All language subtitles for Adams.Aebler.2005.DANiSH.1080p.BluRay.x264-NAPTiME.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,793 --> 00:01:58,796 Adam? Undskyld, at jeg kommer for sent. 2 00:01:59,005 --> 00:02:03,175 Ivan Fjeldsted, men Ivan er helt fint. 3 00:02:03,384 --> 00:02:06,178 Jeg virker m�ske forvirret, - 4 00:02:06,387 --> 00:02:10,224 - men jeg har gl�det mig til, at du skulle komme. 5 00:02:12,393 --> 00:02:17,231 Skal vi ikke se at komme af sted? S� snupper jeg din taske... 6 00:02:17,440 --> 00:02:20,693 Det synes jeg bare... Kom. 7 00:02:26,449 --> 00:02:31,203 Folk, der har v�ret i f�ngsel, er tit �mme om deres ting, ikke? 8 00:02:37,710 --> 00:02:41,130 Har du boet p� landet f�r? 9 00:02:55,561 --> 00:03:00,066 Ja, det er s� her, vi bor, og det er vores lille kirke. 10 00:03:00,274 --> 00:03:04,570 Nu skal du n�sten lige se den her ogs�. Det er vores �bletr�. 11 00:03:06,614 --> 00:03:12,578 Og det er vi rigtig stolte af, for der er rigtig mange p� i �r. 12 00:03:13,955 --> 00:03:17,917 Og det er nok p� grund af den varme sommer, tror jeg. 13 00:03:22,296 --> 00:03:26,092 Men de er ikke modne f�r om to-tre uger. Kom med en gang. 14 00:03:34,934 --> 00:03:37,520 - Godmorgen. - Godmorgen. 15 00:03:37,728 --> 00:03:40,731 - Godmorgen. - Det er Adam. 16 00:03:40,940 --> 00:03:44,527 - Og det er Khalid og Gunnar. - Er du dum p� din ansigt? 17 00:03:44,735 --> 00:03:47,488 Skal jeg hilse p� skaldepande? 18 00:03:47,697 --> 00:03:52,785 Der bliver masser af tid til at sige den slags til hinanden. 19 00:04:00,418 --> 00:04:04,714 Hvad st�r O'et for? I Adam O. Pedersen? 20 00:04:04,922 --> 00:04:10,011 Hvad er historien med det O? Det m� din far og mor da have fortalt dig. 21 00:04:10,219 --> 00:04:14,015 - Jeg glemte at sp�rge. - Det er godt svaret. 22 00:04:15,516 --> 00:04:20,104 S� st�r der her, at du er nynazist. Er du virkelig det? 23 00:04:21,272 --> 00:04:25,484 Det er ikke det f�rste, man t�nker p�, n�r man ser dig. 24 00:04:25,693 --> 00:04:30,656 Og der st�r, at du er ond. Det er fr�kt skrevet. 25 00:04:30,865 --> 00:04:35,119 Er du ond? Er du da ond? Hvad? Nej, vel? 26 00:04:37,330 --> 00:04:42,877 Det her skal du bare glemme, for der findes ikke onde mennesker. 27 00:04:43,085 --> 00:04:48,633 Jo, hvis man kun ser efter ondskaben, s� er verden da ond. 28 00:04:48,841 --> 00:04:52,803 Men hvis man fokuserer p� det gode, som vi g�r, - 29 00:04:53,012 --> 00:04:57,850 - og det g�r vi alts�, s� bliver verden da en lille smule lysere. 30 00:04:58,059 --> 00:05:02,730 De seneste �r har Dj�velen faktisk sendt folk herop for at teste os. 31 00:05:02,939 --> 00:05:09,237 Men vi har affejet dem. Alle, der har v�ret her, har fundet Gud. 32 00:05:10,279 --> 00:05:13,866 Nu m�dte du lige Khalid og Gunnar. Dem m�dte du. 33 00:05:14,075 --> 00:05:17,787 Gunnar blev pr�vel�sladt for fire �r siden, - 34 00:05:17,995 --> 00:05:22,708 - og han skulle kun have v�ret her i tre m�neder ligesom dig. 35 00:05:22,917 --> 00:05:26,379 Han var alkoholiker dengang. 36 00:05:26,587 --> 00:05:30,549 Han stjal og voldtog, men han har v�ret t�rlagt i 26 m�neder, - 37 00:05:30,758 --> 00:05:34,470 - og han studerer teologi. Og han er ikke den eneste. 38 00:05:34,679 --> 00:05:40,393 Der er ogs� Khalid, som du m�dte f�r. Han r�vede tankstationer. 39 00:05:41,852 --> 00:05:45,314 Kan du huske, at der var en ung fyr, der blev skudt, - 40 00:05:45,523 --> 00:05:49,110 - da han var p� vej ind for at k�be kondomer? 41 00:05:49,318 --> 00:05:52,738 - Nej. - Det var Khalid, der gjorde det. 42 00:05:52,947 --> 00:05:57,076 To gidseldramaer og et hav af tankstationer bag sig. 43 00:05:57,285 --> 00:05:59,620 Nu l�rer han dansk. 44 00:05:59,829 --> 00:06:03,124 Hold din k�ft, og sig, hvad jeg skal lave. 45 00:06:03,332 --> 00:06:07,086 Nej, det skal du selv finde ud af. 46 00:06:07,295 --> 00:06:10,131 Jeg h�ber, at du finder dig et m�l. 47 00:06:10,339 --> 00:06:12,883 Ellers er der ingen krav. 48 00:06:14,135 --> 00:06:18,889 - H�rer du efter, hvad jeg siger? - Ja, det mener jeg. 49 00:06:19,098 --> 00:06:23,644 Og i en anden given situation ville det der have v�ret fr�kt sagt. 50 00:06:23,853 --> 00:06:28,232 Skal vi ikke fokusere p�, hvad dit m�l kunne v�re? 51 00:06:34,322 --> 00:06:35,781 Okay. 52 00:06:35,990 --> 00:06:39,702 - S� vil jeg gerne bage en kage. - Bage en kage? 53 00:06:41,162 --> 00:06:46,042 - N�, en �blekage? - Ja, en �vlekage. 54 00:06:46,250 --> 00:06:49,462 Mit m�l er at bage en k�mpe �vlekage. 55 00:06:49,670 --> 00:06:54,175 - Med �blerne ude fra haven? - Ja, med �vlerne ude fra haven. 56 00:06:54,383 --> 00:06:59,889 Det er en god ide. Adam, jeg tror, vi har fundet dit m�l. 57 00:07:00,765 --> 00:07:06,145 Du passer tr�et, indtil de er modne den f�rste august. 58 00:07:06,354 --> 00:07:10,858 S� skal du plukke dem, og s� skal du bage en kage. S�dan. 59 00:07:51,357 --> 00:07:53,192 (det banker) 60 00:07:53,401 --> 00:07:58,614 Jeg ville bare lige give dig den her. Der er begge testamenter i. 61 00:07:58,823 --> 00:08:02,910 Den kan v�re god at have. Sov godt. 62 00:08:07,873 --> 00:08:11,127 (kirkeklokker ringer) 63 00:08:32,315 --> 00:08:36,569 Ondskaben har jo mange ansigter, og det kan v�re sv�rt at skelne - 64 00:08:36,777 --> 00:08:40,156 - og derfor endnu sv�rere at v�lge side. 65 00:08:40,364 --> 00:08:46,621 Specielt i dag, hvor der bliver sagt s� meget i den ene og den anden by. 66 00:08:46,829 --> 00:08:50,875 Og alting er blevet s� nuanceret. Ogs� vi mennesker. 67 00:08:51,083 --> 00:08:56,964 Hvis skakspillet havde gennemg�et samme udvikling som vi mennesker, - 68 00:08:57,173 --> 00:09:00,468 - s� havde dronningen st�et forrest. 69 00:09:00,676 --> 00:09:06,349 T�rnene havde sl�et sk�vt. Bonden havde v�ret den vigtigste brik. 70 00:09:06,557 --> 00:09:12,521 Vi ved ikke l�ngere, hvem vi er, og denne rodl�shed giver... 71 00:09:13,731 --> 00:09:16,651 Keder vi dig, Poul? 72 00:09:17,693 --> 00:09:23,199 Er det uinspirerende at lytte til Guds ord? Keder vi dig? 73 00:09:23,407 --> 00:09:26,744 - Jeg skal p� toilettet. - Og det kan ikke vente? 74 00:09:26,953 --> 00:09:29,455 Helst ikke. 75 00:09:29,664 --> 00:09:33,501 Vi slutter om tyve minutter, Poul. Poul kan vente. 76 00:09:33,709 --> 00:09:37,463 Lad den gamle g� p� toilet, s� han kan skide i den fred, - 77 00:09:37,672 --> 00:09:40,800 - s� vi kan begynde synge p� den sang nu. 78 00:09:41,008 --> 00:09:44,345 Ja, godt. Demokratiet har talt. 79 00:09:44,553 --> 00:09:47,848 S� g�, Poul. G� ud og skid. 80 00:09:48,057 --> 00:09:53,688 - Men du kan ikke komme ind igen. - Det g�r heller ikke noget. 81 00:09:55,731 --> 00:09:59,819 Du m� g� hjem p� hospitalet. Du kan ikke bruge kirkens toilet. 82 00:10:00,027 --> 00:10:04,407 - Hvorfor ikke? - Det er afl�st under gudstjenesten. 83 00:10:05,700 --> 00:10:09,370 - Hvorfor? - P� grund af sikkerhedshensyn. 84 00:10:12,790 --> 00:10:17,128 Godt, s� forts�tter vi, hvis jeg ellers f�r lov af Poul? 85 00:10:17,336 --> 00:10:21,340 Vi synger 634 "Du ved det nok, mit hjerte". 86 00:10:33,728 --> 00:10:37,398 Der er stegt fl�sk med persillesovs. 87 00:10:38,524 --> 00:10:41,110 Det var en god pr�diken i dag. 88 00:10:41,319 --> 00:10:44,906 Den var i hvert fald kortere, end den plejer. 89 00:10:45,114 --> 00:10:49,452 Det er nu synd for gamle Poul Nordkap. 