Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:18,880
Sure, I can't interest you in a Smith
and Lancelet watch.
2
00:00:19,100 --> 00:00:20,200
We make the best.
3
00:00:20,660 --> 00:00:22,220
Got no use for a timepiece.
4
00:00:22,560 --> 00:00:24,580
Your room is ready now, Mr. Larrabee.
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,500
You passing through Jericho on business?
6
00:00:28,100 --> 00:00:29,140
Yeah. Oh.
7
00:00:29,660 --> 00:00:31,600
Perhaps there's someone special.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
A friend?
9
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
Family member?
10
00:00:34,420 --> 00:00:35,640
You could give a gift.
11
00:00:35,900 --> 00:00:36,900
I said no, mister.
12
00:00:39,040 --> 00:00:41,000
I didn't mean to offend.
13
00:00:41,980 --> 00:00:45,080
Please, let me buy you another drink. I
truly am sorry.
14
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
Sir,
15
00:00:47,880 --> 00:00:50,620
you are under arrest on suspicion of
armed robbery.
16
00:00:51,080 --> 00:00:54,900
Me? This must be a... Yeah, well, you
robbed a bank in Landon last week. I got
17
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
the poster right here.
18
00:00:57,420 --> 00:01:01,220
But I've never even been to Landon. Tell
it to the judge. I just spent three
19
00:01:01,220 --> 00:01:03,040
days in Landon. I didn't hear about a
robbery.
20
00:01:05,040 --> 00:01:06,080
Are you a lawman?
21
00:01:07,780 --> 00:01:09,920
No. Then maybe you're just one of
those...
22
00:01:10,200 --> 00:01:13,420
Likes to cause trouble, is that it? I'd
keep my mouth shut if I were you,
23
00:01:13,460 --> 00:01:16,120
mister. That poster don't look anything
like me. Please.
24
00:01:16,800 --> 00:01:18,320
Hey! Leave him alone!
25
00:01:18,660 --> 00:01:22,440
I'm interfering with an officer of the
law! I'm an officer of the law! Hey,
26
00:01:22,440 --> 00:01:28,020
on! Shoot nobody in the back.
27
00:01:34,600 --> 00:01:36,040
We'll let him tell it to the judge.
28
00:01:37,260 --> 00:01:38,960
Court is now in session. All rise.
29
00:01:40,750 --> 00:01:41,750
Get up.
30
00:01:44,170 --> 00:01:46,810
Mr. Larrabee, do you have legal counsel?
31
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
Yes, sir, he does.
32
00:01:48,250 --> 00:01:52,770
You are charged with aiding and abetting
the escape of a known felon and
33
00:01:52,770 --> 00:01:53,770
resisting arrest.
34
00:01:54,070 --> 00:01:55,390
He was no felon.
35
00:01:56,610 --> 00:01:59,050
Counselor, would you advise your client
to hold his tongue?
36
00:01:59,290 --> 00:02:00,290
Shut up, fool.
37
00:02:02,530 --> 00:02:03,530
Now.
38
00:02:03,750 --> 00:02:08,990
I could postpone this trial for a month
if you could post a bail of $500. Do you
39
00:02:08,990 --> 00:02:09,990
have that money?
40
00:02:17,480 --> 00:02:18,600
No bail, Your Honor.
41
00:02:19,160 --> 00:02:21,880
Well, then the trial will begin
immediately. How do you plead?
42
00:02:22,160 --> 00:02:23,160
You go to hell.
43
00:02:24,040 --> 00:02:27,700
He pleads guilty, Your Honor. By the
authority granted to me, I sentence you
44
00:02:27,700 --> 00:02:29,400
five years hard labor with no parole.
45
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
Get in there!
46
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
Come here.
47
00:04:41,650 --> 00:04:42,810
Where do you think you're going?
48
00:04:43,770 --> 00:04:45,430
You made a big mistake, boy.
49
00:04:47,590 --> 00:04:48,590
Get back.
50
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
Congratulations.
51
00:04:58,110 --> 00:05:01,150
You just bought yourself four days in
the hole for attempted escape.
52
00:05:02,010 --> 00:05:03,330
Here's his papers, warden.
53
00:05:08,290 --> 00:05:11,810
Whatever your name was out there, you
can forget it.
54
00:05:13,050 --> 00:05:17,730
From now on, you'll be referred to as
Inmate 78.
55
00:05:18,350 --> 00:05:20,650
I give a full bull for a full day's
roll.
