> 01:56:04,740 Bu arada menüde de birkaç değişiklik yaptım. Tabii senin de bir fikrin varsa 1411 01:56:04,740 --> 01:56:05,740 de söyleyebilirsin. 1412 01:56:05,960 --> 01:56:07,440 Yok sen kararını vermişsin zaten. 1413 01:56:07,940 --> 01:56:09,260 Sen istediğin gibi olsun. 1414 01:56:10,460 --> 01:56:12,580 Oturabilir miyiz ya? Biraz kendimi kötü hissediyorum. 1415 01:56:13,240 --> 01:56:14,240 Tabii. 1416 01:56:17,320 --> 01:56:18,380 İyi misin sen? 1417 01:56:18,640 --> 01:56:19,640 Yok. 1418 01:56:22,700 --> 01:56:24,520 Sanki başka bir şey var gibi. 1419 01:56:26,340 --> 01:56:27,340 Yok ya şey. 1420 01:56:27,900 --> 01:56:29,020 Cansu evde yok ya. 1421 01:56:29,770 --> 01:56:31,190 Ondan biraz benim sıkıldım. 1422 01:56:31,750 --> 01:56:36,670 Canının sıkkınlığı Cansu 'yla mı alakalı yoksa sabah gelen misafirinle mi? 1423 01:56:41,210 --> 01:56:44,210 Kim geldi ki? 1424 01:56:46,250 --> 01:56:48,790 Burhan buradaydı. Eski kocam. 1425 01:56:50,830 --> 01:56:52,230 Buraya da mı geldi? 1426 01:56:52,570 --> 01:56:53,650 Biliyordun yani sen. 1427 01:56:57,530 --> 01:56:58,790 Hafize'den çıkmış. 1428 01:57:01,290 --> 01:57:02,890 Manyak dün kapıya dayandı. 1429 01:57:03,610 --> 01:57:05,030 Cansu 'yu görmek istiyormuş. 1430 01:57:06,290 --> 01:57:07,830 Ne var bunda sonunda? 1431 01:57:09,270 --> 01:57:10,270 Göremez. 1432 01:57:10,630 --> 01:57:13,190 Cansu 'yu göremez. Buna bir şey izin veremem ben. 1433 01:57:14,410 --> 01:57:19,030 Delirdin mi? Ne demek görüştüremez? Tabii ki görüştüreceksin. Çünkü onun 1434 01:57:19,210 --> 01:57:21,370 Babası? Evet ama Cansu bilmiyor. 1435 01:57:23,490 --> 01:57:25,030 Cansu babasını öldür sanıyor. 1436 01:57:30,570 --> 01:57:34,370 Sonra sen delirdin mi? Sen böyle bir şeyi neden sakladın ki? 1437 01:57:34,710 --> 01:57:35,710 Mecburdum. 1438 01:57:36,690 --> 01:57:38,470 O zaman için öyle gerekti. 1439 01:57:39,390 --> 01:57:41,610 Anlatacaktım. Peki şimdi ne yapacaksın? 1440 01:57:46,770 --> 01:57:49,990 Can sonu toparlanmasını bekleyeceğim. Sonra da anlatacağım. 1441 01:57:52,190 --> 01:57:56,610 Ama anlatırsam... ...kızımı kaybederim. 1442 01:57:56,910 --> 01:57:58,450 Beni affetmeyecek. 1443 01:58:01,380 --> 01:58:05,720 Sumru... ...bunu daha fazla... ...saklamamalısın bence. 1444 01:58:09,620 --> 01:58:10,620 Diyorum. 1445 01:58:14,620 --> 01:58:19,980 Hülya... ...bu konu çok özel bir konu. Lütfen kimseye anlatma. 1446 01:58:21,720 --> 01:58:22,720 Biliyorum. 1447 01:58:24,040 --> 01:58:25,480 Hassas dönüyorsun. 1448 01:58:25,700 --> 01:58:27,080 Bana güvenebilirsin. 1449 01:58:28,940 --> 01:58:30,060 Güvenebilirim değil mi? 1450 01:59:01,740 --> 01:59:05,040 Cenk, sana bu mektubu yazmadan önce çok düşündüm. 1451 01:59:05,680 --> 01:59:10,400 Eğer olanlardan sonra kendimi toparlayabilseydim her şey çok farklı 1452 01:59:11,260 --> 01:59:14,260 Senden sonra her şey daha dayanılmaz bir hale geldi. 1453 01:59:15,300 --> 01:59:16,380 Kurtulamadım bu acıdan. 1454 01:59:17,460 --> 01:59:20,300 Sanatıldıktan sonra ben de okulu bırakıp Türkiye 'ye döndüm. 1455 01:59:20,680 --> 01:59:23,860 İki aydır ağır bir depresyon tedavisi görüyorum. 1456 01:59:24,300 --> 01:59:29,080 Fakat ne ilaçlar ne terapiler beni bu acıdan, utançtan kurtarmaya yetmedi. 1457 01:59:30,070 --> 01:59:31,110 Affet beni Cenk. 1458 01:59:31,470 --> 01:59:33,530 Ve asla kendini suçlama. 1459 01:59:34,310 --> 01:59:37,410 Unutma. Sen benim için hep çok değerli olacaksın. 1460 01:59:37,690 --> 01:59:38,690 Ece. 1461 01:59:40,770 --> 01:59:41,770 Azra. 1462 01:59:43,350 --> 01:59:44,350 Cenk. 1463 01:59:45,390 --> 01:59:46,390 Geciktin biraz. 1464 01:59:46,490 --> 01:59:47,650 Trafik vardı ya biraz. 1465 01:59:50,470 --> 01:59:52,270 Ece geldi. Arkadaşın olan. 1466 01:59:53,870 --> 01:59:55,470 İçeride mi hala? Yok değil gitti. 