90 00:10:49,660 --> 00:10:52,413 Ivan, han er altid efter ham. 91 00:10:54,123 --> 00:11:00,087 Det er, fordi han g�r midt i teksten. Han kan heller ikke v�re det bekendt. 92 00:11:00,296 --> 00:11:04,759 Det er, fordi han var i koncentrationslejr under krigen. 93 00:11:06,093 --> 00:11:12,224 S� er han blevet lidt rastl�s p� sine gamle dage. Han er 86. 94 00:11:12,433 --> 00:11:17,230 Det bliver sgu ikke sjovt, n�r man selv n�r op i den alder. 95 00:11:17,438 --> 00:11:21,192 Du skal ikke tage dig af Ivan. Han er god nok. 96 00:11:21,400 --> 00:11:24,862 Og du skal ikke begynde at sk�ndes med ham. 97 00:11:54,934 --> 00:11:58,187 (gulvet knirker) 98 00:12:02,900 --> 00:12:06,112 - Sig mig, hvad fanden laver du? - Mig? 99 00:12:10,908 --> 00:12:13,578 - Min telefon? - Undskyld. 100 00:12:13,786 --> 00:12:18,416 Og min pung? Hugger du mine ting? Er du blevet fuldst�ndig sindssyg? 101 00:12:19,959 --> 00:12:23,796 - Undskyld. - Skrid ind til dig selv, fedberg. 102 00:12:26,799 --> 00:12:29,885 - Sov godt, ikke? - Skrid! 103 00:12:51,532 --> 00:12:54,577 (fugleskrig) 104 00:13:42,500 --> 00:13:47,004 - De r�rer sig ikke. - De er krafthelvede fr�kke. 105 00:13:47,213 --> 00:13:52,051 Ligesom den slagterhund. G� hjem med dig, din forpulede fugl. 106 00:13:52,260 --> 00:13:54,762 Hvad g�r vi s�? 107 00:13:54,971 --> 00:14:00,142 Der bliver ikke mange �bler tilbage, hvis vi ikke f�r l�st det problem. 108 00:14:00,351 --> 00:14:03,688 Perkeraben m� v�re god til at klatre i tr�er. 109 00:14:03,896 --> 00:14:08,609 - Hallo, jeg snakker ikke til dig. - Jeg ved ingenting om fugle. 110 00:14:08,818 --> 00:14:13,531 Hvad g�r man normalt i s�dan en situation? Gunnar? 111 00:14:16,242 --> 00:14:20,454 Man lader dem v�re i fred, tror jeg. 112 00:14:20,663 --> 00:14:23,416 Kan de ikke f� lov at spise de �bler? 113 00:14:23,624 --> 00:14:27,086 Det er Adams �bler, og han vil bage en kage. 114 00:14:27,295 --> 00:14:31,716 - Han kan ikke finde ud af at bage. - Det ved vi ingenting om. 115 00:14:31,924 --> 00:14:36,512 Hvis Adam dr�mmer om at bage en kage, s� skal vi st�tte ham. 116 00:14:36,721 --> 00:14:42,935 - Han kan ikke engang bage en bolle. - Det kan jeg sgu da. 117 00:14:43,144 --> 00:14:47,857 - Hvad ved du om det, din perkerlort? - Det er den rigtige indstilling. 118 00:14:48,065 --> 00:14:51,152 Det kommer der nemlig kager ud af. 119 00:14:57,158 --> 00:15:02,455 Nu kommer der alts� flere. Det er simpelthen s� fr�kt. 120 00:15:21,140 --> 00:15:27,230 Ja, det er godt, Adam. Nu gad jeg godt se den fugl, der t�r komme her. 121 00:15:28,064 --> 00:15:32,193 - Pastor Fjeldsted? - Ja. Ivan er helt fint. 122 00:15:32,985 --> 00:15:37,031 - Jeg hedder Sarah Svendsen - Dav. Det er Adam. 123 00:15:37,240 --> 00:15:41,994 Jeg er ikke her fra egnen. Jeg ville gerne have v�ret til gudstjenesten. 124 00:15:42,203 --> 00:15:47,291 - Men jeg kunne ikke. - Det skal du ikke undskylde for. 125 00:15:47,500 --> 00:15:52,838 Hvad er det med dig? Den er da helt gal. Skal vi hen og snakke lidt? 126 00:15:57,843 --> 00:16:01,180 - Jeg m�dte en fyr. - M�lken er alts� sur. 127 00:16:01,389 --> 00:16:05,017 - Jeg bruger ikke m�lk. - Nu t�nkte jeg mere p� Sarah. 128 00:16:05,226 --> 00:16:09,188 - Det gjorde jeg da ogs�. - Det gjorde du sgu da ikke. 129 00:16:09,397 --> 00:16:12,775 Siger du, at det gjorde jeg ikke? 130 00:16:13,651 --> 00:16:17,196 Lad os da tage den diskussion lige nu. 131 00:16:17,405 --> 00:16:21,742 Lad os se, hvad Johannes 4:46 siger. "Han kom nu til Kana i Galil�a." 132 00:16:21,951 --> 00:16:26,205 Der var en embedsmand, hvis s�n l� syg i Kapernaum." 133 00:16:26,414 --> 00:16:32,253 Alt, hvad du �nsker, mennesker skal g�re mod dig, skal du g�re mod dem. 134 00:16:32,461 --> 00:16:36,257 Det g�r ikke noget. Jeg bruger ikke m�lk. 135 00:16:36,465 --> 00:16:39,844 Men m�ske var der et par sm�kager til Sarah? 136 00:16:40,052 --> 00:16:45,182 Adam, orker du at g� ud og kigge i kaged�sen? 137 00:16:53,441 --> 00:16:57,320 - Jeg skulle m�ske ikke v�re kommet? - Jo, jo, jo. 138 00:16:57,528 --> 00:16:59,655 Men du har m�dt en fyr? 139 00:16:59,864 --> 00:17:05,661 Jeg har v�ret i Indonesien, fordi jeg arbejder for Verdensnaturfonden. 140 00:17:05,870 --> 00:17:12,168 Der elskede jeg med en mand. Og blev gravid. Jeg drak meget som yngre. 141 00:17:13,127 --> 00:17:17,423 Men nu er jeg medlem af AA og har v�ret alkoholfri i 341 dage. 142 00:17:17,632 --> 00:17:23,429 Og nu siger de, at barnet m�ske kan blive handicappet. 143 00:17:25,014 --> 00:17:31,354 - Jeg ved ikke, hvor faren er. - Lige et �jeblik. Vent lidt. 144 00:17:32,688 --> 00:17:36,150 Hvorfor skal jeg have tre kager, og Sarah kun to? 145 00:17:36,359 --> 00:17:40,905 Og det synes du ikke er underligt, at jeg skal have flere, end hun skal? 146 00:17:42,698 --> 00:17:47,954 Der var fem tilbage, og s� syntes jeg, at hendes s� lidt st�rre ud. 147 00:17:49,080 --> 00:17:52,416 Det tror jeg s� ikke, de er. Har du m�lt dem? 148 00:17:52,625 --> 00:17:55,920 Har du det? Nej, for det g�r han aldrig. 149 00:17:56,128 --> 00:18:01,968 Og s� l�gger vi l�g p� diskussionen, inden det bliver pinligt for dig. 150 00:18:02,176 --> 00:18:05,429 Men du vil gerne have det fjernet? 151 00:18:05,638 --> 00:18:10,560 Nej, men der er 60% chance for, at barnet bliver handicappet. 152 00:18:10,768 --> 00:18:15,690 Og nu skal jeg beslutte mig inden for en uge, ellers er det for sent. 153 00:18:15,898 --> 00:18:21,320 Jeg tror ikke, at jeg kan klare at f� et barn, der ikke er normalt. 154 00:18:21,529 --> 00:18:24,448 Alts� 60 procent, det er ret meget. 155 00:18:27,577 --> 00:18:30,663 Det er jo bare statistik, Sarah. 156 00:18:30,871 --> 00:18:35,251 Da min kone og jeg skulle have vores f�rste barn, - 157 00:18:35,459 --> 00:18:39,755 - sagde de, at der var 75% chance for, at det blev handicappet. 158 00:18:39,964 --> 00:18:43,926 Vi kunne have ladet os skr�mme af statistik og fornuft. 159 00:18:44,135 --> 00:18:47,763 Vi pr�vede at se positivt p� det og tro p� det gode. 160 00:18:47,972 --> 00:18:54,854 Og nu n�r jeg ser ham spille fodbold i haven eller bare lave lektier, - 161 00:18:55,062 --> 00:18:59,191 - s� er vi da lykkelige over, at vi valgte at f� ham. 162 00:18:59,400 --> 00:19:02,695 Det er der ikke nogen, der siger, at vi ikke er. 163 00:19:02,904 --> 00:19:08,492 Dj�velen tester os hele tiden. Det er vigtigt at holde fast. 164 00:19:08,701 --> 00:19:14,624 Hvis vi fulgte fornuften hele tiden, ville verden v�re et m�rkt sted. 165 00:19:14,832 --> 00:19:19,921 Sarah, du skal f�lge dit hjerte. Og s� skal du f� det barn. 166 00:19:34,060 --> 00:19:37,146 (fugleskrig) 167 00:19:43,986 --> 00:19:47,114 (kirkeklokker) 168 00:20:38,541 --> 00:20:40,543 Av, for satan! 169 00:20:40,751 --> 00:20:44,213 - Godmorgen. - Av, for satan! 170 00:20:51,304 --> 00:20:55,391 Hvorfor fanden slukker du ikke for det komfur? 171 00:21:00,354 --> 00:21:05,985 Det er noget v�rre noget, det her. Hvad sagde pastoren til det her? 172 00:21:07,528 --> 00:21:09,780 Han er sgu da en idiot. 173 00:21:09,989 --> 00:21:15,286 Ivan kan godt v�re lidt lang i snottet, men han er en god dreng. 174 00:21:15,494 --> 00:21:21,459 Han har den onde lyneme heller ikke haft det nemt. Alt er g�et galt. 175 00:21:21,667 --> 00:21:27,214 Moren, hun d�de, da hun skulle f�de ham herinde ved siden af. 176 00:21:27,423 --> 00:21:32,303 S� boede han hos faren og s�steren, - 177 00:21:33,471 --> 00:21:36,140 - indtil de fjernede ham. 178 00:21:37,350 --> 00:21:39,769 - Fjernede de Ivan? - N�h. 179 00:21:39,977 --> 00:21:46,275 - Nej, faren, Henning, blev fjernet. - Hvorfor? 