Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:04,600
Alright, babes,
you are looking gorg.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,680
Thank you.
Mm.
3
00:00:05,680 --> 00:00:06,680
Feeling it.
4
00:00:06,680 --> 00:00:10,080
Ah! Hello.
Got a little hair on your shirt.
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,480
I'll just grab that.
Mm!
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,600
URZILA: Oh, my God.
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,960
That's no stray.
That sucker's attached... to my tit!
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,200
It's breached the shirt!
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,120
That is amazing! And disgusting.
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,720
Why is it so long?
11
00:00:30,720 --> 00:00:33,800
Well, we're going to need more than
those spaghetti arms, sweetie.
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,600
Just pluck it.
13
00:00:35,600 --> 00:00:37,240
Just pluck it!
14
00:00:37,240 --> 00:00:38,760
Can I get a hand?
Oh.
15
00:00:42,720 --> 00:00:44,600
(BOTH GRUNTING)
16
00:00:47,760 --> 00:00:49,960
(ALL GRUNTING)
17
00:00:52,440 --> 00:00:54,880
Oh!
18
00:00:56,480 --> 00:00:58,560
That's OK. I've got another one.
19
00:01:07,120 --> 00:01:09,760
(CHEERING)
20
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
Oh! Stop it!
21
00:01:17,880 --> 00:01:19,840
How are you?
22
00:01:19,840 --> 00:01:22,280
(CHEERING)
23
00:01:22,280 --> 00:01:24,000
Yeah, same.
24
00:01:24,000 --> 00:01:28,880
Can I just say how impressed I am
with us, as a people,
25
00:01:28,880 --> 00:01:32,840
that this year has been
the year of the tit.
26
00:01:32,840 --> 00:01:35,640
Like, it has been such
a strong year for tits.
27
00:01:35,640 --> 00:01:38,720
Like I have signed more boobs
this year than I have
28
00:01:38,720 --> 00:01:41,400
any other time in my entire career,
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,840
and some of them were even on women.
30
00:01:43,840 --> 00:01:45,720
(LAUGHTER)
31
00:01:45,720 --> 00:01:47,800
Thank you, Jesus, that I'm a lesbian,
32
00:01:47,800 --> 00:01:50,360
that I can enjoy
these little delights in life.
33
00:01:50,360 --> 00:01:52,080
(LAUGHTER)
34
00:01:52,080 --> 00:01:54,160
That's not the only reason
that I'm so happy
35
00:01:54,160 --> 00:01:56,200
that I'm a lesbian
and into women because,
36
00:01:56,200 --> 00:01:58,120
you know, I look at straight people
and I go,
37
00:01:58,120 --> 00:02:00,520
"You poor bustards,
you have no idea."
38
00:02:01,480 --> 00:02:04,200
Gay couples, they make sense to me.
You're on even-par.
39
00:02:04,200 --> 00:02:06,080
But these couples. What...?
40
00:02:07,880 --> 00:02:09,480
You poor bustards.
41
00:02:09,480 --> 00:02:11,280
Like, 'cause men aren't ready.
42
00:02:11,280 --> 00:02:14,120
You know, women, our
natural talent is to argue.
43
00:02:14,120 --> 00:02:16,560
That is our gift that Jesus gave us.
44
00:02:16,560 --> 00:02:18,280
He gave us a memory
45
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
and a fucking storage tank
that can hold
46
00:02:20,560 --> 00:02:24,720
all the shit your partner
has ever done.
47
00:02:24,720 --> 00:02:26,800
We even take notes
when his mum goes,
48
00:02:26,800 --> 00:02:28,600
"You know, he used to be
real naughty as a boy."
49
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
You go, "Save that."
50
00:02:31,040 --> 00:02:32,720
I can pull that back up later.
51
00:02:32,720 --> 00:02:34,880
But men, you're just not equipped.
52
00:02:34,880 --> 00:02:37,480
Like, I see, when I see
straight couples fight,
53
00:02:37,480 --> 00:02:39,680
it's like you know
when you see a little boy,
54
00:02:39,680 --> 00:02:41,760
like, a four-year-old race his dad?
55
00:02:41,760 --> 00:02:44,640
Dad, usually at the end,
just go pfft and beats him
56
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
and the boy's devastated.
57
00:02:46,520 --> 00:02:48,800
Yeah, that straight couples.
58
00:02:50,000 --> 00:02:52,360
You think you can call some shit out.
59
00:02:52,360 --> 00:02:54,760
Oh, you saw her coffee cup
in the lounge and now you think,
60
00:02:54,760 --> 00:02:58,360
"Don't worry. I've taken your cup
to the kitchen for you."
61
00:02:58,360 --> 00:03:00,240
(LAUGHS)
62
00:03:01,440 --> 00:03:04,560
"You want to talk about
the cup in the lounge?
63
00:03:04,560 --> 00:03:07,960
"Because I've been meaning to
talk to you
64
00:03:07,960 --> 00:03:12,040
"about the giant blobs of toothpaste
in the sink
65
00:03:12,040 --> 00:03:14,160
"after you've brushed your teeth."
66
00:03:14,160 --> 00:03:17,000
That's why she doesn't
piss you anymore.