56
00:05:21,610 --> 00:05:22,610
Do the work.
57
00:05:22,890 --> 00:05:24,390
Never backstab a guard.
58
00:05:25,260 --> 00:05:26,940
And do not fight with other inmates.
59
00:05:28,500 --> 00:05:31,400
Any violation of these rules results in
time in the hole.
60
00:05:32,080 --> 00:05:33,580
I want to get a letter out.
61
00:05:35,640 --> 00:05:39,960
What did you just say? When you address
me or any guard in this camp, you will
62
00:05:39,960 --> 00:05:41,260
use the proper appellation.
63
00:05:41,840 --> 00:05:43,540
Sir. Proper what?
64
00:05:45,580 --> 00:05:47,180
You got an attitude problem, mister.
65
00:05:47,560 --> 00:05:50,400
That's already bought you four days in
the hole. Now, do we have an
66
00:05:50,400 --> 00:05:52,520
understanding or would you like to try
for AIDS?
67
00:05:53,480 --> 00:05:56,860
A man like you is easy to understand,
sir.
68
00:05:58,380 --> 00:05:59,660
Eight days in the hole.
69
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
Come on, kid.
70
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
Let's go.
71
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
Come on.
72
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
Do it.
73
00:06:09,120 --> 00:06:11,640
You said the humor's about as good as
your last hand, Buck.
74
00:06:12,100 --> 00:06:16,260
It's the three -legged dog. He walks
into a saloon, right? He walks right up
75
00:06:16,260 --> 00:06:19,340
the bartender and he says, I'm looking
for the man who shot my paw.
76
00:06:24,680 --> 00:06:27,800
It ain't funny. You just don't get it.
The dog gets three paws. I do get it. It
77
00:06:27,800 --> 00:06:31,960
ain't funny. J .D., you could tell a
joke if your laugh depended on it. What
78
00:06:31,960 --> 00:06:35,240
you talking about, Buck? That's a funny
joke, and I told it great. You just
79
00:06:35,240 --> 00:06:37,780
don't get it. Mr. Travis. Did you laugh?
I didn't laugh.
80
00:06:38,580 --> 00:06:39,620
Hi there, Mr. Travis.
81
00:06:40,440 --> 00:06:42,460
Would you care to join us?
82
00:06:43,060 --> 00:06:46,000
I was just wondering if you'd heard
anything from Mr. Larry.
83
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
No, not yet, ma 'am.
84
00:06:47,840 --> 00:06:49,000
Well, shouldn't we be concerned?
85
00:06:49,580 --> 00:06:53,640
He said he'd be gone three days at the
most. It's been ten. Look, don't worry
86
00:06:53,640 --> 00:06:59,000
about it. Chris, okay, I know him, and
he just likes to cut loose every once in
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,420
a while, you know, unwind.
88
00:07:00,940 --> 00:07:04,540
Ten days is a bit longer than usual,
though, right? Well, we can't all go
89
00:07:04,540 --> 00:07:06,660
out every time somebody decides to have
a little fun.
90
00:07:07,300 --> 00:07:09,600
He'd be looking for me half the time, if
that were the case.
91
00:07:09,860 --> 00:07:13,480
Yeah, but it do seem kind of strange. We
ain't heard from him yet. Oh, he's just
92
00:07:13,480 --> 00:07:15,400
blowing off steam in some little
brothel.
93
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
How are you, Sharon?
94
00:07:30,960 --> 00:07:35,360
Believe you me, wherever old Chris is, I
tell you right now, he's having a real
95
00:07:35,360 --> 00:07:36,580
good time.
96
00:07:39,660 --> 00:07:40,760
Let's go, 78.
97
00:07:48,420 --> 00:07:53,780
We still got a problem in there, 78?
98
00:07:56,110 --> 00:07:57,110
No, sir.
99
00:07:57,950 --> 00:07:58,950
Here you go, sir.
100
00:08:02,050 --> 00:08:03,050
Put him to work.
101
00:08:56,490 --> 00:08:57,490
Don't I know you?
102
00:08:58,330 --> 00:08:59,830
What, some kind of law man, maybe?
103
00:09:00,810 --> 00:09:03,550
Well, I know you from somewheres.
104
00:09:04,510 --> 00:09:05,970
Something tells me I don't like you.
105
00:09:06,210 --> 00:09:07,410
Stop jawing down there.
106
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
You gonna eat that?
107
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Uh -oh.
108
00:09:37,260 --> 00:09:38,320
Nice snow in there.
