All language subtitles for 1Like Sunday English Right Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 00:00:42.042 --> 00:00:46.514 [Music playing] 00:01:54.682 --> 00:01:55.649 Buenos dias, Reggie. 00:02:05.859 --> 00:02:07.195 Buenos dias, Esa. 00:02:07.295 --> 00:02:08.262 [Speaking spanish]. 00:03:18.232 --> 00:03:22.035 Look, that woman was treated like family. 00:03:22.135 --> 00:03:23.871 Family... do you understand what that means? 00:03:23.971 --> 00:03:26.640 And she was paid very well. 00:03:26.740 --> 00:03:29.643 And now you're telling me... hold on, I'm talking. 00:03:29.743 --> 00:03:31.479 And now you're telling me... hold on, 00:03:31.579 --> 00:03:35.383 I said... that she's going back to Panama? 00:03:35.483 --> 00:03:37.951 I'm leaving in a week! 00:03:38.051 --> 00:03:40.053 What am I supposed... 00:03:40.153 --> 00:03:41.389 There are berries in there. 00:03:48.228 --> 00:03:49.363 You missed one. 00:03:53.334 --> 00:03:53.834 [Spanish]. 00:04:10.250 --> 00:04:12.486 TEACHER: Euler's equation says that if you 00:04:12.586 --> 00:04:16.357 Cut the surface of a sphere into faces, edges, and vertices, 00:04:16.457 --> 00:04:20.461 And let F be the number of faces, E, the number of edges, 00:04:20.561 --> 00:04:23.163 V, the number of vertices, then you will always 00:04:23.263 --> 00:04:28.569 Get... Reggie Kipper. 00:04:28.669 --> 00:04:32.072 V minus E plus F equals 2. 00:04:32.172 --> 00:04:34.875 That's correct. 00:04:34.975 --> 00:04:37.445 Same holds for a pyramid with five faces, 00:04:37.545 --> 00:04:40.648 Four triangular and one square, minus eight edges and five 00:04:40.748 --> 00:04:43.851 Vertices, and really any other combination of edges, 00:04:43.951 --> 00:04:46.820 Faces, and vertices. 00:04:46.920 --> 00:04:48.956 Euler was pretty thorough. 00:04:49.056 --> 00:04:50.924 TEACHER: Thank you, Mr. Kipper. 00:04:54.395 --> 00:04:56.964 Eyes front, Mr. Kipper. 00:05:01.835 --> 00:05:05.305 As I was saying, consider the functions. 00:05:05.406 --> 00:05:09.009 Go through the rules, and you will not fail. 00:05:09.109 --> 00:05:10.778 Rules will not fail you. 00:05:10.878 --> 00:05:13.113 Your calculus book theory reports 00:05:13.213 --> 00:05:18.218 Are due on Friday... in my office no later than Friday. 00:05:18.318 --> 00:05:21.889 [Alarm clock] 00:06:41.268 --> 00:06:44.772 [Flushing] 00:06:58.251 --> 00:07:02.155 [Distant music] 00:07:31.384 --> 00:07:32.520 Janice? 00:07:32.620 --> 00:07:35.255 Hi, it's Eleanor. 00:07:35.355 --> 00:07:39.192 Do you... is Dennis there? 00:07:39.292 --> 00:07:44.031 No, he didn't come home after his thing last night. 00:07:44.131 --> 00:07:44.932 No, I know. 00:07:45.032 --> 00:07:46.466 I'm... I'm not worried. 00:07:46.567 --> 00:07:51.038 I just thought maybe he'd crash with you guys. 00:07:51.138 --> 00:07:51.939 No. 00:07:52.039 --> 00:07:53.073 I checked in the hall. 00:07:53.173 --> 00:07:56.076 He's not there. 00:07:56.176 --> 00:07:57.344 OK. 00:07:57.444 --> 00:07:58.178 Have a nice day. 00:07:58.278 --> 00:07:58.779 Bye. 00:08:08.155 --> 00:08:10.123 Hey. 00:08:10.223 --> 00:08:12.459 It's me. 00:08:12.560 --> 00:08:15.729 Um, it's about 10:30. 00:08:15.829 --> 00:08:19.266 You never came home last night. 00:08:19.366 --> 00:08:26.473 And... I'm done, Dennis. 00:08:26.574 --> 00:08:27.074 I'm done. 00:09:16.957 --> 00:09:17.691 Hey. 00:09:17.791 --> 00:09:19.226 Hey, you better talk to Greg. 00:09:19.326 --> 00:09:19.960 Is he pissed? 00:09:20.060 --> 00:09:20.393 Yeah. 00:09:20.493 --> 00:09:21.228 Thanks. 00:09:21.328 --> 00:09:22.229 I'm sorry. 00:09:22.329 --> 00:09:23.597 Sorry don't matter to me. 00:09:23.697 --> 00:09:25.132 Just get to work on time. 00:09:27.935 --> 00:09:31.571 Pillowed upon my fair love's ripening breast, 00:09:31.672 --> 00:09:35.676 To feel forever its soft fall and swell, 00:09:35.776 --> 00:09:38.712 Awake forever in a sweet unrest. 00:09:38.812 --> 00:09:43.583 Still, still, to hear her tender, taken breath. 00:09:43.684 --> 00:09:48.656 And so, live ever or else swoon to death. 00:10:00.668 --> 00:10:01.168 Hey. 00:10:10.844 --> 00:10:13.213 Were you trying to reach me last night? 00:10:13.313 --> 00:10:15.683 I ended up at Kirby's. 00:10:15.783 --> 00:10:16.817 Someone stole my phone. 00:10:16.917 --> 00:10:20.220 Can you believe that? 00:10:20.320 --> 00:10:21.154 Oh, OK. 00:10:21.254 --> 00:10:22.289 Fine, you're pissed. 00:10:22.389 --> 00:10:23.857 How do you think I feel? 00:10:23.957 --> 00:10:26.093 Someone stole my phone. 00:10:26.193 --> 00:10:28.929 [Phone ringing] 00:10:31.298 --> 00:10:32.800 Be right back. 00:10:32.900 --> 00:10:34.367 Come with me a sec. 00:10:39.206 --> 00:10:41.274 Just take it easy before you get all emotional, OK? 00:10:41.374 --> 00:10:42.609 Look, I really can't get fired right now, 00:10:42.710 --> 00:10:43.777 So could you please just go? 00:10:43.877 --> 00:10:45.312 Just let me explain what happened. 00:10:45.412 --> 00:10:46.479 No, I don't want to hear it. 00:10:46.579 --> 00:10:47.480 Come on now. 00:10:47.580 --> 00:10:48.515 No, I'm through with this. 00:10:48.615 --> 00:10:50.150 Look, I'm a fucking musician. 00:10:50.250 --> 00:10:51.084 It's my lifestyle. 00:10:51.184 --> 00:10:51.651 That's bullshit. 00:10:51.752 --> 00:10:52.585 It's what I do. 00:10:52.686 --> 00:10:54.154 That's all in your head? 00:10:54.254 --> 00:10:54.521 What? 00:10:54.621 --> 00:10:55.522 No. 00:10:55.622 --> 00:10:56.389 You work at the UPS Store. 00:10:56.489 --> 00:10:57.357 That's what you do. 00:10:57.457 --> 00:10:58.658 Oh, really, smart ass? 00:10:58.759 --> 00:10:59.993 Then why do we have a regular weekend gig? 00:11:00.093 --> 00:11:01.795 You have to pay them to let you play there. 00:11:01.895 --> 00:11:04.297 That doesn't quite count as a gig. 00:11:04.397 --> 00:11:05.532 Well, fuck you, then. 00:11:05.632 --> 00:11:07.067 Fine. 00:11:07.167 --> 00:11:07.500 No, no. 00:11:07.600 --> 00:11:08.101 Come on. 00:11:08.201 --> 00:11:09.169 No! 00:11:09.269 --> 00:11:12.272 I threw your guitar out the window. 00:11:12.372 --> 00:11:14.474 You what? 00:11:14.574 --> 00:11:17.410 You... you fucking better not have. 00:11:23.083 --> 00:11:23.383 Fuck. 00:11:35.395 --> 00:11:38.465 Eleanor, you better not have. 00:11:38.565 --> 00:11:41.201 Just... just come outside, and we can just talk it over 00:11:41.301 --> 00:11:42.002 For a second. 00:11:42.102 --> 00:11:44.237 Please, just... can we talk? 00:11:44.337 --> 00:11:46.106 No, we cannot talk. 00:11:46.206 --> 00:11:48.809 Would you please, just... Just come out and talk to me. 00:11:48.909 --> 00:11:50.143 Everything OK? 00:11:50.243 --> 00:11:51.511 Everything's fine. 00:11:51.611 --> 00:11:53.480 Just come outside so we can talk it over for a second, OK? 00:11:53.580 --> 00:11:54.514 GREG: What's happening? 00:11:54.614 --> 00:11:55.749 DENNIS: Eleanor, can we just... 00:11:55.849 --> 00:11:56.917 Dennis, we can talk later. 00:11:57.017 --> 00:11:57.951 Just get out of here. 00:11:58.051 --> 00:11:59.652 Just... not later, now. 00:11:59.753 --> 00:12:01.454 Would you get out of here, please? 00:12:01.554 --> 00:12:03.123 Just talk to me! 00:12:03.223 --> 00:12:04.391 OK, out. 00:12:04.491 --> 00:12:05.225 Sorry. 00:12:05.325 --> 00:12:05.993 I'm sorry. 00:12:06.093 --> 00:12:07.060 I'm sorry. 00:12:07.160 --> 00:12:07.761 I'm sorry. 00:12:07.861 --> 00:12:08.528 Eleanor, I'm sorry, OK? 00:12:08.628 --> 00:12:10.563 I'm sorry. 00:12:10.663 --> 00:12:11.164 Eleanor. 00:12:16.870 --> 00:12:18.438 GREG: You too, Eleanor. 00:12:18.538 --> 00:12:21.408 Out. 00:12:21.508 --> 00:12:24.011 Great. 00:12:24.111 --> 00:12:26.780 Great. 00:12:26.880 --> 00:12:30.951 [Chamber music] 00:13:13.593 --> 00:13:14.895 Eating time. 00:13:14.995 --> 00:13:17.564 No reading time. 00:13:17.664 --> 00:13:19.232 Did the flower guy call? 00:13:19.332 --> 00:13:20.533 No, missus. 00:13:20.633 --> 00:13:22.335 I've had a house full of dead flowers for three days. 00:13:22.435 --> 00:13:24.437 Reggie, did you take the car to school today? 00:13:24.537 --> 00:13:25.338 No. 00:13:25.438 --> 00:13:26.006 What did I tell you? 00:13:26.106 --> 00:13:26.773 I'm not a cripple. 00:13:26.874 --> 00:13:28.175 I can walk. 00:13:28.275 --> 00:13:30.277 Reggie, you will take the car to and from school. 00:13:30.377 --> 00:13:31.411 I like the air, OK? 00:13:31.511 --> 00:13:32.745 I like to breathe in the air. 00:13:32.846 --> 00:13:34.014 Then roll down the window. 00:13:34.114 --> 00:13:36.416 I've got a car and driver sitting out there 00:13:36.516 --> 00:13:37.918 While you're walking to school. 00:13:41.454 --> 00:13:42.689 What's this sauce? 00:13:42.789 --> 00:13:43.556 Is it meat-based? 00:13:43.656 --> 00:13:44.191 No. 00:13:44.291 --> 00:13:45.558 Eat now. 00:13:45.658 --> 00:13:46.826 I'm interviewing girls tomorrow. 00:13:46.927 --> 00:13:48.095 I'll do it in the library. 00:13:48.195 --> 00:13:49.729 Make sure everyone takes off their shoes. 00:13:49.829 --> 00:13:51.564 Yes, missus. 00:13:51.664 --> 00:13:53.400 What happens to Tula? 00:13:53.500 --> 00:13:54.467 She went back to Panama? 00:13:54.567 --> 00:13:55.702 How come? 00:13:55.802 --> 00:13:56.836 Because of her green card. 00:13:56.937 --> 00:13:57.905 It's none of your concern. 00:13:58.005 --> 00:13:59.172 She didn't say goodbye. 00:13:59.272 --> 00:14:01.608 She told me to tell you goodbye. 00:14:01.708 --> 00:14:03.543 Was it 'cause of me? 00:14:03.643 --> 00:14:04.811 Guess what. 00:14:04.912 --> 00:14:06.346 The universe doesn't revolve around you. 00:14:06.446 --> 00:14:08.548 Sometimes things just happen to occur in this world, OK? 00:14:08.648 --> 00:14:09.549 Whatever that means. 00:14:09.649 --> 00:14:11.484 It's no meat stew, Reggie. 00:14:11.584 --> 00:14:12.819 [Spanish] 00:14:12.920 --> 00:14:15.388 Yes, but is this brown sauce vegetarian, Esa? 00:14:15.488 --> 00:14:17.557 Yes, I tell you. 00:14:17.657 --> 00:14:20.894 Is it really necessary to employ a nanny at this point? 00:14:20.994 --> 00:14:22.029 I'm 13 years of age. 00:14:22.129 --> 00:14:23.496 BARBARA: You're 12 years of age. 00:14:23.596 --> 00:14:24.898 And what are you going to do when 00:14:24.998 --> 00:14:26.566 I go see daddy, live alone like a little bachelor? 00:14:26.666 --> 00:14:27.901 Esa's here. 00:14:28.001 --> 00:14:29.569 I go to my daughter on the 8th for one month. 00:14:29.669 --> 00:14:30.203 I know. 00:14:30.303 --> 00:14:31.204 I know. 00:14:31.304 --> 00:14:31.905 I told you a long time ago, missus. 00:14:32.005 --> 00:14:32.772 Yes, yes. 00:14:32.872 --> 00:14:34.207 Esa, Jesus Christ. 00:14:37.978 --> 00:14:41.949 Will you bring my wine up to my bedroom, please? 00:14:42.049 --> 00:14:44.384 I'm going to watch "Master Chef" and go to sleep. 00:14:48.655 --> 00:14:49.389 Hi, Mom. 00:14:51.925 --> 00:14:55.162 How are you? 00:14:55.262 --> 00:14:57.030 Yeah, I'm on a pay phone. 00:14:57.130 --> 00:14:59.132 I didn't want to use my minutes. 00:14:59.232 --> 00:15:01.101 I know. 00:15:01.201 --> 00:15:02.469 Huh? 00:15:02.569 --> 00:15:03.470 I don't know. 00:15:03.570 --> 00:15:05.805 Linden Street. 00:15:05.905 --> 00:15:08.808 How's Shelly? 00:15:08.908 --> 00:15:10.410 Are you kidding me? 00:15:10.510 --> 00:15:12.946 Why is she doing... don't let her do that, Mom. 00:15:13.046 --> 00:15:15.015 She shouldn't be working there, no matter how much 00:15:15.115 --> 00:15:15.682 She's getting. 00:15:19.352 --> 00:15:19.786 I'm fine. 00:15:19.886 --> 00:15:22.355 I got fired. 00:15:22.455 --> 00:15:24.057 It was just a bunch of stuff adding up, 00:15:24.157 --> 00:15:28.195 And then Dennis came in and made a big scene. 00:15:28.295 --> 00:15:29.896 And I don't really want to get into it, 00:15:29.997 --> 00:15:34.968 But I took my stuff out of his place and left. 00:15:35.068 --> 00:15:36.203 I don't know. 00:15:36.303 --> 00:15:37.670 I didn't really plan it all out. 00:15:37.770 --> 00:15:40.307 It just happened. 