Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:00:32,400 --> 00:00:35,180
okay thank you
2
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
It's okay.
3
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
Come here.
4
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
I know that.
5
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
Nothing to be done.
6
00:09:04,200 --> 00:09:09,980
The eyes that shun, now
7
00:09:09,980 --> 00:09:15,960
dimmed and gone, the cheerful hearts
8
00:09:15,960 --> 00:09:17,780
now broken.
9
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
Why'd you shoot it?
10
00:10:05,330 --> 00:10:06,330
It's a pest.
11
00:10:07,070 --> 00:10:09,550
It'll jump up in the cars and make shit
in the paintwork.
12
00:10:11,050 --> 00:10:12,470
Couldn't just shoo it away, huh?
13
00:10:13,670 --> 00:10:14,670
Goats are stubborn.
14
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
Spray it with a hose?
15
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
for those.
16
00:10:34,750 --> 00:10:39,810
Long, long ago, there's been a woods
with a small stone hut.
17
00:10:40,330 --> 00:10:45,570
And inside the stone hut, there lived an
Alcaliac.
18
00:10:46,970 --> 00:10:48,030
A witch.
19
00:10:49,530 --> 00:10:54,870
Preying upon the lost, the evil old
crone would first put the new craveler
20
00:10:54,870 --> 00:11:00,130
her spell, leaving them a dazzled and
vulnerable and lapsed game.
21
00:11:02,510 --> 00:11:07,550
The witch would then shackle her stunned
prey before taking the lost travelers
22
00:11:07,550 --> 00:11:09,850
on a tour of the underworld.
23
00:11:11,170 --> 00:11:17,970
And sometimes, a hand or a claw would
reach out from the dark and tear a
24
00:11:17,970 --> 00:11:20,430
piece from those at the end of her
chain.
25
00:11:21,030 --> 00:11:22,450
Look out an eye.
26
00:11:23,430 --> 00:11:24,770
Peel off an ear.
27
00:11:26,130 --> 00:11:32,150
And sometimes, they took something from
a little boy that was more valuable to
28
00:11:32,150 --> 00:11:33,720
him. and his eyes were yours.
29
00:11:35,040 --> 00:11:39,220
Any guesses which part of you that might
be?
30
00:11:40,100 --> 00:11:41,140
Did you kiss?
31
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
No.
32
00:11:44,700 --> 00:11:46,080
Go find your parents.
33
00:11:47,840 --> 00:11:49,900
And don't talk to strangers again.
34
00:11:52,780 --> 00:11:56,100
There are worse things than strangers
out there, Yank.
35
00:12:00,810 --> 00:12:02,350
Did we wake you?
36
00:12:02,630 --> 00:12:03,990
Mr. Cobb, my apologies.
37
00:12:04,370 --> 00:12:08,690
I was on the phone and I thought Albie
was... Don't apologize to me, you man
38
00:12:08,690 --> 00:12:10,530
-eater. Apologize to the guest.
39
00:12:11,510 --> 00:12:12,510
My apologies.
40
00:12:12,570 --> 00:12:13,650
Why don't you mind your own business?
41
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
It is my business.
42
00:12:16,130 --> 00:12:17,130
I'm the owner.
43
00:12:19,530 --> 00:12:20,890
Bowman, number reservation.
44
00:12:21,370 --> 00:12:23,310
If you could just... Mr.
45
00:12:25,090 --> 00:12:27,650
Bowman. Mr. Om Bowman, Pullman City,
Whatman.
46
00:12:27,970 --> 00:12:29,010
With us for a week.
47
00:12:29,530 --> 00:12:30,530
Welcome.
48
00:12:37,900 --> 00:12:40,460
Dining room is down this corridor here.
49
00:12:41,120 --> 00:12:42,960
Breakfast in the morning from 7 to 10.
50
00:12:43,600 --> 00:12:47,160
Halloween party tomorrow night with live
music, cocktails, costumes.
51
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Should be a bit of crack.
52
00:12:49,280 --> 00:12:53,500
Oh, um, crack is a word we use to
describe a fun time here in Ireland.
53
00:12:53,700 --> 00:12:56,940
Yeah, can I get a room as far away from
the crack as possible?
54
00:12:57,580 --> 00:12:59,240
Work to do. What do you do?
55
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Writer.
56
00:13:04,690 --> 00:13:07,110
Well, you shouldn't hear a thing. Thank
you.
57
00:13:09,350 --> 00:13:10,350
Wait.
58
00:13:11,230 --> 00:13:13,510
Bowman. I know that name.
59
00:13:14,670 --> 00:13:16,910
I think my son is a fan of yours.
60
00:13:18,310 --> 00:13:19,310
He's a celebrity.
61
00:13:20,610 --> 00:13:24,090
Well, if there's anything we can do to
make your stay more enjoyable, please
62
00:13:24,090 --> 00:13:25,670
dial 0 and let us know.
63
00:13:26,190 --> 00:13:27,190
All right.
64
00:13:27,730 --> 00:13:30,690
Oh, maybe I could bring him my son's
book and you can find it.
65
00:13:43,280 --> 00:13:46,780
Now There's nothing getting through that
that's built to last
66
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
Are you lost?
67
00:14:02,880 --> 00:14:04,220
What does it look like?
68
00:14:04,900 --> 00:14:07,820
With that attitude, it looks like you
can stay lost.
69
00:14:08,260 --> 00:14:13,300
Okay, sorry. I'm just... I can't find my
room. It should be right here, but it's
70
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
not.
71
00:14:15,140 --> 00:14:16,720
Yeah, this way. Thank you.