109
00:09:41,900 --> 00:09:43,000
We're the Lawless Brothers.
110
00:09:44,260 --> 00:09:45,260
Remember us?
111
00:09:47,020 --> 00:09:48,620
No. No?
112
00:09:49,300 --> 00:09:51,560
You remember our cousin, maybe, Jackie
Pender?
113
00:09:52,380 --> 00:09:53,760
Shot him dead in Dodge City?
114
00:09:55,380 --> 00:09:56,920
He gave me no choice.
115
00:09:57,400 --> 00:09:59,200
He was 18, a stupid hothead.
116
00:10:00,000 --> 00:10:01,660
You were much better. You could have
winged him.
117
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
But you didn't.
118
00:10:03,820 --> 00:10:05,280
You shot him right through the heart.
119
00:10:06,640 --> 00:10:07,639
You're gonna pay.
120
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Get up.
121
00:10:11,100 --> 00:10:12,980
He wasn't trying to wing me.
122
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
That ain't the point.
123
00:10:15,360 --> 00:10:16,600
I don't want any trouble.
124
00:10:42,220 --> 00:10:45,120
Come on. Get 24 out of there.
125
00:10:47,820 --> 00:10:50,700
Come on.
126
00:10:51,720 --> 00:10:54,280
Hold still, doggone it.
127
00:10:54,580 --> 00:10:56,080
You're messing with my aim.
128
00:11:02,620 --> 00:11:05,700
Oh, hell no. This here is medicinal.
129
00:11:06,540 --> 00:11:07,880
My hand's steady.
130
00:11:09,450 --> 00:11:13,630
Take the pretty special ban and get
yourself thrown in a hole five minutes
131
00:11:13,630 --> 00:11:15,990
you come in here. Yeah, I don't feel so
special.
132
00:11:16,690 --> 00:11:19,290
I don't reckon you do.
133
00:11:19,770 --> 00:11:23,050
Reckon you didn't pay the bail neither,
because if you paid the bail, you
134
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
wouldn't be here.
135
00:11:24,690 --> 00:11:28,050
Sheriff Quince and the warden got a nice
little racket going here.
136
00:11:29,750 --> 00:11:33,650
Sheriff picks out somebody he thinks has
some money, accuses him of some crime,
137
00:11:33,830 --> 00:11:36,750
and the sheriff contacts the man's
family.
138
00:11:39,470 --> 00:11:43,050
in this camp are waiting for their
families to raise that big old money.
139
00:11:43,590 --> 00:11:45,190
Yeah, the other half.
140
00:11:46,490 --> 00:11:48,250
Murderers, cutthroats, thieves.
141
00:11:48,910 --> 00:11:51,350
It's camp a little harder on the
innocent man.
142
00:11:51,970 --> 00:11:53,990
But I figure you already know that.
143
00:11:56,330 --> 00:11:57,510
What happened to him?
144
00:12:04,090 --> 00:12:05,650
This place happened to him.
145
00:12:17,500 --> 00:12:18,800
Any word, Miss Travis?
146
00:12:20,220 --> 00:12:22,380
I just got the telegraph back from
Landon.
147
00:12:23,140 --> 00:12:26,640
Delivery said Chris boarded his horse
there, but he left town two weeks ago.
148
00:12:27,040 --> 00:12:29,060
How many towns swing here in Landon?
Four.
149
00:12:29,600 --> 00:12:31,040
You ever stop by any one of them?
150
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Guess we'll find out.
151
00:13:01,800 --> 00:13:04,300
Inmate 78, you've got a visitor.
152
00:13:09,840 --> 00:13:14,500
Inmate 78, I am here to offer you the
possibility of a retrial.
153
00:13:14,860 --> 00:13:18,880
It seems that some of the facts in your
case could be reexamined now.
154
00:13:19,440 --> 00:13:22,780
All I need is for your family to post a
$500 bail.
155
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
to see you at Christmas.
156
00:13:32,600 --> 00:13:35,240
Perhaps inmate 78 misunderstands.
157
00:13:35,920 --> 00:13:38,020
We're offering... I know what you're
offering.
158
00:13:38,560 --> 00:13:41,740
Oh, good. That's good that you know,
because that'll give you more reason to
159
00:13:41,740 --> 00:13:46,660
cooperate. See, we're the only hope you
got ever getting out of here.
160
00:13:47,260 --> 00:13:48,540
You don't want my money.
161
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
We don't.