1467 01:59:57,000 --> 02:00:00,640 Çok yorgun görünüyordu. Ben de ona bir çay yapacaktım. İçeri girdim. Geri 1468 02:00:00,640 --> 02:00:01,640 geldiğimde yoktu. 1469 02:00:02,340 --> 02:00:03,760 Niye gitti ki anlamadım. 1470 02:00:04,660 --> 02:00:05,660 Bilmem. 1471 02:00:06,960 --> 02:00:07,960 Şey. 1472 02:00:08,360 --> 02:00:09,680 İşte bunu bıraktı sana. 1473 02:00:16,300 --> 02:00:17,300 Okunmayacak mısın? 1474 02:00:18,380 --> 02:00:19,380 Şimdi değil. 1475 02:00:26,640 --> 02:00:27,680 Sen okudun galiba. 1476 02:00:30,700 --> 02:00:31,800 Evet okudum. 1477 02:00:32,320 --> 02:00:34,160 Kusura bakma, tutamadım kendimi. 1478 02:00:37,580 --> 02:00:38,800 Kim peki bu? 1479 02:00:39,880 --> 02:00:42,180 Ece, eski sevgilim falan mı? 1480 02:00:45,860 --> 02:00:46,860 Bak. 1481 02:00:47,280 --> 02:00:48,720 Ne arıyorsunuz siz burada? 1482 02:00:49,140 --> 02:00:52,880 İyice kaytarmaya başladınız o zamanlarda. Çabuk işiniz başına, çabuk! 1483 02:01:01,710 --> 02:01:06,110 Şimdi ilaçlarını içiyorsun, sonra da güzelce yatıp dinleniyorsun, tamam mı 1484 02:01:06,390 --> 02:01:10,190 Dışarıya falan bakmak istersen İdris evin önünde olacak. Bana haber 1485 02:01:10,250 --> 02:01:11,830 ben gelir seni istediğin yere götürürüm. 1486 02:01:13,030 --> 02:01:15,770 Peki. Hadi iç bakalım ilaçlarını, ben de göreyim. 1487 02:01:36,780 --> 02:01:38,760 Ben şimdi çıkayım. Sen güzel güzel dinlen. 1488 02:01:42,820 --> 02:01:44,460 İyi olacaksın Erdem. Tamam mı? 1489 02:02:00,140 --> 02:02:01,140 Alo. 1490 02:02:01,480 --> 02:02:03,260 Gidip hemen eve gel. Kapının önünde ol. 1491 02:02:03,520 --> 02:02:05,840 Ece 'nin yemeğini falan sor. Ne istiyorsa sipariş et. 1492 02:02:06,350 --> 02:02:10,030 Bana bak, dışarı falan çıkmak istersem mutlaka bana haber veriyorsun, tamam mı? 1493 02:02:10,990 --> 02:02:12,530 Tamam, başka bir şey yok. Hadi eyvallah. 1494 02:02:19,550 --> 02:02:20,550 Ece? 1495 02:02:42,760 --> 02:02:46,260 Ece merhaba Cenk ben. Dün bizim eve gelmişsin. Bugün de restorana. 1496 02:02:46,800 --> 02:02:47,800 Görüşemedik bir türlü. 1497 02:02:48,020 --> 02:02:50,220 Aradım ulaşamadım. Seni merak ediyorum. 1498 02:02:50,460 --> 02:02:53,640 Bu yeni numaram. Lütfen telefonunu açınca beni bu numaradan ara. 1499 02:03:03,380 --> 02:03:08,260 Çok güzel çocuklar. Bugün genel bir prova alacağız. Varsa eksiklerimizi 1500 02:03:08,260 --> 02:03:11,020 çözelim. Ya yok hocam. Eksik bir provaya falan da gerek yok. 1501 02:03:11,740 --> 02:03:12,740 Gayet iyiyiz bence. 1502 02:03:13,780 --> 02:03:17,560 Sahne giriş sıkıntılarına bakacağız Arda Bey. Her şeyi öyle çaldık bitti değil. 1503 02:03:17,740 --> 02:03:21,560 Aa değil mi? Böyle stoplar yanacak, sönecek. Ondan sonra Mert 'e ikimiz 1504 02:03:21,560 --> 02:03:23,140 atlayacağız yıldızlar gibi. He Mert? 1505 02:03:24,800 --> 02:03:26,880 Gevezelik yok. Hadi provaya geçelim. 1506 02:03:28,260 --> 02:03:29,320 Tamam geliyorum. 1507 02:03:29,580 --> 02:03:30,580 Şimdi sen de Mert. 1508 02:03:51,480 --> 02:03:52,900 Efendim? Alo, Ceyda? 1509 02:03:55,340 --> 02:03:57,560 Ceyda, bir kere de dilip atmadan aç şu telefonu ya. 1510 02:03:57,780 --> 02:03:59,240 Arda, sen bana yalan söylüyorsun. 1511 02:03:59,620 --> 02:04:00,960 Yetimhaneye falan gittiğin yok ki senin. 1512 02:04:01,620 --> 02:04:04,460 Uydurdun bir hikaye. Dışarıda arkadaşlarına gezip tozuyorsun değil mi? 1513 02:04:04,960 --> 02:04:08,620 Ceydacığım, ben sana neden yalan söyleyeyim? Benim burada olduğumdan 1514 02:04:08,620 --> 02:04:09,339 haberi var. 1515 02:04:09,340 --> 02:04:12,340 Yetimhanede prova yapıyoruz. İşte burada bir konsere çıkacağız. Şu an Mert 'le 1516 02:04:12,340 --> 02:04:13,340 birlikte çalışıyoruz. 1517 02:04:14,260 --> 02:04:17,900 Sevgi ve umut gecesi mi ne öyle bir şey varmış. Orada çıkacağız. Tabii tabii. 