72
00:14:18,300 --> 00:14:19,480
First time in Ireland?
73
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Yeah.
74
00:14:21,140 --> 00:14:22,420
Are you having a nice time?
75
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Yeah.
76
00:14:25,720 --> 00:14:26,820
This is you.
77
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
Thank you.
78
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Enjoy your stay.
79
00:14:30,960 --> 00:14:33,320
Thanks. Oh, hey.
80
00:14:34,060 --> 00:14:40,720
Sorry, you happen to know where the Big
Redwood is?
81
00:16:18,730 --> 00:16:19,529
Who are those?
82
00:16:19,530 --> 00:16:20,530
Jesus.
83
00:16:23,090 --> 00:16:26,450
Oh, uh, my folks.
84
00:16:28,610 --> 00:16:29,810
Sorry for your loss.
85
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Want a drink?
86
00:16:33,850 --> 00:16:36,410
I think I may need something stronger
than milk.
87
00:16:37,370 --> 00:16:42,650
It wasn't stronger than that.
88
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
One shot?
89
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
Poutine.
90
00:16:49,490 --> 00:16:50,850
water of life.
91
00:16:54,150 --> 00:16:55,810
Yeah, that's Moonside.
92
00:16:56,930 --> 00:17:01,930
If you want something to defeat the
demons, not just be running from the
93
00:17:01,930 --> 00:17:02,930
mushrooms.
94
00:17:04,569 --> 00:17:05,569
I love driving.
95
00:17:06,569 --> 00:17:07,569
It's all natural.
96
00:17:09,010 --> 00:17:11,849
I pick, dry, grind the mushrooms myself.
97
00:17:13,170 --> 00:17:14,750
And I like it with goat milk.
98
00:17:16,849 --> 00:17:17,849
I'm going to do it.
99
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
I'll bury her.
100
00:17:20,740 --> 00:17:22,579
You know why they climb on the cars?
101
00:17:25,720 --> 00:17:28,200
Goats like to graze on the mushrooms as
well.
102
00:17:28,500 --> 00:17:32,160
And when they're coming up, they go
looking for reflective surfaces.
103
00:17:33,260 --> 00:17:40,120
Because staring into your own eyes on
mushrooms deepens
104
00:17:40,120 --> 00:17:41,120
the drift.
105
00:17:42,300 --> 00:17:45,500
But it can be dangerous.
106
00:17:46,440 --> 00:17:48,990
Especially if there's an asshole with a
crossbow nearby.
107
00:17:49,850 --> 00:17:50,910
Don't get me started.
108
00:17:51,410 --> 00:17:53,390
I've nearly come to blows with them
over.
109
00:17:54,290 --> 00:17:55,290
Thanks for the drink.
110
00:17:57,750 --> 00:17:59,470
Don't go climbing up on any cars.
111
00:18:00,650 --> 00:18:01,770
I won't.
112
00:18:20,040 --> 00:18:23,780
His skull is the only hard object for,
like, miles.
113
00:18:24,000 --> 00:18:30,240
So, Conchita Doral hits the boy with the
bottle, killing him.
114
00:18:30,520 --> 00:18:33,260
But the bottle still doesn't break.
115
00:18:34,600 --> 00:18:38,860
In the end, he wanders out into the
desert to die.
116
00:18:46,080 --> 00:18:47,700
Why would you write this?
117
00:18:48,080 --> 00:18:49,079
What do you mean?
118
00:18:49,080 --> 00:18:50,980
I mean, it's so bleak.
119
00:18:51,360 --> 00:18:53,700
Well, you know, it's meant to be
challenging.
120
00:18:54,600 --> 00:18:56,000
Well, I won't be reading it.
121
00:18:56,460 --> 00:18:57,980
Not if that's how it ends.
122
00:18:59,540 --> 00:19:03,060
Well, you know, a few of my novels have
been turned into bad movies. When they
123
00:19:03,060 --> 00:19:06,400
make the movie for you, you tag on a
happy ending.
124
00:19:07,220 --> 00:19:08,440
Okay, well, any better.
125
00:19:11,320 --> 00:19:12,860
You remind me of my mom.
126
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
Your mom?
127
00:19:15,720 --> 00:19:18,340
How old do you think I am? Well, when
she was young.
128
00:19:22,090 --> 00:19:28,510
Yeah, just in a way, she... You should
have happy.
129
00:19:29,030 --> 00:19:30,250
My dad took that.
130
00:19:31,130 --> 00:19:32,690
You know, they came here for their
honeymoon.
131
00:19:32,930 --> 00:19:34,270
Always wanted to come back.
132
00:19:34,630 --> 00:19:35,369
Oh, yeah?
133
00:19:35,370 --> 00:19:36,470
Yeah. Why didn't they?
134
00:19:37,210 --> 00:19:39,170
Oh, she died three years after that.
135
00:19:40,670 --> 00:19:41,830
She was very young.
136
00:19:42,090 --> 00:19:43,710
And she died.
137
00:19:44,390 --> 00:19:45,390
Murdered.
138
00:19:45,750 --> 00:19:46,930
Shot in the face.
139
00:19:47,310 --> 00:19:48,590
She came home from work.
140
00:19:50,310 --> 00:19:52,140
Dead. They catch the person in the
shower?
141
00:19:52,400 --> 00:19:53,840
He's too young to be punished.
142
00:19:54,340 --> 00:19:55,600
So they fucking hanged him.
143
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
And your dad?
144
00:20:00,180 --> 00:20:05,260
Oh, well, he turned into a monster and
drank himself to an early grave.
