Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:14,870
You must.
2
00:00:22,290 --> 00:00:23,850
You will ride. I will walk.
3
00:00:43,180 --> 00:00:44,320
Now brushing away his tracks.
4
00:00:44,820 --> 00:00:46,480
But he's in a hurry, missed a few.
5
00:00:47,860 --> 00:00:49,220
Two horses unshod.
6
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
Indian ponies.
7
00:00:52,340 --> 00:00:54,860
Tracks are deep. They're slowing down.
Horses are tired.
8
00:00:55,900 --> 00:00:56,920
He's backtracking.
9
00:00:57,140 --> 00:00:58,800
Yeah, you told us that an hour ago.
10
00:00:59,260 --> 00:01:00,860
Don't aim for that tone, Ray.
11
00:01:01,060 --> 00:01:04,920
That buck's got my sister. And this
tracker ain't sure whose side he's on.
12
00:01:05,099 --> 00:01:10,460
all Vin said was that he wasn't sure
Chanu was a renegade. Oh, yeah, sure.
13
00:01:13,200 --> 00:01:17,180
Red table's probably out there right
now. Just waiting to jump it. Oh, he'll
14
00:01:17,180 --> 00:01:20,160
probably just jump you. Indians always
go for the loudest ones first.
15
00:01:20,760 --> 00:01:22,720
How do you know those tracks are fresh?
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,160
Heavy dew this morning.
17
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
Tracks are still wet.
18
00:01:28,660 --> 00:01:29,660
All right.
19
00:01:29,700 --> 00:01:30,700
Which way?
20
00:01:32,280 --> 00:01:33,860
Just follow me, Mr. Mosley.
21
00:01:39,960 --> 00:01:40,960
Drink.
22
00:02:08,139 --> 00:02:10,240
He's on foot, leading the ponies.
23
00:02:12,880 --> 00:02:13,920
What are they doing now?
24
00:02:14,380 --> 00:02:17,360
How the hell should I know? We're going
to break camp here. We're close.
25
00:02:17,760 --> 00:02:19,980
We ain't going to get near him with this
bunch of their necks.
26
00:02:20,400 --> 00:02:24,460
J .D.? Go ahead and make camp.
27
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
We're going to scout ahead.
28
00:02:26,220 --> 00:02:27,240
Yeah, well, I'm going with you.
29
00:02:27,680 --> 00:02:28,760
That's not a good idea.
30
00:02:29,020 --> 00:02:30,020
Who made you got?
31
00:02:30,380 --> 00:02:33,760
Your pa did, boy, when he asked for our
help. Well, I don't care.
32
00:02:45,230 --> 00:02:46,230
You should drink.
33
00:02:55,010 --> 00:02:56,150
You okay, Claire?
34
00:02:57,270 --> 00:02:59,490
Yeah. Got to take you in, Chanu.
35
00:03:00,390 --> 00:03:03,810
One way or another.
36
00:03:21,130 --> 00:03:25,110
This would be an interesting creative
challenge for you, Mrs. Travis, turning
37
00:03:25,110 --> 00:03:28,710
this situation into one of your pro
-Indian editorials.
38
00:03:29,250 --> 00:03:31,570
We don't know his story yet, Mr.
Standish.
39
00:03:32,230 --> 00:03:36,310
Lovely young woman abducted from a home
by a savage.
40
00:03:37,910 --> 00:03:39,510
Couldn't we hazard a guess?
41
00:03:51,050 --> 00:03:54,910
Seems you've misplaced the rest of your
party. What happened to Mr. Mosley and
42
00:03:54,910 --> 00:03:56,470
his posse? You go around them?
43
00:03:56,690 --> 00:03:58,490
Who's that? I throw Chonu to the wolves.
44
00:03:58,750 --> 00:04:00,090
An intriguing option.
45
00:04:00,490 --> 00:04:02,410
You all right, Claire? Let me help you
down.
46
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
Back off!
47
00:04:07,610 --> 00:04:10,630
Dan, you better get him behind bars
before somebody does something stupid.
48
00:04:13,690 --> 00:04:15,070
Leave him, Johnny. We'll get him later.
49
00:04:17,970 --> 00:04:18,970
Mary?
50
00:04:20,839 --> 00:04:24,380
It won't be too long after that posse
gets back. This situation is likely to
51
00:04:24,380 --> 00:04:25,179
out of hand.
52
00:04:25,180 --> 00:04:26,340
I'll hire the judge today.
53
00:04:26,780 --> 00:04:28,680
It'll take him at least three days to
get here.
54
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
It'll be a long three days.
55
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
You got him?
56
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Claire?
57
00:06:02,820 --> 00:06:04,600
Nathan's seeing to her at the newspaper
office.
58
00:06:06,860 --> 00:06:08,540
You cut us out to bring him in?
59
00:06:09,880 --> 00:06:13,100
Now we know for sure what side you're
on. You mean the side that ain't a
60
00:06:13,100 --> 00:06:16,680
lynching party? One damn mark on my
sister and you may well be looking at
61
00:06:21,800 --> 00:06:23,320
Hey, Tracker, I'm talking to you.
62
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
Ray.
63
00:06:27,900 --> 00:06:29,760
Your sister's scared and needing you.
64
00:06:30,900 --> 00:06:33,020
You don't take time away from that to
make a fuss.
65
00:06:38,760 --> 00:06:40,500
That one's trouble, Josiah.
66
00:06:41,740 --> 00:06:44,600
Heard his daddy said to pull him out of
scrapes from here to Kansas territory.
