All language subtitles for ted - S01E03 (2024) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,241 --> 00:00:34,951 {\an8}Hey, thanks again for picking us up, Blaire. 2 00:00:34,951 --> 00:00:37,120 {\an8}Yeah, no problem. What'd you guys end up seeing? 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,204 {\an8}"Jurassic Park." 4 00:00:38,204 --> 00:00:39,372 {\an8}It's, like, the greatest movie 5 00:00:39,372 --> 00:00:40,665 {\an8}I've ever fucking seen, like, ever. 6 00:00:40,665 --> 00:00:43,376 {\an8}Yeah, Spielberg actually got real dinosaurs. 7 00:00:43,376 --> 00:00:45,503 {\an8}Uh, yeah, I don't think so. 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,088 {\an8}- No, he did. - No, he did. He totally did. 9 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 {\an8}There's no other explanation. 10 00:00:48,465 --> 00:00:51,676 {\an8}I promise you guys he did not get real dinosaurs. 11 00:00:51,676 --> 00:00:53,470 {\an8}Well, that's-that's a ignorant thing to say, Blaire, 12 00:00:53,470 --> 00:00:54,679 {\an8}when you didn't see the movie. 13 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 {\an8}Yeah, no, he made "ET" and he made "Jaws" 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,391 {\an8}and this was his reward. 15 00:00:58,391 --> 00:00:59,684 {\an8}He got real dinosaurs to play with. 16 00:00:59,684 --> 00:01:00,727 {\an8}It all adds up. 17 00:01:00,727 --> 00:01:02,270 {\an8}My only criticism of the movie-- 18 00:01:02,270 --> 00:01:04,606 {\an8}who has open cups of water in the car? 19 00:01:04,606 --> 00:01:05,940 {\an8}Oh yeah, that was weird. 20 00:01:05,940 --> 00:01:07,567 {\an8}Yeah, it's like, you want a lid for that water? 21 00:01:07,567 --> 00:01:09,486 {\an8}Nah, that's OK. I'm just riding in the jungle. 22 00:01:09,486 --> 00:01:11,071 {\an8}Oh, hey, can we stop by the video store? 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,155 {\an8}I want to rent a movie. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 {\an8}You just saw a movie. 25 00:01:13,990 --> 00:01:15,784 {\an8}Yeah, I know. And now, we got dinosaur fever. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,744 {\an8}We want to see more movies with dinosaurs. 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,206 {\an8}Fine, but you got to be quick. I got plans tonight. 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,957 {\an8}Oh, yeah? What-what do you got going on? 29 00:01:22,957 --> 00:01:24,459 {\an8}Just stuff. 30 00:01:24,459 --> 00:01:25,752 {\an8}Like college stuff? 31 00:01:25,752 --> 00:01:27,003 {\an8}Yes. 32 00:01:27,003 --> 00:01:28,296 {\an8}- Toga party? - No. 33 00:01:28,296 --> 00:01:29,589 {\an8}Fucking rush week? 34 00:01:29,589 --> 00:01:30,674 {\an8}No. 35 00:01:30,674 --> 00:01:31,758 {\an8}Fucking around with the new pledges, 36 00:01:31,758 --> 00:01:33,259 {\an8}but then Diane goes a little too far 37 00:01:33,259 --> 00:01:34,636 {\an8}and something horrible happens 38 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 {\an8}but then you all kind of work together to cover it up 39 00:01:36,888 --> 00:01:38,098 {\an8}and then the next day, 40 00:01:38,098 --> 00:01:39,391 {\an8}you just go to class like nothing happened 41 00:01:39,391 --> 00:01:40,892 {\an8}but now you're all bonded for life 42 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 {\an8}by, like, a horrible secret, 43 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 {\an8}and it seems like it's all going to be OK 44 00:01:43,770 --> 00:01:45,438 {\an8}but then Rachel seems a little shaky 45 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 {\an8}and you wonder if she's going to be a problem? 46 00:01:47,273 --> 00:01:49,067 {\an8}What the fuck are you talking about? 47 00:01:49,067 --> 00:01:50,694 {\an8}I'm just making conversation. 48 00:01:58,952 --> 00:02:01,621 OK, you got five minutes. Hurry up and pick something. 49 00:02:01,621 --> 00:02:02,622 OK. 50 00:02:16,052 --> 00:02:17,470 Hey, Teddy. - Yeah? 51 00:02:17,470 --> 00:02:19,097 You ever seen a porno? 52 00:02:19,097 --> 00:02:21,433 Yeah, I saw a lot of them when I was out in Hollywood. 53 00:02:21,433 --> 00:02:23,393 They as awesome as people say? 54 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 They are, Johnny. 55 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 What are they like? 56 00:02:26,646 --> 00:02:28,440 Well, you turn it on, you settle in, 57 00:02:28,440 --> 00:02:29,774 you get your Kleenex and your lotion, 58 00:02:29,774 --> 00:02:31,818 and you-- you fucking go to town. 59 00:02:33,153 --> 00:02:34,487 Sounds amazing. 60 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 Yeah, especially afterward when it's over 61 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 and you think about what you did. 62 00:02:37,824 --> 00:02:39,034 Really? 63 00:02:39,034 --> 00:02:40,368 Yeah, and you clean yourself up 64 00:02:40,368 --> 00:02:41,494 but the porn's still going on in the background, 65 00:02:41,494 --> 00:02:43,455 but it seems twice as loud now. 66 00:02:43,455 --> 00:02:44,956 And even though you didn't leave the house, 67 00:02:44,956 --> 00:02:47,292 you know you've contributed to a woman's nightmare. 68 00:02:47,292 --> 00:02:48,752 Oh, and you can't 69 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 shove that sock in the hamper deep enough. 70 00:02:50,962 --> 00:02:53,256 Man, every time I come in here and I see those doors, 71 00:02:53,256 --> 00:02:55,759 it's like it's so mysterious. 72 00:02:55,759 --> 00:02:59,179 The private, exclusive adults-only room. 73 00:03:16,905 --> 00:03:19,491 Master John, Master Ted. 74 00:03:19,491 --> 00:03:22,243 I'm so delighted that you've joined us. 75 00:03:22,243 --> 00:03:25,580 Are we thinking of renting some pornography this evening? 76 00:03:25,580 --> 00:03:26,956 Indeed, we are, Lloyd. 77 00:03:26,956 --> 00:03:28,416 Splendid, splendid. 78 00:03:28,416 --> 00:03:31,211 We have quite a fine selection for your perusal. 79 00:03:31,211 --> 00:03:33,129 well, what would you recommend? 80 00:03:33,129 --> 00:03:34,422 Your preference, sir. 81 00:03:34,422 --> 00:03:36,633 Would you like to feel in charge, 82 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 or like an itty, bitty baby? 83 00:03:38,551 --> 00:03:41,137 I do believe I would like to feel like a baby. 84 00:03:41,137 --> 00:03:44,265 No one has ever chosen the other one, sir. 85 00:03:44,265 --> 00:03:45,975 Yes, I would imagine not. 86 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 Very good, sir. 87 00:03:48,645 --> 00:03:51,272 I'll be right back with your cream and kerchief. 88 00:03:51,272 --> 00:03:53,024 How's the wife, Lloyd? 89 00:03:53,024 --> 00:03:57,195 Well, sir, I'm afraid that Clara passed away last month. 90 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 Oh, Lloyd, we're so very sorry. 91 00:03:59,239 --> 00:04:01,491 Thank you, sir. She fought bravely, 92 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 but there was nothing the doctors could do. 93 00:04:03,618 --> 00:04:05,745 And how is your son taking the loss? 94 00:04:05,745 --> 00:04:08,206 We haven't spoken since she passed away, sir. 95 00:04:08,206 --> 00:04:11,251 I'm afraid that Jeremy blames me for his mother's death. 96 00:04:11,251 --> 00:04:12,419 How terrible. 