145
00:20:06,340 --> 00:20:12,440
You know, had their ashes for years,
never knew what to do with them.
146
00:20:12,760 --> 00:20:19,040
Yeah, they were happy here, so... Hey, I
noticed the honeymoon suite closed.
147
00:20:20,080 --> 00:20:21,560
I hope that's the room they stayed in.
148
00:20:22,060 --> 00:20:24,200
That has been closed a long time.
149
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
Do you know why?
150
00:20:26,820 --> 00:20:29,780
Because no couple in their right mind
would honeymoon here?
151
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
It's haunted.
152
00:20:33,140 --> 00:20:35,120
Hmm. By a witch.
153
00:20:36,400 --> 00:20:39,620
Mr. Cobb says they managed to lock her
in there years ago.
154
00:20:40,060 --> 00:20:44,980
I tried to convince Mal to sneak the key
off Mr. Cobb, like have a look up
155
00:20:44,980 --> 00:20:48,020
there, but he wouldn't go for it.
156
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
I have.
157
00:20:49,850 --> 00:20:52,530
Never known a man to be so afraid of his
father -in -law.
158
00:20:52,810 --> 00:20:54,450
Why do you want to go up there so bad?
159
00:20:54,790 --> 00:20:55,830
See if the radio's electrical.
160
00:20:56,330 --> 00:20:59,730
What if there is? You afraid she'll, uh,
get you?
161
00:21:05,350 --> 00:21:06,370
I bring some chalk.
162
00:21:07,530 --> 00:21:11,670
Chalk? If you ever find yourself being
chased by a witch, just circle around
163
00:21:11,670 --> 00:21:15,570
her. Keep you safe. If I ever think I'm
being chased by a witch, I will look for
164
00:21:15,570 --> 00:21:17,490
a psychiatrist, not a piece of chalk.
165
00:21:19,720 --> 00:21:20,419
Oh, perfect.
166
00:21:20,420 --> 00:21:21,179
I'll be.
167
00:21:21,180 --> 00:21:23,820
I'll only hear about your encounter with
the witch upstairs.
168
00:21:26,760 --> 00:21:27,960
Well, um...
169
00:22:42,570 --> 00:22:43,570
And that's what happened.
170
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
How come?
171
00:22:47,390 --> 00:22:48,490
Don't worry, I'll be here.
172
00:22:48,870 --> 00:22:49,870
I believe you.
173
00:22:51,470 --> 00:22:53,430
Fiona, delivery to the time zone.
174
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
Bye, Neil.
175
00:23:00,630 --> 00:23:02,430
Are you enjoying your stay, Mr. Bowman?
176
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
I guess.
177
00:23:06,950 --> 00:23:09,790
When I saw the name, I didn't think it
would actually be you.
178
00:23:10,800 --> 00:23:12,060
Oh, what are you doing here?
179
00:23:13,800 --> 00:23:19,840
I don't mean to bother you, but I want
to tell you how much your books have
180
00:23:19,840 --> 00:23:20,839
meant to me.
181
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
I really relate to your characters.
182
00:23:23,220 --> 00:23:27,540
Well, that's a troubling thing, as those
pages are populated by deeply
183
00:23:27,540 --> 00:23:29,940
disturbed, desperate people.
184
00:23:31,340 --> 00:23:34,120
Oh, is that what you use to keep track
of all your ideas?
185
00:23:35,620 --> 00:23:36,900
It is, yeah.
186
00:23:37,200 --> 00:23:39,400
In fact, I had one.
187
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
Speaking with you.
188
00:23:44,050 --> 00:23:45,410
Idea for a character.
189
00:23:47,010 --> 00:23:49,150
Oblivious charisma vacuum.
190
00:23:50,670 --> 00:23:54,590
Completely incapable of reading a room.
191
00:23:58,270 --> 00:24:02,470
Is it true I read that you're finally
writing the end of the Conquistador
192
00:24:02,470 --> 00:24:04,290
trilogy? How the fuck do I know what you
read?
193
00:24:04,910 --> 00:24:07,410
No, I mean, is it true you're finally
writing the ending?
194
00:24:08,280 --> 00:24:10,420
No, I'm starting to think it's going to
be open -ended.
195
00:24:11,300 --> 00:24:13,140
And are you happy with how it's going?
196
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
I'm a writer, too.
197
00:24:17,300 --> 00:24:19,880
And some nights it's hard to face that
blank page.
198
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Yeah.
199
00:24:25,500 --> 00:24:27,840
So that's a Halloween costume you're
wearing?
200
00:24:29,500 --> 00:24:34,020
Oh, no, I just work here to pay the
bills. Oh, okay.
201
00:24:34,220 --> 00:24:36,720
So you're not a writer, you're a
billboy.
202
00:24:38,560 --> 00:24:40,300
No, I am a writer.
203
00:24:40,540 --> 00:24:41,880
I just don't get paid for it yet.
204
00:24:42,400 --> 00:24:46,300
It can be hard to get publishers or
agents or anybody to read anything.
205
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Sure.
206
00:24:49,060 --> 00:24:53,140
And actually, I've got a manuscript in
my locker. Do you mind if I ask you to
207
00:24:53,140 --> 00:24:54,140
take a look at it? Nope.
208
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
Oh, why not?
209
00:24:56,680 --> 00:24:57,840
Oh, Jesus!
210
00:24:58,640 --> 00:25:01,400
You need thicker skin than that if you
want to make it as a writer.
211
00:25:16,170 --> 00:25:17,170
What happened there?
212
00:25:17,950 --> 00:25:19,110
Never meet your heroes.
