All language subtitles for 1Like Sunday English Right Subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:06.000 --> 00:00:12.074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
00:00:42.042 --> 00:00:46.514
[Music playing]
00:01:54.682 --> 00:01:55.649
Buenos dias, Reggie.
00:02:05.859 --> 00:02:07.195
Buenos dias, Esa.
00:02:07.295 --> 00:02:08.262
[Speaking spanish].
00:03:18.232 --> 00:03:22.035
Look, that woman was
treated like family.
00:03:22.135 --> 00:03:23.871
Family... do you understand
what that means?
00:03:23.971 --> 00:03:26.640
And she was paid very well.
00:03:26.740 --> 00:03:29.643
And now you're telling
me... hold on, I'm talking.
00:03:29.743 --> 00:03:31.479
And now you're
telling me... hold on,
00:03:31.579 --> 00:03:35.383
I said... that she's
going back to Panama?
00:03:35.483 --> 00:03:37.951
I'm leaving in a week!
00:03:38.051 --> 00:03:40.053
What am I supposed...
00:03:40.153 --> 00:03:41.389
There are berries in there.
00:03:48.228 --> 00:03:49.363
You missed one.
00:03:53.334 --> 00:03:53.834
[Spanish].
00:04:10.250 --> 00:04:12.486
TEACHER: Euler's
equation says that if you
00:04:12.586 --> 00:04:16.357
Cut the surface of a sphere
into faces, edges, and vertices,
00:04:16.457 --> 00:04:20.461
And let F be the number of
faces, E, the number of edges,
00:04:20.561 --> 00:04:23.163
V, the number of vertices,
then you will always
00:04:23.263 --> 00:04:28.569
Get... Reggie Kipper.
00:04:28.669 --> 00:04:32.072
V minus E plus F equals 2.
00:04:32.172 --> 00:04:34.875
That's correct.
00:04:34.975 --> 00:04:37.445
Same holds for a
pyramid with five faces,
00:04:37.545 --> 00:04:40.648
Four triangular and one square,
minus eight edges and five
00:04:40.748 --> 00:04:43.851
Vertices, and really any
other combination of edges,
00:04:43.951 --> 00:04:46.820
Faces, and vertices.
00:04:46.920 --> 00:04:48.956
Euler was pretty thorough.
00:04:49.056 --> 00:04:50.924
TEACHER: Thank you, Mr. Kipper.
00:04:54.395 --> 00:04:56.964
Eyes front, Mr. Kipper.
00:05:01.835 --> 00:05:05.305
As I was saying,
consider the functions.
00:05:05.406 --> 00:05:09.009
Go through the rules,
and you will not fail.
00:05:09.109 --> 00:05:10.778
Rules will not fail you.
00:05:10.878 --> 00:05:13.113
Your calculus book
theory reports
00:05:13.213 --> 00:05:18.218
Are due on Friday... in my
office no later than Friday.
00:05:18.318 --> 00:05:21.889
[Alarm clock]
00:06:41.268 --> 00:06:44.772
[Flushing]
00:06:58.251 --> 00:07:02.155
[Distant music]
00:07:31.384 --> 00:07:32.520
Janice?
00:07:32.620 --> 00:07:35.255
Hi, it's Eleanor.
00:07:35.355 --> 00:07:39.192
Do you... is Dennis there?
00:07:39.292 --> 00:07:44.031
No, he didn't come home
after his thing last night.
00:07:44.131 --> 00:07:44.932
No, I know.
00:07:45.032 --> 00:07:46.466
I'm... I'm not worried.
00:07:46.567 --> 00:07:51.038
I just thought maybe
he'd crash with you guys.
00:07:51.138 --> 00:07:51.939
No.
00:07:52.039 --> 00:07:53.073
I checked in the hall.
00:07:53.173 --> 00:07:56.076
He's not there.
00:07:56.176 --> 00:07:57.344
OK.
00:07:57.444 --> 00:07:58.178
Have a nice day.
00:07:58.278 --> 00:07:58.779
Bye.
00:08:08.155 --> 00:08:10.123
Hey.
00:08:10.223 --> 00:08:12.459
It's me.
00:08:12.560 --> 00:08:15.729
Um, it's about 10:30.
00:08:15.829 --> 00:08:19.266
You never came home last night.
00:08:19.366 --> 00:08:26.473
And... I'm done, Dennis.
00:08:26.574 --> 00:08:27.074
I'm done.
00:09:16.957 --> 00:09:17.691
Hey.
00:09:17.791 --> 00:09:19.226
Hey, you better talk to Greg.
00:09:19.326 --> 00:09:19.960
Is he pissed?
00:09:20.060 --> 00:09:20.393
Yeah.
00:09:20.493 --> 00:09:21.228
Thanks.
00:09:21.328 --> 00:09:22.229
I'm sorry.
00:09:22.329 --> 00:09:23.597
Sorry don't matter to me.
00:09:23.697 --> 00:09:25.132
Just get to work on time.
00:09:27.935 --> 00:09:31.571
Pillowed upon my fair
love's ripening breast,
00:09:31.672 --> 00:09:35.676
To feel forever its
soft fall and swell,
00:09:35.776 --> 00:09:38.712
Awake forever in a sweet unrest.
00:09:38.812 --> 00:09:43.583
Still, still, to hear
her tender, taken breath.
00:09:43.684 --> 00:09:48.656
And so, live ever or
else swoon to death.
00:10:00.668 --> 00:10:01.168
Hey.
00:10:10.844 --> 00:10:13.213
Were you trying to
reach me last night?
00:10:13.313 --> 00:10:15.683
I ended up at Kirby's.
00:10:15.783 --> 00:10:16.817
Someone stole my phone.
00:10:16.917 --> 00:10:20.220
Can you believe that?
00:10:20.320 --> 00:10:21.154
Oh, OK.
00:10:21.254 --> 00:10:22.289
Fine, you're pissed.
00:10:22.389 --> 00:10:23.857
How do you think I feel?
00:10:23.957 --> 00:10:26.093
Someone stole my phone.
00:10:26.193 --> 00:10:28.929
[Phone ringing]
00:10:31.298 --> 00:10:32.800
Be right back.
00:10:32.900 --> 00:10:34.367
Come with me a sec.
00:10:39.206 --> 00:10:41.274
Just take it easy before
you get all emotional, OK?
00:10:41.374 --> 00:10:42.609
Look, I really can't
get fired right now,
00:10:42.710 --> 00:10:43.777
So could you please just go?
00:10:43.877 --> 00:10:45.312
Just let me explain
what happened.
00:10:45.412 --> 00:10:46.479
No, I don't want to hear it.
00:10:46.579 --> 00:10:47.480
Come on now.
00:10:47.580 --> 00:10:48.515
No, I'm through with this.
00:10:48.615 --> 00:10:50.150
Look, I'm a fucking musician.
00:10:50.250 --> 00:10:51.084
It's my lifestyle.
00:10:51.184 --> 00:10:51.651
That's bullshit.
00:10:51.752 --> 00:10:52.585
It's what I do.
00:10:52.686 --> 00:10:54.154
That's all in your head?
00:10:54.254 --> 00:10:54.521
What?
00:10:54.621 --> 00:10:55.522
No.
00:10:55.622 --> 00:10:56.389
You work at the UPS Store.
00:10:56.489 --> 00:10:57.357
That's what you do.
00:10:57.457 --> 00:10:58.658
Oh, really, smart ass?
00:10:58.759 --> 00:10:59.993
Then why do we have a
regular weekend gig?
00:11:00.093 --> 00:11:01.795
You have to pay them
to let you play there.
00:11:01.895 --> 00:11:04.297
That doesn't quite
count as a gig.
00:11:04.397 --> 00:11:05.532
Well, fuck you, then.
00:11:05.632 --> 00:11:07.067
Fine.
00:11:07.167 --> 00:11:07.500
No, no.
00:11:07.600 --> 00:11:08.101
Come on.
00:11:08.201 --> 00:11:09.169
No!
00:11:09.269 --> 00:11:12.272
I threw your guitar
out the window.
00:11:12.372 --> 00:11:14.474
You what?
00:11:14.574 --> 00:11:17.410
You... you fucking
better not have.
00:11:23.083 --> 00:11:23.383
Fuck.
00:11:35.395 --> 00:11:38.465
Eleanor, you better not have.
00:11:38.565 --> 00:11:41.201
Just... just come outside,
and we can just talk it over
00:11:41.301 --> 00:11:42.002
For a second.
00:11:42.102 --> 00:11:44.237
Please, just... can we talk?
00:11:44.337 --> 00:11:46.106
No, we cannot talk.
00:11:46.206 --> 00:11:48.809
Would you please, just...
Just come out and talk to me.
00:11:48.909 --> 00:11:50.143
Everything OK?
00:11:50.243 --> 00:11:51.511
Everything's fine.
00:11:51.611 --> 00:11:53.480
Just come outside so we can
talk it over for a second, OK?
00:11:53.580 --> 00:11:54.514
GREG: What's happening?
00:11:54.614 --> 00:11:55.749
DENNIS: Eleanor, can we just...
00:11:55.849 --> 00:11:56.917
Dennis, we can talk later.
00:11:57.017 --> 00:11:57.951
Just get out of here.
00:11:58.051 --> 00:11:59.652
Just... not later, now.
00:11:59.753 --> 00:12:01.454
Would you get out
of here, please?
00:12:01.554 --> 00:12:03.123
Just talk to me!
00:12:03.223 --> 00:12:04.391
OK, out.
00:12:04.491 --> 00:12:05.225
Sorry.
00:12:05.325 --> 00:12:05.993
I'm sorry.
00:12:06.093 --> 00:12:07.060
I'm sorry.
00:12:07.160 --> 00:12:07.761
I'm sorry.
00:12:07.861 --> 00:12:08.528
Eleanor, I'm sorry, OK?
00:12:08.628 --> 00:12:10.563
I'm sorry.
00:12:10.663 --> 00:12:11.164
Eleanor.
00:12:16.870 --> 00:12:18.438
GREG: You too, Eleanor.
00:12:18.538 --> 00:12:21.408
Out.
00:12:21.508 --> 00:12:24.011
Great.
00:12:24.111 --> 00:12:26.780
Great.
00:12:26.880 --> 00:12:30.951
[Chamber music]
00:13:13.593 --> 00:13:14.895
Eating time.
00:13:14.995 --> 00:13:17.564
No reading time.
00:13:17.664 --> 00:13:19.232
Did the flower guy call?
00:13:19.332 --> 00:13:20.533
No, missus.
00:13:20.633 --> 00:13:22.335
I've had a house full of
dead flowers for three days.
00:13:22.435 --> 00:13:24.437
Reggie, did you take
the car to school today?
00:13:24.537 --> 00:13:25.338
No.
00:13:25.438 --> 00:13:26.006
What did I tell you?
00:13:26.106 --> 00:13:26.773
I'm not a cripple.
00:13:26.874 --> 00:13:28.175
I can walk.
00:13:28.275 --> 00:13:30.277
Reggie, you will take the
car to and from school.
00:13:30.377 --> 00:13:31.411
I like the air, OK?
00:13:31.511 --> 00:13:32.745
I like to breathe in the air.
00:13:32.846 --> 00:13:34.014
Then roll down the window.
00:13:34.114 --> 00:13:36.416
I've got a car and
driver sitting out there
00:13:36.516 --> 00:13:37.918
While you're walking to school.
00:13:41.454 --> 00:13:42.689
What's this sauce?
00:13:42.789 --> 00:13:43.556
Is it meat-based?
00:13:43.656 --> 00:13:44.191
No.
00:13:44.291 --> 00:13:45.558
Eat now.
00:13:45.658 --> 00:13:46.826
I'm interviewing
girls tomorrow.
00:13:46.927 --> 00:13:48.095
I'll do it in the library.
00:13:48.195 --> 00:13:49.729
Make sure everyone
takes off their shoes.
00:13:49.829 --> 00:13:51.564
Yes, missus.
00:13:51.664 --> 00:13:53.400
What happens to Tula?
00:13:53.500 --> 00:13:54.467
She went back to Panama?
00:13:54.567 --> 00:13:55.702
How come?
00:13:55.802 --> 00:13:56.836
Because of her green card.
00:13:56.937 --> 00:13:57.905
It's none of your concern.
00:13:58.005 --> 00:13:59.172
She didn't say goodbye.
00:13:59.272 --> 00:14:01.608
She told me to
tell you goodbye.
00:14:01.708 --> 00:14:03.543
Was it 'cause of me?
00:14:03.643 --> 00:14:04.811
Guess what.
00:14:04.912 --> 00:14:06.346
The universe doesn't
revolve around you.
00:14:06.446 --> 00:14:08.548
Sometimes things just happen
to occur in this world, OK?
00:14:08.648 --> 00:14:09.549
Whatever that means.
00:14:09.649 --> 00:14:11.484
It's no meat stew, Reggie.
00:14:11.584 --> 00:14:12.819
[Spanish]
00:14:12.920 --> 00:14:15.388
Yes, but is this brown
sauce vegetarian, Esa?
00:14:15.488 --> 00:14:17.557
Yes, I tell you.
00:14:17.657 --> 00:14:20.894
Is it really necessary to
employ a nanny at this point?
00:14:20.994 --> 00:14:22.029
I'm 13 years of age.
00:14:22.129 --> 00:14:23.496
BARBARA: You're 12 years of age.
00:14:23.596 --> 00:14:24.898
And what are you
going to do when
00:14:24.998 --> 00:14:26.566
I go see daddy, live alone
like a little bachelor?
00:14:26.666 --> 00:14:27.901
Esa's here.
00:14:28.001 --> 00:14:29.569
I go to my daughter on
the 8th for one month.
00:14:29.669 --> 00:14:30.203
I know.
00:14:30.303 --> 00:14:31.204
I know.
00:14:31.304 --> 00:14:31.905
I told you a long
time ago, missus.
00:14:32.005 --> 00:14:32.772
Yes, yes.
00:14:32.872 --> 00:14:34.207
Esa, Jesus Christ.
00:14:37.978 --> 00:14:41.949
Will you bring my wine
up to my bedroom, please?
00:14:42.049 --> 00:14:44.384
I'm going to watch "Master
Chef" and go to sleep.
00:14:48.655 --> 00:14:49.389
Hi, Mom.
00:14:51.925 --> 00:14:55.162
How are you?
00:14:55.262 --> 00:14:57.030
Yeah, I'm on a pay phone.
00:14:57.130 --> 00:14:59.132
I didn't want to use my minutes.
00:14:59.232 --> 00:15:01.101
I know.
00:15:01.201 --> 00:15:02.469
Huh?
00:15:02.569 --> 00:15:03.470
I don't know.
00:15:03.570 --> 00:15:05.805
Linden Street.
00:15:05.905 --> 00:15:08.808
How's Shelly?
00:15:08.908 --> 00:15:10.410
Are you kidding me?
00:15:10.510 --> 00:15:12.946
Why is she doing... don't
let her do that, Mom.
00:15:13.046 --> 00:15:15.015
She shouldn't be working
there, no matter how much
00:15:15.115 --> 00:15:15.682
She's getting.
00:15:19.352 --> 00:15:19.786
I'm fine.
00:15:19.886 --> 00:15:22.355
I got fired.
00:15:22.455 --> 00:15:24.057
It was just a bunch
of stuff adding up,
00:15:24.157 --> 00:15:28.195
And then Dennis came in
and made a big scene.