162
00:13:50,960 --> 00:13:51,959
Why is that?
163
00:13:51,960 --> 00:13:55,660
Because if I get out of here, I'll come
back.
164
00:13:57,420 --> 00:13:59,040
And I'll take you both down.
165
00:14:31,829 --> 00:14:36,110
I'm looking for a friend. Well, he must
be a very valuable friend.
166
00:14:36,390 --> 00:14:38,310
The whole posse has to look for him.
167
00:14:38,650 --> 00:14:39,830
Name's Chris Larrabee.
168
00:14:40,190 --> 00:14:43,430
You, uh... You seen or heard of him?
169
00:14:44,030 --> 00:14:45,030
Chris.
170
00:14:46,350 --> 00:14:47,550
Chris Larrabee.
171
00:14:49,430 --> 00:14:53,170
He wouldn't be that egg -sucking, horse
-thieving, gutter -trash -from -up -Fort
172
00:14:53,170 --> 00:14:54,370
Laramie way now, would he?
173
00:14:56,870 --> 00:14:57,870
He's Buck.
174
00:15:01,420 --> 00:15:02,299
No, sir.
175
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
Wrong man.
176
00:15:18,740 --> 00:15:19,740
Jericho, huh?
177
00:15:22,200 --> 00:15:24,400
Looks like no promised land to me.
178
00:15:25,060 --> 00:15:26,520
Probably another dead end.
179
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
Maybe not.
180
00:15:28,780 --> 00:15:32,080
What in heaven's name would induce
anyone to stay here?
181
00:15:32,420 --> 00:15:33,560
You don't know Chris.
182
00:15:38,780 --> 00:15:40,960
I'm open seven days a week, sir.
183
00:15:41,320 --> 00:15:43,460
The Lord rested on the seventh day.
184
00:15:43,780 --> 00:15:46,380
Well, the Lord wasn't running the
boarding house.
185
00:15:47,500 --> 00:15:49,520
I always figured that's what heaven was.
186
00:15:52,660 --> 00:15:55,680
Oh, cute preacher by any chance.
187
00:15:56,060 --> 00:15:57,060
Used to be.
188
00:15:59,600 --> 00:16:00,860
No, I'm just a man on a mission.
189
00:16:03,400 --> 00:16:06,860
In fact, if you're here every day like
you say, maybe you can help us, missus.
190
00:16:06,900 --> 00:16:08,140
Oh, call me Jesse.
191
00:16:08,840 --> 00:16:12,000
Josiah. This here's been Tanner and,
uh... Tanner?
192
00:16:12,460 --> 00:16:13,980
We're looking for a wandering friend.
193
00:16:14,480 --> 00:16:15,600
Name's Chris Larrabee.
194
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
Oh, I'm sorry.
195
00:16:17,660 --> 00:16:20,040
Don't recollect anybody by that name
staying here.
196
00:16:20,480 --> 00:16:22,460
May have come through Sunday for a
laugh.
197
00:16:23,060 --> 00:16:24,480
Light hair, dressed in black.
198
00:16:25,300 --> 00:16:26,380
Doesn't sound familiar.
199
00:16:28,800 --> 00:16:30,860
The Lord blessed me with many things.
200
00:16:31,240 --> 00:16:32,800
Good memory, one of them.
201
00:16:34,860 --> 00:16:37,340
Oh, looks like your friends are going
dry over there.
202
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
Excuse me.
203
00:16:39,960 --> 00:16:41,480
So it's a three -legged dog.
204
00:16:41,700 --> 00:16:44,660
He walks right up to the saloon. He
walks right up to the bartender.
205
00:16:46,200 --> 00:16:49,480
He says, I'm looking for the man who
shot my paw.
206
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
My paw.
207
00:16:51,600 --> 00:16:53,220
Three -legged dog. He's got...
208
00:16:53,470 --> 00:16:55,950
You might want to work on your
repertoire, son.
209
00:16:56,190 --> 00:16:57,450
What are you talking about?
210
00:16:57,790 --> 00:16:58,790
Told you.
211
00:17:02,310 --> 00:17:09,130
You know, I'm not sure I like all
212
00:17:09,130 --> 00:17:12,170
these new guns rolling through my town
without so much as an introduction.
213
00:17:13,910 --> 00:17:16,089
Well, there ain't no time like the
present, Sheriff.
214
00:17:16,569 --> 00:17:19,630
I'd like to know your business here, if
you don't mind.
215
00:17:30,030 --> 00:17:31,030
Well, this is the Mr.