180 00:21:46,484 --> 00:21:49,362 Han kneppede jo de unger. 181 00:21:49,570 --> 00:21:54,533 De kunne knapt k�re p� cykel uden at st� op. S� meget pik fik de. 182 00:21:54,742 --> 00:21:59,914 - Hold din k�ft, og lav det der. - Undskyld, at jeg er lidt ligefrem. 183 00:22:00,122 --> 00:22:05,670 Men jeg har l�rt, at man skal sige tingene, som de er. 184 00:22:05,878 --> 00:22:09,340 Alle er sgu bedst tjent med at f� klar besked. 185 00:22:11,008 --> 00:22:12,802 Adam? 186 00:22:15,846 --> 00:22:21,602 - Hvad var det med komfuret? - Gunnar glemte bare at slukke det. 187 00:22:21,811 --> 00:22:25,273 Adam, jeg vil gerne tale med dig. 188 00:22:31,195 --> 00:22:34,532 Kan du se, hvad der er ved at ske her? 189 00:22:35,324 --> 00:22:40,705 Hvorfor har vi alle de fugle i tr�et? Vi har aldrig haft fugle f�r. 190 00:22:40,913 --> 00:22:45,209 Og komfuret. Hvorfor br�nder du dig lige pludselig p� det? 191 00:22:45,418 --> 00:22:50,464 Jeg tror, at nogen vil fort�lle dig, at du skal holde dig fra det komfur. 192 00:22:52,341 --> 00:22:56,596 Adam, man kan ikke bage en �blekage uden at bruge et komfur. 193 00:22:56,804 --> 00:23:01,767 - Jeg tror, Satan pr�ver os af. - Ved ikke at lade mig bage �vlekage? 194 00:23:03,185 --> 00:23:08,316 Han har taget kampen op. Han skal se, om du har styrken til at st� imod. 195 00:23:08,524 --> 00:23:10,818 Om vi har styrken. 196 00:23:11,027 --> 00:23:14,572 Han har gjort det med mig, lige s� l�nge jeg kan huske. 197 00:23:14,780 --> 00:23:17,283 Du er skingrende idiot. 198 00:23:17,491 --> 00:23:21,037 Ingen har gjort noget. Gunnar glemte at slukke. 199 00:23:21,245 --> 00:23:25,207 Jeg ved, at Gunnar er omhyggelig med at slukke den slags. 200 00:23:25,416 --> 00:23:30,004 Han er pissefuld, han ved ikke, hvad han laver, det fede svin. 201 00:23:30,212 --> 00:23:35,551 Overv�gtig og fuld, det er mange anklager p� �n gang. 202 00:23:35,760 --> 00:23:38,679 Hvis du havde lyttet, ville du vide, - 203 00:23:38,888 --> 00:23:42,058 - at han var landets st�rste tennistalent. 204 00:23:42,266 --> 00:23:44,810 Han vandt alle sine kampe. 205 00:23:45,019 --> 00:23:49,899 Men s� bliver en bold d�mt ude, selv om den var inde, og Gunnar taber. 206 00:23:50,107 --> 00:23:53,527 Han begynder langsomt at g� i hundene. 207 00:23:54,737 --> 00:23:59,533 Hvad s� med Khalid? Det var i hans jakkelomme, det her. 208 00:23:59,742 --> 00:24:04,580 - Hvad pr�ver du nu at fort�lle mig? - At de to ikke er kommet videre. 209 00:24:04,789 --> 00:24:08,584 S� m� du sige til folk, at de ikke m� bruge hue mere. 210 00:24:08,793 --> 00:24:11,629 Det er en elefanthue. Om sommeren! 211 00:24:11,837 --> 00:24:15,508 Det er sommer for dig, men Khalid er fra de varme lande. 212 00:24:15,716 --> 00:24:21,639 - Han har 17.000 i kontanter! - Du famler i blinde, Adam. 213 00:24:21,847 --> 00:24:24,642 Khalid sparer op til nyt t�j. 214 00:24:24,850 --> 00:24:28,479 Men du vil hellere kaste rundt med anklager. 215 00:25:33,836 --> 00:25:38,466 Giv mig min telefon og min pung, eller jeg smadrer dig. Kom! 216 00:25:42,178 --> 00:25:45,348 Det er sgu da ikke min, den der. 217 00:25:47,600 --> 00:25:53,481 Ved du hvad? Du skal holde dig fra mine ting. Er du med p� den? 218 00:25:53,689 --> 00:25:59,111 V�r glad for, at jeg ryger ind igen, ellers havde jeg smadret dig. 219 00:26:01,405 --> 00:26:05,785 - Jeg k�rer lige op p� skadestuen. - Kommer du forbi en kiosk? 220 00:26:05,993 --> 00:26:10,998 - Det kan jeg sagtens, ja. - Tager du hostesaft med til mig? 221 00:26:11,207 --> 00:26:15,503 - Hvad er det, den hedder? - Von Oosten. 222 00:26:16,295 --> 00:26:21,133 Adam, du kan m�ske lige t�nke over, hvordan vi f�r has p� de fugle. 223 00:26:33,229 --> 00:26:36,816 Pr�v at se engang. Den her kan ikke spores. 224 00:26:37,024 --> 00:26:42,029 Men du skal alligevel smide den v�k. Kan du skyde med den h�nd? 225 00:26:42,238 --> 00:26:44,991 Har du t�nkt dig at nakke pr�sten? 226 00:26:45,199 --> 00:26:51,247 Han har f�et den i r�ven som lille, og nu vender han den anden kind til. 227 00:26:51,455 --> 00:26:54,834 Hvad har du t�nkt dig? Du er ude om 11 uger. 228 00:26:55,042 --> 00:27:01,549 - Esben kan ikke styre de andre. - Jeg vil ikke skyde ham, din spade. 229 00:27:01,757 --> 00:27:07,680 Jeg skal kn�kke ham, den provokerende idiot og alt hans godhedspis. 230 00:27:07,888 --> 00:27:11,893 Det har ikke noget med den der p�ret�rte at g�re, vel? 231 00:27:12,101 --> 00:27:14,979 Det er en �vlekage, okay? 232 00:27:15,187 --> 00:27:19,108 Jeg kom til at sige, at jeg ville bage en �vlekage, - 233 00:27:19,317 --> 00:27:24,196 - og s� bliver idioten ved. Han siger, at Dj�velen tester os. 234 00:27:24,405 --> 00:27:28,451 Det er, fordi der er g�et fugle i �vlerne. 235 00:27:34,624 --> 00:27:40,171 - Skal jeg blive og hj�lpe dig? - Hvem fanden tror du, du taler til? 236 00:27:44,842 --> 00:27:46,344 Vi ses. 237 00:28:11,744 --> 00:28:15,456 Kom s�. Puds dem. 238 00:28:15,665 --> 00:28:20,670 Du skal ikke v�re bange. Kom s�. Puds dem. Han g�r dem nerv�s. 239 00:28:20,878 --> 00:28:25,508 - Det kan man m�rke, synes jeg. - Dem pisser p� den kat. 240 00:28:25,716 --> 00:28:29,679 Ja, det fungerer ikke. Lambert er en fin kat, men den dur ikke. 241 00:28:29,887 --> 00:28:34,600 Min farfar havde et stort kirseb�rtr�. Der var ogs� solsorte i. 242 00:28:34,809 --> 00:28:39,272 Han sk�d et par om morgenen og lige et par, inden han gik i seng. 243 00:28:39,480 --> 00:28:45,570 - Sk�d dem? Med et v�ben? - Nej, han brugte et vaffeljern. 244 00:28:45,778 --> 00:28:49,824 Selvf�lgelig, det nok var et v�ben. Hvad for en v�ben? 245 00:28:50,032 --> 00:28:51,784 S�dan et her. 246 00:28:54,912 --> 00:29:00,876 Jeg synes, vi skal pr�ve det. Tror du, du kan ramme derfra? 247 00:29:01,085 --> 00:29:07,258 M� man bruge pistoler her? Ivan, det skulle du have sagt tidligere. 248 00:29:12,722 --> 00:29:17,143 - Ja. - Lambert, er du okay? 249 00:29:19,562 --> 00:29:22,523 Hvad er det, der skete der? 250 00:29:27,403 --> 00:29:30,656 - Han er d�d. - Det er en lortekat. 251 00:29:30,865 --> 00:29:35,828 - Han sk�d min kat. - Nej, stop med de anklager. 252 00:29:36,037 --> 00:29:41,125 Den var m�t af dage, og s� falder det sammen med, at vi skyder lidt. 253 00:29:41,334 --> 00:29:45,880 Hvis du gerne vil diskutere det, s� lad os g�re det i morgen. 254 00:29:50,635 --> 00:29:55,056 Og det har v�ret din farfars, og vi har f�et talt lidt om ham. 255 00:29:57,141 --> 00:30:00,895 Jeg tror, det bliver en rigtig god dag. 256 00:30:09,820 --> 00:30:11,239 (pistolskud) 257 00:30:11,447 --> 00:30:15,910 Det er irriterende, at Khalid ikke kommer ind, n�r vi laver hans livret. 258 00:30:16,118 --> 00:30:20,915 - Han er flov over det med Lambert. - Hvor fanden har han v�ben fra? 259 00:30:21,123 --> 00:30:26,379 Han er i gang med at spare op, s� han kan komme hjem til Saudi-Arabien. 260 00:30:26,587 --> 00:30:29,006 Du skal se hans dr�mmehus. 261 00:30:29,215 --> 00:30:33,469 En to-tre oms�tninger fra Statoil, og han har nok til at komme hjem. 262 00:30:33,678 --> 00:30:36,472 Hvorfor r�ver han ikke bare en bank? 263 00:30:36,681 --> 00:30:41,060 Khalid g�r kun efter multinationale selskaber. 264 00:30:41,269 --> 00:30:46,524 Derfor r�ver han kun Statoil. De tog hans fars jord p� grund af olien. 