67
00:03:17,000 --> 00:03:19,040
You know, when you get to a point
in your relationship you go,
68
00:03:19,040 --> 00:03:22,040
"We never pash anymore.
Remember how we used to?
69
00:03:24,080 --> 00:03:25,920
"Why don't we ever do that any more?"
70
00:03:25,920 --> 00:03:28,520
It's like, "'Cause, motherfucker, I
don't know how you brush your teeth."
71
00:03:33,800 --> 00:03:35,560
Great dinner, babe.
72
00:03:35,560 --> 00:03:37,800
Well, it was
teamwork butter chicken.
73
00:03:41,320 --> 00:03:43,640
Did you rinse that?
Huh?
74
00:03:43,640 --> 00:03:45,800
Did you rinse that?
Did you see me rinse it?
75
00:03:45,800 --> 00:03:48,200
You know you're supposed to rinse it
before you put it in the dishwasher?
76
00:03:48,200 --> 00:03:49,960
Otherwise you're gonna
clog the dish valve.
77
00:03:49,960 --> 00:03:52,120
I've told you this!
Don't snap at me.
78
00:03:52,120 --> 00:03:55,440
Well, I've told you this, like,
a dozen times, but you never listen.
79
00:03:55,440 --> 00:03:59,000
What do you think happens?
It just magically washes itself?
80
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
I mean, how hard is it
to rinse plates?
81
00:04:00,800 --> 00:04:02,680
I don't want to argue with you,
Timothy.
82
00:04:02,680 --> 00:04:05,560
Yeah, well, I do, Abigail.
83
00:04:06,560 --> 00:04:11,800
I need you to know that women
take arguing very, very seriously.
84
00:04:11,800 --> 00:04:18,400
So I need you to ask yourself
are you ready to argue with a woman?
85
00:04:18,400 --> 00:04:19,520
Yeah.
86
00:04:20,720 --> 00:04:21,960
OK.
87
00:04:24,040 --> 00:04:25,480
Wait. What's... What's that?
88
00:04:25,480 --> 00:04:29,320
Timothy, you had your chance to
pull out, and you didn't.
89
00:04:29,320 --> 00:04:32,680
2019. 2015. Here we go.
90
00:04:32,680 --> 00:04:35,960
Christmas Day, 2012.
91
00:04:35,960 --> 00:04:39,440
You had a good old look
at my sister's tits
92
00:04:39,440 --> 00:04:41,440
while she was cutting up food.
93
00:04:41,440 --> 00:04:43,800
How is that relevant?
I mean, no, I didn't.
94
00:04:43,800 --> 00:04:46,480
Yeah. You did.
She was wearing a loose linen top,
95
00:04:46,480 --> 00:04:49,520
and then she leaned forward
and presented an opportunity.
96
00:04:49,520 --> 00:04:53,480
And you stared directly
at her ample bosom.
97
00:04:53,480 --> 00:04:54,840
I might have glanced.
98
00:04:54,840 --> 00:04:58,800
Oh, you may have glanced?
Let's go to the tape, shall we?
99
00:04:58,800 --> 00:05:00,760
(CHATTER AND LAUGHTER)
100
00:05:02,120 --> 00:05:04,400
Look at that. Direct.
101
00:05:06,400 --> 00:05:08,560
I've never seen you that focused
in your entire life.
102
00:05:08,560 --> 00:05:11,360
I was just looking at the sourdough,
like, her slicing technique.
103
00:05:11,360 --> 00:05:13,400
All this, it was fascinating.
104
00:05:13,400 --> 00:05:16,280
Oh! That's interesting.
Let's have a look at this.
105
00:05:16,280 --> 00:05:20,120
Same year, New Year's Eve, 11:43pm.
106
00:05:20,120 --> 00:05:23,640
You were overheard talking
to our neighbour James,
107
00:05:23,640 --> 00:05:25,120
about my sister's tits.
108
00:05:25,120 --> 00:05:26,280
No. (LAUGHS)
109
00:05:26,280 --> 00:05:29,800
Can the court stenographer please
read those comments back to us.
110
00:05:31,800 --> 00:05:34,680
"James - can you pass me
one of those cans of beer?
111
00:05:34,680 --> 00:05:37,040
"Timothy - sure can.
Hey, speaking of cans,
112
00:05:37,040 --> 00:05:38,560
"you know who's got
some really great cans?"
113
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
Alright, that's inadmissible.
114
00:05:40,560 --> 00:05:45,000
The court would like to call
witness 13C to the stand, please.
115
00:05:45,000 --> 00:05:47,400
Talk us through what you witnessed.
116
00:05:47,400 --> 00:05:48,960
Did you see anyone
117
00:05:48,960 --> 00:05:52,240
making any gestures with their hands
on the night?
118
00:05:52,240 --> 00:05:54,320
I believe it was something like,
119
00:05:54,320 --> 00:05:56,320
"Honk, honk."
120
00:05:56,320 --> 00:06:00,080
Oh. and is the person who went
"Honk, honk"
121
00:06:00,080 --> 00:06:02,040
in court here today with us?
122
00:06:02,040 --> 00:06:03,880
Yes, it was him.
123
00:06:03,880 --> 00:06:06,360
Alright, you win!