00:15:28.295 --> 00:15:29.896
And I don't really
want to get into it,
00:15:29.997 --> 00:15:34.968
But I took my stuff out
of his place and left.
00:15:35.068 --> 00:15:36.203
I don't know.
00:15:36.303 --> 00:15:37.670
I didn't really plan it all out.
00:15:37.770 --> 00:15:40.307
It just happened.
00:15:40.407 --> 00:15:43.543
Actually, I was thinking
about maybe coming home
00:15:43.643 --> 00:15:44.377
For a little while.
00:15:47.647 --> 00:15:48.715
Probably a few weeks.
00:15:48.815 --> 00:15:51.684
I'm not sure how long.
00:15:51.784 --> 00:15:54.621
No, I'm not going back there.
00:15:54.721 --> 00:15:55.755
He wouldn't let me anyway.
00:15:55.855 --> 00:15:57.224
I threw his guitar
out the window.
00:16:00.027 --> 00:16:02.329
I... I don't know how long, Mom.
00:16:02.429 --> 00:16:04.697
Long enough... I mean, till
I get some money together.
00:16:04.797 --> 00:16:06.533
I've got $160 to my name.
00:16:09.502 --> 00:16:11.871
I'm not going to
bring a lot of stuff.
00:16:11.971 --> 00:16:13.440
What do you think
I'm going to bring?
00:16:13.540 --> 00:16:16.043
I have everything I own sitting
next to me in one suitcase.
00:16:22.515 --> 00:16:23.583
Hello?
00:16:23.683 --> 00:16:24.384
Yeah, I'm here.
00:16:24.484 --> 00:16:24.784
Hang on.
00:16:33.560 --> 00:16:34.894
Yeah, sorry.
00:16:34.994 --> 00:16:39.899
Um... it's nothing definite.
00:16:39.999 --> 00:16:41.334
I was only thinking about it.
00:16:41.434 --> 00:16:42.902
I could stay with
a girl from work.
00:16:43.002 --> 00:16:44.471
She said it'd be fine.
00:16:48.708 --> 00:16:51.844
OK, well, I should go.
00:16:51.944 --> 00:16:55.348
This is probably
costing you a fortune.
00:16:55.448 --> 00:16:56.949
OK, I will.
00:16:57.050 --> 00:16:57.684
I will.
00:16:57.784 --> 00:16:59.152
Don't worry.
00:16:59.252 --> 00:17:01.288
Tell Shelly that she shouldn't
be working in that place
00:17:01.388 --> 00:17:06.259
No matter what she's making, OK?
00:17:06.359 --> 00:17:06.726
I will.
00:17:06.826 --> 00:17:09.196
OK.
00:17:09.296 --> 00:17:09.596
Bye.
00:17:27.013 --> 00:17:30.483
[Music playing]
00:18:08.821 --> 00:18:10.323
FRIEND: Courtney.
00:18:10.423 --> 00:18:10.823
Yeah?
00:18:10.923 --> 00:18:12.159
Oh, hey.
00:18:12.259 --> 00:18:13.059
I just want to let you
know, Eleanor's gonna
00:18:13.160 --> 00:18:14.026
Stay the night tonight.
00:18:14.127 --> 00:18:14.927
Where's she gonna sleep?
00:18:15.027 --> 00:18:15.795
FRIEND: On the couch.
00:18:15.895 --> 00:18:16.829
What's the problem?
00:18:16.929 --> 00:18:17.864
This isn't a freakin' hotel.
00:18:17.964 --> 00:18:19.532
God, a nightmare she is.
00:18:19.632 --> 00:18:22.101
Is it going to be OK
for me to stay here?
00:18:22.202 --> 00:18:23.703
Yeah, don't worry.
00:18:23.803 --> 00:18:25.338
If she wasn't such a pain in the
ass, I'd let you stay longer,
00:18:25.438 --> 00:18:26.773
But technically it's her place.
00:18:26.873 --> 00:18:28.141
Oh, it's fine.
00:18:28.241 --> 00:18:29.176
Tonight is fine.
00:18:29.276 --> 00:18:30.143
I have somewhere to go tomorrow.
00:18:30.243 --> 00:18:31.978
FRIEND: You sure?
00:18:32.078 --> 00:18:33.546
Yeah.
00:18:33.646 --> 00:18:36.048
I'm just going to lay down and
read my book, get up early,
00:18:36.149 --> 00:18:37.750
And try to find a job.
00:18:37.850 --> 00:18:39.186
Oh, you know what?
00:18:39.286 --> 00:18:40.653
Here you go.
00:18:40.753 --> 00:18:41.488
Call these people.
00:18:41.588 --> 00:18:42.855
My friend Abby told me about it.
00:18:42.955 --> 00:18:44.591
It's like a temp agency.
00:18:44.691 --> 00:18:45.525
Au pair service?
00:18:45.625 --> 00:18:46.359
Yeah.
00:18:46.459 --> 00:18:47.194
It's like a service for nannies.
00:18:47.294 --> 00:18:48.995
You ever babysit?
00:18:49.095 --> 00:18:50.363
Yeah, I guess.
00:18:50.463 --> 00:18:51.598
For my little sister.
00:18:51.698 --> 00:18:52.999
Well, there you go.
00:18:53.099 --> 00:18:54.201
Call them up, tell them you have
experience babysitting, taking
00:18:54.301 --> 00:18:55.635
Care of kids, or whatever.
00:18:55.735 --> 00:18:57.737
Oh, my friend Abby got a
job taking care of the kids
00:18:57.837 --> 00:18:59.239
Up... what's her name?
00:18:59.339 --> 00:19:03.075
The British girl from that show?
00:19:03.176 --> 00:19:06.145
Anyway, just dress
nice, go in there,
00:19:06.246 --> 00:19:08.348
Bullshit them about
your experience.
00:19:08.448 --> 00:19:10.583
I was gonna go in there
myself, but they check
00:19:10.683 --> 00:19:12.952
To see if you have a
criminal record, so...
00:19:13.052 --> 00:19:15.555
Thanks.
00:19:15.655 --> 00:19:16.289
OK.
00:19:16.389 --> 00:19:17.790
Well, I'll see you later?
00:19:17.890 --> 00:19:19.292
Lock it, will you?
00:19:50.122 --> 00:19:51.824
FRIEND: Forget about Sal, Mom.
00:19:51.924 --> 00:19:52.792
Sal's not coming back.
00:19:52.892 --> 00:19:55.061
I'm not interested in Sal.
00:19:55.161 --> 00:19:56.296
Mom!
00:19:56.396 --> 00:19:59.299
Mom, I'm not interested in Sal!
00:19:59.399 --> 00:20:00.300
Mom, stop talking.
00:20:00.400 --> 00:20:03.002
Stop talking while I'm talking.
00:20:03.102 --> 00:20:04.937
Stop talking, Mom!
00:20:05.037 --> 00:20:05.905
God damn it!
00:20:11.478 --> 00:20:14.614
I've been working
in a bar-restaurant,
00:20:14.714 --> 00:20:19.452
And I've been
babysitting mostly.
00:20:19.552 --> 00:20:20.152
OK.
00:20:20.253 --> 00:20:20.987
Like, as a nanny.
00:20:21.087 --> 00:20:23.022
WOMAN: A nanny?
00:20:23.122 --> 00:20:24.223
Yeah.
00:20:24.324 --> 00:20:29.762
I... I was a babysitter
for a family.
00:20:29.862 --> 00:20:32.098
WOMAN: And did you want to
list them as a reference?
00:20:32.198 --> 00:20:37.870
No, because they
moved back to Europe.
00:20:37.970 --> 00:20:39.772
They're from Belgium.
00:20:39.872 --> 00:20:42.008
OK, and is there any
way I could contact them?
00:20:42.108 --> 00:20:43.610
Probably not.
00:20:43.710 --> 00:20:45.978
I could see if I could get
their new number there,
00:20:46.078 --> 00:20:46.946
But probably not.
00:20:49.849 --> 00:20:52.385
I also took care of
my little sister.
00:20:52.485 --> 00:20:55.655
I pretty much took care
of her from the time
00:20:55.755 --> 00:20:58.658
She was born until she
was in high school.
00:20:58.758 --> 00:21:00.993
My mom worked full
time when we were kids,
00:21:01.093 --> 00:21:04.331
So I pretty much raised her.
00:21:04.431 --> 00:21:08.868
So I guess you could call
my mom or my sister... I
00:21:08.968 --> 00:21:09.736
Mean as a reference.
00:21:13.005 --> 00:21:14.040
WOMAN: OK.
00:21:14.140 --> 00:21:14.907
Could I see your
driver's license?
00:21:21.381 --> 00:21:22.982
Why don't you have
a seat out there?
00:21:35.227 --> 00:21:37.697
Six-letter word
for "most spare."
00:21:37.797 --> 00:21:39.198
Merest.
00:21:39.298 --> 00:21:41.000
Merest?
00:21:41.100 --> 00:21:43.803
M-E-R-E-S-T, from
mere... that is,
00:21:43.903 --> 00:21:49.241
Solely or no more or better
than what is specified.
00:21:49.342 --> 00:21:51.744
Merest, the smallest
or slightest.
00:21:54.814 --> 00:21:55.715
[Phone ringing]
00:21:55.815 --> 00:21:56.148
Yeah?
00:21:56.248 --> 00:21:58.618
What?
00:21:58.718 --> 00:22:00.820
It's none of your fucking
business where I stayed.
00:22:00.920 --> 00:22:03.155
Do I ask you where
you go all night?
00:22:03.255 --> 00:22:06.292
It happens all the
fucking time, Dennis.
00:22:06.393 --> 00:22:07.660
And I told you, I'm finished.
00:22:07.760 --> 00:22:09.462
Oh, and thanks for getting
me fired from my job
00:22:09.562 --> 00:22:11.364
With your little tantrum.
00:22:11.464 --> 00:22:13.132
What did you think would happen?
00:22:13.232 --> 00:22:14.166
What?
00:22:14.266 --> 00:22:15.968
No, I'm not coming back.
00:22:16.068 --> 00:22:16.569
I told...
00:22:16.669 --> 00:22:17.670
OK.
00:22:17.770 --> 00:22:19.105
We don't usually move
forward until we've
00:22:19.205 --> 00:22:20.807
Had a chance to check
everything over thoroughly,
00:22:20.907 --> 00:22:23.209
But something's come in that
you might be perfect for,
00:22:23.309 --> 00:22:24.644
And I don't want to miss out.
00:22:24.744 --> 00:22:26.479
It would start immediately,
possibly this afternoon.
00:22:26.579 --> 00:22:28.047
How does that work?
00:22:28.147 --> 00:22:29.081
Yeah.
00:22:29.181 --> 00:22:29.916
Yes, I can start immediately.
00:22:30.016 --> 00:22:31.117
This afternoon?
00:22:31.217 --> 00:22:32.184
Yeah.
00:22:32.284 --> 00:22:34.554
It's a live-in situation.
00:22:34.654 --> 00:22:35.788
OK.
00:22:35.888 --> 00:22:37.156
They're looking for someone
on a temporary basis,
00:22:37.256 --> 00:22:38.357
A couple of months,
could go longer.
00:22:38.458 --> 00:22:39.792
How does that work?
00:22:39.892 --> 00:22:40.827
It's fine.
00:22:40.927 --> 00:22:42.294
It's a family on
the Upper West Side.
00:22:42.395 --> 00:22:43.696
It would essentially
require you looking
00:22:43.796 --> 00:22:45.698
After their 12-year-old,
a little light housework.
00:22:45.798 --> 00:22:46.298
Yes?
00:22:46.399 --> 00:22:47.800
Yes.
00:22:47.900 --> 00:22:49.001
Great.
00:22:49.101 --> 00:22:49.969
Here's the address.
00:22:50.069 --> 00:22:51.404
They'll be expecting you.
00:22:51.504 --> 00:22:53.406
It's a brief interview with
the woman of the house.
00:22:56.409 --> 00:22:57.910
On your way, stop
at a drugstore,
00:22:58.010 --> 00:23:00.379
Pick up a little light blush and
something subtle for your eyes.
00:23:00.480 --> 00:23:01.414
It's a bit much.
00:23:01.514 --> 00:23:02.415
Better get moving.
00:24:18.057 --> 00:24:19.992
Hello?
00:24:20.092 --> 00:24:20.593
Hi.
00:24:23.930 --> 00:24:25.532
Barbara Kipper.
00:24:25.632 --> 00:24:26.265
Eleanor Logan.
00:24:29.636 --> 00:24:30.136
Well, then.
00:24:33.439 --> 00:24:34.841
Let's go in the
library and chat.
00:24:38.578 --> 00:24:39.812
You are from upstate?
00:24:39.912 --> 00:24:40.847
Yeah.
00:24:40.947 --> 00:24:45.484
OK, well, my nanny
left unexpectedly.
00:24:45.585 --> 00:24:46.886
My husband is in
China, in Beijing.
00:24:46.986 --> 00:24:48.888
That's where his company,
his business is based.
00:24:48.988 --> 00:24:51.257
I will be joining him
there in less than a week.
00:24:51.357 --> 00:24:52.659
Do you smoke?
00:24:52.759 --> 00:24:53.860
No.
00:24:53.960 --> 00:24:55.194
If you're going to smoke,
only on the balconies.
00:24:55.294 --> 00:24:56.696
There are 15
different balconies.
00:24:56.796 --> 00:24:59.832
Choose one if you want to smoke.
00:24:59.932 --> 00:25:00.399
OK.
00:25:00.499 --> 00:25:01.634
I don't smoke.
00:25:01.734 --> 00:25:03.435
So Reggie, what
did Claire tell you?
00:25:03.536 --> 00:25:05.371
Anything?
00:25:05.471 --> 00:25:06.072
Very little.
00:25:06.172 --> 00:25:07.574
He's 12.
00:25:07.674 --> 00:25:09.375
Basically you get him to and
from school and make sure
00:25:09.475 --> 00:25:10.076
He eats.
00:25:10.176 --> 00:25:11.343
That's it.
00:25:11.443 --> 00:25:13.079
Anything else you need,
Esa will help you.
00:25:13.179 --> 00:25:13.880
Esa?
00:25:13.980 --> 00:25:15.081
Yes, ma'am?
00:25:15.181 --> 00:25:16.115
Christ.
00:25:16.215 --> 00:25:17.216
You're two feet away from me.
00:25:17.316 --> 00:25:18.284
Don't do that.
00:25:18.384 --> 00:25:20.052
Yes, ma'am.
00:25:20.152 --> 00:25:23.289
Helena here is going
to take over for Tula.
00:25:23.389 --> 00:25:24.256
Eleanor.
00:25:24.356 --> 00:25:25.324
Do you have a boyfriend?
00:25:25.424 --> 00:25:26.492
No.
00:25:26.593 --> 00:25:27.927
If you want to
see your boyfriend,
00:25:28.027 --> 00:25:29.495
Go to his house or wherever,
because it is strictly
00:25:29.596 --> 00:25:30.329
Prohibited here.
00:25:30.429 --> 00:25:31.230
OK?
00:25:31.330 --> 00:25:32.131
OK.
00:25:32.231 --> 00:25:33.232
See, here's the thing.
00:25:33.332 --> 00:25:35.301
He's got to eat.
00:25:35.401 --> 00:25:37.637
If you don't make him, he won't.
00:25:37.737 --> 00:25:38.805
He only likes certain things.
00:25:38.905 --> 00:25:40.372
He's very picky about it.