265 00:30:46,732 --> 00:30:50,861 De sk�d ham og stjal hans land. Khalid tager bare, hvad der er hans. 266 00:30:51,070 --> 00:30:54,115 - Statoil er norsk. - Det tror jeg ikke. 267 00:30:54,323 --> 00:30:59,495 - Statoil er norsk. - Det m� du huske at fort�lle Khalid. 268 00:30:59,704 --> 00:31:04,125 - S� Ivan ved godt, hvad han laver? - Det tror jeg. 269 00:31:05,209 --> 00:31:08,713 Men Ivan er alts� heller ikke helt normal. 270 00:31:08,921 --> 00:31:13,092 Det er ogs�, fordi det snart er syv�rs-dag for hans kones d�d. 271 00:31:13,301 --> 00:31:15,553 Har han haft en kone? 272 00:31:15,761 --> 00:31:20,433 Ja, Linda. Hun spiste en masse hovedpinepiller og tog sit eget liv. 273 00:31:20,641 --> 00:31:24,353 Det var, fordi de fik et handicappet barn. 274 00:31:24,562 --> 00:31:27,899 Han er spastisk lammet p� den lede m�de. 275 00:31:28,107 --> 00:31:31,903 N�, det kunne hun ikke lige klare, du. 276 00:31:38,576 --> 00:31:40,745 M� jeg komme ind? 277 00:31:40,953 --> 00:31:46,959 Der mangler i hvert fald ikke opskrifter p� �blekage, Adam. 278 00:31:56,844 --> 00:32:01,390 Ja, men det ser ud, som om at vi har vundet f�rste runde. 279 00:32:09,023 --> 00:32:11,817 Hov, det var en flot mand, hvad? 280 00:32:12,026 --> 00:32:15,071 - Er det din far? - Det er Hitler. 281 00:32:15,279 --> 00:32:18,741 Nej, Hitler havde da fuldsk�g. 282 00:32:20,034 --> 00:32:23,579 N�, du har ret. Det var ham russeren, jeg t�nkte p�. 283 00:32:23,788 --> 00:32:26,457 F� nu l�st lidt p� lektien. 284 00:32:26,666 --> 00:32:32,046 Alle Hitlers fjender begik ogs� den fejl, at de ikke tog ham alvorligt. 285 00:32:32,255 --> 00:32:38,636 Og det tror du ikke, at jeg g�r? Det er simpelthen for fr�kt, det her. 286 00:32:40,096 --> 00:32:44,100 Gamle Poul Nordkap, som ligger inde p� hospitalet, - 287 00:32:44,308 --> 00:32:48,521 - han var nazist, dengang han var ung under krigen. 288 00:32:48,729 --> 00:32:53,025 Tror du, det er tilf�ldigt, at de sp�rger mig om at peppe ham lidt op? 289 00:32:53,234 --> 00:32:58,739 - Sad han ikke i koncentrationslejr? - Sad? Han arbejdede der. 290 00:32:58,948 --> 00:33:02,118 Han har m�dt G�bbelings og alle de folk. 291 00:33:02,326 --> 00:33:05,621 - G�bbels? - Ja, sikkert ogs� ham. 292 00:33:05,830 --> 00:33:10,543 Jeg synes, du skal tage med ind at bes�ge ham p� torsdag. 293 00:33:10,751 --> 00:33:13,546 Skal vi sige det? 294 00:34:04,889 --> 00:34:08,684 Dav med jer. Det var godt, I kunne komme. 295 00:34:08,893 --> 00:34:11,604 Han er d�den n�r, Ivan. 296 00:34:11,812 --> 00:34:15,274 Jeg har sagt det til ham, s� blidt jeg kunne. 297 00:34:15,483 --> 00:34:18,361 S� m� vi sende ham ordentligt af sted. 298 00:34:18,569 --> 00:34:22,240 - Hvordan g�r det med h�nden? - Godt nok. 299 00:34:22,448 --> 00:34:27,662 Og snydeskaftet. Det var en ordentlig �n, man fik der, hvad? 300 00:34:28,496 --> 00:34:31,999 Du beh�ver ikke at bruge flere penge p� parfume. 301 00:34:32,208 --> 00:34:36,837 Den sk�vert kommer ikke til at lugte noget resten af dit liv. 302 00:34:37,046 --> 00:34:39,173 Kom, Adam. 303 00:34:43,177 --> 00:34:47,723 Hvad er det med dig, Poul? Du vil ikke r�re din mad. 304 00:34:47,932 --> 00:34:50,977 Jeg har taget en g�st med, som hedder Adam. 305 00:34:51,185 --> 00:34:54,230 Dav. Adam Pedersen. 306 00:34:54,438 --> 00:34:58,985 - N�, den er helt gal, er den det? - Jeg er bange. 307 00:34:59,193 --> 00:35:02,321 Det er der ingen grund til. 308 00:35:02,530 --> 00:35:08,995 - Er sygeplejerskerne s�de ved dig? - Jeg fortjener det ikke. 309 00:35:09,203 --> 00:35:15,376 Nogle af pigerne har v�ret efter Poul p� grund af hans fortid. 310 00:35:17,420 --> 00:35:20,089 Er Miriam ogs� blevet s�dere? 311 00:35:20,298 --> 00:35:25,344 Hun lavede varm kakao til mig i g�r. Og puttede mig. 312 00:35:25,553 --> 00:35:30,600 - De er s� s�de ved mig, alle sammen. - Det skal du da ikke v�re ked af. 313 00:35:30,808 --> 00:35:37,106 - Jeg fortjener det ikke. - Alle fortjener en god putter. 314 00:35:38,190 --> 00:35:41,694 - Fik hun rystet dynen og puden? - Ja... 315 00:35:42,945 --> 00:35:45,615 S�, s�, s�... 316 00:35:45,823 --> 00:35:50,411 Undskyld, at jeg pr�vede p� at snyde. 317 00:35:50,620 --> 00:35:54,123 Jeg kan bare ikke lide at v�re inde i den kirke. 318 00:35:54,332 --> 00:35:58,920 Det er glemt nu. Det h�nger vi os ikke i. 319 00:36:00,046 --> 00:36:05,217 Jeg er bange, Ivan. Jeg t�r ikke falde i s�vn. Jeg er s� bange. 320 00:36:05,426 --> 00:36:09,639 Du har ingenting, du skal v�re bange for, vel, Poul? 321 00:36:09,847 --> 00:36:14,310 Du har levet et langt og rigt liv, og nu m� du fokusere p� dem, - 322 00:36:14,518 --> 00:36:17,897 - der holder af dig, og de dejlige minder. 323 00:36:20,691 --> 00:36:26,697 Poul, du skal ikke gr�de mere nu. Du skal ikke v�re s� h�rd ved dig selv. 324 00:36:26,906 --> 00:36:30,868 For ligegyldigt, hvad du har gjort, s� er det tilgivet. 325 00:36:31,077 --> 00:36:36,040 Hvis du vidste, hvad vi gjorde. Alle de stakkels mennesker. 326 00:36:36,249 --> 00:36:39,043 Det kan ikke tilgives. Aldrig... 327 00:36:39,252 --> 00:36:42,797 Hold op. Der er jo ingen, der kan huske det der mere. 328 00:36:43,005 --> 00:36:46,259 - �h gud. - Nej, nu skal du stoppe, Poul. 329 00:36:46,467 --> 00:36:50,054 Hold op. Vi er nogle, der har sl�et en sk�vert, - 330 00:36:50,263 --> 00:36:54,850 - men det �del�gger ikke vores gode hum�r, vel? 331 00:36:56,435 --> 00:37:02,817 - Du er jo vanvittig, menneske. - Hvorfor siger du det, Poul? 332 00:37:03,568 --> 00:37:06,779 Hvorfor skal du lige pludselig v�re fr�k? 333 00:37:06,988 --> 00:37:10,825 Jeg vil gerne diskutere, hvad jeg er og ikke er, - 334 00:37:11,033 --> 00:37:14,620 - men m�ske skulle vi fokusere p�, hvad Gud siger. 335 00:37:14,829 --> 00:37:19,041 Gud tilgiver alt, Poul. Gud, han tilgiver alt. 336 00:37:33,723 --> 00:37:36,559 Ja, det er voldsomt. 337 00:37:36,767 --> 00:37:42,356 Selv om man har pr�vet det hundrede gange f�r, er det lige voldsomt. 338 00:37:51,157 --> 00:37:56,537 Har du talt med nogen, efter din kone d�de? 339 00:37:56,746 --> 00:38:00,917 Det kan jo godt g�re lidt ondt, n�r ens kone tager sit eget liv. 340 00:38:01,125 --> 00:38:06,380 Nej, det m� ikke v�re rart. Men nu tog hun heldigvis ikke sit eget liv. 341 00:38:06,589 --> 00:38:09,842 - Tog hun ikke piller? - Jo, det m� man sige. 342 00:38:10,051 --> 00:38:14,388 - Men det var et uheld. - Hvordan et uheld? 343 00:38:14,597 --> 00:38:19,477 Det var det s�dvanlige. Christoffer havde leget med hendes piller. 344 00:38:19,685 --> 00:38:22,605 Og s� havde han lagt dem i en sliksk�l. 345 00:38:22,813 --> 00:38:28,152 Og Linda har altid haft en s�d tand. S� hun tror, at det er gule M&M's. 346 00:38:28,361 --> 00:38:32,114 - Christoffer, din dreng? - Ja. 347 00:38:32,323 --> 00:38:37,370 - S� han kan godt r�re sig? - Hvorfor skulle han ikke kunne det? 348 00:38:38,371 --> 00:38:41,123 Jeg troede, at han var lam. 349 00:38:41,332 --> 00:38:46,045 Han er ikke til at styre p� ti t�nder land. Han sl�r alle i rundbold. 350 00:38:49,423 --> 00:38:52,843 Jeg tror ikke p� det, Ivan. 351 00:38:54,845 --> 00:39:00,101 (Ivan skruer op for den bl�de pop i bilradioen) 352 00:39:00,309 --> 00:39:02,311 (Adam slukker) 353 00:39:02,520 --> 00:39:04,772 Jeg g�r ikke. 354 00:39:04,981 --> 00:39:08,818 Det er det mest vanvittige, jeg nogensinde har h�rt. 355 00:39:09,026 --> 00:39:13,906 Er det Gunnar, der har fortalt den her r�verhistorie? 