All language subtitles for Don Wait, Django.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Heat. Heat. 2 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 What do you want? 3 00:01:26,720 --> 00:01:29,360 >> I am Navaro. 4 00:01:29,360 --> 00:01:31,520 >> I was sent by Don Alvaro, who told me to 5 00:01:31,520 --> 00:01:33,200 speak to you about the remod of horses 6 00:01:33,200 --> 00:01:36,400 you were supposed to deliver. 7 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 >> The rema of horses? I delivered them a 8 00:01:39,520 --> 00:01:43,000 couple of hours ago. 9 00:01:43,759 --> 00:01:45,759 I'm afraid that's not what Donald Varo 10 00:01:45,759 --> 00:01:48,880 says. He agrees that you took the money. 11 00:01:48,880 --> 00:01:50,720 Oh yes, but you never gave him the 12 00:01:50,720 --> 00:01:52,720 horses. 13 00:01:52,720 --> 00:01:55,200 Vadios, you did not live up to the 14 00:01:55,200 --> 00:01:57,119 passenger. 15 00:01:57,119 --> 00:01:59,840 >> You know I'm honest. Avar is feeding a 16 00:01:59,840 --> 00:02:02,880 bunch of lies to you. 17 00:02:02,880 --> 00:02:07,240 >> Hey muchos, you hear that? No. 18 00:02:25,599 --> 00:02:27,360 Hand over the money and spare yourself 19 00:02:27,360 --> 00:02:30,080 the trouble of getting murdered. 20 00:02:30,080 --> 00:02:32,319 >> Stand aside, Navaro. Let me pass you. 21 00:02:32,319 --> 00:02:35,319 Here. 22 00:02:44,080 --> 00:02:48,519 Bueno, Chico, get the money. 23 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Heat. 24 00:03:21,120 --> 00:03:24,120 Heat. 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,440 Heat. Heat. 26 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Heat. 27 00:04:40,960 --> 00:04:44,040 Heat. Heat. 28 00:05:22,320 --> 00:05:25,320 Jangle. 29 00:05:39,840 --> 00:05:42,000 He's dead. 30 00:05:42,000 --> 00:05:46,560 They killed him. I know, Mary. 31 00:05:46,560 --> 00:05:49,880 >> I know. 32 00:05:58,960 --> 00:06:02,759 >> Everything's all right now. 33 00:06:07,840 --> 00:06:11,479 >> Hello, Uncle Dan. 34 00:06:23,600 --> 00:06:26,479 Django, 35 00:06:26,479 --> 00:06:28,800 Mary and me, we decided to leave this 36 00:06:28,800 --> 00:06:31,280 house. We can't go on living here. 37 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 >> We're going to move to San Juan. You'll 38 00:06:33,120 --> 00:06:36,880 come with us, won't you? 39 00:06:36,880 --> 00:06:38,800 >> No. 40 00:06:38,800 --> 00:06:43,160 And you're staying, too? Our 41 00:06:48,800 --> 00:06:51,759 father loved this house. 42 00:06:51,759 --> 00:06:55,639 He never would have left it. 43 00:06:57,840 --> 00:07:00,400 Not for anything. 44 00:07:00,400 --> 00:07:03,880 Not for anybody. 45 00:07:47,599 --> 00:07:51,639 May as well not even try. 46 00:08:05,440 --> 00:08:08,160 Why don't you put it down? You know, 47 00:08:08,160 --> 00:08:11,960 father didn't use it. 48 00:08:12,160 --> 00:08:15,479 >> I know. 49 00:08:16,080 --> 00:08:18,639 >> Django, for heaven's sakes, don't. 50 00:08:18,639 --> 00:08:22,199 They'll kill you. 51 00:08:33,519 --> 00:08:37,000 Don't go. Django. 52 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Adios. 53 00:08:55,519 --> 00:08:58,519 Jango. 54 00:08:59,440 --> 00:09:02,880 Jango, stay here, please. I don't want 55 00:09:02,880 --> 00:09:06,600 to lose you, too. 56 00:09:11,200 --> 00:09:14,760 Don't go, Jungle. 57 00:10:04,320 --> 00:10:07,320 Chica. 58 00:10:15,440 --> 00:10:18,440 Tico. 59 00:10:41,920 --> 00:10:44,240 Navaro. I saw him right away an hour 60 00:10:44,240 --> 00:10:47,240 ago. 61 00:11:07,920 --> 00:11:09,360 with the bag on your shoulders. 62 00:11:09,360 --> 00:11:10,880 >> Yes, a leather bag. 63 00:11:10,880 --> 00:11:12,480 >> Stupid cow. Tell me why you didn't call 64 00:11:12,480 --> 00:11:15,480 me. 65 00:11:25,040 --> 00:11:30,519 My own son stole from me my money. 66 00:11:35,519 --> 00:11:37,040 Bios 67 00:11:37,040 --> 00:11:41,279 the boy rob me. 68 00:11:41,279 --> 00:11:43,279 >> How can we believe that? 69 00:11:43,279 --> 00:11:45,680 >> You heard Navaro 70 00:11:45,680 --> 00:11:48,000 on Ombre 71 00:11:48,000 --> 00:11:51,800 on Ombre. 