I'm sorry! I give up.
124
00:06:06,360 --> 00:06:07,960
No more questions, Your Honour.
125
00:06:07,960 --> 00:06:11,360
I find the defendant guilty
on three counts of dead chivalry
126
00:06:11,360 --> 00:06:14,120
and all counts of being a perv.
127
00:06:14,120 --> 00:06:16,120
Thank you, Your Honour.
128
00:06:17,120 --> 00:06:19,520
This is fun.
We should cook together more often.
129
00:06:19,520 --> 00:06:20,640
I love it.
130
00:06:23,680 --> 00:06:25,080
Aw.
131
00:06:25,080 --> 00:06:27,000
You should call a plumber.
132
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
That valve is
going to be super clogged.
133
00:06:35,640 --> 00:06:38,160
It's this one. It's recycling.
We've been through this.
134
00:06:38,160 --> 00:06:40,080
No, no, no - daylight savings.
135
00:06:40,080 --> 00:06:41,560
The contents of the bin change.
136
00:06:41,560 --> 00:06:43,280
What? Where did you read that?
137
00:06:43,280 --> 00:06:44,720
Oh, here she is.
138
00:06:44,720 --> 00:06:46,280
It's Hire-A-Lez. Perfect.
139
00:06:46,280 --> 00:06:49,440
Hello, there. Thanks for coming,
Hire A Lesbian.
140
00:06:50,680 --> 00:06:52,720
Hi. Hey, call me Leslie.
141
00:06:52,720 --> 00:06:55,920
I'm your friendly neighbourhood
Hire-A-Lez consultant.
142
00:06:55,920 --> 00:06:59,040
Trust me to do the jobs
your hopeless husband can't.
143
00:06:59,040 --> 00:07:00,120
I'm glad you're here.
144
00:07:00,120 --> 00:07:02,360
My ears are starting to ring
after all the nagging.
145
00:07:02,360 --> 00:07:04,400
Yap, yap, yap, this one.
146
00:07:04,400 --> 00:07:07,440
How about you leave
all the joking to me, pal? Hey?
147
00:07:07,440 --> 00:07:09,280
And everything else.
148
00:07:09,280 --> 00:07:13,080
So what I'm going to do, I'm going to
start off by mowing your lawn.
149
00:07:13,080 --> 00:07:15,600
And then I'm going to
cut your grass.
150
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Wonderful.
151
00:07:16,600 --> 00:07:18,320
And then I'm going to
clean out your chimney,
152
00:07:18,320 --> 00:07:19,920
get all those cobwebs right out,
153
00:07:19,920 --> 00:07:22,520
yeah, so she's ready to burn.
154
00:07:22,520 --> 00:07:24,760
God!
Do you know what I mean?
155
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
He doesn't know.
156
00:07:29,040 --> 00:07:32,520
I take a lot of time,
but a good time, a thorough time.
157
00:07:32,520 --> 00:07:35,040
Yeah.
That could be good, right, honey?
158
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Yeah, I could be into that.
159
00:07:38,160 --> 00:07:39,200
Whoo!
160
00:07:40,280 --> 00:07:41,440
I don't know why you'd do that.
161
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
It's good to get the mils.
162
00:07:48,040 --> 00:07:50,080
That just seems inefficient.
163
00:07:50,080 --> 00:07:51,520
Impressive!
164
00:07:51,520 --> 00:07:54,440
Yeah. We love this, I love this.
165
00:07:54,440 --> 00:07:56,480
Would you like some tea?
What?
166
00:07:56,480 --> 00:07:59,520
Would you like some tea?
No, I don't like you.
167
00:07:59,520 --> 00:08:01,080
I'm gonna get you some tea.
168
00:08:02,520 --> 00:08:04,840
(BANGING)
169
00:08:04,840 --> 00:08:07,760
There she goes, hammering away.
Good on her.
170
00:08:07,760 --> 00:08:09,480
How do you take your tea?
171
00:08:09,480 --> 00:08:12,040
Harder! Harder! Harder!
172
00:08:12,040 --> 00:08:13,640
Don't know what that means.
173
00:08:13,640 --> 00:08:16,800
Do you take milk?
Yes! Yes! Yes!
174
00:08:16,800 --> 00:08:18,800
OK. Heard you the first time.
175
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
Yes! Yes!
176
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
Yes! It's going in so deep.
177
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
Oh, my God.
What's going on in here?
178
00:08:26,240 --> 00:08:30,440
Some people call it carpentry.
I call it foreplay.
179
00:08:30,440 --> 00:08:33,680
Formply? I know about Formply
from the hardware store.
180
00:08:33,680 --> 00:08:36,120
1,200 long with a laminated back.
181
00:08:36,120 --> 00:08:37,840
Foreplay.
He... Don't bother.
182
00:08:37,840 --> 00:08:39,800
He doesn't get it. He never has.
183
00:08:40,800 --> 00:08:43,240
OK. I'll, uh, just leave these here.
184
00:08:43,240 --> 00:08:44,920
Yeah, just leave them.
185
00:08:44,920 --> 00:08:47,160
Door open or closed?
BOTH: Open.