00:15:40.407 --> 00:15:43.543 Actually, I was thinking about maybe coming home 00:15:43.643 --> 00:15:44.377 For a little while. 00:15:47.647 --> 00:15:48.715 Probably a few weeks. 00:15:48.815 --> 00:15:51.684 I'm not sure how long. 00:15:51.784 --> 00:15:54.621 No, I'm not going back there. 00:15:54.721 --> 00:15:55.755 He wouldn't let me anyway. 00:15:55.855 --> 00:15:57.224 I threw his guitar out the window. 00:16:00.027 --> 00:16:02.329 I... I don't know how long, Mom. 00:16:02.429 --> 00:16:04.697 Long enough... I mean, till I get some money together. 00:16:04.797 --> 00:16:06.533 I've got $160 to my name. 00:16:09.502 --> 00:16:11.871 I'm not going to bring a lot of stuff. 00:16:11.971 --> 00:16:13.440 What do you think I'm going to bring? 00:16:13.540 --> 00:16:16.043 I have everything I own sitting next to me in one suitcase. 00:16:22.515 --> 00:16:23.583 Hello? 00:16:23.683 --> 00:16:24.384 Yeah, I'm here. 00:16:24.484 --> 00:16:24.784 Hang on. 00:16:33.560 --> 00:16:34.894 Yeah, sorry. 00:16:34.994 --> 00:16:39.899 Um... it's nothing definite. 00:16:39.999 --> 00:16:41.334 I was only thinking about it. 00:16:41.434 --> 00:16:42.902 I could stay with a girl from work. 00:16:43.002 --> 00:16:44.471 She said it'd be fine. 00:16:48.708 --> 00:16:51.844 OK, well, I should go. 00:16:51.944 --> 00:16:55.348 This is probably costing you a fortune. 00:16:55.448 --> 00:16:56.949 OK, I will. 00:16:57.050 --> 00:16:57.684 I will. 00:16:57.784 --> 00:16:59.152 Don't worry. 00:16:59.252 --> 00:17:01.288 Tell Shelly that she shouldn't be working in that place 00:17:01.388 --> 00:17:06.259 No matter what she's making, OK? 00:17:06.359 --> 00:17:06.726 I will. 00:17:06.826 --> 00:17:09.196 OK. 00:17:09.296 --> 00:17:09.596 Bye. 00:17:27.013 --> 00:17:30.483 [Music playing] 00:18:08.821 --> 00:18:10.323 FRIEND: Courtney. 00:18:10.423 --> 00:18:10.823 Yeah? 00:18:10.923 --> 00:18:12.159 Oh, hey. 00:18:12.259 --> 00:18:13.059 I just want to let you know, Eleanor's gonna 00:18:13.160 --> 00:18:14.026 Stay the night tonight. 00:18:14.127 --> 00:18:14.927 Where's she gonna sleep? 00:18:15.027 --> 00:18:15.795 FRIEND: On the couch. 00:18:15.895 --> 00:18:16.829 What's the problem? 00:18:16.929 --> 00:18:17.864 This isn't a freakin' hotel. 00:18:17.964 --> 00:18:19.532 God, a nightmare she is. 00:18:19.632 --> 00:18:22.101 Is it going to be OK for me to stay here? 00:18:22.202 --> 00:18:23.703 Yeah, don't worry. 00:18:23.803 --> 00:18:25.338 If she wasn't such a pain in the ass, I'd let you stay longer, 00:18:25.438 --> 00:18:26.773 But technically it's her place. 00:18:26.873 --> 00:18:28.141 Oh, it's fine. 00:18:28.241 --> 00:18:29.176 Tonight is fine. 00:18:29.276 --> 00:18:30.143 I have somewhere to go tomorrow. 00:18:30.243 --> 00:18:31.978 FRIEND: You sure? 00:18:32.078 --> 00:18:33.546 Yeah. 00:18:33.646 --> 00:18:36.048 I'm just going to lay down and read my book, get up early, 00:18:36.149 --> 00:18:37.750 And try to find a job. 00:18:37.850 --> 00:18:39.186 Oh, you know what? 00:18:39.286 --> 00:18:40.653 Here you go. 00:18:40.753 --> 00:18:41.488 Call these people. 00:18:41.588 --> 00:18:42.855 My friend Abby told me about it. 00:18:42.955 --> 00:18:44.591 It's like a temp agency. 00:18:44.691 --> 00:18:45.525 Au pair service? 00:18:45.625 --> 00:18:46.359 Yeah. 00:18:46.459 --> 00:18:47.194 It's like a service for nannies. 00:18:47.294 --> 00:18:48.995 You ever babysit? 00:18:49.095 --> 00:18:50.363 Yeah, I guess. 00:18:50.463 --> 00:18:51.598 For my little sister. 00:18:51.698 --> 00:18:52.999 Well, there you go. 00:18:53.099 --> 00:18:54.201 Call them up, tell them you have experience babysitting, taking 00:18:54.301 --> 00:18:55.635 Care of kids, or whatever. 00:18:55.735 --> 00:18:57.737 Oh, my friend Abby got a job taking care of the kids 00:18:57.837 --> 00:18:59.239 Up... what's her name? 00:18:59.339 --> 00:19:03.075 The British girl from that show? 00:19:03.176 --> 00:19:06.145 Anyway, just dress nice, go in there, 00:19:06.246 --> 00:19:08.348 Bullshit them about your experience. 00:19:08.448 --> 00:19:10.583 I was gonna go in there myself, but they check 00:19:10.683 --> 00:19:12.952 To see if you have a criminal record, so... 00:19:13.052 --> 00:19:15.555 Thanks. 00:19:15.655 --> 00:19:16.289 OK. 00:19:16.389 --> 00:19:17.790 Well, I'll see you later? 00:19:17.890 --> 00:19:19.292 Lock it, will you? 00:19:50.122 --> 00:19:51.824 FRIEND: Forget about Sal, Mom. 00:19:51.924 --> 00:19:52.792 Sal's not coming back. 00:19:52.892 --> 00:19:55.061 I'm not interested in Sal. 00:19:55.161 --> 00:19:56.296 Mom! 00:19:56.396 --> 00:19:59.299 Mom, I'm not interested in Sal! 00:19:59.399 --> 00:20:00.300 Mom, stop talking. 00:20:00.400 --> 00:20:03.002 Stop talking while I'm talking. 00:20:03.102 --> 00:20:04.937 Stop talking, Mom! 00:20:05.037 --> 00:20:05.905 God damn it! 00:20:11.478 --> 00:20:14.614 I've been working in a bar-restaurant, 00:20:14.714 --> 00:20:19.452 And I've been babysitting mostly. 00:20:19.552 --> 00:20:20.152 OK. 00:20:20.253 --> 00:20:20.987 Like, as a nanny. 00:20:21.087 --> 00:20:23.022 WOMAN: A nanny? 00:20:23.122 --> 00:20:24.223 Yeah. 00:20:24.324 --> 00:20:29.762 I... I was a babysitter for a family. 00:20:29.862 --> 00:20:32.098 WOMAN: And did you want to list them as a reference? 00:20:32.198 --> 00:20:37.870 No, because they moved back to Europe. 00:20:37.970 --> 00:20:39.772 They're from Belgium. 00:20:39.872 --> 00:20:42.008 OK, and is there any way I could contact them? 00:20:42.108 --> 00:20:43.610 Probably not. 00:20:43.710 --> 00:20:45.978 I could see if I could get their new number there, 00:20:46.078 --> 00:20:46.946 But probably not. 00:20:49.849 --> 00:20:52.385 I also took care of my little sister. 00:20:52.485 --> 00:20:55.655 I pretty much took care of her from the time 00:20:55.755 --> 00:20:58.658 She was born until she was in high school. 00:20:58.758 --> 00:21:00.993 My mom worked full time when we were kids, 00:21:01.093 --> 00:21:04.331 So I pretty much raised her. 00:21:04.431 --> 00:21:08.868 So I guess you could call my mom or my sister... I 00:21:08.968 --> 00:21:09.736 Mean as a reference. 00:21:13.005 --> 00:21:14.040 WOMAN: OK. 00:21:14.140 --> 00:21:14.907 Could I see your driver's license? 00:21:21.381 --> 00:21:22.982 Why don't you have a seat out there? 00:21:35.227 --> 00:21:37.697 Six-letter word for "most spare." 00:21:37.797 --> 00:21:39.198 Merest. 00:21:39.298 --> 00:21:41.000 Merest? 00:21:41.100 --> 00:21:43.803 M-E-R-E-S-T, from mere... that is, 00:21:43.903 --> 00:21:49.241 Solely or no more or better than what is specified. 00:21:49.342 --> 00:21:51.744 Merest, the smallest or slightest. 00:21:54.814 --> 00:21:55.715 [Phone ringing] 00:21:55.815 --> 00:21:56.148 Yeah? 00:21:56.248 --> 00:21:58.618 What? 00:21:58.718 --> 00:22:00.820 It's none of your fucking business where I stayed. 00:22:00.920 --> 00:22:03.155 Do I ask you where you go all night? 00:22:03.255 --> 00:22:06.292 It happens all the fucking time, Dennis. 00:22:06.393 --> 00:22:07.660 And I told you, I'm finished. 00:22:07.760 --> 00:22:09.462 Oh, and thanks for getting me fired from my job 00:22:09.562 --> 00:22:11.364 With your little tantrum. 00:22:11.464 --> 00:22:13.132 What did you think would happen? 00:22:13.232 --> 00:22:14.166 What? 00:22:14.266 --> 00:22:15.968 No, I'm not coming back. 00:22:16.068 --> 00:22:16.569 I told... 00:22:16.669 --> 00:22:17.670 OK. 00:22:17.770 --> 00:22:19.105 We don't usually move forward until we've 00:22:19.205 --> 00:22:20.807 Had a chance to check everything over thoroughly, 00:22:20.907 --> 00:22:23.209 But something's come in that you might be perfect for, 00:22:23.309 --> 00:22:24.644 And I don't want to miss out. 00:22:24.744 --> 00:22:26.479 It would start immediately, possibly this afternoon. 00:22:26.579 --> 00:22:28.047 How does that work? 00:22:28.147 --> 00:22:29.081 Yeah. 00:22:29.181 --> 00:22:29.916 Yes, I can start immediately. 00:22:30.016 --> 00:22:31.117 This afternoon? 00:22:31.217 --> 00:22:32.184 Yeah. 00:22:32.284 --> 00:22:34.554 It's a live-in situation. 00:22:34.654 --> 00:22:35.788 OK. 00:22:35.888 --> 00:22:37.156 They're looking for someone on a temporary basis, 00:22:37.256 --> 00:22:38.357 A couple of months, could go longer. 00:22:38.458 --> 00:22:39.792 How does that work? 00:22:39.892 --> 00:22:40.827 It's fine. 00:22:40.927 --> 00:22:42.294 It's a family on the Upper West Side. 00:22:42.395 --> 00:22:43.696 It would essentially require you looking 00:22:43.796 --> 00:22:45.698 After their 12-year-old, a little light housework. 00:22:45.798 --> 00:22:46.298 Yes? 00:22:46.399 --> 00:22:47.800 Yes. 00:22:47.900 --> 00:22:49.001 Great. 00:22:49.101 --> 00:22:49.969 Here's the address. 00:22:50.069 --> 00:22:51.404 They'll be expecting you. 00:22:51.504 --> 00:22:53.406 It's a brief interview with the woman of the house. 00:22:56.409 --> 00:22:57.910 On your way, stop at a drugstore, 00:22:58.010 --> 00:23:00.379 Pick up a little light blush and something subtle for your eyes. 00:23:00.480 --> 00:23:01.414 It's a bit much. 00:23:01.514 --> 00:23:02.415 Better get moving. 00:24:18.057 --> 00:24:19.992 Hello? 00:24:20.092 --> 00:24:20.593 Hi. 00:24:23.930 --> 00:24:25.532 Barbara Kipper. 00:24:25.632 --> 00:24:26.265 Eleanor Logan. 00:24:29.636 --> 00:24:30.136 Well, then. 00:24:33.439 --> 00:24:34.841 Let's go in the library and chat. 00:24:38.578 --> 00:24:39.812 You are from upstate? 00:24:39.912 --> 00:24:40.847 Yeah. 00:24:40.947 --> 00:24:45.484 OK, well, my nanny left unexpectedly. 00:24:45.585 --> 00:24:46.886 My husband is in China, in Beijing. 00:24:46.986 --> 00:24:48.888 That's where his company, his business is based. 00:24:48.988 --> 00:24:51.257 I will be joining him there in less than a week. 00:24:51.357 --> 00:24:52.659 Do you smoke? 00:24:52.759 --> 00:24:53.860 No. 00:24:53.960 --> 00:24:55.194 If you're going to smoke, only on the balconies. 00:24:55.294 --> 00:24:56.696 There are 15 different balconies. 00:24:56.796 --> 00:24:59.832 Choose one if you want to smoke. 00:24:59.932 --> 00:25:00.399 OK. 00:25:00.499 --> 00:25:01.634 I don't smoke. 00:25:01.734 --> 00:25:03.435 So Reggie, what did Claire tell you? 00:25:03.536 --> 00:25:05.371 Anything? 00:25:05.471 --> 00:25:06.072 Very little. 00:25:06.172 --> 00:25:07.574 He's 12. 00:25:07.674 --> 00:25:09.375 Basically you get him to and from school and make sure 00:25:09.475 --> 00:25:10.076 He eats. 00:25:10.176 --> 00:25:11.343 That's it. 00:25:11.443 --> 00:25:13.079 Anything else you need, Esa will help you. 00:25:13.179 --> 00:25:13.880 Esa? 00:25:13.980 --> 00:25:15.081 Yes, ma'am? 00:25:15.181 --> 00:25:16.115 Christ. 00:25:16.215 --> 00:25:17.216 You're two feet away from me. 00:25:17.316 --> 00:25:18.284 Don't do that. 00:25:18.384 --> 00:25:20.052 Yes, ma'am. 00:25:20.152 --> 00:25:23.289 Helena here is going to take over for Tula. 00:25:23.389 --> 00:25:24.256 Eleanor. 00:25:24.356 --> 00:25:25.324 Do you have a boyfriend? 00:25:25.424 --> 00:25:26.492 No. 00:25:26.593 --> 00:25:27.927 If you want to see your boyfriend, 00:25:28.027 --> 00:25:29.495 Go to his house or wherever, because it is strictly 00:25:29.596 --> 00:25:30.329 Prohibited here. 00:25:30.429 --> 00:25:31.230 OK? 00:25:31.330 --> 00:25:32.131 OK. 00:25:32.231 --> 00:25:33.232 See, here's the thing. 00:25:33.332 --> 00:25:35.301 He's got to eat. 00:25:35.401 --> 00:25:37.637 If you don't make him, he won't. 00:25:37.737 --> 00:25:38.805 He only likes certain things. 00:25:38.905 --> 00:25:40.372 He's very picky about it. 00:25:40.472 --> 00:25:44.043 No meat, vegetarian only. 00:25:44.143 --> 00:25:46.412 He doesn't eat meat, fish, or poultry. 00:25:46.512 --> 00:25:50.482 He doesn't eat anything except tofu and vegetarian stuff. 