213
00:25:20,810 --> 00:25:21,810
I'll take another.
214
00:25:22,390 --> 00:25:23,830
And that'll be his last one.
215
00:25:30,350 --> 00:25:31,550
To bleak endings.
216
00:26:08,590 --> 00:26:09,590
weird feeling.
217
00:26:09,630 --> 00:26:10,630
It's not answering.
218
00:26:10,910 --> 00:26:13,870
The way he was drinking, he's probably
passed out in a pool of his own piss.
219
00:26:14,670 --> 00:26:16,330
He burned my hand. Open it.
220
00:26:20,730 --> 00:26:21,730
Your funeral.
221
00:26:26,530 --> 00:26:27,550
Mr. Bowman?
222
00:26:30,650 --> 00:26:31,650
It's Fiona.
223
00:26:32,990 --> 00:26:34,350
You left your things in the bar.
224
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
Mr. Bowman?
225
00:28:40,270 --> 00:28:41,810
Thanks very much for your time, guards.
226
00:28:47,850 --> 00:28:48,850
Mr. Penman?
227
00:28:49,390 --> 00:28:50,410
Are you closing?
228
00:28:51,270 --> 00:28:52,270
End of season.
229
00:28:53,430 --> 00:28:56,870
How, uh... How are you feeling?
230
00:28:57,210 --> 00:28:58,210
Oh, I'm sorry.
231
00:29:00,010 --> 00:29:02,610
I just, uh, came to get my stuff.
232
00:29:03,350 --> 00:29:04,350
Of course.
233
00:29:04,870 --> 00:29:07,210
Just, uh, back here, safe and sound.
234
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
Thank you.
235
00:29:18,740 --> 00:29:22,380
Hey, uh... Who found me?
236
00:29:24,100 --> 00:29:26,200
One of the members of staff.
237
00:29:26,960 --> 00:29:29,960
Fiona. She was working in the bar that
night. Christ.
238
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
Is she around?
239
00:29:33,600 --> 00:29:36,020
No. Well, I'd like to talk to her.
240
00:29:37,780 --> 00:29:39,260
Apologize. Could I get her number?
241
00:29:40,440 --> 00:29:43,950
Mr. Berman, Fiona's missing.
242
00:29:44,530 --> 00:29:45,530
What do you mean?
243
00:29:47,110 --> 00:29:50,590
She hasn't been seen since Halloween,
and that's weeks ago.
244
00:29:51,310 --> 00:29:52,310
What?
245
00:29:55,410 --> 00:30:00,210
We thought maybe she just wanted some
time and didn't let anybody know, but...
246
00:30:00,210 --> 00:30:02,710
What the heck happened to her?
247
00:30:03,190 --> 00:30:04,190
I don't know.
248
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
Okay,
249
00:30:06,870 --> 00:30:08,510
but she couldn't have just disappeared.
250
00:30:09,560 --> 00:30:10,620
They searched the hotel?
251
00:30:10,880 --> 00:30:11,679
Of course.
252
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
And the woods.
253
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
Could she have been taken?
254
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
By who?
255
00:30:16,640 --> 00:30:21,520
Well, how the fuck should I know? I
mean, there's a local weirdo, a guest,
256
00:30:21,760 --> 00:30:25,380
someone who works here. I mean, I don't
know if you've noticed, but there are
257
00:30:25,380 --> 00:30:27,420
some oddballs walking around this place.
258
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
Okay.
259
00:30:30,200 --> 00:30:33,020
Those men, they were police.
260
00:30:33,800 --> 00:30:36,740
There is a man that they want to speak
with who lives in the woods. His name is
261
00:30:36,740 --> 00:30:37,740
Jerry.
262
00:30:38,760 --> 00:30:41,740
Fergal saw Fiona outside talking to him
earlier that night.
263
00:30:42,620 --> 00:30:44,160
He hasn't been seen since.
264
00:30:45,480 --> 00:30:49,220
Now, we always just consider him a pest
around here.
265
00:30:49,560 --> 00:30:53,480
He comes into the hotel with a fire,
bothers the guests. Right.
266
00:30:55,260 --> 00:31:01,800
Since his disappearance, the guards have
learned who Gerry is, and it turns out
267
00:31:01,800 --> 00:31:06,480
Gerry disappeared after his wife died
under suspicious circumstances ten years
268
00:31:06,480 --> 00:31:07,480
ago.
269
00:31:10,250 --> 00:31:12,530
Mr. Berman, I think you've been through
enough.
270
00:31:13,330 --> 00:31:14,330
Go home.
271
00:31:14,470 --> 00:31:17,850
Heal. I promise I'll call you myself if
there's any updates.
272
00:31:22,190 --> 00:31:25,530
I bet you have a whole new appreciation
for a woman's intuition.
273
00:31:28,070 --> 00:31:31,730
Albie told me that Fiona made him unlock
your door because she had a bad
274
00:31:31,730 --> 00:31:32,730
feeling.
275
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
Lucky boy.
276
00:31:34,450 --> 00:31:37,890
You saw Fiona talking to the man in the
woods before he disappeared.
277
00:31:38,690 --> 00:31:41,400
Jerry. Born to be born to stay away from
him.
278
00:31:42,840 --> 00:31:45,880
Mouth said his wife died under
suspicious circumstances.
279
00:31:47,800 --> 00:31:49,140
They obviously killed her, didn't they?
280
00:31:50,240 --> 00:31:53,840
What else would he be down here hiding
in the woods for years, living out of an
281
00:31:53,840 --> 00:31:54,840
old van?