1518 02:04:18,480 --> 02:04:20,300 Kesin öyledir Arda. Bak inanmam şu an. 1519 02:04:20,810 --> 02:04:23,350 Hem çocukla fotoğrafımı atacağım diyordun. O da yalan oldu. 1520 02:04:23,610 --> 02:04:25,110 Hiç inandırdı değilsin Arda. 1521 02:04:25,390 --> 02:04:28,950 Orada küçük çocuklarla bütün gününü geçirdiğini söyleme bir daha bana tamam 1522 02:04:29,090 --> 02:04:31,630 Tamam atacağım fotoğrafları bekle. Bekle tamam atıyorum hadi. 1523 02:04:33,210 --> 02:04:34,210 Şeyda. 1524 02:04:34,870 --> 02:04:36,730 Allah 'ım yarabbim kapatmış ya. 1525 02:04:38,870 --> 02:04:42,630 Ardacığım. Hadi sahne düzenine bakacağız. Geliyorum hocam. 1526 02:04:44,290 --> 02:04:45,410 Abimi attım ya. 1527 02:04:47,210 --> 02:04:48,210 Şeyda of. 1528 02:04:52,210 --> 02:04:54,430 Geliyorum hocam. Geldim. Geldim. 1529 02:05:11,910 --> 02:05:12,910 Agah Bey. 1530 02:05:15,330 --> 02:05:16,450 Sağ olun. İyiyim. 1531 02:05:17,070 --> 02:05:18,810 İmzaları karşılaştırabildiniz mi? 1532 02:05:20,560 --> 02:05:22,620 Olur mu? Tabii ki size itibar ederim. 1533 02:05:22,920 --> 02:05:25,220 Yıllardır bu konuda bilirkişilik yapıyorsunuz. 1534 02:05:29,980 --> 02:05:33,380 Yüzde doksan seraba ait değil imzan Allah 'ım. 1535 02:05:35,300 --> 02:05:36,300 Teşekkür ederim. 1536 02:06:04,200 --> 02:06:05,700 Mert 'i de alıp hemen gitmen lazım. 1537 02:06:09,940 --> 02:06:10,940 Telefon. 1538 02:06:21,720 --> 02:06:25,060 Hadi Meryem ya ne olur ya. Aç şu telefonu ne olur ya. 1539 02:06:34,909 --> 02:06:37,710 Tatma, Reyhan Hanım her kostümünü bir giysin dedi. 1540 02:06:37,990 --> 02:06:41,910 Şimdi son güne kalırsa terzi merzi bulamayız bir de. Nerede kostüm? Şu anda 1541 02:06:41,910 --> 02:06:42,910 uğraşamayacağım. 1542 02:06:43,850 --> 02:06:46,350 Ne oldu neyin var senin? 1543 02:06:46,670 --> 02:06:48,110 Çok ağrım var şu anda da. 1544 02:06:49,610 --> 02:06:51,670 Böbeklerim rahatsız benim ilacım da bitti. 1545 02:06:51,970 --> 02:06:52,970 Aa tüh. 1546 02:06:53,210 --> 02:06:57,410 Ay reçete falan var mı? Göndereyim hemen birini alsın. 1547 02:06:57,790 --> 02:07:02,650 Ya çok pahalı bir şeyden yani zaten halim olsa kendim giderim. Ay aşk olsun 1548 02:07:02,650 --> 02:07:03,650 ya. 1549 02:07:03,820 --> 02:07:05,720 Paranın lafı olmaz. Söylesen bakayım ne kadar? 1550 02:07:05,980 --> 02:07:08,260 Eğer sen şey yapma zaten yük olduk sana hep. 1551 02:07:08,600 --> 02:07:12,700 Kız ne yükü olacaksın Allah aşkına? Olur mu öyle şey? Sen geldiğin günden beri 1552 02:07:12,700 --> 02:07:13,960 bana yardım ediyorsun be kızım. 1553 02:07:14,660 --> 02:07:16,580 Ne kadar söyle? 1554 02:07:17,160 --> 02:07:18,380 İki yüz elli iki. 1555 02:07:18,640 --> 02:07:19,640 İğnesi de var. 1556 02:07:20,020 --> 02:07:21,020 Tamam. 1557 02:07:21,580 --> 02:07:22,580 Al. 1558 02:07:23,400 --> 02:07:24,400 Al tamam. 1559 02:07:28,480 --> 02:07:32,620 Şimdi provaya indiler de ben şu kostümü alayım götüreyim de bir sıkıntı olmasın. 1560 02:07:32,720 --> 02:07:36,030 Nerede? Kalkalım. Buradaymış tam. 1561 02:08:08,100 --> 02:08:12,460 Alo, ne yaptın? Aynı eğitimhaneden sinyal aldık tekrar. Bize yok dediler 1562 02:08:12,460 --> 02:08:13,920 çocuk ya da kadın kesin orada. 1563 02:08:14,260 --> 02:08:15,720 Tamam, kapat lan. 1564 02:08:21,760 --> 02:08:22,860 Bunları değiştirin ama. 1565 02:08:23,100 --> 02:08:24,100 Tamam mı? 1566 02:08:24,420 --> 02:08:25,420 Yenilerini koyun. 1567 02:08:29,000 --> 02:08:30,000 Alo, Adem Bey? 1568 02:08:30,100 --> 02:08:31,100 Alo, Sumru Hanım. 1569 02:08:31,320 --> 02:08:33,100 Acilen konuşmamız lazım Mert 'le ilgili. 1570 02:08:33,340 --> 02:08:35,220 Ne oldu, buldunuz mu yoksa? Bir haber mi var? 1571 02:08:35,500 --> 02:08:37,760 Konuşacağız. Burada telefon da olmaz. 1572 02:08:38,020 --> 02:08:38,999 Neredesiniz siz? 1573 02:08:39,000 --> 02:08:41,340 Tamam tamam kapıdayım ben bekliyorum sizi. 1574 02:08:41,660 --> 02:08:43,040 Tamam geliyorum ben oraya. 