00:25:50.583 --> 00:25:52.251 What time is he out today? 00:25:52.351 --> 00:25:54.120 He has his music until 4:30. 00:25:54.220 --> 00:25:55.154 Great. 00:25:55.254 --> 00:25:56.656 So you will pick him up at 4:30. 00:25:56.756 --> 00:26:02.328 I absolutely do not want him walking to or from school. 00:26:02.428 --> 00:26:03.896 A, it's not safe. 00:26:03.996 --> 00:26:08.200 B, that's why I employ a driver. 00:26:08.300 --> 00:26:10.803 So we're set. 00:26:10.903 --> 00:26:14.106 Esa, make sure Laura here gets the whole rundown 00:26:14.206 --> 00:26:15.074 On everything. 00:26:15.174 --> 00:26:17.744 I've got my massage in 15 minutes. 00:26:17.844 --> 00:26:19.979 I'm going to take my pill and get ready. 00:26:32.058 --> 00:26:35.962 [Music playing] 00:29:11.217 --> 00:29:13.619 Uh, excuse me. 00:29:13.719 --> 00:29:14.921 Hi. 00:29:15.021 --> 00:29:15.621 Hi. 00:29:15.721 --> 00:29:17.256 I'm Eleanor. 00:29:17.356 --> 00:29:19.491 I'm here to pick you up. 00:29:19.591 --> 00:29:22.661 Did they tell you? 00:29:22.761 --> 00:29:24.063 They didn't tell you. 00:29:24.163 --> 00:29:25.364 OK. 00:29:25.464 --> 00:29:26.732 Well, the car's right there. 00:29:26.833 --> 00:29:28.935 Actually, I prefer to walk. 00:29:29.035 --> 00:29:32.939 Well, your mom really wants you to take the car. 00:29:33.039 --> 00:29:35.241 Despite what my mother might have said, 00:29:35.341 --> 00:29:37.944 I have an arrangement with the guy... an understanding, 00:29:38.044 --> 00:29:39.645 A financial agreement. 00:29:39.745 --> 00:29:41.113 Now, I aim to walk home. 00:29:41.213 --> 00:29:42.048 It's my thing. 00:29:42.148 --> 00:29:43.349 I do it every day, rain or shine. 00:29:43.449 --> 00:29:46.752 Period, the end. 00:29:46.853 --> 00:29:49.388 Fine. 00:29:49.488 --> 00:29:49.989 Fine. 00:30:14.113 --> 00:30:14.413 Hey. 00:30:17.283 --> 00:30:19.485 Yeah? 00:30:19.585 --> 00:30:21.353 Would you hang on a second? 00:30:25.457 --> 00:30:26.325 I'm Eleanor. 00:30:31.397 --> 00:30:31.898 Reggie. 00:30:34.566 --> 00:30:36.235 Pleased to meet you. 00:30:36.335 --> 00:30:36.635 Likewise. 00:30:54.921 --> 00:30:56.388 Isn't that thing a little heavy? 00:30:56.488 --> 00:30:57.589 Yeah, but I don't mind. 00:31:00.426 --> 00:31:01.627 It was pretty amazing. 00:31:01.727 --> 00:31:03.395 I'm sorry? 00:31:03.495 --> 00:31:04.496 Your playing. 00:31:04.596 --> 00:31:09.135 I mean, that piece is absolutely gorgeous. 00:31:09.235 --> 00:31:10.269 Thanks. 00:31:10.369 --> 00:31:11.938 The way the viola and the violins interact, 00:31:12.038 --> 00:31:15.307 It's so sad and beautiful. 00:31:15.407 --> 00:31:16.542 Who composed that? 00:31:16.642 --> 00:31:18.277 Me. 00:31:18.377 --> 00:31:19.711 You composed it? 00:31:19.811 --> 00:31:20.646 I did. 00:31:20.746 --> 00:31:24.016 Oh, wow. 00:31:24.116 --> 00:31:26.385 Oh, you must really love doing that. 00:31:26.485 --> 00:31:28.487 I mean, I could tell you really love to play. 00:31:28.587 --> 00:31:29.821 Something to do. 00:31:29.922 --> 00:31:33.259 Is that what you want to do when you grow up? 00:31:33.359 --> 00:31:34.593 When I grow up? 00:31:34.693 --> 00:31:36.062 Yeah. 00:31:36.162 --> 00:31:37.729 No. 00:31:37.829 --> 00:31:38.864 Why not? 00:31:38.965 --> 00:31:40.066 Why not? 00:31:40.166 --> 00:31:42.868 Well, let's see, first off the prospect 00:31:42.969 --> 00:31:44.603 Of ending up a bitter and lonely drunk 00:31:44.703 --> 00:31:46.172 Doesn't quite appeal to me. 00:31:46.272 --> 00:31:47.539 OK. 00:31:47.639 --> 00:31:50.742 And not to mention the fact that art, as a language, dead. 00:31:50.842 --> 00:31:52.411 It doesn't matter what you have to say 00:31:52.511 --> 00:31:55.447 Or how well you might be able to say it. 00:31:55.547 --> 00:31:56.048 Dead. 00:31:58.917 --> 00:32:01.253 Kind of a bleak view. 00:32:01.353 --> 00:32:01.954 Yes, it is. 00:32:11.897 --> 00:32:13.565 Boom. 00:32:13.665 --> 00:32:15.501 Douzeper. 00:32:15.601 --> 00:32:16.535 What is that? 00:32:16.635 --> 00:32:18.637 Looks like 120 points to me. 00:32:18.737 --> 00:32:19.671 It's not a word. 00:32:19.771 --> 00:32:21.173 It is a word, dickhead. 00:32:21.273 --> 00:32:23.609 Noun, plural, one of the 12 legendary nights. 00:32:23.709 --> 00:32:25.677 You should know that, with all your Dungeons 00:32:25.777 --> 00:32:26.845 And Dragons nonsense. 00:32:26.945 --> 00:32:29.281 If you say so. 00:32:29.381 --> 00:32:31.883 I can't believe that little fox is going to be living here. 00:32:31.984 --> 00:32:33.452 She is so hot. 00:32:33.552 --> 00:32:34.853 Man, is she hot. 00:32:34.953 --> 00:32:37.323 That's what you say about every girl you come in contact with. 00:32:37.423 --> 00:32:38.057 No. 00:32:38.157 --> 00:32:39.391 Just the super-hot ones. 00:32:39.491 --> 00:32:41.427 It's only because you're confused, awkward, 00:32:41.527 --> 00:32:42.328 And insecure. 00:32:42.428 --> 00:32:43.695 OK, Mr. Freud. 00:32:43.795 --> 00:32:45.998 And convinced you'll never get a girl to have sex with you. 00:32:46.098 --> 00:32:47.333 Right, sure, OK. 00:32:55.041 --> 00:32:56.408 This looks so good. 00:32:56.508 --> 00:32:57.409 What's the sauce? 00:32:57.509 --> 00:32:58.210 Just eat it. 00:32:58.310 --> 00:33:00.412 ESA: Meatless brown gluten. 00:33:00.512 --> 00:33:01.180 Eat it, Reggie. 00:33:01.280 --> 00:33:02.881 It's vegetarian stir fry. 00:33:02.981 --> 00:33:05.584 She's always trying to sneak beef broth into everything. 00:33:09.055 --> 00:33:10.256 Sounds like a great set-up. 00:33:10.356 --> 00:33:11.757 I can't believe how fast it all happened. 00:33:11.857 --> 00:33:13.992 That's what kind of scares me about the whole thing. 00:33:14.093 --> 00:33:15.227 I talked to the mother for, like, 00:33:15.327 --> 00:33:16.762 10 minutes before she hires me to take 00:33:16.862 --> 00:33:18.230 Care of her 12-year-old son. 00:33:18.330 --> 00:33:20.066 Next thing I know, I'm living there. 00:33:20.166 --> 00:33:21.667 Sounds like you totally lucked out. 00:33:21.767 --> 00:33:23.069 I mean, what's the big deal? 00:33:23.169 --> 00:33:24.336 They're, like, gazillionaires. 00:33:24.436 --> 00:33:25.871 The house is the size of Grand Central. 00:33:25.971 --> 00:33:28.607 And what do I know about taking care of a 12-year-old boy? 00:33:28.707 --> 00:33:29.541 Free room and board. 00:33:29.641 --> 00:33:30.542 Plus you get paid. 00:33:30.642 --> 00:33:31.677 What more could you want? 00:33:31.777 --> 00:33:33.412 And besides, you lived with Dennis for a year. 00:33:33.512 --> 00:33:35.481 You should be fine with a 12 year old. 00:33:35.581 --> 00:33:36.882 Yeah, right. 00:33:36.982 --> 00:33:38.484 Maybe just see him and have some closure. 00:33:38.584 --> 00:33:40.619 I mean, you threw his guitar out the window. 00:33:40.719 --> 00:33:41.487 Yeah, that's right. 00:33:41.587 --> 00:33:42.621 I did. 00:33:42.721 --> 00:33:43.489 Fuck him. 00:33:43.589 --> 00:33:44.423 That was my closure. 00:33:47.226 --> 00:33:49.528 Back uptown to the rich folk. 00:33:49.628 --> 00:33:50.096 Bye. 00:33:50.196 --> 00:33:50.562 ELEANOR: Bye. 00:33:53.832 --> 00:33:56.635 [Cello music] 00:35:00.832 --> 00:35:01.333 Whoa. 00:35:08.807 --> 00:35:10.108 No, no, no, no, no. 00:35:10.209 --> 00:35:12.110 Don't stop. 00:35:12.211 --> 00:35:13.812 It's beautiful. 00:35:13.912 --> 00:35:15.314 No, it's really not. 00:35:15.414 --> 00:35:18.384 I'm not feeling too inspired for the cello these days. 00:35:21.553 --> 00:35:23.622 Is this where you practice? 00:35:23.722 --> 00:35:25.724 It's the best place in the house. 00:35:25.824 --> 00:35:26.592 Perfect acoustics. 00:35:29.127 --> 00:35:29.695 This place. 00:35:32.264 --> 00:35:34.166 I mean, this house is incredible. 00:35:34.266 --> 00:35:38.170 It was built by Captain Francis Falk in 1898. 00:35:38.270 --> 00:35:40.306 He also designed the Museum of Natural History 00:35:40.406 --> 00:35:45.076 And was clearly a fan of big, overbearing swimming pools. 00:35:45.177 --> 00:35:46.578 Why is it empty? 00:35:46.678 --> 00:35:50.282 Uh, my mom was going to get tiles hand-made in Majorca 00:35:50.382 --> 00:35:51.950 Or something or other. 00:35:52.050 --> 00:35:54.953 I guess she hasn't gotten around to it. 00:35:55.053 --> 00:35:57.789 A lot of things in this house she hasn't gotten around to do, 00:35:57.889 --> 00:35:59.291 As you can plainly see. 00:35:59.391 --> 00:36:01.793 Yeah, but in the meantime you could be swimming in it. 00:36:01.893 --> 00:36:03.495 No, not me. 00:36:03.595 --> 00:36:04.363 Don't know how. 00:36:04.463 --> 00:36:05.096 What? 00:36:05.197 --> 00:36:06.131 Why? 00:36:06.232 --> 00:36:07.866 I guess nobody ever taught me. 00:36:10.402 --> 00:36:12.571 Well, that won't do. 00:36:12.671 --> 00:36:13.572 I'll teach you. 00:36:18.777 --> 00:36:20.946 Mm. 00:36:21.046 --> 00:36:23.715 So good. 00:36:23.815 --> 00:36:25.050 I go eat my dinner now. 00:36:25.150 --> 00:36:26.718 Please let me know you need something. 00:36:31.423 --> 00:36:33.124 I wish she'd eat in here with us. 00:36:33.225 --> 00:36:34.793 She likes it in there. 00:36:34.893 --> 00:36:35.961 That's weird. 00:36:36.061 --> 00:36:37.329 Is it? 00:36:37.429 --> 00:36:39.865 She likes to eat in there on her own. 00:36:39.965 --> 00:36:41.300 She reads the "TV Guide." 00:36:41.400 --> 00:36:44.202 Sometimes she watches Telemundo. 00:36:44.303 --> 00:36:47.273 Perhaps you're projecting your own personal mores 00:36:47.373 --> 00:36:48.907 And expectations onto her. 00:36:51.977 --> 00:36:55.447 [Music playing] 00:37:18.537 --> 00:37:22.774 Here is to a stellar and triumphant performance. 00:37:22.874 --> 00:37:23.375 Thanks. 00:37:29.781 --> 00:37:31.049 So what's the plan? 00:37:31.149 --> 00:37:33.685 You got anything lined up with your quartet for the summer? 00:37:33.785 --> 00:37:36.355 I think I may be a little burnt on the cello. 00:37:38.724 --> 00:37:42.127 It could be you just need a break. 00:37:42.227 --> 00:37:44.029 Yeah. 00:37:44.129 --> 00:37:45.864 Maybe I do. 00:37:45.964 --> 00:37:48.300 I think I'm gonna take a break from the cello. 00:37:52.571 --> 00:37:55.674 I mean, I was only suggesting a week or something. 00:37:55.774 --> 00:37:57.809 And then, you know, come back to it. 00:37:57.909 --> 00:37:58.677 No. 00:37:58.777 --> 00:37:59.778 You're right. 00:37:59.878 --> 00:38:02.314 No one under the age of 75 is interested 00:38:02.414 --> 00:38:05.250 In that dusty and antiquated music anymore. 00:38:05.351 --> 00:38:07.152 Its time has come and gone. 00:38:07.252 --> 00:38:08.454 That isn't true. 00:38:08.554 --> 00:38:09.555 I didn't mean a long break. 00:38:09.655 --> 00:38:11.056 I wasn't suggesting that. 00:38:11.156 --> 00:38:13.492 No, I think a break is in order. 00:38:13.592 --> 00:38:16.695 It's old-fashioned and obsolete. 00:38:16.795 --> 00:38:20.866 Anyway, I don't want to talk about it. 00:38:20.966 --> 00:38:24.102 So where are you from? 00:38:24.202 --> 00:38:26.004 Oneida, New York. 00:38:26.104 --> 00:38:27.739 It's a little town near Syracuse. 00:38:27.839 --> 00:38:28.374 Of course. 00:38:28.474 --> 00:38:29.675 I've heard of it. 00:38:29.775 --> 00:38:30.976 Oh? 00:38:31.076 --> 00:38:33.479 I was researching a paper on prewar city design, which 00:38:33.579 --> 00:38:37.115 Involved quite a bit of reading on that particular region. 00:38:37.215 --> 00:38:38.584 Oh. 00:38:38.684 --> 00:38:40.085 So was it nice growing up there? 00:38:42.688 --> 00:38:44.656 It was nice when I was little, I guess. 00:38:44.756 --> 00:38:46.592 Maybe that's just how I remember it. 00:38:46.692 --> 00:38:48.193 Now everyone's broke and unemployed, 00:38:48.293 --> 00:38:50.028 And everything's all rundown. 00:38:50.128 --> 00:38:51.062 Any siblings? 00:38:51.162 --> 00:38:53.765 You mentioned an older brother. 00:38:53.865 --> 00:38:56.234 I have a younger sister as well. 00:38:56.334 --> 00:38:58.970 What does she do? 00:38:59.070 --> 00:39:00.806 She works in a bar. 00:39:00.906 --> 00:39:03.208 And your brother? 