282
00:31:55,420 --> 00:31:56,680
Well, now he's gone.
283
00:31:57,140 --> 00:31:58,140
He'll be back.
284
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
I'll be waiting for him.
285
00:32:02,820 --> 00:32:04,500
Did you talk to her that night?
286
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Yeah. Yeah?
287
00:32:08,460 --> 00:32:09,460
How'd she seem?
288
00:32:09,760 --> 00:32:10,760
Well, not herself.
289
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Distracted.
290
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
Sad.
291
00:32:16,260 --> 00:32:19,080
I think she was still in shock from
having to cut you down.
292
00:32:24,820 --> 00:32:26,360
Hey, what about the honeymoon suite?
293
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
What about it?
294
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
Well, was it... Sir?
295
00:32:31,400 --> 00:32:33,200
Fiona mentioned wanting to go up there.
296
00:32:33,520 --> 00:32:37,180
Impossible. The gate is always locked.
Mr. Codd was the key in them at all
297
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
times.
298
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
So it wasn't searched.
299
00:32:42,100 --> 00:32:44,040
It's always locked.
300
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
It's locked now.
301
00:32:47,960 --> 00:32:49,980
Mr. Carp has me check the gate every
day.
302
00:32:51,660 --> 00:32:54,480
There's no way she could have possibly
got up there, so you might as well
303
00:32:54,480 --> 00:32:56,380
suggest that we search the moon.
304
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
Police talk to you?
305
00:33:03,900 --> 00:33:05,620
I talk to the guards every day.
306
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
My first cousins.
307
00:33:09,310 --> 00:33:10,790
Garda Targent is my uncle.
308
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Why do you ask?
309
00:33:21,950 --> 00:33:28,750
So the best thing you could do now is
get into your car and fork off back to
310
00:33:28,750 --> 00:33:31,290
airport while you still look like your
passport picture.
311
00:33:39,630 --> 00:33:40,630
Safe home now.
312
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
Fucking Christ.
313
00:35:08,260 --> 00:35:10,260
Fiona would be glad to know you woke up.
314
00:35:11,120 --> 00:35:12,820
Okay, well, she's missing.
315
00:35:15,840 --> 00:35:17,360
You have anything to do with that?
316
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
No.
317
00:35:20,240 --> 00:35:23,740
Well, the police are looking for you.
You're the last one seen talking to her.
318
00:35:24,640 --> 00:35:27,520
I don't think it's the only reason
they're looking for me now.
319
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
Huh?
320
00:35:29,940 --> 00:35:32,080
Yeah, that's right. They said you killed
your wife.
321
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
Yeah.
322
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
That's true.
323
00:35:37,260 --> 00:35:38,360
She was very ill.
324
00:35:39,500 --> 00:35:41,540
She was in a lot of pain.
325
00:35:44,480 --> 00:35:49,600
You know, this is Fiona's. We were
friends.
326
00:35:50,000 --> 00:35:51,360
She let me borrow it.
327
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Oh, she did?
328
00:35:55,120 --> 00:36:00,220
Okay, well, why don't you come with me
and we'll talk to the police.
329
00:36:00,500 --> 00:36:01,560
No, it's pointless.
330
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
They wouldn't believe me anyway.
331
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Oh, yeah?
332
00:36:05,650 --> 00:36:07,190
Why? What do you think happened to her?
333
00:36:07,510 --> 00:36:08,510
I don't know.
334
00:36:09,470 --> 00:36:10,710
But I know she's dead.
335
00:36:13,810 --> 00:36:14,870
Why do you say that?
336
00:36:15,570 --> 00:36:18,710
There's a cupboard in Mal's office full
of medicine left behind by a guest.
337
00:36:19,690 --> 00:36:22,330
Two nights ago, I went there to stock
up.
338
00:37:24,660 --> 00:37:28,960
What? And the bell she was pointing to?
It's an old mechanical call bell
339
00:37:28,960 --> 00:37:30,920
connected to the honeymoon suite.
340
00:37:33,240 --> 00:37:36,260
I think she was trying to tell me to
come up there.
341
00:37:39,160 --> 00:37:42,180
I'm waiting till the hotel's empty and
then I'm going up there to check.
342
00:37:42,500 --> 00:37:47,800
Okay, but once you have a key, then how
the hell do you... Ah, right, of course.
343
00:37:48,040 --> 00:37:50,440
The hob lives on the other side of the
woods I broke in.
344
00:37:50,760 --> 00:37:52,920
But if he had the key, then she couldn't
be up there.
345
00:37:53,550 --> 00:37:54,610
No, this was stolen.
346
00:37:54,970 --> 00:37:57,790
Took her up there and then put it back
without him noticing.
347
00:37:58,090 --> 00:37:59,470
Right, but who would do that?
348
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
I don't know.
349
00:38:02,290 --> 00:38:03,290
Okay.
350
00:38:03,630 --> 00:38:06,150
Why don't you give it to me? I'll go
back and I'll check.
351
00:38:06,450 --> 00:38:09,570
You wouldn't even get near the gate with
Fergal on top of it.
352
00:38:09,790 --> 00:38:11,090
No, it has to be at night.
353
00:38:11,850 --> 00:38:12,850
Tonight.
354
00:38:13,690 --> 00:38:15,030
When the hotel is empty.
355
00:38:19,430 --> 00:38:20,510
Would you come with me?
356
00:38:22,890 --> 00:38:25,250
I don't know what I'm going to find when
I get up there.
357
00:38:26,310 --> 00:38:28,470
I'd rather not go alone.
