Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,720
This is horrible.
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,640
You have three days to sort out
this mess, no ifs or buts.
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,039
What are we dealing with, then?
A killer with an artistic flair?
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,359
Or an artist with a flair
for killing?
5
00:00:23,360 --> 00:00:25,359
It's easy to see it's one of us, right?
6
00:00:25,360 --> 00:00:26,759
LAUGHTER
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
They're nothing, are they?
8
00:00:30,280 --> 00:00:34,039
You're saying that he was shot
through the nose? I am.
9
00:00:34,040 --> 00:00:36,759
But that's impossible -
there's no bullet in the brain.
10
00:00:36,760 --> 00:00:40,520
No sign of your glass gun anywhere?
Feel free to search, but...
11
00:00:43,800 --> 00:00:45,919
GUNSHOT
We know the cause of death, Quant.
12
00:00:45,920 --> 00:00:48,839
Nash and Sheila is what happened.
A marriage made in hell, those two.
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,239
I'm sorry, Rene.
I can't talk about it.
14
00:00:51,240 --> 00:00:54,279
Ms Legge died by
manual strangulation.
15
00:00:54,280 --> 00:00:58,559
Sheila owned millions. Isn't that
your million-dollar question?
16
00:00:58,560 --> 00:01:01,000
The father of Sebastian
could be the key.
17
00:01:02,040 --> 00:01:04,759
Someone at West Dean
got done for what?
18
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
Jay Poots?
19
00:02:03,040 --> 00:02:06,039
I've never seen this one.
It's a present.
20
00:02:06,040 --> 00:02:08,759
Can we afford such a present?
21
00:02:08,760 --> 00:02:11,000
We're a golden couple, aren't we?
22
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
You deserve a nice watch.
23
00:02:23,760 --> 00:02:25,400
Let's say goodbye.
24
00:02:39,040 --> 00:02:40,480
Jay Poots.
25
00:02:41,520 --> 00:02:43,039
What?
26
00:02:43,040 --> 00:02:44,959
A kitchen porter who works here.
27
00:02:44,960 --> 00:02:49,439
He assaulted his wife 12 years ago,
confessed and went to jail for it.
28
00:02:49,440 --> 00:02:51,279
The office in London just found out.
29
00:02:51,280 --> 00:02:53,479
And I thought I had the big scoop.
30
00:02:53,480 --> 00:02:55,479
Oh, yeah? What's yours, sir?
31
00:02:55,480 --> 00:02:57,039
HE INHALES
32
00:02:57,040 --> 00:02:59,720
'THOU MY EVERLASTING PORTION'
PLAYED ON CORNET
33
00:03:13,240 --> 00:03:15,000
Do you hear that?
34
00:03:22,760 --> 00:03:25,679
You knew about this?
No, my Lord.
35
00:03:25,680 --> 00:03:27,519
I thought you knew everything.
36
00:03:27,520 --> 00:03:29,199
What are they up to?
37
00:03:29,200 --> 00:03:32,000
'THOU MY EVERLASTING PORTION'
PLAYED ON CORNET
38
00:03:33,880 --> 00:03:35,320
Come on.
39
00:03:47,040 --> 00:03:51,119
♪ Thou my everlasting portion
40
00:03:51,120 --> 00:03:56,039
♪ More than friend or life to me
41
00:03:56,040 --> 00:04:00,679
♪ All along my pilgrim journey
42
00:04:00,680 --> 00:04:04,759
♪ Saviour, let me walk with Thee
43
00:04:04,760 --> 00:04:07,519
# Close to Thee
44
00:04:07,520 --> 00:04:14,039
♪ Close to Thee
45
00:04:14,040 --> 00:04:18,399
♪ All along my pilgrim journey
46
00:04:18,400 --> 00:04:23,479
♪ Saviour, let me walk
with Thee... ♪
47
00:04:23,480 --> 00:04:28,000
Now, I have been talking
to Sheila Legge's lawyer.
48
00:04:29,040 --> 00:04:33,279
Apparently, she left almost
a million in cash. What?!