72 00:11:53,839 --> 00:11:56,839 Any 73 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 one of you who sees Chico, my son, I 74 00:12:04,800 --> 00:12:10,040 give the orders to murder him. 75 00:13:06,320 --> 00:13:10,000 It's been more than two days 76 00:13:10,000 --> 00:13:11,440 and we still haven't laid eyes on 77 00:13:11,440 --> 00:13:14,440 Navaro. 78 00:13:15,600 --> 00:13:18,480 >> If he won't come here, 79 00:13:18,480 --> 00:13:22,760 we will have to go there, Johnny. 80 00:13:33,200 --> 00:13:36,079 Rojo, 81 00:13:36,079 --> 00:13:37,440 >> bring us some wine. 82 00:13:37,440 --> 00:13:40,760 >> Yes, Donov. 83 00:13:46,560 --> 00:13:50,480 >> It is very hot this evening, 84 00:13:50,480 --> 00:13:54,000 isn't it, Johnny? 85 00:13:54,000 --> 00:13:56,880 That's right, Donov. 86 00:13:56,880 --> 00:14:00,360 Mighty hat. 87 00:14:24,880 --> 00:14:29,360 I think Navaro has tricked us. Dolores 88 00:14:29,360 --> 00:14:30,880 Tequila, 89 00:14:30,880 --> 00:14:34,199 hurry up. 90 00:14:42,480 --> 00:14:44,720 >> You can stay with me until Navara gets 91 00:14:44,720 --> 00:14:45,040 back. 92 00:14:45,040 --> 00:14:47,600 >> Let go of me, you 93 00:14:47,600 --> 00:14:51,079 You hear that? 94 00:14:51,760 --> 00:14:54,639 She was right, 95 00:14:54,639 --> 00:14:57,639 >> pig. 96 00:15:29,360 --> 00:15:31,440 I'm Django looking for Navaro. 97 00:15:31,440 --> 00:15:32,959 >> Well, he's riding after his son who 98 00:15:32,959 --> 00:15:34,240 stole some money from him. 99 00:15:34,240 --> 00:15:35,519 >> Where's he headed? 100 00:15:35,519 --> 00:15:39,160 >> Down the road south. 101 00:15:55,040 --> 00:15:59,480 Whoever killed my son, step forward. 102 00:16:04,639 --> 00:16:06,320 Step forward, I said. Or I'll kill you 103 00:16:06,320 --> 00:16:09,880 one at a time. 104 00:16:26,959 --> 00:16:29,759 You now have two minutes to decide to 105 00:16:29,759 --> 00:16:34,440 talk. Step forward. 106 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 He'll kill every man in the village. 107 00:16:59,600 --> 00:17:02,000 >> It won't be easy. There are people 108 00:17:02,000 --> 00:17:04,160 around here who can handle guns just as 109 00:17:04,160 --> 00:17:07,720 good as they can. 110 00:17:09,039 --> 00:17:12,079 >> And don't you forget it, Judy. And don't 111 00:17:12,079 --> 00:17:13,839 you forget they got Smith. He'll wind up 112 00:17:13,839 --> 00:17:16,400 talking. 113 00:17:16,400 --> 00:17:19,880 >> No, he won't. 114 00:17:19,919 --> 00:17:24,360 >> The two minutes have run out. 115 00:17:26,480 --> 00:17:28,400 >> Get 116 00:17:28,400 --> 00:17:30,160 run. 117 00:17:30,160 --> 00:17:33,640 Get over there. 118 00:18:31,679 --> 00:18:34,679 No, 119 00:18:44,320 --> 00:18:47,559 let's go. 120 00:18:57,679 --> 00:19:01,480 Well, what's the matter? 121 00:19:11,919 --> 00:19:15,600 >> You found it easy to kill my father. 122 00:19:15,600 --> 00:19:18,000 That right, Navaro? 123 00:19:18,000 --> 00:19:19,760 But I don't know what you are talking 124 00:19:19,760 --> 00:19:22,000 about, Gringo. 125 00:19:22,000 --> 00:19:24,559 It's time you learned. 126 00:19:24,559 --> 00:19:28,200 We'll see. Amigo 127 00:20:25,280 --> 00:20:29,720 You are fast with your gun, amigo. 128 00:20:34,880 --> 00:20:38,440 Hey, look out. 129 00:20:40,240 --> 00:20:42,880 Bueno. 130 00:20:42,880 --> 00:20:44,960 My name is Juan Jose Vasquez. 131 00:20:44,960 --> 00:20:46,240 >> No, too complicated. 132 00:20:46,240 --> 00:20:48,480 >> Bara to you, man of business. Naturally, 133 00:20:48,480 --> 00:20:50,159 only when there is some business to be 134 00:20:50,159 --> 00:20:52,320 done. But I am useful and resourceful 135 00:20:52,320 --> 00:20:54,559 and can be a great help to you. As a 136 00:20:54,559 --> 00:20:56,240 matter of fact, it's sluggy you ran into 137 00:20:56,240 --> 00:20:58,159 me today. Yes, 138 00:20:58,159 --> 00:21:01,440 >> I told you not to show up around here. 139 00:21:01,440 --> 00:21:05,960 Just wait until things have calmed down. 140 00:21:07,440 --> 00:21:11,559 >> I come for my share of the money. 141 00:21:15,520 --> 00:21:18,960 >> That's not part of the deal. 142 00:21:18,960 --> 00:21:23,159 You'll get it when we cross the border. 