67
00:06:45,200 --> 00:06:47,120
Sounds about right for a missionary's
boy.
68
00:06:53,870 --> 00:06:54,970
Yeah, it's just bruised.
69
00:06:55,570 --> 00:06:58,290
It should heal up in a few days, as long
as you take it easy.
70
00:06:59,770 --> 00:07:00,770
Claire.
71
00:07:01,830 --> 00:07:03,370
Sweet Lord, you're safe.
72
00:07:04,770 --> 00:07:05,970
We've been worried sick.
73
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
What'd he do to you?
74
00:07:07,650 --> 00:07:08,650
You okay?
75
00:07:09,450 --> 00:07:12,850
Physically, she seemed fine, except she
got a banged -up knee. What, you touch
76
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
her?
77
00:07:16,370 --> 00:07:17,450
Don't you mean thank you?
78
00:07:18,190 --> 00:07:21,190
Rafe, there's enough hurt to go around
without your vicious tongue.
79
00:07:27,660 --> 00:07:29,780
I should never have let you be anywhere
near that reservation.
80
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
He didn't.
81
00:07:34,120 --> 00:07:35,340
I'm all right, Papa.
82
00:07:38,480 --> 00:07:39,720
Maybe I ought to take her home.
83
00:07:41,280 --> 00:07:43,060
She looks like she could use some rest.
84
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
Yes.
85
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Yes, of course.
86
00:07:53,860 --> 00:07:55,240
Mr. Mosley.
87
00:07:56,910 --> 00:07:57,990
If I can do anything.
88
00:07:59,050 --> 00:08:00,630
Pray for me, Mrs. Travis.
89
00:08:01,410 --> 00:08:03,230
Pray that I may find forgiveness.
90
00:08:04,230 --> 00:08:05,230
You will.
91
00:08:05,690 --> 00:08:06,690
I don't know.
92
00:08:08,010 --> 00:08:12,710
I've devoted my life to bringing the
enlightenment of the Lord to those
93
00:08:15,070 --> 00:08:16,910
If this is my reward...
94
00:08:29,100 --> 00:08:32,020
So is it true that this Chanu is the son
of the chief?
95
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
Yep.
96
00:08:34,179 --> 00:08:36,039
Guess I'll finally get a chance to meet
him.
97
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Meet him?
98
00:08:38,320 --> 00:08:39,419
You going up to the reservation?
99
00:08:40,799 --> 00:08:42,200
Somebody's got to tell him we got his
boy.
100
00:08:43,600 --> 00:08:46,920
Yeah, figuring on staying a few days in
case anybody gets any idea about
101
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
breaking him out.
102
00:08:49,620 --> 00:08:54,880
Hoping for a better calling card, but
the Lord does work in mysterious ways.
103
00:08:55,300 --> 00:08:57,340
Don't bother with that preacher talk up
there.
104
00:08:58,960 --> 00:09:02,680
The great Bible thumping Owen Mosley
can't turn them. Don't think that you
105
00:09:03,640 --> 00:09:05,240
I ain't interested in turning them.
106
00:09:09,020 --> 00:09:12,440
All you fellas are mighty high on
yourselves, ain't you?
107
00:09:14,300 --> 00:09:17,240
I heard about your reputations, and I
ain't impressed.
108
00:09:18,700 --> 00:09:20,860
Dodge City had me running her to myself.
109
00:09:22,020 --> 00:09:24,720
Reputation's got to be growed into,
Sonny.
110
00:09:25,780 --> 00:09:27,720
You got yourself a few more years.
111
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
Before you qualify.
112
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
He died?
113
00:09:36,300 --> 00:09:38,440
Why don't you go tend to your family,
son?
114
00:09:40,240 --> 00:09:43,680
You worried I'll, uh, throw down on you?
115
00:09:46,100 --> 00:09:48,180
Not half as worried as you should be,
son.
116
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
I'll be watching him.
117
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
Ooh.
118
00:10:03,260 --> 00:10:05,000
Ooh, we're shaking in our booth.
119
00:10:05,540 --> 00:10:06,620
Shaking in our booth.
120
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
All right.
121
00:10:28,060 --> 00:10:29,060
A new missionary.
122
00:10:29,580 --> 00:10:32,980
Me and my missionary ways parted company
a long time ago.
123
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
Name's Josiah.
124
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
I'm cozy.
125
00:10:39,320 --> 00:10:42,860
I know. I want to sit down and talk to
you.
126
00:10:45,260 --> 00:10:47,960
Fortunately, what I got to talk to you
about now ain't good news.
127
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
John, who is that?
128
00:10:50,060 --> 00:10:52,500
No, but he's been caught.
129
00:10:54,340 --> 00:10:56,260
He's going to stand trial for
kidnapping.
130
00:10:58,050 --> 00:10:59,050
Bring him here.
131
00:10:59,290 --> 00:11:03,170
If he did this, he'll be punished by
tribal law.
132
00:11:03,530 --> 00:11:05,650
Pray the people up there ain't gonna
agree to that.
133
00:11:05,910 --> 00:11:06,910
Sorry.
134
00:11:08,270 --> 00:11:09,430
They don't understand.
135
00:11:11,710 --> 00:11:12,910
I believe I understand.
136
00:11:15,810 --> 00:11:17,410
You know my son's reasons?
137
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
No.
138
00:11:20,750 --> 00:11:23,690
But I know what it's like to have a
Bible shoved down your throat.