49
00:04:33,280 --> 00:04:36,439
Plus a country pile, a bit like
this one, but in Canterbury.
50
00:04:36,440 --> 00:04:38,119
She was Duchess of Canterbury.
51
00:04:38,120 --> 00:04:41,919
The estate is worth no less
than two million.
52
00:04:41,920 --> 00:04:43,519
That's on top.
53
00:04:43,520 --> 00:04:47,039
So she... She left £3 million?
54
00:04:47,040 --> 00:04:48,679
To who?
55
00:04:48,680 --> 00:04:51,760
Take your wildest guess.
56
00:04:52,800 --> 00:04:54,240
Nash?
57
00:04:55,280 --> 00:04:58,519
Lord James?
She was her cousin, after all.
58
00:04:58,520 --> 00:05:01,039
Sorry to disappoint you, Quant.
59
00:05:01,040 --> 00:05:07,999
# May I enter, Lord,
with Thee. ♪
60
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
The answer is...
61
00:05:12,800 --> 00:05:16,279
...Mr Salvador Dali.
62
00:05:16,280 --> 00:05:17,560
What?!
63
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
Really?
64
00:05:21,040 --> 00:05:23,039
Why Dali, in Heaven's name?
65
00:05:23,040 --> 00:05:24,919
Why indeed, Quant.
66
00:05:24,920 --> 00:05:28,039
Why would the one man at
the bottom of our suspect list
67
00:05:28,040 --> 00:05:29,719
inherit from the victim?
68
00:05:29,720 --> 00:05:32,759
That's great motive. No?
69
00:05:32,760 --> 00:05:37,039
What are the connections
between Dali and Ms Legge?
70
00:05:37,040 --> 00:05:40,399
I, erm, found something
in Dali's studio.
71
00:05:40,400 --> 00:05:44,519
He bought sketch paper near
Sheila Legge's old estate.
72
00:05:44,520 --> 00:05:48,039
Some people think
they had a thing once.
73
00:05:48,040 --> 00:05:50,000
Beautiful, my friend.
74
00:05:52,520 --> 00:05:54,080
Thank you, brother.
75
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
Could he be the mysterious father?
76
00:06:04,040 --> 00:06:05,720
I'll look into it.
77
00:06:08,040 --> 00:06:12,759
This kitchen porter of yours -
Jay Poots -
78
00:06:12,760 --> 00:06:14,720
what did he do exactly?
79
00:06:15,760 --> 00:06:17,520
Assaulted his wife.
80
00:06:18,560 --> 00:06:22,000
Nearly strangled her to death.
Sounds like a lovely fellow.
81
00:06:23,040 --> 00:06:26,039
Why are we only getting this
information now?
82
00:06:26,040 --> 00:06:28,599
And how did he get a job
on this estate?
83
00:06:28,600 --> 00:06:31,239
Remember when I did some
background checks back at HQ
84
00:06:31,240 --> 00:06:34,720
regarding the personnel on
the estate? Well, there was...
85
00:06:45,040 --> 00:06:47,279
Happy voyage, my dearest friends.
86
00:06:47,280 --> 00:06:51,600
Our beloved Sheila and Nash.
87
00:06:52,640 --> 00:06:55,519
We love you both so much.
You will be missed.
88
00:06:55,520 --> 00:06:59,159
When our time comes,
we will meet again in Nirvana.
89
00:06:59,160 --> 00:07:01,000
Amen, dear.
90
00:07:04,280 --> 00:07:06,039
I need a champagne.
91
00:07:06,040 --> 00:07:08,000
I think we all do.
92
00:07:13,520 --> 00:07:16,759
They certainly know how
to create an atmosphere,
93
00:07:16,760 --> 00:07:19,679
this gang of lunatics.
94
00:07:19,680 --> 00:07:21,879
Cheers.
95
00:07:21,880 --> 00:07:24,720
And perhaps not one of them
is the killer.
96
00:07:27,040 --> 00:07:29,039
I can still see the balloon.