97 00:04:12,419 --> 00:04:14,129 Thank heaven I have my work. 98 00:04:14,129 --> 00:04:17,340 Elsewise, I'm not sure I could go on living myself. 99 00:04:17,340 --> 00:04:21,344 Well, enjoy your pornography, sir. 100 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 Jesus. 101 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 Your fantasy includes the guy losing his wife and family? 102 00:04:25,515 --> 00:04:26,599 Well I mean, the son didn't die, 103 00:04:26,599 --> 00:04:27,892 they're just estranged. 104 00:04:27,892 --> 00:04:29,644 I just feel like 105 00:04:29,644 --> 00:04:31,312 by putting all that on him, it distracts from our story. 106 00:04:32,272 --> 00:04:33,606 Teddy, you want to go in there? 107 00:04:33,606 --> 00:04:34,941 In the back room? 108 00:04:34,941 --> 00:04:36,067 Yeah. 109 00:04:36,067 --> 00:04:37,318 Yeah, don't you think it's about time 110 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 I rented my first porno? 111 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 Well, I hope you've gotten everything done 112 00:04:40,780 --> 00:04:42,699 that you need to get done ever. 113 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 Why? 114 00:04:43,825 --> 00:04:45,035 Oh, you'll see. Come on, let's do it. 115 00:04:46,911 --> 00:04:49,998 Hey! No one under 18 in the adult section! 116 00:04:49,998 --> 00:04:51,249 Ah, shit. 117 00:04:51,249 --> 00:04:52,959 It's all right, Johnny. I'll go and get it. 118 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 You hear me? 119 00:04:54,085 --> 00:04:55,628 I said no one under 18! 120 00:04:55,628 --> 00:04:57,213 It's all right, buddy. It's just me. 121 00:04:57,213 --> 00:05:00,633 You came to life in 1985. That makes you what, eight? 122 00:05:00,633 --> 00:05:02,135 Dude, it's a little different. 123 00:05:02,135 --> 00:05:03,845 No. Rules are rules! 124 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 Ah, shit. 125 00:05:07,057 --> 00:05:09,392 what an amazing selection! 126 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 These are all so erotic! 127 00:05:11,311 --> 00:05:12,395 All right, if you guys are done 128 00:05:12,395 --> 00:05:13,438 humiliating yourselves in public, 129 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 can we get out of here? 130 00:05:14,856 --> 00:05:16,358 Uh, Blaire. 131 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 I'm not renting you porn. 132 00:05:17,484 --> 00:05:18,818 Oh, come on, you gotta. 133 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 No, I don't. 134 00:05:19,652 --> 00:05:20,987 Blaire, I'm already 16. 135 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 OK, if I was Mormon, I'd be a grandfather by now. 136 00:05:23,448 --> 00:05:25,408 Blaire, be a pal, huh? Just this once. 137 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 I'm basically an adult already, OK? 138 00:05:26,993 --> 00:05:28,953 I just want to watch an adult movie. 139 00:05:30,497 --> 00:05:31,706 All right, fine. 140 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 - What? - What? 141 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 I don't have time to stand here all day and argue. 142 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 OK, just go wait in the car. 143 00:05:35,710 --> 00:05:37,212 - Holy shit. Fucking awesome! - Oh, my God, Blaire! 144 00:05:37,212 --> 00:05:38,630 You're fucking amazing, Blaire! - Wow, Thank you so much! 145 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 Blaire, this is fucking awesome! 146 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 Thank you so much! - Oh, you're the fucking best! 147 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 Oh, and whatever seems grossest to you, 148 00:05:44,094 --> 00:05:45,303 that's probably what we're going to like. 149 00:05:45,303 --> 00:05:46,179 I'm going to count to three. 150 00:05:46,179 --> 00:05:47,389 OK. 151 00:05:49,557 --> 00:05:51,184 All right, you guys. Enjoy the movie. 152 00:05:51,184 --> 00:05:52,686 Oh, we will. 153 00:05:52,686 --> 00:05:54,604 Oh, and don't be thrown when you turn it on. 154 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 It's black and white. 155 00:05:55,772 --> 00:05:57,315 - Even better. - Yeah, finally. 156 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 We're telling their stories. - Yeah, love that. 157 00:05:59,025 --> 00:06:00,193 Representation matters. 158 00:06:00,193 --> 00:06:01,111 Glad to hear it. 159 00:06:02,320 --> 00:06:04,614 - OK. - Here we go. 160 00:06:04,614 --> 00:06:07,409 We got at least an hour before Mom gets back. 161 00:06:10,495 --> 00:06:12,997 All right, porno time! 162 00:06:13,832 --> 00:06:16,167 "The 400 Blows." 163 00:06:16,167 --> 00:06:18,712 Whoever this guy is, he's going to be a nub by the end of it. 164 00:06:18,712 --> 00:06:20,797 Ah, French fucking. All right. 165 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 Little hairy, but I'm on board. 166 00:06:24,884 --> 00:06:27,345 That's what the fucking's going to sound like. 167 00:06:34,269 --> 00:06:36,771 Jesus, how the fuck long has this been going on? 168 00:06:36,771 --> 00:06:38,148 You guys enjoying the movie? 169 00:06:38,148 --> 00:06:39,774 No! It sucks! 170 00:06:39,774 --> 00:06:41,192 How the fuck is this a porno? 171 00:06:41,192 --> 00:06:44,654 Well, I rented you guys an adult movie, 172 00:06:44,654 --> 00:06:47,115 as in a movie for adults. 173 00:06:47,115 --> 00:06:48,742 Oh, you suck. 174 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 No, no, but wait, they were talking about ball sacks. 175 00:06:50,869 --> 00:06:51,911 Balzac. 176 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 Yeah, exactly. So where were they? 177 00:06:53,079 --> 00:06:54,914 Are saying you don't like the film? 178 00:06:54,914 --> 00:06:57,542 No! No, there's no sex at all in this movie. 179 00:06:57,542 --> 00:06:58,752 Just ennui. 180 00:06:58,752 --> 00:06:59,836 I did you a favor. 181 00:06:59,836 --> 00:07:01,546 No, we want to look at genitals. 182 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 Trust me, it's overrated. 183 00:07:03,089 --> 00:07:05,008 Wait, what do you mean? You watch porn? 184 00:07:05,008 --> 00:07:05,884 Uh, no. 185 00:07:05,884 --> 00:07:07,886 But a guy from my school did 186 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 mail me a photo of his dick last semester. 187 00:07:11,097 --> 00:07:12,849 He even shot it in sepia tone. 188 00:07:12,849 --> 00:07:14,809 Wait, so it was, like, all old-timey? 189 00:07:14,809 --> 00:07:16,061 Yeah. 190 00:07:16,061 --> 00:07:17,812 Like, "This penis is a Dust Bowl orphan"? 191 00:07:17,812 --> 00:07:19,022 You want the kicker? 192 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 It was flaccid. 193 00:07:20,106 --> 00:07:21,441 Wait, so he didn't even do the work? 194 00:07:21,441 --> 00:07:24,944 Nope. Just a flaccid dick with a fancy filter. 195 00:07:24,944 --> 00:07:27,030 Well, I guess even a great director 196 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 can't save a bad script. 197 00:07:28,531 --> 00:07:30,283 Anyway, enjoy the movie, guys. 198 00:07:30,283 --> 00:07:31,201 It's a classic. 199 00:07:34,454 --> 00:07:35,622 Fuck this. 200 00:07:50,845 --> 00:07:54,808 Everyone, Matty and I have some news. 201 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 Oh, man. It finally happened. 