143 00:21:23,440 --> 00:21:25,520 Not now. 144 00:21:25,520 --> 00:21:27,760 I want it now. 145 00:21:27,760 --> 00:21:29,200 I don't want to stay in this damn town 146 00:21:29,200 --> 00:21:31,280 one minute more than I need to. You'll 147 00:21:31,280 --> 00:21:36,440 be staying for some time. 148 00:21:56,000 --> 00:21:58,400 Huh? The man who just came to the 149 00:21:58,400 --> 00:22:01,400 village. 150 00:22:01,840 --> 00:22:04,400 Ever see his face? 151 00:22:04,400 --> 00:22:08,919 I see he knows how to manage his 45. 152 00:22:09,919 --> 00:22:12,240 >> Let's get out of here. 153 00:22:12,240 --> 00:22:14,880 >> I'm in no hurry. 154 00:22:14,880 --> 00:22:18,440 Here's to the money. 155 00:22:26,400 --> 00:22:29,400 Hello. 156 00:22:41,440 --> 00:22:44,440 Hey. 157 00:22:49,679 --> 00:22:53,640 These are Navaro's men. 158 00:22:54,240 --> 00:22:55,360 >> All right. Who was it? 159 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 >> Man called Django. 160 00:22:57,440 --> 00:22:58,799 >> And Navaro, what's he been doing? 161 00:22:58,799 --> 00:23:00,320 >> He rode off south and Jango was 162 00:23:00,320 --> 00:23:03,640 following him. 163 00:23:05,840 --> 00:23:09,400 >> Let's go, boys. 164 00:23:31,440 --> 00:23:34,840 Uncle Dan, 165 00:23:35,280 --> 00:23:37,200 >> come on in. Supper's ready. 166 00:23:37,200 --> 00:23:40,280 >> All right. 167 00:25:11,360 --> 00:25:14,360 Natalie 168 00:25:50,080 --> 00:25:51,600 What do you want? We're looking for 169 00:25:51,600 --> 00:25:52,720 Django. 170 00:25:52,720 --> 00:25:56,000 >> Django's not here 171 00:25:56,000 --> 00:25:58,320 >> and we don't know where he is. 172 00:25:58,320 --> 00:25:59,919 >> That's what folks usually have to say 173 00:25:59,919 --> 00:26:02,320 when you're looking for someone. 174 00:26:02,320 --> 00:26:03,840 >> Well, 175 00:26:03,840 --> 00:26:05,120 we'll just look for ourselves. All 176 00:26:05,120 --> 00:26:08,120 right. 177 00:26:16,480 --> 00:26:17,840 >> What do you want? 178 00:26:17,840 --> 00:26:20,840 >> Django. 179 00:26:32,880 --> 00:26:34,640 Just remember to tell your brother that 180 00:26:34,640 --> 00:26:37,279 Donald Varo is on his trail. If he 181 00:26:37,279 --> 00:26:42,760 doesn't show up, we'll get him. 182 00:26:56,799 --> 00:26:59,039 Does it hurt bad? 183 00:26:59,039 --> 00:27:01,120 Here's nothing, Mary. 184 00:27:01,120 --> 00:27:02,960 Nothing. 185 00:27:02,960 --> 00:27:06,440 It don't matter. 186 00:27:24,880 --> 00:27:27,919 Navaro killed my father. 187 00:27:27,919 --> 00:27:31,279 Hey, bring us a bottle. 188 00:27:31,279 --> 00:27:34,600 I understand. 189 00:27:43,679 --> 00:27:46,640 So, all you have to do is find the 190 00:27:46,640 --> 00:27:49,640 $10,000. 191 00:27:52,080 --> 00:27:56,440 And now old Barrick has an idea. 192 00:28:01,520 --> 00:28:03,600 >> All right, Bar. 193 00:28:03,600 --> 00:28:07,159 >> Leave it to me. 194 00:28:14,880 --> 00:28:17,600 There's someone hold up in the hotel. A 195 00:28:17,600 --> 00:28:19,200 killer. 196 00:28:19,200 --> 00:28:23,159 I know the man. 197 00:28:26,640 --> 00:28:30,480 And he knows something about it. 198 00:28:30,480 --> 00:28:33,360 Now, as far as my work goes, you'll give 199 00:28:33,360 --> 00:28:35,440 me 10% as soon as you have the dollars 200 00:28:35,440 --> 00:28:38,640 in your pocket. 201 00:28:38,799 --> 00:28:42,120 Take it. 202 00:28:45,440 --> 00:28:47,600 That's not much. 203 00:28:47,600 --> 00:28:48,320 >> Saludos. 204 00:28:48,320 --> 00:28:51,880 >> Saludos, amigo. 205 00:29:10,559 --> 00:29:12,159 I hope you're bringing me good news, 206 00:29:12,159 --> 00:29:14,559 Johnny. 207 00:29:14,559 --> 00:29:17,279 >> No news at all of Navaro. Just that 208 00:29:17,279 --> 00:29:21,440 Django got rid of a few of his men. 209 00:29:21,440 --> 00:29:23,840 Jungle. 210 00:29:23,840 --> 00:29:26,799 Jango Foster. 211 00:29:26,799 --> 00:29:29,760 Find him tomorrow and Navaro. And not 212 00:29:29,760 --> 00:29:31,919 without the gold. 213 00:29:31,919 --> 00:29:34,640 I can hardly wait to see Jungo. Just 214 00:29:34,640 --> 00:29:36,799 make sure he's still bleeding a little. 