139
00:11:23,950 --> 00:11:25,550
How mad that can make a man.
140
00:11:26,170 --> 00:11:31,990
See, my father was a missionary, like
Mosley. Did his work for a while, until
141
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
broke.
142
00:11:35,090 --> 00:11:41,970
Your God came between your father and
you, and between me
143
00:11:41,970 --> 00:11:42,970
and Chano.
144
00:11:44,450 --> 00:11:47,370
Your God should find better things to do
with his time.
145
00:11:53,360 --> 00:11:54,540
All right, show your stuff, Doc.
146
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Ooh,
147
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
two pairs.
148
00:11:58,300 --> 00:11:59,300
He's my queen.
149
00:12:06,960 --> 00:12:13,800
Why is he praying like that?
150
00:12:14,660 --> 00:12:16,240
I guess it's some kind of prayer.
151
00:12:17,000 --> 00:12:18,200
Prayer to save a kite?
152
00:12:18,700 --> 00:12:21,460
J .D., ain't nothing funny about a man
losing his life.
153
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
I know.
154
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
Boy?
155
00:12:33,260 --> 00:12:34,540
We might have a problem.
156
00:12:36,480 --> 00:12:40,340
Some disturbing rumors are circulating
regarding your relationship with the man
157
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
in question.
158
00:12:41,440 --> 00:12:42,439
Infected as much?
159
00:12:42,440 --> 00:12:43,640
How well do you know him, Vin?
160
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
Don't.
161
00:12:46,220 --> 00:12:48,380
But I know his people and I know how
they think.
162
00:12:49,640 --> 00:12:51,520
Guessing he had a reason for doing what
he did.
163
00:12:52,430 --> 00:12:55,630
I saw the look in that girl's eyes when
we found out she was scared out of her
164
00:12:55,630 --> 00:12:56,630
wits.
165
00:12:57,090 --> 00:12:59,510
I can't think of any reason that would
make that right.
166
00:13:18,330 --> 00:13:20,930
Things quieting down out there? Not
hardly.
167
00:13:22,220 --> 00:13:25,400
Why don't you two go grab yourselves
some grub? I'll watch the place for a
168
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
while.
169
00:13:45,320 --> 00:13:46,820
I thought you might be hungry.
170
00:13:51,980 --> 00:13:53,600
Your father's being told where you are.
171
00:13:54,400 --> 00:13:56,220
If you want to, I can get him a message.
172
00:14:02,440 --> 00:14:06,940
I hear you've been raising hell about
the missionaries up at the reservation.
173
00:14:08,100 --> 00:14:10,100
That got something to do with you taking
the girl?
174
00:14:19,160 --> 00:14:20,420
People think you took her.
175
00:14:20,880 --> 00:14:22,300
So you could have your way with her.
176
00:14:23,980 --> 00:14:26,480
You'd have done that long before we
found you, if that were so.
177
00:14:27,620 --> 00:14:31,160
We ain't asked Claire yet, but I bet
when we do... Why talk to a foolish girl
178
00:14:31,160 --> 00:14:32,340
who lies like her father?
179
00:14:33,620 --> 00:14:36,920
Who promises my people things they will
only get after they die.
180
00:14:37,740 --> 00:14:40,640
Who tries to destroy our spirit, our
ways.
181
00:14:42,120 --> 00:14:44,140
The missionary steals from my people.
182
00:14:45,000 --> 00:14:46,380
So I steal from him.
183
00:14:55,280 --> 00:14:56,700
Got a world of trouble on your
shoulders.
184
00:14:58,380 --> 00:15:00,660
Now the judge is coming to town. He's a
good man.
185
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
Might understand.
186
00:15:03,720 --> 00:15:05,300
Could even keep you from swinging.
187
00:16:19,630 --> 00:16:20,790
Then we found him laying there.
188
00:16:21,330 --> 00:16:22,330
Just like that.
189
00:16:23,110 --> 00:16:26,430
All right, J .D., you get outside and
stay posted. Nobody comes in here and
190
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
nobody knows anything.
191
00:16:28,910 --> 00:16:31,910
Where is he? He's gone.
192
00:16:33,330 --> 00:16:37,070
Oh, son of a bitch. Take it easy, man.
We'll go after him. You stay put.
193
00:16:37,310 --> 00:16:38,730
No, I'm not going after him. He's mine.
194
00:16:42,650 --> 00:16:43,990
We keep a guard outside.
195
00:16:44,410 --> 00:16:46,270
The town folk will still think we got
time.
196
00:16:46,790 --> 00:16:47,930
That'll buy us a little time.
197
00:16:48,970 --> 00:16:50,470
All I need is 24 hours.
198
00:16:54,190 --> 00:16:56,490
That's an awful lot of hard writing for
a man in your condition.
199
00:16:56,870 --> 00:16:57,870
I'll ride with him.
200
00:16:58,950 --> 00:16:59,749
All right.
201
00:16:59,750 --> 00:17:01,870
24 hours. Then we form a posse.
202
00:17:19,530 --> 00:17:20,530
Mosley must be home.
203
00:17:21,609 --> 00:17:22,930
What do you want, Tracker?
204
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
Where's your sister?
205
00:17:24,450 --> 00:17:26,190
She and Pa were gone when I got home.
206
00:17:26,410 --> 00:17:29,250
I found three horses missing in the
front door, wide open.
207
00:17:31,490 --> 00:17:32,550
Let's come and took her.
208
00:17:32,750 --> 00:17:34,090
Mosley probably went after them.