00:39:03.308 --> 00:39:04.976 Uh, he's in the army. 00:39:05.076 --> 00:39:05.944 Oh. 00:39:06.044 --> 00:39:07.579 He's in Afghanistan. 00:39:07.679 --> 00:39:07.979 Oh. 00:39:12.050 --> 00:39:12.951 What about your parents? 00:39:15.821 --> 00:39:17.623 Finish your ice cream before it melts. 00:39:33.271 --> 00:39:33.805 Pencils down. 00:39:39.310 --> 00:39:41.079 This will count towards your final GPA. 00:39:41.179 --> 00:39:45.984 Your calculus books are due in my office on Friday. 00:39:46.084 --> 00:39:47.519 That's no later than Friday. 00:39:47.619 --> 00:39:48.720 That's not Monday. 00:39:48.820 --> 00:39:49.588 That's Friday. 00:39:53.459 --> 00:39:54.359 Hey. 00:39:54.460 --> 00:39:56.327 How'd it go? 00:39:56.428 --> 00:39:58.296 I'm just glad it's over. 00:39:58.396 --> 00:39:59.531 I hate physics. 00:39:59.631 --> 00:40:01.533 Physics be damned. 00:40:01.633 --> 00:40:03.368 How was the calculus exam? 00:40:03.469 --> 00:40:04.202 Great. 00:40:04.302 --> 00:40:05.336 This guy? 00:40:05.437 --> 00:40:06.672 How the heck does he stay so calm? 00:40:06.772 --> 00:40:09.040 Because I'm not spastic like you, that's how. 00:40:09.140 --> 00:40:10.341 OK, OK. 00:40:10.442 --> 00:40:12.210 Who wants a Jamba Juice? 00:40:12.310 --> 00:40:13.512 We've got to get going. 00:40:13.612 --> 00:40:14.780 Your mom's leaving today. 00:40:14.880 --> 00:40:15.481 Oh. 00:40:15.581 --> 00:40:17.048 Where's she going now? 00:40:17.148 --> 00:40:18.617 Mind your own business. 00:40:18.717 --> 00:40:19.250 OK. 00:40:19.350 --> 00:40:20.418 Take it easy. 00:40:20.519 --> 00:40:22.387 Do I ask you questions every time 00:40:22.488 --> 00:40:24.422 Your mother goes somewhere? 00:40:24.523 --> 00:40:25.991 I'm sorry. 00:40:26.091 --> 00:40:27.058 It's OK. 00:40:27.158 --> 00:40:29.495 Sorry, I didn't mean to snap. 00:40:29.595 --> 00:40:30.996 We have to use the car. 00:40:31.096 --> 00:40:33.699 Your mom's leaving for the airport in an hour. 00:41:28.820 --> 00:41:31.156 [Spanish conversation] 00:41:33.892 --> 00:41:35.026 Un cafe? 00:41:35.126 --> 00:41:36.795 No way, Jose. 00:41:36.895 --> 00:41:39.030 ELEANOR: I'm sorry I'm late. 00:41:39.130 --> 00:41:39.998 My alarm didn't go off. 00:41:40.098 --> 00:41:41.366 Good morning, lady. 00:41:41.466 --> 00:41:43.268 Don't we have to take you to camp? 00:41:43.368 --> 00:41:44.002 What time? 00:41:44.102 --> 00:41:44.703 Sit down. 00:41:44.803 --> 00:41:45.737 Have a cup of coffee. 00:41:45.837 --> 00:41:46.638 Yes, he has camp start today. 00:41:46.738 --> 00:41:47.939 But he says he won't go. 00:41:48.039 --> 00:41:48.774 Well, he has to go. 00:41:48.874 --> 00:41:50.141 What do you mean he won't go? 00:41:50.241 --> 00:41:51.209 He says he won't go. 00:41:51.309 --> 00:41:52.477 OK, come on. 00:41:52.578 --> 00:41:54.112 We're going to be late, and I don't even 00:41:54.212 --> 00:41:55.080 Know where to take you. 00:41:55.180 --> 00:41:55.981 Where do I take him? 00:41:56.081 --> 00:41:58.283 Relax, I'm not going. 00:41:58.383 --> 00:41:59.918 Well, it isn't up to you. 00:42:00.018 --> 00:42:00.852 Oh? 00:42:00.952 --> 00:42:02.053 Who's it up to? 00:42:02.153 --> 00:42:04.823 Your mother left me very specific instructions. 00:42:04.923 --> 00:42:05.957 Is that so? 00:42:06.057 --> 00:42:06.758 Yes, it is so. 00:42:06.858 --> 00:42:07.659 Don't get wise with me, kid. 00:42:07.759 --> 00:42:08.560 Who's getting wise? 00:42:08.660 --> 00:42:09.995 I'm not getting wise. 00:42:10.095 --> 00:42:12.097 I'm just sitting here doing the crossword puzzle. 00:42:12.197 --> 00:42:13.131 I stay out of it. 00:42:13.231 --> 00:42:14.866 I don't know anything about it. 00:42:14.966 --> 00:42:17.402 It just seems to me, those instructions 00:42:17.502 --> 00:42:20.438 Left you by my mother couldn't have been all that specific, 00:42:20.538 --> 00:42:22.574 Seeing as how you don't know where or when I'm 00:42:22.674 --> 00:42:23.709 Supposed to go. 00:42:32.751 --> 00:42:33.785 You're going to camp. 00:42:44.362 --> 00:42:48.734 Hey, this doesn't look half bad. 00:42:48.834 --> 00:42:50.736 This isn't gonna happen. 00:42:50.836 --> 00:42:52.871 What is so bad about it? 00:42:52.971 --> 00:42:56.241 You get to go to camp in the country at a lake, 00:42:56.341 --> 00:42:57.108 For God's sakes. 00:42:57.208 --> 00:42:58.509 I wish I could go. 00:42:58.610 --> 00:42:59.110 Oh, really? 00:42:59.210 --> 00:43:00.311 Mm-hmm. 00:43:00.411 --> 00:43:02.948 Camp songs, sing-alongs, mundane trivial debate, 00:43:03.048 --> 00:43:05.984 And pointless conversations involving sports, heroes, 00:43:06.084 --> 00:43:07.518 And action movies. 00:43:07.619 --> 00:43:09.621 And that's just on the bus. 00:43:09.721 --> 00:43:11.890 Never mind the canoeing, the obstacle courses, 00:43:11.990 --> 00:43:14.826 The campfires, the adolescent camaraderie. 00:43:14.926 --> 00:43:17.362 Adolescent camaraderie is good. 00:43:17.462 --> 00:43:18.764 You're an adolescent. 00:43:18.864 --> 00:43:21.066 Look, this is my mother's ill-conceived notion. 00:43:21.166 --> 00:43:21.833 It's not mine. 00:43:21.933 --> 00:43:23.134 Maybe we should call her. 00:43:23.234 --> 00:43:26.471 I would strongly advise against doing that. 00:43:26.571 --> 00:43:28.306 Just let me take care of it from my end 00:43:28.406 --> 00:43:29.675 And avoid the complication. 00:43:29.775 --> 00:43:30.909 I'm responsible for you. 00:43:31.009 --> 00:43:32.343 Then do the responsible thing. 00:43:35.480 --> 00:43:36.682 I'll be right back. 00:44:01.907 --> 00:44:02.607 OK. 00:44:02.708 --> 00:44:03.909 We're all set. 00:44:04.009 --> 00:44:05.443 What do you mean we're all set? 00:44:05.543 --> 00:44:06.778 Well, I know that guy. 00:44:06.878 --> 00:44:08.413 He's going to take care of it. 00:44:08.513 --> 00:44:10.015 Wait, hold on. 00:44:10.115 --> 00:44:12.117 He marks my name down, and I send him a check in the mail. 00:44:12.217 --> 00:44:12.884 No questions asked. 00:44:12.984 --> 00:44:14.652 Wait, you send him a check? 00:44:14.753 --> 00:44:15.854 It's OK. 00:44:15.954 --> 00:44:18.623 I have an arrangement with the guy. 00:44:18.724 --> 00:44:20.458 Try to understand, OK? 00:44:20.558 --> 00:44:24.262 I simply do not belong at camp. 00:44:24.362 --> 00:44:25.263 Are you hungry? 00:44:25.363 --> 00:44:26.531 I bet you're hungry. 00:44:26.631 --> 00:44:28.199 I know this great place not far from here. 00:44:28.299 --> 00:44:29.200 You like eggs Benedict? 00:44:29.300 --> 00:44:30.168 It's all organic. 00:44:30.268 --> 00:44:32.070 Here, come on. 00:44:32.170 --> 00:44:34.472 Wait, hold on. 00:44:34.572 --> 00:44:35.073 Hold on. 00:44:49.788 --> 00:44:51.857 ELEANOR: $52 for a spinach salad? 00:44:51.957 --> 00:44:53.624 It's a heck of a salad. 00:44:53.725 --> 00:44:54.592 Trust me. 00:44:54.692 --> 00:44:56.227 Everything here, top notch. 00:44:56.327 --> 00:44:58.063 I usually get the wild mushroom risotto. 00:44:58.163 --> 00:45:00.198 Go ahead, get whatever you like. 00:45:00.298 --> 00:45:01.166 I got this. 00:45:01.266 --> 00:45:03.034 We have an account here. 00:45:03.134 --> 00:45:05.203 I guess just the garden salad. 00:45:05.303 --> 00:45:07.038 That's all? 00:45:07.138 --> 00:45:07.873 Eat. 00:45:07.973 --> 00:45:09.674 This guy is a world-class chef. 00:45:09.775 --> 00:45:11.810 What are we supposed to do for the next six weeks? 00:45:11.910 --> 00:45:13.678 This is New York City, kid. 00:45:13.779 --> 00:45:15.513 Never a loss for things to do here. 00:45:15.613 --> 00:45:16.414 Trust me. 00:45:16.514 --> 00:45:17.615 It just seems wrong. 00:45:17.715 --> 00:45:19.317 You're supposed to be in that camp. 00:45:19.417 --> 00:45:22.520 Camp Pinnacle is not an option for me, OK? 00:45:22.620 --> 00:45:23.688 It never was. 00:45:23.789 --> 00:45:25.290 Now, let's not refer to camp anymore. 00:45:25.390 --> 00:45:26.591 But it's not up to you. 00:45:26.691 --> 00:45:27.725 Yes, it is. 00:45:27.826 --> 00:45:28.626 No one cares. 00:45:28.726 --> 00:45:29.828 No one cares where I am. 00:45:29.928 --> 00:45:30.962 That isn't true. 00:45:31.062 --> 00:45:32.163 Look, I don't mean it like that. 00:45:32.263 --> 00:45:33.531 It's just a fact. 00:45:33.631 --> 00:45:36.501 The operation continues whether I'm at camp or home reading. 00:45:36.601 --> 00:45:39.104 Personally, I'd rather be home reading if it's all the same. 00:45:39.204 --> 00:45:41.172 And it is, believe me, all the same. 00:45:41.272 --> 00:45:42.373 What about Esa? 00:45:42.473 --> 00:45:43.508 What about her? 00:45:43.608 --> 00:45:45.076 She's fine. 00:45:45.176 --> 00:45:46.778 Do you think she's concerned where I am or what I'm doing? 00:45:46.878 --> 00:45:48.579 She works in the house. 00:45:48.679 --> 00:45:49.647 It's just weird. 00:45:49.747 --> 00:45:51.749 It's so weird, Reggie. 00:45:51.850 --> 00:45:53.819 Yes, well, this is my life. 00:45:53.919 --> 00:45:55.253 Welcome to the weirdness. 00:45:55.353 --> 00:45:57.155 I'm just trying to navigate a course towards safety 00:45:57.255 --> 00:46:01.126 And sanity the best way I know how. 00:46:01.226 --> 00:46:04.095 OK. 00:46:04.195 --> 00:46:07.498 [Chuckling] 00:46:12.170 --> 00:46:15.073 [Vibrating] 00:46:20.178 --> 00:46:22.447 [Vibrating] 00:46:28.553 --> 00:46:31.022 [Giggling] 00:46:51.943 --> 00:46:54.946 DENNIS: I was about to give up. 00:46:55.046 --> 00:46:56.547 What the fuck are you doing? 00:46:56.647 --> 00:46:59.050 Clearly I've been trying to get in touch to talk to you. 00:46:59.150 --> 00:47:01.352 No, I'm not trying to play, like, head games or some shit, 00:47:01.452 --> 00:47:02.120 OK? 00:47:02.220 --> 00:47:02.954 I'm serious. 00:47:03.054 --> 00:47:04.722 I have ended this relationship. 00:47:04.822 --> 00:47:06.892 I thought maybe we could just talk it over. 00:47:06.992 --> 00:47:08.793 You fucked around a million times, OK? 00:47:08.894 --> 00:47:10.896 You... you get drunk with your stupid friends. 00:47:10.996 --> 00:47:11.863 You treat me like shit. 00:47:11.963 --> 00:47:12.697 So just forget it. 00:47:12.797 --> 00:47:13.331 Forget it. 00:47:13.431 --> 00:47:14.465 Go home. 00:47:14.565 --> 00:47:16.267 Look, I made a mistake, and I realize it now. 00:47:16.367 --> 00:47:17.168 I just want to talk. 00:47:17.268 --> 00:47:17.735 We talked. 00:47:17.835 --> 00:47:19.137 Stop texting me. 00:47:19.237 --> 00:47:19.537 Eleanor? 00:47:23.174 --> 00:47:25.810 I mean, ever since you left, I've been so, like, despondent. 00:47:25.911 --> 00:47:28.013 OK, I'm sorry that you're feeling bad now. 00:47:28.113 --> 00:47:29.347 Maybe you should have thought about that before. 00:47:29.447 --> 00:47:30.581 I wrote a bunch of songs about you. 00:47:30.681 --> 00:47:31.582 I want you to hear them. 00:47:31.682 --> 00:47:32.650 Jesus Christ. 00:47:32.750 --> 00:47:33.651 Let's go get a drink. 00:47:33.751 --> 00:47:34.685 Let's go down to Scratcher. 00:47:34.785 --> 00:47:35.887 Bill's DJing over there. 00:47:35.987 --> 00:47:37.255 ELEANOR: What are you talking about? 00:47:37.355 --> 00:47:38.789 It's just a drink, just to talk. 00:47:38.890 --> 00:47:40.391 Are you listening to me in any way? 00:47:40.491 --> 00:47:41.492 I'm working, you idiot. 00:47:41.592 --> 00:47:42.894 I'm all messed up inside. 00:47:42.994 --> 00:47:44.262 I haven't been able to sleep. 00:47:44.362 --> 00:47:45.663 I haven't eaten. 00:47:45.763 --> 00:47:49.267 If you think that this cloying, whining, like, desperate act is 00:47:49.367 --> 00:47:52.537 In any way attractive or appealing, you're wrong. 00:47:52.637 --> 00:47:53.671 So goodbye. 00:47:53.771 --> 00:47:55.340 Goodbye. 00:47:55.440 --> 00:47:56.674 Eleanor, come on. 00:47:56.774 --> 00:47:58.009 Please. 00:47:58.109 --> 00:47:59.978 Oh, so you're just going to be like that now? 00:48:00.078 --> 00:48:01.980 So in other words, you're just going to move on? 00:48:02.080 --> 00:48:02.948 Not in other words. 