1575 02:08:43,720 --> 02:08:44,720 Görüşmek üzere. 1576 02:08:51,100 --> 02:08:53,780 İngiliz. Ya hadi hadi. 1577 02:08:54,000 --> 02:08:55,380 Elinizi azıcık çabuk tutun ya. 1578 02:08:56,660 --> 02:09:00,480 Cenk yirmi sekizin yemeği hazır mı? Hazır hazır şef çıkıyor hemen. Azra 1579 02:09:00,480 --> 02:09:02,980 tatlısı. Burada şef götürüyorum. Hadi çabuk çabuk. 1580 02:09:06,310 --> 02:09:07,310 Azra. 1581 02:09:07,470 --> 02:09:08,470 Konuşacağız tamam mı? 1582 02:09:09,030 --> 02:09:11,030 Konuşacak bir şey yok Cenk. Anlıyorum ben seni. 1583 02:09:11,650 --> 02:09:15,070 Ya hadi elinizi çabuk tutun. Bugün bütün siparişler geçiyor. Ne oldu size böyle? 1584 02:09:15,350 --> 02:09:16,350 Hadi Mine. 1585 02:09:16,370 --> 02:09:18,170 Masa girmiş. Sabahtan beri seni bekliyor. 1586 02:09:18,410 --> 02:09:20,250 Mine sos hazır mı? Benim tabaklar hazır. 1587 02:09:20,470 --> 02:09:21,910 Ama benim on kolum yok ki ya. 1588 02:09:23,450 --> 02:09:24,450 Hadi. 1589 02:09:53,019 --> 02:09:56,040 Kardeşinizin kişisel medya hesaplarını incelememiz gerekiyor. 1590 02:09:56,940 --> 02:10:01,400 İntihar olduğu için adli soruşturma da başlayacak. Varsa telefonu, kişisel 1591 02:10:01,400 --> 02:10:04,480 yazıları, defterleri, ne varsa her şeyi inceleyeceğiz. 1592 02:10:07,020 --> 02:10:08,820 Odadan en başkalarını inceleyin. 1593 02:10:09,560 --> 02:10:11,260 Telefonu bulursan ben size veririm. 1594 02:10:12,020 --> 02:10:13,020 Tamam efendim. 1595 02:10:27,180 --> 02:10:30,380 Hocam, çıkartalım mı kafayı buradan böyle tavşan gibi ha? Belki çocuklar da 1596 02:10:30,380 --> 02:10:34,000 eğlenirler gülüm. Arda dalga geçme bak. Geç hadi kulise. Efendi gibi gir 1597 02:10:34,000 --> 02:10:37,440 sahneye. Şöyle güzelce selamla bakalım bir seyirciyi. İyi, tamam. 1598 02:10:44,660 --> 02:10:45,660 İyi mi böyle? 1599 02:10:45,800 --> 02:10:46,800 Daha ciddi. 1600 02:11:00,430 --> 02:11:04,870 Ooo, benim küçük dahimsim o kim mi giyecek? Evet öğretmeni. 1601 02:11:05,170 --> 02:11:09,050 Şey, Reyhan Hanım Mert provadayken bir denesin bakalım dedi de. Hani boyu posu 1602 02:11:09,050 --> 02:11:11,730 yapılacaksa. Tamam, tamam. Şu giriş çıkışlara bakalım. 1603 02:11:11,970 --> 02:11:15,230 Eseri çalmadan önce ben giydiririm Mert 'i. Tamam, tamam hocam. 1604 02:11:16,430 --> 02:11:17,710 Ama hocam olmadı ki şimdi. 1605 02:11:18,150 --> 02:11:21,090 Mert zaten ya küçük de bir de onu da giyerse ezer geçer beni sahnede. 1606 02:11:22,480 --> 02:11:26,560 Hadi yakışıklılar. Önce suç kısmınıza bakalım sonra genel provaya geçeceğiz. 1607 02:11:26,780 --> 02:11:30,360 Baştan sona eseri hiç kesmeden çalacaksınız tamam mı? Tamam. 1608 02:12:12,490 --> 02:12:14,370 Ece merhaba. Cenk ben. 1609 02:12:14,930 --> 02:12:17,170 Dün bizim eve gelmişsin. Bugün de restorana. 1610 02:12:17,850 --> 02:12:18,850 Görüşemedik bir türlü. 1611 02:12:19,170 --> 02:12:23,690 Aradım ulaşamadım. Seni merak ediyorum. Bu yeni numaram. Lütfen telefonunu 1612 02:12:23,690 --> 02:12:25,250 açınca beni bu numaradan arar mısın? 1613 02:12:28,790 --> 02:12:30,750 Cenk sen kimsin? 1614 02:12:31,530 --> 02:12:34,630 Sen kimsin? Benim kardeşim neden senin peşinde? 1615 02:13:08,349 --> 02:13:10,410 Hadis! Başın sağ olsun evladım. 1616 02:13:13,490 --> 02:13:14,630 Uçaktan yeni indim. 1617 02:13:17,550 --> 02:13:18,830 Sağ olasın ustam. 1618 02:13:20,450 --> 02:13:21,450 Sağ olasın. 1619 02:13:25,210 --> 02:13:28,310 Otopside de veremedik toprağı. 1620 02:13:33,160 --> 02:13:35,140 Ağabey benim nazlı çiçeğimi soldurdular. 1621 02:13:38,640 --> 02:13:41,920 Ayarlarıyla, hevesleriyle soğuk toprağın içine atacaklar ağabey. 1622 02:13:44,880 --> 02:13:47,580 Ben kardeşimin yüzüne nasıl toprak atacağım? 1623 02:13:51,160 --> 02:13:52,960 Soğuk parçaydı ağabey, o benim. 