202 00:07:57,227 --> 00:07:59,312 Look, I'm sure this was a tough decision to make, 203 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 but there's no sense in postponing the inevitable. 204 00:08:01,481 --> 00:08:02,816 You know what? 205 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Not every marriage is meant to last forever. 206 00:08:03,817 --> 00:08:05,110 And at a certain point, 207 00:08:05,110 --> 00:08:06,319 you're just throwing good years out the bag. 208 00:08:06,319 --> 00:08:07,404 We're going out to dinner. 209 00:08:07,404 --> 00:08:08,822 Hey! That's... 210 00:08:08,822 --> 00:08:10,156 one of my favorite meals. 211 00:08:10,156 --> 00:08:11,616 We're going to go out, 212 00:08:11,616 --> 00:08:14,119 we're going to have a nice, romantic evening tomorrow. 213 00:08:14,119 --> 00:08:16,579 Just the two of us just because. 214 00:08:16,579 --> 00:08:18,248 And we're going to have a lovely time. 215 00:08:18,248 --> 00:08:19,582 That's right. 216 00:08:19,582 --> 00:08:21,918 My wife deserves a night out just for being her. 217 00:08:21,918 --> 00:08:23,503 We're going to have a--we're going to have a great meal, 218 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 and it's going to be terrific! 219 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 - Jesus. 220 00:08:25,755 --> 00:08:27,173 Take it easy. - What? 221 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 I'm fucking happy. It's going to be a great night. 222 00:08:29,175 --> 00:08:31,011 You know, I wonder if years from now, we'll find out 223 00:08:31,011 --> 00:08:33,888 this was all just one big, long heart attack. 224 00:08:33,888 --> 00:08:35,807 Teddy, can I speak to you in private? 225 00:08:35,807 --> 00:08:37,100 OK, this is perfect. 226 00:08:37,100 --> 00:08:38,393 Mom and Dad are going to be out of the house 227 00:08:38,393 --> 00:08:39,436 and Blaire's got school. 228 00:08:39,436 --> 00:08:41,021 There will never be a better time. 229 00:08:41,021 --> 00:08:41,855 For what? 230 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 To rent a real porno. 231 00:08:43,857 --> 00:08:45,191 Well, how are we supposed to do it? 232 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 That butt nut in the store says we got to be 18. 233 00:08:47,193 --> 00:08:48,945 There's a different guy that comes in at 6:00 234 00:08:48,945 --> 00:08:50,155 for the night shift, all right? 235 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 We get fake IDs, 236 00:08:51,406 --> 00:08:53,575 we go in after 6:00, we can rent that porno. 237 00:08:53,575 --> 00:08:55,076 I don't know, Johnny. It's a risk. 238 00:08:55,076 --> 00:08:56,870 I mean, if we get caught-- - Teddy. 239 00:08:56,870 --> 00:08:58,913 Watching other people have sex on a TV screen, 240 00:08:58,913 --> 00:09:01,291 that's just about the coolest thing a person can do. 241 00:09:01,291 --> 00:09:02,709 It's worth the risk. 242 00:09:02,709 --> 00:09:05,211 By this time tomorrow, that dream could be ours. 243 00:09:05,211 --> 00:09:07,464 All right. Let's get some sleep. 244 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 We jerk at first light. - Right. 245 00:09:22,062 --> 00:09:23,855 OK. Two fake IDs. 246 00:09:23,855 --> 00:09:24,939 That'll be 50 bucks. 247 00:09:24,939 --> 00:09:27,275 We got that same VCR at home. 248 00:09:27,275 --> 00:09:28,360 I don't give a shit. 249 00:09:28,360 --> 00:09:29,694 Right there. 250 00:09:29,694 --> 00:09:31,488 My whole allowance for eight weeks. 251 00:09:31,488 --> 00:09:35,116 All right, here we go. Enjoy your new lives as adults. 252 00:09:35,116 --> 00:09:37,285 Jesus Christ, how old is this guy? 253 00:09:37,285 --> 00:09:38,620 Looks like he's 40. 254 00:09:38,620 --> 00:09:40,163 Hey, you'll be fine, all right? 255 00:09:40,163 --> 00:09:42,207 Although Ted's took a little bit of work. 256 00:09:42,207 --> 00:09:44,584 - I-I can't use this. - Why not? 257 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 It looks like Bob Ross. 258 00:09:46,711 --> 00:09:49,255 It is. It is Bob--this is Bob Ross. 259 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 Well, you're a tough fit, pal. 260 00:09:50,423 --> 00:09:52,008 It was either him or a pair of UGG boots. 261 00:09:52,008 --> 00:09:54,844 Oh, yeah, laugh it up now, but pretty soon, 262 00:09:54,844 --> 00:09:57,472 I'll be having an orgasm next to my friend. 263 00:09:57,472 --> 00:09:58,682 Yeah! 264 00:10:15,615 --> 00:10:16,825 Wait, wait, not yet! Not yet! 265 00:10:16,825 --> 00:10:18,576 That other bastard's still there. 266 00:10:18,576 --> 00:10:21,329 Act like we're just here to rent a movie. 267 00:10:21,329 --> 00:10:22,455 Ah, yes. 268 00:10:22,455 --> 00:10:24,666 This looks like a good, non-sexual film. 269 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 Oh, yes, I have heard many great, 270 00:10:26,251 --> 00:10:28,294 non-sexual things about this movie. 271 00:10:28,294 --> 00:10:31,339 Peter Travers calls it "a sex-free laugh riot." 272 00:10:31,339 --> 00:10:35,260 "Time" magazine says, "about as erotic as mom's diarrhea." 273 00:10:35,260 --> 00:10:36,970 The fuck? 274 00:10:36,970 --> 00:10:38,471 - What? - The fuck was that? 275 00:10:38,471 --> 00:10:40,181 What do you mean? I'm just expanding on your thing. 276 00:10:40,181 --> 00:10:41,349 That's not what I was doing. 277 00:10:41,349 --> 00:10:43,685 Improv's all about "Yes, and..." OK? 278 00:10:43,685 --> 00:10:44,602 You can't just shut me down like that 279 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 in the middle of a scene. 280 00:10:45,603 --> 00:10:47,355 Don't do "mom's diarrhea" 281 00:10:47,355 --> 00:10:49,149 and then tell me how I'm fucking supposed to do improv. 282 00:10:49,149 --> 00:10:52,277 Jesus Christ. 283 00:10:52,277 --> 00:10:53,445 - Hey. - Hey. 284 00:10:53,445 --> 00:10:54,487 All right. 285 00:10:54,487 --> 00:10:55,822 I'm out of here. - Later. 286 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 Have a good one. 287 00:10:56,948 --> 00:10:59,325 All right, let's move. 288 00:10:59,868 --> 00:11:02,037 Excuse me. Uh-uh. Adults only. 289 00:11:02,037 --> 00:11:03,288 Ah, yes. Of course. 290 00:11:03,288 --> 00:11:05,206 How forgetful of us. - Oh, don't worry. 291 00:11:05,206 --> 00:11:07,834 This, uh, this happens all the time. 292 00:11:07,834 --> 00:11:09,044 I understand your mistake. 293 00:11:13,256 --> 00:11:14,382 Oh, my God. 294 00:11:14,382 --> 00:11:15,425 What? 295 00:11:15,425 --> 00:11:17,218 You're Bob Ross! 296 00:11:17,218 --> 00:11:18,553 Uh, yes. 297 00:11:18,553 --> 00:11:19,888 Yes, I am. 298 00:11:19,888 --> 00:11:21,890 Mr. Ross, I am a huge fan of yours. 299 00:11:21,890 --> 00:11:23,516 Oh, uh, well, thanks. 300 00:11:23,516 --> 00:11:25,101 I love your whole artistic philosophy. 301 00:11:25,101 --> 00:11:27,562 The way you assign a motion to every tree and cloud. 302 00:11:27,562 --> 00:11:29,064 Yeah, well, great. 303 00:11:29,064 --> 00:11:30,523 Um, listen, we're going to head to the adult section 304 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 and find ourselves a happy, little bush. 305 00:11:32,692 --> 00:11:34,486 See you in a bit. 306 00:11:38,365 --> 00:11:40,241 OK. 307 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 Looks like you're having quite a marathon. 