00:48:03.048 --> 00:48:04.415 In those exact words. 00:48:04.515 --> 00:48:07.285 Well, fine, but you're going to pay for that guitar. 00:48:07.385 --> 00:48:09.387 Make no mistake. 00:48:09.487 --> 00:48:10.821 Fucking bitch. 00:48:10.922 --> 00:48:12.423 What are you doing out here? 00:48:12.523 --> 00:48:13.258 What's going on? 00:48:13.358 --> 00:48:13.758 Nothing. 00:48:13.858 --> 00:48:14.825 Go inside. 00:48:14.926 --> 00:48:16.394 You're going to pay for my shit. 00:48:16.494 --> 00:48:17.195 Fucking bitch. 00:48:34.579 --> 00:48:37.415 Hey. 00:48:37.515 --> 00:48:38.316 Are you OK? 00:48:38.416 --> 00:48:38.816 Yeah. 00:48:38.916 --> 00:48:40.718 I'm good. 00:48:40.818 --> 00:48:43.154 I'm so sorry about that. 00:48:43.254 --> 00:48:44.589 Can I make you a snack? 00:48:44.689 --> 00:48:47.125 I can whip up some veggie soba noodles real quick. 00:48:47.225 --> 00:48:49.360 Or how about some tofu curry? 00:48:49.460 --> 00:48:51.196 It's no problem. 00:48:51.296 --> 00:48:54.199 You should eat something. 00:48:54.299 --> 00:48:55.500 Sure. 00:48:55.600 --> 00:48:56.968 Great. 00:48:57.068 --> 00:48:58.469 We can finish watching the movie. 00:49:04.575 --> 00:49:10.548 If you don't mind me asking, is he prone to such outbursts? 00:49:10.648 --> 00:49:13.151 No. 00:49:13.251 --> 00:49:14.585 Not that I was aware, anyway. 00:49:17.288 --> 00:49:19.190 What a colossal mistake. 00:49:24.195 --> 00:49:26.131 Life is a series of colossal mistakes. 00:49:32.170 --> 00:49:34.839 I'm doing a horrible job of taking care of you. 00:49:34.939 --> 00:49:36.041 What are you talking about? 00:49:36.141 --> 00:49:37.408 You're doing a great job. 00:49:37.508 --> 00:49:38.509 No. 00:49:38.609 --> 00:49:40.411 I don't want you to know about this stuff. 00:49:40.511 --> 00:49:41.646 What stuff? 00:49:41.746 --> 00:49:43.381 My stuff. 00:49:43.481 --> 00:49:46.117 The sordid details of my break-up, 00:49:46.217 --> 00:49:49.154 The stuff that happens in my personal life. 00:49:49.254 --> 00:49:50.721 We don't know each other that well, 00:49:50.821 --> 00:49:52.190 And you're too young to understand. 00:49:52.290 --> 00:49:53.558 Don't be too sure about that. 00:49:53.658 --> 00:49:55.526 I have a great deal of understanding. 00:49:55.626 --> 00:49:56.227 God. 00:49:56.327 --> 00:49:58.129 Well beyond my years. 00:49:58.229 --> 00:50:02.167 Look, I just don't want you to worry about it 00:50:02.267 --> 00:50:04.202 Or think about it. 00:50:04.302 --> 00:50:04.869 OK? 00:50:04.969 --> 00:50:05.770 OK. 00:50:05.870 --> 00:50:06.737 I won't worry about it. 00:50:06.837 --> 00:50:08.239 I'm not worried about it. 00:50:08.339 --> 00:50:09.374 Good. 00:50:09.474 --> 00:50:11.942 But I can't guarantee I won't think about it. 00:50:12.043 --> 00:50:12.843 It's what I do. 00:50:12.943 --> 00:50:13.978 I think about things. 00:50:14.079 --> 00:50:17.382 It's my nature. 00:50:17.482 --> 00:50:18.849 Fine. 00:50:18.949 --> 00:50:20.518 You can think. 00:50:20.618 --> 00:50:21.519 Fair enough. 00:50:30.895 --> 00:50:32.463 Whoa, really? 00:50:32.563 --> 00:50:33.531 What? 00:50:33.631 --> 00:50:35.766 An uncharacteristic lapse by the master. 00:50:35.866 --> 00:50:39.270 You just left yourself open for some brute force. 00:50:39.370 --> 00:50:40.571 Got your horsey horse. 00:50:40.671 --> 00:50:41.139 Doesn't matter. 00:50:41.239 --> 00:50:43.141 I'll still win. 00:50:43.241 --> 00:50:44.809 So you know how we were supposed 00:50:44.909 --> 00:50:46.844 To go to Sydney, Australia, for vacation? 00:50:46.944 --> 00:50:47.745 Yeah. 00:50:47.845 --> 00:50:48.746 Well, now we're not. 00:50:48.846 --> 00:50:49.380 Oh? 00:50:49.480 --> 00:50:50.781 Yeah. 00:50:50.881 --> 00:50:52.183 My dad lost his shirt in some deal with this guy in Stanford, 00:50:52.283 --> 00:50:54.885 Or some guy named Stanford, who knows? 00:50:54.985 --> 00:50:57.522 Anyhow, I had to go to karate camp. 00:50:57.622 --> 00:50:58.923 That sounds awful. 00:50:59.023 --> 00:51:01.526 I mean, why on earth does he think I need to learn karate? 00:51:01.626 --> 00:51:04.395 Maybe 'cause you're constantly getting your ass kicked. 00:51:04.495 --> 00:51:06.897 What I'd really like to do is this hip-hop dance camp. 00:51:06.997 --> 00:51:08.533 That should do wonders for your profile. 00:51:08.633 --> 00:51:10.468 It's like this hip-hop camp they have... like, 00:51:10.568 --> 00:51:12.803 You know, dancing hip-hop style and stuff like that. 00:51:12.903 --> 00:51:13.771 I know what it is. 00:51:13.871 --> 00:51:14.872 It's horrifying. 00:51:14.972 --> 00:51:15.873 Don't do that. 00:51:15.973 --> 00:51:17.007 That's easy for you to say. 00:51:17.108 --> 00:51:18.209 You get to sit in the park all day 00:51:18.309 --> 00:51:19.444 With your hot-as-hell nanny. 00:51:19.544 --> 00:51:21.512 Yep, that's what I do all day. 00:51:21.612 --> 00:51:22.913 Here, check it out. 00:51:23.013 --> 00:51:26.517 There are all these super-fly lookin' ladies in the pamphlet. 00:51:26.617 --> 00:51:28.018 Mm-hmm. 00:51:28.119 --> 00:51:30.321 And you figure all these fly-looking ladies 00:51:30.421 --> 00:51:32.357 Are going to be there, just waiting your arrival? 00:51:32.457 --> 00:51:33.324 Got to be in it to win it. 00:51:33.424 --> 00:51:34.659 Good luck with that, buddy. 00:51:34.759 --> 00:51:36.127 Of course my dad said no. 00:51:36.227 --> 00:51:37.395 Smart man. 00:51:37.495 --> 00:51:38.929 He just made some vaguely racist remark 00:51:39.029 --> 00:51:42.433 And threw it in the trash. 00:51:42.533 --> 00:51:44.034 Checkmate. 00:51:44.135 --> 00:51:45.270 Rats. 00:51:45.370 --> 00:51:46.637 Gotta get your head out of the clouds. 00:52:12.297 --> 00:52:13.531 Sugar-free Juicy Fruit? 00:52:24.775 --> 00:52:28.179 [Music playing] 00:52:57.608 --> 00:53:01.312 ELEANOR: I really love that painting. 00:53:01.412 --> 00:53:03.348 REGGIE: She kind of looks like you. 00:53:06.016 --> 00:53:07.184 I beg your pardon? 00:53:07.285 --> 00:53:10.154 I mean in the eyes. 00:53:10.255 --> 00:53:13.758 Good, because she's fairly round. 00:53:13.858 --> 00:53:18.663 Do you know anything about Modigliani? 00:53:18.763 --> 00:53:19.364 No. 00:53:19.464 --> 00:53:20.865 I'll be I'm about to. 00:53:20.965 --> 00:53:26.103 He died in penurian squalor in 1920 at the age of 35. 00:53:26.203 --> 00:53:27.071 What's penury? 00:53:27.171 --> 00:53:28.406 Extreme poverty. 00:53:28.506 --> 00:53:29.407 Mm. 00:53:29.507 --> 00:53:30.741 Yeah, he was discovered by a neighbor 00:53:30.841 --> 00:53:33.744 In the final throes of tubercular meningitis. 00:53:33.844 --> 00:53:36.281 Evidently, his bed was littered with bottles 00:53:36.381 --> 00:53:38.916 Of alcohol and empty sardine cans. 00:53:39.016 --> 00:53:40.217 His girlfriend, Jeanne Hebuterne, 00:53:40.318 --> 00:53:42.453 Was there taking care of him. 00:53:42.553 --> 00:53:44.188 You'd think she could have cleared away 00:53:44.289 --> 00:53:46.291 Some of the sardine cans. 00:53:46.391 --> 00:53:49.660 She was nine months pregnant with their second child. 00:53:49.760 --> 00:53:51.962 Two days after his death, she threw herself 00:53:52.062 --> 00:53:55.900 Backwards from a fifth-floor window. 00:53:56.000 --> 00:53:56.501 Whoa. 00:54:00.371 --> 00:54:01.772 Can I ask you a question? 00:54:01.872 --> 00:54:03.308 Sure. 00:54:03.408 --> 00:54:05.843 When did you first become so advanced? 00:54:05.943 --> 00:54:07.545 I'm not sure I became advanced. 00:54:07.645 --> 00:54:11.248 Well, I mean, for instance, when did you start to read? 00:54:11.349 --> 00:54:14.018 I was able to read when I was 18 months old. 00:54:14.118 --> 00:54:16.554 I guess that might have been when I became advanced. 00:54:16.654 --> 00:54:19.089 What were you reading when you were 18 months old? 00:54:19.189 --> 00:54:22.192 My mother walked in, and I was reading "Oh, the Thinks You" 00:54:22.293 --> 00:54:24.194 "Can Think" by Dr. Seuss. 00:54:24.295 --> 00:54:24.829 Out loud? 00:54:24.929 --> 00:54:25.830 Yep. 00:54:25.930 --> 00:54:26.831 She must have flipped out. 00:54:26.931 --> 00:54:28.232 She was quite amused. 00:54:28.333 --> 00:54:30.635 She'd bring me out at parties. 00:54:30.735 --> 00:54:31.969 That's insane. 00:54:32.069 --> 00:54:33.538 Yes, it is insane. 00:54:33.638 --> 00:54:35.606 It's insane to wake a child of less than two years of age 00:54:35.706 --> 00:54:37.642 And insist that he sit in the middle of the table 00:54:37.742 --> 00:54:40.345 And read "Oh, the Thinks You Can Think" 00:54:40.445 --> 00:54:42.580 Out loud for a bunch of drunk people. 00:54:42.680 --> 00:54:43.814 Holy cow! 00:54:43.914 --> 00:54:45.716 And then... let's see. 00:54:45.816 --> 00:54:48.185 I guess right around when I was four, 00:54:48.285 --> 00:54:51.221 They figured out I was a sort of math prodigy, 00:54:51.322 --> 00:54:53.591 Solving pretty intricate math problems. 00:54:53.691 --> 00:54:54.792 Wait, what? 00:54:54.892 --> 00:54:57.762 Multiplying seven to 10 digit numbers in my head. 00:54:57.862 --> 00:55:00.631 I could give you the cube root of pretty much any number. 00:55:00.731 --> 00:55:01.899 Like Rain Man. 00:55:01.999 --> 00:55:04.702 No, I believe that character was an autistic savant. 00:55:04.802 --> 00:55:07.838 As you can tell, I'm alert, extroverted, affable, 00:55:07.938 --> 00:55:08.673 And articulate. 00:55:08.773 --> 00:55:09.740 Of course. 00:55:09.840 --> 00:55:11.342 And not to mention devilishly handsome. 00:55:11.442 --> 00:55:13.277 Not to mention. 00:55:13.378 --> 00:55:16.146 For me, it's always been like a native language... 00:55:16.246 --> 00:55:18.282 Numbers, playing music, composing. 00:55:18.383 --> 00:55:19.850 It's just the way I came out. 00:55:19.950 --> 00:55:23.454 My father, evidently, was extremely intelligent. 00:55:23.554 --> 00:55:25.690 What does he do in China? 00:55:25.790 --> 00:55:26.190 Who? 00:55:26.290 --> 00:55:27.425 Your dad. 00:55:27.525 --> 00:55:29.059 He doesn't do anything in China. 00:55:29.159 --> 00:55:30.160 He's dead. 00:55:30.260 --> 00:55:31.696 My mother remarried. 00:55:31.796 --> 00:55:32.997 I'm sorry. 00:55:33.097 --> 00:55:33.964 Thanks. 00:55:34.064 --> 00:55:35.132 It was a long time ago. 00:55:35.232 --> 00:55:37.034 I was three. 00:55:37.134 --> 00:55:38.869 How did he die? 00:55:38.969 --> 00:55:40.971 Someone ran him over. 00:55:41.071 --> 00:55:42.139 He was in Zurich. 00:55:42.239 --> 00:55:44.241 They drive like maniacs over there. 00:55:44.341 --> 00:55:46.076 ELEANOR: Yeah, wow. 00:55:46.176 --> 00:55:47.545 He was a concert pianist. 00:55:47.645 --> 00:55:49.279 He traveled quite a bit. 00:55:49.380 --> 00:55:51.982 He also held a degree in physics from MIT. 00:55:52.082 --> 00:55:53.418 Sounds amazing. 00:55:53.518 --> 00:55:56.153 I'm sure he had his problems, like everyone else. 00:55:56.253 --> 00:55:59.189 However, I like to idealize him into some mythic figure. 00:55:59.289 --> 00:56:02.126 It makes me feel better. 00:56:02.226 --> 00:56:05.262 I guess he also drank a great deal. 00:56:05.362 --> 00:56:06.464 People will do that. 00:56:11.135 --> 00:56:12.637 You hungry? 00:56:12.737 --> 00:56:15.305 Come on. 00:56:15.406 --> 00:56:18.142 [Bolia singing] 00:56:19.744 --> 00:56:20.611 Wow. 00:56:20.711 --> 00:56:22.780 I forgot how bad Bolia's cooking is. 00:56:27.084 --> 00:56:28.419 This stuff tastes like gravel. 00:56:28.519 --> 00:56:31.155 Want me to ask her to fix you something else? 00:56:31.255 --> 00:56:31.889 Nah. 00:56:31.989 --> 00:56:33.123 She's nice. 00:56:33.223 --> 00:56:35.693 [Vibrating] 00:56:37.061 --> 00:56:39.964 Hey, want to sneak out of here, go get some Chinese? 00:56:40.064 --> 00:56:42.066 There's a great place in my old neighborhood. 00:56:42.166 --> 00:56:43.200 I'll keep her busy. 00:56:43.300 --> 00:56:44.902 You dump the stuff don't the sink. 00:56:48.138 --> 00:56:49.874 [Speaking spanish] 00:56:52.376 --> 00:56:53.243 No, gracias. 