209
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
Let's go.
210
00:17:35,770 --> 00:17:36,770
Hold it.
211
00:17:37,430 --> 00:17:38,970
Told you to hold it.
212
00:17:41,290 --> 00:17:44,450
Shoot us if you have to, because we're
going after your sister.
213
00:17:44,770 --> 00:17:45,770
Where is she?
214
00:17:49,930 --> 00:17:50,930
Tell me, damn it!
215
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
I don't know.
216
00:17:52,910 --> 00:17:54,030
But Chanu's escaped.
217
00:17:56,810 --> 00:17:57,810
Let him get away.
218
00:18:00,170 --> 00:18:02,490
We need another posse. No, no, we're
going alone.
219
00:18:02,850 --> 00:18:04,590
Yeah? The hell you are.
220
00:18:05,010 --> 00:18:07,970
When I find him, I'm gonna blow him out
of his damn mouth.
221
00:18:13,990 --> 00:18:14,990
Sorry, kid.
222
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
Chanu got loose.
223
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Demnir killed Vin.
224
00:18:35,660 --> 00:18:38,920
Possibly. Not if Vin can find him first.
Chris sent me here to back you up.
225
00:18:39,200 --> 00:18:40,620
In case Chanu comes here.
226
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
He won't.
227
00:18:44,660 --> 00:18:45,880
Breakfast? Yeah.
228
00:18:46,420 --> 00:18:46,860
This
229
00:18:46,860 --> 00:18:54,320
is
230
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
good.
231
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
What is this?
232
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
You know where he is.
233
00:19:06,250 --> 00:19:08,050
What do fathers know of their sons?
234
00:19:08,290 --> 00:19:09,290
He said he won't come here.
235
00:19:09,910 --> 00:19:11,190
I figured you'd know more.
236
00:19:11,610 --> 00:19:12,589
What's your name?
237
00:19:12,590 --> 00:19:13,590
Coget.
238
00:19:14,730 --> 00:19:17,510
If we can get to him first, we could
save him. You're his father.
239
00:19:17,850 --> 00:19:19,550
You gotta do what it takes to protect
him.
240
00:19:20,490 --> 00:19:22,350
Did your father try to protect you?
241
00:19:25,610 --> 00:19:26,730
In his own way, yeah.
242
00:19:27,790 --> 00:19:30,470
And like most sons, it angered you.
243
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
Look.
244
00:19:33,350 --> 00:19:34,350
My father is dead.
245
00:19:35,750 --> 00:19:38,010
I'd like to keep Charnu from being the
same.
246
00:19:40,630 --> 00:19:42,750
Your father's spirit walks with you.
247
00:19:43,610 --> 00:19:44,890
That's why you're unbalanced.
248
00:19:45,370 --> 00:19:46,870
It's too heavy on your shoulder.
249
00:19:50,030 --> 00:19:51,590
This ain't about my balance.
250
00:19:52,050 --> 00:19:53,390
This is about Charnu.
251
00:19:54,090 --> 00:19:55,530
All things are connected.
252
00:20:01,320 --> 00:20:02,900
Still two horses, tails on one.
253
00:20:07,200 --> 00:20:09,300
Headed north, just like you thought.
254
00:20:10,160 --> 00:20:12,540
Were, but they changed direction.
255
00:20:14,180 --> 00:20:15,180
Why?
256
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
Coyote tracks.
257
00:20:16,940 --> 00:20:18,440
Must have crossed their path here.
258
00:20:19,440 --> 00:20:21,960
Bad luck to keep going straight
according to his people.
259
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
How come you know so much about all this
stuff?
260
00:20:26,660 --> 00:20:29,300
Lived with them for a while when I was
buffalo hunting.
261
00:20:30,090 --> 00:20:31,970
Had a friend, best tracker in the tribe.
262
00:20:33,150 --> 00:20:34,150
Taught me what he knew.
263
00:20:34,790 --> 00:20:36,830
What he didn't know, he just plummeted
up.
264
00:20:39,170 --> 00:20:40,170
Where is he now?
265
00:20:41,170 --> 00:20:44,130
Got killed when the army rounded him up
and forced him to the reservation.
266
00:20:45,830 --> 00:20:46,830
Someone's coming in.
267
00:20:48,110 --> 00:20:49,110
Moses.
268
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
All of them, best I could.
269
00:21:00,680 --> 00:21:02,420
I knew the wilderness as a boy.
270
00:21:03,540 --> 00:21:04,980
But I'm a preacher, not a tracker.
271
00:21:05,920 --> 00:21:07,580
You did all you could do, Mr. Mosley.
272
00:21:07,920 --> 00:21:10,640
Now it'd be best if you just kept
heading on home.
273
00:21:11,360 --> 00:21:13,900
Claire put her hope and trust in the
Lord.
274
00:21:14,720 --> 00:21:18,160
Working selflessly by my side, trying to
save the Indians.
275
00:21:18,820 --> 00:21:20,900
I'd go to my grave trying to get her
back.
276
00:21:21,720 --> 00:21:23,040
But I can save you some time.
277
00:21:23,700 --> 00:21:26,080
I can show you where I lost Chanu's
trail.
278
00:21:26,540 --> 00:21:27,920
When we come up on him...
279
00:21:28,190 --> 00:21:32,050
Stay back. Let us handle it. I just want
to get my daughter back safe.
280
00:21:32,530 --> 00:21:33,530
That's all.