216
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
Vintiner's share.
217
00:17:32,990 --> 00:17:36,490
He and his friends are looking for a man
named Chris Larrabee.
218
00:17:37,090 --> 00:17:38,930
They think he may have passed through
here.
219
00:17:39,210 --> 00:17:42,790
I don't recall any Chris Larrabee, but
I'll be sure to keep my eye out for him.
220
00:17:42,850 --> 00:17:45,650
Now, you fellas plan on staying in
Jericho?
221
00:17:46,870 --> 00:17:48,790
I'm afraid I'm going to have to collect
those guns.
222
00:17:51,870 --> 00:17:53,010
Something funny there, partner?
223
00:17:55,210 --> 00:17:56,210
Thank you, ma 'am.
224
00:18:00,940 --> 00:18:03,260
We'll be moving on soon as we get some
supplies, Sheriff.
225
00:18:18,520 --> 00:18:20,040
They could be trouble, Quince.
226
00:18:20,860 --> 00:18:21,920
No, don't worry, Ma.
227
00:18:22,780 --> 00:18:23,820
I can handle them.
228
00:18:25,900 --> 00:18:27,880
Move on. Stop your belly aching.
229
00:18:33,230 --> 00:18:34,230
You again, huh?
230
00:18:36,210 --> 00:18:38,590
Spit that out, I'll spill your guts.
231
00:18:42,250 --> 00:18:45,130
I guess you didn't hear me.
232
00:19:16,110 --> 00:19:19,090
I will not allow you men to slack off
from work.
233
00:19:19,570 --> 00:19:24,850
Inmate 46 here has been hiding in the
infirmary, taking it easy.
234
00:19:25,650 --> 00:19:26,990
We'll have no more of that.
235
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
Hey.
236
00:19:42,570 --> 00:19:44,030
Get up, you lazy dog.
237
00:19:57,710 --> 00:19:59,950
Do you know what the penalty is for
striking a prison official?
238
00:20:04,250 --> 00:20:05,930
Step aside, inmate 78.
239
00:20:26,540 --> 00:20:27,540
Inmate 78.
240
00:20:50,320 --> 00:20:51,460
He's going to get himself killed.
241
00:21:05,060 --> 00:21:08,160
I can do this all day, inmate 78.
242
00:21:14,400 --> 00:21:16,180
Stay down.
243
00:21:19,220 --> 00:21:20,660
You ain't gonna make it, boy.
244
00:22:33,070 --> 00:22:36,090
Take inmate 46 back to the infirmary.
Mr. Bob!
245
00:22:37,410 --> 00:22:40,490
Go on,
246
00:22:42,730 --> 00:22:43,890
get yourself fixed up as well.
247
00:22:44,310 --> 00:22:45,310
78.
248
00:22:47,990 --> 00:22:49,410
I got plans for you.
249
00:23:21,290 --> 00:23:22,490
to be a bad habit with you.
250
00:23:25,170 --> 00:23:26,170
Hold that.
251
00:23:29,350 --> 00:23:30,350
How's he?
252
00:23:34,910 --> 00:23:35,910
He's doing fine.
253
00:23:40,690 --> 00:23:43,290
I remember when Quince first brought him
in here.
254
00:23:44,070 --> 00:23:45,110
One tough hombre.
255
00:23:45,970 --> 00:23:48,270
Wouldn't take no guff off the warden or
the guards.
256
00:23:48,910 --> 00:23:50,590
And everybody liked him.
257
00:23:51,310 --> 00:23:52,810
Even the real felons.
258
00:23:54,410 --> 00:23:58,330
Some inmate thought that he was a Texas
Ranger come in here searching for the
259
00:23:58,330 --> 00:23:59,330
missing.
260
00:24:00,430 --> 00:24:02,370
Some thought he was an Indian tracker.
261
00:24:04,070 --> 00:24:08,390
Whatever he was, he was strong and proud
and stubborn.
262
00:24:10,090 --> 00:24:11,190
Kind of like you.
263
00:24:29,320 --> 00:24:30,900
There's one hell of a store you got
here, mister.
264
00:24:32,140 --> 00:24:33,340
Complete medical kit.
265
00:24:34,400 --> 00:24:37,680
And some very fine haberdashery, I might
add.
266
00:25:12,490 --> 00:25:13,630
Where is that key?
267
00:25:13,910 --> 00:25:14,809
I got it.
268
00:25:14,810 --> 00:25:15,810
No!