00:56:53.343 --> 00:56:54.378 We're gonna go for a walk. 00:56:54.479 --> 00:56:55.245 [Speaking spanish]. 00:56:55.345 --> 00:56:56.581 No, gracias. 00:56:56.681 --> 00:56:58.449 You can shut down the kitchen for the night. 00:56:58.549 --> 00:56:59.750 [Speaking spanish]? 00:56:59.850 --> 00:57:00.818 Si, gracias. 00:57:00.918 --> 00:57:01.385 Si. 00:57:01.486 --> 00:57:02.487 Gracias, Bolia. 00:57:02.587 --> 00:57:03.588 [Speaking spanish]? 00:57:03.688 --> 00:57:03.988 Si. 00:57:19.804 --> 00:57:23.407 It's crazy to take the subway when you have a car and driver. 00:57:23.508 --> 00:57:24.942 Yeah, well. 00:57:25.042 --> 00:57:26.276 Thank you. 00:57:26.376 --> 00:57:29.880 Why not let him go and save the money? 00:57:29.980 --> 00:57:31.582 He's a good guy. 00:57:31.682 --> 00:57:33.784 Yeah, but he never drives anyone anywhere. 00:57:33.884 --> 00:57:36.554 He practically lives in the front seat of that car. 00:57:36.654 --> 00:57:38.355 Actually, he was in Crown Heights 00:57:38.455 --> 00:57:40.257 With his wife and seven-year-old daughter, 00:57:40.357 --> 00:57:41.892 Who suffers from cerebral palsy. 00:57:41.992 --> 00:57:43.994 I've kinda got a soft spot for him. 00:57:44.094 --> 00:57:46.531 Plus he's got my back, if you know what I mean. 00:57:46.631 --> 00:57:47.632 Not really. 00:57:51.201 --> 00:57:52.903 What'd I tell you? 00:57:53.003 --> 00:57:54.171 Good, huh? 00:57:54.271 --> 00:57:55.740 Amazing! 00:57:55.840 --> 00:57:58.075 I can feel the MSG in my toes. 00:57:58.175 --> 00:57:59.209 Oh, yeah. 00:57:59.309 --> 00:58:00.177 We're gonna get sleepy. 00:58:00.277 --> 00:58:03.981 REGGIE: Oh, yeah. 00:58:04.081 --> 00:58:06.584 [Vibrating] 00:58:08.285 --> 00:58:13.558 Another thing about Gerard, he used to work for John Gotti. 00:58:13.658 --> 00:58:14.424 ELEANOR: Who? 00:58:14.525 --> 00:58:15.660 Gerard, my driver. 00:58:15.760 --> 00:58:16.594 Mm. 00:58:16.694 --> 00:58:17.895 He used to be a soldier for Gotti. 00:58:17.995 --> 00:58:19.764 Mm, is that so? 00:58:19.864 --> 00:58:21.666 I believe he may still have some ties 00:58:21.766 --> 00:58:24.101 To some of those folks. 00:58:24.201 --> 00:58:27.104 I was thinking that he might be of some assistance. 00:58:27.204 --> 00:58:28.405 With what? 00:58:28.505 --> 00:58:29.840 Your situation. 00:58:29.940 --> 00:58:31.809 I don't follow. 00:58:31.909 --> 00:58:34.311 Your situation with your boyfriend. 00:58:34.411 --> 00:58:35.946 Oh my god. 00:58:36.046 --> 00:58:38.082 He won't be an issue in your life after that. 00:58:38.182 --> 00:58:39.049 Trust me. 00:58:39.149 --> 00:58:40.150 Are you out of your mind? 00:58:40.250 --> 00:58:42.787 It used to be his job, that kind of thing. 00:58:42.887 --> 00:58:44.555 Would you just drop the subject, please? 00:58:44.655 --> 00:58:46.356 He could just go and have a talk with him. 00:58:46.456 --> 00:58:48.092 I appreciate the concern and all. 00:58:48.192 --> 00:58:49.359 Just a suggestion. 00:58:49.459 --> 00:58:51.061 I told you not to worry about any of that. 00:58:51.161 --> 00:58:53.363 OK, OK. 00:58:53.463 --> 00:58:53.964 Jesus. 00:59:03.641 --> 00:59:05.009 OK, come on. 00:59:05.109 --> 00:59:07.011 Where are we going? 00:59:07.111 --> 00:59:08.412 It's a beautiful day. 00:59:08.512 --> 00:59:09.880 Let's go for a walk in the park. 00:59:09.980 --> 00:59:13.283 Do you happen to know who Liu Hoi Sing is? 00:59:13.383 --> 00:59:14.852 Why don't you practice the cello? 00:59:14.952 --> 00:59:16.954 You could take it on one of the balconies and play. 00:59:17.054 --> 00:59:20.324 He was the first Chinese person to settle in New York. 00:59:20.424 --> 00:59:21.826 He arrived in 1862. 00:59:21.926 --> 00:59:24.094 He married an Irish woman who bore him two daughters. 00:59:24.194 --> 00:59:24.929 Get your cello. 00:59:25.029 --> 00:59:26.163 You haven't practiced in weeks. 00:59:26.263 --> 00:59:27.431 Ah, I'm done with the cello. 00:59:27.531 --> 00:59:29.099 It takes too much out of me. 00:59:29.199 --> 00:59:31.435 Don't say that. 00:59:31.535 --> 00:59:33.437 I have no interest in the cello. 00:59:33.537 --> 00:59:34.371 All right. 00:59:34.471 --> 00:59:35.272 Fine. 00:59:35.372 --> 00:59:36.607 Let's go to the park. 00:59:36.707 --> 00:59:38.442 We're at that stinkin' park every stinkin' day. 00:59:38.542 --> 00:59:40.911 Then let's go to a different stinkin' park. 00:59:46.383 --> 00:59:48.085 Hey. 00:59:48.185 --> 00:59:50.921 Should we call up one of your friends and, you know, 00:59:51.021 --> 00:59:54.024 Set up some kind of play date? 00:59:54.124 --> 00:59:54.792 Play date? 00:59:54.892 --> 00:59:56.160 Yeah. 00:59:56.260 --> 00:59:57.461 Aren't you getting a little sick of hanging around with me 00:59:57.561 --> 00:59:58.062 All day? 00:59:58.162 --> 00:59:58.595 No. 00:59:58.696 --> 00:59:59.596 Not at all. 00:59:59.697 --> 01:00:00.998 Are you getting sick of me? 01:00:01.098 --> 01:00:01.565 No. 01:00:01.666 --> 01:00:02.967 Of course not. 01:00:03.067 --> 01:00:04.802 I just thought maybe one of your musician friends. 01:00:04.902 --> 01:00:06.136 Are you kidding me? 01:00:06.236 --> 01:00:06.837 What? 01:00:06.937 --> 01:00:07.938 They're not my friends. 01:00:08.038 --> 01:00:09.373 I don't have friends like that. 01:00:09.473 --> 01:00:10.040 I told you. 01:00:10.140 --> 01:00:11.008 Come on. 01:00:11.108 --> 01:00:12.777 Those people barely speak to me. 01:00:12.877 --> 01:00:14.812 Well, I'll bet if you opened up, they'd really like you. 01:00:14.912 --> 01:00:17.081 Perhaps you need to make more of an effort. 01:00:20.417 --> 01:00:21.786 Well, let's at least call Raj. 01:00:21.886 --> 01:00:22.787 I know he's your friend. 01:00:22.887 --> 01:00:25.956 He's at karate camp. 01:00:26.056 --> 01:00:27.725 Hey! 01:00:27.825 --> 01:00:29.226 You want to play Four Square? 01:00:32.062 --> 01:00:33.363 No thank you. 01:00:33.463 --> 01:00:34.331 Come on, Ben. 01:00:39.136 --> 01:00:40.771 [Bolia singing] 01:00:45.676 --> 01:00:48.212 Man alive, that's harsh. 01:00:48.312 --> 01:00:51.315 We gotta find a way to keep her out of the kitchen. 01:00:51.415 --> 01:00:53.350 It's lentils, I think. 01:00:53.450 --> 01:00:56.220 [Speaking spanish]. 01:00:56.320 --> 01:00:57.554 We love it. 01:00:57.654 --> 01:01:00.157 We were just discussing the delectable taste. 01:01:00.257 --> 01:01:02.026 [Speaking spanish]. 01:01:02.126 --> 01:01:03.560 [Vibrating] 01:01:03.660 --> 01:01:06.296 It might be time to change your number. 01:01:06.396 --> 01:01:07.164 [Speaking spanish]. 01:01:09.800 --> 01:01:12.870 Lord help us. 01:01:12.970 --> 01:01:14.638 Yeah, what do you want, Dale? 01:01:14.739 --> 01:01:15.239 I'm working. 01:01:21.311 --> 01:01:22.212 Yeah? 01:01:22.312 --> 01:01:22.780 Uh-huh? 01:01:26.917 --> 01:01:28.218 How long has he been in there? 01:01:31.388 --> 01:01:34.558 Well, is anyone with him? 01:01:34.658 --> 01:01:35.392 Yeah, OK. 01:01:35.492 --> 01:01:37.962 Fine, I will. 01:01:38.062 --> 01:01:41.766 Why didn't you call me before? 01:01:41.866 --> 01:01:44.234 Can I speak to my mother? 01:01:44.334 --> 01:01:45.102 Oh. 01:01:45.202 --> 01:01:46.303 No, it's fine. 01:01:46.403 --> 01:01:48.438 I just don't understand why no one told me sooner. 01:01:51.641 --> 01:01:52.777 OK, thanks. 01:01:55.880 --> 01:01:56.981 Who was it? 01:01:59.583 --> 01:02:01.185 That was my Uncle Dale. 01:02:01.285 --> 01:02:02.953 Is everything OK? 01:02:03.053 --> 01:02:03.988 Yeah. 01:02:04.088 --> 01:02:05.890 My dad's in the hospital. 01:02:05.990 --> 01:02:07.324 What's wrong with him? 01:02:10.560 --> 01:02:12.262 He's very sick. 01:02:12.362 --> 01:02:15.465 He's been sick for a long time, but I 01:02:15.565 --> 01:02:17.434 Guess now it's just really bad. 01:02:17.534 --> 01:02:19.203 What does he have? 01:02:19.303 --> 01:02:25.242 He's just very sick, related to his alcoholism. 01:02:25.342 --> 01:02:27.644 Cirrhosis of the liver? 01:02:27.744 --> 01:02:29.079 I'm gonna have to go up there. 01:02:35.252 --> 01:02:35.953 To Oneida? 01:02:55.339 --> 01:02:57.674 Anything I can do? 01:02:57.774 --> 01:03:00.377 No, it's OK. 01:03:00.477 --> 01:03:01.879 I called my friend Sylvia. 01:03:01.979 --> 01:03:03.213 She's going to come and stay with you for a couple days 01:03:03.313 --> 01:03:04.248 While I'm away. 01:03:04.348 --> 01:03:05.615 Sure. 01:03:05.715 --> 01:03:08.618 I don't want to call your mom and cause any undue stress. 01:03:08.718 --> 01:03:10.387 Sure. 01:03:10.487 --> 01:03:12.056 Is that OK? 01:03:12.156 --> 01:03:14.324 Well, I don't see why not. 01:03:14.424 --> 01:03:16.293 I mean, I don't know. 01:03:16.393 --> 01:03:17.661 I don't know Sylvia. 01:03:17.761 --> 01:03:20.530 She's great. 01:03:20.630 --> 01:03:21.565 I mean, she's fine. 01:03:24.468 --> 01:03:27.704 I'm only going to be gone for 48 hours. 01:03:27.804 --> 01:03:29.406 OK. 01:03:29.506 --> 01:03:31.909 I could call the agency and do it according to protocol, 01:03:32.009 --> 01:03:33.677 But I don't want to stir the pot. 01:03:33.777 --> 01:03:34.544 No. 01:03:34.644 --> 01:03:36.313 I wouldn't do that. 01:03:36.413 --> 01:03:36.847 It's OK. 01:03:36.947 --> 01:03:39.749 Don't worry. 01:03:39.850 --> 01:03:41.318 I don't want to go. 01:03:47.591 --> 01:03:49.726 I just think he's going to die. 01:03:49.826 --> 01:03:52.930 So... 01:04:04.708 --> 01:04:07.377 I'll tell you what I think. 01:04:07.477 --> 01:04:15.485 I think that you and me should travel up to Oneida together. 01:04:15.585 --> 01:04:16.420 I'll keep you company. 01:04:27.364 --> 01:04:31.201 [Music playing] 01:06:40.630 --> 01:06:41.765 You like M&Ms? 01:06:41.865 --> 01:06:42.766 We got M&Ms. 01:06:42.866 --> 01:06:44.000 He doesn't eat that stuff. 01:06:44.101 --> 01:06:46.470 No, thank you. 01:06:46.570 --> 01:06:47.804 You like Ritz crackers? 01:06:47.904 --> 01:06:49.473 We got Ritz crackers. 01:06:49.573 --> 01:06:50.174 Or beer nuts? 01:06:50.274 --> 01:06:51.608 How about beer nuts. 01:06:51.708 --> 01:06:53.009 No, thank you. 01:06:53.110 --> 01:06:55.079 I can go to Wegman's and get some stuff tomorrow. 01:06:55.179 --> 01:06:57.481 I'm sure as shit not going nowhere tonight. 01:06:57.581 --> 01:07:00.150 So what do you like to do, little boy? 01:07:00.250 --> 01:07:01.551 He likes to read. 01:07:01.651 --> 01:07:03.087 He's very smart. 01:07:03.187 --> 01:07:04.020 What grade you in? 01:07:04.121 --> 01:07:05.222 Fourth, fifth. 01:07:05.322 --> 01:07:06.856 Well, that's somewhat complicated. 01:07:06.956 --> 01:07:09.226 He's very smart. 01:07:09.326 --> 01:07:11.027 Oh, OK. 01:07:11.128 --> 01:07:13.363 Why don't you take your coats off and stay a while? 01:07:13.463 --> 01:07:15.031 Because it's freezing in here. 01:07:15.132 --> 01:07:16.566 How about turning on the heat? 01:07:16.666 --> 01:07:18.202 You want to pay my [inaudible] bill? 01:07:18.302 --> 01:07:19.669 It's summertime, for crying out loud. 01:07:19.769 --> 01:07:20.704 So? 01:07:20.804 --> 01:07:21.405 It's, like, 40 degrees in here. 01:07:24.608 --> 01:07:26.676 So how long you planning to stay? 01:07:26.776 --> 01:07:28.178 Are you kidding me? 01:07:28.278 --> 01:07:29.546 I just walked in the door. 01:07:29.646 --> 01:07:30.447 All right, everybody. 01:07:33.350 --> 01:07:35.219 I'll go see Dad in the morning, and then we'll 01:07:35.319 --> 01:07:36.886 Go get back on us. 01:07:36.986 --> 01:07:38.088 How's that? 01:07:38.188 --> 01:07:39.055 Don't give a hell how long you stay. 01:07:39.156 --> 01:07:40.224 Stay as long as you want. 01:07:40.324 --> 01:07:40.990 Just keep your hands off the heat. 01:07:41.091 --> 01:07:42.126 It's summertime. 01:07:42.226 --> 01:07:43.026 Jesus, Eleanor. 01:07:43.127 --> 01:07:44.294 You got a real attitude. 