358
00:38:33,590 --> 00:38:35,930
You know, all these things do exist.
359
00:38:39,690 --> 00:38:43,170
It's just people with closed minds can't
see them.
360
00:38:48,610 --> 00:38:51,690
There's one more car in the path, by my
count.
361
00:38:52,480 --> 00:38:53,740
And the hotel is empty.
362
00:38:54,840 --> 00:38:57,420
You really think that was Fiona's ghost
that you saw?
363
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
Yeah.
364
00:39:00,000 --> 00:39:03,600
Were you drinking your magic milk when
you saw this ghost?
365
00:39:04,620 --> 00:39:06,060
That's how I saw her.
366
00:39:06,600 --> 00:39:08,320
And my mind was open.
367
00:39:10,740 --> 00:39:12,220
What the fuck am I doing here?
368
00:39:14,360 --> 00:39:17,140
My wife's spirit visited me once on a
trip.
369
00:39:20,650 --> 00:39:22,410
She thanked me for ending her suffering.
370
00:39:24,170 --> 00:39:26,150
Said we'd be together again someday.
371
00:39:31,490 --> 00:39:32,610
Whatever you say, man.
372
00:39:35,370 --> 00:39:37,690
She said we'd be together again.
373
00:39:40,190 --> 00:39:41,290
Leave what you want.
374
00:39:47,390 --> 00:39:49,070
We go up there, yeah?
375
00:39:49,670 --> 00:39:53,210
We find Fiona, you'll believe it too.
376
00:39:54,490 --> 00:39:56,010
And what if we don't find her?
377
00:39:57,110 --> 00:39:59,330
Does that mean all of this is just in
your head?
378
00:42:02,830 --> 00:42:03,749
I have Jerry.
379
00:42:03,750 --> 00:42:05,130
Tell my cousin I'm bringing him in.
380
00:42:05,630 --> 00:42:07,890
What do you mean you have him? Look, I
have to get on the road.
381
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
Thank you.
382
00:47:47,500 --> 00:47:48,319
It's all right.
383
00:47:48,320 --> 00:47:49,320
It's all right.
384
00:47:49,720 --> 00:47:50,840
What are you doing here?
385
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
You're asking me?
386
00:47:53,820 --> 00:47:57,400
I got a phone call from Mr. Cobb in a
panic, saying the honeymoon key was
387
00:47:57,400 --> 00:47:58,400
missing.
388
00:48:04,020 --> 00:48:05,060
Where'd you even get this?
389
00:48:05,420 --> 00:48:06,420
From Jerry.
390
00:48:06,820 --> 00:48:09,620
Jerry? He's convinced Fiona was up here.
391
00:48:11,220 --> 00:48:12,540
Where is he?
392
00:48:13,380 --> 00:48:16,040
Spergel's fuckhead took him to the
police. He didn't see me.
393
00:48:21,000 --> 00:48:23,160
He saved me. I wanted to help find her.
I don't know.
394
00:48:25,980 --> 00:48:26,980
Okay.
395
00:48:27,260 --> 00:48:31,340
Why don't we just go downstairs and
we'll get in trouble if we're caught up
396
00:48:31,340 --> 00:48:32,340
here. Alright.
397
00:48:33,720 --> 00:48:35,400
Can you give me a ride back to my car?
398
00:48:35,900 --> 00:48:36,900
Yeah.
399
00:48:43,420 --> 00:48:45,120
You're lucky you didn't get locked in
here.
400
00:48:45,640 --> 00:48:49,260
Mr. Cobb told me a story about a young
bride locking herself in here once.
401
00:48:51,920 --> 00:48:53,800
Oh no, Mr. Bowman, Mr.
402
00:48:54,040 --> 00:48:55,040
Bowman, would you please?
403
00:48:55,400 --> 00:48:57,120
You're not supposed to be up here.
404
00:48:57,420 --> 00:49:00,720
Mr. Cobb is very strict on people not
coming up here.
405
00:49:00,920 --> 00:49:02,180
I could lose my job.
406
00:49:02,460 --> 00:49:03,460
Where does this go?
407
00:49:04,500 --> 00:49:07,600
There was a basement down there before
it was a hotel.
408
00:49:07,960 --> 00:49:11,140
The entrance was lost during the
renovations. There is nothing down
409
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
Oh, look at that.
410
00:49:16,220 --> 00:49:18,200
There is nothing down there.
411
00:49:27,850 --> 00:49:29,530
Okay, okay, we need to move, move.
412
00:49:30,190 --> 00:49:31,270
We need to leave.
413
00:49:33,830 --> 00:49:38,370
Mr. Bauman, I am going to have you
arrested for trespassing if you do not
414
00:49:38,370 --> 00:49:39,370
right this minute.
415
00:51:28,849 --> 00:51:29,849
Hey girls.
416
00:51:30,810 --> 00:51:31,810
Looking well?
417
00:51:36,070 --> 00:51:37,510
Thought you were going to hand that in
for a hug.
418
00:51:42,890 --> 00:51:44,310
He's, uh, famous, you know.
419
00:51:45,110 --> 00:51:47,430
I bet you he'll dedicate his new mug to
you if he wakes up.
420
00:51:49,510 --> 00:51:56,110
Drink your tea when it's still hot.
421
01:00:00,040 --> 01:00:01,040
Thank you.
422
01:01:27,770 --> 01:01:34,770
I was playing with my dad's gun and
423
01:01:34,770 --> 01:01:35,810
it went off.
424
01:01:36,050 --> 01:01:40,230
What are the two things we don't ever
play with kids?