97
00:07:29,040 --> 00:07:30,720
Incredible.
98
00:07:42,200 --> 00:07:44,279
Oh, here we go.
99
00:07:44,280 --> 00:07:46,039
Right, first things first,
100
00:07:46,040 --> 00:07:49,039
I desperately need to talk
to this Jay Poots.
101
00:07:49,040 --> 00:07:53,000
You figure out Dali. Yes, sir.
No small task. Yes, sir.
102
00:07:54,520 --> 00:07:56,240
HE CLEARS HIS THROAT
103
00:08:02,040 --> 00:08:05,000
The clock is ticking, detectives.
My Lord.
104
00:08:12,520 --> 00:08:14,280
GLASSES CLINK
105
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
RENE BREATHES HEAVILY
106
00:09:13,800 --> 00:09:15,320
GATE CREAKS
107
00:09:44,760 --> 00:09:47,920
Sebastian Excelsior...
108
00:09:51,840 --> 00:09:53,560
...Ray.
109
00:10:13,040 --> 00:10:14,680
HE INHALES SHARPLY
110
00:10:48,280 --> 00:10:50,679
SHE GASPS
Hiya, Magritte.
111
00:10:50,680 --> 00:10:52,039
Hi.
112
00:10:52,040 --> 00:10:53,720
What do you have for me?
113
00:10:59,040 --> 00:11:00,640
Excuse me, sir.
114
00:11:06,760 --> 00:11:10,359
"Sebastian Excelsior... Ray.
115
00:11:10,360 --> 00:11:14,039
"In memoriam eternae..." Ray?!
116
00:11:14,040 --> 00:11:16,679
Man Ray is the father
of Sheila's son?
117
00:11:16,680 --> 00:11:19,919
That's motive, no? I mean,
at the start we had no suspects,
118
00:11:19,920 --> 00:11:22,279
and now, all of a sudden,
they're everywhere.
119
00:11:22,280 --> 00:11:23,919
Let me have it.
120
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
All evidence belongs
in the murder room. I know.
121
00:11:27,560 --> 00:11:30,359
But I was thinking maybe
I could have a chat with Man Ray,
122
00:11:30,360 --> 00:11:33,279
confront him with this
and see if he denies his paternity?
123
00:11:33,280 --> 00:11:35,119
SHE SIGHS
124
00:11:35,120 --> 00:11:38,039
You're becoming a true detective,
Magritte.
125
00:11:38,040 --> 00:11:40,320
Go for it. I'm late anyway.
126
00:11:53,960 --> 00:11:55,920
COCKEREL CROWS
127
00:12:15,960 --> 00:12:17,360
Hey, Sal.
128
00:12:18,680 --> 00:12:20,639
You're up early.
129
00:12:20,640 --> 00:12:22,679
Intrusive thoughts?
130
00:12:22,680 --> 00:12:25,479
The only thoughts I know.
MAN RAY SCOFFS
131
00:12:25,480 --> 00:12:28,279
What was his name again?
132
00:12:28,280 --> 00:12:29,839
Da Vinci.
133
00:12:29,840 --> 00:12:31,599
Da Vinci?
134
00:12:31,600 --> 00:12:33,240
I like it.
135
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
Do you miss him?
136
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
Yeah.
137
00:12:39,360 --> 00:12:41,959
I know it sounds silly, but...
138
00:12:41,960 --> 00:12:43,959
...we were always talking.
139
00:12:43,960 --> 00:12:45,400
Mm.
140
00:12:46,960 --> 00:12:48,400
Manny...
141
00:12:50,200 --> 00:12:52,160
...would you like Da Vinci...
142
00:12:53,200 --> 00:12:54,840
...to be eternal?
143
00:13:01,440 --> 00:13:03,160
DOOR OPENS
144
00:13:07,960 --> 00:13:09,560
Sorry, sir.
145
00:13:12,200 --> 00:13:15,439
The delinquent kitchen porter,
Jay Poots,
146
00:13:15,440 --> 00:13:18,359
is currently downstairs
churning butter.