01:07:44.394 --> 01:07:46.830 I'll see Dad, and then we'll go. 01:07:56.406 --> 01:07:57.841 You like meatloaf, little boy? 01:07:57.941 --> 01:07:59.809 I got a big old meatloaf in the freezer. 01:07:59.909 --> 01:08:00.510 No, thank you. 01:08:16.092 --> 01:08:19.163 Oh, what a slob my sister is. 01:08:19.263 --> 01:08:20.797 She's got a lot of stuff. 01:08:31.541 --> 01:08:33.877 We can't sleep in this room. 01:08:33.977 --> 01:08:35.445 It'll be OK. 01:08:38.715 --> 01:08:41.885 Would you be more comfortable if we stayed in a hotel? 01:08:41.985 --> 01:08:42.786 Yes. 01:08:42.886 --> 01:08:44.188 But I can't afford that. 01:08:44.288 --> 01:08:46.323 Yes, but would you be more comfortable? 01:08:53.062 --> 01:08:54.698 I need to borrow your car. 01:08:54.798 --> 01:08:55.765 Where the hell you going? 01:08:55.865 --> 01:08:56.766 We're going to stay at a hotel. 01:08:56.866 --> 01:08:58.034 For chrissake, Eleanor. 01:08:58.134 --> 01:08:59.503 I'll bring it back after the hospital. 01:08:59.603 --> 01:09:00.204 What time? 01:09:00.304 --> 01:09:01.438 Where... where you going? 01:09:01.538 --> 01:09:02.839 It's 9 o'clock at night. 01:09:02.939 --> 01:09:04.274 What the hell you gonna do, go driving around town 01:09:04.374 --> 01:09:05.475 With this little kid? 01:09:05.575 --> 01:09:06.710 I don't know if there's gas in there. 01:09:06.810 --> 01:09:07.911 What hotel do you think you're going? 01:09:08.011 --> 01:09:08.778 I'll put gas in it. 01:09:08.878 --> 01:09:09.679 That room's a mess. 01:09:09.779 --> 01:09:10.780 We can't sleep in there. 01:09:10.880 --> 01:09:12.115 Well, if we knew what time you were coming 01:09:12.216 --> 01:09:13.149 And that you were bringing guests, 01:09:13.250 --> 01:09:14.284 We would have straightened up. 01:09:14.384 --> 01:09:17.654 Can I borrow your car or not? 01:09:17.754 --> 01:09:20.657 I don't know if there's gas in there. 01:09:20.757 --> 01:09:22.426 I'll bring it back in the morning. 01:09:26.196 --> 01:09:27.331 DALE: You're welcome. 01:09:57.060 --> 01:09:59.896 They have a pool. 01:09:59.996 --> 01:10:01.130 Closed for renovation. 01:10:01.231 --> 01:10:01.731 Oh, well. 01:10:14.177 --> 01:10:16.713 So is Dale your mom's brother? 01:10:16.813 --> 01:10:18.615 My dad's. 01:10:18.715 --> 01:10:21.050 They got married when my parents split up. 01:10:21.150 --> 01:10:22.386 Wow. 01:10:22.486 --> 01:10:24.321 They were all friends in high school. 01:10:24.421 --> 01:10:28.292 My dad joined the service, went to fight in the Gulf War. 01:10:28.392 --> 01:10:30.927 Dale was there for her, I guess. 01:10:31.027 --> 01:10:32.462 And then my dad came home. 01:10:32.562 --> 01:10:36.366 He was all messed up and started doing all this bad stuff, 01:10:36.466 --> 01:10:38.302 So they got divorced, and Dale moved in. 01:10:45.275 --> 01:10:47.844 I'm tired. 01:10:47.944 --> 01:10:48.512 Go to sleep. 01:10:56.886 --> 01:10:59.623 When I close my eyes, it feels like I'm still on the bus. 01:11:03.259 --> 01:11:05.795 What made you leave? 01:11:05.895 --> 01:11:07.263 Your whole family's here. 01:11:07.364 --> 01:11:09.499 I think you just answered your own question. 01:11:16.506 --> 01:11:18.775 I wanted to go to Juilliard. 01:11:18.875 --> 01:11:21.545 To be an actress? 01:11:21.645 --> 01:11:22.145 No. 01:11:22.245 --> 01:11:24.247 God no. 01:11:24.348 --> 01:11:25.315 For music. 01:11:25.415 --> 01:11:27.851 For music? 01:11:27.951 --> 01:11:29.252 Yeah, I play the cornet. 01:11:29.353 --> 01:11:30.954 What? 01:11:31.054 --> 01:11:32.121 The cornet. 01:11:32.221 --> 01:11:35.459 It's like a trumpet only smaller. 01:11:35.559 --> 01:11:38.127 I know what a cornet is. 01:11:38.227 --> 01:11:40.564 So you're a musician? 01:11:40.664 --> 01:11:41.531 Yep. 01:11:41.631 --> 01:11:43.867 Why didn't you tell me before? 01:11:43.967 --> 01:11:46.436 I didn't not tell you. 01:11:46.536 --> 01:11:48.538 How long have you played? 01:11:48.638 --> 01:11:51.107 Since the fourth grade. 01:11:51.207 --> 01:11:54.110 They did this test to check everyone's tonal ability, 01:11:54.210 --> 01:11:57.947 And I got a perfect score, so I got the free rental. 01:11:58.047 --> 01:12:00.216 Wait, free rental? 01:12:00.316 --> 01:12:02.719 That's how you started playing the cornet? 01:12:02.819 --> 01:12:04.120 Yeah. 01:12:04.220 --> 01:12:06.356 Well, actually I wanted to play the trumpet, but they were out. 01:12:06.456 --> 01:12:08.458 So they handed me a cornet, which 01:12:08.558 --> 01:12:10.627 Was fine by me, because it's easier to play. 01:12:10.727 --> 01:12:13.430 And the case was a lot lighter to carry around. 01:12:13.530 --> 01:12:14.998 That was lucky. 01:12:15.098 --> 01:12:16.299 Yeah. 01:12:16.400 --> 01:12:19.068 I played in the band all through high school. 01:12:19.168 --> 01:12:21.104 I loved it. 01:12:21.204 --> 01:12:25.609 I was chosen to play in the special, like, all-star band 01:12:25.709 --> 01:12:27.677 They put together for the ceremony 01:12:27.777 --> 01:12:30.580 To open the new war memorial in Syracuse. 01:12:30.680 --> 01:12:31.881 That sounds like a big deal. 01:12:31.981 --> 01:12:33.883 Hillary Clinton was there to cut the ribbon. 01:12:33.983 --> 01:12:36.285 I got to play a solo. 01:12:36.386 --> 01:12:39.022 So what happened with Juilliard? 01:12:39.122 --> 01:12:41.324 They invited me to attend. 01:12:41.425 --> 01:12:42.959 Wow. 01:12:43.059 --> 01:12:44.293 Yeah. 01:12:44.394 --> 01:12:46.262 But they couldn't offer me a full scholarship, 01:12:46.362 --> 01:12:49.833 So I didn't have enough money for the tuition. 01:12:49.933 --> 01:12:52.268 That's awful. 01:12:52.368 --> 01:12:53.637 Not really. 01:12:53.737 --> 01:12:56.105 I'm not sure I really wanted to go there. 01:12:56.205 --> 01:12:58.141 So what did you do then? 01:12:58.241 --> 01:13:02.846 Got a job waiting tables, started playing in the subway. 01:13:02.946 --> 01:13:04.213 No. 01:13:04.313 --> 01:13:06.450 Yeah. 01:13:06.550 --> 01:13:09.085 I'd play all these, like, Beatles songs, 01:13:09.185 --> 01:13:11.087 And I made good money. 01:13:11.187 --> 01:13:12.321 That's how I met Dennis. 01:13:12.422 --> 01:13:14.123 In the subway? 01:13:14.223 --> 01:13:15.358 Yeah. 01:13:15.459 --> 01:13:16.493 He saw me, and one day he just started 01:13:16.593 --> 01:13:18.795 Hanging out there on the platform. 01:13:18.895 --> 01:13:21.130 The trains would come and go, and we'd just 01:13:21.230 --> 01:13:23.099 Sit there on the bench. 01:13:23.199 --> 01:13:24.400 Did he give you money? 01:13:24.501 --> 01:13:25.569 Oh, yeah. 01:13:28.672 --> 01:13:31.074 After a while, he started bringing me coffee and stuff. 01:13:31.174 --> 01:13:34.310 One time he dropped a bag of Skittles in my case. 01:13:34.410 --> 01:13:37.180 It was cute. 01:13:37.280 --> 01:13:39.248 And then finally I asked him, you 01:13:39.348 --> 01:13:42.418 Know, hey, you ever going to say hello? 01:13:42.519 --> 01:13:44.253 What did he say? 01:13:44.353 --> 01:13:46.756 He said he didn't want to bother me. 01:13:46.856 --> 01:13:49.358 He just loved the sound of my trumpet. 01:13:49.459 --> 01:13:51.628 What did you say? 01:13:51.728 --> 01:13:55.098 I said, it's not a trumpet, dummy. 01:13:55.198 --> 01:13:56.199 It happens to be a cornet. 01:13:56.299 --> 01:13:58.334 What did he say? 01:13:58.434 --> 01:14:00.904 I don't remember. 01:14:01.004 --> 01:14:04.040 Then he took me to lunch at this Korean barbecue place, 01:14:04.140 --> 01:14:06.409 Which I thought was really cool. 01:14:06.510 --> 01:14:09.646 And we started, you know, hanging out. 01:14:09.746 --> 01:14:12.248 Like boyfriend-girlfriend? 01:14:12.348 --> 01:14:14.918 No, not right away. 01:14:15.018 --> 01:14:16.586 He had a band. 01:14:16.686 --> 01:14:17.654 That was the other thing. 01:14:17.754 --> 01:14:19.989 He asked me to join his band. 01:14:20.089 --> 01:14:21.290 He plays guitar. 01:14:21.390 --> 01:14:23.192 Well, not anymore, since you threw it out the window. 01:14:23.292 --> 01:14:26.462 Yeah, well, I don't feel so good about doing that. 01:14:26.563 --> 01:14:29.265 I let my emotions get the better of me. 01:14:29.365 --> 01:14:32.001 So where's your cornet? 01:14:32.101 --> 01:14:34.470 I don't have it anymore. 01:14:34.571 --> 01:14:37.073 Why not? 01:14:37.173 --> 01:14:39.242 Long story. 01:14:39.342 --> 01:14:41.845 Got in a little financial situation. 01:14:41.945 --> 01:14:43.980 You sold it? 01:14:44.080 --> 01:14:45.314 Sold it? 01:14:45.414 --> 01:14:48.151 Yeah. 01:14:48.251 --> 01:14:53.022 It was a nice horn too, an Olds. 01:14:53.122 --> 01:14:57.026 My dad bought it for my high school graduation. 01:14:57.126 --> 01:14:59.462 Total surprise. 01:14:59.563 --> 01:15:00.730 I didn't even know he was there. 01:15:00.830 --> 01:15:02.799 I hadn't seen him for a while. 01:15:07.203 --> 01:15:08.872 And then when I was leaving the ceremony, 01:15:08.972 --> 01:15:12.542 He was waiting in the parking lot. 01:15:12.642 --> 01:15:15.278 He was holding this case with a big red bow around it. 01:15:23.152 --> 01:15:27.090 Well, good night. 01:15:27.190 --> 01:15:28.091 Good night. 01:15:38.501 --> 01:15:41.137 What was the name of that piece you wrote for the recital? 01:15:44.240 --> 01:15:47.877 "Like Sunday, Like Rain." 01:15:47.977 --> 01:15:51.648 So beautiful. 01:15:51.748 --> 01:15:53.817 I'll write a part for cornet. 01:15:59.288 --> 01:16:03.159 [Music playing] 01:18:23.733 --> 01:18:24.633 Hey, Shelly. 01:18:24.734 --> 01:18:27.236 Hey, Eleanor. 01:18:27.336 --> 01:18:29.739 This is Reggie. 01:18:29.839 --> 01:18:30.807 You dyed your hair. 01:18:33.276 --> 01:18:35.644 So, I heard that you guys stayed at Days Inn last night. 01:18:35.745 --> 01:18:38.014 I'm sorry the room was such a mess. 01:18:38.114 --> 01:18:40.649 Yeah, you could have cleaned it up a little bit. 01:18:40.750 --> 01:18:42.118 Yeah, well, that's kind of hard to do 01:18:42.218 --> 01:18:43.853 When you're working 40 hours a week. 01:18:43.953 --> 01:18:47.056 And what are you doing working in that place? 01:18:47.156 --> 01:18:49.592 There are plenty of places besides that to work in. 01:18:49.692 --> 01:18:50.860 You know what? 01:18:50.960 --> 01:18:52.295 It is none of your business where I work. 01:18:52.395 --> 01:18:54.597 Are you going to cover my fucking car insurance 01:18:54.697 --> 01:18:57.666 And payments for me? 01:18:57.767 --> 01:18:59.268 Come on. 01:18:59.368 --> 01:19:00.236 Yeah. 01:19:00.336 --> 01:19:02.605 I didn't think so. 01:19:02.705 --> 01:19:03.807 That's right. 01:19:06.509 --> 01:19:09.278 Acting all high and mighty in front of your friend. 01:19:17.420 --> 01:19:18.587 Where'd you go? 01:19:18.687 --> 01:19:19.622 Don't tell me you stayed at the Days Inn. 01:19:19.722 --> 01:19:20.890 Mind putting out the cigarette? 01:19:20.990 --> 01:19:22.591 There's a child present. 01:19:22.691 --> 01:19:23.526 Where's Dale? 01:19:23.626 --> 01:19:24.427 Sleeping. 01:19:24.527 --> 01:19:25.294 You like Lucky Charms? 01:19:25.394 --> 01:19:26.429 I got Lucky Charms. 01:19:26.529 --> 01:19:27.196 He's fine. 01:19:27.296 --> 01:19:27.897 No, thank you. 01:19:27.997 --> 01:19:29.432 Here's his lousy keys. 01:19:29.532 --> 01:19:31.334 I'm calling a taxi. 01:19:31.434 --> 01:19:32.836 Where you going now? 01:19:32.936 --> 01:19:34.203 Bus station. 01:19:34.303 --> 01:19:35.438 Bus station? 01:19:35.538 --> 01:19:36.605 Did you see your father? 01:19:36.705 --> 01:19:38.107 I thought that's what you came to do. 01:19:38.207 --> 01:19:38.674 Yeah. 01:19:38.774 --> 01:19:39.442 Yeah, I saw him. 01:19:39.542 --> 01:19:40.276 How about you? 01:19:40.376 --> 01:19:41.577 Have you seen him? 01:19:41.677 --> 01:19:42.678 Has anyone here bothered to go down there and see him? 01:19:42.778 --> 01:19:44.213 Keep your voice down. 01:19:44.313 --> 01:19:45.815 You have had a bug up your ass since you showed up here. 01:19:45.915 --> 01:19:46.715 What's the matter? 