281
00:21:33,870 --> 00:21:35,830
We'll get her back, Mr. Mosley. We'll
get her back.
282
00:21:39,950 --> 00:21:41,370
Real convincing there, isn't there?
283
00:21:41,910 --> 00:21:44,490
Well, I personally don't see the need
for this ruse.
284
00:21:45,710 --> 00:21:49,530
Chris puts a tad more trust in Vin's
instincts than I do.
285
00:21:49,810 --> 00:21:51,310
Well, I'll tell you the one thing we
don't need.
286
00:21:51,650 --> 00:21:54,890
This whole town getting all riled up
because Chanu is gone.
287
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
It could get ugly.
288
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
And I do hate ugly.
289
00:22:01,690 --> 00:22:03,350
Hey, move out of the way! Get out!
290
00:22:04,490 --> 00:22:07,070
Out of the street right now!
291
00:22:07,470 --> 00:22:08,470
Get out of the way!
292
00:22:08,750 --> 00:22:11,010
Well then, brace yourself, bud.
293
00:22:12,190 --> 00:22:13,190
Here comes ugly.
294
00:22:14,170 --> 00:22:16,930
And we best shut him up before he gets
out of hand.
295
00:22:17,970 --> 00:22:19,530
What the hell are you men doing, huh?
296
00:22:19,750 --> 00:22:21,570
Why aren't you looking for Claire and my
Paul?
297
00:22:21,770 --> 00:22:25,770
Calm down, fool. Okay, Claire and your
Paul are in good hands. Hey, hey, that
298
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
renegade tracker yours?
299
00:22:27,230 --> 00:22:30,430
Damn near took my head off. So don't you
tell me to calm down.
300
00:22:30,630 --> 00:22:34,590
A head wound? Why, that might be
serious. Perhaps I should examine it.
301
00:22:34,590 --> 00:22:35,409
from me.
302
00:22:35,410 --> 00:22:37,690
Let Ezra take a look at it. He knows
what he's doing.
303
00:22:37,930 --> 00:22:40,230
Ezra, you read a medical book one time,
didn't you? Well, actually, I just
304
00:22:40,230 --> 00:22:43,670
looked at the illustrations. More
gruesome images I have never seen. Oh,
305
00:22:43,870 --> 00:22:46,390
this is serious. Why, you could collapse
at any moment.
306
00:22:49,430 --> 00:22:52,650
Don't cry now, Ray. You got him? Yeah.
Whoa there. Come on.
307
00:22:53,510 --> 00:22:54,449
It's okay.
308
00:22:54,450 --> 00:22:55,319
He's, uh...
309
00:22:55,320 --> 00:22:58,320
Overcome by gratitude for us saving his
sister, he'll be fine.
310
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Now, now, son.
311
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Watch your head.
312
00:23:08,040 --> 00:23:09,340
Just a few hours old.
313
00:23:09,960 --> 00:23:11,600
Probably put out right before dawn.
314
00:23:12,060 --> 00:23:13,060
Then they were here.
315
00:23:22,220 --> 00:23:24,160
Wood for the fire came from this tree.
316
00:23:25,960 --> 00:23:29,800
Struck by lightning. I appreciate your
attention to detail, Mr. Tanner, but
317
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
aren't we wasting time?
318
00:23:31,460 --> 00:23:33,560
His people fear lightning, Mr. Mosley.
319
00:23:34,420 --> 00:23:36,380
Don't burn wood that's already been
cursed by it.
320
00:23:56,400 --> 00:23:57,960
Fire! Can you help me?
321
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
Fire! Hey!
322
00:24:01,040 --> 00:24:02,600
Hey! Fire! Hey!
323
00:24:06,380 --> 00:24:07,400
Oh, my gosh.
324
00:24:09,340 --> 00:24:11,680
What son of a... Excuse the boy.
325
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
Pour up, brother.
326
00:24:16,020 --> 00:24:17,060
Embarrassment to us all.
327
00:24:18,860 --> 00:24:22,080
Those men are naked in there.
328
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
You noticed.
329
00:24:23,860 --> 00:24:24,860
Hard not to.
330
00:24:25,180 --> 00:24:29,600
It's a sweat lodge. A sweat lodge? A
purifying ritual to harmonize themselves
331
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
with nature.
332
00:24:30,740 --> 00:24:35,400
It's sacred, and you need to show a
little bit more respect. I think... I
333
00:24:35,400 --> 00:24:36,239
it's nuts.
334
00:24:36,240 --> 00:24:39,000
All right, and I often think that we're
nuts for staying here.
335
00:24:40,480 --> 00:24:43,640
Look, we should be going after Chanu
ourselves. We can catch him.
336
00:24:44,180 --> 00:24:46,920
And besides, the old man said he ain't
coming back here.
337
00:24:47,280 --> 00:24:48,280
That old man.
338
00:24:49,040 --> 00:24:50,300
He knows more than he's saying.
339
00:24:51,220 --> 00:24:53,720
Something he wants me to know. Something
about Chanu.
340
00:24:54,120 --> 00:24:55,360
Why don't he just tell you?
341
00:24:55,640 --> 00:24:58,560
Oh, he didn't want to reveal more than
he has to.
342
00:24:59,420 --> 00:25:01,200
He's waiting for me to figure it out for
myself.
343
00:25:53,659 --> 00:25:54,940
She's dead, Mr. Mogul.
344
00:25:56,580 --> 00:25:57,580
Claire?
345
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
No.
346
00:26:23,760 --> 00:26:24,980
My little girl.