308 00:11:42,369 --> 00:11:44,871 Uh, yes. It's for a fundraiser. 309 00:11:44,871 --> 00:11:46,539 Oh, for what? 310 00:11:46,539 --> 00:11:47,999 Jerking... 311 00:11:47,999 --> 00:11:49,959 for Muscular Dystrophy. 312 00:11:49,959 --> 00:11:51,670 Oh, yeah. JMD, of course. 313 00:11:51,670 --> 00:11:54,506 Hey, is there a limit on how many tapes you can rent? 314 00:11:54,506 --> 00:11:56,383 Not for you, Mr. Ross. 315 00:11:56,383 --> 00:11:58,009 All right, these tapes are due back Thursday. 316 00:11:58,009 --> 00:12:00,387 There's an $80 fee for any missing or damaged tapes. 317 00:12:00,387 --> 00:12:01,179 That's a lot of money. 318 00:12:01,179 --> 00:12:02,430 That's a lot of porn. 319 00:12:02,430 --> 00:12:04,933 You know, other people want to masturbate, too! 320 00:12:04,933 --> 00:12:06,226 Not tonight, pal. 321 00:12:09,604 --> 00:12:11,147 OK. 322 00:12:15,860 --> 00:12:19,197 Look at this place. 323 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 Isn't this a magical night? 324 00:12:21,324 --> 00:12:23,451 My sock's got a big hole in it. 325 00:12:23,451 --> 00:12:25,995 If I tear it off, will you shove it in your purse? 326 00:12:25,995 --> 00:12:27,580 Oh, look, Matty! 327 00:12:27,580 --> 00:12:30,959 They have a whole man just for the pepper! 328 00:12:30,959 --> 00:12:33,003 Oh, let's get something that needs pepper. 329 00:12:33,003 --> 00:12:34,254 When I was his age, 330 00:12:34,254 --> 00:12:36,297 I was liberating Nha Trang hut-by-hut. 331 00:12:36,297 --> 00:12:38,967 But yeah, sure. Pepper boy's good, too. 332 00:12:38,967 --> 00:12:42,595 Gosh, everything's just so fancy-schmancy. 333 00:12:42,595 --> 00:12:44,431 I feel like Academy Awards. 334 00:12:44,431 --> 00:12:46,516 Hi there. How are we doing tonight, folks? 335 00:12:46,516 --> 00:12:48,226 My sock's bugging me. 336 00:12:48,226 --> 00:12:50,186 Oh, I'm sorry to hear that. 337 00:12:50,186 --> 00:12:51,646 Can I take your order? 338 00:12:51,646 --> 00:12:53,648 Matty, he's so sweet. 339 00:12:53,648 --> 00:12:54,816 What's your name? 340 00:12:54,816 --> 00:12:56,276 Kevin, ma'am. 341 00:12:56,276 --> 00:12:58,194 Kevin, you go home, you call your mother, 342 00:12:58,194 --> 00:13:00,280 and you tell her Susan Bennett from Framingham 343 00:13:00,280 --> 00:13:03,033 said you did an excellent job. 344 00:13:03,033 --> 00:13:04,826 My mother has advanced Alzheimer's. 345 00:13:04,826 --> 00:13:06,870 She has no idea who I am. 346 00:13:06,870 --> 00:13:08,455 I'll have the crab. 347 00:13:08,455 --> 00:13:10,165 Let me ask you a question there, Kev-o. 348 00:13:10,165 --> 00:13:12,167 Why is the New York strip 24 bucks 349 00:13:12,167 --> 00:13:14,336 but at Rico's Market, it's like 8? 350 00:13:14,336 --> 00:13:16,212 Well, supermarket prices and restaurant prices 351 00:13:16,212 --> 00:13:17,505 are different-- - Yeah, yeah, yeah. 352 00:13:17,505 --> 00:13:20,133 It's a pretty sweet markup, 16 bucks for heat. 353 00:13:20,133 --> 00:13:22,010 That seem fair to you, Kev-o? 354 00:13:22,010 --> 00:13:23,636 You could order the junior steak 355 00:13:23,636 --> 00:13:25,180 off the kids menu for $9. 356 00:13:25,180 --> 00:13:27,724 Now we're getting somewhere. OK. 357 00:13:27,724 --> 00:13:29,809 See that, Susan? He blinked first. 358 00:13:29,809 --> 00:13:31,019 Comes with your choice 359 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 of an activity booklet or a silly straw. 360 00:13:33,021 --> 00:13:34,105 Both, Kev-o. 361 00:13:34,105 --> 00:13:35,565 Pile it high and good! 362 00:13:35,565 --> 00:13:36,733 Yes, sir. 363 00:13:36,733 --> 00:13:38,318 - Here you go. - Thank you. 364 00:13:38,318 --> 00:13:40,362 Hang on. Do me a favor. 365 00:13:42,030 --> 00:13:43,073 Throw this out for me, would you? 366 00:13:47,243 --> 00:13:51,206 Wouldn't it be fun to be a waiter on a cruise ship? 367 00:13:51,206 --> 00:13:54,376 Because when you're done, you're already home. 368 00:13:55,835 --> 00:13:57,420 I'm going to tell him that. 369 00:13:59,881 --> 00:14:01,383 All right, here we go. 370 00:14:04,803 --> 00:14:06,137 Porno time! 371 00:14:06,137 --> 00:14:07,347 - All right, let's put one in. - All right. 372 00:14:07,347 --> 00:14:08,765 Wait, wait. Hang on a second. 373 00:14:08,765 --> 00:14:10,767 Before we start, we got to have some ground rules. 374 00:14:10,767 --> 00:14:11,935 What do you mean? 375 00:14:11,935 --> 00:14:13,603 Well, like, where are you sitting? 376 00:14:13,603 --> 00:14:14,646 On the couch. 377 00:14:14,646 --> 00:14:15,689 Oh, no, no, no, no. 378 00:14:15,689 --> 00:14:17,273 I don't want you in my eyeline. 379 00:14:17,273 --> 00:14:19,651 OK, we could, like, build a divider or something, 380 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 like a pillow fort. 381 00:14:21,027 --> 00:14:22,654 Yeah, I don't know. Maybe we should watch alone. 382 00:14:22,654 --> 00:14:24,114 Like in shifts. 383 00:14:24,114 --> 00:14:25,073 Yeah, I don't want to watch porn alone. 384 00:14:25,073 --> 00:14:26,449 That feels tragic. 385 00:14:26,449 --> 00:14:28,076 All right, then we'll watch it together. 386 00:14:28,076 --> 00:14:29,327 Yeah, well that feels creepy. 387 00:14:29,327 --> 00:14:30,704 John, we're watching porn. 388 00:14:30,704 --> 00:14:32,288 It's either going to be creepy or tragic. 389 00:14:32,288 --> 00:14:33,456 Those are the choices. 390 00:14:33,456 --> 00:14:35,000 All right, let's go with creepy. 391 00:14:35,000 --> 00:14:36,668 Which one are we starting with? 392 00:14:39,129 --> 00:14:40,171 How is everything? 393 00:14:40,171 --> 00:14:42,048 Oh, it's just wonderful. 394 00:14:42,048 --> 00:14:43,258 Not good, Kev-o. 395 00:14:43,258 --> 00:14:44,926 The word "apple" ain't in here anywhere. 396 00:14:44,926 --> 00:14:46,803 They allow diagonal, sir. 397 00:14:46,803 --> 00:14:50,015 Well, they should put that in the goddamn directions! 398 00:14:50,015 --> 00:14:51,057 I'll tell the chef. 399 00:14:51,057 --> 00:14:52,267 Yeah. 400 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 Matty, you have to try this crab. 401 00:14:54,561 --> 00:14:55,687 No, I'm fine. 402 00:14:55,687 --> 00:14:57,022 Oh, just one bite. It's so delicious. 403 00:14:57,022 --> 00:14:58,314 I'm fine. I got my own food. 404 00:14:58,314 --> 00:14:59,858 - Just a baby bite. - I don't want any. 405 00:14:59,858 --> 00:15:01,860 - Just try. Just one bite. - Jesus Christ, Susan. 406 00:15:01,860 --> 00:15:03,111 Why is it always so important 407 00:15:03,111 --> 00:15:04,404 that I have some of what you ordered? 408 00:15:04,404 --> 00:15:05,905 I want you to have some of this 409 00:15:05,905 --> 00:15:07,323 because I think you'll like it. 410 00:15:07,323 --> 00:15:08,450 Well if I wanted the goddamn crab, 411 00:15:08,450 --> 00:15:09,951 I would have ordered the goddamn crab! 412 00:15:09,951 --> 00:15:11,161 But in the car on the way home, 413 00:15:11,161 --> 00:15:12,454 I can say, wasn't it good? And you'll know. 414 00:15:12,454 --> 00:15:13,955 For fuck's sake! All right! 415 00:15:13,955 --> 00:15:16,041 - You'll know. - All right! 416 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 Oh, goddamn it. 417 00:15:23,757 --> 00:15:24,966 Goddamn it! 418 00:15:24,966 --> 00:15:26,009 That's better than what I ordered! 