01:19:46.816 --> 01:19:47.616 Yeah, I'd like a taxi. 01:19:47.716 --> 01:19:49.718 59 Pennwick Street. 01:19:49.819 --> 01:19:50.753 Yeah, to the bus station. 01:19:50.854 --> 01:19:52.055 Thanks. 01:19:52.155 --> 01:19:53.356 What the hell is all this noise going on? 01:19:53.456 --> 01:19:54.723 He's on life support, Dale. 01:19:54.824 --> 01:19:55.992 Yeah, I know that. 01:19:56.092 --> 01:19:57.160 They said that they've been calling you, 01:19:57.260 --> 01:19:58.694 And you never called him back. 01:19:58.794 --> 01:20:00.529 Do you know what his veteran benefits cover? 01:20:00.629 --> 01:20:01.865 Not very much. 01:20:01.965 --> 01:20:03.066 That's the reason they have been calling here. 01:20:03.166 --> 01:20:05.034 I... I just don't understand why. 01:20:05.134 --> 01:20:08.204 Would it have been so hard for you to go down there 01:20:08.304 --> 01:20:09.405 And sit with him? 01:20:09.505 --> 01:20:10.840 He's your brother. 01:20:10.940 --> 01:20:12.241 He was all alone. 01:20:12.341 --> 01:20:14.010 Hey, I didn't see you nowhere when 01:20:14.110 --> 01:20:17.780 Things started getting bad, so don't go giving me no lectures. 01:20:17.881 --> 01:20:19.015 We'll wait on the corner. 01:20:19.115 --> 01:20:21.150 MOM: Come back in the house, Eleanor. 01:20:21.250 --> 01:20:22.085 Go to hell! 01:20:26.589 --> 01:20:27.690 Hey, Eleanor. 01:20:27.790 --> 01:20:28.925 Take it easy, will you? 01:20:29.025 --> 01:20:30.960 I'm never coming back here again. 01:20:31.060 --> 01:20:33.562 DALE: Just come back inside. 01:20:33.662 --> 01:20:34.697 Eleanor. 01:20:34.797 --> 01:20:36.866 Eleanor! 01:20:36.966 --> 01:20:41.070 [Music playing] 01:21:23.212 --> 01:21:24.080 Sorry. 01:21:24.180 --> 01:21:25.514 That's all they had in the station. 01:21:25.614 --> 01:21:26.515 This is fine. 01:21:26.615 --> 01:21:27.116 Thanks. 01:21:33.189 --> 01:21:33.489 Good. 01:21:37.961 --> 01:21:40.663 Are you really never going back there? 01:21:40.763 --> 01:21:41.564 Where? 01:21:41.664 --> 01:21:42.966 Home. 01:21:43.066 --> 01:21:45.634 You said that you were never gonna go back there. 01:21:45.734 --> 01:21:47.370 Who knows? 01:21:47.470 --> 01:21:51.407 Probably someday, to see my brother if he ever comes back. 01:21:51.507 --> 01:21:54.110 And you know, I worry about my sister, 01:21:54.210 --> 01:21:56.145 Though sometimes I want to strangle her. 01:21:56.245 --> 01:21:59.248 She could come see you in New York. 01:21:59.348 --> 01:21:59.615 Sure. 01:22:04.920 --> 01:22:07.356 I think actually I'm gonna head out West. 01:22:07.456 --> 01:22:08.757 Out West? 01:22:08.857 --> 01:22:11.794 This friend of mine lives in Idaho, works at a ski resort, 01:22:11.894 --> 01:22:14.230 Makes pretty good money. 01:22:14.330 --> 01:22:16.865 She's always telling me she could hook me up with a job 01:22:16.966 --> 01:22:17.633 There. 01:22:17.733 --> 01:22:18.934 Sounds cold. 01:22:19.035 --> 01:22:20.869 It's really pretty. 01:22:20.970 --> 01:22:21.870 I've seen pictures. 01:22:21.971 --> 01:22:23.072 It's not cold all the time. 01:22:27.310 --> 01:22:30.746 So that's what you're gonna do? 01:22:30.846 --> 01:22:33.116 Yeah, I think so. 01:22:33.216 --> 01:22:34.683 What about the cornet? 01:22:34.783 --> 01:22:36.052 What about it? 01:22:36.152 --> 01:22:37.653 I'll come back to it someday. 01:22:37.753 --> 01:22:39.255 You have to. 01:22:39.355 --> 01:22:41.690 Why don't you read your book? 01:22:41.790 --> 01:22:43.092 Finished it. 01:22:43.192 --> 01:22:45.261 "Grapes of Wrath," there's a happy story for you. 01:22:49.832 --> 01:22:54.303 You have a gift, and you have an obligation to take care of it. 01:22:54.403 --> 01:22:55.904 What are you talking about? 01:22:56.005 --> 01:22:57.906 For all you know, I could be the worst cornet 01:22:58.007 --> 01:22:58.974 Player in the whole world. 01:22:59.075 --> 01:23:00.243 I don't think so. 01:23:00.343 --> 01:23:01.910 I don't think you would have been chosen 01:23:02.011 --> 01:23:04.680 For that all-star band if that were the case. 01:23:04.780 --> 01:23:08.151 You certainly wouldn't have gotten into Juilliard. 01:23:08.251 --> 01:23:10.453 It's a crime to deprive the world of your art. 01:23:10.553 --> 01:23:12.121 I thought you said art was dead. 01:23:12.221 --> 01:23:13.556 Yes, and it will remain that way 01:23:13.656 --> 01:23:16.492 If all the great artists abandon their cornets 01:23:16.592 --> 01:23:17.493 And move to Idaho. 01:23:20.363 --> 01:23:23.266 Just promise me you'll come back to it. 01:23:23.366 --> 01:23:28.437 Promise me you'll come back to your music. 01:23:28.537 --> 01:23:30.839 I will if you will. 01:23:30.939 --> 01:23:31.440 Deal. 01:24:31.767 --> 01:24:33.035 I dozed off. 01:24:33.136 --> 01:24:36.038 You breathe so deeply when you sleep. 01:24:36.139 --> 01:24:40.209 I was dreaming. 01:24:40.309 --> 01:24:42.077 I was at this lake that we used to go 01:24:42.178 --> 01:24:44.747 To when I was a little girl. 01:24:44.847 --> 01:24:46.749 Dennis was there. 01:24:46.849 --> 01:24:49.785 Did you love him? 01:24:49.885 --> 01:24:51.487 I guess so. 01:24:51.587 --> 01:24:53.589 I thought I did. 01:24:53.689 --> 01:24:54.890 Did he love you? 01:24:58.194 --> 01:24:59.662 He said he did. 01:24:59.762 --> 01:25:03.832 He told me he did, but you know, who knows? 01:25:03.932 --> 01:25:07.636 First he was nice, and then he started treating me bad 01:25:07.736 --> 01:25:13.709 And lying and stuff, so I guess you never really know. 01:25:13.809 --> 01:25:18.814 Do you think you're ever going to get married, have kids? 01:25:18.914 --> 01:25:19.848 So many questions. 01:25:19.948 --> 01:25:20.683 Sorry. 01:25:20.783 --> 01:25:21.817 I'm just curious. 01:25:24.853 --> 01:25:27.223 I don't think so. 01:25:27.323 --> 01:25:30.025 I don't think that stuff is all it's cracked up to be. 01:25:30.125 --> 01:25:31.594 I've never seen it work. 01:25:31.694 --> 01:25:33.296 I would disagree. 01:25:33.396 --> 01:25:34.997 Who's all sentimental? 01:25:35.097 --> 01:25:37.132 It does work. 01:25:37.233 --> 01:25:41.304 If you belong together with someone, then it works. 01:25:41.404 --> 01:25:43.206 The trouble is finding someone you 01:25:43.306 --> 01:25:46.875 Belong with who belongs with you. 01:25:51.680 --> 01:25:55.751 Do you think you'll ever see him again? 01:25:55.851 --> 01:25:57.019 No. 01:25:57.119 --> 01:25:58.554 If someone doesn't treat you the way 01:25:58.654 --> 01:26:02.425 You deserve, then they don't deserve to have you. 01:26:02.525 --> 01:26:04.893 My dad always told me that. 01:26:04.993 --> 01:26:06.962 Will I? 01:26:07.062 --> 01:26:07.996 Will you what? 01:26:08.096 --> 01:26:09.998 See you. 01:26:10.098 --> 01:26:11.099 I'm right here. 01:26:11.200 --> 01:26:12.935 After you go, I mean. 01:26:13.035 --> 01:26:14.537 You're going, right? 01:26:18.040 --> 01:26:21.910 So, will I ever see you again? 01:26:22.010 --> 01:26:23.246 If you want to. 01:26:25.748 --> 01:26:30.353 We could send letters and stuff, keep in touch. 01:26:30.453 --> 01:26:33.021 Something tells me a year from now you won't remember my name. 01:26:33.121 --> 01:26:34.223 That's not true. 01:26:44.467 --> 01:26:46.869 I wonder if anyone will ever love me. 01:26:50.239 --> 01:26:52.308 I think the odds are pretty good. 01:27:02.685 --> 01:27:05.521 [Doorbell] 01:27:18.267 --> 01:27:19.668 So, how old is he? 01:27:19.768 --> 01:27:20.703 Oh, he's 12. 01:27:20.803 --> 01:27:21.804 He's really great. 01:27:21.904 --> 01:27:25.040 You'll love him. 01:27:25.140 --> 01:27:26.975 Hey, Reg. 01:27:27.075 --> 01:27:27.743 Come meet Karina. 01:27:30.813 --> 01:27:31.714 Hi, Reggie. 01:27:31.814 --> 01:27:32.948 Nice to meet you. 01:27:33.048 --> 01:27:34.683 You have a beautiful home. 01:27:34.783 --> 01:27:35.818 Thank you. 01:27:35.918 --> 01:27:39.187 It was built by Captain Francis Falk in 1898. 01:27:39.288 --> 01:27:42.358 He also designed the Museum of Natural History. 01:27:42.458 --> 01:27:44.126 KARINA: Oh, that's so interesting. 01:27:44.226 --> 01:27:45.160 Not really. 01:27:45.260 --> 01:27:47.396 He designed lots of buildings. 01:27:47.496 --> 01:27:50.899 Come and help me show her around. 01:27:50.999 --> 01:27:52.200 No, thank you. 01:27:52.301 --> 01:27:53.569 I'm going to go back in my room and finish 01:27:53.669 --> 01:27:56.972 Reading this biography of Groucho Marx. 01:27:57.072 --> 01:27:58.073 It was nice to meet you. 01:27:58.173 --> 01:28:00.008 KARINA: Nice to meet you too. 01:29:04.272 --> 01:29:06.375 [Knocking] 01:29:07.843 --> 01:29:08.911 Good morning. 01:29:09.011 --> 01:29:12.014 Dark roast French press, just like you like it. 01:29:12.114 --> 01:29:14.550 ELEANOR: Awesome. 01:29:14.650 --> 01:29:16.084 I hope you're hungry. 01:29:16.184 --> 01:29:19.455 I made a vegetable frittata and some flourless pancakes. 01:29:19.555 --> 01:29:20.155 Come on down. 01:29:50.185 --> 01:29:52.488 More coffee? 01:29:52.588 --> 01:29:54.222 No, thank you. 01:29:54.322 --> 01:29:55.023 This is delicious. 01:30:03.331 --> 01:30:08.003 Esa will be here tomorrow at 8:00 AM. 01:30:08.103 --> 01:30:11.707 So Karina's going to make your dinner tonight. 01:30:11.807 --> 01:30:14.510 And lunch. 01:30:14.610 --> 01:30:15.711 I can feed myself. 01:30:25.220 --> 01:30:26.254 Don't forget your vitamins. 01:30:26.354 --> 01:30:27.823 Why do you have to go? 01:30:35.564 --> 01:30:38.000 [Doorbell] 01:30:43.005 --> 01:30:43.639 Must be Karina. 01:31:19.742 --> 01:31:21.644 She's just getting herself unpacked. 01:31:21.744 --> 01:31:26.615 Do you want to go for a walk or something? 01:31:26.715 --> 01:31:28.851 I think I should probably get going. 01:31:28.951 --> 01:31:29.251 Right. 01:31:37.059 --> 01:31:38.493 This is for you. 01:31:38.594 --> 01:31:40.095 What is it? 01:31:40.195 --> 01:31:43.231 I made some penne with fresh pesto and some of that crispy 01:31:43.331 --> 01:31:47.335 Kale you like for your trip. 01:31:47.435 --> 01:31:48.537 Thanks, Reg. 01:31:57.012 --> 01:31:59.281 Oh, well. 01:31:59.381 --> 01:32:02.217 Yep. 01:32:02.317 --> 01:32:04.152 Karina's very nice. 01:32:04.252 --> 01:32:04.920 Yeah. 01:32:05.020 --> 01:32:05.688 She seems great. 01:32:09.658 --> 01:32:12.761 She likes to play chess, she told me. 01:32:12.861 --> 01:32:13.161 Cool. 01:32:16.064 --> 01:32:19.434 Um, your mom's back on the 27th, 01:32:19.534 --> 01:32:22.504 And she's going to call you tonight. 01:32:22.605 --> 01:32:24.339 Esa's back tomorrow morning, so... 01:32:24.439 --> 01:32:25.307 I know. 01:32:25.407 --> 01:32:26.274 Don't worry. 01:32:30.278 --> 01:32:33.515 Straight on to Idaho, then. 01:32:33.616 --> 01:32:37.820 I'm not too sure about that right now. 01:32:37.920 --> 01:32:42.357 I think I need to go home for a while, regroup. 01:32:42.457 --> 01:32:46.328 You know, gather myself. 01:32:46.428 --> 01:32:49.431 Sometimes that's the best thing. 01:32:49.531 --> 01:32:50.999 Regroup, take stock. 01:32:56.839 --> 01:33:00.275 It's been really nice getting to know you. 01:33:00.375 --> 01:33:00.876 You too. 01:33:03.545 --> 01:33:05.881 It's hard to believe it's only been a couple of months. 01:33:05.981 --> 01:33:10.052 I feel like I've known you... 01:33:11.453 --> 01:33:14.690 I have all these words, these things 01:33:14.790 --> 01:33:20.428 And... that I think I feel the need to say to you. 01:33:20.528 --> 01:33:25.267 Only now, suddenly I don't have the capacity to speak. 01:33:28.671 --> 01:33:32.708 I couldn't have stayed forever, you know. 01:33:32.808 --> 01:33:35.010 It was only supposed to be a temporary thing. 01:33:39.514 --> 01:33:42.384 It's OK. 01:33:42.484 --> 01:33:46.354 [Music playing] 01:34:25.694 --> 01:34:26.795 Be a good boy. 01:37:43.091 --> 01:37:47.629 [Music "like sunday, like rain"] 01:37:48.305 --> 01:38:48.236 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-102327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.