356 00:39:14,115 --> 00:39:18,160 For hvis det er det, s�... S� er det decideret fr�kt. 357 00:39:20,496 --> 00:39:22,957 Tager du ham med en morgen? 358 00:39:23,165 --> 00:39:29,297 Han skal jo med i morgen. Det har han plaget mig om. 359 00:39:30,631 --> 00:39:33,426 S� kan du jo selv d�mme. 360 00:39:52,862 --> 00:39:55,823 - Godmorgen. - Godmorgen. 361 00:40:01,954 --> 00:40:06,042 Christoffer, det er Adam. Adam, det er Christoffer. 362 00:40:06,250 --> 00:40:11,881 Og s� kunne man godt rejse sig op og sige godmorgen. N�h, der er r�r�g. 363 00:40:16,636 --> 00:40:19,555 - Sm� bidder, Gunnar. - Undskyld. 364 00:40:36,948 --> 00:40:38,908 Han er jo lam. 365 00:40:41,369 --> 00:40:43,204 Hvad sagde du? 366 00:40:43,412 --> 00:40:46,332 - Jeg skal p� den t�rn. - Jeg skal i gang. 367 00:40:46,540 --> 00:40:50,628 - Jeg skal skyde sorte fugle p� tr�. - S�t jer. 368 00:40:52,964 --> 00:40:57,510 - Han er jo lam. - Christoffer, g� ind p� fars kontor. 369 00:40:59,220 --> 00:41:01,180 Nu, Christoffer. 370 00:41:07,937 --> 00:41:12,984 For den her, den bliver ikke rar at overv�re. Hvad sagde du, Adam? 371 00:41:13,192 --> 00:41:18,656 - Han er jo lam. Er han ikke lam? - Er han nu ogs� det, Adam? 372 00:41:18,864 --> 00:41:22,743 Ja. Han er jo spastisk lam. 373 00:41:24,620 --> 00:41:29,375 Jeg bliver vanvittig af det her. Khalid, hvad har du at sige? 374 00:41:34,130 --> 00:41:40,261 - Khalid? - Ham er det jo. Han er spasserlam. 375 00:41:45,308 --> 00:41:48,769 Din s�n er spasser. Din kone tog sit eget liv. 376 00:41:48,978 --> 00:41:53,983 Din mor d�de, da du blev f�dt, og din far voldtog dig og din s�ster. 377 00:41:56,819 --> 00:41:59,989 Se p� mig, Ivan. Se dog p� mig. 378 00:42:04,702 --> 00:42:07,246 - Du bl�der ud af den �re. - Hvad? 379 00:42:07,455 --> 00:42:12,543 Du bl�der ud af den �re, Ivan. Krafthelvede. Den anden vej. 380 00:42:24,180 --> 00:42:27,975 - Ivan bl�der ud af �ret. - Det har jeg ogs� pr�vet. 381 00:42:29,393 --> 00:42:32,772 Du skal bare drikke masser af m�lk. 382 00:43:24,156 --> 00:43:26,742 Giv nu op, Ivan. 383 00:43:32,164 --> 00:43:33,833 Adam. 384 00:43:41,257 --> 00:43:44,093 Der er noget, du skal vide. 385 00:43:46,345 --> 00:43:51,809 Christoffer har lige v�ret igennem en lang og h�rd influenza, - 386 00:43:52,018 --> 00:43:56,939 - og jeg skal v�re den f�rste til at indr�mme, at han ikke er p� dupperne. 387 00:43:57,148 --> 00:43:58,399 Stop. 388 00:43:58,608 --> 00:44:02,653 Sl�r nogen dig p� den ene kind, s� vend den anden til. 389 00:44:02,862 --> 00:44:04,822 Gud er p� min side. 390 00:44:49,200 --> 00:44:53,579 Hvad fanden er der med ham der? Han skal da sp�rres inde. 391 00:44:53,788 --> 00:44:57,750 Nu er jeg alts� ikke typen, der render med sladder. 392 00:44:57,959 --> 00:45:03,547 Men Ivan har altid v�ret et f�nomen her p� hospitalet. Vidste du det? 393 00:45:03,756 --> 00:45:08,469 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Han er syg. Han er meget syg, 394 00:45:08,678 --> 00:45:11,472 Det ved jeg sgu godt. 395 00:45:12,306 --> 00:45:16,310 Nej, ikke s�dan. N� ja, det er han ogs�. 396 00:45:16,519 --> 00:45:21,607 Nej, han er rigtig alvorligt m�ghamrende syg. 397 00:45:21,816 --> 00:45:24,902 - Hvad fejler han da? - Cancer. 398 00:45:26,404 --> 00:45:30,491 Han har en svulst i hovedet p� st�rrelse med en volleyball. 399 00:45:30,700 --> 00:45:35,246 Jeg har aldrig set nogen med s� stor en svulst som Ivans. 400 00:45:35,454 --> 00:45:39,542 Jeg smadrer dig, hvis du fort�ller mig, at han er et mirakel. 401 00:45:39,750 --> 00:45:42,753 Har du h�rt om Ravashi-syndromet? 402 00:45:42,962 --> 00:45:47,341 Ravashi var en indisk fodboldspiller, som fik begge f�dder k�rt af - 403 00:45:47,550 --> 00:45:50,845 - i en gokartulykke i 1957. 404 00:45:51,053 --> 00:45:56,142 Det specielle ved Ravashi var, at han i en choktilstand efter ulykken - 405 00:45:56,350 --> 00:45:58,728 - l�b hjem p� stumperne. 406 00:45:58,936 --> 00:46:03,733 Hans hjerne blokerede for det faktum, at han ikke havde nogen f�dder. 407 00:46:03,941 --> 00:46:10,698 I to m�neder passede han sin tr�ning og beholdt endda sin plads p� holdet. 408 00:46:10,907 --> 00:46:12,825 Uden f�dder? 409 00:46:13,034 --> 00:46:18,831 De var d�rlige og l� i midten af det, vi kalder for serie fem herhjemme. 410 00:46:19,040 --> 00:46:22,335 Men Ivan har v�ret igennem s� meget i sit liv, - 411 00:46:22,543 --> 00:46:27,048 - at han har v�ret n�dt til at opfinde en grund til det. 412 00:46:27,256 --> 00:46:33,846 Derfor har han opfundet, at Fanden eller Satan er ude efter ham. 413 00:46:34,639 --> 00:46:41,145 Sp�rger du Ivan, s� er alting en test. Du er her for at teste ham. 414 00:46:41,354 --> 00:46:44,815 Hans cancer er en test. Hans dreng er en test. 415 00:46:45,024 --> 00:46:50,279 Heroppe i Ivans hoved k�mper han en ind�dt kamp med selve Satan. 416 00:46:50,488 --> 00:46:53,532 Og Ivan har ikke t�nkt sig at tabe. 417 00:46:53,741 --> 00:47:00,164 S� han blokerer ligesom Ravashi. Han forn�gter alt, der ikke er godt. 418 00:47:00,373 --> 00:47:07,088 D�d, leml�stelse, ulykke, ondskab. Den slags eksisterer ikke for ham. 419 00:47:11,300 --> 00:47:16,430 - Hvorfor bl�der han s� ud af �ret? - Det sp�rger vi ogs� om. 420 00:47:16,639 --> 00:47:21,352 Jeg tror, at det er, n�r det kommer for t�t p�. 421 00:47:21,561 --> 00:47:24,146 Nogen har tr�ngt ind til ham. 422 00:47:24,355 --> 00:47:29,735 Ivan har bl�dt ud af �ret en gang f�r. Det er tre �r siden. 423 00:47:31,195 --> 00:47:33,197 Hvad skete der der? 424 00:47:33,406 --> 00:47:38,202 Nu kendte du ikke hans s�ster, Katinka. Hun var en v�rre smatso. 425 00:47:38,411 --> 00:47:40,621 Bollede med alle. 426 00:47:40,830 --> 00:47:45,585 Jeg kneppede hende sgu selv, engang hun fik taget polypperne. 427 00:47:45,793 --> 00:47:49,672 Da hun k�rte galt og d�de, da var Ivan ved at bryde sammen, - 428 00:47:49,881 --> 00:47:54,552 - og da bl�dte han ud af �ret, og hans sygdom blev v�rre. 429 00:47:55,511 --> 00:47:59,181 - Hvad s�? - Ja, du kender jo Ivan. 430 00:47:59,390 --> 00:48:04,061 Et par dage efter fl�jtede han fandeme lystigt igen. 431 00:48:04,270 --> 00:48:08,190 S� man kunne sl� ham ihjel ved at f� ham til at indse tingene? 432 00:48:08,399 --> 00:48:10,484 Ja, teoretisk. 433 00:48:19,994 --> 00:48:23,205 (bilradioen spiller bl�d pop) 434 00:48:25,541 --> 00:48:28,127 (bilradioen slukkes) 435 00:48:30,546 --> 00:48:36,761 Giv op, Adam. Jeg har Gud p� min side. Glem aldrig det. 436 00:48:36,969 --> 00:48:40,223 (bilradioen spiller bl�d pop) 437 00:48:45,019 --> 00:48:50,858 Hej. Komfuret er g�et i stykker. Jeg ville lave pizza til Christoffer. 438 00:48:51,067 --> 00:48:56,030 - Det skal vi da have ordnet. - Jeg ved ikke, om jeg kan lave det. 439 00:48:56,239 --> 00:49:00,409 - Hvor gik Christoffer hen? - Han er stadig inde p� kontoret. 440 00:49:00,618 --> 00:49:04,121 Der sidder en dame derinde, hun er ret ked af det. 441 00:49:04,330 --> 00:49:08,251 Hun hedder Sarah, og hun er superl�kker. 442 00:49:08,459 --> 00:49:11,212 Da hun s� Christoffer, skreg hun. 443 00:49:11,420 --> 00:49:15,800 Jeg pr�vede at give hende kaffe, men hun ville ikke have noget. 444 00:49:16,008 --> 00:49:18,886 Men, �h... S� m� vi da hellere... 445 00:49:23,391 --> 00:49:28,229 N�, er du kommet p� bes�g igen? Har han opf�rt sig ordentligt? 