419 00:15:26,009 --> 00:15:28,219 You see? I knew you'd like it. 420 00:15:28,219 --> 00:15:29,429 Shit! 421 00:15:29,429 --> 00:15:30,680 I can't wait to talk about it later. 422 00:15:30,680 --> 00:15:33,350 I wish we were in the car right now. 423 00:15:33,350 --> 00:15:34,684 Here. 424 00:15:34,684 --> 00:15:36,811 I got something for you. 425 00:15:36,811 --> 00:15:38,271 Oh, Matty, what is it? 426 00:15:38,271 --> 00:15:40,065 Just open it. Be careful. 427 00:15:43,985 --> 00:15:44,986 A nail? 428 00:15:44,986 --> 00:15:46,029 Yeah. 429 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Just before you're finished, 430 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 put that in what's left of your food 431 00:15:48,740 --> 00:15:50,450 and then "find" it. 432 00:15:50,450 --> 00:15:51,910 Whole night will be comped. 433 00:15:51,910 --> 00:15:53,078 Hey, Kev-o! 434 00:15:53,078 --> 00:15:54,662 Hi, I'm Brad. 435 00:15:54,662 --> 00:15:56,081 Kevin quit. 436 00:15:57,415 --> 00:15:58,583 Oh, how about this one? 437 00:15:58,583 --> 00:16:00,585 "Interracial Butt Fest." 438 00:16:00,585 --> 00:16:02,379 Oh, thank you, Dr. King. 439 00:16:02,379 --> 00:16:04,589 "Anal Screwlympics VIII." 440 00:16:04,589 --> 00:16:06,758 I didn't see the first seven. I'm not going to understand it. 441 00:16:06,758 --> 00:16:09,719 Man, this guy's running his own three-legged race. 442 00:16:09,719 --> 00:16:12,180 Oh, let's start with this one. 443 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 You sure that's going to work? 444 00:16:23,692 --> 00:16:25,235 Yeah, I don't know. 445 00:16:25,235 --> 00:16:26,277 But all I'm thinking about right 446 00:16:26,277 --> 00:16:27,445 now is my dead relatives. 447 00:16:27,445 --> 00:16:28,405 Why? 448 00:16:28,405 --> 00:16:29,489 Well, Father White once said 449 00:16:29,489 --> 00:16:31,032 that if you ever masturbate, 450 00:16:31,032 --> 00:16:33,118 then all your dead relatives are up in heaven watching you. 451 00:16:33,118 --> 00:16:35,036 How is that heaven? 452 00:16:35,036 --> 00:16:36,538 Boy, you know, that is a great point. 453 00:16:36,538 --> 00:16:37,747 I mean, are they up there like, 454 00:16:37,747 --> 00:16:39,124 "Hey, you want to go to Abe Lincoln's house?" 455 00:16:39,124 --> 00:16:40,250 "Yeah, I'd like to, 456 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 "but my nephew is gonna jerk off, 457 00:16:41,376 --> 00:16:42,669 so I got to go watch that." 458 00:16:42,669 --> 00:16:43,753 OK, so we're fine. 459 00:16:53,471 --> 00:16:54,889 All right. 460 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 Oh, he's a doctor. 461 00:16:57,976 --> 00:17:00,353 Looks like it's his first day at a new hospital. 462 00:17:00,353 --> 00:17:01,479 And that's usually the day 463 00:17:01,479 --> 00:17:02,439 you have sex with everyone, right? 464 00:17:02,439 --> 00:17:04,482 Oh, it sure is, Johnny. 465 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 Oh, looks like all her clothes fell off. 466 00:17:07,402 --> 00:17:10,447 Oh, here we go. 467 00:17:10,447 --> 00:17:12,073 That's a weird thermometer. 468 00:17:12,073 --> 00:17:13,408 Hey, that's funny. 469 00:17:13,408 --> 00:17:14,367 I thought they only took your temperature like that 470 00:17:14,367 --> 00:17:15,410 when you were a baby. 471 00:17:15,410 --> 00:17:16,745 Yeah, that's-that's not a-- 472 00:17:16,745 --> 00:17:18,204 He's, like, pulling it in and out. 473 00:17:18,204 --> 00:17:20,248 It's never going to get an accurate reading like that. 474 00:17:22,334 --> 00:17:24,669 Oh. Well, I guess her prostate's fine. 475 00:17:29,549 --> 00:17:31,593 - What happened? - I don't know. 476 00:17:31,593 --> 00:17:32,969 Tape froze. 477 00:17:38,725 --> 00:17:40,810 It's stuck. The tape's stuck! 478 00:17:40,810 --> 00:17:42,270 Oh, shit! 479 00:17:42,270 --> 00:17:43,646 It's not coming out. What are we going to do? 480 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 All right. Don't panic, don't panic. 481 00:17:45,273 --> 00:17:46,316 Don't panic? 482 00:17:46,316 --> 00:17:47,442 What the fuck am I supposed to do? 483 00:17:47,442 --> 00:17:48,777 I just need a second to think. 484 00:17:48,777 --> 00:17:50,278 No, there is a porno stuck in the fucking VCR! 485 00:17:50,278 --> 00:17:51,279 - Just let me fucking think! - What am I supposed to do? 486 00:17:51,279 --> 00:17:52,280 Just let me fucking think! 487 00:17:52,280 --> 00:17:54,783 Let me fucking think! 488 00:17:54,783 --> 00:17:56,993 OK, we're going to have to take the machine apart. 489 00:17:56,993 --> 00:17:58,453 All right. 490 00:18:00,914 --> 00:18:02,832 I can't even open it. There's no screws. 491 00:18:02,832 --> 00:18:03,875 It's just rivets. 492 00:18:03,875 --> 00:18:04,876 OK, I got it, I got it. 493 00:18:04,876 --> 00:18:06,419 We got to swap out VCRs. 494 00:18:06,419 --> 00:18:08,421 Get rid of this one, replace it with a new one. 495 00:18:08,421 --> 00:18:10,215 How are we going to find a new VCR tonight? 496 00:18:10,215 --> 00:18:12,133 Even if shit was still open, we got no money. 497 00:18:12,133 --> 00:18:13,593 And anyways, this is an older model. 498 00:18:13,593 --> 00:18:15,970 You probably can't even fucking find it anymore. 499 00:18:15,970 --> 00:18:17,263 Yes, you can. 500 00:18:17,263 --> 00:18:18,807 The AV room at school! They got one there. 501 00:18:18,807 --> 00:18:20,183 We can go get it tonight. 502 00:18:20,183 --> 00:18:21,976 Going into school after hours? 503 00:18:21,976 --> 00:18:22,977 Won't that look suspicious? 504 00:18:22,977 --> 00:18:23,978 There's a game tonight. 505 00:18:23,978 --> 00:18:25,146 The school's open. 506 00:18:25,146 --> 00:18:26,356 We dress like basketball players 507 00:18:26,356 --> 00:18:27,607 and if anyone sees us, 508 00:18:27,607 --> 00:18:29,192 they'll think we're there for the game. 509 00:18:29,192 --> 00:18:31,194 If we blow this, everybody's going to know we're perverts. 510 00:18:31,194 --> 00:18:32,821 Jesus. 511 00:18:32,821 --> 00:18:34,864 All this work, and we didn't even get to have an orgasm. 512 00:18:34,864 --> 00:18:36,658 Yeah, yeah. Right. 513 00:18:36,658 --> 00:18:39,994 Yeah, man, that fucking sucks, both of us... 514 00:18:39,994 --> 00:18:41,371 didn't. 515 00:18:43,164 --> 00:18:44,541 I just don't understand it. 516 00:18:44,541 --> 00:18:45,792 I mean, we're not under construction. 517 00:18:45,792 --> 00:18:48,003 Well, you know, the good news is she saw it. 518 00:18:48,003 --> 00:18:49,295 Otherwise... 519 00:18:49,295 --> 00:18:51,381 She could have died. 520 00:18:51,381 --> 00:18:52,674 Right, Susan? 521 00:18:52,674 --> 00:18:54,676 You could have died if you ate a nail. 522 00:18:54,676 --> 00:18:57,804 I guess I could have died if I ate a nail. 523 00:18:57,804 --> 00:19:00,223 I am so deeply sorry, Mrs. Bennett. 524 00:19:00,223 --> 00:19:02,517 Of course, your entire evening is comped. 525 00:19:02,517 --> 00:19:04,185 And if there's anything else we can do for you, 526 00:19:04,185 --> 00:19:05,228 please tell us. 527 00:19:05,228 --> 00:19:07,522 Yeah, you see that old-timey 528 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 diver's helmet you got there in the window? 529 00:19:10,233 --> 00:19:11,985 I want you to fill it with shrimp. 