425
01:01:40,850 --> 01:01:44,010
And that's right.
426
01:01:44,570 --> 01:01:48,310
My dad hates me now. I miss my dad.
427
01:01:52,010 --> 01:01:52,669
Help me.
428
01:01:52,670 --> 01:01:53,670
Ohm.
429
01:01:54,050 --> 01:01:56,570
Well, Ohm, it's pretty simple.
430
01:01:56,790 --> 01:02:03,430
Your dad told you not to go near his
gun, but you did anyway, and his wife
431
01:02:03,430 --> 01:02:04,430
her brain...
432
01:04:55,339 --> 01:04:56,339
That's gonna make skin.
433
01:05:40,460 --> 01:05:41,460
Thank you.
434
01:10:50,320 --> 01:10:51,720
Hello?
435
01:12:13,070 --> 01:12:14,070
Who's that even, dude?
436
01:15:32,810 --> 01:15:34,190
I need your help.
437
01:15:34,530 --> 01:15:37,090
What happened to you?
438
01:15:37,610 --> 01:15:39,950
Oh, Fergal, it doesn't matter.
439
01:15:40,170 --> 01:15:41,370
I need to get up here.
440
01:15:41,610 --> 01:15:42,810
I need to get this open.
441
01:15:43,090 --> 01:15:43,728
What for?
442
01:15:43,730 --> 01:15:44,608
The American.
443
01:15:44,610 --> 01:15:45,910
Oh, he went up there.
444
01:15:47,530 --> 01:15:49,070
Stop, stop, stop.
445
01:15:50,350 --> 01:15:51,350
He's gone.
446
01:15:52,290 --> 01:15:53,290
What?
447
01:15:53,730 --> 01:15:57,970
Mr Cobb sent me out here to look for the
key. And when I got here, the gate was
448
01:15:57,970 --> 01:15:59,010
unlocked, so I went up.
449
01:15:59,390 --> 01:16:00,390
And?
450
01:16:01,390 --> 01:16:02,510
What did you find? Mr.
451
01:16:02,730 --> 01:16:03,730
Bowman.
452
01:16:04,050 --> 01:16:05,050
Drunk.
453
01:16:06,870 --> 01:16:09,050
Where is he? He's on his way to the
airport.
454
01:16:09,850 --> 01:16:13,210
Well, he was too drunk to drive, so I
took him down to town, stuffed him in a
455
01:16:13,210 --> 01:16:14,310
taxi and sent him off.
456
01:16:15,210 --> 01:16:16,210
Fiona!
457
01:16:30,570 --> 01:16:31,910
Can you speak slow, please?
458
01:17:30,670 --> 01:17:31,850
So you just jumped?
459
01:17:33,250 --> 01:17:34,570
I mean, you could have been killed.
460
01:17:41,110 --> 01:17:44,430
Are you sure you checked that room? I
mean, you looked everywhere.
461
01:17:44,790 --> 01:17:46,070
The room's not that big.
462
01:17:46,570 --> 01:17:49,170
She's not there. I swear to you, I
looked.
463
01:17:49,930 --> 01:17:51,530
I need to see it for myself.
464
01:17:53,410 --> 01:17:59,030
If anyone wants me to go up there, I'm
going to have to call the guards to tell
465
01:17:59,030 --> 01:18:00,030
them you're here.
466
01:18:04,170 --> 01:18:05,410
They know about your wife.
467
01:18:09,850 --> 01:18:10,850
I know.
468
01:18:12,430 --> 01:18:13,430
I'm sorry.
469
01:18:15,590 --> 01:18:17,230
Just go, Gerry.
470
01:18:18,210 --> 01:18:21,190
Take Bauman's car and don't come back.
471
01:18:22,530 --> 01:18:24,390
I'll tell them that you were already
gone.
472
01:20:51,980 --> 01:20:52,980
I left the keys.
473
01:20:58,760 --> 01:20:59,760
Hijo de puta.
474
01:21:03,820 --> 01:21:04,820
You alright, man?
475
01:21:05,800 --> 01:21:08,060
No, I'm actually not feeling the best.
476
01:21:09,180 --> 01:21:11,960
I think I might need to lock up and go
home.
477
01:21:12,940 --> 01:21:15,040
Hey, why don't I get the keys and I'll
bring them out to you?
478
01:22:52,520 --> 01:22:57,740
The owner used to say, never ignore when
something feels off.
479
01:23:01,900 --> 01:23:03,780
Something feels off here, Mal.
480
01:23:04,100 --> 01:23:10,000
Jerry, you have to leave. If you drop
home into town, why'd you come back out
481
01:23:10,000 --> 01:23:11,000
here?
482
01:23:13,560 --> 01:23:16,100
To get this reframed for my wife?
483
01:23:18,540 --> 01:23:21,020
You drove all the way back out here for
that?
484
01:23:21,470 --> 01:23:24,510
Why can't a man do something nice for
his wife without having something to
485
01:23:39,390 --> 01:23:40,390
Jerry.
486
01:23:40,930 --> 01:23:44,110
Jerry, what the fuck are you doing? I
don't have it.
487
01:23:44,310 --> 01:23:46,650
I gave it back to Mr Cobb. Give it to
me!
488
01:23:48,370 --> 01:23:50,150
Okay. Okay. Okay.
489
01:23:56,670 --> 01:23:57,670
Jerry, please.
490
01:23:58,110 --> 01:23:59,310
It was a mistake.
491
01:23:59,650 --> 01:24:04,270
You don't know Fiona like I did. She
wasn't a good person. She was threatened
492
01:24:04,270 --> 01:24:05,270
tell Mr. Cobb.