446 00:49:28,437 --> 00:49:35,611 - Sig, at det ikke er din s�n. - Det kan jeg ikke sige. 447 00:49:35,820 --> 00:49:41,367 Hvordan kan du s� finde p� at sige s�dan noget? 448 00:49:41,576 --> 00:49:45,204 - Sige hvad? - At der ikke er noget galt med ham. 449 00:49:45,413 --> 00:49:49,792 Du sagde, at han kunne alle mulige regnestykker. 450 00:49:50,001 --> 00:49:54,297 Pr�v at give ham nogle plusstykker. Det m� godt v�re sv�rt. 451 00:49:59,218 --> 00:50:03,723 Adam, m�ske skulle du hente nogle sm�kager. 452 00:50:28,039 --> 00:50:29,832 Jeg g�r med. 453 00:50:35,213 --> 00:50:37,798 Er der nogen, der er sultne? 454 00:50:53,731 --> 00:50:56,150 S�, Gunnar. 455 00:50:57,526 --> 00:51:02,323 S� kan du godt slutte vores nye komfur til. 456 00:51:02,531 --> 00:51:07,161 - Hvad fanden laver I? - Vi spiller m�nt. 457 00:51:07,370 --> 00:51:10,414 Det er da ikke smart, n�r du er gravid. 458 00:51:10,623 --> 00:51:15,836 - Det er lidt sent at t�nke p� nu. - Vi omskriver en artikel. 459 00:51:16,045 --> 00:51:19,507 - Om hvad? - Tigrene i �sten. 460 00:51:19,715 --> 00:51:24,345 Pr�v at se. De skriver, at der kun er 400 tilbage. 461 00:51:24,554 --> 00:51:28,099 De er med til at udrydde den p� den m�de. 462 00:51:28,307 --> 00:51:31,310 Ligesom n�r man ringer sidste omgang. 463 00:51:31,519 --> 00:51:35,106 - Hvad g�r man s�? - Man k�ber sig en �l og en lille �n. 464 00:51:35,314 --> 00:51:39,652 - Det g�r man sgu da ikke, mand. - Det g�r man sgu da. 465 00:51:39,860 --> 00:51:43,614 - Det m� vi g�re noget ved. - Og igen, mand. 466 00:51:43,823 --> 00:51:48,703 - Hold din k�ft, og bland dig udenom. - Ja, hold op med at forstyrre os. 467 00:51:48,911 --> 00:51:52,373 Vi har meget travlt. Der d�r fem tigre om dagen. 468 00:51:52,582 --> 00:51:59,255 - Der d�r seks tigre om dagen. - De kan i hvert fald hoppe h�jt. 469 00:52:04,385 --> 00:52:06,762 (kirkeklokker) 470 00:52:27,033 --> 00:52:30,912 - Adam, du m� hellere komme med. - Hvad er der? 471 00:52:31,120 --> 00:52:36,083 Der er et nyt problem med �blerne. Skal vi sige om fem minutter? 472 00:52:44,175 --> 00:52:48,179 I morges jeg kommer og kan ikke forst�. Jeg ser den orm. 473 00:52:48,387 --> 00:52:53,309 Det var mig, der opdagede det f�rst, men jeg beh�ver ikke at f� �ren. 474 00:52:53,517 --> 00:52:58,105 - De bor p� hver anden frugt. - Det er jo for fr�kt, det her. 475 00:53:01,234 --> 00:53:04,946 Ja, Adam. Det stopper aldrig. 476 00:53:06,864 --> 00:53:12,495 N�, vi m� g�re noget. Ned med al den syge frugt og spr�jt resten. 477 00:53:12,703 --> 00:53:18,167 Og Gunnar, kommer du med mig? Vi to skal ordne Poul Nordkaps himmelflugt. 478 00:55:49,277 --> 00:55:55,866 Poul B�chel Hermann, kendt blandt venner og fjender som Poul Nordkap, - 479 00:55:56,075 --> 00:55:59,245 - levede et langt og rigt liv. 480 00:56:00,121 --> 00:56:05,418 Poul havde l�rt, at for at kende Gud skal man have set Dj�velen i �jnene. 481 00:56:05,626 --> 00:56:09,088 Og det havde Poul Nordkap, om nogen, gjort. 482 00:56:09,297 --> 00:56:12,717 Han l�rte, at det ikke nytter at k�mpe mod det gode. 483 00:56:12,925 --> 00:56:17,638 For p� trods af al den grusomhed, alle de skrig, - 484 00:56:17,847 --> 00:56:23,728 - han var med til at fremkalde, inds� han, at det blot var et s�lle moment. 485 00:56:24,896 --> 00:56:28,316 Vandene blev opr�rte for en stund, - 486 00:56:28,524 --> 00:56:33,738 - men verden fortsatte sin gang, og det gode sejrede som altid. 487 00:56:36,657 --> 00:56:40,870 Og derfor kunne Poul ogs� vende hjem til sin gud med ro i sindet. 488 00:56:41,078 --> 00:56:45,958 Adam og jeg sad ved hans side, den torsdag han sov stille ind. 489 00:56:46,167 --> 00:56:48,878 Hans sidste ord var: 490 00:56:49,086 --> 00:56:52,965 "Jeg er ikke bange. Jeg er parat." 491 00:56:53,174 --> 00:56:59,222 Det skal ikke kun handle om Poul. Det er ogs� Christoffers f�dselsdag. 492 00:56:59,430 --> 00:57:01,933 Inden vi f�r kakao og boller, - 493 00:57:02,141 --> 00:57:05,186 - skal vi synge Pouls yndlingssalme. 494 00:57:05,394 --> 00:57:10,441 Nemlig Kaj Munks 634. "Du ved det nok, mit hjerte". 495 00:57:13,945 --> 00:57:20,284 du ved det nok mit hjerte 496 00:57:20,493 --> 00:57:25,748 du ved at Gud er stor 497 00:57:27,166 --> 00:57:34,048 men stor er og hans fjende 498 00:57:34,257 --> 00:57:39,929 s� tit du det erf�r 499 00:58:08,874 --> 00:58:12,753 Sidder du der? Jeg troede, at du var g�et i seng. 500 00:58:12,962 --> 00:58:16,299 - Jeg vil tale med dig. - Kan vi g�re det i morgen? 501 00:58:16,507 --> 00:58:21,470 Det har v�ret en lang dag for lille Christoffer med al den opm�rksomhed. 502 00:58:21,679 --> 00:58:24,891 Jeg vil godt snakke med dig nu. 503 00:58:25,683 --> 00:58:31,355 Ja, men s� smut ind p� fars kontor, skat. 504 00:58:31,564 --> 00:58:34,817 Og tag et t�ppe p�, s� du ikke fryser. 505 00:58:35,026 --> 00:58:40,656 Hvad er det med dig? Hvad er der galt? Er det det med lagkagen? 506 00:58:40,865 --> 00:58:46,037 Hvad nu, hvis det ikke er Dj�velen, der tester dig? 507 00:58:46,245 --> 00:58:50,666 Hvad nu, hvis det ikke er ham, der har v�ret efter dig alle de �r? 508 00:58:50,875 --> 00:58:55,546 Du vil famle lidt igen, Adam. Hvis ikke det er Dj�velen, hvad er det s�? 509 00:58:55,755 --> 00:58:57,548 En lille nisse? 510 00:58:57,757 --> 00:59:02,136 Eller er fuglene, komfuret og ormene bare rene tilf�ldigheder? 511 00:59:02,345 --> 00:59:06,432 Er det det, du g�r og siger til folk nede i byen? 512 00:59:07,683 --> 00:59:10,394 - Gud. - Hvabehar? 513 00:59:10,603 --> 00:59:16,234 - Gud. - Jeg forst�r ikke, hvad du siger. 514 00:59:16,442 --> 00:59:20,738 Hvad nu, hvis det er Gud, der er efter dig, og ikke Dj�velen? 515 00:59:20,947 --> 00:59:24,533 - Hvorfor skulle han v�re det? - Fordi han hader dig. 516 00:59:24,742 --> 00:59:30,414 Jeg har l�st den her bog. Jobs bog. Den har du ogs� l�st, ikke? 517 00:59:37,213 --> 00:59:42,176 Den har jeg aldrig f�et l�st, for den handlede jo bare om en krokodille. 518 00:59:42,385 --> 00:59:47,807 Der er en masse med en krokodille, men den handler ogs� om noget andet. 519 00:59:48,015 --> 00:59:53,896 Kan du huske, at Gud sl�r Jobs kv�g ihjel? Hans syv kameler og ti b�rn? 520 00:59:55,481 --> 01:00:00,695 Han tager alt fra ham og g�r ham spedalsk. Minder det dig om noget? 521 01:00:04,115 --> 01:00:09,912 - Jeg har jo aldrig haft en kamel. - Se p� mig. Se p� mig, Ivan. 522 01:00:11,163 --> 01:00:14,917 Du ved godt, at det er Gud, der har gjort alt det her, ikke? 523 01:00:15,126 --> 01:00:19,213 - Du har ikke Gud p� din side, vel? - Jo, jeg har. 524 01:00:21,048 --> 01:00:24,719 Jeg tror ikke en skid p� noget af alt det pis. 525 01:00:24,927 --> 01:00:29,223 Du skal bare vide oppe i dit syge hoved, at det er Gud. 526 01:00:29,432 --> 01:00:32,977 Dj�velen har ikke brugt to sekunder p� dig. 527 01:00:34,270 --> 01:00:37,523 Gud vil ikke hj�lpe dig. Han vil sl� dig ihjel. 528 01:00:37,732 --> 01:00:42,194 Men du er bare s� tykhovedet, at du ikke kan fatte det. 529 01:00:43,863 --> 01:00:50,202 - Hvorfor g�r du det her mod mig? - Det er, fordi jeg er ond. 530 01:01:43,756 --> 01:01:48,553 Det er en ildebrand p� himmel. Er ham Ivan k�rt? 531 01:01:48,761 --> 01:01:53,599 - Ja, det tror jeg nok. - Han har glemt ham spasserbarnet. 532 01:02:00,940 --> 01:02:04,860 Krafthelvede, den var helt frisk. 