147
00:13:18,360 --> 00:13:21,599
Care to come with me while I chat
with the butter boy?
148
00:13:21,600 --> 00:13:24,439
I thought I might speak
to our new millionaire.
149
00:13:24,440 --> 00:13:26,439
You reckon he'll be pleased?
150
00:13:26,440 --> 00:13:28,759
There's a copy of the will
over there.
151
00:13:28,760 --> 00:13:33,199
Good acceleration
in the investigation, Quant.
152
00:13:33,200 --> 00:13:35,760
These are the moments we live for.
153
00:13:38,960 --> 00:13:41,439
I wasn't going to mention it, but...
154
00:13:41,440 --> 00:13:46,959
...Nash is the 364th murder case
of my career.
155
00:13:46,960 --> 00:13:48,599
That's quite a tally.
156
00:13:48,600 --> 00:13:51,679
I totted it up last night.
I couldn't sleep.
157
00:13:51,680 --> 00:13:54,679
Years ago, New Year's Eve,
I promised myself
158
00:13:54,680 --> 00:13:59,959
that when I reached a year
of murders - 365 cases -
159
00:13:59,960 --> 00:14:02,040
I would quit the Yard.
160
00:14:03,080 --> 00:14:05,959
And now, because of you,
161
00:14:05,960 --> 00:14:08,920
that is becoming a possibility.
162
00:14:09,960 --> 00:14:12,280
Erm... How do you mean?
163
00:14:13,320 --> 00:14:17,039
My second New Year's resolution
was that I would only stop
164
00:14:17,040 --> 00:14:19,680
if I found the right successor.
165
00:14:23,200 --> 00:14:25,840
You remind me of my younger self.
166
00:14:27,680 --> 00:14:29,959
In fact, you're a lot like me.
167
00:14:29,960 --> 00:14:32,439
Work-wise, at least.
168
00:14:32,440 --> 00:14:34,679
Sir.
SHE CHUCKLES
169
00:14:34,680 --> 00:14:37,599
Well, look on the bright side,
Quant.
170
00:14:37,600 --> 00:14:40,959
I will be hiking up
Mount Kilimanjaro
171
00:14:40,960 --> 00:14:44,839
whilst you'll be up to your elbows
in mud, blood and gristle
172
00:14:44,840 --> 00:14:46,679
for the next 30 years or so.
173
00:14:46,680 --> 00:14:48,960
Enjoy.
SHE LAUGHS
174
00:14:51,200 --> 00:14:53,920
And when amongst ourselves...
175
00:14:54,960 --> 00:14:57,000
...do call me Thistle.
176
00:14:58,440 --> 00:15:01,039
Thank you, sir. Erm... Thistle.
177
00:15:01,040 --> 00:15:02,759
HE CHUCKLES SOFTLY
178
00:15:02,760 --> 00:15:05,199
You looked quite excited
when you came in.
179
00:15:05,200 --> 00:15:07,920
Have you discovered something?
Yes.
180
00:15:08,960 --> 00:15:11,959
Man Ray is the father of Sebastian,
181
00:15:11,960 --> 00:15:14,439
Sheila Legge's little son
who died before.
182
00:15:14,440 --> 00:15:16,600
How did you discover that?
183
00:15:17,640 --> 00:15:19,599
Erm... I have my sources.
184
00:15:19,600 --> 00:15:20,959
Oh.
185
00:15:20,960 --> 00:15:24,679
So, one big unhappy family.
186
00:15:24,680 --> 00:15:26,039
Good.
187
00:15:26,040 --> 00:15:27,959
Add him to the list.
188
00:15:27,960 --> 00:15:31,920
I'll go and see what Mr Poots
has to say for himself.
189
00:15:40,080 --> 00:15:42,359
One of the richest estates
in England,
190
00:15:42,360 --> 00:15:44,679
they can't even fix
a bloody door knob!