530 00:19:18,408 --> 00:19:23,079 Wasn't the crab good? 531 00:19:30,545 --> 00:19:33,214 OK, almost got it. 532 00:19:33,214 --> 00:19:34,799 There we go. 533 00:19:35,675 --> 00:19:38,053 OK, you stay here, I'm going to make sure the coast is clear. 534 00:19:38,053 --> 00:19:39,054 OK. 535 00:19:41,639 --> 00:19:43,475 - Ice it up, Hampton. 536 00:19:43,475 --> 00:19:44,517 You'll be fine. 537 00:19:44,517 --> 00:19:45,727 I don't know, Coach. 538 00:19:45,727 --> 00:19:47,354 I think I heard it break. - A little ice. 539 00:19:47,354 --> 00:19:49,064 Best thing for it. 540 00:19:49,064 --> 00:19:50,065 Hey, Bennett! 541 00:19:50,065 --> 00:19:51,274 Uh, yeah? 542 00:19:51,274 --> 00:19:52,734 We're a man down. Get in there! 543 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 No forfeit! We got a player! 544 00:19:54,486 --> 00:19:55,820 Actually, Coach, you know I'm not-- 545 00:19:55,820 --> 00:19:58,239 Now, Bennett! We got a game to win! 546 00:20:04,079 --> 00:20:06,331 Ain't so fucking hard. 547 00:20:06,331 --> 00:20:07,874 Let's get the hell out of here. 548 00:20:11,795 --> 00:20:14,464 Jesus. What a night, huh? 549 00:20:16,091 --> 00:20:18,259 Matty. 550 00:20:18,259 --> 00:20:20,387 What you did there was a sin. 551 00:20:20,387 --> 00:20:21,680 You lied to them. 552 00:20:21,680 --> 00:20:23,765 Ah, they lied to us first. 553 00:20:23,765 --> 00:20:25,892 Goddamn steak doesn't cost 24 bucks. 554 00:20:25,892 --> 00:20:27,310 We're even. 555 00:20:27,310 --> 00:20:30,146 And the best part is I didn't even have to use this. 556 00:20:30,146 --> 00:20:31,731 What is that? 557 00:20:31,731 --> 00:20:34,109 A coupon for one free meal at Chuck's Steak House. 558 00:20:34,109 --> 00:20:37,987 So all in, we get three free dinners for the price of one. 559 00:20:37,987 --> 00:20:40,323 Is that why you wanted to go out to dinner? 560 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 Because you had a coupon? 561 00:20:41,825 --> 00:20:45,370 I had a beautiful woman on my arm and I spent no money. 562 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 A perfect evening. 563 00:20:46,663 --> 00:20:48,456 And the activity book! 564 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 Hey, Johnny! 565 00:20:49,624 --> 00:20:53,044 Your old man solved a maze tonight! 566 00:20:53,044 --> 00:20:54,170 It's Friday night. 567 00:20:54,170 --> 00:20:55,171 He's probably at the basketball game. 568 00:20:55,171 --> 00:20:56,131 You're going up? 569 00:20:56,131 --> 00:20:57,632 Uh, no. 570 00:20:57,632 --> 00:20:59,968 I think I'll stay up for a while and watch TV. 571 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 Suit yourself. 572 00:21:02,262 --> 00:21:04,514 I'm going to roll around in bed and try to burp. 573 00:21:43,803 --> 00:21:46,306 - Oh, yeah! - Yes! 574 00:21:47,682 --> 00:21:49,517 Oh, my God! 575 00:22:05,325 --> 00:22:06,951 - Hey. 576 00:22:06,951 --> 00:22:09,329 Knock it off. 577 00:22:15,710 --> 00:22:17,420 You know, I just realized we probably 578 00:22:17,420 --> 00:22:19,547 could have just dressed like ourselves going to the game. 579 00:22:19,547 --> 00:22:21,383 Hey, shh! The lights are out. 580 00:22:21,383 --> 00:22:24,344 Mom and Dad must be asleep. 581 00:22:24,344 --> 00:22:26,930 All right, I'll swap it out. You make sure no one's coming. 582 00:22:26,930 --> 00:22:28,223 Right. 583 00:22:34,396 --> 00:22:35,730 All right, it's done. 584 00:22:35,730 --> 00:22:38,108 Not quite. We still got to get that tape out. 585 00:22:45,323 --> 00:22:46,408 The fuck? 586 00:22:46,408 --> 00:22:50,120 - Oh, shit. - It's gone! 587 00:22:55,000 --> 00:22:56,251 OK, let's- let's just calm down here. 588 00:22:56,251 --> 00:22:57,919 What do you mean calm down? The tape's gone! 589 00:22:57,919 --> 00:23:00,505 It can't just be gone. It's got to be somewhere. 590 00:23:00,505 --> 00:23:02,465 Oh, shit. 591 00:23:02,465 --> 00:23:04,426 Ah shit. - What, what, what? 592 00:23:04,426 --> 00:23:05,593 Somebody found it. 593 00:23:05,593 --> 00:23:07,137 Somebody found it and they took it. 594 00:23:07,137 --> 00:23:09,264 Oh, shit. 595 00:23:09,264 --> 00:23:12,434 OK, tomorrow, when everyone's out, we search the house. 596 00:23:12,434 --> 00:23:13,518 What if we don't find it? 597 00:23:13,518 --> 00:23:14,728 Then we'll have to 598 00:23:14,728 --> 00:23:16,104 rent the same movie from another store 599 00:23:16,104 --> 00:23:17,731 and return it to the first store 600 00:23:17,731 --> 00:23:19,607 and we'll have to do that every three days 601 00:23:19,607 --> 00:23:20,775 until the end of time. 602 00:23:20,775 --> 00:23:22,110 Oh, my God. 603 00:23:22,110 --> 00:23:25,405 Yeah. Like a Pornzi scheme. 604 00:23:27,073 --> 00:23:30,160 Yeah, we're in trouble, but we can still have fun with words. 605 00:24:04,486 --> 00:24:07,238 Bless me, Father, for I have sinned. 606 00:24:09,407 --> 00:24:10,742 Hello, Susan. 607 00:24:10,742 --> 00:24:12,952 Oh, dear. 608 00:24:12,952 --> 00:24:15,121 I wish you'd close it this time. 609 00:24:15,121 --> 00:24:17,665 We're all sinners in God's eyes. 610 00:24:17,665 --> 00:24:20,919 Well... 611 00:24:20,919 --> 00:24:23,755 I saw a porno, Father. 612 00:24:25,382 --> 00:24:28,635 And how did you come to see this, Susan? 613 00:24:28,635 --> 00:24:31,262 Matty left it in the VCR. 614 00:24:31,262 --> 00:24:33,807 Earlier that night, we went out to dinner. 615 00:24:33,807 --> 00:24:35,100 And I thought he was 616 00:24:35,100 --> 00:24:37,227 taking me out for a romantic evening 617 00:24:37,227 --> 00:24:41,147 just the two of us, so I got all dressed up. 618 00:24:41,147 --> 00:24:43,942 And he didn't even notice. 619 00:24:43,942 --> 00:24:47,404 And then I found out that he had a coupon. 620 00:24:47,404 --> 00:24:51,741 And that's why he wanted to go out. 621 00:24:51,741 --> 00:24:54,703 And Father, maybe... 622 00:24:54,703 --> 00:24:57,414 I'm not what he wants anymore. 623 00:24:57,414 --> 00:25:01,418 Susan, I'm sure it's not as bad as all that. 624 00:25:01,418 --> 00:25:04,921 Husbands and wives have different sensibilities. 625 00:25:04,921 --> 00:25:06,548 There's a reason the Lord made it 626 00:25:06,548 --> 00:25:10,135 so that a man can masturbate and a woman cannot. 627 00:25:10,135 --> 00:25:11,886 W-well, that's true. 628 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 And as for what you saw, 629 00:25:13,596 --> 00:25:16,433 God understands that you didn't seek it out. 630 00:25:16,433 --> 00:25:19,144 And as long as the man and the woman in the film 631 00:25:19,144 --> 00:25:22,063 are married and not using birth control, 632 00:25:22,063 --> 00:25:23,940 I don't think you have anything to worry about. 633 00:25:23,940 --> 00:25:27,944 It wasn't just a man and a woman. 634 00:25:27,944 --> 00:25:31,614 There-there was another woman, too. 635 00:25:31,614 --> 00:25:33,116 I see. 636 00:25:33,116 --> 00:25:36,161 Although she wasn't really participating. 637 00:25:36,161 --> 00:25:40,707 She was just sort of choking the other girl. 638 00:25:40,707 --> 00:25:43,126 Well, Matty is your husband. 639 00:25:43,126 --> 00:25:44,878 And if one of you is bored in the marriage, 640 00:25:44,878 --> 00:25:46,629 then the other may wish to consider 641 00:25:46,629 --> 00:25:50,633 how to address that and ways to make things more exciting. 