533 01:02:05,069 --> 01:02:08,948 Det ender hver aften, vi g�r sulten i seng p� den mave. 534 01:02:31,429 --> 01:02:34,140 (Ivan st�nner) 535 01:02:46,652 --> 01:02:49,071 (larmende bl�st) 536 01:05:13,633 --> 01:05:15,426 Han er f�rdig. 537 01:05:15,635 --> 01:05:20,306 Han er lige til at lukke op og skide i. Har du f�et kaffe? 538 01:05:20,514 --> 01:05:25,519 - Skal han? - D�? Ja, det kan du fandeme tro. 539 01:05:25,728 --> 01:05:30,900 Hvorfor tror du, at stodderen begynder at bl�de ud af kraniet? 540 01:05:31,108 --> 01:05:35,029 Jeg giver ham fire, h�jst fem uger. 541 01:05:35,238 --> 01:05:41,327 Men det er underordnet. Det vigtigste er, at han er kommet til fornuft. 542 01:05:41,535 --> 01:05:45,414 Det m� v�re lykkedes for dig at pille troen fra ham. 543 01:05:45,623 --> 01:05:49,085 Det var derfor, jeg ville give den kop kaffe. 544 01:05:49,293 --> 01:05:52,922 - Det er sgu lige meget. - N�? Vorherre bevares. 545 01:06:26,455 --> 01:06:28,583 Er du klar? 546 01:06:30,793 --> 01:06:35,798 Kom nu op, Ivan. Vi skal bruge stuen. G� nu med Adam. 547 01:06:41,429 --> 01:06:43,890 Kommer du? 548 01:06:50,855 --> 01:06:57,028 Ring, n�r han bliver afkr�ftet, s� f�r han morfin til at sove ind p�. 549 01:07:18,257 --> 01:07:21,177 (bilradioen spiller bl�d pop) 550 01:07:36,400 --> 01:07:38,945 (bilradioen slukkes) 551 01:08:29,203 --> 01:08:32,331 Gud, han hader os, Christoffer. 552 01:08:33,749 --> 01:08:36,544 Det har han altid gjort. 553 01:08:36,752 --> 01:08:39,672 Ja, det ser jo ikke s� godt ud. 554 01:08:46,220 --> 01:08:48,389 Kald de andre sammen. 555 01:09:11,704 --> 01:09:13,581 Ja. 556 01:09:13,789 --> 01:09:20,087 Det er s�dan, at... Adam ved det allerede. 557 01:09:21,505 --> 01:09:23,799 Men, �h... 558 01:09:25,426 --> 01:09:29,305 - Ja, jeg skal d�. - Hvordan d�? 559 01:09:29,513 --> 01:09:33,142 Jeg er syg, Khalid. Jeg skal ned til ormene. 560 01:09:33,351 --> 01:09:38,231 - Skal du s� ikke v�re her mere? - Nej, det bliver nok problematisk. 561 01:09:38,439 --> 01:09:41,984 Hvad skal vi s� g�re? 562 01:09:42,193 --> 01:09:44,570 Ja, men, �h... 563 01:09:44,779 --> 01:09:47,323 Jeg vil da h�be, at I... 564 01:09:51,452 --> 01:09:55,748 Det ved jeg ikke. Jeg ved ikke, hvad I skal g�re. 565 01:09:56,874 --> 01:09:59,919 Jeg ved ikke rigtig noget mere, Gunnar. 566 01:10:00,127 --> 01:10:04,257 Hvis der er noget, jeg har sagt, som I kan bruge, s� g�r det. 567 01:10:04,465 --> 01:10:08,427 Og hvis ikke, s� lad v�re. Jeg er ligeglad. 568 01:10:13,808 --> 01:10:17,144 Jeg har ikke mere at sige. 569 01:10:28,239 --> 01:10:31,450 - Hvor skal du hen? - Jeg har lyst til en drink. 570 01:10:31,659 --> 01:10:34,704 Jeg vil drikke igennem for en gangs skyld. 571 01:10:34,912 --> 01:10:37,290 - Gunnar... - Lad mig v�re. 572 01:10:37,498 --> 01:10:39,709 Ja, din idiot. 573 01:10:42,795 --> 01:10:45,840 Gunnar, det er sgu for �ndssvagt. 574 01:11:25,588 --> 01:11:27,590 Der sad et h�r. 575 01:11:30,509 --> 01:11:34,597 Rent til grin, det tr�, du. Det bliver en lille kage. 576 01:11:34,805 --> 01:11:38,100 Men den bliver god. Ivan fortjener god kage. 577 01:11:38,309 --> 01:11:40,978 Hvad fanden laver du? 578 01:11:43,522 --> 01:11:47,610 - Plukker �vler. - Sammen med en perker? 579 01:11:47,818 --> 01:11:51,572 - Hvad er der sket? - Det var et lyn. 580 01:11:52,949 --> 01:11:56,994 Hvad helvede er der galt med dig? Pr�ver du at g�re os til grin? 581 01:11:57,203 --> 01:12:02,416 Du render rundt og taler om �blegr�d. Du kravler i tr�er med en neger. 582 01:12:02,625 --> 01:12:06,504 - Jeg synes bare, I skal k�re igen. - Hvad siger du? 583 01:12:06,712 --> 01:12:11,300 Han siger, at du skal skride fra �bletr�et og tage din tykke ven med. 584 01:12:11,509 --> 01:12:16,389 J�rgen, kan du ikke l�re vores sorte ven, hvordan man taler til folk her? 585 01:12:18,182 --> 01:12:21,769 - Hvad fanden laver du? - Jeg fik stress. 586 01:12:21,978 --> 01:12:27,984 Du kigger selv, han kommer med den psykopatkn�. Der er masser af vidner. 587 01:12:28,192 --> 01:12:33,698 - Han sk�d mig, Esben. - Jeg har sagt undskyld, fede svin. 588 01:12:33,906 --> 01:12:39,537 Det her kommer du til at fortryde. Og dig, dit sorte svin, du er d�d. 589 01:12:41,622 --> 01:12:44,250 Hallo, er du dum, eller hvad? 590 01:12:44,458 --> 01:12:48,629 - Du kan ikke bare st� og skyde folk. - Du kigger selv den situation. 591 01:12:48,838 --> 01:12:53,301 Han kommer med den skulder. Den psykopatskulder. 592 01:12:53,509 --> 01:12:56,304 Ved du hvad, s� holder du op! 593 01:13:02,476 --> 01:13:07,607 Det er, fordi jeg er ude af balance. Det g�r mig p� at se Ivan s�dan. 594 01:13:07,815 --> 01:13:12,695 Det er en lortedag, det her. Jeg skrider hjem fra den b�sseland. 595 01:13:47,897 --> 01:13:54,028 Khalid, ham bliver du n�dt til at snakke med. Der f�r vi problemer. 596 01:13:54,237 --> 01:13:57,865 Gunnar begynder ogs� at opf�re sig m�rkeligt. 597 01:14:01,035 --> 01:14:03,412 De har brug for dig. 598 01:14:03,621 --> 01:14:06,582 Jeg vil gerne v�re i fred. 599 01:14:06,791 --> 01:14:10,920 Ja, men jeg synes alligevel, du skulle tale med dem. 600 01:14:12,505 --> 01:14:15,591 De lytter ogs� mere til dig. 601 01:14:22,473 --> 01:14:28,062 - Jeg l�gger de �vler p� k�l. - G�r, hvad du vil. 602 01:14:41,200 --> 01:14:44,537 Gunnar, hvad laver du? 603 01:14:49,292 --> 01:14:51,669 Ikke noget. 604 01:14:51,878 --> 01:14:55,298 - Hvor er Sarah? - Hun er k�rt. 605 01:14:58,384 --> 01:15:02,972 - Hvad skal du med de ting der? - Det er bare lidt aubergine. 606 01:15:03,180 --> 01:15:05,516 Og ketsjeren? 607 01:15:07,476 --> 01:15:12,607 Den var inde. Alle folk sagde, at den var inde. 608 01:15:18,070 --> 01:15:21,407 - Hvorfor g�r du ikke ind? - Ikke n�r du st�r der. 609 01:15:21,616 --> 01:15:25,536 - G� med dig. - M� jeg lige se, hvordan du bor? 610 01:15:28,539 --> 01:15:30,249 Nej. 611 01:15:40,801 --> 01:15:43,012 Hun blev meget fuld. 612 01:15:43,221 --> 01:15:47,600 - Hvad fanden har du gjort? - Ikke noget endnu. 613 01:15:47,808 --> 01:15:52,563 - Hun ville gerne selv, tror jeg. - L�g de ting fra dig. 614 01:15:57,735 --> 01:16:01,948 Hun kan ogs� lade v�re at drikke sig s� fuld. 615 01:16:06,452 --> 01:16:09,205 (pistolskud) 616 01:16:10,748 --> 01:16:14,335 Jeg m� ogs� hellere se at komme i seng. 617 01:16:14,544 --> 01:16:17,129 Kom med her. Af sted. Kom. 618 01:16:25,096 --> 01:16:29,725 - Hvor er der mange gev�rer der. - Khalid, hvad skal du? 619 01:16:29,934 --> 01:16:32,812 Jeg skal p� tank. Statoil skal d�. 620 01:16:33,020 --> 01:16:36,315 - Vil du ikke hellere blive her? - Nej. 621 01:16:36,524 --> 01:16:41,070 - Du vil vel ikke skyde nogen? - Adam, jeg vil ikke skyde p� dig. 622 01:16:41,279 --> 01:16:45,157 Gunnar, m�ske, okay. Men hvis du blander dig, jeg skyder. 623 01:16:45,366 --> 01:16:49,912 - Skal vi ikke tage med, s�? - Vil du r�ve med mig? 624 01:16:50,121 --> 01:16:55,084 Det kraftedeme ville v�re hyggeligt. Men du ikke ryge i den bil. 625 01:16:55,293 --> 01:16:58,838 - Jeg, jeg... - S�. Kom. Ind med dig. 626 01:17:24,280 --> 01:17:28,200 Jeg g�r lige derind f�rst. Jeg skal bare l�ne deres lokum. 627 01:17:28,409 --> 01:17:33,664 Okay, to minutter, men du ikke skyde nogen, Adam. F�rst n�r jeg kommer. 628 01:17:34,790 --> 01:17:37,418 Ro p�, Gunnar. 629 01:17:39,712 --> 01:17:43,424 Har I en bagudgang? S� kom af sted. 630 01:17:44,800 --> 01:17:47,136 Kom af sted. L�b, l�b. 631 01:17:52,099 --> 01:17:55,394 - Hvor er dem, som er ansat? - Ja, de stak af. 632 01:17:55,603 --> 01:17:58,814 Krafthelvede, stikke af... 633 01:18:10,493 --> 01:18:15,498 - Er I klar? - Skal du ikke have nogen sm�ger med? 634 01:18:15,706 --> 01:18:18,876 (et toilet skyller) 635 01:18:29,845 --> 01:18:33,349 Hold nu op! Kom nu af sted! Gunnar. 