186
00:08:47,160 --> 00:08:48,640
We don't care. Bye-bye. Bye-bye.
187
00:08:50,000 --> 00:08:53,200
Where were we? OK, so you wanna...
188
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
You want to go in real deep,
189
00:08:55,200 --> 00:08:58,200
but slow and steady,
but keep your pace.
190
00:08:58,200 --> 00:09:02,840
All I want to say is the only thing
that we should take from men
191
00:09:02,840 --> 00:09:04,760
are your toilets.
192
00:09:04,760 --> 00:09:06,160
We're going to take your toilets
193
00:09:06,160 --> 00:09:07,880
because even right now,
as you're sitting here,
194
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
the women are already
starting to stress
195
00:09:09,360 --> 00:09:11,200
because they need to
go to the toilet.
196
00:09:11,200 --> 00:09:13,720
And, you know, we have to line up
to use the toilet
197
00:09:13,720 --> 00:09:15,640
like we're farm animals.
198
00:09:15,640 --> 00:09:19,760
And I'm like, "Why are we struggling?
We need to take the men's toilets.
199
00:09:19,760 --> 00:09:21,400
"We need to take it off them."
200
00:09:21,400 --> 00:09:24,760
You boys can just piss
in the street like you do anyway.
201
00:09:24,760 --> 00:09:26,600
There's not one person in here
202
00:09:26,600 --> 00:09:28,880
who's not stumbled down an alleyway
203
00:09:28,880 --> 00:09:32,640
and saw some random 2:00
in the morning dick, right?
204
00:09:32,640 --> 00:09:34,880
You guys can just go piss
down a drain
205
00:09:34,880 --> 00:09:36,720
or piss in a bottle
or piss in anything.
206
00:09:36,720 --> 00:09:38,760
You can literally piss in anything.
207
00:09:38,760 --> 00:09:41,640
We know you can't do it
in the toilet splatter-free.
208
00:09:43,120 --> 00:09:46,600
So what are we going to do
is we will take your toilets.
209
00:09:46,600 --> 00:09:49,760
And, ladies,
I'm putting a urinal in for us.
210
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
like a trough.
211
00:09:51,640 --> 00:09:53,880
Because, of course,
it's the only way we can do it.
212
00:09:53,880 --> 00:09:55,920
We can't be
standing against the wall.
213
00:09:55,920 --> 00:09:59,680
So we go in and you're just going
to climb over that thing.
214
00:09:59,680 --> 00:10:01,160
Oh...
215
00:10:02,160 --> 00:10:05,240
I mean, obviously
we all have to face the same way.
216
00:10:06,240 --> 00:10:09,720
You can't get one
overeager lesbian coming in going,
217
00:10:09,720 --> 00:10:11,880
"Don't mind if I do."
218
00:10:11,880 --> 00:10:15,040
You're like, "No, Leslie! No."
219
00:10:15,040 --> 00:10:17,560
But, guys,
you gotta help a bitch out.
220
00:10:17,560 --> 00:10:20,360
'Cause you know, we go through a lot
when we have to line up.
221
00:10:20,360 --> 00:10:22,520
That's why women
are always closer than men.
222
00:10:22,520 --> 00:10:24,000
We're easier to talk to each other
223
00:10:24,000 --> 00:10:26,320
because we practice when we're
standing in the queue
224
00:10:26,320 --> 00:10:27,960
to use the toilet.
225
00:10:27,960 --> 00:10:29,840
Because we're all standing there
226
00:10:29,840 --> 00:10:32,280
waiting for our turn
to hold the door.
227
00:10:33,880 --> 00:10:37,000
We just shuffle on,
little bits by little bits.
228
00:10:37,000 --> 00:10:38,960
When our tits are touching her back,
229
00:10:38,960 --> 00:10:40,800
'cause you got to keep it tight,
230
00:10:40,800 --> 00:10:43,520
and all the men are just...
(IMITATES TICKING)
231
00:10:43,520 --> 00:10:46,120
And that is
why we need our own urinals.
232
00:10:46,120 --> 00:10:48,320
And we are coming
to take them from you.
233
00:10:48,320 --> 00:10:50,600
(CHEERING)
234
00:10:50,600 --> 00:10:53,320
(LOUD MUSIC PLAYS)
235
00:10:53,320 --> 00:10:55,920
(MUSIC IS MUFFLED)
236
00:11:14,040 --> 00:11:15,760
How long have you guys been waiting?
237
00:11:15,760 --> 00:11:17,440
I don't remember.
238
00:11:23,840 --> 00:11:25,920
Oh, that's some bullshit.
239
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
Hey, what's it like in there?
Is there soap?
240
00:11:33,120 --> 00:11:34,440
What's the toilet paper like?
241
00:11:34,440 --> 00:11:37,160
It's... It's one-ply.
242
00:11:38,160 --> 00:11:41,280
And there's only two cubicles.
For all of us?!
243
00:11:41,280 --> 00:11:42,400
Oh, it's not fair.
244
00:11:42,400 --> 00:11:45,560
No, no! This can't be.
245
00:11:45,560 --> 00:11:49,040
My molars are floating in my head.
I need to piss right now.
246
00:11:49,040 --> 00:11:51,240
My Tena is to the brim!