347
00:26:41,280 --> 00:26:43,200
There were bruises on the side of her
neck.
348
00:26:43,960 --> 00:26:45,640
About the size of a man's hand.
349
00:26:46,980 --> 00:26:48,220
I'll be heading back now.
350
00:26:49,180 --> 00:26:51,360
I'm sorry for your grief, Mr. Mosley.
351
00:26:52,200 --> 00:26:54,280
A man's not meant to outlive his
children.
352
00:26:55,140 --> 00:26:56,800
You sure you don't want me to go back
with you?
353
00:26:57,060 --> 00:26:59,040
I just want my baby's killer dealt with.
354
00:26:59,820 --> 00:27:00,940
Do that for me.
355
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Claire.
356
00:27:04,140 --> 00:27:05,180
We'll track him down.
357
00:27:06,220 --> 00:27:08,160
I don't know if that's good enough
anymore.
358
00:28:19,770 --> 00:28:20,770
Hey! Hey!
359
00:28:22,050 --> 00:28:23,570
Hey, what the hell was that for, huh?
360
00:29:15,240 --> 00:29:16,580
You know, it wasn't your fault, you
know.
361
00:29:18,880 --> 00:29:20,560
She died by Chanu's hand.
362
00:29:21,880 --> 00:29:24,760
Yeah, but she'd still be alive if I
hadn't let him get away.
363
00:29:26,380 --> 00:29:27,920
Thought I had a sense of him.
364
00:29:28,980 --> 00:29:29,980
Knew who he was.
365
00:29:32,580 --> 00:29:35,060
But he's got a lot more hate in him than
I figured.
366
00:29:36,200 --> 00:29:38,160
Vince, you're just a man.
367
00:29:40,020 --> 00:29:42,780
And every once in a while, a man can be
wrong.
368
00:29:52,780 --> 00:29:54,080
He's taken a bad turn.
369
00:29:54,360 --> 00:29:55,660
Claire Mosley is dead.
370
00:29:55,940 --> 00:29:56,940
I know.
371
00:29:57,020 --> 00:29:59,620
People got away getting worked up.
372
00:30:00,500 --> 00:30:02,660
Could get dangerous, not just for Chanu.
373
00:30:04,740 --> 00:30:06,080
Need your help, Koji.
374
00:30:08,400 --> 00:30:09,980
You fought with your father.
375
00:30:16,500 --> 00:30:17,500
Yeah,
376
00:30:20,780 --> 00:30:21,780
we fought.
377
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
More than we expected.
378
00:30:27,980 --> 00:30:30,700
I didn't think he practiced what he
preached.
379
00:30:31,860 --> 00:30:33,420
Then you are like Chano.
380
00:30:33,660 --> 00:30:35,680
He feels the same way about me.
381
00:30:37,640 --> 00:30:40,600
Maybe when he gets to be my age, he'll
regret that like I do.
382
00:30:43,520 --> 00:30:47,180
It is our belief that each person has
their own path.
383
00:30:48,020 --> 00:30:50,020
I did not honor Chano's path.
384
00:30:50,860 --> 00:30:52,320
I failed in my belief.
385
00:30:53,580 --> 00:30:55,360
It's like your father feeling his.
386
00:30:57,980 --> 00:30:59,300
Balance has been lost.
387
00:30:59,700 --> 00:31:01,160
We must find it again.
388
00:31:04,880 --> 00:31:08,720
Can we find Chanu first and then balance
ourselves?
389
00:31:37,520 --> 00:31:39,720
I'll be right back. You don't got to do
this alone.
390
00:31:41,740 --> 00:31:42,740
Yes, I do.
391
00:32:27,880 --> 00:32:28,880
Joe Nye.
392
00:32:32,220 --> 00:32:33,960
I got no quarrel with you two.
393
00:32:34,520 --> 00:32:36,360
I'm here for Chanu. He's wanted for
murder.
394
00:32:36,700 --> 00:32:40,080
Then he will be judged by his own
people. Some folks ain't gonna let that
395
00:32:40,080 --> 00:32:41,380
happen, Joe Nye. Go back.
396
00:32:42,040 --> 00:32:44,080
Now. I ain't going back without him.
397
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
Good timing.
398
00:33:04,500 --> 00:33:05,520
I got my moments.
399
00:33:07,020 --> 00:33:08,940
Bad news is this is Chanu's brother.
400
00:33:09,360 --> 00:33:10,760
He's next in line to be chief.
401
00:33:14,600 --> 00:33:17,660
I must be close to Chanu or these two
wouldn't have gone through so much
402
00:33:17,660 --> 00:33:18,619
to drive us away.
403
00:33:18,620 --> 00:33:19,379
Sounds right.
404
00:33:19,380 --> 00:33:20,900
I got a good idea where he's headed.
405
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
He'll be needing water.
406
00:33:23,500 --> 00:33:25,380
All right, you go and I'll see to these
two.
407
00:33:25,980 --> 00:33:27,660
He ain't wounded bad. I'll take care of
him.
408
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Go on now.
409
00:33:44,400 --> 00:33:47,960
I shouldn't preside over this, my
child's last rites.
410
00:33:50,120 --> 00:33:52,740
Someone with love in his heart should
speak.
411
00:33:53,480 --> 00:33:57,080
Someone with forgiveness, that's what
Claire would have wanted, what God would
412
00:33:57,080 --> 00:33:59,100
want, but I am not that person.