191
00:15:44,680 --> 00:15:46,240
SHE CHUCKLES
192
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
WATER SIMMERS
193
00:16:08,960 --> 00:16:10,680
GRUNTING
194
00:16:27,680 --> 00:16:30,079
Jay Poots...
195
00:16:30,080 --> 00:16:31,720
HIGH-PITCHED WHISTLE
196
00:16:32,760 --> 00:16:34,400
...turn around.
197
00:16:35,960 --> 00:16:39,679
I am Detective Chief Inspector
Thistlethwaite, Scotland Yard,
198
00:16:39,680 --> 00:16:42,199
and you are under arrest.
199
00:16:42,200 --> 00:16:44,759
Down here. Here he is.
200
00:16:44,760 --> 00:16:47,879
Gentlemen, handcuff that bastard.
201
00:16:47,880 --> 00:16:49,959
Yes, sir.
202
00:16:49,960 --> 00:16:52,440
Pigs. Is that right?
203
00:16:53,480 --> 00:16:55,439
We've got our killer, sir.
204
00:16:55,440 --> 00:16:57,679
Looks like it, doesn't it?
205
00:16:57,680 --> 00:17:00,199
I'm one of the roughs, sir.
206
00:17:00,200 --> 00:17:01,759
I admit to it.
207
00:17:01,760 --> 00:17:04,439
I'm a harum-scarum
sort of good-for-naught.
208
00:17:04,440 --> 00:17:06,759
But I am not your killer.
209
00:17:06,760 --> 00:17:10,199
I catch you in flagrante while
you're trying to rob a corpse
210
00:17:10,200 --> 00:17:12,559
and you've got previous
for battering your wife
211
00:17:12,560 --> 00:17:15,959
within an inch of her life,
how do you think it looks?!
212
00:17:15,960 --> 00:17:17,959
She had it coming,
213
00:17:17,960 --> 00:17:19,959
my Sinead,
214
00:17:19,960 --> 00:17:24,959
but this poor thing here,
you've got it all wrong, guv.
215
00:17:24,960 --> 00:17:28,559
I was only trying to pry out
her gold teeth, is all.
216
00:17:28,560 --> 00:17:30,519
Have you no shame?
217
00:17:30,520 --> 00:17:32,720
Trying to steal from a co...
218
00:17:33,760 --> 00:17:36,679
Take him to the murder room.
Come on.
219
00:17:36,680 --> 00:17:38,799
JAY GRUNTS
220
00:17:38,800 --> 00:17:40,240
Steady.
221
00:17:45,200 --> 00:17:47,400
How dare he?
222
00:17:55,480 --> 00:17:57,400
HE HUMS
223
00:18:16,960 --> 00:18:19,199
This is the will of Sheila Legge,
224
00:18:19,200 --> 00:18:22,360
sent by her law firm,
Messrs Watts, Watts & Cushman.
225
00:18:23,960 --> 00:18:27,199
And I need to see this because?
226
00:18:27,200 --> 00:18:29,880
You are to inherit £1 million
in cash.
227
00:18:31,680 --> 00:18:33,640
You didn't know this?
228
00:18:35,840 --> 00:18:37,120
Salva?
229
00:18:38,160 --> 00:18:42,439
Plus, Ms Legge's whole estate in
Canterbury, not unlike this one,
230
00:18:42,440 --> 00:18:48,159
currently valued at £1,952,999.
231
00:18:48,160 --> 00:18:50,000
HE CHUCKLES
232
00:18:53,200 --> 00:18:58,880
Mr Dali, were you and Ms Legge
ever in a romantic relationship?
233
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
Me and her?
234
00:19:02,440 --> 00:19:03,920
No.
235
00:19:04,960 --> 00:19:06,920
What an insane thought.
236
00:19:07,960 --> 00:19:09,959
Sheila hated me.
237
00:19:09,960 --> 00:19:13,239
You visited her though, right?
Back in Canterbury.
238
00:19:13,240 --> 00:19:15,639
Yeah, of course I did.
239
00:19:15,640 --> 00:19:17,640
We were friends.
240
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
Good friends.