215 00:29:36,799 --> 00:29:40,039 Go on. 216 00:30:10,960 --> 00:30:13,360 Peggy though, a bottle of red eye and a 217 00:30:13,360 --> 00:30:15,520 deck of cards. I have to entertain a 218 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 friend from Paris. 219 00:30:17,840 --> 00:30:20,159 >> Yes, I know about your trouble, but you 220 00:30:20,159 --> 00:30:23,760 still owe me about this morning pay. And 221 00:30:23,760 --> 00:30:27,520 if I'm dead, I'll pay anyway. You know 222 00:30:27,520 --> 00:30:30,919 what I mean? 223 00:30:32,480 --> 00:30:36,520 Thank you. Yes, indeed. 224 00:31:24,640 --> 00:31:26,880 What do we do about those two? 225 00:31:26,880 --> 00:31:28,240 >> We're just going to have to make him get 226 00:31:28,240 --> 00:31:31,279 out of here. 227 00:31:31,279 --> 00:31:32,559 >> They'll only bring us trouble if they 228 00:31:32,559 --> 00:31:35,520 stay in town. 229 00:31:35,520 --> 00:31:39,960 >> Those men have got something in mind. 230 00:31:44,799 --> 00:31:46,080 I go out and take a look 231 00:31:46,080 --> 00:31:49,559 >> now. Stay inside. 232 00:31:50,799 --> 00:31:55,159 >> We can watch better from in here. 233 00:32:06,880 --> 00:32:09,880 Here's 234 00:32:13,120 --> 00:32:16,159 the mouse crawling out of his hole. Very 235 00:32:16,159 --> 00:32:19,640 big mouse, amigo. 236 00:32:53,919 --> 00:32:57,919 Who's that going by? Berica 237 00:32:57,919 --> 00:33:01,399 dollar amigo. 238 00:33:04,000 --> 00:33:08,519 Now I know that Gray is who we want. 239 00:33:12,559 --> 00:33:16,240 There is with the others. 240 00:33:16,240 --> 00:33:20,120 Just keep an eye on him. 241 00:33:23,519 --> 00:33:27,000 Give me a bottle. 242 00:33:32,159 --> 00:33:33,760 It seems the two of you are looking for 243 00:33:33,760 --> 00:33:36,080 that gold. 244 00:33:36,080 --> 00:33:40,000 $10,000 is sure a lot of money. 245 00:33:40,000 --> 00:33:43,880 What do you know about it? 246 00:33:45,600 --> 00:33:49,600 >> Now, Fred, don't be a fool, boy. 247 00:33:49,600 --> 00:33:53,600 You can't beat the full house. 248 00:33:53,600 --> 00:33:57,640 >> Everybody knows Miss Tom. 249 00:34:03,600 --> 00:34:07,720 And you mustn't cheat. 250 00:34:07,840 --> 00:34:09,440 >> And everyone knows that the man who got 251 00:34:09,440 --> 00:34:11,440 it is far away by now. 252 00:34:11,440 --> 00:34:15,280 >> That's funny, Mr. Gray. You know what we 253 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 think? We think the gold is still here 254 00:34:17,520 --> 00:34:21,720 and we're going to find it. 255 00:34:50,240 --> 00:34:53,599 All right, come on out. 256 00:34:59,440 --> 00:35:02,480 Don't try to outluff the old fox. 257 00:35:02,480 --> 00:35:05,920 I'm a man of strategy. 258 00:35:05,920 --> 00:35:09,560 >> Set him up. A 259 00:35:31,280 --> 00:35:33,359 We've come here to advise you to go. 260 00:35:33,359 --> 00:35:37,720 Leave this town, Ombre, before morning. 261 00:35:38,720 --> 00:35:40,800 >> I'll leave this town when I found my 262 00:35:40,800 --> 00:35:43,800 gold. 263 00:35:51,680 --> 00:35:53,760 You know, Navaro told everyone the gold 264 00:35:53,760 --> 00:35:56,560 was his tool. I don't try to cheat. 265 00:35:56,560 --> 00:36:00,079 Can't cheat the old. 266 00:36:00,079 --> 00:36:03,560 So, get moving. 267 00:36:20,800 --> 00:36:23,200 And what if I stay? 268 00:36:23,200 --> 00:36:25,280 A lot of us know how to manage a gun 269 00:36:25,280 --> 00:36:27,280 pretty good. 270 00:36:27,280 --> 00:36:29,040 I don't believe you. 271 00:36:29,040 --> 00:36:31,359 >> They're outside waiting for you. 272 00:36:31,359 --> 00:36:32,960 >> You got about an hour to get out of 273 00:36:32,960 --> 00:36:35,960 town. 274 00:37:00,880 --> 00:37:02,960 Who are you? What are you all looking 275 00:37:02,960 --> 00:37:05,960 for? 276 00:37:06,480 --> 00:37:09,480 Django, 277 00:37:27,760 --> 00:37:31,640 we're waiting for you. 278 00:37:32,000 --> 00:37:36,119 >> You've got visitors, Django. 279 00:37:36,160 --> 00:37:39,480 Too many. 280 00:37:46,720 --> 00:37:48,320 >> I'll come out with you. I've got to earn 281 00:37:48,320 --> 00:37:51,560 that 10%. 