247
00:11:51,240 --> 00:11:52,920
This is bullshit!
248
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
Why must we be treated
like second-class citizens?
249
00:11:58,600 --> 00:12:00,160
We are human too!
250
00:12:00,160 --> 00:12:03,000
We deserve to piss freely
like the men do.
251
00:12:03,000 --> 00:12:04,960
If you cut us, do we not bleed?
252
00:12:04,960 --> 00:12:07,520
If we are busting, do we not piss?
I piss!
253
00:12:07,520 --> 00:12:09,120
I don't know about you, ladies,
254
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
but I can't stand idly by
255
00:12:11,000 --> 00:12:13,080
while men can just go toilet
256
00:12:13,080 --> 00:12:16,680
wherever and whenever
their tiny little dicks want to go!
257
00:12:16,680 --> 00:12:19,280
Hell, yeah!
They don't have to queue.
258
00:12:19,280 --> 00:12:22,080
They don't have to wipe.
They don't even wash their hands.
259
00:12:22,080 --> 00:12:23,800
They don't even really
need a toilet.
260
00:12:23,800 --> 00:12:25,200
They can piss whether they like.
261
00:12:25,200 --> 00:12:26,800
I've seen a guy
piss in a Coke bottle.
262
00:12:26,800 --> 00:12:28,440
I've seen a guy
piss out of a window.
263
00:12:28,440 --> 00:12:30,040
Have you ever pissed out of a window?
264
00:12:30,040 --> 00:12:31,880
No, 'cause you're not
a goddamn animal.
265
00:12:31,880 --> 00:12:33,680
What can we do?
We can fight back!
266
00:12:33,680 --> 00:12:35,280
That's what we're gonna do.
267
00:12:35,280 --> 00:12:37,360
We're gonna
take their toilets from them.
268
00:12:37,360 --> 00:12:40,800
Women pissing in the men's room?
I've heard about girls who do that,
269
00:12:40,800 --> 00:12:43,920
but I always thought
it was just a myth.
270
00:12:43,920 --> 00:12:48,480
They want us to work like men
and repress our feelings like men.
271
00:12:48,480 --> 00:12:51,400
Then, by God, we shall piss like men!
272
00:12:51,400 --> 00:12:53,440
Out of the trenches
and into the trough!
273
00:12:53,440 --> 00:12:55,640
ALL: Out of the trenches
and into the trough!
274
00:12:55,640 --> 00:12:57,440
Out of the trenches
and into the trough!
275
00:12:57,440 --> 00:12:59,760
ALL: Out of the trenches
and into the trough!
276
00:12:59,760 --> 00:13:03,520
Charge!
(ALL SHOUT)
277
00:13:30,160 --> 00:13:32,880
You made a murder board
of all the possible suspects.
278
00:13:32,880 --> 00:13:35,840
No. This is my
'wish I could murder' board.
279
00:13:35,840 --> 00:13:37,720
Murder board for the case
is over there.
280
00:13:39,320 --> 00:13:42,320
Getting into the mind of the killer.
Brilliant.
281
00:13:43,520 --> 00:13:47,440
I don't need to get in
to the mind of a killer.
282
00:13:47,440 --> 00:13:50,080
I understand the desire to kill
283
00:13:50,080 --> 00:13:53,400
on such a deep, cellular level
284
00:13:53,400 --> 00:13:55,680
that it scares the shit out of me.
285
00:13:55,680 --> 00:13:59,040
And it should make your piss
run ice cold.
286
00:13:59,040 --> 00:14:00,320
(GULPS)
287
00:14:02,360 --> 00:14:06,720
There's a lot of photos
on that fantasy murder board.
288
00:14:06,720 --> 00:14:08,920
What did they all do
that was so bad?
289
00:14:08,920 --> 00:14:13,000
This one here didn't thank me
when I let him into traffic.
290
00:14:13,000 --> 00:14:16,600
This guy here, 3.5 minutes of
a monologue at a dinner party.
291
00:14:16,600 --> 00:14:18,280
Drove me nuts.
292
00:14:18,280 --> 00:14:21,200
This guy stood in front of me
at the supermarket,
293
00:14:21,200 --> 00:14:24,920
and he was just doing this
weird little dance, like that.
294
00:14:24,920 --> 00:14:27,200
Like that.
And every time he did that,
295
00:14:27,200 --> 00:14:29,880
he'd miss his opportunity
to move ahead in the queue.
296
00:14:29,880 --> 00:14:31,640
And I had to gently remind him
297
00:14:31,640 --> 00:14:34,400
by ramming his ankles
with my fucking trolley.
298
00:14:34,400 --> 00:14:37,120
It's so frustrating.
Yes, that's pretty bad.
299
00:14:37,120 --> 00:14:39,440
Bad? It's evil.
300
00:14:39,440 --> 00:14:42,360
I would kill them
if it wasn't illegal,
301
00:14:42,360 --> 00:14:44,560
or if I knew
I could get away with it.
302
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
Wait.
303
00:14:48,280 --> 00:14:51,040
Wait, is that a photo of me?
304
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Mm.
305
00:14:54,160 --> 00:14:55,920
Here you go, Detective.
Oh. Thanks.