636 01:18:52,368 --> 01:18:55,079 Er du blevet ramt? 637 01:18:58,916 --> 01:19:01,335 Det gik meget godt, ikke? 638 01:19:01,544 --> 01:19:05,923 I m� alts� snakke med Ivan. I skal have noget hj�lp. Begge to. 639 01:19:06,132 --> 01:19:09,510 Det skal han ogs�. Kom. 640 01:19:09,719 --> 01:19:12,513 - S� tag din hue af, ikke? - Ja. 641 01:19:25,192 --> 01:19:26,694 Hej. 642 01:19:26,903 --> 01:19:30,740 - Hvor blev du af? - Vi skulle lige p� tanken. 643 01:19:30,948 --> 01:19:35,578 - Var jeg meget fuld? - Nej nej, du var hyggelig. S�d. 644 01:19:35,786 --> 01:19:38,456 Hvad laver du? Hvor er �vlerne? 645 01:19:38,664 --> 01:19:43,544 - Dem har vi spist. - Du har ikke �dt syv �vler. 646 01:19:43,753 --> 01:19:47,089 Drengen var sulten. Der var kun �l i k�leskabet. 647 01:19:47,298 --> 01:19:50,426 For helvede, alts�. 648 01:19:50,635 --> 01:19:55,097 Du ser alts� flot ud i det t�j der. 649 01:19:55,306 --> 01:19:57,308 Var vi sammen i g�r? 650 01:20:01,437 --> 01:20:05,900 T�segruppe kommer p� retur. Adam, se, den er vokset. 651 01:20:09,987 --> 01:20:14,283 - G� ind i kirken, Khalid. - Hallo, jeg l�ber ingen steder. 652 01:20:14,492 --> 01:20:18,204 Pr�v at se, hvor mange de er. G� ind i den kirke nu. 653 01:20:30,675 --> 01:20:32,468 Hej. 654 01:20:34,303 --> 01:20:38,933 Du kan rende os i r�ven. Vi skal bare have fat i ham perkeren. 655 01:20:39,141 --> 01:20:42,186 Kan I s� holde op med den larm? 656 01:20:53,656 --> 01:20:57,201 Ved I hvad? Det burde ikke v�re n�dvendigt for mig - 657 01:20:57,410 --> 01:21:00,413 - at st� her og bede om lidt ro. 658 01:21:00,621 --> 01:21:04,000 Jeg har seks, m�ske syv, dage tilbage at leve i, - 659 01:21:04,208 --> 01:21:08,379 - s� jeg synes, at jeg har lov til at sove lidt igennem. 660 01:21:08,588 --> 01:21:12,091 Jeg orker ikke flere af jeres typer. I skal g� nu. 661 01:21:12,300 --> 01:21:15,678 Vi skal have fat i ham perkeren. 662 01:21:15,887 --> 01:21:18,514 G�r, hvad du vil. Bare ikke her. 663 01:21:18,723 --> 01:21:22,268 S� m� du tage ham over i en skov. Der skal v�re ro nu. 664 01:21:22,476 --> 01:21:28,608 - Hent ham nu, ikke? - Det der er simpelthen s� fr�kt. 665 01:21:28,816 --> 01:21:33,529 S� m� vi g�re det p� en anden m�de. Alt, hvad der larmer, afleveres. Kom. 666 01:21:33,738 --> 01:21:38,993 Ja ja. Og den kan ogs�... Og den der. 667 01:21:49,754 --> 01:21:53,507 Hvad fanden laver han? Idiot. 668 01:21:57,970 --> 01:22:00,514 Det var da ikke min skyld. 669 01:22:00,723 --> 01:22:03,559 Kom nu, Esben, lad os skride. 670 01:22:23,037 --> 01:22:24,830 �h gud. 671 01:22:46,644 --> 01:22:51,566 Det der er det, man i fagsproget kalder en halv Kennedy. 672 01:22:51,774 --> 01:22:56,529 Den l�ber han sgu ikke fra, det kan jeg godt fort�lle dig. 673 01:22:57,530 --> 01:23:02,535 Ja. Sig nu p�nt farvel til ham. S� s�rger jeg for en kande kaffe. 674 01:23:34,025 --> 01:23:38,237 Jeg synes, det er lige h�rdt nok, at du tager kirkens bil, Khalid. 675 01:23:38,446 --> 01:23:41,782 Hold k�ft, Gunnar. S� det er den farvel med jer? 676 01:23:41,991 --> 01:23:45,286 Det kunne v�re, at Ivan vendte tilbage. 677 01:23:45,494 --> 01:23:48,706 Ivan er f�rdig som folkekirkesanger. 678 01:23:48,915 --> 01:23:53,252 Jeg skal hjem nu, det er bedst for mig. Hvad du siger, Adam? 679 01:23:53,461 --> 01:23:55,671 Det m� du selv om, jo. 680 01:23:55,880 --> 01:24:01,844 Jeg er ked af det med Ivan. Og det er synd for den �blekage. 681 01:24:02,053 --> 01:24:05,765 Vi ses, Adam og Sarah. Fuck dig, Gunnar. 682 01:24:08,184 --> 01:24:09,685 Ja, okay. 683 01:24:20,112 --> 01:24:22,698 (det banker p� d�ren) 684 01:24:24,867 --> 01:24:29,205 - G� ind til dig selv. - Nu m� du ikke blive sur, men... 685 01:24:33,960 --> 01:24:36,003 Hvor har du det fra? 686 01:24:36,212 --> 01:24:41,717 Jeg gider ikke, hvis du skal sl�. Jeg kom til at tage det. Undskyld. 687 01:25:15,209 --> 01:25:18,087 (et ur ringer) 688 01:26:04,300 --> 01:26:05,885 Ja? 689 01:26:08,054 --> 01:26:11,807 Hans seng er tom. Hvor er han? 690 01:26:12,016 --> 01:26:17,730 Det her, det giver ingen mening. Jeg er en mand af videnskaben. 691 01:26:17,939 --> 01:26:21,859 Jeg skal hen et sted, hvor folk, de d�r, n�r de er syge, - 692 01:26:22,068 --> 01:26:27,406 - og ikke sidder i haven og �der cowboytoast, n�r de er blevet skudt. 693 01:26:28,658 --> 01:26:31,994 Sidder han nede i haven? 694 01:26:32,203 --> 01:26:36,832 For en halv time siden rejste han sig bare og gik en tur. 695 01:26:37,041 --> 01:26:43,297 Kuglen har skudt svulsten pist v�k. Nu siger de, at stodderen er rask. 696 01:26:44,590 --> 01:26:47,885 Jeg gider den onde lyneme ikke mere. 697 01:27:18,749 --> 01:27:20,835 Hej, Adam. 698 01:27:22,253 --> 01:27:25,464 Jeg har bagt den her �vlekage. 699 01:27:25,673 --> 01:27:27,383 Ja. 700 01:27:30,928 --> 01:27:33,681 Skal vi smage p� den? 701 01:28:56,013 --> 01:29:01,769 - Og hvad er barnets navn? - Ivan Lambert Andersen. 702 01:29:01,978 --> 01:29:05,106 Ivan Lambert Andersen. 703 01:29:06,232 --> 01:29:12,655 Jeg d�ber dig i Faderens, S�nnens og Hellig�ndens navn. Amen. 704 01:29:16,576 --> 01:29:19,412 - Tusind tak. - Det var s� lidt. 705 01:29:19,620 --> 01:29:23,040 - Og husk at komme og bes�ge os. - Vi har ikke tid. 706 01:29:23,249 --> 01:29:27,753 - Vi rejser til Indonesien p� mandag. - Er det p� grund af tigrene? 707 01:29:27,962 --> 01:29:31,549 Nej, det er ogs�, fordi jeg vil spille tennis igen. 708 01:29:31,757 --> 01:29:36,387 De har gode faciliteter. Men det er mest p� grund af lillemand. 709 01:29:36,596 --> 01:29:40,766 Derude kan man ikke se, at han er mongol. Der ligner han de andre. 710 01:29:40,975 --> 01:29:44,520 Det er et fascinerende dyr, s�dan en tiger. 711 01:29:44,729 --> 01:29:48,774 I er altid velkomne. Adam, vi skal ogs� af sted. 712 01:29:48,983 --> 01:29:52,570 - Skal du ikke kl�des om? - Det g�r jeg i bilen. 713 01:29:55,406 --> 01:29:57,700 Kom nu, Gunnar. 714 01:30:04,248 --> 01:30:09,337 Arne og Noller. Dav. Ivan Fjeldsted, men Ivan er helt fint. 715 01:30:11,839 --> 01:30:15,218 Det her er min assistent, Adam Ole Pedersen. 716 01:30:15,426 --> 01:30:19,305 Vi har gl�det os til, at I to skulle komme. 717 01:30:19,513 --> 01:30:22,433 Skal vi ikke bare se at komme af sted? 718 01:30:22,642 --> 01:30:29,440 - Hvad er der galt med dit �je, mand? - Jeg forst�r ikke, hvad du mener. 719 01:30:29,649 --> 01:30:32,860 - Du ligner en spasser. - G�r jeg det? 720 01:30:33,069 --> 01:30:37,198 Jeg tror, at det er en fr�k m�de at pr�ve at bryde isen p�. 721 01:30:37,406 --> 01:30:41,994 Men vi kommer gennem byen, s� kan vi sp�rge dem om, hvad jeg ligner. 722 01:30:42,203 --> 01:30:47,375 Det er ikke stedet at tage den diskussion, for du kommer til kort. 723 01:30:50,836 --> 01:30:55,716 Det �je fejler ikke noget. Vi tager den diskussion i bilen. 724 01:30:55,925 --> 01:30:58,553 God ide. Ja, kom. 725 01:31:14,402 --> 01:31:19,323 (bilradioen spiller bl�d pop) 726 01:31:19,532 --> 01:31:23,327 (Ivan synger med) 727 01:31:57,737 --> 01:32:00,865 (Adam synger med) 728 01:32:21,761 --> 01:32:25,848 Tekster: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 64806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.