269
00:25:19,690 --> 00:25:20,690
That's Chris.
270
00:25:22,970 --> 00:25:25,590
Yep. At the moment of your time, sir.
271
00:25:28,890 --> 00:25:32,550
Tell me how you came by that gun.
272
00:25:44,430 --> 00:25:45,189
you want?
273
00:25:45,190 --> 00:25:48,350
Me and the boys just want to ask you a
few more questions about our friend.
274
00:25:49,170 --> 00:25:50,570
No need to be frightened, ma 'am.
275
00:25:51,150 --> 00:25:52,630
Like I said, I didn't see him.
276
00:25:53,750 --> 00:25:58,510
Well, we just found his gun for sale in
your local store.
277
00:25:58,710 --> 00:26:00,090
That has nothing to do with me.
278
00:26:00,730 --> 00:26:02,230
Maybe your friend sold his gun.
279
00:26:02,610 --> 00:26:07,010
Ma 'am, the store owner said you sold it
to him. He's wrong.
280
00:26:07,270 --> 00:26:08,270
It's not true.
281
00:26:14,920 --> 00:26:15,559
He's a preacher.
282
00:26:15,560 --> 00:26:18,660
I'm a good Christian woman. I've never
done harm to no one. If you're a good
283
00:26:18,660 --> 00:26:21,660
Christian, then you should start
talking. Run now! Calm down, Buck.
284
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
Hold on.
285
00:26:25,200 --> 00:26:26,760
He's got the devil in him, ma 'am.
286
00:26:28,100 --> 00:26:31,420
Now it's best you tell me how you came
by his gun. You better start talking.
287
00:26:31,520 --> 00:26:32,960
Calm down, Buck. Let go of me.
288
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Let go of me.
289
00:26:36,100 --> 00:26:39,460
Some men came in, all riled up and
drunk.
290
00:26:40,080 --> 00:26:42,700
They made me take that gun instead of
money.
291
00:26:43,530 --> 00:26:46,930
I said to keep quiet or they will come
back and kill me.
292
00:27:14,860 --> 00:27:15,860
she's lying.
293
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
Yep.
294
00:27:19,900 --> 00:27:21,900
That's a little show you put on back
there, Buck.
295
00:27:22,380 --> 00:27:25,460
Thanks very much, is that? I learned
from the best, you know.
296
00:27:33,080 --> 00:27:37,900
Take it easy out there, 78.
297
00:28:01,090 --> 00:28:02,410
How's M846 doing?
298
00:28:03,530 --> 00:28:04,570
Doc said he's better.
299
00:28:06,870 --> 00:28:07,870
You're right.
300
00:28:12,170 --> 00:28:13,530
I should have winged your cousin.
301
00:28:16,610 --> 00:28:17,870
He's a different man, then.
302
00:28:20,250 --> 00:28:21,250
We all were.
303
00:28:40,520 --> 00:28:41,580
Now look here, Warden.
304
00:28:42,580 --> 00:28:43,760
We got a little problem.
305
00:28:44,540 --> 00:28:46,920
This Vintaner and his bunch, they ain't
going away.
306
00:28:48,120 --> 00:28:50,280
Quince, you can stop worrying.
307
00:28:51,240 --> 00:28:55,520
How many times have I told you I never
forget a name?
308
00:28:57,720 --> 00:28:58,720
That's him?
309
00:28:59,840 --> 00:29:02,400
He's a wanted man, that's for real.
Ironic, isn't it?
310
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
What about the others?
311
00:29:05,240 --> 00:29:08,360
The others want Chris Larrabee back so
bad, I say we give him back.
312
00:29:09,230 --> 00:29:10,230
Give him back.
313
00:29:11,130 --> 00:29:12,130
In a box.
314
00:29:15,430 --> 00:29:16,430
Nobody in there.
315
00:29:16,670 --> 00:29:17,970
Deputy's down at the saloon.
316
00:29:18,170 --> 00:29:19,830
Well, let's go pay him a visit then.
317
00:29:23,190 --> 00:29:26,970
Y 'all are worse than General Sherman on
a Georgia plantation.
318
00:29:27,810 --> 00:29:31,450
What? If I may, allow me to interview
the deputy.
319
00:29:31,730 --> 00:29:32,730
Why you?
320
00:29:33,730 --> 00:29:36,150
Don't take this the wrong way, but
you...
321
00:29:36,540 --> 00:29:41,220
Gentlemen occasionally lack the
essential skills of tact and diplomacy.