00:25:40.472 --> 00:25:44.043
No meat, vegetarian only.
00:25:44.143 --> 00:25:46.412
He doesn't eat meat,
fish, or poultry.
00:25:46.512 --> 00:25:50.482
He doesn't eat anything except
tofu and vegetarian stuff.
00:25:50.583 --> 00:25:52.251
What time is he out today?
00:25:52.351 --> 00:25:54.120
He has his music until 4:30.
00:25:54.220 --> 00:25:55.154
Great.
00:25:55.254 --> 00:25:56.656
So you will pick him up at 4:30.
00:25:56.756 --> 00:26:02.328
I absolutely do not want him
walking to or from school.
00:26:02.428 --> 00:26:03.896
A, it's not safe.
00:26:03.996 --> 00:26:08.200
B, that's why I employ a driver.
00:26:08.300 --> 00:26:10.803
So we're set.
00:26:10.903 --> 00:26:14.106
Esa, make sure Laura here
gets the whole rundown
00:26:14.206 --> 00:26:15.074
On everything.
00:26:15.174 --> 00:26:17.744
I've got my massage
in 15 minutes.
00:26:17.844 --> 00:26:19.979
I'm going to take my
pill and get ready.
00:26:32.058 --> 00:26:35.962
[Music playing]
00:29:11.217 --> 00:29:13.619
Uh, excuse me.
00:29:13.719 --> 00:29:14.921
Hi.
00:29:15.021 --> 00:29:15.621
Hi.
00:29:15.721 --> 00:29:17.256
I'm Eleanor.
00:29:17.356 --> 00:29:19.491
I'm here to pick you up.
00:29:19.591 --> 00:29:22.661
Did they tell you?
00:29:22.761 --> 00:29:24.063
They didn't tell you.
00:29:24.163 --> 00:29:25.364
OK.
00:29:25.464 --> 00:29:26.732
Well, the car's right there.
00:29:26.833 --> 00:29:28.935
Actually, I prefer to walk.
00:29:29.035 --> 00:29:32.939
Well, your mom really
wants you to take the car.
00:29:33.039 --> 00:29:35.241
Despite what my
mother might have said,
00:29:35.341 --> 00:29:37.944
I have an arrangement with
the guy... an understanding,
00:29:38.044 --> 00:29:39.645
A financial agreement.
00:29:39.745 --> 00:29:41.113
Now, I aim to walk home.
00:29:41.213 --> 00:29:42.048
It's my thing.
00:29:42.148 --> 00:29:43.349
I do it every day,
rain or shine.
00:29:43.449 --> 00:29:46.752
Period, the end.
00:29:46.853 --> 00:29:49.388
Fine.
00:29:49.488 --> 00:29:49.989
Fine.
00:30:14.113 --> 00:30:14.413
Hey.
00:30:17.283 --> 00:30:19.485
Yeah?
00:30:19.585 --> 00:30:21.353
Would you hang on a second?
00:30:25.457 --> 00:30:26.325
I'm Eleanor.
00:30:31.397 --> 00:30:31.898
Reggie.
00:30:34.566 --> 00:30:36.235
Pleased to meet you.
00:30:36.335 --> 00:30:36.635
Likewise.
00:30:54.921 --> 00:30:56.388
Isn't that thing
a little heavy?
00:30:56.488 --> 00:30:57.589
Yeah, but I don't mind.
00:31:00.426 --> 00:31:01.627
It was pretty amazing.
00:31:01.727 --> 00:31:03.395
I'm sorry?
00:31:03.495 --> 00:31:04.496
Your playing.
00:31:04.596 --> 00:31:09.135
I mean, that piece is
absolutely gorgeous.
00:31:09.235 --> 00:31:10.269
Thanks.
00:31:10.369 --> 00:31:11.938
The way the viola and
the violins interact,
00:31:12.038 --> 00:31:15.307
It's so sad and beautiful.
00:31:15.407 --> 00:31:16.542
Who composed that?
00:31:16.642 --> 00:31:18.277
Me.
00:31:18.377 --> 00:31:19.711
You composed it?
00:31:19.811 --> 00:31:20.646
I did.
00:31:20.746 --> 00:31:24.016
Oh, wow.
00:31:24.116 --> 00:31:26.385
Oh, you must really
love doing that.
00:31:26.485 --> 00:31:28.487
I mean, I could tell
you really love to play.
00:31:28.587 --> 00:31:29.821
Something to do.
00:31:29.922 --> 00:31:33.259
Is that what you want
to do when you grow up?
00:31:33.359 --> 00:31:34.593
When I grow up?
00:31:34.693 --> 00:31:36.062
Yeah.
00:31:36.162 --> 00:31:37.729
No.
00:31:37.829 --> 00:31:38.864
Why not?
00:31:38.965 --> 00:31:40.066
Why not?
00:31:40.166 --> 00:31:42.868
Well, let's see,
first off the prospect
00:31:42.969 --> 00:31:44.603
Of ending up a bitter
and lonely drunk
00:31:44.703 --> 00:31:46.172
Doesn't quite appeal to me.
00:31:46.272 --> 00:31:47.539
OK.
00:31:47.639 --> 00:31:50.742
And not to mention the fact
that art, as a language, dead.
00:31:50.842 --> 00:31:52.411
It doesn't matter
what you have to say
00:31:52.511 --> 00:31:55.447
Or how well you might
be able to say it.
00:31:55.547 --> 00:31:56.048
Dead.
00:31:58.917 --> 00:32:01.253
Kind of a bleak view.
00:32:01.353 --> 00:32:01.954
Yes, it is.
00:32:11.897 --> 00:32:13.565
Boom.
00:32:13.665 --> 00:32:15.501
Douzeper.
00:32:15.601 --> 00:32:16.535
What is that?
00:32:16.635 --> 00:32:18.637
Looks like 120 points to me.
00:32:18.737 --> 00:32:19.671
It's not a word.
00:32:19.771 --> 00:32:21.173
It is a word, dickhead.
00:32:21.273 --> 00:32:23.609
Noun, plural, one of
the 12 legendary nights.
00:32:23.709 --> 00:32:25.677
You should know that,
with all your Dungeons
00:32:25.777 --> 00:32:26.845
And Dragons nonsense.
00:32:26.945 --> 00:32:29.281
If you say so.
00:32:29.381 --> 00:32:31.883
I can't believe that little
fox is going to be living here.
00:32:31.984 --> 00:32:33.452
She is so hot.
00:32:33.552 --> 00:32:34.853
Man, is she hot.
00:32:34.953 --> 00:32:37.323
That's what you say about every
girl you come in contact with.
00:32:37.423 --> 00:32:38.057
No.
00:32:38.157 --> 00:32:39.391
Just the super-hot ones.
00:32:39.491 --> 00:32:41.427
It's only because
you're confused, awkward,
00:32:41.527 --> 00:32:42.328
And insecure.
00:32:42.428 --> 00:32:43.695
OK, Mr. Freud.
00:32:43.795 --> 00:32:45.998
And convinced you'll never get
a girl to have sex with you.
00:32:46.098 --> 00:32:47.333
Right, sure, OK.
00:32:55.041 --> 00:32:56.408
This looks so good.
00:32:56.508 --> 00:32:57.409
What's the sauce?
00:32:57.509 --> 00:32:58.210
Just eat it.
00:32:58.310 --> 00:33:00.412
ESA: Meatless brown gluten.
00:33:00.512 --> 00:33:01.180
Eat it, Reggie.
00:33:01.280 --> 00:33:02.881
It's vegetarian stir fry.
00:33:02.981 --> 00:33:05.584
She's always trying to sneak
beef broth into everything.
00:33:09.055 --> 00:33:10.256
Sounds like a great set-up.
00:33:10.356 --> 00:33:11.757
I can't believe how
fast it all happened.
00:33:11.857 --> 00:33:13.992
That's what kind of scares
me about the whole thing.
00:33:14.093 --> 00:33:15.227
I talked to the
mother for, like,
00:33:15.327 --> 00:33:16.762
10 minutes before
she hires me to take
00:33:16.862 --> 00:33:18.230
Care of her 12-year-old son.
00:33:18.330 --> 00:33:20.066
Next thing I know,
I'm living there.
00:33:20.166 --> 00:33:21.667
Sounds like you
totally lucked out.
00:33:21.767 --> 00:33:23.069
I mean, what's the big deal?
00:33:23.169 --> 00:33:24.336
They're, like, gazillionaires.
00:33:24.436 --> 00:33:25.871
The house is the size
of Grand Central.
00:33:25.971 --> 00:33:28.607
And what do I know about taking
care of a 12-year-old boy?
00:33:28.707 --> 00:33:29.541
Free room and board.
00:33:29.641 --> 00:33:30.542
Plus you get paid.
00:33:30.642 --> 00:33:31.677
What more could you want?
00:33:31.777 --> 00:33:33.412
And besides, you lived
with Dennis for a year.
00:33:33.512 --> 00:33:35.481
You should be fine
with a 12 year old.
00:33:35.581 --> 00:33:36.882
Yeah, right.
00:33:36.982 --> 00:33:38.484
Maybe just see him
and have some closure.
00:33:38.584 --> 00:33:40.619
I mean, you threw his
guitar out the window.
00:33:40.719 --> 00:33:41.487
Yeah, that's right.
00:33:41.587 --> 00:33:42.621
I did.
00:33:42.721 --> 00:33:43.489
Fuck him.
00:33:43.589 --> 00:33:44.423
That was my closure.
00:33:47.226 --> 00:33:49.528
Back uptown to the rich folk.
00:33:49.628 --> 00:33:50.096
Bye.
00:33:50.196 --> 00:33:50.562
ELEANOR: Bye.
00:33:53.832 --> 00:33:56.635
[Cello music]
00:35:00.832 --> 00:35:01.333
Whoa.
00:35:08.807 --> 00:35:10.108
No, no, no, no, no.
00:35:10.209 --> 00:35:12.110
Don't stop.
00:35:12.211 --> 00:35:13.812
It's beautiful.
00:35:13.912 --> 00:35:15.314
No, it's really not.
00:35:15.414 --> 00:35:18.384
I'm not feeling too inspired
for the cello these days.
00:35:21.553 --> 00:35:23.622
Is this where you practice?
00:35:23.722 --> 00:35:25.724
It's the best
place in the house.
00:35:25.824 --> 00:35:26.592
Perfect acoustics.
00:35:29.127 --> 00:35:29.695
This place.
00:35:32.264 --> 00:35:34.166
I mean, this house
is incredible.
00:35:34.266 --> 00:35:38.170
It was built by Captain
Francis Falk in 1898.
00:35:38.270 --> 00:35:40.306
He also designed the
Museum of Natural History
00:35:40.406 --> 00:35:45.076
And was clearly a fan of big,
overbearing swimming pools.
00:35:45.177 --> 00:35:46.578
Why is it empty?
00:35:46.678 --> 00:35:50.282
Uh, my mom was going to get
tiles hand-made in Majorca
00:35:50.382 --> 00:35:51.950
Or something or other.
00:35:52.050 --> 00:35:54.953
I guess she hasn't
gotten around to it.
00:35:55.053 --> 00:35:57.789
A lot of things in this house
she hasn't gotten around to do,
00:35:57.889 --> 00:35:59.291
As you can plainly see.
00:35:59.391 --> 00:36:01.793
Yeah, but in the meantime
you could be swimming in it.
00:36:01.893 --> 00:36:03.495
No, not me.
00:36:03.595 --> 00:36:04.363
Don't know how.
00:36:04.463 --> 00:36:05.096
What?
00:36:05.197 --> 00:36:06.131
Why?
00:36:06.232 --> 00:36:07.866
I guess nobody ever taught me.
00:36:10.402 --> 00:36:12.571
Well, that won't do.
00:36:12.671 --> 00:36:13.572
I'll teach you.
00:36:18.777 --> 00:36:20.946
Mm.
00:36:21.046 --> 00:36:23.715
So good.
00:36:23.815 --> 00:36:25.050
I go eat my dinner now.
00:36:25.150 --> 00:36:26.718
Please let me know
you need something.
00:36:31.423 --> 00:36:33.124
I wish she'd eat
in here with us.
00:36:33.225 --> 00:36:34.793
She likes it in there.
00:36:34.893 --> 00:36:35.961
That's weird.
00:36:36.061 --> 00:36:37.329
Is it?
00:36:37.429 --> 00:36:39.865
She likes to eat in
there on her own.
00:36:39.965 --> 00:36:41.300
She reads the "TV Guide."
00:36:41.400 --> 00:36:44.202
Sometimes she watches Telemundo.
00:36:44.303 --> 00:36:47.273
Perhaps you're projecting
your own personal mores
00:36:47.373 --> 00:36:48.907
And expectations onto her.
00:36:51.977 --> 00:36:55.447
[Music playing]
00:37:18.537 --> 00:37:22.774
Here is to a stellar and
triumphant performance.
00:37:22.874 --> 00:37:23.375
Thanks.
00:37:29.781 --> 00:37:31.049
So what's the plan?
00:37:31.149 --> 00:37:33.685
You got anything lined up with
your quartet for the summer?
00:37:33.785 --> 00:37:36.355
I think I may be a
little burnt on the cello.
00:37:38.724 --> 00:37:42.127
It could be you
just need a break.
00:37:42.227 --> 00:37:44.029
Yeah.
00:37:44.129 --> 00:37:45.864
Maybe I do.
00:37:45.964 --> 00:37:48.300
I think I'm gonna take
a break from the cello.
00:37:52.571 --> 00:37:55.674
I mean, I was only suggesting
a week or something.
00:37:55.774 --> 00:37:57.809
And then, you know,
come back to it.
00:37:57.909 --> 00:37:58.677
No.
00:37:58.777 --> 00:37:59.778
You're right.
00:37:59.878 --> 00:38:02.314
No one under the age
of 75 is interested
00:38:02.414 --> 00:38:05.250
In that dusty and
antiquated music anymore.
00:38:05.351 --> 00:38:07.152
Its time has come and gone.
00:38:07.252 --> 00:38:08.454
That isn't true.
00:38:08.554 --> 00:38:09.555
I didn't mean a long break.
00:38:09.655 --> 00:38:11.056
I wasn't suggesting that.
00:38:11.156 --> 00:38:13.492
No, I think a
break is in order.
00:38:13.592 --> 00:38:16.695
It's old-fashioned and obsolete.
00:38:16.795 --> 00:38:20.866
Anyway, I don't want
to talk about it.
00:38:20.966 --> 00:38:24.102
So where are you from?
00:38:24.202 --> 00:38:26.004
Oneida, New York.
00:38:26.104 --> 00:38:27.739
It's a little town
near Syracuse.
00:38:27.839 --> 00:38:28.374
Of course.
00:38:28.474 --> 00:38:29.675
I've heard of it.
00:38:29.775 --> 00:38:30.976
Oh?
00:38:31.076 --> 00:38:33.479
I was researching a paper
on prewar city design, which
00:38:33.579 --> 00:38:37.115
Involved quite a bit of reading
on that particular region.
00:38:37.215 --> 00:38:38.584
Oh.
00:38:38.684 --> 00:38:40.085
So was it nice
growing up there?
00:38:42.688 --> 00:38:44.656
It was nice when I
was little, I guess.
00:38:44.756 --> 00:38:46.592
Maybe that's just
how I remember it.
00:38:46.692 --> 00:38:48.193
Now everyone's broke
and unemployed,
00:38:48.293 --> 00:38:50.028
And everything's all rundown.