1624 02:13:59,800 --> 02:14:00,980 Akdemir Aleyhisselam. 1625 02:14:01,780 --> 02:14:03,120 ...vansiyonun önüne geçemiyorsun. 1626 02:14:04,480 --> 02:14:05,600 Kendini suçlamayın. 1627 02:14:06,100 --> 02:14:07,600 Nasıl suçlamayayım ağabey? 1628 02:14:08,600 --> 02:14:10,760 Nasıl suçlamayayım? 1629 02:14:13,320 --> 02:14:15,340 Ece neyle ölmedi ki? Kaza değil ki. 1630 02:14:15,880 --> 02:14:19,580 Ben kardeşimin içindeki acıyı nasıl göremedim ağabey? Ben nasıl bir 1631 02:14:24,780 --> 02:14:27,800 Oğlum... ...Ece psikiyatrede acı görüyordu. 1632 02:14:28,060 --> 02:14:29,860 Sen elinden geleni yaptın. 1633 02:14:30,410 --> 02:14:31,850 Keşke de öyle olmasaydı. 1634 02:14:32,830 --> 02:14:38,450 Ama... Benim kardeşim hiç uğruna kendini öldürdü. Bir tersleri yüzünden kendi 1635 02:14:38,450 --> 02:14:44,090 canına kıydı. Ben de Kadir sen ben bunu o herifin yanına... Nereden çıkarttın 1636 02:14:44,090 --> 02:14:45,390 bunu? Al bak. 1637 02:14:46,710 --> 02:14:48,210 Bak bu Ece 'nin telefonu. 1638 02:14:51,230 --> 02:14:52,330 Cenk diye bir çocuk. 1639 02:14:52,710 --> 02:14:56,190 Ölmeden önce birkaç kere aramış. Ondan sonra da bir de mesaj yazmış şerefine. 1640 02:14:56,750 --> 02:14:59,410 Gece ne kadar bunaldıysa telefonu hep kapalıymış gözüm. 1641 02:15:02,570 --> 02:15:03,570 İhsan abi. 1642 02:15:05,150 --> 02:15:07,350 Bak ben Ece 'yi en son bir restorandan aldım. 1643 02:15:07,830 --> 02:15:08,950 Takip ettirmiştim. 1644 02:15:09,230 --> 02:15:10,230 Gittim yanına. 1645 02:15:10,930 --> 02:15:14,550 Dedi ki bir arkadaşımı göreceğim. Dedim abicim tamam beraber bekleyelim. 1646 02:15:15,310 --> 02:15:18,550 Ondan sonra tedirgin oldu. Abi dedi gidelim. Ben de öyle olunca çektim 1647 02:15:18,850 --> 02:15:20,750 Görüşmeye gittiği bu adam Cenk miydi? 1648 02:15:21,670 --> 02:15:23,450 Evet abi orada da söylemişti zaten. 1649 02:15:24,670 --> 02:15:28,870 Bu şerefsiz Cenk kimse benim kardeşimi fena üzmüş. 1650 02:15:30,470 --> 02:15:33,910 Konuşmaya mı gitti artık? Peşimi bırak demeye mi gitti? Neye gittiyse belli ki 1651 02:15:33,910 --> 02:15:34,910 ben gelince korktu. 1652 02:15:36,130 --> 02:15:37,650 Ama şimdi anlıyorum işte bunu. 1653 02:15:38,550 --> 02:15:39,550 Nerede bu restoran? 1654 02:15:40,150 --> 02:15:41,150 Oğlan çalıştı. 1655 02:15:41,410 --> 02:15:42,870 Feride 'nin sofrası diye bir yer. 1656 02:15:46,950 --> 02:15:51,010 Ben çıkacağım karşısına bu çocuğun. İlk önce kardeşimin canını yaktığı için 1657 02:15:51,010 --> 02:15:52,010 kalbine sıkacağım. 1658 02:15:52,150 --> 02:15:55,650 Sonra da genç yaşta canını aldığı için kafasına sıkacağım. Ben bu herifi iki 1659 02:15:55,650 --> 02:15:56,650 kere öldüreceğim. 1660 02:15:56,810 --> 02:15:58,190 Sakin evlat, sakin. 1661 02:16:02,510 --> 02:16:03,510 İşler böyle olmaz. 1662 02:16:16,950 --> 02:16:18,410 Gerçekten bugün çok yoruldum. 1663 02:16:19,210 --> 02:16:23,890 Bugün kalabalıktı baya. Şef gergindi, menü zordu. Hepsi üst üste gelince 1664 02:16:25,430 --> 02:16:26,430 Hadi Mine. 1665 02:16:29,050 --> 02:16:30,050 Azra. 1666 02:16:34,510 --> 02:16:35,650 Şu konuyu konuşalım ya. 1667 02:16:35,930 --> 02:16:37,469 Cenk gerçekten gerek yok. 1668 02:16:37,870 --> 02:16:38,930 Anlıyorum ben seni. 1669 02:16:39,430 --> 02:16:43,570 Yani bu kadar gerilmene gerek yok bence bu konuda. Hiç problem değil benim için. 1670 02:16:44,110 --> 02:16:48,969 Ya çok farklı bir durum bu. Öyle kolay izah edilecek bir şey değil. Cenk bak 1671 02:16:48,969 --> 02:16:50,830 belli ki o kız sana değer veriyor. 1672 02:16:51,209 --> 02:16:52,750 Mektubu okudum anladım bunu. 1673 02:16:53,389 --> 02:16:55,930 Yani belki yarım kalmış bir şey. 1674 02:16:56,290 --> 02:16:59,330 Belki geçmişte kalan bir şey. Bilmiyorum önemli değil. 