642 00:25:50,633 --> 00:25:56,056 Remember, nothing is wrong if you don't enjoy it too much. 643 00:25:56,056 --> 00:25:58,808 Well, I could certainly try. 644 00:25:58,808 --> 00:26:01,394 Good, good. 645 00:26:01,394 --> 00:26:05,440 So the choking, was she upset by it? 646 00:26:05,440 --> 00:26:07,817 - Or-- - I should probably get home. 647 00:26:07,817 --> 00:26:10,278 All right. To be continued. 648 00:26:19,662 --> 00:26:20,955 No. 649 00:26:22,874 --> 00:26:24,501 Johnny! 650 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 Johnny, I found it. 651 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 Oh, fuck. Thank God. 652 00:26:27,253 --> 00:26:29,089 I know. I just saved us bucks. 653 00:26:29,089 --> 00:26:31,049 Wait, where was it? 654 00:26:31,049 --> 00:26:32,884 Well, it was, uh-- 655 00:26:32,884 --> 00:26:34,678 it was in Susan's underwear drawer. 656 00:26:34,678 --> 00:26:36,262 What? 657 00:26:36,262 --> 00:26:37,889 Yeah, it was behind the ones with the pineapples on it. 658 00:26:37,889 --> 00:26:39,391 No, no, no! I don't want to hear about my mom's underpants. 659 00:26:39,391 --> 00:26:41,518 Oh, but her diarrhea you bring up at the drop of a hat. 660 00:26:41,518 --> 00:26:44,854 Teddy, do you know what this means? 661 00:26:44,854 --> 00:26:47,023 Mom found "Genital Hospital." 662 00:26:47,023 --> 00:26:49,025 She knows I watch porn! 663 00:26:49,025 --> 00:26:50,360 Oh, boy. It looks that way. 664 00:26:50,360 --> 00:26:52,445 I can never face her again. 665 00:26:52,445 --> 00:26:54,572 We have to run away, never to return. 666 00:26:54,572 --> 00:26:55,990 I see no other option. 667 00:26:55,990 --> 00:26:58,326 I'm going to miss this house. 668 00:26:58,326 --> 00:27:00,286 Goodbye, water-stained ceilings. 669 00:27:00,286 --> 00:27:03,373 Goodbye, silverware drawer that doesn't close all the way. 670 00:27:03,373 --> 00:27:05,125 Goodbye, windows painted shut. 671 00:27:05,125 --> 00:27:07,794 Goodbye, door you have to lean on to close. 672 00:27:07,794 --> 00:27:10,964 Goodbye, peeling wallpaper that reveals other wallpaper. 673 00:27:10,964 --> 00:27:13,216 Goodbye, carpet that's never been dry. 674 00:27:13,216 --> 00:27:15,260 Goodbye, unpermitted bathroom addition. 675 00:27:15,260 --> 00:27:18,138 Goodbye, lamp that shocks you every time you touch it. 676 00:27:18,138 --> 00:27:20,640 Goodbye, picture of a pope from two popes ago. 677 00:27:20,640 --> 00:27:23,560 Goodbye, plastic bag full of plastic bags. 678 00:27:23,560 --> 00:27:26,229 Goodbye, medicine cabinet with black mold in the corner. 679 00:27:26,229 --> 00:27:27,731 Jesus, let's get the fuck out of here. 680 00:27:27,731 --> 00:27:29,190 Yeah, no shit. 681 00:27:34,654 --> 00:27:35,697 We sure would like it 682 00:27:35,697 --> 00:27:38,700 if you'd help us with our problem. 683 00:27:38,700 --> 00:27:40,285 Only problem you've got, Sheriff, 684 00:27:40,285 --> 00:27:42,412 is a short supply of guts. 685 00:27:42,412 --> 00:27:45,248 You people don't need me. 686 00:27:45,874 --> 00:27:49,044 Look, place at least a couple good riflemen 687 00:27:49,044 --> 00:27:51,713 on top of that building up there. 688 00:27:51,713 --> 00:27:53,798 Maybe a couple more with shotguns down 689 00:27:53,798 --> 00:27:55,258 behind green bags over there. 690 00:27:55,258 --> 00:27:57,552 What you watching? 691 00:27:57,552 --> 00:27:59,596 "High Plains Drifter." 692 00:27:59,596 --> 00:28:01,306 It's Clint Eastwood week. 693 00:28:02,515 --> 00:28:03,808 What's it about? 694 00:28:03,808 --> 00:28:05,643 Oh, he's a cowboy. 695 00:28:05,643 --> 00:28:08,063 But at the end, you realize he's a ghost. 696 00:28:08,063 --> 00:28:09,606 But he can still shoot a gun, 697 00:28:09,606 --> 00:28:12,233 so, you know, not like-- he's not like a real ghost. 698 00:28:12,233 --> 00:28:14,361 Matty, honey, 699 00:28:14,361 --> 00:28:16,321 can we talk about that movie 700 00:28:16,321 --> 00:28:19,491 that you were watching yesterday? 701 00:28:19,491 --> 00:28:21,284 I can't remember what it was. 702 00:28:21,284 --> 00:28:23,203 They're all kind of the same movie. 703 00:28:23,203 --> 00:28:26,706 Are you entertained by them? 704 00:28:26,706 --> 00:28:29,793 I'm a guy. I mean, all guys like 'em. 705 00:28:29,793 --> 00:28:32,712 Is that what you want? 706 00:28:32,712 --> 00:28:34,547 What you see in those movies? 707 00:28:34,547 --> 00:28:37,384 God no. I just--I just watch 'em. 708 00:28:37,384 --> 00:28:41,262 Well is there one you like best? 709 00:28:41,262 --> 00:28:43,515 I like "Every Which Way But Loose." 710 00:28:44,599 --> 00:28:46,184 Yeah, that one's crazy. 711 00:28:46,184 --> 00:28:48,395 There's a monkey that gives everybody the finger. 712 00:28:49,979 --> 00:28:52,524 Yeah, I'd love to see that. 713 00:28:54,192 --> 00:28:57,529 It is getting hot in here. 714 00:28:59,572 --> 00:29:01,616 Powerful hot. 715 00:29:01,616 --> 00:29:03,034 We can't run the air conditioner. 716 00:29:03,034 --> 00:29:04,494 Found a dead bird in it. 717 00:29:04,494 --> 00:29:06,329 Repair guy says we got to wait till its guts dry out 718 00:29:06,329 --> 00:29:08,123 before we run the unit again. 719 00:29:08,123 --> 00:29:10,792 Well I wouldn't know about that. 720 00:29:10,792 --> 00:29:12,794 I'm just a girl. 721 00:29:38,153 --> 00:29:40,113 What are you doing? 722 00:29:40,113 --> 00:29:41,698 I wanted a banana. 723 00:29:41,698 --> 00:29:42,741 Well, then eat it. 724 00:29:42,741 --> 00:29:44,200 Why the hell are you staring at me? 725 00:29:44,200 --> 00:29:46,202 Because... 726 00:29:46,202 --> 00:29:48,455 I've been bad. 727 00:29:48,455 --> 00:29:49,831 What do you mean you've been bad? 728 00:29:49,831 --> 00:29:50,874 You-- 729 00:29:50,874 --> 00:29:52,042 oh, Jesus Christ, Susan. 730 00:29:52,042 --> 00:29:53,543 Is that the last one? 731 00:29:53,543 --> 00:29:54,794 God damn it! 732 00:29:54,794 --> 00:29:57,172 Now what am I supposed to have for my snack? 733 00:29:59,174 --> 00:30:00,383 Oh great, Susan! 734 00:30:00,383 --> 00:30:02,135 A Pringles can with one left! 735 00:30:02,135 --> 00:30:03,970 That'll be satisfying! 736 00:30:05,055 --> 00:30:06,806 Fucking lamp shocked me again! 737 00:30:10,518 --> 00:30:11,728 Yeah? 738 00:30:14,022 --> 00:30:15,398 Aunt Suze, what's up? 739 00:30:15,398 --> 00:30:17,442 Blaire, can I talk to you for a minute? 740 00:30:17,442 --> 00:30:19,569 Sure. Yeah, come on in. 741 00:30:22,989 --> 00:30:26,743 What, uh, what's the matter? 742 00:30:26,743 --> 00:30:28,495 Well... 743 00:30:28,495 --> 00:30:32,791 last night, Matty and I went out to dinner. 744 00:30:32,791 --> 00:30:34,834 I got all dressed up. 745 00:30:34,834 --> 00:30:39,089 I rubbed on a Clinique sampler from Redbook. 746 00:30:39,089 --> 00:30:41,591 I don't even think he noticed. 747 00:30:41,591 --> 00:30:47,263 And then when we got home, I turned on the TV. 748 00:30:47,263 --> 00:30:51,643 And I found... 749 00:30:51,643 --> 00:30:54,187 What? 750 00:30:54,187 --> 00:30:57,190 A porn. 751 00:30:58,441 --> 00:31:01,945 I think Matty's been watching porns. 752 00:31:01,945 --> 00:31:03,154 Right. 753 00:31:03,154 --> 00:31:05,782 Do you think maybe he-- 754 00:31:05,782 --> 00:31:08,827 doesn't think I'm exciting anymore? 755 00:31:08,827 --> 00:31:10,453 Am I a disappointment? 