00:38:50.128 --> 00:38:51.062
Any siblings?
00:38:51.162 --> 00:38:53.765
You mentioned an older brother.
00:38:53.865 --> 00:38:56.234
I have a younger
sister as well.
00:38:56.334 --> 00:38:58.970
What does she do?
00:38:59.070 --> 00:39:00.806
She works in a bar.
00:39:00.906 --> 00:39:03.208
And your brother?
00:39:03.308 --> 00:39:04.976
Uh, he's in the army.
00:39:05.076 --> 00:39:05.944
Oh.
00:39:06.044 --> 00:39:07.579
He's in Afghanistan.
00:39:07.679 --> 00:39:07.979
Oh.
00:39:12.050 --> 00:39:12.951
What about your parents?
00:39:15.821 --> 00:39:17.623
Finish your ice
cream before it melts.
00:39:33.271 --> 00:39:33.805
Pencils down.
00:39:39.310 --> 00:39:41.079
This will count
towards your final GPA.
00:39:41.179 --> 00:39:45.984
Your calculus books are
due in my office on Friday.
00:39:46.084 --> 00:39:47.519
That's no later than Friday.
00:39:47.619 --> 00:39:48.720
That's not Monday.
00:39:48.820 --> 00:39:49.588
That's Friday.
00:39:53.459 --> 00:39:54.359
Hey.
00:39:54.460 --> 00:39:56.327
How'd it go?
00:39:56.428 --> 00:39:58.296
I'm just glad it's over.
00:39:58.396 --> 00:39:59.531
I hate physics.
00:39:59.631 --> 00:40:01.533
Physics be damned.
00:40:01.633 --> 00:40:03.368
How was the calculus exam?
00:40:03.469 --> 00:40:04.202
Great.
00:40:04.302 --> 00:40:05.336
This guy?
00:40:05.437 --> 00:40:06.672
How the heck does
he stay so calm?
00:40:06.772 --> 00:40:09.040
Because I'm not spastic
like you, that's how.
00:40:09.140 --> 00:40:10.341
OK, OK.
00:40:10.442 --> 00:40:12.210
Who wants a Jamba Juice?
00:40:12.310 --> 00:40:13.512
We've got to get going.
00:40:13.612 --> 00:40:14.780
Your mom's leaving today.
00:40:14.880 --> 00:40:15.481
Oh.
00:40:15.581 --> 00:40:17.048
Where's she going now?
00:40:17.148 --> 00:40:18.617
Mind your own business.
00:40:18.717 --> 00:40:19.250
OK.
00:40:19.350 --> 00:40:20.418
Take it easy.
00:40:20.519 --> 00:40:22.387
Do I ask you
questions every time
00:40:22.488 --> 00:40:24.422
Your mother goes somewhere?
00:40:24.523 --> 00:40:25.991
I'm sorry.
00:40:26.091 --> 00:40:27.058
It's OK.
00:40:27.158 --> 00:40:29.495
Sorry, I didn't mean to snap.
00:40:29.595 --> 00:40:30.996
We have to use the car.
00:40:31.096 --> 00:40:33.699
Your mom's leaving for
the airport in an hour.
00:41:28.820 --> 00:41:31.156
[Spanish conversation]
00:41:33.892 --> 00:41:35.026
Un cafe?
00:41:35.126 --> 00:41:36.795
No way, Jose.
00:41:36.895 --> 00:41:39.030
ELEANOR: I'm sorry I'm late.
00:41:39.130 --> 00:41:39.998
My alarm didn't go off.
00:41:40.098 --> 00:41:41.366
Good morning, lady.
00:41:41.466 --> 00:41:43.268
Don't we have to
take you to camp?
00:41:43.368 --> 00:41:44.002
What time?
00:41:44.102 --> 00:41:44.703
Sit down.
00:41:44.803 --> 00:41:45.737
Have a cup of coffee.
00:41:45.837 --> 00:41:46.638
Yes, he has camp start today.
00:41:46.738 --> 00:41:47.939
But he says he won't go.
00:41:48.039 --> 00:41:48.774
Well, he has to go.
00:41:48.874 --> 00:41:50.141
What do you mean he won't go?
00:41:50.241 --> 00:41:51.209
He says he won't go.
00:41:51.309 --> 00:41:52.477
OK, come on.
00:41:52.578 --> 00:41:54.112
We're going to be
late, and I don't even
00:41:54.212 --> 00:41:55.080
Know where to take you.
00:41:55.180 --> 00:41:55.981
Where do I take him?
00:41:56.081 --> 00:41:58.283
Relax, I'm not going.
00:41:58.383 --> 00:41:59.918
Well, it isn't up to you.
00:42:00.018 --> 00:42:00.852
Oh?
00:42:00.952 --> 00:42:02.053
Who's it up to?
00:42:02.153 --> 00:42:04.823
Your mother left me very
specific instructions.
00:42:04.923 --> 00:42:05.957
Is that so?
00:42:06.057 --> 00:42:06.758
Yes, it is so.
00:42:06.858 --> 00:42:07.659
Don't get wise with me, kid.
00:42:07.759 --> 00:42:08.560
Who's getting wise?
00:42:08.660 --> 00:42:09.995
I'm not getting wise.
00:42:10.095 --> 00:42:12.097
I'm just sitting here
doing the crossword puzzle.
00:42:12.197 --> 00:42:13.131
I stay out of it.
00:42:13.231 --> 00:42:14.866
I don't know anything about it.
00:42:14.966 --> 00:42:17.402
It just seems to me,
those instructions
00:42:17.502 --> 00:42:20.438
Left you by my mother couldn't
have been all that specific,
00:42:20.538 --> 00:42:22.574
Seeing as how you don't
know where or when I'm
00:42:22.674 --> 00:42:23.709
Supposed to go.
00:42:32.751 --> 00:42:33.785
You're going to camp.
00:42:44.362 --> 00:42:48.734
Hey, this doesn't look half bad.
00:42:48.834 --> 00:42:50.736
This isn't gonna happen.
00:42:50.836 --> 00:42:52.871
What is so bad about it?
00:42:52.971 --> 00:42:56.241
You get to go to camp in
the country at a lake,
00:42:56.341 --> 00:42:57.108
For God's sakes.
00:42:57.208 --> 00:42:58.509
I wish I could go.
00:42:58.610 --> 00:42:59.110
Oh, really?
00:42:59.210 --> 00:43:00.311
Mm-hmm.
00:43:00.411 --> 00:43:02.948
Camp songs, sing-alongs,
mundane trivial debate,
00:43:03.048 --> 00:43:05.984
And pointless conversations
involving sports, heroes,
00:43:06.084 --> 00:43:07.518
And action movies.
00:43:07.619 --> 00:43:09.621
And that's just on the bus.
00:43:09.721 --> 00:43:11.890
Never mind the canoeing,
the obstacle courses,
00:43:11.990 --> 00:43:14.826
The campfires, the
adolescent camaraderie.
00:43:14.926 --> 00:43:17.362
Adolescent camaraderie is good.
00:43:17.462 --> 00:43:18.764
You're an adolescent.
00:43:18.864 --> 00:43:21.066
Look, this is my mother's
ill-conceived notion.
00:43:21.166 --> 00:43:21.833
It's not mine.
00:43:21.933 --> 00:43:23.134
Maybe we should call her.
00:43:23.234 --> 00:43:26.471
I would strongly advise
against doing that.
00:43:26.571 --> 00:43:28.306
Just let me take care
of it from my end
00:43:28.406 --> 00:43:29.675
And avoid the complication.
00:43:29.775 --> 00:43:30.909
I'm responsible for you.
00:43:31.009 --> 00:43:32.343
Then do the responsible thing.
00:43:35.480 --> 00:43:36.682
I'll be right back.
00:44:01.907 --> 00:44:02.607
OK.
00:44:02.708 --> 00:44:03.909
We're all set.
00:44:04.009 --> 00:44:05.443
What do you mean we're all set?
00:44:05.543 --> 00:44:06.778
Well, I know that guy.
00:44:06.878 --> 00:44:08.413
He's going to take care of it.
00:44:08.513 --> 00:44:10.015
Wait, hold on.
00:44:10.115 --> 00:44:12.117
He marks my name down, and I
send him a check in the mail.
00:44:12.217 --> 00:44:12.884
No questions asked.
00:44:12.984 --> 00:44:14.652
Wait, you send him a check?
00:44:14.753 --> 00:44:15.854
It's OK.
00:44:15.954 --> 00:44:18.623
I have an arrangement
with the guy.
00:44:18.724 --> 00:44:20.458
Try to understand, OK?
00:44:20.558 --> 00:44:24.262
I simply do not belong at camp.
00:44:24.362 --> 00:44:25.263
Are you hungry?
00:44:25.363 --> 00:44:26.531
I bet you're hungry.
00:44:26.631 --> 00:44:28.199
I know this great place
not far from here.
00:44:28.299 --> 00:44:29.200
You like eggs Benedict?
00:44:29.300 --> 00:44:30.168
It's all organic.
00:44:30.268 --> 00:44:32.070
Here, come on.
00:44:32.170 --> 00:44:34.472
Wait, hold on.
00:44:34.572 --> 00:44:35.073
Hold on.
00:44:49.788 --> 00:44:51.857
ELEANOR: $52 for
a spinach salad?
00:44:51.957 --> 00:44:53.624
It's a heck of a salad.
00:44:53.725 --> 00:44:54.592
Trust me.
00:44:54.692 --> 00:44:56.227
Everything here, top notch.
00:44:56.327 --> 00:44:58.063
I usually get the
wild mushroom risotto.
00:44:58.163 --> 00:45:00.198
Go ahead, get whatever you like.
00:45:00.298 --> 00:45:01.166
I got this.
00:45:01.266 --> 00:45:03.034
We have an account here.
00:45:03.134 --> 00:45:05.203
I guess just the garden salad.
00:45:05.303 --> 00:45:07.038
That's all?
00:45:07.138 --> 00:45:07.873
Eat.
00:45:07.973 --> 00:45:09.674
This guy is a world-class chef.
00:45:09.775 --> 00:45:11.810
What are we supposed to
do for the next six weeks?
00:45:11.910 --> 00:45:13.678
This is New York City, kid.
00:45:13.779 --> 00:45:15.513
Never a loss for
things to do here.
00:45:15.613 --> 00:45:16.414
Trust me.
00:45:16.514 --> 00:45:17.615
It just seems wrong.
00:45:17.715 --> 00:45:19.317
You're supposed to
be in that camp.
00:45:19.417 --> 00:45:22.520
Camp Pinnacle is not
an option for me, OK?
00:45:22.620 --> 00:45:23.688
It never was.
00:45:23.789 --> 00:45:25.290
Now, let's not refer
to camp anymore.
00:45:25.390 --> 00:45:26.591
But it's not up to you.
00:45:26.691 --> 00:45:27.725
Yes, it is.
00:45:27.826 --> 00:45:28.626
No one cares.
00:45:28.726 --> 00:45:29.828
No one cares where I am.
00:45:29.928 --> 00:45:30.962
That isn't true.
00:45:31.062 --> 00:45:32.163
Look, I don't
mean it like that.
00:45:32.263 --> 00:45:33.531
It's just a fact.
00:45:33.631 --> 00:45:36.501
The operation continues whether
I'm at camp or home reading.
00:45:36.601 --> 00:45:39.104
Personally, I'd rather be home
reading if it's all the same.
00:45:39.204 --> 00:45:41.172
And it is, believe
me, all the same.
00:45:41.272 --> 00:45:42.373
What about Esa?
00:45:42.473 --> 00:45:43.508
What about her?
00:45:43.608 --> 00:45:45.076
She's fine.
00:45:45.176 --> 00:45:46.778
Do you think she's concerned
where I am or what I'm doing?
00:45:46.878 --> 00:45:48.579
She works in the house.
00:45:48.679 --> 00:45:49.647
It's just weird.
00:45:49.747 --> 00:45:51.749
It's so weird, Reggie.
00:45:51.850 --> 00:45:53.819
Yes, well, this is my life.
00:45:53.919 --> 00:45:55.253
Welcome to the weirdness.
00:45:55.353 --> 00:45:57.155
I'm just trying to navigate
a course towards safety
00:45:57.255 --> 00:46:01.126
And sanity the best
way I know how.
00:46:01.226 --> 00:46:04.095
OK.
00:46:04.195 --> 00:46:07.498
[Chuckling]
00:46:12.170 --> 00:46:15.073
[Vibrating]
00:46:20.178 --> 00:46:22.447
[Vibrating]
00:46:28.553 --> 00:46:31.022
[Giggling]
00:46:51.943 --> 00:46:54.946
DENNIS: I was about to give up.
00:46:55.046 --> 00:46:56.547
What the fuck are you doing?
00:46:56.647 --> 00:46:59.050
Clearly I've been trying to
get in touch to talk to you.
00:46:59.150 --> 00:47:01.352
No, I'm not trying to play,
like, head games or some shit,
00:47:01.452 --> 00:47:02.120
OK?
00:47:02.220 --> 00:47:02.954
I'm serious.
00:47:03.054 --> 00:47:04.722
I have ended this relationship.
00:47:04.822 --> 00:47:06.892
I thought maybe we
could just talk it over.
00:47:06.992 --> 00:47:08.793
You fucked around
a million times, OK?
00:47:08.894 --> 00:47:10.896
You... you get drunk with
your stupid friends.
00:47:10.996 --> 00:47:11.863
You treat me like shit.
00:47:11.963 --> 00:47:12.697
So just forget it.
00:47:12.797 --> 00:47:13.331
Forget it.
00:47:13.431 --> 00:47:14.465
Go home.
00:47:14.565 --> 00:47:16.267
Look, I made a mistake,
and I realize it now.
00:47:16.367 --> 00:47:17.168
I just want to talk.
00:47:17.268 --> 00:47:17.735
We talked.
00:47:17.835 --> 00:47:19.137
Stop texting me.
00:47:19.237 --> 00:47:19.537
Eleanor?
00:47:23.174 --> 00:47:25.810
I mean, ever since you left,
I've been so, like, despondent.
00:47:25.911 --> 00:47:28.013
OK, I'm sorry that
you're feeling bad now.
00:47:28.113 --> 00:47:29.347
Maybe you should have
thought about that before.
00:47:29.447 --> 00:47:30.581
I wrote a bunch
of songs about you.
00:47:30.681 --> 00:47:31.582
I want you to hear them.
00:47:31.682 --> 00:47:32.650
Jesus Christ.
00:47:32.750 --> 00:47:33.651
Let's go get a drink.
00:47:33.751 --> 00:47:34.685
Let's go down to Scratcher.
00:47:34.785 --> 00:47:35.887
Bill's DJing over there.
00:47:35.987 --> 00:47:37.255
ELEANOR: What are
you talking about?
00:47:37.355 --> 00:47:38.789
It's just a drink,
just to talk.
00:47:38.890 --> 00:47:40.391
Are you listening
to me in any way?
00:47:40.491 --> 00:47:41.492
I'm working, you idiot.
00:47:41.592 --> 00:47:42.894
I'm all messed up inside.
00:47:42.994 --> 00:47:44.262
I haven't been able to sleep.
00:47:44.362 --> 00:47:45.663
I haven't eaten.
00:47:45.763 --> 00:47:49.267
If you think that this cloying,
whining, like, desperate act is
00:47:49.367 --> 00:47:52.537
In any way attractive or
appealing, you're wrong.