1675 02:16:59,549 --> 02:17:03,010 Nazıran ne yaşadığımızı bilmiyorsun yani. Cenk hiç fark etme. 1676 02:17:03,830 --> 02:17:06,510 Belli ki sen de o kıza değer veriyorsun. Onu da görebiliyorum. 1677 02:17:07,090 --> 02:17:08,910 Bence hiç gerek yok bu konuyu konuşmaya. 1678 02:17:17,370 --> 02:17:18,370 Mahvedeceğim o Fatma 'yı. 1679 02:17:18,950 --> 02:17:22,809 Gerçekten. Yani bir elime getirdim mahvedeceğim. Yani bana o kadar acı 1680 02:17:22,809 --> 02:17:23,809 ki bunun bedelini ödeyecek. 1681 02:17:24,010 --> 02:17:27,430 Sumran. Ne hissettiğinizi ne yaşadığınızı çok iyi anlıyorum. Ama 1682 02:17:27,430 --> 02:17:28,430 davranmamız lazım. 1683 02:17:29,809 --> 02:17:31,889 Öfkemi kontrol edebilirsem temkinli de olurum zaten. 1684 02:17:32,270 --> 02:17:35,410 Ben sizi çok iyi anlıyorum. Ne duruyoruz? Hadi kalkıp gidelim gidin 1685 02:17:35,690 --> 02:17:39,250 Durun. Ortalığı velveleye vermemek lazım. Alacağız merak etmeyin. 1686 02:17:39,469 --> 02:17:43,070 Önce çocuklara bir oyuncak falan alalım. Çelen gruptan geldiğimizi söyleyeceğim 1687 02:17:43,070 --> 02:17:45,870 ben. Ne de öyle hediye falan alırken şimdi zaman kaybedeceğiz giderler. 1688 02:17:46,150 --> 02:17:47,950 Merak etmeyin siz ben ödeyeceğim. Sakin olun. 1689 02:17:48,250 --> 02:17:53,290 Tamam ben çantamı... Arda hazırsın değil mi kuzum? 1690 02:17:54,090 --> 02:17:55,150 Probeye başlayacağız. 1691 02:17:55,370 --> 02:17:56,370 Tamam. 1692 02:17:57,129 --> 02:17:58,129 Ver. 1693 02:17:58,590 --> 02:17:59,590 Hazır mısın? 1694 02:18:03,920 --> 02:18:04,920 İdil Hanım. 1695 02:18:05,719 --> 02:18:06,920 Buyurun Fatma Hanım. 1696 02:18:07,180 --> 02:18:11,620 Şey işi bittiyse ben Mert 'i alabilir miyim? Banyo yaptıracağım da. Daha 1697 02:18:11,620 --> 02:18:13,480 bitmedi. Genel prova alacağız. 1698 02:18:13,760 --> 02:18:15,139 Siz akşama yaptırırsınız. 1699 02:18:16,719 --> 02:18:19,959 Berbere götürecektim de. Saçı kesilecek önce ondan dedim. 1700 02:18:20,620 --> 02:18:24,959 Bakın Arda sürekli okulundan izin alıyor. Derslerinden oluyor çocuk. 1701 02:18:25,219 --> 02:18:26,379 Tekrar çağıramam. 1702 02:18:26,580 --> 02:18:30,459 Bugün bu iş bitsin. Siz akşama Mert 'e banyosunu yaptırın. 1703 02:18:33,070 --> 02:18:34,070 Peki o zaman. 1704 02:18:46,309 --> 02:18:47,309 Hadi ver. 1705 02:18:54,170 --> 02:18:56,370 Önce eşin aslını astarını öğreneceğiz. 1706 02:18:57,309 --> 02:18:59,070 Abi ne astı ne astır hala? 1707 02:18:59,590 --> 02:19:01,809 Mesajları aramaları gördüğün her şey ortada değil mi zaten? 1708 02:19:02,250 --> 02:19:04,090 Sen bu telefonu kulüpten sakladın değil mi? 1709 02:19:05,910 --> 02:19:06,910 Usta. 1710 02:19:07,469 --> 02:19:11,049 Kardeşimin cezasını ben kesmezsem benim içimdeki ateş sönmez biliyorsun. 1711 02:19:13,010 --> 02:19:14,410 Feride 'nin sofrası. 1712 02:19:14,809 --> 02:19:18,290 Feride Çelen diyelim. Bu kadın saygın bir insan. 1713 02:19:18,850 --> 02:19:23,469 İnsanlara şimdiye kadar iyilikten başka bir şey yapmamış. E Cenk Çelen onun 1714 02:19:23,469 --> 02:19:26,750 torunu ne oldu? İki dakikada şimdi herifi temizle mi çıkardık? Bu mu abi 1715 02:19:26,750 --> 02:19:31,150 adaletin? Değil tabii ki. Ece 'ye gerçekten zarar verdiyse... 1716 02:19:31,450 --> 02:19:35,990 Ölümüne neden olduysa onu ben kendi ellerimle getirip senin önüne atacağım. 1717 02:19:37,370 --> 02:19:38,870 Silahımı koyacağım önüne. 1718 02:19:40,730 --> 02:19:41,930 Sık kafasına. 1719 02:19:49,290 --> 02:19:54,030 Ee? Şimdi ne olacak? Elim kolum bağlı bekleyecek miyim? Tabii ki 1720 02:19:54,030 --> 02:19:57,010 beklemeyeceksin. Önce adamın hayatına gireceksin. 1721 02:19:57,670 --> 02:20:00,990 Tanıyacaksın. Ondan sonra ne yapacaksın? Yapacağım. 1722 02:20:01,480 --> 02:20:04,780 Ece sen rahmetlinin yardımcısın. 1723 02:20:05,180 --> 02:20:09,840 Emektarımın onların temiklerini sızlatamam. 