322
00:29:42,660 --> 00:29:43,680
What are you saying?
323
00:29:43,980 --> 00:29:45,440
I think he's saying we're rude.
324
00:29:46,040 --> 00:29:51,420
Rude? No, rude would be a definite
improvement. I'm saying you scare
325
00:29:51,420 --> 00:29:55,400
perhaps terrorizing them won't buy you
any answers this time.
326
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
What do you got in mind?
327
00:29:57,340 --> 00:30:00,580
I believe a little subtlety is in order.
328
00:30:16,330 --> 00:30:17,470
Your gang's breaking up, huh?
329
00:30:18,790 --> 00:30:20,810
Well, that's terrible.
330
00:30:24,830 --> 00:30:25,830
Not really.
331
00:30:26,450 --> 00:30:28,630
They're an uncivilized bunch anyway.
332
00:30:29,110 --> 00:30:30,190
Unlike yourself.
333
00:30:34,910 --> 00:30:40,950
Well, I guess this Larrabee fellow
wasn't such a special friend after all,
334
00:30:40,950 --> 00:30:44,450
he? Well, truth be told.
335
00:30:45,120 --> 00:30:46,820
We were looking to collect a bounty.
336
00:30:47,420 --> 00:30:51,860
Seems Mr. Larrabee has wanted for
several stagecoach robberies.
337
00:30:54,020 --> 00:30:55,020
Dang.
338
00:30:56,360 --> 00:30:58,820
I knew there was something fishy about
that guy.
339
00:31:03,020 --> 00:31:04,500
Another drink, my friend?
340
00:31:33,550 --> 00:31:34,550
Inmate 78.
341
00:31:36,290 --> 00:31:37,290
Get over here.
342
00:31:47,530 --> 00:31:50,390
You have a talent for making trouble. I
don't like that.
343
00:31:51,020 --> 00:31:52,160
I'll work on it, sir.
344
00:31:52,620 --> 00:31:55,320
You just spit on my shoes, inmate 78.
345
00:31:56,620 --> 00:31:59,720
I didn't spit on your shoes, sir. Are
you calling me a liar?
346
00:32:01,860 --> 00:32:02,860
No, sir.
347
00:32:02,920 --> 00:32:05,180
Clean it up, inmate 78.
348
00:32:06,440 --> 00:32:08,120
I didn't spit on your shoes.
349
00:32:09,780 --> 00:32:11,100
Two days in the hole.
350
00:32:11,800 --> 00:32:13,420
Or clean my boots, boy.
351
00:32:13,680 --> 00:32:16,100
So you put him in the hole again, he's
gonna die.
352
00:32:16,420 --> 00:32:17,880
Back away, Mr. Phillips.
353
00:32:19,760 --> 00:32:21,460
You clean them yourself, you fat cow.
354
00:32:26,340 --> 00:32:28,820
Eight days in the hole.
355
00:32:29,460 --> 00:32:30,820
Take him down, Mr. Phillip.
356
00:32:34,400 --> 00:32:35,660
I will not, sir.
357
00:32:55,340 --> 00:32:56,340
Fire it, Mr. Phillips.
358
00:32:56,760 --> 00:32:58,840
Get your belongings and clear out.
359
00:32:59,540 --> 00:33:01,180
I want you gone by sunrise.
360
00:33:08,140 --> 00:33:09,260
Shot my paw.
361
00:33:11,480 --> 00:33:12,940
Three -legged dog.
362
00:33:40,350 --> 00:33:42,310
You call this subtle?
363
00:33:44,750 --> 00:33:46,070
What the hell?
364
00:33:48,730 --> 00:33:50,690
I thought I recognized you.
365
00:33:52,450 --> 00:33:54,030
Seems you're a wanted man.
366
00:33:55,210 --> 00:33:58,310
Your deputy here was telling us a very
interesting story.
367
00:33:59,610 --> 00:34:01,710
About the racket you and your ma got
going.
368
00:34:01,950 --> 00:34:05,090
Well, he's a stone -cold liar. Now, I
don't want any trouble from the rest. I
369
00:34:05,090 --> 00:34:07,630
understand how you gentlemen were conned
by this here criminal.
370
00:34:08,409 --> 00:34:10,889
And I'm sure none of you knew that he
was wanted for murder in the state of
371
00:34:10,889 --> 00:34:12,489
Texas. We knew all about it.
372
00:34:18,489 --> 00:34:20,409
Make one move and I'll gun you down
where you stand.