241
00:19:22,200 --> 00:19:25,199
But sometimes friends
can't take the truth,
242
00:19:25,200 --> 00:19:27,160
so what is left is not...
243
00:19:28,440 --> 00:19:32,520
...let's say "real", you understand?
244
00:19:33,960 --> 00:19:35,480
Thank you.
245
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
Right...
246
00:19:39,040 --> 00:19:41,879
...you received a phone call
yesterday.
247
00:19:41,880 --> 00:19:44,520
What was said seemed
to have shocked you.
248
00:19:45,960 --> 00:19:48,160
Did it have something
to do with this?
249
00:19:49,960 --> 00:19:53,839
Look, your inheritance is real,
250
00:19:53,840 --> 00:19:57,400
and now we have to wonder, why?
251
00:19:58,440 --> 00:20:00,959
I will never accept
that woman's money.
252
00:20:00,960 --> 00:20:02,560
SHE SIGHS
253
00:20:19,000 --> 00:20:21,439
You're not happy with
all that money?
254
00:20:21,440 --> 00:20:23,920
HE GASPS
Mr Dali?
255
00:20:25,960 --> 00:20:28,560
Sir? Are you all right?
256
00:20:54,160 --> 00:20:56,240
FOOTMEN CHATTER AND LAUGH
257
00:20:57,840 --> 00:20:59,959
What's so funny?
258
00:20:59,960 --> 00:21:03,279
Sorry, sir, but this is
really weird stuff.
259
00:21:03,280 --> 00:21:05,439
It's not pretty either.
260
00:21:05,440 --> 00:21:08,159
Call me a simple-minded idiot
all you want, sir,
261
00:21:08,160 --> 00:21:09,959
but I don't get this.
262
00:21:09,960 --> 00:21:12,320
Those artists are oddballs,
aren't they?
263
00:21:13,360 --> 00:21:16,879
You want to know something
about these...
264
00:21:16,880 --> 00:21:18,560
...oddballs?
265
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
Look...
266
00:21:21,960 --> 00:21:24,359
...it's not as simple as it seems.
267
00:21:24,360 --> 00:21:28,039
In surrealist art, they constantly
want to play with the question
268
00:21:28,040 --> 00:21:30,959
is it a dream or real?
269
00:21:30,960 --> 00:21:33,160
A joke or a tragedy?
270
00:21:34,200 --> 00:21:37,439
Is the object just an object
or do we give it meaning?
271
00:21:37,440 --> 00:21:40,439
And if so, which one?
272
00:21:40,440 --> 00:21:43,319
Too difficult for me, sir.
No, it's not.
273
00:21:43,320 --> 00:21:46,160
Do you know what a pipe is
to Magritte?
274
00:21:47,960 --> 00:21:49,439
No?
275
00:21:49,440 --> 00:21:52,319
A dick. Ha! Really? A dick?!
276
00:21:52,320 --> 00:21:55,399
Yeah. Now I get it.
He's shagging his pipe!
277
00:21:55,400 --> 00:21:57,160
FOOTMEN LAUGH
278
00:21:58,280 --> 00:22:00,999
Yeah. All sex maniacs, eh?
279
00:22:01,000 --> 00:22:02,759
Every last one.
280
00:22:02,760 --> 00:22:04,439
LAUGHTER
281
00:22:04,440 --> 00:22:07,679
Just like you, but worse. Yes, sir.
282
00:22:07,680 --> 00:22:10,199
Back to work.
I need you over there.
283
00:22:10,200 --> 00:22:13,439
OK, gents, laugh's over.
Let's get this hung up, come on.
284
00:22:13,440 --> 00:22:15,279
You take that side.
285
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
One, two, three, go.
286
00:22:18,440 --> 00:22:20,000
I'm busy.
287
00:22:21,040 --> 00:22:22,680
We need to talk, Man.
288
00:22:23,720 --> 00:22:25,240
What? Now?
289
00:22:26,280 --> 00:22:29,800
That's right, I'm a lip model.
Say what you've got to say, pal.