1724 02:20:10,080 --> 02:20:12,200 Ahlaksızlığa müsaademiz yok. 1725 02:20:12,500 --> 02:20:16,820 Ne yapılacaksa yoluyla yordamıyla yapılacak. 1726 02:20:18,440 --> 02:20:20,920 Hala vicdanımızı kaybediyoruz. 1727 02:20:21,160 --> 02:20:27,960 Bu silah şimdilik 1728 02:20:27,960 --> 02:20:28,960 kılıklığında kalacak. 1729 02:20:41,930 --> 02:20:42,930 Hah, Cenk. 1730 02:20:43,850 --> 02:20:44,708 Kızlar nerede? 1731 02:20:44,710 --> 02:20:45,589 Bitti mi temizlik? 1732 02:20:45,590 --> 02:20:46,610 Temizlik bitti şef. 1733 02:20:46,950 --> 02:20:50,330 Ben de şunları toplayıp çıkacağım. Kızlar da giyiniyor şimdi. İyi, hadi 1734 02:21:14,320 --> 02:21:15,320 Mert bu. 1735 02:21:22,960 --> 02:21:23,960 Abi. 1736 02:21:26,240 --> 02:21:27,740 Abi dur ne oluyor niye bağırıyorsun? 1737 02:21:28,660 --> 02:21:29,660 Yetimhanedeyim provada. 1738 02:21:30,920 --> 02:21:34,980 Hangi fotoğraf? Ha tamam ya ben o fotoğrafı Ceyda 'ya yollayacaktım ondan 1739 02:21:35,080 --> 02:21:38,560 Arda fotoğraftaki çocuk hala yanında mı? Evet abi yanımda. Yetimhane nerede bana 1740 02:21:38,560 --> 02:21:39,560 bir konum atsana sen. 1741 02:21:39,640 --> 02:21:41,120 Yanındaki çocuk kim biliyor musun sen? 1742 02:21:41,360 --> 02:21:43,400 Azra 'nın kardeşi oğlum o Mert Mert. Ne? 1743 02:21:47,950 --> 02:21:52,730 Abi sen şaka yapıyorsun. Nasıl Azra 'nın... Tamam tamam dur. Tamam dur sen 1744 02:21:52,730 --> 02:21:55,530 bir sakin ol. Kapat şimdi telefonu ben sana konum atıyorum tamam mı? Abi 1745 02:21:55,530 --> 02:21:58,350 bilmiyorum caddeyi sokak. Kapat telefonu konum atacağım diyorum. Tamam hadi 1746 02:21:58,350 --> 02:21:59,350 bekliyorum. 1747 02:22:00,870 --> 02:22:01,870 Azra. 1748 02:22:02,510 --> 02:22:03,750 Hadi gidiyorum. Nereye? 1749 02:23:00,840 --> 02:23:04,580 Feride Hanım kimsesiz çocuklara karşı çok hassastır. Belki duymuşsunuzdur. 1750 02:23:04,580 --> 02:23:08,160 Kimsesiz ve yoksul çocuklar için büyük bir vakıf kurdu. Evet biliyorum. 1751 02:23:08,620 --> 02:23:11,860 Zaman zaman sizin vaktinizden maddi destek de alıyoruz. 1752 02:23:12,220 --> 02:23:13,760 İnanın bu bizi çok mutlu ediyor. 1753 02:23:14,240 --> 02:23:18,740 Ha bu arada Sumru Hanım da firmamızın desteğiyle ilk kadın olmuş. Çok özel 1754 02:23:18,740 --> 02:23:23,680 biridir. O da firmasının açılışında para harcamak yerine buradaki çocuklara 1755 02:23:23,680 --> 02:23:24,900 hediye getirmeyi tercih etti. 1756 02:23:26,760 --> 02:23:31,660 Öyle mi? Ne kadar güzel düşünmüşsünüz. Açıkçası ben böyle kutlamalara falan 1757 02:23:31,660 --> 02:23:32,660 harcamayı sevmiyorum. 1758 02:23:33,000 --> 02:23:36,220 Onun yerine yetim çocuklarımızın yüzünü güldürmemiz daha doğru değil mi? 1759 02:23:36,440 --> 02:23:40,660 Aslında herkesin yapması gereken bu. Gerçekten sizi çok takdir ettim. 1760 02:23:41,060 --> 02:23:46,060 O halde buyurun o güzel çocuklarımıza hediyelerini takdim edin. Buyurun 1761 02:23:46,080 --> 02:23:48,360 Size oyun öğretmenimize eşlik edecek. 1762 02:23:49,200 --> 02:23:50,200 Hadi. 1763 02:23:53,860 --> 02:23:55,580 Cenk ne oluyor? Nereye gidiyoruz? 1764 02:23:58,350 --> 02:24:01,110 Ya söylesene bir şey. Nereye gidiyoruz? Niye susuyorsun? 1765 02:24:01,630 --> 02:24:03,650 Azra sabret biraz. Bak gidince göreceksin. 1766 02:24:14,650 --> 02:24:16,290 Alın bakalım çocuklar. 1767 02:24:17,930 --> 02:24:20,190 Sen de bunu al. 1768 02:24:20,410 --> 02:24:21,410 Ben mi? Maşallah. 1769 02:24:21,450 --> 02:24:22,450 Kime veriyorsun? 1770 02:24:22,610 --> 02:24:25,910 Benim. Al sana da verelim. Al bakalım sana da. 1771 02:24:27,660 --> 02:24:28,660 Burada kim var? 1772 02:24:30,820 --> 02:24:34,700 Başka çocuk yok değil mi? Çocukların hepsi bu kadar. Ha bu kadarlar bir yerde 1773 02:24:34,700 --> 02:24:35,699 çocuk yok yani. 1774 02:24:35,700 --> 02:24:39,640 Ne yok anlamadım. Yani eğer hediyesine sıkılırlarsa ağlamasınlar diye 1775 02:24:39,640 --> 02:24:42,000 da o yüzden hepsi burada değil mi? Yok bu kadar hepsi burada. 