756 00:31:10,453 --> 00:31:12,330 No, absolutely not, Aunt Suze. 757 00:31:12,330 --> 00:31:13,790 Listen to me. 758 00:31:13,790 --> 00:31:17,377 You are probably the most wonderful person that I know. 759 00:31:17,377 --> 00:31:20,255 But if that's what he wants, what can I do? 760 00:31:20,255 --> 00:31:22,298 I don't want to have to choke other women. 761 00:31:22,298 --> 00:31:23,633 Yeah, I don't think you need to. 762 00:31:23,633 --> 00:31:25,719 But I'll do it if that's what Matty wants. 763 00:31:25,719 --> 00:31:26,678 No, let's not go down that route. 764 00:31:26,678 --> 00:31:28,471 I'll do what those women did. 765 00:31:28,471 --> 00:31:29,931 I really don't think that's necessary. 766 00:31:29,931 --> 00:31:32,308 I-I-I'll even do what Dr. Sausage did in that movie. 767 00:31:32,308 --> 00:31:33,309 I'll do it. - OK-- 768 00:31:33,309 --> 00:31:34,978 - I'll do it. - Stop. 769 00:31:34,978 --> 00:31:36,146 Look. 770 00:31:36,146 --> 00:31:40,108 This is difficult for me to say, but, um, 771 00:31:40,108 --> 00:31:44,070 the tape you found... 772 00:31:44,070 --> 00:31:46,072 it's mine. 773 00:31:46,072 --> 00:31:47,073 What? 774 00:31:47,073 --> 00:31:48,283 I'm sorry. 775 00:31:48,283 --> 00:31:49,909 I apologize for being so careless. 776 00:31:49,909 --> 00:31:52,162 I never should have left it in the VCR. 777 00:31:52,162 --> 00:31:53,163 It was stupid. 778 00:31:53,163 --> 00:31:54,748 So it's not Matty's? 779 00:31:54,748 --> 00:31:56,249 No, it's not. 780 00:31:57,459 --> 00:32:01,338 Oh, my God! 781 00:32:01,338 --> 00:32:03,882 Oh, I'm so relieved! - Good. 782 00:32:03,882 --> 00:32:07,177 I thought Matty was bored with me. 783 00:32:07,177 --> 00:32:08,636 Oh, Blaire. 784 00:32:08,636 --> 00:32:10,972 I--ew. 785 00:32:10,972 --> 00:32:13,099 Why did you have a porn? 786 00:32:13,099 --> 00:32:15,226 I would say a porn-o. 787 00:32:15,226 --> 00:32:16,978 Just hits the ear better. 788 00:32:16,978 --> 00:32:18,938 Why were you watching porn-o? 789 00:32:18,938 --> 00:32:22,525 Well, OK, in that context, you'd say porn. 790 00:32:22,525 --> 00:32:24,986 See, if there's an article in front of it like an "a" 791 00:32:24,986 --> 00:32:27,238 or a "the," it's a porno. 792 00:32:27,238 --> 00:32:30,742 But if not, it's just porn. 793 00:32:31,451 --> 00:32:33,370 I'm just not going to say it anymore. 794 00:32:33,370 --> 00:32:37,999 OK. Look, to answer your question, it... 795 00:32:37,999 --> 00:32:40,251 it was a sorority thing. 796 00:32:40,251 --> 00:32:41,628 We rented a dirty movie. 797 00:32:41,628 --> 00:32:43,922 It was-- you know how sororities are. 798 00:32:43,922 --> 00:32:45,632 It's like a prank. 799 00:32:45,632 --> 00:32:48,301 Oh, it was a prank. 800 00:32:48,301 --> 00:32:50,512 Yeah. 801 00:32:50,512 --> 00:32:53,598 So Matty and I are just fine! 802 00:32:53,598 --> 00:32:56,351 I would say this one thing isn't a problem. 803 00:32:56,351 --> 00:32:59,229 But it's-- 804 00:32:59,229 --> 00:33:01,523 well, I'd call it a work in progress. 805 00:33:01,523 --> 00:33:05,819 And for the record, Aunt Suze, 806 00:33:05,819 --> 00:33:09,864 I don't think anybody ever could be bored with you. 807 00:33:09,864 --> 00:33:12,659 Matty is not great at communication. 808 00:33:12,659 --> 00:33:15,745 But unless he's completely blind or insane, 809 00:33:15,745 --> 00:33:19,249 I bet he still loves you a whole lot. 810 00:33:19,249 --> 00:33:21,209 Come here. 811 00:33:25,839 --> 00:33:29,801 I hope one day, you'll find your Matty. 812 00:33:29,801 --> 00:33:32,595 Oh, that's-- 813 00:33:32,595 --> 00:33:33,930 I'm going to be just fine. 814 00:33:33,930 --> 00:33:34,889 Let's pray. 815 00:33:53,825 --> 00:33:55,410 Where are we going to go, Teddy? 816 00:33:55,410 --> 00:33:57,120 I was thinking Saudi Arabia. 817 00:33:57,120 --> 00:33:59,956 I hear nobody's ashamed to masturbate there. 818 00:33:59,956 --> 00:34:01,833 What do you think they're doing back at the house? 819 00:34:01,833 --> 00:34:05,253 Probably the same thing we're doing but with a table. 820 00:34:05,253 --> 00:34:06,796 God. 821 00:34:06,796 --> 00:34:09,758 We watched six seconds of porn and it ruined our lives. 822 00:34:09,758 --> 00:34:11,468 Relax, losers. 823 00:34:11,468 --> 00:34:13,636 Your lives aren't ruined. 824 00:34:13,636 --> 00:34:14,429 Yet. 825 00:34:14,429 --> 00:34:15,764 Blaire. 826 00:34:15,764 --> 00:34:17,307 Oh, you're a sight for sore eyes, you are. 827 00:34:17,307 --> 00:34:19,059 Good Lord, look how you've grown. 828 00:34:19,059 --> 00:34:20,185 How'd you find us? 829 00:34:20,185 --> 00:34:22,937 Uh, harmonica music really carries. 830 00:34:22,937 --> 00:34:25,982 Listen, uh, you don't have to worry about the porno, 831 00:34:25,982 --> 00:34:26,983 all right? 832 00:34:26,983 --> 00:34:28,234 I took the heat for you. 833 00:34:28,234 --> 00:34:29,569 What? 834 00:34:29,569 --> 00:34:31,946 I told Aunt Suze that the tape was mine. 835 00:34:31,946 --> 00:34:33,031 You can come home now. 836 00:34:33,031 --> 00:34:36,659 Blaire, you-- you did that for us? 837 00:34:36,659 --> 00:34:39,746 Uh, no. I really did it for Susan. 838 00:34:39,746 --> 00:34:41,915 She was upset enough because she thought it was Matty's. 839 00:34:41,915 --> 00:34:44,834 If she found out it was yours, she'd probably cry for a year. 840 00:34:44,834 --> 00:34:47,712 Jesus Christ, Blaire. Thank you so much. 841 00:34:47,712 --> 00:34:48,588 Yeah. 842 00:34:48,588 --> 00:34:50,006 We really owe you big time. 843 00:34:50,006 --> 00:34:51,466 Oh, yeah, you do. 844 00:34:51,466 --> 00:34:53,677 Now, put out your dumb fire and let's get out of here. 845 00:34:53,677 --> 00:34:55,970 I love that plan. Because you know what? 846 00:34:55,970 --> 00:34:57,681 We got a porno to return. 847 00:34:57,681 --> 00:34:59,182 And I'll tell you one thing. 848 00:34:59,182 --> 00:35:01,017 I would never watch porn again. 849 00:35:01,017 --> 00:35:03,311 Even if it was everywhere, all the time. 850 00:35:03,311 --> 00:35:05,522 Even if I had, like, a weird, little device in my pocket 851 00:35:05,522 --> 00:35:06,856 that would give it to me whenever I wanted 852 00:35:06,856 --> 00:35:08,608 so I could jerk off at a moment's notice. 853 00:35:08,608 --> 00:35:10,443 No. Never again. 854 00:35:12,862 --> 00:35:15,615 {\an8}John kept his promise. 855 00:35:15,615 --> 00:35:17,450 {\an8}For the next two years. 856 00:35:17,450 --> 00:35:21,413 {\an8}Then, within five minutes of discovering the internet, 857 00:35:21,413 --> 00:35:23,748 {\an8}he pulled on his penis so hard, 858 00:35:23,748 --> 00:35:26,126 {\an8}it damn near came off. 859 00:35:26,126 --> 00:35:27,210 {\an8}That didn't deter him 860 00:35:27,210 --> 00:35:29,838 {\an8}from masturbating four more times 861 00:35:29,838 --> 00:35:32,382 {\an8}before going to a local urgent care, 862 00:35:32,382 --> 00:35:33,800 {\an8}where he waited eight hours 863 00:35:33,800 --> 00:35:36,177 {\an8}in line behind dozens of other men 864 00:35:36,177 --> 00:35:38,763 {\an8}who had also nearly pulled their penises off 865 00:35:38,763 --> 00:35:41,057 {\an8}after discovering the internet. 866 00:35:41,057 --> 00:35:44,185 {\an8}And now, today, anyone you talk to 867 00:35:44,185 --> 00:35:47,397 {\an8}has jerked off within the last 20 minutes. 868 00:35:47,397 --> 00:35:49,190 {\an8}This is Ian McKellen, 869 00:35:49,190 --> 00:35:53,236 {\an8}don't shake anyone's hand. 870 00:35:53,236 --> 00:35:55,238 {\an8}Good night. 61801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.