282 00:38:28,800 --> 00:38:31,920 giant goat. Don Elvar sent me here to 283 00:38:31,920 --> 00:38:35,560 take back the 10,000. 284 00:38:45,359 --> 00:38:50,040 >> Don't worry, we'll get that gold jango. 285 00:38:51,440 --> 00:38:52,960 >> Who are they? 286 00:38:52,960 --> 00:38:56,560 >> They were Alvaro's men. 287 00:38:56,560 --> 00:38:58,720 >> Alvaro? 288 00:38:58,720 --> 00:39:00,880 >> That's right. Alvaro, 289 00:39:00,880 --> 00:39:03,599 what's he got to do with this? 290 00:39:03,599 --> 00:39:07,240 We'll find out. Amigo, 291 00:39:10,000 --> 00:39:15,119 >> hey. Hey, you listen. Listen a minute. 292 00:39:15,119 --> 00:39:16,800 The bodies are piling up around here, 293 00:39:16,800 --> 00:39:18,560 and I don't intend to work anymore on 294 00:39:18,560 --> 00:39:21,280 credit. So, either you pay me now or 295 00:39:21,280 --> 00:39:24,000 I'll just leave them where they are. 296 00:39:24,000 --> 00:39:27,119 >> That's not how it was. You'll get paid a 297 00:39:27,119 --> 00:39:29,359 minute till we find the gold. Now get 298 00:39:29,359 --> 00:39:30,640 back to work. 299 00:39:30,640 --> 00:39:34,599 >> Get to work, you say. 300 00:39:53,440 --> 00:39:55,119 >> Not even Alvaro knows the money's in 301 00:39:55,119 --> 00:39:58,119 town. 302 00:39:58,880 --> 00:40:00,560 If it weren't for those two, we'd be out 303 00:40:00,560 --> 00:40:03,720 of here. 304 00:40:30,000 --> 00:40:33,000 jungle. 305 00:40:40,240 --> 00:40:42,320 Bar it. 306 00:40:42,320 --> 00:40:45,640 Bar it. 307 00:40:49,520 --> 00:40:53,920 Fine. Go find Ho. Say I've got a good 308 00:40:53,920 --> 00:40:56,640 piece of business and tell him to come 309 00:40:56,640 --> 00:41:00,359 over here quick. 310 00:41:23,040 --> 00:41:26,040 Um, 311 00:42:37,040 --> 00:42:42,359 You want to tell us about the gold? 312 00:42:43,440 --> 00:42:47,119 >> Well, well, you see, 313 00:42:47,119 --> 00:42:49,920 I'd like to leave the village with my 314 00:42:49,920 --> 00:42:52,920 family. 315 00:42:53,040 --> 00:42:54,640 >> Why? 316 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 No one is going to harm you. 317 00:42:56,640 --> 00:43:00,720 >> Yes, I know, sir. But I 318 00:43:00,720 --> 00:43:04,560 >> get out of I heal you. 319 00:43:04,560 --> 00:43:08,319 >> But I'd still like to go if I may. 320 00:43:08,319 --> 00:43:10,720 This was a nice place 321 00:43:10,720 --> 00:43:12,880 before you came. But I've got my family 322 00:43:12,880 --> 00:43:14,720 to think about it. 323 00:43:14,720 --> 00:43:16,480 >> Well, nobody's tying you down. 324 00:43:16,480 --> 00:43:17,839 >> But maybe it's better you look after 325 00:43:17,839 --> 00:43:21,680 what he digs with him, man. 326 00:43:21,680 --> 00:43:23,200 >> I have nothing to hide. 327 00:43:23,200 --> 00:43:27,160 >> Wonderful. Huh? 328 00:43:34,160 --> 00:43:37,040 We better start keeping a watch. 329 00:43:37,040 --> 00:43:40,520 You take first. 330 00:43:55,760 --> 00:43:57,599 Ray, let's try now. He's gone back in. 331 00:43:57,599 --> 00:43:59,200 >> We can't, Judy. He can see everything 332 00:43:59,200 --> 00:44:01,119 from that window. If we make one move, 333 00:44:01,119 --> 00:44:04,599 he'll be on us. 334 00:44:18,640 --> 00:44:21,640 Hey, 335 00:44:41,920 --> 00:44:44,920 hey, hey. 336 00:44:56,880 --> 00:44:59,359 Hondo. 337 00:44:59,359 --> 00:45:04,000 I was waiting for you. Here I am. 338 00:45:04,000 --> 00:45:06,560 >> Barry told you. 339 00:45:06,560 --> 00:45:10,079 >> Yeah. Now you come on. We'll sit down 340 00:45:10,079 --> 00:45:13,400 and talk. 341 00:45:25,200 --> 00:45:26,720 Alvaro, 342 00:45:26,720 --> 00:45:29,280 what's that drink? Huh? I have some fine 343 00:45:29,280 --> 00:45:32,280 bourbon. 344 00:45:55,040 --> 00:45:56,800 Barrett was saying there's a nice piece 345 00:45:56,800 --> 00:45:59,960 of work. 346 00:46:01,119 --> 00:46:04,680 Barrett was right. 347 00:46:06,480 --> 00:46:08,079 Foster and his son stole quite a lot of 348 00:46:08,079 --> 00:46:11,119 money from me. 349 00:46:11,119 --> 00:46:13,359 They were supposed to deliver a big 350 00:46:13,359 --> 00:46:16,319 remov of horses and they didn't. 351 00:46:16,319 --> 00:46:18,800 And to top it off, Django killed four of 352 00:46:18,800 --> 00:46:22,359 my men yesterday. 