413
00:33:59,580 --> 00:34:02,660
I have nothing but rage in my heart.
414
00:34:02,880 --> 00:34:03,920
She's a good girl, brother.
415
00:34:04,140 --> 00:34:08,659
I gave everything I had to help those
people, but that wasn't enough, no.
416
00:34:08,880 --> 00:34:13,060
They had to take my darling girl from
me. Burn in hell.
417
00:34:14,350 --> 00:34:15,489
Mr. Motley, please.
418
00:34:15,690 --> 00:34:20,190
There's a murderer out there. He could
be hiding on the very reservation where
419
00:34:20,190 --> 00:34:22,190
my sweet Claire did her ministering.
That's right.
420
00:34:24,570 --> 00:34:25,610
Don't do this, please.
421
00:34:26,030 --> 00:34:29,090
You can't condemn a whole people for the
actions of one man.
422
00:34:29,330 --> 00:34:33,790
We allow this atrocity to pass. How many
more will we face? Whose child is next
423
00:34:33,790 --> 00:34:34,790
to an early grave?
424
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
You looking to die?
425
00:35:08,620 --> 00:35:09,720
I am already dead.
426
00:35:10,640 --> 00:35:11,960
I don't want to do this, Shano.
427
00:35:12,260 --> 00:35:13,320
I do not care anymore.
428
00:35:14,680 --> 00:35:15,680
That's far enough.
429
00:35:15,940 --> 00:35:16,940
Just kill me.
430
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Kill me.
431
00:35:19,100 --> 00:35:20,100
Do it.
432
00:35:21,420 --> 00:35:22,540
I ain't gonna shoot you.
433
00:35:22,820 --> 00:35:24,700
Just kill me. I do not care anymore.
434
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Kill her.
435
00:35:38,400 --> 00:35:39,700
She's dead because of me.
436
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
No.
437
00:35:41,900 --> 00:35:44,120
No, you lied to me back at the jail,
didn't you?
438
00:35:45,100 --> 00:35:47,640
You took the girl because you wanted to
protect her.
439
00:35:48,660 --> 00:35:50,760
Those rocks that you were piling up.
440
00:35:52,000 --> 00:35:53,580
You were building a burial mound.
441
00:35:54,920 --> 00:35:55,920
Weren't you?
442
00:35:57,560 --> 00:35:58,538
Weren't you?
443
00:35:58,540 --> 00:35:59,560
You listen to me.
444
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
You're this close.
445
00:36:01,280 --> 00:36:03,300
This close to hanging from the end of a
rope.
446
00:36:04,900 --> 00:36:05,900
Now tell me.
447
00:36:06,170 --> 00:36:07,170
Why'd you do those things?
448
00:36:07,710 --> 00:36:09,190
Tell me, damn it! She was my wife!
449
00:36:12,730 --> 00:36:13,730
She was my wife.
450
00:36:48,230 --> 00:36:50,330
Hope you're getting something because
I'm coming up blank.
451
00:36:50,650 --> 00:36:51,730
You're not listening.
452
00:36:52,370 --> 00:36:53,990
I've been accused of that before.
453
00:36:55,030 --> 00:36:56,050
By your father.
454
00:36:57,710 --> 00:36:58,770
He tell you that?
455
00:36:59,370 --> 00:37:00,630
Just a lucky guess.
456
00:37:03,310 --> 00:37:07,130
He won't speak to you when the anger is
gone.
457
00:37:07,890 --> 00:37:08,930
I ain't angry at him.
458
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
At yourself.
459
00:37:13,590 --> 00:37:15,010
The spirits say.
460
00:37:20,360 --> 00:37:21,360
Shoot, I'm with them.
461
00:37:29,520 --> 00:37:31,140
This about Claire Moseley?
462
00:37:34,580 --> 00:37:35,580
Yes.
463
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
And the other.
464
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
The other?
465
00:37:52,840 --> 00:37:55,900
If there is somebody else involved in
this, it's best you just tell me.
466
00:38:00,120 --> 00:38:01,120
Where are you headed?
467
00:38:01,500 --> 00:38:03,120
Thought we'd go after a murderer.
468
00:38:03,760 --> 00:38:05,280
No one else seems interested.
469
00:38:05,620 --> 00:38:09,620
That's a load of bull. Look, Chris, we
just don't think Ben is right for this
470
00:38:09,620 --> 00:38:10,620
particular job.
471
00:38:11,060 --> 00:38:12,180
It's not personal.
472
00:38:12,440 --> 00:38:13,760
It sounds personal to me, Buck.
473
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
Chris!
474
00:38:17,940 --> 00:38:20,280
I tried to stop too many of them.
475
00:38:20,640 --> 00:38:21,700
Stop what, Trevor?
476
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
They're headed for the reservation.
477
00:38:23,640 --> 00:38:24,700
To burn it down.
478
00:38:27,020 --> 00:38:28,840
Burn the village to the ground.
479
00:38:29,080 --> 00:38:30,340
It's my name's Anu.
480
00:38:36,860 --> 00:38:43,360
There's much to smile at, Koji.
481
00:38:44,520 --> 00:38:45,960
Things are as they should be.
482
00:38:46,600 --> 00:38:47,840
Spirits will send help.
483
00:38:48,260 --> 00:38:49,940
This is their idea of help.
484
00:38:50,710 --> 00:38:52,350
I hate to see what they call a
hindrance.
485
00:38:59,770 --> 00:39:00,770
Where's Chanu?
486
00:39:01,710 --> 00:39:02,710
Chanu is not here.