493
01:24:06,010 --> 01:24:07,290
He hates me.
494
01:24:07,670 --> 01:24:10,250
He's threatened to have me killed for
less over the years.
495
01:24:11,430 --> 01:24:12,810
Just leave him.
496
01:25:31,240 --> 01:25:33,200
She's dead. Mal fucking killed her.
497
01:25:35,460 --> 01:25:36,460
You okay?
498
01:27:52,430 --> 01:27:54,310
There's no way out down there.
499
01:27:54,590 --> 01:27:58,110
I'll bring you back up with the key, and
we can both leave.
500
01:27:58,570 --> 01:27:59,690
You can go home.
501
01:28:01,510 --> 01:28:02,510
Bowman!
502
01:28:03,090 --> 01:28:04,430
Can you hear me?
503
01:31:08,140 --> 01:31:09,380
Sorry, it was fixed.
504
01:35:19,240 --> 01:35:20,240
Come on, we have to go.
505
01:35:23,100 --> 01:35:24,100
No,
506
01:35:25,780 --> 01:35:26,780
no.
507
01:35:54,460 --> 01:35:55,800
You're that bellboy.
508
01:35:56,720 --> 01:35:57,780
My name's Albie.
509
01:35:59,000 --> 01:36:01,580
I didn't think you'd have anybody
visiting you being away from home.
510
01:36:02,160 --> 01:36:04,700
I'm not sure I'd have anybody visiting
me there either.
511
01:36:07,820 --> 01:36:08,960
Sit down. Sorry.
512
01:36:14,730 --> 01:36:17,750
Okay, I guess I'll just get two scoops
of vanilla.
513
01:36:18,610 --> 01:36:21,950
I work in the ice cream parlor next door
as well.
514
01:36:24,150 --> 01:36:25,990
This is from Fergal.
515
01:36:28,470 --> 01:36:30,190
He's pretty devastated about Fiona.
516
01:36:30,930 --> 01:36:34,030
He said if you needed anything to let
him know. Yeah, I spoke to him on the
517
01:36:34,030 --> 01:36:35,030
phone.
518
01:36:36,850 --> 01:36:37,990
You been to the hotel?
519
01:36:38,950 --> 01:36:39,950
What's left of it.
520
01:36:41,810 --> 01:36:42,830
They found remains.
521
01:36:44,080 --> 01:36:45,160
Fiona and Jerry.
522
01:36:48,980 --> 01:36:51,760
Now, his car was found outside.
523
01:36:52,560 --> 01:36:53,620
They're looking for him.
524
01:36:58,940 --> 01:37:02,180
Mr. Bauman, I need to tell you
something.
525
01:37:05,540 --> 01:37:10,900
I don't know what happened, but I'm
worried it might have been my fault in
526
01:37:10,900 --> 01:37:11,900
way.
527
01:37:12,669 --> 01:37:13,669
How?
528
01:37:14,930 --> 01:37:17,010
There was a flask of whiskey in your
room.
529
01:37:18,430 --> 01:37:19,510
Did you drink it?
530
01:37:20,050 --> 01:37:21,050
Yeah.
531
01:37:21,550 --> 01:37:22,550
Much of it?
532
01:37:23,210 --> 01:37:25,630
Well, it's whiskey. I drank all of it.
Why?
533
01:37:27,750 --> 01:37:28,790
I spiked it.
534
01:37:30,770 --> 01:37:31,770
With what?
535
01:37:33,010 --> 01:37:34,990
I had some of Jerry's muffin powder.
536
01:37:35,690 --> 01:37:39,250
I snuck into your room and I put it in
the flask.
537
01:37:41,320 --> 01:37:42,320
Why would you do that?
538
01:37:43,140 --> 01:37:45,820
Well, it was after I tried to speak to
you at the bar that night.
539
01:37:47,400 --> 01:37:48,800
But you burnt my hand.
540
01:37:49,100 --> 01:37:50,100
That hurt.
541
01:37:53,760 --> 01:37:56,400
You know all these things do exist.
542
01:37:57,080 --> 01:38:00,880
But those people with closed minds can't
see them.
543
01:38:05,460 --> 01:38:06,460
I'm sorry.
544
01:38:07,780 --> 01:38:09,240
You were really rude.
545
01:38:12,120 --> 01:38:13,780
I better go before they kick me out.
546
01:38:15,000 --> 01:38:17,200
One of the firemen found this at the
hotel.
547
01:38:26,680 --> 01:38:30,820
Hey, um... You can take that, too.
548
01:38:32,100 --> 01:38:34,480
I didn't want you to. Yeah, no, just
take it.
549
01:38:39,620 --> 01:38:42,700
If you wanted something to pass the
time, I could bring in my manuscript.
550
01:38:44,960 --> 01:38:51,420
And I've been through enough already,
I'll be... I'll do a quick polish
551
01:38:51,420 --> 01:38:52,420
and walk it in tomorrow.
552
01:40:16,590 --> 01:40:17,590
As hard as you can.
553
01:40:18,090 --> 01:40:19,090
You understand?
554
01:40:20,890 --> 01:40:22,290
You don't stop from blood.
555
01:40:22,630 --> 01:40:26,290
You don't stop from bone. You keep
hitting until it breaks.
556
01:40:28,830 --> 01:40:30,910
Follow the map and you claim it all as
yours.
557
01:40:34,930 --> 01:40:36,530
I get stuff that I don't deserve.
558
01:40:43,350 --> 01:40:44,970
Stuff before I change my mind.
37753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.