353 00:46:36,079 --> 00:46:40,520 I told you more than once, old Harold. 354 00:46:41,520 --> 00:46:45,960 The men you hire are good at everything 355 00:46:48,240 --> 00:46:50,560 except shooting. 356 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 And I suppose that's just fine with you, 357 00:46:52,480 --> 00:46:55,280 amigo. This way, you obviously get a 358 00:46:55,280 --> 00:46:57,359 percentage of the gold. You get it back 359 00:46:57,359 --> 00:47:00,480 for me, and a thousand is yours. 360 00:47:00,480 --> 00:47:04,359 >> I'll get it. Of 361 00:47:10,720 --> 00:47:14,760 course, my price is 15. 362 00:48:08,240 --> 00:48:11,880 You're all crazy. 363 00:48:13,680 --> 00:48:15,680 All 364 00:48:28,640 --> 00:48:31,640 right. 365 00:49:51,920 --> 00:49:54,920 Heat. 366 00:50:08,400 --> 00:50:11,400 Heat. 367 00:50:57,119 --> 00:51:01,319 A vow is waiting for you. 368 00:52:26,559 --> 00:52:31,319 If those men find out, it'll be the end. 369 00:52:32,400 --> 00:52:34,079 Tomorrow morning, the stage coach leaves 370 00:52:34,079 --> 00:52:36,559 for San Juan. 371 00:52:36,559 --> 00:52:38,319 And you'll be on it, my dear. You and 372 00:52:38,319 --> 00:52:41,200 the money. 373 00:52:41,200 --> 00:52:44,960 No one will notice you. 374 00:52:44,960 --> 00:52:47,200 I'll join you later. 375 00:52:47,200 --> 00:52:48,880 Without that money, I can go when I 376 00:52:48,880 --> 00:52:51,880 please. 377 00:52:59,200 --> 00:53:02,599 Have a drink. 378 00:53:39,440 --> 00:53:41,599 Little Mary, 379 00:53:41,599 --> 00:53:45,440 your father tried to fool me. 380 00:53:45,440 --> 00:53:47,280 That's why Navaro was forced to kill 381 00:53:47,280 --> 00:53:50,280 him. 382 00:53:58,079 --> 00:54:01,680 And then your brother, Little Django, 383 00:54:01,680 --> 00:54:04,480 took his gun and shot four of my men. 384 00:54:04,480 --> 00:54:09,079 But he'll get what's coming to him. 385 00:54:10,720 --> 00:54:14,839 All right, lock her up inside. 386 00:55:06,319 --> 00:55:07,040 I never had 387 00:55:07,040 --> 00:55:09,520 >> You're doing a good job. Do them up, 388 00:55:09,520 --> 00:55:11,920 pack them, load them, drive them, get 389 00:55:11,920 --> 00:55:14,880 rid of them, and back again. 390 00:55:14,880 --> 00:55:17,119 >> Shut up and get going. You'll get your 391 00:55:17,119 --> 00:55:18,160 money. 392 00:55:18,160 --> 00:55:21,160 >> G. 393 00:55:45,280 --> 00:55:48,720 You're a liar and a vegetarian 394 00:55:48,720 --> 00:55:53,960 and I want nothing to do with you. 395 00:56:12,960 --> 00:56:16,319 You can't fool the old fox that easy. 396 00:56:16,319 --> 00:56:18,400 I know you're trouble. You don't drink 397 00:56:18,400 --> 00:56:21,680 enough. Well, I do. 398 00:56:21,680 --> 00:56:25,000 Sure do, 399 00:56:26,559 --> 00:56:29,559 Ralph. 400 00:56:59,599 --> 00:57:02,240 Let me help you, Senorita. 401 00:57:02,240 --> 00:57:05,559 >> Thank you. 402 00:57:09,760 --> 00:57:11,760 >> It's so hot tonight. 403 00:57:11,760 --> 00:57:16,119 >> Yes, hot. Very hot. 404 00:57:19,599 --> 00:57:21,680 You know, it's like an oven in there. 405 00:57:21,680 --> 00:57:24,880 >> Well, then why is Gray inside? Isn't he 406 00:57:24,880 --> 00:57:25,200 out? 407 00:57:25,200 --> 00:57:28,319 >> He's sleeping. Anyway, so many awful 408 00:57:28,319 --> 00:57:29,760 things have been going on around this 409 00:57:29,760 --> 00:57:31,839 place. It's better to stay where you 410 00:57:31,839 --> 00:57:32,240 are. 411 00:57:32,240 --> 00:57:33,920 >> You're right. But until we find that 412 00:57:33,920 --> 00:57:35,520 money, lots of other things are going to 413 00:57:35,520 --> 00:57:38,520 happen. 414 00:57:39,359 --> 00:57:41,440 >> But you mustn't be scared. After all, 415 00:57:41,440 --> 00:57:45,359 you have nothing to do with all this. 416 00:57:47,680 --> 00:57:50,640 Anyway, I'm so bored in this place, I 417 00:57:50,640 --> 00:57:52,000 decided I'm leaving. 