00:47:52.637 --> 00:47:53.671
So goodbye.
00:47:53.771 --> 00:47:55.340
Goodbye.
00:47:55.440 --> 00:47:56.674
Eleanor, come on.
00:47:56.774 --> 00:47:58.009
Please.
00:47:58.109 --> 00:47:59.978
Oh, so you're just going
to be like that now?
00:48:00.078 --> 00:48:01.980
So in other words, you're
just going to move on?
00:48:02.080 --> 00:48:02.948
Not in other words.
00:48:03.048 --> 00:48:04.415
In those exact words.
00:48:04.515 --> 00:48:07.285
Well, fine, but you're
going to pay for that guitar.
00:48:07.385 --> 00:48:09.387
Make no mistake.
00:48:09.487 --> 00:48:10.821
Fucking bitch.
00:48:10.922 --> 00:48:12.423
What are you doing out here?
00:48:12.523 --> 00:48:13.258
What's going on?
00:48:13.358 --> 00:48:13.758
Nothing.
00:48:13.858 --> 00:48:14.825
Go inside.
00:48:14.926 --> 00:48:16.394
You're going to
pay for my shit.
00:48:16.494 --> 00:48:17.195
Fucking bitch.
00:48:34.579 --> 00:48:37.415
Hey.
00:48:37.515 --> 00:48:38.316
Are you OK?
00:48:38.416 --> 00:48:38.816
Yeah.
00:48:38.916 --> 00:48:40.718
I'm good.
00:48:40.818 --> 00:48:43.154
I'm so sorry about that.
00:48:43.254 --> 00:48:44.589
Can I make you a snack?
00:48:44.689 --> 00:48:47.125
I can whip up some veggie
soba noodles real quick.
00:48:47.225 --> 00:48:49.360
Or how about some tofu curry?
00:48:49.460 --> 00:48:51.196
It's no problem.
00:48:51.296 --> 00:48:54.199
You should eat something.
00:48:54.299 --> 00:48:55.500
Sure.
00:48:55.600 --> 00:48:56.968
Great.
00:48:57.068 --> 00:48:58.469
We can finish
watching the movie.
00:49:04.575 --> 00:49:10.548
If you don't mind me asking,
is he prone to such outbursts?
00:49:10.648 --> 00:49:13.151
No.
00:49:13.251 --> 00:49:14.585
Not that I was aware, anyway.
00:49:17.288 --> 00:49:19.190
What a colossal mistake.
00:49:24.195 --> 00:49:26.131
Life is a series of
colossal mistakes.
00:49:32.170 --> 00:49:34.839
I'm doing a horrible job
of taking care of you.
00:49:34.939 --> 00:49:36.041
What are you talking about?
00:49:36.141 --> 00:49:37.408
You're doing a great job.
00:49:37.508 --> 00:49:38.509
No.
00:49:38.609 --> 00:49:40.411
I don't want you to
know about this stuff.
00:49:40.511 --> 00:49:41.646
What stuff?
00:49:41.746 --> 00:49:43.381
My stuff.
00:49:43.481 --> 00:49:46.117
The sordid details
of my break-up,
00:49:46.217 --> 00:49:49.154
The stuff that happens
in my personal life.
00:49:49.254 --> 00:49:50.721
We don't know each
other that well,
00:49:50.821 --> 00:49:52.190
And you're too
young to understand.
00:49:52.290 --> 00:49:53.558
Don't be too sure about that.
00:49:53.658 --> 00:49:55.526
I have a great deal
of understanding.
00:49:55.626 --> 00:49:56.227
God.
00:49:56.327 --> 00:49:58.129
Well beyond my years.
00:49:58.229 --> 00:50:02.167
Look, I just don't want
you to worry about it
00:50:02.267 --> 00:50:04.202
Or think about it.
00:50:04.302 --> 00:50:04.869
OK?
00:50:04.969 --> 00:50:05.770
OK.
00:50:05.870 --> 00:50:06.737
I won't worry about it.
00:50:06.837 --> 00:50:08.239
I'm not worried about it.
00:50:08.339 --> 00:50:09.374
Good.
00:50:09.474 --> 00:50:11.942
But I can't guarantee
I won't think about it.
00:50:12.043 --> 00:50:12.843
It's what I do.
00:50:12.943 --> 00:50:13.978
I think about things.
00:50:14.079 --> 00:50:17.382
It's my nature.
00:50:17.482 --> 00:50:18.849
Fine.
00:50:18.949 --> 00:50:20.518
You can think.
00:50:20.618 --> 00:50:21.519
Fair enough.
00:50:30.895 --> 00:50:32.463
Whoa, really?
00:50:32.563 --> 00:50:33.531
What?
00:50:33.631 --> 00:50:35.766
An uncharacteristic
lapse by the master.
00:50:35.866 --> 00:50:39.270
You just left yourself
open for some brute force.
00:50:39.370 --> 00:50:40.571
Got your horsey horse.
00:50:40.671 --> 00:50:41.139
Doesn't matter.
00:50:41.239 --> 00:50:43.141
I'll still win.
00:50:43.241 --> 00:50:44.809
So you know how
we were supposed
00:50:44.909 --> 00:50:46.844
To go to Sydney,
Australia, for vacation?
00:50:46.944 --> 00:50:47.745
Yeah.
00:50:47.845 --> 00:50:48.746
Well, now we're not.
00:50:48.846 --> 00:50:49.380
Oh?
00:50:49.480 --> 00:50:50.781
Yeah.
00:50:50.881 --> 00:50:52.183
My dad lost his shirt in some
deal with this guy in Stanford,
00:50:52.283 --> 00:50:54.885
Or some guy named
Stanford, who knows?
00:50:54.985 --> 00:50:57.522
Anyhow, I had to
go to karate camp.
00:50:57.622 --> 00:50:58.923
That sounds awful.
00:50:59.023 --> 00:51:01.526
I mean, why on earth does he
think I need to learn karate?
00:51:01.626 --> 00:51:04.395
Maybe 'cause you're constantly
getting your ass kicked.
00:51:04.495 --> 00:51:06.897
What I'd really like to do
is this hip-hop dance camp.
00:51:06.997 --> 00:51:08.533
That should do wonders
for your profile.
00:51:08.633 --> 00:51:10.468
It's like this hip-hop
camp they have... like,
00:51:10.568 --> 00:51:12.803
You know, dancing hip-hop
style and stuff like that.
00:51:12.903 --> 00:51:13.771
I know what it is.
00:51:13.871 --> 00:51:14.872
It's horrifying.
00:51:14.972 --> 00:51:15.873
Don't do that.
00:51:15.973 --> 00:51:17.007
That's easy for you to say.
00:51:17.108 --> 00:51:18.209
You get to sit in
the park all day
00:51:18.309 --> 00:51:19.444
With your hot-as-hell nanny.
00:51:19.544 --> 00:51:21.512
Yep, that's what I do all day.
00:51:21.612 --> 00:51:22.913
Here, check it out.
00:51:23.013 --> 00:51:26.517
There are all these super-fly
lookin' ladies in the pamphlet.
00:51:26.617 --> 00:51:28.018
Mm-hmm.
00:51:28.119 --> 00:51:30.321
And you figure all
these fly-looking ladies
00:51:30.421 --> 00:51:32.357
Are going to be there,
just waiting your arrival?
00:51:32.457 --> 00:51:33.324
Got to be in it to win it.
00:51:33.424 --> 00:51:34.659
Good luck with that, buddy.
00:51:34.759 --> 00:51:36.127
Of course my dad said no.
00:51:36.227 --> 00:51:37.395
Smart man.
00:51:37.495 --> 00:51:38.929
He just made some
vaguely racist remark
00:51:39.029 --> 00:51:42.433
And threw it in the trash.
00:51:42.533 --> 00:51:44.034
Checkmate.
00:51:44.135 --> 00:51:45.270
Rats.
00:51:45.370 --> 00:51:46.637
Gotta get your head
out of the clouds.
00:52:12.297 --> 00:52:13.531
Sugar-free Juicy Fruit?
00:52:24.775 --> 00:52:28.179
[Music playing]
00:52:57.608 --> 00:53:01.312
ELEANOR: I really
love that painting.
00:53:01.412 --> 00:53:03.348
REGGIE: She kind
of looks like you.
00:53:06.016 --> 00:53:07.184
I beg your pardon?
00:53:07.285 --> 00:53:10.154
I mean in the eyes.
00:53:10.255 --> 00:53:13.758
Good, because
she's fairly round.
00:53:13.858 --> 00:53:18.663
Do you know anything
about Modigliani?
00:53:18.763 --> 00:53:19.364
No.
00:53:19.464 --> 00:53:20.865
I'll be I'm about to.
00:53:20.965 --> 00:53:26.103
He died in penurian squalor
in 1920 at the age of 35.
00:53:26.203 --> 00:53:27.071
What's penury?
00:53:27.171 --> 00:53:28.406
Extreme poverty.
00:53:28.506 --> 00:53:29.407
Mm.
00:53:29.507 --> 00:53:30.741
Yeah, he was
discovered by a neighbor
00:53:30.841 --> 00:53:33.744
In the final throes of
tubercular meningitis.
00:53:33.844 --> 00:53:36.281
Evidently, his bed was
littered with bottles
00:53:36.381 --> 00:53:38.916
Of alcohol and
empty sardine cans.
00:53:39.016 --> 00:53:40.217
His girlfriend,
Jeanne Hebuterne,
00:53:40.318 --> 00:53:42.453
Was there taking care of him.
00:53:42.553 --> 00:53:44.188
You'd think she could
have cleared away
00:53:44.289 --> 00:53:46.291
Some of the sardine cans.
00:53:46.391 --> 00:53:49.660
She was nine months pregnant
with their second child.
00:53:49.760 --> 00:53:51.962
Two days after his
death, she threw herself
00:53:52.062 --> 00:53:55.900
Backwards from a
fifth-floor window.
00:53:56.000 --> 00:53:56.501
Whoa.
00:54:00.371 --> 00:54:01.772
Can I ask you a question?
00:54:01.872 --> 00:54:03.308
Sure.
00:54:03.408 --> 00:54:05.843
When did you first
become so advanced?
00:54:05.943 --> 00:54:07.545
I'm not sure I became advanced.
00:54:07.645 --> 00:54:11.248
Well, I mean, for instance,
when did you start to read?
00:54:11.349 --> 00:54:14.018
I was able to read when
I was 18 months old.
00:54:14.118 --> 00:54:16.554
I guess that might have
been when I became advanced.
00:54:16.654 --> 00:54:19.089
What were you reading when
you were 18 months old?
00:54:19.189 --> 00:54:22.192
My mother walked in, and I
was reading "Oh, the Thinks You"
00:54:22.293 --> 00:54:24.194
"Can Think" by Dr. Seuss.
00:54:24.295 --> 00:54:24.829
Out loud?
00:54:24.929 --> 00:54:25.830
Yep.
00:54:25.930 --> 00:54:26.831
She must have flipped out.
00:54:26.931 --> 00:54:28.232
She was quite amused.
00:54:28.333 --> 00:54:30.635
She'd bring me out at parties.
00:54:30.735 --> 00:54:31.969
That's insane.
00:54:32.069 --> 00:54:33.538
Yes, it is insane.
00:54:33.638 --> 00:54:35.606
It's insane to wake a child
of less than two years of age
00:54:35.706 --> 00:54:37.642
And insist that he sit in
the middle of the table
00:54:37.742 --> 00:54:40.345
And read "Oh, the
Thinks You Can Think"
00:54:40.445 --> 00:54:42.580
Out loud for a bunch
of drunk people.
00:54:42.680 --> 00:54:43.814
Holy cow!
00:54:43.914 --> 00:54:45.716
And then... let's see.
00:54:45.816 --> 00:54:48.185
I guess right around
when I was four,
00:54:48.285 --> 00:54:51.221
They figured out I was
a sort of math prodigy,
00:54:51.322 --> 00:54:53.591
Solving pretty
intricate math problems.
00:54:53.691 --> 00:54:54.792
Wait, what?
00:54:54.892 --> 00:54:57.762
Multiplying seven to 10
digit numbers in my head.
00:54:57.862 --> 00:55:00.631
I could give you the cube root
of pretty much any number.
00:55:00.731 --> 00:55:01.899
Like Rain Man.
00:55:01.999 --> 00:55:04.702
No, I believe that character
was an autistic savant.
00:55:04.802 --> 00:55:07.838
As you can tell, I'm alert,
extroverted, affable,
00:55:07.938 --> 00:55:08.673
And articulate.
00:55:08.773 --> 00:55:09.740
Of course.
00:55:09.840 --> 00:55:11.342
And not to mention
devilishly handsome.
00:55:11.442 --> 00:55:13.277
Not to mention.
00:55:13.378 --> 00:55:16.146
For me, it's always been
like a native language...
00:55:16.246 --> 00:55:18.282
Numbers, playing
music, composing.
00:55:18.383 --> 00:55:19.850
It's just the way I came out.
00:55:19.950 --> 00:55:23.454
My father, evidently, was
extremely intelligent.
00:55:23.554 --> 00:55:25.690
What does he do in China?
00:55:25.790 --> 00:55:26.190
Who?
00:55:26.290 --> 00:55:27.425
Your dad.
00:55:27.525 --> 00:55:29.059
He doesn't do
anything in China.
00:55:29.159 --> 00:55:30.160
He's dead.
00:55:30.260 --> 00:55:31.696
My mother remarried.
00:55:31.796 --> 00:55:32.997
I'm sorry.
00:55:33.097 --> 00:55:33.964
Thanks.
00:55:34.064 --> 00:55:35.132
It was a long time ago.
00:55:35.232 --> 00:55:37.034
I was three.
00:55:37.134 --> 00:55:38.869
How did he die?
00:55:38.969 --> 00:55:40.971
Someone ran him over.
00:55:41.071 --> 00:55:42.139
He was in Zurich.
00:55:42.239 --> 00:55:44.241
They drive like
maniacs over there.
00:55:44.341 --> 00:55:46.076
ELEANOR: Yeah, wow.
00:55:46.176 --> 00:55:47.545
He was a concert pianist.
00:55:47.645 --> 00:55:49.279
He traveled quite a bit.
00:55:49.380 --> 00:55:51.982
He also held a degree
in physics from MIT.
00:55:52.082 --> 00:55:53.418
Sounds amazing.
00:55:53.518 --> 00:55:56.153
I'm sure he had his
problems, like everyone else.
00:55:56.253 --> 00:55:59.189
However, I like to idealize
him into some mythic figure.
00:55:59.289 --> 00:56:02.126
It makes me feel better.
00:56:02.226 --> 00:56:05.262
I guess he also
drank a great deal.
00:56:05.362 --> 00:56:06.464
People will do that.
00:56:11.135 --> 00:56:12.637
You hungry?
00:56:12.737 --> 00:56:15.305
Come on.
00:56:15.406 --> 00:56:18.142
[Bolia singing]
00:56:19.744 --> 00:56:20.611
Wow.
00:56:20.711 --> 00:56:22.780
I forgot how bad
Bolia's cooking is.
00:56:27.084 --> 00:56:28.419
This stuff tastes like gravel.
00:56:28.519 --> 00:56:31.155
Want me to ask her to
fix you something else?
00:56:31.255 --> 00:56:31.889
Nah.
00:56:31.989 --> 00:56:33.123
She's nice.