306
00:14:55,920 --> 00:14:58,240
Did you file that affidavit
I gave you this morning?
307
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
Oh, no. It's been quite busy
out on the front desk.
308
00:15:00,080 --> 00:15:01,800
We had a bit...
I'm losing the will to live.
309
00:15:01,800 --> 00:15:04,480
It was a yes or no question.
No.
310
00:15:04,480 --> 00:15:06,080
Oh.
311
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
In that case...
312
00:15:15,920 --> 00:15:17,640
I'll go and sort that out now.
313
00:15:19,520 --> 00:15:21,480
Do you think that was a bit harsh?
314
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
Maybe you need to take the rest of
the day off just to calm down.
315
00:15:25,480 --> 00:15:27,440
Calm down? Mate...
316
00:15:28,480 --> 00:15:30,880
I'm calm. I'm as calm as they come.
317
00:15:30,880 --> 00:15:32,600
Trust me,
318
00:15:32,600 --> 00:15:35,080
you've not seen calmer
in your entire life.
319
00:15:35,080 --> 00:15:37,040
I showed up calm.
320
00:15:37,040 --> 00:15:40,960
I'm calm as all hell!
321
00:15:40,960 --> 00:15:43,640
No, no... No!
322
00:15:43,640 --> 00:15:46,200
Give it!
323
00:15:46,200 --> 00:15:48,040
Oh, my lucky cup.
324
00:15:50,400 --> 00:15:51,840
Calm down?
325
00:15:53,520 --> 00:15:55,360
I am calm!
326
00:15:55,360 --> 00:16:00,240
I'm calm!
327
00:16:00,240 --> 00:16:03,360
(SCREAMS)
328
00:16:10,280 --> 00:16:15,920
Whoo! Whoo!
329
00:16:17,720 --> 00:16:20,960
I'll tell you what, detective.
You were right.
330
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
It did calm me down a little bit.
331
00:16:24,040 --> 00:16:25,760
I'm gonna go for lunch.
332
00:16:25,760 --> 00:16:28,400
How about you clean up this mess
before I get back,
333
00:16:28,400 --> 00:16:30,000
and no one gets hurt, hey?
334
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
That's asbestos.
335
00:16:36,200 --> 00:16:38,440
(APPLAUSE)
336
00:16:38,440 --> 00:16:41,000
Hey, I can see your age
in this room.
337
00:16:41,000 --> 00:16:42,760
I can sort of get a vibe for you.
338
00:16:42,760 --> 00:16:44,720
And do you remember...
Oh, not you two.
339
00:16:44,720 --> 00:16:48,760
But do you remember how we used
to dance in the '80s and '90s?
340
00:16:48,760 --> 00:16:51,680
Do you remember going to the club
and we'd all be dancing?
341
00:16:54,880 --> 00:16:56,680
Do you know
why we had to dance like that?
342
00:16:56,680 --> 00:16:59,560
Because deodorant only lasted
for three hours.
343
00:16:59,560 --> 00:17:01,680
You couldn't be
chucking your arms in the air.
344
00:17:01,680 --> 00:17:03,200
People would pass out.
345
00:17:03,200 --> 00:17:05,280
But then the deodorant companies
came to the party.
346
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
They'd go,
"We'll give you six hours."
347
00:17:07,240 --> 00:17:09,320
Then we'd start dancing
with the fingers, like.
348
00:17:11,880 --> 00:17:14,320
Then the deodorant companies
went even longer.
349
00:17:14,320 --> 00:17:16,480
Now it's 24 and 48.
350
00:17:16,480 --> 00:17:20,800
There's a deodorant on the market
right now that's 72 hours.
351
00:17:20,800 --> 00:17:22,520
What - are you trapped in a mine?
352
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
Who needs 72 hours?
353
00:17:25,960 --> 00:17:30,920
In a 24 hour cycle,
you got to put your ass in water.
354
00:17:32,000 --> 00:17:36,520
You gotta be fresh. You gotta get
in there and scrub everywhere.
355
00:17:36,520 --> 00:17:38,320
And I mean everywhere.
356
00:17:38,320 --> 00:17:41,880
Don't just rub your hand around
with a bit of shower gel.
357
00:17:41,880 --> 00:17:47,560
Get a loofah, lather that bitch up
and get involved and wash everywhere.
358
00:17:49,360 --> 00:17:51,000
I mean, if you don't want to put
359
00:17:51,000 --> 00:17:52,600
the loofah on your asshole,
that's fine.
360
00:17:52,600 --> 00:17:56,720
You do the shower gel and check that
the foam comes out clean, you know?
361
00:17:58,400 --> 00:18:00,920
I know. I can hear you know
how to wash your asshole.
362
00:18:00,920 --> 00:18:02,840
I didn't have to explain that.
363
00:18:04,880 --> 00:18:06,920
Also, you gotta be fresh.
364
00:18:06,920 --> 00:18:10,160
I'm telling you now,
you gotta be fresh all the time.
365
00:18:10,160 --> 00:18:12,440
Because if you're not,
when you stink,
366
00:18:12,440 --> 00:18:15,000
you make the rest of us paranoid.
367
00:18:15,000 --> 00:18:17,120
It doesn't matter how fresh I am.