1776 02:24:42,640 --> 02:24:44,120 Aa sen niye ağlıyorsun? 1777 02:24:44,880 --> 02:24:47,880 Aa var orada hediye var al bakalım hadi. 1778 02:24:48,960 --> 02:24:51,900 Çocuklar bu kadarsınız değil mi arkadaş yok başka? 1779 02:24:52,840 --> 02:24:56,580 Bu kadarsın. Tamam oldu. Herkese hediye var. Onun için soruyorum. Yetecek mi 1780 02:24:56,580 --> 02:24:57,580 bakayım? Al bakalım. 1781 02:25:04,480 --> 02:25:06,820 Önce sen gireceksin. Takdim edin. 1782 02:25:07,640 --> 02:25:08,940 Hadi tekrar alalım. 1783 02:25:09,740 --> 02:25:10,740 Üstükler lütfen. 1784 02:25:24,500 --> 02:25:25,500 Neresi burası? 1785 02:25:25,920 --> 02:25:27,280 Ne yapıyoruz biz burada? 1786 02:25:27,620 --> 02:25:28,820 Gel bak şimdi anlayacaksın. 1787 02:25:38,300 --> 02:25:40,160 Hediyeleri dağıttım. Ama Mert yok. 1788 02:25:40,400 --> 02:25:42,800 Yukarıda bir salon var. Oradan sesler geliyor müzikliklere. 1789 02:25:43,480 --> 02:25:44,480 Müzik mi dediniz? 1790 02:25:45,160 --> 02:25:46,160 Mert orada olabilir. 1791 02:26:14,730 --> 02:26:16,510 Evet. Ne işi var burada? 1792 02:26:18,230 --> 02:26:20,990 Bilmiyorum. Belli ki onlar da bir haber almışlar. 1793 02:26:21,330 --> 02:26:24,170 Arda, ufaklık giyindiyse al tekrar prova yapalım. 1794 02:26:24,410 --> 02:26:25,790 Tamam, bakayım ben bir. 1795 02:26:38,130 --> 02:26:39,130 Ufaklık yok. 1796 02:26:39,210 --> 02:26:40,210 Nasıl yok? 1797 02:26:40,750 --> 02:26:41,750 Yok. 1798 02:26:42,910 --> 02:26:43,910 Nasıl ya? 1799 02:27:06,250 --> 02:27:08,090 Bak dönüş yok artık bırak artık o çocuğu. 1800 02:27:08,690 --> 02:27:10,010 Ölürüm de sana onu vermem. 1801 02:27:10,230 --> 02:27:11,770 Mert senin çocuğun değil anlat bunu. 1802 02:27:12,070 --> 02:27:13,150 O benim yavrum. 1803 02:27:13,730 --> 02:27:15,930 Canım ölürüm de vermem sana. 1804 02:27:17,190 --> 02:27:18,750 Bak beni korkutuyorsun. 1805 02:27:20,070 --> 02:27:22,070 Ben ne hissettiğimi çok iyi biliyorum senin. 1806 02:27:22,770 --> 02:27:26,010 Neler yaşadığını da biliyorum. Çocuğun nasıl kaybettiğini de biliyorum. Seni 1807 02:27:26,010 --> 02:27:26,729 iyi tanıyorum. 1808 02:27:26,730 --> 02:27:28,150 Ama senin bilmediğin ne biliyor musun? 1809 02:27:28,890 --> 02:27:31,210 Mert 'in ailesinin ablasının neler yaşadığı. 1810 02:27:31,730 --> 02:27:33,510 Sen Mert için ölürüm diyorsun yani. 1811 02:27:34,200 --> 02:27:36,580 Onun ablası her dakika, her saniye ölüyor işte. 1812 02:27:37,040 --> 02:27:38,460 Seni ne anlaman lazım onu ya? 1813 02:27:38,800 --> 02:27:42,560 Sen çocuğunu kaybettin de ne hissettiysen ablası her gün yaşıyor onu. 1814 02:27:42,560 --> 02:27:43,560 hissediyor. 1815 02:28:07,840 --> 02:28:10,880 Sevgili müstakiller, sevgili partilerim daha iyi çocuk geliyor şimdi. 1816 02:28:13,700 --> 02:28:14,700 Spotlar lütfen. 1817 02:29:51,050 --> 02:29:52,330 Vazgeçer mi can? 1818 02:29:52,590 --> 02:29:56,590 Kolaydır dile, söylesen bile. 1819 02:29:57,190 --> 02:30:02,990 Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki kalp. 1820 02:30:02,990 --> 02:30:07,170 Kolaysa sakat, işler derine. 1821 02:30:07,630 --> 02:30:13,290 Sor, bir kafesteki kuş misali 1822 02:30:13,290 --> 02:30:15,930 gökyüzü görmez. 1823 02:30:16,430 --> 02:30:19,850 Maviye hasretken aşk. 1824 02:30:20,110 --> 02:30:26,210 Göz yaşı döken kurulmuş sözler yerine. 1825 02:30:26,870 --> 02:30:32,610 Sen yalnızlığına, suskunluğuna, 1826 02:30:33,030 --> 02:30:39,750 tutsaklığına isyan etmeden gel. Belki yeniden 1827 02:30:39,750 --> 02:30:46,690 dör geceden güneş bu defa sanma ki 1828 02:30:46,690 --> 02:30:47,690 yaralı. 1829 02:30:49,390 --> 02:30:51,750 Erten de böylesi bir acı. 136649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.