00:56:33.223 --> 00:56:35.693
[Vibrating]
00:56:37.061 --> 00:56:39.964
Hey, want to sneak out of
here, go get some Chinese?
00:56:40.064 --> 00:56:42.066
There's a great place
in my old neighborhood.
00:56:42.166 --> 00:56:43.200
I'll keep her busy.
00:56:43.300 --> 00:56:44.902
You dump the stuff
don't the sink.
00:56:48.138 --> 00:56:49.874
[Speaking spanish]
00:56:52.376 --> 00:56:53.243
No, gracias.
00:56:53.343 --> 00:56:54.378
We're gonna go for a walk.
00:56:54.479 --> 00:56:55.245
[Speaking spanish].
00:56:55.345 --> 00:56:56.581
No, gracias.
00:56:56.681 --> 00:56:58.449
You can shut down the
kitchen for the night.
00:56:58.549 --> 00:56:59.750
[Speaking spanish]?
00:56:59.850 --> 00:57:00.818
Si, gracias.
00:57:00.918 --> 00:57:01.385
Si.
00:57:01.486 --> 00:57:02.487
Gracias, Bolia.
00:57:02.587 --> 00:57:03.588
[Speaking spanish]?
00:57:03.688 --> 00:57:03.988
Si.
00:57:19.804 --> 00:57:23.407
It's crazy to take the subway
when you have a car and driver.
00:57:23.508 --> 00:57:24.942
Yeah, well.
00:57:25.042 --> 00:57:26.276
Thank you.
00:57:26.376 --> 00:57:29.880
Why not let him go
and save the money?
00:57:29.980 --> 00:57:31.582
He's a good guy.
00:57:31.682 --> 00:57:33.784
Yeah, but he never
drives anyone anywhere.
00:57:33.884 --> 00:57:36.554
He practically lives in
the front seat of that car.
00:57:36.654 --> 00:57:38.355
Actually, he was
in Crown Heights
00:57:38.455 --> 00:57:40.257
With his wife and
seven-year-old daughter,
00:57:40.357 --> 00:57:41.892
Who suffers from cerebral palsy.
00:57:41.992 --> 00:57:43.994
I've kinda got a
soft spot for him.
00:57:44.094 --> 00:57:46.531
Plus he's got my back,
if you know what I mean.
00:57:46.631 --> 00:57:47.632
Not really.
00:57:51.201 --> 00:57:52.903
What'd I tell you?
00:57:53.003 --> 00:57:54.171
Good, huh?
00:57:54.271 --> 00:57:55.740
Amazing!
00:57:55.840 --> 00:57:58.075
I can feel the MSG in my toes.
00:57:58.175 --> 00:57:59.209
Oh, yeah.
00:57:59.309 --> 00:58:00.177
We're gonna get sleepy.
00:58:00.277 --> 00:58:03.981
REGGIE: Oh, yeah.
00:58:04.081 --> 00:58:06.584
[Vibrating]
00:58:08.285 --> 00:58:13.558
Another thing about Gerard,
he used to work for John Gotti.
00:58:13.658 --> 00:58:14.424
ELEANOR: Who?
00:58:14.525 --> 00:58:15.660
Gerard, my driver.
00:58:15.760 --> 00:58:16.594
Mm.
00:58:16.694 --> 00:58:17.895
He used to be a
soldier for Gotti.
00:58:17.995 --> 00:58:19.764
Mm, is that so?
00:58:19.864 --> 00:58:21.666
I believe he may
still have some ties
00:58:21.766 --> 00:58:24.101
To some of those folks.
00:58:24.201 --> 00:58:27.104
I was thinking that he
might be of some assistance.
00:58:27.204 --> 00:58:28.405
With what?
00:58:28.505 --> 00:58:29.840
Your situation.
00:58:29.940 --> 00:58:31.809
I don't follow.
00:58:31.909 --> 00:58:34.311
Your situation
with your boyfriend.
00:58:34.411 --> 00:58:35.946
Oh my god.
00:58:36.046 --> 00:58:38.082
He won't be an issue
in your life after that.
00:58:38.182 --> 00:58:39.049
Trust me.
00:58:39.149 --> 00:58:40.150
Are you out of your mind?
00:58:40.250 --> 00:58:42.787
It used to be his job,
that kind of thing.
00:58:42.887 --> 00:58:44.555
Would you just drop
the subject, please?
00:58:44.655 --> 00:58:46.356
He could just go and
have a talk with him.
00:58:46.456 --> 00:58:48.092
I appreciate the
concern and all.
00:58:48.192 --> 00:58:49.359
Just a suggestion.
00:58:49.459 --> 00:58:51.061
I told you not to
worry about any of that.
00:58:51.161 --> 00:58:53.363
OK, OK.
00:58:53.463 --> 00:58:53.964
Jesus.
00:59:03.641 --> 00:59:05.009
OK, come on.
00:59:05.109 --> 00:59:07.011
Where are we going?
00:59:07.111 --> 00:59:08.412
It's a beautiful day.
00:59:08.512 --> 00:59:09.880
Let's go for a walk in the park.
00:59:09.980 --> 00:59:13.283
Do you happen to know
who Liu Hoi Sing is?
00:59:13.383 --> 00:59:14.852
Why don't you
practice the cello?
00:59:14.952 --> 00:59:16.954
You could take it on one
of the balconies and play.
00:59:17.054 --> 00:59:20.324
He was the first Chinese
person to settle in New York.
00:59:20.424 --> 00:59:21.826
He arrived in 1862.
00:59:21.926 --> 00:59:24.094
He married an Irish woman
who bore him two daughters.
00:59:24.194 --> 00:59:24.929
Get your cello.
00:59:25.029 --> 00:59:26.163
You haven't practiced in weeks.
00:59:26.263 --> 00:59:27.431
Ah, I'm done with the cello.
00:59:27.531 --> 00:59:29.099
It takes too much out of me.
00:59:29.199 --> 00:59:31.435
Don't say that.
00:59:31.535 --> 00:59:33.437
I have no interest
in the cello.
00:59:33.537 --> 00:59:34.371
All right.
00:59:34.471 --> 00:59:35.272
Fine.
00:59:35.372 --> 00:59:36.607
Let's go to the park.
00:59:36.707 --> 00:59:38.442
We're at that stinkin'
park every stinkin' day.
00:59:38.542 --> 00:59:40.911
Then let's go to a
different stinkin' park.
00:59:46.383 --> 00:59:48.085
Hey.
00:59:48.185 --> 00:59:50.921
Should we call up one of
your friends and, you know,
00:59:51.021 --> 00:59:54.024
Set up some kind of play date?
00:59:54.124 --> 00:59:54.792
Play date?
00:59:54.892 --> 00:59:56.160
Yeah.
00:59:56.260 --> 00:59:57.461
Aren't you getting a little
sick of hanging around with me
00:59:57.561 --> 00:59:58.062
All day?
00:59:58.162 --> 00:59:58.595
No.
00:59:58.696 --> 00:59:59.596
Not at all.
00:59:59.697 --> 01:00:00.998
Are you getting sick of me?
01:00:01.098 --> 01:00:01.565
No.
01:00:01.666 --> 01:00:02.967
Of course not.
01:00:03.067 --> 01:00:04.802
I just thought maybe one
of your musician friends.
01:00:04.902 --> 01:00:06.136
Are you kidding me?
01:00:06.236 --> 01:00:06.837
What?
01:00:06.937 --> 01:00:07.938
They're not my friends.
01:00:08.038 --> 01:00:09.373
I don't have friends like that.
01:00:09.473 --> 01:00:10.040
I told you.
01:00:10.140 --> 01:00:11.008
Come on.
01:00:11.108 --> 01:00:12.777
Those people
barely speak to me.
01:00:12.877 --> 01:00:14.812
Well, I'll bet if you opened
up, they'd really like you.
01:00:14.912 --> 01:00:17.081
Perhaps you need to
make more of an effort.
01:00:20.417 --> 01:00:21.786
Well, let's at least call Raj.
01:00:21.886 --> 01:00:22.787
I know he's your friend.
01:00:22.887 --> 01:00:25.956
He's at karate camp.
01:00:26.056 --> 01:00:27.725
Hey!
01:00:27.825 --> 01:00:29.226
You want to play Four Square?
01:00:32.062 --> 01:00:33.363
No thank you.
01:00:33.463 --> 01:00:34.331
Come on, Ben.
01:00:39.136 --> 01:00:40.771
[Bolia singing]
01:00:45.676 --> 01:00:48.212
Man alive, that's harsh.
01:00:48.312 --> 01:00:51.315
We gotta find a way to
keep her out of the kitchen.
01:00:51.415 --> 01:00:53.350
It's lentils, I think.
01:00:53.450 --> 01:00:56.220
[Speaking spanish].
01:00:56.320 --> 01:00:57.554
We love it.
01:00:57.654 --> 01:01:00.157
We were just discussing
the delectable taste.
01:01:00.257 --> 01:01:02.026
[Speaking spanish].
01:01:02.126 --> 01:01:03.560
[Vibrating]
01:01:03.660 --> 01:01:06.296
It might be time to
change your number.
01:01:06.396 --> 01:01:07.164
[Speaking spanish].
01:01:09.800 --> 01:01:12.870
Lord help us.
01:01:12.970 --> 01:01:14.638
Yeah, what do you want, Dale?
01:01:14.739 --> 01:01:15.239
I'm working.
01:01:21.311 --> 01:01:22.212
Yeah?
01:01:22.312 --> 01:01:22.780
Uh-huh?
01:01:26.917 --> 01:01:28.218
How long has he been in there?
01:01:31.388 --> 01:01:34.558
Well, is anyone with him?
01:01:34.658 --> 01:01:35.392
Yeah, OK.
01:01:35.492 --> 01:01:37.962
Fine, I will.
01:01:38.062 --> 01:01:41.766
Why didn't you call me before?
01:01:41.866 --> 01:01:44.234
Can I speak to my mother?
01:01:44.334 --> 01:01:45.102
Oh.
01:01:45.202 --> 01:01:46.303
No, it's fine.
01:01:46.403 --> 01:01:48.438
I just don't understand
why no one told me sooner.
01:01:51.641 --> 01:01:52.777
OK, thanks.
01:01:55.880 --> 01:01:56.981
Who was it?
01:01:59.583 --> 01:02:01.185
That was my Uncle Dale.
01:02:01.285 --> 01:02:02.953
Is everything OK?
01:02:03.053 --> 01:02:03.988
Yeah.
01:02:04.088 --> 01:02:05.890
My dad's in the hospital.
01:02:05.990 --> 01:02:07.324
What's wrong with him?
01:02:10.560 --> 01:02:12.262
He's very sick.
01:02:12.362 --> 01:02:15.465
He's been sick for
a long time, but I
01:02:15.565 --> 01:02:17.434
Guess now it's just really bad.
01:02:17.534 --> 01:02:19.203
What does he have?
01:02:19.303 --> 01:02:25.242
He's just very sick,
related to his alcoholism.
01:02:25.342 --> 01:02:27.644
Cirrhosis of the liver?
01:02:27.744 --> 01:02:29.079
I'm gonna have to go up there.
01:02:35.252 --> 01:02:35.953
To Oneida?
01:02:55.339 --> 01:02:57.674
Anything I can do?
01:02:57.774 --> 01:03:00.377
No, it's OK.
01:03:00.477 --> 01:03:01.879
I called my friend Sylvia.
01:03:01.979 --> 01:03:03.213
She's going to come and stay
with you for a couple days
01:03:03.313 --> 01:03:04.248
While I'm away.
01:03:04.348 --> 01:03:05.615
Sure.
01:03:05.715 --> 01:03:08.618
I don't want to call your mom
and cause any undue stress.
01:03:08.718 --> 01:03:10.387
Sure.
01:03:10.487 --> 01:03:12.056
Is that OK?
01:03:12.156 --> 01:03:14.324
Well, I don't see why not.
01:03:14.424 --> 01:03:16.293
I mean, I don't know.
01:03:16.393 --> 01:03:17.661
I don't know Sylvia.
01:03:17.761 --> 01:03:20.530
She's great.
01:03:20.630 --> 01:03:21.565
I mean, she's fine.
01:03:24.468 --> 01:03:27.704
I'm only going to be
gone for 48 hours.
01:03:27.804 --> 01:03:29.406
OK.
01:03:29.506 --> 01:03:31.909
I could call the agency and
do it according to protocol,
01:03:32.009 --> 01:03:33.677
But I don't want
to stir the pot.
01:03:33.777 --> 01:03:34.544
No.
01:03:34.644 --> 01:03:36.313
I wouldn't do that.
01:03:36.413 --> 01:03:36.847
It's OK.
01:03:36.947 --> 01:03:39.749
Don't worry.
01:03:39.850 --> 01:03:41.318
I don't want to go.
01:03:47.591 --> 01:03:49.726
I just think he's going to die.
01:03:49.826 --> 01:03:52.930
So...
01:04:04.708 --> 01:04:07.377
I'll tell you what I think.
01:04:07.477 --> 01:04:15.485
I think that you and me should
travel up to Oneida together.
01:04:15.585 --> 01:04:16.420
I'll keep you company.
01:04:27.364 --> 01:04:31.201
[Music playing]
01:06:40.630 --> 01:06:41.765
You like M&Ms?
01:06:41.865 --> 01:06:42.766
We got M&Ms.
01:06:42.866 --> 01:06:44.000
He doesn't eat that stuff.
01:06:44.101 --> 01:06:46.470
No, thank you.
01:06:46.570 --> 01:06:47.804
You like Ritz crackers?
01:06:47.904 --> 01:06:49.473
We got Ritz crackers.
01:06:49.573 --> 01:06:50.174
Or beer nuts?
01:06:50.274 --> 01:06:51.608
How about beer nuts.
01:06:51.708 --> 01:06:53.009
No, thank you.
01:06:53.110 --> 01:06:55.079
I can go to Wegman's and
get some stuff tomorrow.
01:06:55.179 --> 01:06:57.481
I'm sure as shit not
going nowhere tonight.
01:06:57.581 --> 01:07:00.150
So what do you like
to do, little boy?
01:07:00.250 --> 01:07:01.551
He likes to read.
01:07:01.651 --> 01:07:03.087
He's very smart.
01:07:03.187 --> 01:07:04.020
What grade you in?
01:07:04.121 --> 01:07:05.222
Fourth, fifth.
01:07:05.322 --> 01:07:06.856
Well, that's
somewhat complicated.
01:07:06.956 --> 01:07:09.226
He's very smart.
01:07:09.326 --> 01:07:11.027
Oh, OK.
01:07:11.128 --> 01:07:13.363
Why don't you take your
coats off and stay a while?
01:07:13.463 --> 01:07:15.031
Because it's freezing in here.
01:07:15.132 --> 01:07:16.566
How about turning on the heat?
01:07:16.666 --> 01:07:18.202
You want to pay my
[inaudible] bill?
01:07:18.302 --> 01:07:19.669
It's summertime,
for crying out loud.
01:07:19.769 --> 01:07:20.704
So?
01:07:20.804 --> 01:07:21.405
It's, like, 40 degrees in here.
01:07:24.608 --> 01:07:26.676
So how long you
planning to stay?
01:07:26.776 --> 01:07:28.178
Are you kidding me?
01:07:28.278 --> 01:07:29.546
I just walked in the door.
01:07:29.646 --> 01:07:30.447
All right, everybody.
01:07:33.350 --> 01:07:35.219
I'll go see Dad in the
morning, and then we'll
01:07:35.319 --> 01:07:36.886
Go get back on us.