418 00:57:52,000 --> 00:57:53,440 >> You mean it? 419 00:57:53,440 --> 00:57:55,760 >> Uh, when, Miss Judy, tell me. 420 00:57:55,760 --> 00:57:58,240 >> Tomorrow at Sunup on the stage coach to 421 00:57:58,240 --> 00:57:59,200 San Juan. 422 00:57:59,200 --> 00:58:01,359 >> San Juan. 423 00:58:01,359 --> 00:58:05,559 What times I head there? 424 00:58:08,559 --> 00:58:11,599 >> Please come there and visit me. 425 00:58:11,599 --> 00:58:13,599 Tell you where. 426 00:58:13,599 --> 00:58:17,200 Gray and I be splitting up. We're 427 00:58:17,200 --> 00:58:18,400 separating tomorrow. 428 00:58:18,400 --> 00:58:20,799 >> I am sorry that you're going. I am 429 00:58:20,799 --> 00:58:23,200 afraid I'll be missing you very much. 430 00:58:23,200 --> 00:58:25,440 >> So, please don't forget San Juan. I 431 00:58:25,440 --> 00:58:28,960 wouldn't want to miss you. 432 00:58:28,960 --> 00:58:31,599 >> You can count on it. As soon as we have 433 00:58:31,599 --> 00:58:35,680 found the gold, I'll come to Suan. 434 00:58:35,680 --> 00:58:38,079 I've been away too long. 435 00:58:38,079 --> 00:58:41,799 >> Then I'll see you soon. 436 00:58:42,640 --> 00:58:44,240 Adios. 437 00:58:44,240 --> 00:58:47,240 >> Adios. 438 00:59:18,400 --> 00:59:21,400 Rojo, 439 00:59:24,319 --> 00:59:26,720 go down to the village. Tell Jango's 440 00:59:26,720 --> 00:59:29,680 sister's waiting here with us 441 00:59:29,680 --> 00:59:31,920 and not to come without the money. 442 00:59:31,920 --> 00:59:35,400 >> Yeah, right away. 443 01:00:40,079 --> 01:00:43,880 Senorita Judy. 444 01:00:44,000 --> 01:00:46,400 I've come to see you off. Allow me to 445 01:00:46,400 --> 01:00:48,079 open. May I? 446 01:00:48,079 --> 01:00:48,559 >> Thank you. 447 01:00:48,559 --> 01:00:51,559 >> Careful. 448 01:00:52,160 --> 01:00:53,599 >> Well, I'll look forward to 449 01:00:53,599 --> 01:00:58,520 >> get in there. I see you in SA. 450 01:01:01,520 --> 01:01:04,760 >> Get away. 451 01:01:08,640 --> 01:01:12,319 >> Throw that bag down. 452 01:01:12,319 --> 01:01:16,280 That's right. Throw it down. 453 01:02:32,319 --> 01:02:37,559 Don't let him draw Jango. Get him now. 454 01:02:44,079 --> 01:02:47,240 Come on. 455 01:03:06,960 --> 01:03:09,960 Yeah, 456 01:03:18,240 --> 01:03:20,240 help 457 01:03:20,240 --> 01:03:22,240 Hey, 458 01:03:22,240 --> 01:03:26,240 let me look. Let me look. Please let me 459 01:03:26,240 --> 01:03:28,400 take a look. 460 01:03:28,400 --> 01:03:30,799 >> What did I tell you, amigo? No one fools 461 01:03:30,799 --> 01:03:31,599 Bara. 462 01:03:31,599 --> 01:03:33,119 >> Django, that was wonderful. Really 463 01:03:33,119 --> 01:03:35,039 wonderful. Now that you can give me some 464 01:03:35,039 --> 01:03:37,200 money, ejango, just a little. You have 465 01:03:37,200 --> 01:03:38,799 so much there. I've been working so 466 01:03:38,799 --> 01:03:39,920 hard. Please, Django. 467 01:03:39,920 --> 01:03:41,680 >> Hey, what's the matter with you, Veho? 468 01:03:41,680 --> 01:03:43,280 Can't you wait until we are ready? 469 01:03:43,280 --> 01:03:44,640 >> What do you mean? I'm an honest. I'll 470 01:03:44,640 --> 01:03:46,160 give you your money. I should think so 471 01:03:46,160 --> 01:03:49,520 after all that work. 472 01:03:51,599 --> 01:03:54,599 Django, 473 01:03:57,039 --> 01:04:00,039 Django, 474 01:04:00,079 --> 01:04:03,599 Donovar wants to see you alone. It's 475 01:04:03,599 --> 01:04:06,319 about your sister and he says bring 476 01:04:06,319 --> 01:04:10,720 along the money. Otherwise, 477 01:04:10,720 --> 01:04:12,000 >> what do you mean otherwise? 478 01:04:12,000 --> 01:04:14,240 >> I can't say anything else, but you 479 01:04:14,240 --> 01:04:18,200 better just come to the ranch. 480 01:05:48,480 --> 01:05:53,319 Honda, what is it? What do you want? 481 01:05:58,240 --> 01:06:00,720 It's been some time. 482 01:06:00,720 --> 01:06:04,799 Django doesn't have so far to ride. 483 01:06:04,799 --> 01:06:06,319 It would be smart to go down to the 484 01:06:06,319 --> 01:06:09,319 village. 485 01:06:16,480 --> 01:06:18,000 I don't believe he's going to bring that 486 01:06:18,000 --> 01:06:19,440 money. 487 01:06:19,440 --> 01:06:23,319 >> You'll bring it. All right. 488 01:06:38,480 --> 01:06:41,280 If you're so sure of that, why don't you 489 01:06:41,280 --> 01:06:44,839 pay us in advance? 