290
00:22:33,280 --> 00:22:35,439
Never mind. I'll be back.
291
00:22:35,440 --> 00:22:38,240
Think I can't take it, mon ami?
Talk, dammit.
292
00:22:40,960 --> 00:22:43,759
See, I really think... You're
starting to piss me off now.
293
00:22:43,760 --> 00:22:46,439
Come on, pal. What's on your mind?
Spit it out.
294
00:22:46,440 --> 00:22:47,920
OK.
295
00:22:54,960 --> 00:22:56,640
I found this.
296
00:23:00,960 --> 00:23:02,400
You bastard.
297
00:23:03,440 --> 00:23:04,720
What is it?
298
00:23:06,440 --> 00:23:09,959
How did you find it, hmm?
Is there nothing sacred to you?
299
00:23:09,960 --> 00:23:13,119
She was the mother of your son.
Son? What son?
300
00:23:13,120 --> 00:23:15,640
HAMMERING AND BANGING
301
00:23:19,440 --> 00:23:20,920
What?
302
00:23:21,960 --> 00:23:23,679
No.
303
00:23:23,680 --> 00:23:26,439
Anyone but him.
He isn't father material.
304
00:23:26,440 --> 00:23:28,599
Lee, I... I'm so sorry.
305
00:23:28,600 --> 00:23:30,239
I, erm...
306
00:23:30,240 --> 00:23:34,000
If only you knew how complicated
this is. It's, erm...
307
00:23:36,440 --> 00:23:39,999
You are little Seb's father?
308
00:23:40,000 --> 00:23:41,679
No, no, no...
309
00:23:41,680 --> 00:23:44,599
Yeah... In a way. What? No.
310
00:23:44,600 --> 00:23:46,120
No.
311
00:23:47,440 --> 00:23:49,959
No, no, no, no. Please, no.
312
00:23:49,960 --> 00:23:52,599
Oh, this is insane.
This isn't happening.
313
00:23:52,600 --> 00:23:56,199
Tell me this isn't happening. This
is insane. This can't be happening.
314
00:23:56,200 --> 00:23:58,039
Lee... Lee, I'm so sorry.
315
00:23:58,040 --> 00:24:00,799
You're going to pay for this,
you little fake detective.
316
00:24:00,800 --> 00:24:02,959
You think you know it all,
don't you?
317
00:24:02,960 --> 00:24:04,679
And you know nothing!
318
00:24:04,680 --> 00:24:07,000
Will you quit
the fucking hammering?!
319
00:24:08,040 --> 00:24:10,679
I said stop the fucking hammering!
320
00:24:10,680 --> 00:24:13,679
Stop it! Stop it! We're finished,
sir. No more hammering.
321
00:24:13,680 --> 00:24:15,679
I'm so sorry, sir. Sit down.
322
00:24:15,680 --> 00:24:18,039
I was just asked to hang up
the work, that's all.
323
00:24:18,040 --> 00:24:19,400
It's all right, sir.
324
00:24:28,600 --> 00:24:30,160
I'm so, so sorry, Lee.
325
00:24:35,120 --> 00:24:38,840
When he fucked Sheila,
our relationship was at its height.
326
00:24:40,880 --> 00:24:43,879
Every day the bastard
would lick the dust of Paris
327
00:24:43,880 --> 00:24:45,720
off the soles of my shoes.
328
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
You don't believe me?
329
00:24:49,880 --> 00:24:51,560
The guy is nuts.
330
00:24:52,600 --> 00:24:54,240
Complete goner.
331
00:24:56,600 --> 00:24:58,840
And there I was, believing him.
332
00:24:59,880 --> 00:25:01,400
Stupid girl.
333
00:25:02,440 --> 00:25:03,879
SHE SNIFFLES
334
00:25:03,880 --> 00:25:06,640
All the while, his majesty
was banging Lady Legge.
335
00:25:07,680 --> 00:25:10,480
Fucking making a child
with the duchess.
336
00:25:14,880 --> 00:25:16,560
I don't believe it.