01:07:36.986 --> 01:07:38.088
How's that?
01:07:38.188 --> 01:07:39.055
Don't give a hell
how long you stay.
01:07:39.156 --> 01:07:40.224
Stay as long as you want.
01:07:40.324 --> 01:07:40.990
Just keep your
hands off the heat.
01:07:41.091 --> 01:07:42.126
It's summertime.
01:07:42.226 --> 01:07:43.026
Jesus, Eleanor.
01:07:43.127 --> 01:07:44.294
You got a real attitude.
01:07:44.394 --> 01:07:46.830
I'll see Dad,
and then we'll go.
01:07:56.406 --> 01:07:57.841
You like meatloaf, little boy?
01:07:57.941 --> 01:07:59.809
I got a big old
meatloaf in the freezer.
01:07:59.909 --> 01:08:00.510
No, thank you.
01:08:16.092 --> 01:08:19.163
Oh, what a slob my sister is.
01:08:19.263 --> 01:08:20.797
She's got a lot of stuff.
01:08:31.541 --> 01:08:33.877
We can't sleep in this room.
01:08:33.977 --> 01:08:35.445
It'll be OK.
01:08:38.715 --> 01:08:41.885
Would you be more comfortable
if we stayed in a hotel?
01:08:41.985 --> 01:08:42.786
Yes.
01:08:42.886 --> 01:08:44.188
But I can't afford that.
01:08:44.288 --> 01:08:46.323
Yes, but would you
be more comfortable?
01:08:53.062 --> 01:08:54.698
I need to borrow your car.
01:08:54.798 --> 01:08:55.765
Where the hell you going?
01:08:55.865 --> 01:08:56.766
We're going to stay at a hotel.
01:08:56.866 --> 01:08:58.034
For chrissake, Eleanor.
01:08:58.134 --> 01:08:59.503
I'll bring it back
after the hospital.
01:08:59.603 --> 01:09:00.204
What time?
01:09:00.304 --> 01:09:01.438
Where... where you going?
01:09:01.538 --> 01:09:02.839
It's 9 o'clock at night.
01:09:02.939 --> 01:09:04.274
What the hell you gonna
do, go driving around town
01:09:04.374 --> 01:09:05.475
With this little kid?
01:09:05.575 --> 01:09:06.710
I don't know if
there's gas in there.
01:09:06.810 --> 01:09:07.911
What hotel do you
think you're going?
01:09:08.011 --> 01:09:08.778
I'll put gas in it.
01:09:08.878 --> 01:09:09.679
That room's a mess.
01:09:09.779 --> 01:09:10.780
We can't sleep in there.
01:09:10.880 --> 01:09:12.115
Well, if we knew what
time you were coming
01:09:12.216 --> 01:09:13.149
And that you were
bringing guests,
01:09:13.250 --> 01:09:14.284
We would have straightened up.
01:09:14.384 --> 01:09:17.654
Can I borrow your car or not?
01:09:17.754 --> 01:09:20.657
I don't know if
there's gas in there.
01:09:20.757 --> 01:09:22.426
I'll bring it back
in the morning.
01:09:26.196 --> 01:09:27.331
DALE: You're welcome.
01:09:57.060 --> 01:09:59.896
They have a pool.
01:09:59.996 --> 01:10:01.130
Closed for renovation.
01:10:01.231 --> 01:10:01.731
Oh, well.
01:10:14.177 --> 01:10:16.713
So is Dale your mom's brother?
01:10:16.813 --> 01:10:18.615
My dad's.
01:10:18.715 --> 01:10:21.050
They got married when
my parents split up.
01:10:21.150 --> 01:10:22.386
Wow.
01:10:22.486 --> 01:10:24.321
They were all friends
in high school.
01:10:24.421 --> 01:10:28.292
My dad joined the service,
went to fight in the Gulf War.
01:10:28.392 --> 01:10:30.927
Dale was there for her, I guess.
01:10:31.027 --> 01:10:32.462
And then my dad came home.
01:10:32.562 --> 01:10:36.366
He was all messed up and started
doing all this bad stuff,
01:10:36.466 --> 01:10:38.302
So they got divorced,
and Dale moved in.
01:10:45.275 --> 01:10:47.844
I'm tired.
01:10:47.944 --> 01:10:48.512
Go to sleep.
01:10:56.886 --> 01:10:59.623
When I close my eyes, it feels
like I'm still on the bus.
01:11:03.259 --> 01:11:05.795
What made you leave?
01:11:05.895 --> 01:11:07.263
Your whole family's here.
01:11:07.364 --> 01:11:09.499
I think you just answered
your own question.
01:11:16.506 --> 01:11:18.775
I wanted to go to Juilliard.
01:11:18.875 --> 01:11:21.545
To be an actress?
01:11:21.645 --> 01:11:22.145
No.
01:11:22.245 --> 01:11:24.247
God no.
01:11:24.348 --> 01:11:25.315
For music.
01:11:25.415 --> 01:11:27.851
For music?
01:11:27.951 --> 01:11:29.252
Yeah, I play the cornet.
01:11:29.353 --> 01:11:30.954
What?
01:11:31.054 --> 01:11:32.121
The cornet.
01:11:32.221 --> 01:11:35.459
It's like a trumpet
only smaller.
01:11:35.559 --> 01:11:38.127
I know what a cornet is.
01:11:38.227 --> 01:11:40.564
So you're a musician?
01:11:40.664 --> 01:11:41.531
Yep.
01:11:41.631 --> 01:11:43.867
Why didn't you tell me before?
01:11:43.967 --> 01:11:46.436
I didn't not tell you.
01:11:46.536 --> 01:11:48.538
How long have you played?
01:11:48.638 --> 01:11:51.107
Since the fourth grade.
01:11:51.207 --> 01:11:54.110
They did this test to check
everyone's tonal ability,
01:11:54.210 --> 01:11:57.947
And I got a perfect score,
so I got the free rental.
01:11:58.047 --> 01:12:00.216
Wait, free rental?
01:12:00.316 --> 01:12:02.719
That's how you started
playing the cornet?
01:12:02.819 --> 01:12:04.120
Yeah.
01:12:04.220 --> 01:12:06.356
Well, actually I wanted to play
the trumpet, but they were out.
01:12:06.456 --> 01:12:08.458
So they handed me
a cornet, which
01:12:08.558 --> 01:12:10.627
Was fine by me, because
it's easier to play.
01:12:10.727 --> 01:12:13.430
And the case was a lot
lighter to carry around.
01:12:13.530 --> 01:12:14.998
That was lucky.
01:12:15.098 --> 01:12:16.299
Yeah.
01:12:16.400 --> 01:12:19.068
I played in the band
all through high school.
01:12:19.168 --> 01:12:21.104
I loved it.
01:12:21.204 --> 01:12:25.609
I was chosen to play in the
special, like, all-star band
01:12:25.709 --> 01:12:27.677
They put together
for the ceremony
01:12:27.777 --> 01:12:30.580
To open the new war
memorial in Syracuse.
01:12:30.680 --> 01:12:31.881
That sounds like a big deal.
01:12:31.981 --> 01:12:33.883
Hillary Clinton was
there to cut the ribbon.
01:12:33.983 --> 01:12:36.285
I got to play a solo.
01:12:36.386 --> 01:12:39.022
So what happened
with Juilliard?
01:12:39.122 --> 01:12:41.324
They invited me to attend.
01:12:41.425 --> 01:12:42.959
Wow.
01:12:43.059 --> 01:12:44.293
Yeah.
01:12:44.394 --> 01:12:46.262
But they couldn't offer
me a full scholarship,
01:12:46.362 --> 01:12:49.833
So I didn't have enough
money for the tuition.
01:12:49.933 --> 01:12:52.268
That's awful.
01:12:52.368 --> 01:12:53.637
Not really.
01:12:53.737 --> 01:12:56.105
I'm not sure I really
wanted to go there.
01:12:56.205 --> 01:12:58.141
So what did you do then?
01:12:58.241 --> 01:13:02.846
Got a job waiting tables,
started playing in the subway.
01:13:02.946 --> 01:13:04.213
No.
01:13:04.313 --> 01:13:06.450
Yeah.
01:13:06.550 --> 01:13:09.085
I'd play all these,
like, Beatles songs,
01:13:09.185 --> 01:13:11.087
And I made good money.
01:13:11.187 --> 01:13:12.321
That's how I met Dennis.
01:13:12.422 --> 01:13:14.123
In the subway?
01:13:14.223 --> 01:13:15.358
Yeah.
01:13:15.459 --> 01:13:16.493
He saw me, and one
day he just started
01:13:16.593 --> 01:13:18.795
Hanging out there
on the platform.
01:13:18.895 --> 01:13:21.130
The trains would come
and go, and we'd just
01:13:21.230 --> 01:13:23.099
Sit there on the bench.
01:13:23.199 --> 01:13:24.400
Did he give you money?
01:13:24.501 --> 01:13:25.569
Oh, yeah.
01:13:28.672 --> 01:13:31.074
After a while, he started
bringing me coffee and stuff.
01:13:31.174 --> 01:13:34.310
One time he dropped a bag
of Skittles in my case.
01:13:34.410 --> 01:13:37.180
It was cute.
01:13:37.280 --> 01:13:39.248
And then finally
I asked him, you
01:13:39.348 --> 01:13:42.418
Know, hey, you ever
going to say hello?
01:13:42.519 --> 01:13:44.253
What did he say?
01:13:44.353 --> 01:13:46.756
He said he didn't
want to bother me.
01:13:46.856 --> 01:13:49.358
He just loved the
sound of my trumpet.
01:13:49.459 --> 01:13:51.628
What did you say?
01:13:51.728 --> 01:13:55.098
I said, it's not
a trumpet, dummy.
01:13:55.198 --> 01:13:56.199
It happens to be a cornet.
01:13:56.299 --> 01:13:58.334
What did he say?
01:13:58.434 --> 01:14:00.904
I don't remember.
01:14:01.004 --> 01:14:04.040
Then he took me to lunch at
this Korean barbecue place,
01:14:04.140 --> 01:14:06.409
Which I thought was really cool.
01:14:06.510 --> 01:14:09.646
And we started, you
know, hanging out.
01:14:09.746 --> 01:14:12.248
Like boyfriend-girlfriend?
01:14:12.348 --> 01:14:14.918
No, not right away.
01:14:15.018 --> 01:14:16.586
He had a band.
01:14:16.686 --> 01:14:17.654
That was the other thing.
01:14:17.754 --> 01:14:19.989
He asked me to join his band.
01:14:20.089 --> 01:14:21.290
He plays guitar.
01:14:21.390 --> 01:14:23.192
Well, not anymore, since
you threw it out the window.
01:14:23.292 --> 01:14:26.462
Yeah, well, I don't feel
so good about doing that.
01:14:26.563 --> 01:14:29.265
I let my emotions
get the better of me.
01:14:29.365 --> 01:14:32.001
So where's your cornet?
01:14:32.101 --> 01:14:34.470
I don't have it anymore.
01:14:34.571 --> 01:14:37.073
Why not?
01:14:37.173 --> 01:14:39.242
Long story.
01:14:39.342 --> 01:14:41.845
Got in a little
financial situation.
01:14:41.945 --> 01:14:43.980
You sold it?
01:14:44.080 --> 01:14:45.314
Sold it?
01:14:45.414 --> 01:14:48.151
Yeah.
01:14:48.251 --> 01:14:53.022
It was a nice horn too, an Olds.
01:14:53.122 --> 01:14:57.026
My dad bought it for my
high school graduation.
01:14:57.126 --> 01:14:59.462
Total surprise.
01:14:59.563 --> 01:15:00.730
I didn't even know he was there.
01:15:00.830 --> 01:15:02.799
I hadn't seen him for a while.
01:15:07.203 --> 01:15:08.872
And then when I was
leaving the ceremony,
01:15:08.972 --> 01:15:12.542
He was waiting in
the parking lot.
01:15:12.642 --> 01:15:15.278
He was holding this case
with a big red bow around it.
01:15:23.152 --> 01:15:27.090
Well, good night.
01:15:27.190 --> 01:15:28.091
Good night.
01:15:38.501 --> 01:15:41.137
What was the name of that piece
you wrote for the recital?
01:15:44.240 --> 01:15:47.877
"Like Sunday, Like Rain."
01:15:47.977 --> 01:15:51.648
So beautiful.
01:15:51.748 --> 01:15:53.817
I'll write a part for cornet.
01:15:59.288 --> 01:16:03.159
[Music playing]
01:18:23.733 --> 01:18:24.633
Hey, Shelly.
01:18:24.734 --> 01:18:27.236
Hey, Eleanor.
01:18:27.336 --> 01:18:29.739
This is Reggie.
01:18:29.839 --> 01:18:30.807
You dyed your hair.
01:18:33.276 --> 01:18:35.644
So, I heard that you guys
stayed at Days Inn last night.
01:18:35.745 --> 01:18:38.014
I'm sorry the room
was such a mess.
01:18:38.114 --> 01:18:40.649
Yeah, you could have
cleaned it up a little bit.
01:18:40.750 --> 01:18:42.118
Yeah, well, that's
kind of hard to do
01:18:42.218 --> 01:18:43.853
When you're working
40 hours a week.
01:18:43.953 --> 01:18:47.056
And what are you doing
working in that place?
01:18:47.156 --> 01:18:49.592
There are plenty of places
besides that to work in.
01:18:49.692 --> 01:18:50.860
You know what?
01:18:50.960 --> 01:18:52.295
It is none of your
business where I work.
01:18:52.395 --> 01:18:54.597
Are you going to cover
my fucking car insurance
01:18:54.697 --> 01:18:57.666
And payments for me?
01:18:57.767 --> 01:18:59.268
Come on.
01:18:59.368 --> 01:19:00.236
Yeah.
01:19:00.336 --> 01:19:02.605
I didn't think so.
01:19:02.705 --> 01:19:03.807
That's right.
01:19:06.509 --> 01:19:09.278
Acting all high and mighty
in front of your friend.
01:19:17.420 --> 01:19:18.587
Where'd you go?
01:19:18.687 --> 01:19:19.622
Don't tell me you
stayed at the Days Inn.
01:19:19.722 --> 01:19:20.890
Mind putting out the cigarette?
01:19:20.990 --> 01:19:22.591
There's a child present.
01:19:22.691 --> 01:19:23.526
Where's Dale?
01:19:23.626 --> 01:19:24.427
Sleeping.
01:19:24.527 --> 01:19:25.294
You like Lucky Charms?
01:19:25.394 --> 01:19:26.429
I got Lucky Charms.
01:19:26.529 --> 01:19:27.196
He's fine.
01:19:27.296 --> 01:19:27.897
No, thank you.
01:19:27.997 --> 01:19:29.432
Here's his lousy keys.
01:19:29.532 --> 01:19:31.334
I'm calling a taxi.
01:19:31.434 --> 01:19:32.836
Where you going now?
01:19:32.936 --> 01:19:34.203
Bus station.
01:19:34.303 --> 01:19:35.438
Bus station?
01:19:35.538 --> 01:19:36.605
Did you see your father?
01:19:36.705 --> 01:19:38.107
I thought that's
what you came to do.
01:19:38.207 --> 01:19:38.674
Yeah.
01:19:38.774 --> 01:19:39.442
Yeah, I saw him.
01:19:39.542 --> 01:19:40.276
How about you?
01:19:40.376 --> 01:19:41.577
Have you seen him?