490 01:06:47,839 --> 01:06:49,680 >> You're rich, dono. 491 01:06:49,680 --> 01:06:51,920 >> That wasn't part of our deal. If you 492 01:06:51,920 --> 01:06:53,760 want nothing more to do with it, get 493 01:06:53,760 --> 01:06:56,760 out. 494 01:06:57,520 --> 01:06:58,960 >> You've cheated me for the last time, 495 01:06:58,960 --> 01:06:59,599 Alro. 496 01:06:59,599 --> 01:07:03,640 >> Who do you think you're talking to? 497 01:07:42,319 --> 01:07:46,359 We took care of them all. 498 01:08:50,480 --> 01:08:52,000 Hondao. 499 01:08:52,000 --> 01:08:54,880 Django will be here in a minute with a 500 01:08:54,880 --> 01:08:57,880 gold. 501 01:09:04,400 --> 01:09:08,600 >> Well, very good work, my friend. 502 01:09:36,480 --> 01:09:40,520 Mark, I'm sorry about your 10%. 503 01:09:41,759 --> 01:09:45,199 Alvaro wants it all now. 504 01:09:45,199 --> 01:09:48,080 Don't worry, Jungle. 505 01:09:48,080 --> 01:09:49,759 The life of your sister is far more 506 01:09:49,759 --> 01:09:52,759 important. 507 01:09:58,239 --> 01:10:02,840 Adios ammo. Adios. 508 01:10:04,320 --> 01:10:07,320 Where? 509 01:10:09,040 --> 01:10:11,280 I might have known. Yes indeed. I might 510 01:10:11,280 --> 01:10:13,199 have known that I would go to all the 511 01:10:13,199 --> 01:10:15,600 trouble of giving 34 corpses a beautiful 512 01:10:15,600 --> 01:10:17,360 barrel and not make a penny. 513 01:10:17,360 --> 01:10:19,760 >> All right. I'd pay for your funeral if 514 01:10:19,760 --> 01:10:21,440 you ever die. What more can you ask for? 515 01:10:21,440 --> 01:10:23,679 Huh? 516 01:10:23,679 --> 01:10:26,560 Well, I've got news for you. Tubs of L 517 01:10:26,560 --> 01:10:28,640 like you die first. I'm going to rub 518 01:10:28,640 --> 01:10:30,719 your pockets and just leave you lying in 519 01:10:30,719 --> 01:10:36,120 the middle of the street. Yes, I will. 520 01:13:31,760 --> 01:13:34,719 You were very smart to come, Django. Now 521 01:13:34,719 --> 01:13:37,920 get off your horse. 522 01:13:37,920 --> 01:13:41,880 I said get off it. 523 01:13:53,760 --> 01:13:57,400 The two of you. 524 01:14:07,840 --> 01:14:10,800 >> Var told me you'd be here. It was the 525 01:14:10,800 --> 01:14:13,600 last thing he said before he died. 526 01:14:13,600 --> 01:14:16,000 >> What was that? 527 01:14:16,000 --> 01:14:20,280 They tried to put one over on me 528 01:14:20,480 --> 01:14:23,800 and so 529 01:14:26,880 --> 01:14:29,880 >> Django 530 01:14:47,280 --> 01:14:51,800 Better not try any other tricks, Jangle. 531 01:15:33,360 --> 01:15:36,360 No. 532 01:15:44,320 --> 01:15:45,840 Now, if you've really got the money 533 01:15:45,840 --> 01:15:49,120 inside that sack, 534 01:15:49,120 --> 01:15:53,000 we're going to be all right. 535 01:16:02,880 --> 01:16:06,560 I got the money here, Hondao. 536 01:16:06,560 --> 01:16:10,440 Just stop right there. 537 01:16:17,199 --> 01:16:21,000 Off with that gun. 538 01:16:22,159 --> 01:16:25,120 >> I mean now, 539 01:16:25,120 --> 01:16:28,120 >> Django. 540 01:16:52,880 --> 01:16:56,920 Now bring the bag, Jango. 541 01:18:44,320 --> 01:18:47,719 here. Jangle. 542 01:19:08,800 --> 01:19:11,800 Hey. 543 01:19:25,920 --> 01:19:28,920 Heat. 544 01:19:30,400 --> 01:19:33,400 Heat. 545 01:19:53,280 --> 01:19:55,199 Hey, 546 01:19:55,199 --> 01:19:56,960 hey, 547 01:19:56,960 --> 01:19:59,960 jungle 548 01:20:05,040 --> 01:20:07,040 handle. 549 01:20:07,040 --> 01:20:12,280 You're all by yourself now. Come out. 550 01:20:16,960 --> 01:20:21,080 I'm on my way. Hold on. 551 01:22:09,679 --> 01:22:13,480 Jango. Jango. 552 01:22:22,960 --> 01:22:28,520 It's all over, Mary. All over. 553 01:22:38,960 --> 01:22:42,719 >> They used to call me the men of iron. 554 01:22:42,719 --> 01:22:44,639 He could have hit you in the head. 555 01:22:44,639 --> 01:22:47,360 >> Look at this. 556 01:22:47,360 --> 01:22:51,239 My head is even tougher. 557 01:22:53,280 --> 01:22:56,840 >> Thanks for the gun. 558 01:23:09,280 --> 01:23:12,280 Heat. 559 01:23:24,400 --> 01:23:27,400 Heat. 560 01:23:56,719 --> 01:23:58,880 Heat.33522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.