373
00:34:20,710 --> 00:34:21,710
On the count of three.
374
00:34:33,570 --> 00:34:37,530
No, I have a warrant from the state of
Texas for this murderer's arrest.
375
00:34:37,810 --> 00:34:38,810
Two.
376
00:34:40,210 --> 00:34:44,929
I ain't here for this. Wait, just
everybody wait a minute. This doesn't
377
00:34:44,929 --> 00:34:46,030
end in violence. Three.
378
00:35:16,460 --> 00:35:17,460
Come in.
379
00:35:22,100 --> 00:35:26,140
You got it?
380
00:35:31,360 --> 00:35:33,740
I don't want Chris Larrabee to see the
morning's light.
381
00:36:01,900 --> 00:36:03,640
I guess you still got some spunk left.
382
00:36:03,900 --> 00:36:05,740
You better pray I don't get out.
383
00:36:06,780 --> 00:36:08,080
I'll do more than pray.
384
00:36:36,430 --> 00:36:37,790
your bones from here to the border.
385
00:36:38,010 --> 00:36:39,570
We just want our friend back.
386
00:36:39,970 --> 00:36:42,290
Might as well leave. He's already dead.
387
00:36:42,730 --> 00:36:43,730
Is that so?
388
00:36:43,850 --> 00:36:44,950
You let go of Quince.
389
00:36:51,950 --> 00:36:53,550
You don't want to pull that trigger,
man.
390
00:36:53,770 --> 00:36:55,270
I will if I have to.
391
00:36:57,310 --> 00:36:58,310
You stay back.
392
00:37:00,490 --> 00:37:02,530
Now, you've done a lot of wrong to a lot
of people.
393
00:37:04,170 --> 00:37:06,930
But it ain't too late to mend your ways.
Don't come any closer.
394
00:37:09,010 --> 00:37:10,190
We ain't gonna hurt your boy.
395
00:37:11,890 --> 00:37:13,350
And we ain't gonna cut him loose.
396
00:37:15,370 --> 00:37:17,690
And the only thing you're accomplishing
is getting him killed.
397
00:37:19,990 --> 00:37:21,050
Put the gun down.
398
00:37:25,390 --> 00:37:27,670
I have faith that you will do the right
thing.
399
00:37:30,350 --> 00:37:31,970
You do what's best for your son.
400
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
What the hell, preacher man?
401
00:37:53,580 --> 00:38:00,020
My faith only goes so far, sister.
402
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
Ever see a man bit by a rattler?
403
00:38:05,840 --> 00:38:07,460
His face gets all twisted.
404
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
Muscles lock up.
405
00:38:10,380 --> 00:38:11,640
Pretty gruesome sight.
406
00:38:23,340 --> 00:38:24,660
That hurts real bad, don't it, boy?
407
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
You tell me!
408
00:38:29,200 --> 00:38:35,580
I'm coming.
409
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
I see him.
410
00:38:39,680 --> 00:38:40,680
Open the gate.
411
00:38:41,200 --> 00:38:43,580
Sheriff Quince, me and the posse got Ben
Tanner here.
412
00:39:21,190 --> 00:39:24,370
What are you doing? Sending for help
from Fort Huma. We got a prison break.
413
00:39:24,370 --> 00:39:25,370
no.
414
00:39:56,809 --> 00:40:01,810
I said no armies. Now open that thing.
415
00:40:02,210 --> 00:40:03,210
I'm right behind you.
416
00:41:12,430 --> 00:41:13,430
That's a mountain.
417
00:42:58,540 --> 00:42:59,540
Inmate 78.
418
00:43:09,260 --> 00:43:10,940
David? Yes, sir?
419
00:43:11,820 --> 00:43:13,760
Adam? Right here, sir. Reed?
420
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
Watson?
421
00:43:17,680 --> 00:43:19,220
Here. Simmons.
422
00:43:20,040 --> 00:43:22,980
Because you were falsely accused, free
to go.
423
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
That's all, huh?
424
00:43:25,000 --> 00:43:26,720
None of us knew about the ransom.
425
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
You're in charge now.
426
00:43:30,540 --> 00:43:31,800
It's up to you to change things.
427
00:43:32,020 --> 00:43:33,320
You can be sure of it.
428
00:43:40,780 --> 00:43:41,780
Prisoner's back!
429
00:43:42,780 --> 00:43:43,780
Boys,
430
00:43:45,080 --> 00:43:47,040
let's get the hell out of here.
29818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.