01:19:41.677 --> 01:19:42.678
Has anyone here bothered to
go down there and see him?
01:19:42.778 --> 01:19:44.213
Keep your voice down.
01:19:44.313 --> 01:19:45.815
You have had a bug up your
ass since you showed up here.
01:19:45.915 --> 01:19:46.715
What's the matter?
01:19:46.816 --> 01:19:47.616
Yeah, I'd like a taxi.
01:19:47.716 --> 01:19:49.718
59 Pennwick Street.
01:19:49.819 --> 01:19:50.753
Yeah, to the bus station.
01:19:50.854 --> 01:19:52.055
Thanks.
01:19:52.155 --> 01:19:53.356
What the hell is all
this noise going on?
01:19:53.456 --> 01:19:54.723
He's on life support, Dale.
01:19:54.824 --> 01:19:55.992
Yeah, I know that.
01:19:56.092 --> 01:19:57.160
They said that they've
been calling you,
01:19:57.260 --> 01:19:58.694
And you never called him back.
01:19:58.794 --> 01:20:00.529
Do you know what his
veteran benefits cover?
01:20:00.629 --> 01:20:01.865
Not very much.
01:20:01.965 --> 01:20:03.066
That's the reason they
have been calling here.
01:20:03.166 --> 01:20:05.034
I... I just don't
understand why.
01:20:05.134 --> 01:20:08.204
Would it have been so hard
for you to go down there
01:20:08.304 --> 01:20:09.405
And sit with him?
01:20:09.505 --> 01:20:10.840
He's your brother.
01:20:10.940 --> 01:20:12.241
He was all alone.
01:20:12.341 --> 01:20:14.010
Hey, I didn't see
you nowhere when
01:20:14.110 --> 01:20:17.780
Things started getting bad, so
don't go giving me no lectures.
01:20:17.881 --> 01:20:19.015
We'll wait on the corner.
01:20:19.115 --> 01:20:21.150
MOM: Come back in
the house, Eleanor.
01:20:21.250 --> 01:20:22.085
Go to hell!
01:20:26.589 --> 01:20:27.690
Hey, Eleanor.
01:20:27.790 --> 01:20:28.925
Take it easy, will you?
01:20:29.025 --> 01:20:30.960
I'm never coming
back here again.
01:20:31.060 --> 01:20:33.562
DALE: Just come back inside.
01:20:33.662 --> 01:20:34.697
Eleanor.
01:20:34.797 --> 01:20:36.866
Eleanor!
01:20:36.966 --> 01:20:41.070
[Music playing]
01:21:23.212 --> 01:21:24.080
Sorry.
01:21:24.180 --> 01:21:25.514
That's all they
had in the station.
01:21:25.614 --> 01:21:26.515
This is fine.
01:21:26.615 --> 01:21:27.116
Thanks.
01:21:33.189 --> 01:21:33.489
Good.
01:21:37.961 --> 01:21:40.663
Are you really never
going back there?
01:21:40.763 --> 01:21:41.564
Where?
01:21:41.664 --> 01:21:42.966
Home.
01:21:43.066 --> 01:21:45.634
You said that you were
never gonna go back there.
01:21:45.734 --> 01:21:47.370
Who knows?
01:21:47.470 --> 01:21:51.407
Probably someday, to see my
brother if he ever comes back.
01:21:51.507 --> 01:21:54.110
And you know, I worry
about my sister,
01:21:54.210 --> 01:21:56.145
Though sometimes I
want to strangle her.
01:21:56.245 --> 01:21:59.248
She could come see
you in New York.
01:21:59.348 --> 01:21:59.615
Sure.
01:22:04.920 --> 01:22:07.356
I think actually I'm
gonna head out West.
01:22:07.456 --> 01:22:08.757
Out West?
01:22:08.857 --> 01:22:11.794
This friend of mine lives in
Idaho, works at a ski resort,
01:22:11.894 --> 01:22:14.230
Makes pretty good money.
01:22:14.330 --> 01:22:16.865
She's always telling me she
could hook me up with a job
01:22:16.966 --> 01:22:17.633
There.
01:22:17.733 --> 01:22:18.934
Sounds cold.
01:22:19.035 --> 01:22:20.869
It's really pretty.
01:22:20.970 --> 01:22:21.870
I've seen pictures.
01:22:21.971 --> 01:22:23.072
It's not cold all the time.
01:22:27.310 --> 01:22:30.746
So that's what you're gonna do?
01:22:30.846 --> 01:22:33.116
Yeah, I think so.
01:22:33.216 --> 01:22:34.683
What about the cornet?
01:22:34.783 --> 01:22:36.052
What about it?
01:22:36.152 --> 01:22:37.653
I'll come back to it someday.
01:22:37.753 --> 01:22:39.255
You have to.
01:22:39.355 --> 01:22:41.690
Why don't you read your book?
01:22:41.790 --> 01:22:43.092
Finished it.
01:22:43.192 --> 01:22:45.261
"Grapes of Wrath," there's
a happy story for you.
01:22:49.832 --> 01:22:54.303
You have a gift, and you have an
obligation to take care of it.
01:22:54.403 --> 01:22:55.904
What are you talking about?
01:22:56.005 --> 01:22:57.906
For all you know, I
could be the worst cornet
01:22:58.007 --> 01:22:58.974
Player in the whole world.
01:22:59.075 --> 01:23:00.243
I don't think so.
01:23:00.343 --> 01:23:01.910
I don't think you
would have been chosen
01:23:02.011 --> 01:23:04.680
For that all-star band
if that were the case.
01:23:04.780 --> 01:23:08.151
You certainly wouldn't
have gotten into Juilliard.
01:23:08.251 --> 01:23:10.453
It's a crime to deprive
the world of your art.
01:23:10.553 --> 01:23:12.121
I thought you
said art was dead.
01:23:12.221 --> 01:23:13.556
Yes, and it will
remain that way
01:23:13.656 --> 01:23:16.492
If all the great artists
abandon their cornets
01:23:16.592 --> 01:23:17.493
And move to Idaho.
01:23:20.363 --> 01:23:23.266
Just promise me you'll
come back to it.
01:23:23.366 --> 01:23:28.437
Promise me you'll come
back to your music.
01:23:28.537 --> 01:23:30.839
I will if you will.
01:23:30.939 --> 01:23:31.440
Deal.
01:24:31.767 --> 01:24:33.035
I dozed off.
01:24:33.136 --> 01:24:36.038
You breathe so
deeply when you sleep.
01:24:36.139 --> 01:24:40.209
I was dreaming.
01:24:40.309 --> 01:24:42.077
I was at this lake
that we used to go
01:24:42.178 --> 01:24:44.747
To when I was a little girl.
01:24:44.847 --> 01:24:46.749
Dennis was there.
01:24:46.849 --> 01:24:49.785
Did you love him?
01:24:49.885 --> 01:24:51.487
I guess so.
01:24:51.587 --> 01:24:53.589
I thought I did.
01:24:53.689 --> 01:24:54.890
Did he love you?
01:24:58.194 --> 01:24:59.662
He said he did.
01:24:59.762 --> 01:25:03.832
He told me he did, but
you know, who knows?
01:25:03.932 --> 01:25:07.636
First he was nice, and then
he started treating me bad
01:25:07.736 --> 01:25:13.709
And lying and stuff, so I
guess you never really know.
01:25:13.809 --> 01:25:18.814
Do you think you're ever going
to get married, have kids?
01:25:18.914 --> 01:25:19.848
So many questions.
01:25:19.948 --> 01:25:20.683
Sorry.
01:25:20.783 --> 01:25:21.817
I'm just curious.
01:25:24.853 --> 01:25:27.223
I don't think so.
01:25:27.323 --> 01:25:30.025
I don't think that stuff is
all it's cracked up to be.
01:25:30.125 --> 01:25:31.594
I've never seen it work.
01:25:31.694 --> 01:25:33.296
I would disagree.
01:25:33.396 --> 01:25:34.997
Who's all sentimental?
01:25:35.097 --> 01:25:37.132
It does work.
01:25:37.233 --> 01:25:41.304
If you belong together with
someone, then it works.
01:25:41.404 --> 01:25:43.206
The trouble is
finding someone you
01:25:43.306 --> 01:25:46.875
Belong with who
belongs with you.
01:25:51.680 --> 01:25:55.751
Do you think you'll
ever see him again?
01:25:55.851 --> 01:25:57.019
No.
01:25:57.119 --> 01:25:58.554
If someone doesn't
treat you the way
01:25:58.654 --> 01:26:02.425
You deserve, then they
don't deserve to have you.
01:26:02.525 --> 01:26:04.893
My dad always told me that.
01:26:04.993 --> 01:26:06.962
Will I?
01:26:07.062 --> 01:26:07.996
Will you what?
01:26:08.096 --> 01:26:09.998
See you.
01:26:10.098 --> 01:26:11.099
I'm right here.
01:26:11.200 --> 01:26:12.935
After you go, I mean.
01:26:13.035 --> 01:26:14.537
You're going, right?
01:26:18.040 --> 01:26:21.910
So, will I ever see you again?
01:26:22.010 --> 01:26:23.246
If you want to.
01:26:25.748 --> 01:26:30.353
We could send letters
and stuff, keep in touch.
01:26:30.453 --> 01:26:33.021
Something tells me a year from
now you won't remember my name.
01:26:33.121 --> 01:26:34.223
That's not true.
01:26:44.467 --> 01:26:46.869
I wonder if anyone
will ever love me.
01:26:50.239 --> 01:26:52.308
I think the odds
are pretty good.
01:27:02.685 --> 01:27:05.521
[Doorbell]
01:27:18.267 --> 01:27:19.668
So, how old is he?
01:27:19.768 --> 01:27:20.703
Oh, he's 12.
01:27:20.803 --> 01:27:21.804
He's really great.
01:27:21.904 --> 01:27:25.040
You'll love him.
01:27:25.140 --> 01:27:26.975
Hey, Reg.
01:27:27.075 --> 01:27:27.743
Come meet Karina.
01:27:30.813 --> 01:27:31.714
Hi, Reggie.
01:27:31.814 --> 01:27:32.948
Nice to meet you.
01:27:33.048 --> 01:27:34.683
You have a beautiful home.
01:27:34.783 --> 01:27:35.818
Thank you.
01:27:35.918 --> 01:27:39.187
It was built by Captain
Francis Falk in 1898.
01:27:39.288 --> 01:27:42.358
He also designed the
Museum of Natural History.
01:27:42.458 --> 01:27:44.126
KARINA: Oh, that's
so interesting.
01:27:44.226 --> 01:27:45.160
Not really.
01:27:45.260 --> 01:27:47.396
He designed lots of buildings.
01:27:47.496 --> 01:27:50.899
Come and help me
show her around.
01:27:50.999 --> 01:27:52.200
No, thank you.
01:27:52.301 --> 01:27:53.569
I'm going to go back
in my room and finish
01:27:53.669 --> 01:27:56.972
Reading this biography
of Groucho Marx.
01:27:57.072 --> 01:27:58.073
It was nice to meet you.
01:27:58.173 --> 01:28:00.008
KARINA: Nice to meet you too.
01:29:04.272 --> 01:29:06.375
[Knocking]
01:29:07.843 --> 01:29:08.911
Good morning.
01:29:09.011 --> 01:29:12.014
Dark roast French press,
just like you like it.
01:29:12.114 --> 01:29:14.550
ELEANOR: Awesome.
01:29:14.650 --> 01:29:16.084
I hope you're hungry.
01:29:16.184 --> 01:29:19.455
I made a vegetable frittata
and some flourless pancakes.
01:29:19.555 --> 01:29:20.155
Come on down.
01:29:50.185 --> 01:29:52.488
More coffee?
01:29:52.588 --> 01:29:54.222
No, thank you.
01:29:54.322 --> 01:29:55.023
This is delicious.
01:30:03.331 --> 01:30:08.003
Esa will be here
tomorrow at 8:00 AM.
01:30:08.103 --> 01:30:11.707
So Karina's going to
make your dinner tonight.
01:30:11.807 --> 01:30:14.510
And lunch.
01:30:14.610 --> 01:30:15.711
I can feed myself.
01:30:25.220 --> 01:30:26.254
Don't forget your vitamins.
01:30:26.354 --> 01:30:27.823
Why do you have to go?
01:30:35.564 --> 01:30:38.000
[Doorbell]
01:30:43.005 --> 01:30:43.639
Must be Karina.
01:31:19.742 --> 01:31:21.644
She's just getting
herself unpacked.
01:31:21.744 --> 01:31:26.615
Do you want to go for
a walk or something?
01:31:26.715 --> 01:31:28.851
I think I should
probably get going.
01:31:28.951 --> 01:31:29.251
Right.
01:31:37.059 --> 01:31:38.493
This is for you.
01:31:38.594 --> 01:31:40.095
What is it?
01:31:40.195 --> 01:31:43.231
I made some penne with fresh
pesto and some of that crispy
01:31:43.331 --> 01:31:47.335
Kale you like for your trip.
01:31:47.435 --> 01:31:48.537
Thanks, Reg.
01:31:57.012 --> 01:31:59.281
Oh, well.
01:31:59.381 --> 01:32:02.217
Yep.
01:32:02.317 --> 01:32:04.152
Karina's very nice.
01:32:04.252 --> 01:32:04.920
Yeah.
01:32:05.020 --> 01:32:05.688
She seems great.
01:32:09.658 --> 01:32:12.761
She likes to play
chess, she told me.
01:32:12.861 --> 01:32:13.161
Cool.
01:32:16.064 --> 01:32:19.434
Um, your mom's
back on the 27th,
01:32:19.534 --> 01:32:22.504
And she's going to
call you tonight.
01:32:22.605 --> 01:32:24.339
Esa's back tomorrow
morning, so...
01:32:24.439 --> 01:32:25.307
I know.
01:32:25.407 --> 01:32:26.274
Don't worry.
01:32:30.278 --> 01:32:33.515
Straight on to Idaho, then.
01:32:33.616 --> 01:32:37.820
I'm not too sure
about that right now.
01:32:37.920 --> 01:32:42.357
I think I need to go home
for a while, regroup.
01:32:42.457 --> 01:32:46.328
You know, gather myself.
01:32:46.428 --> 01:32:49.431
Sometimes that's
the best thing.
01:32:49.531 --> 01:32:50.999
Regroup, take stock.
01:32:56.839 --> 01:33:00.275
It's been really nice
getting to know you.
01:33:00.375 --> 01:33:00.876
You too.
01:33:03.545 --> 01:33:05.881
It's hard to believe it's
only been a couple of months.
01:33:05.981 --> 01:33:10.052
I feel like I've known you...
01:33:11.453 --> 01:33:14.690
I have all these
words, these things
01:33:14.790 --> 01:33:20.428
And... that I think I feel
the need to say to you.
01:33:20.528 --> 01:33:25.267
Only now, suddenly I don't
have the capacity to speak.
01:33:28.671 --> 01:33:32.708
I couldn't have stayed
forever, you know.
01:33:32.808 --> 01:33:35.010
It was only supposed to
be a temporary thing.
01:33:39.514 --> 01:33:42.384
It's OK.
01:33:42.484 --> 01:33:46.354
[Music playing]
01:34:25.694 --> 01:34:26.795
Be a good boy.
01:37:43.091 --> 01:37:47.629
[Music "like sunday, like rain"]
01:37:48.305 --> 01:38:48.236
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-102327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.