487
00:39:02,910 --> 00:39:06,150
Well, then tell us where he is. Maybe
you good Samaritans ought to think about
488
00:39:06,150 --> 00:39:07,430
taking this party out of here.
489
00:39:07,890 --> 00:39:10,190
You call yourself a man of God.
490
00:39:10,690 --> 00:39:11,770
You're a heathen.
491
00:39:12,370 --> 00:39:16,570
Well, we can't all be as pure as you,
can we, Mr. Moses?
492
00:39:16,910 --> 00:39:19,090
I'm going to search this reservation
until I find him.
493
00:39:19,880 --> 00:39:21,340
Then I'm going to find a tall tree.
494
00:39:22,200 --> 00:39:24,100
Come on, boys. Tear this place apart.
495
00:39:26,720 --> 00:39:27,240
You
496
00:39:27,240 --> 00:39:36,200
folks
497
00:39:36,200 --> 00:39:38,220
go on home. There's nothing here for
you.
498
00:39:38,780 --> 00:39:42,540
Don't let these gun -slinging scoundrels
prevent justice.
499
00:39:43,480 --> 00:39:44,480
They're sinners.
500
00:39:45,380 --> 00:39:46,380
All of them.
501
00:39:48,650 --> 00:39:50,070
Was that intended as an insult?
502
00:39:52,090 --> 00:39:53,390
Paul, here.
503
00:39:54,750 --> 00:39:56,010
They got Chanu.
504
00:40:00,390 --> 00:40:04,050
Chanu didn't kidnap Claire Mosley.
505
00:40:19,600 --> 00:40:20,299
off together.
506
00:40:20,300 --> 00:40:23,000
How dare you? You got proof, Ben?
507
00:40:23,220 --> 00:40:24,220
Just the truth.
508
00:40:28,460 --> 00:40:32,080
Chanu was away getting water when the
girl was killed. We aren't listening to
509
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
this, are we, boy?
510
00:40:33,180 --> 00:40:36,800
The man who strangled her had strong
hands.
511
00:40:37,980 --> 00:40:40,660
I broke Chanu's wrist during our fight
at the jail.
512
00:40:41,140 --> 00:40:45,240
It'd be impossible for him to strangle
Claire, leaving the marks I saw on both
513
00:40:45,240 --> 00:40:47,500
sides of her neck. Then who else could
have done it?
514
00:40:53,230 --> 00:40:54,750
I found you and Claire from the ranch,
Mosley.
515
00:40:56,390 --> 00:40:59,390
But you got further than you said,
didn't you?
516
00:40:59,630 --> 00:41:01,370
In that campfire we came across?
517
00:41:02,330 --> 00:41:08,150
That was your... You found Claire alone
at the camp.
518
00:41:10,010 --> 00:41:11,010
You killed her.
519
00:41:11,990 --> 00:41:14,570
I'll kill you! I'll kill you! It's a
lie!
520
00:41:15,050 --> 00:41:16,670
I'll share your God with him, but not
your daughter.
521
00:41:16,950 --> 00:41:22,450
In the name of the Lord, I'll send him
to that devil where he belongs!
522
00:41:30,290 --> 00:41:32,850
Repent, Chief, for the kingdom of heaven
is at hand.
523
00:41:34,690 --> 00:41:36,870
In front of God and all us sinners.
524
00:41:38,350 --> 00:41:40,650
Tell us she didn't beg for your
blessing.
525
00:41:41,650 --> 00:41:42,650
No.
526
00:41:43,050 --> 00:41:44,050
No.
527
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
You're wrong.
528
00:41:47,670 --> 00:41:50,190
Tell us he accepted the baby she was
carrying.
529
00:41:51,410 --> 00:41:52,450
Coget told me.
530
00:41:53,580 --> 00:41:54,860
Your own grandchild.
531
00:41:56,900 --> 00:42:00,120
It's like a demon from hell!
532
00:42:00,700 --> 00:42:03,780
Huh? Ray, it isn't what you think.
533
00:42:07,540 --> 00:42:10,220
He turned her against us.
534
00:42:11,260 --> 00:42:12,380
Against God.
535
00:42:13,260 --> 00:42:17,460
I just wanted to talk to her.
536
00:42:18,640 --> 00:42:20,180
She wouldn't listen.
537
00:42:21,480 --> 00:42:23,760
She pushed me away, and I...
538
00:42:23,760 --> 00:42:33,480
I
539
00:42:33,480 --> 00:42:34,580
didn't mean what happened.
540
00:42:36,620 --> 00:42:38,840
You killed her! You killed her!
541
00:42:39,060 --> 00:42:40,060
You lied!
542
00:42:40,080 --> 00:42:44,000
You lied! You killed her! You killed
her! You lied!
543
00:42:44,280 --> 00:42:46,480
You're the one that killed her! Murder
him.
544
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
You become him.
545
00:42:53,470 --> 00:42:54,470
Is that what you want?
546
00:43:03,710 --> 00:43:04,710
Take him to the jail.
547
00:43:05,670 --> 00:43:06,670
Let's go, Mr. Mosley.
548
00:43:32,460 --> 00:43:33,460
Get down, my friend.
549
00:43:34,620 --> 00:43:35,620
Get down.
550
00:43:39,700 --> 00:43:40,700
Ben.
551
00:43:42,540 --> 00:43:43,540
Thanks, bud.
552
00:43:52,340 --> 00:43:53,640
Got my balance back.
37631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.