368
00:18:17,120 --> 00:18:19,880
If you are not fresh,
you walk past me and...
369
00:18:19,880 --> 00:18:22,080
(SNIFFS)
370
00:18:22,080 --> 00:18:23,880
Fuck, is that me?
371
00:18:23,880 --> 00:18:27,600
I start questioning myself
like I've never met me.
372
00:18:27,600 --> 00:18:31,960
Now I have to find out if it's me
without letting anyone else know.
373
00:18:35,400 --> 00:18:37,800
(LAUGHTER)
374
00:18:41,600 --> 00:18:43,720
(LAUGHTER)
375
00:18:47,120 --> 00:18:51,400
(LAUGHTER AND APPLAUSE)
376
00:18:56,120 --> 00:18:58,480
..is an icon.
So just really wanna... Oomf!
377
00:18:58,480 --> 00:19:00,800
And I just wanna go attack it
like that, you know?
378
00:19:00,800 --> 00:19:03,560
Hey, hey, hey.
What's up? What's up?
379
00:19:03,560 --> 00:19:06,280
Welcome to the house of Anastacia.
380
00:19:06,280 --> 00:19:08,960
We love you, Anastacia!
Thanks, dollface.
381
00:19:08,960 --> 00:19:11,840
My next single
is a dancehall banger,
382
00:19:11,840 --> 00:19:14,840
and I need you to bring the heat.
383
00:19:14,840 --> 00:19:17,040
Um, Trevor...
384
00:19:17,040 --> 00:19:18,640
Davis, actually.
Trevor Davis...
385
00:19:18,640 --> 00:19:21,440
Um, Davis, just show me
what you got on the choreography.
386
00:19:21,440 --> 00:19:22,920
OK, let's hit the track.
387
00:19:22,920 --> 00:19:25,200
(POP MUSIC BEAT PLAYS)
388
00:19:41,320 --> 00:19:44,280
No, we'll just cut the track there.
Sorry. One... Just one second.
389
00:19:44,280 --> 00:19:46,200
Yeah. Sorry. What are you doing?
390
00:19:46,200 --> 00:19:48,040
Dancing my heart out.
391
00:19:48,040 --> 00:19:49,800
Who is she?
Ignore her.
392
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
She's from a, um...
393
00:19:51,880 --> 00:19:54,320
She's from
a lesbian outreach programme.
394
00:19:54,320 --> 00:19:57,160
Um, I think we should just
ignore Urz,
395
00:19:57,160 --> 00:20:00,080
maybe even cut her, because I don't
think her dancing is very good.
396
00:20:00,080 --> 00:20:02,880
Well, maybe I do agree
she wasn't dancing very good.
397
00:20:02,880 --> 00:20:05,240
I think she was dancing...
398
00:20:05,240 --> 00:20:06,640
..great!
399
00:20:06,640 --> 00:20:08,200
Yes!
Yeah. You got the talent?
400
00:20:08,200 --> 00:20:10,880
Yeah! Up top, A-bomb!
(INDISTINCT)
401
00:20:10,880 --> 00:20:14,760
So, Urzila, are you ready to
step up to the streets?
402
00:20:14,760 --> 00:20:17,800
Yes, A-train! I'm ready
to take centre stage with you.
403
00:20:17,800 --> 00:20:20,160
You better save the last dance
for me.
404
00:20:20,160 --> 00:20:25,400
(LAUGHS) Naming early 2000s
dance films because, um... Um...
405
00:20:25,400 --> 00:20:28,280
'Cause of... 'Cause of Dirty Danc...
It's the '80s. This is hard.
406
00:20:28,280 --> 00:20:30,000
Hey, Coyote Ugly, Zip it.
407
00:20:30,000 --> 00:20:31,640
Yeah!
Hit the track!
408
00:20:31,640 --> 00:20:34,480
Dancers, step up.
(MUSIC PLAYS)
409
00:20:34,480 --> 00:20:36,680
Lock it in.
See, this is what I'm talking...
410
00:20:36,680 --> 00:20:40,200
Lock it in. We're 49-year-old ladies
having a hot flash.
411
00:20:40,200 --> 00:20:42,480
Yes.
Hah! I got finger guns.
412
00:20:42,480 --> 00:20:43,840
I got finger guns.
413
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
OK, I'm gonna just call it
the finger guns, sorry.
414
00:20:45,840 --> 00:20:49,040
Um, it's sort of giving
drunk auntie at a wedding vibes.
415
00:20:49,040 --> 00:20:52,280
I have been a drunk auntie
at a wedding, and I think that's me.
416
00:20:52,280 --> 00:20:53,800
That's exactly what I was going for!
417
00:20:53,800 --> 00:20:55,440
You've got me and I've got you.
418
00:20:55,440 --> 00:20:56,880
Hit it!
419
00:20:56,880 --> 00:20:58,760
It's late and the vodka's hit hard.
420
00:20:58,760 --> 00:21:00,120
Yeah.
421
00:21:00,120 --> 00:21:02,240
Dancing - it's 90% eyebrows.
422
00:21:02,240 --> 00:21:03,320
Get them up!
423
00:21:03,320 --> 00:21:05,280
I can do the side of my face.
424
00:21:05,280 --> 00:21:07,600
That's how we get the straw
out of the drink.
425
00:21:07,600 --> 00:21:09,120
Oh, I do that a lot.
426
00:21:10,160 --> 00:21:12,000
Huh! Get your tits out.
427
00:21:12,000 --> 00:21:14,280
Stretch your butt, stretch your butt.
428
00:21:14,280 --> 00:21:16,320
Where's my keys? Where's my keys?
429
00:21:16,320 --> 00:21:17,600
No! Enough, enough, enough, enough!
430
00:21:17,600 --> 00:21:19,520
I can't watch
another second of this.
431
00:21:19,520 --> 00:21:22,000
I am a trained dancer, OK?
432
00:21:22,000 --> 00:21:25,080
I want to be doing, like,
body rolls and spins.
433
00:21:25,080 --> 00:21:27,840
You shouldn't do any of that
at your age. It'll make you sick.
434
00:21:27,840 --> 00:21:29,640
I am 34 and 13 months.
435
00:21:29,640 --> 00:21:33,240
Look, Anastacia, can we please
just do my choreography?
436
00:21:33,240 --> 00:21:34,640
I'm a bit confused.
437
00:21:34,640 --> 00:21:38,600
Who here has sold
30 million records worldwide?
438
00:21:38,600 --> 00:21:40,840
ALL: You did, Anastacia.
439
00:21:40,840 --> 00:21:44,560
So I think that I can choose
who's doing the choreography.
440
00:21:44,560 --> 00:21:47,040
Alright, then. Well,
who are you going to pick?
441
00:21:56,320 --> 00:21:59,400
(SONG PLAYS)
442
00:22:11,480 --> 00:22:13,280
This is stupid!
443
00:22:13,280 --> 00:22:14,960
Ahh!
444
00:22:17,680 --> 00:22:19,920
ALL: Ew!
445
00:22:21,200 --> 00:22:23,520
I told you that was going to happen!
446
00:22:23,520 --> 00:22:26,120
Oh, my God. What are you eating?
447
00:22:28,000 --> 00:22:32,120
I do feel like we've learned a lot
from each other so far tonight.
448
00:22:32,120 --> 00:22:34,120
But I also don't want you
to leave here tonight
449
00:22:34,120 --> 00:22:35,400
thinking I don't like men
450
00:22:35,400 --> 00:22:37,880
or I don't think that
men have a special talent.
451
00:22:37,880 --> 00:22:40,080
Of course you do.
452
00:22:40,080 --> 00:22:43,040
You know, men are extremely gifted.
453
00:22:43,040 --> 00:22:45,400
When your wife is not feeling great,
to go,
454
00:22:45,400 --> 00:22:47,120
"Why don't you put on a bit of
a happy face?
455
00:22:47,120 --> 00:22:49,080
"Why don't you smile a bit?"
456
00:22:49,080 --> 00:22:51,800
It's adorable,
and I think it's your strength.
457
00:22:51,800 --> 00:22:53,600
I think the fact that you have that
458
00:22:53,600 --> 00:22:57,120
absolute, sheer inability
to read a room, I like it.
459
00:22:57,120 --> 00:22:59,840
You guys have been great!
Thank you so much.
460
00:22:59,840 --> 00:23:01,960
(CHEERING)
461
00:23:03,720 --> 00:23:05,160
So what I'm going to do...
462
00:23:05,160 --> 00:23:06,280
Yeah.
463
00:23:08,440 --> 00:23:10,480
You've forgotten your line.
No, I have not.
464
00:23:10,480 --> 00:23:12,440
Bullshit.
I'm going to polish her doorknobs.
465
00:23:12,440 --> 00:23:13,760
(LAUGHTER)
466
00:23:16,120 --> 00:23:18,840
Like suggesting
Sam's got a tiny dick?
467
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
Yeah, yeah,
yeah, yeah.
468
00:23:20,240 --> 00:23:21,800
The mils.
I'm right here, by the way.
469
00:23:24,920 --> 00:23:27,000
I don't want to
argue with you, Taren.
470
00:23:27,000 --> 00:23:28,720
Well, I do,
Perstephanie.
471
00:23:28,720 --> 00:23:30,400
How hard is it
to rinse dishes?
472
00:23:32,280 --> 00:23:34,680
I could hear your
lips flap the whole time,
473
00:23:34,680 --> 00:23:36,280
trying to intimidate
my witness.
474
00:23:36,280 --> 00:23:37,760
I heard your lips flapping, too.
475
00:23:37,760 --> 00:23:40,120
Yeah, well, you have six children.
476
00:23:40,120 --> 00:23:41,720
You put six children inside me.
477
00:23:41,720 --> 00:23:43,440
This is why
my lips flap.
478
00:23:43,440 --> 00:23:44,680
OK?
479
00:23:48,800 --> 00:23:51,240
When I... On a windy day,
I'm out there...
480
00:23:52,680 --> 00:23:55,160
We are improvving here.
This is useable.
481
00:23:55,160 --> 00:23:57,000
Yeah. Alright.
482
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Captions by Red Bee Media
483
00:24:00,000 --> 00:24:01,920
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
36377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.