337
00:25:18,880 --> 00:25:20,879
I'm so sorry, Lee. Hey...
338
00:25:20,880 --> 00:25:22,599
SHE SNIFFLES
339
00:25:22,600 --> 00:25:24,599
You didn't hurt me.
340
00:25:24,600 --> 00:25:26,320
The truth did.
341
00:25:27,360 --> 00:25:29,720
You just happened to find it.
342
00:25:37,000 --> 00:25:38,640
DOOR OPENS
343
00:25:42,880 --> 00:25:46,960
Amor, will you ever leave that
bath? You look like a peanut.
344
00:25:53,120 --> 00:25:55,160
Aren't you getting cold at all?
345
00:25:56,600 --> 00:25:58,799
My tears keep the water hot.
346
00:25:58,800 --> 00:26:00,680
SHE SCOFFS
Come on.
347
00:26:07,120 --> 00:26:08,840
I almost forgot.
348
00:26:10,200 --> 00:26:12,560
Today I won £3 million.
349
00:26:13,880 --> 00:26:15,320
What?
350
00:26:16,360 --> 00:26:18,080
Our friend Sheila...
351
00:26:21,360 --> 00:26:23,440
...Duchess of Canterbury.
352
00:26:24,480 --> 00:26:26,320
I'm in her will.
353
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
But why?
354
00:26:35,200 --> 00:26:36,760
You didn't know?
355
00:26:37,800 --> 00:26:39,560
Of course not.
356
00:26:41,600 --> 00:26:43,240
Are you sure?
357
00:26:45,560 --> 00:26:47,239
Liar!
358
00:26:47,240 --> 00:26:48,959
Pardon?
359
00:26:48,960 --> 00:26:50,679
You heard what I said.
360
00:26:50,680 --> 00:26:52,439
You're a liar.
361
00:26:52,440 --> 00:26:54,880
And you stole my soul, too!
362
00:26:55,920 --> 00:26:57,840
What? For what?
363
00:26:59,120 --> 00:27:00,800
Money.
364
00:27:03,880 --> 00:27:06,080
Signed by Gala Dali!
365
00:27:07,120 --> 00:27:09,320
I spit on the day you took my name!
366
00:27:10,360 --> 00:27:12,559
OK, yes, I accepted her money.
367
00:27:12,560 --> 00:27:14,679
Why not? She wanted you to have it.
368
00:27:14,680 --> 00:27:17,559
For what, Gala? For what?!
369
00:27:17,560 --> 00:27:19,599
To buy away her guilt.
370
00:27:19,600 --> 00:27:23,359
And she should have kept the guilt.
She should have kept the guilt!
371
00:27:23,360 --> 00:27:26,599
Why do you hate her so much
if your heart is so big?
372
00:27:26,600 --> 00:27:28,359
You slept with her?
373
00:27:28,360 --> 00:27:31,080
Don't be ridiculous.
I'm not like you.
374
00:27:32,120 --> 00:27:33,680
It's because of Spain.
375
00:27:34,880 --> 00:27:37,120
Of course it's because of Spain!
376
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
I lied to those doctors, Gala.
377
00:27:41,640 --> 00:27:44,199
I lied about the death
of an innocent child.
378
00:27:44,200 --> 00:27:45,840
Wake up!
379
00:27:49,360 --> 00:27:51,320
Wake up, Sheila!
380
00:27:57,040 --> 00:28:00,279
I lied to protect two drug addicts
not able to even care
381
00:28:00,280 --> 00:28:02,359
for the most helpless of beings!
382
00:28:02,360 --> 00:28:03,840
HE SOBS
383
00:28:05,600 --> 00:28:08,160
She's been trying to pay me off
for a year.
384
00:28:09,200 --> 00:28:12,640
And now the sneaky bitch found
a way and I can't give it back.
385
00:28:15,360 --> 00:28:17,759
The only thing I could do
was to say no.
386
00:28:17,760 --> 00:28:19,519
To not accept it.
387
00:28:19,520 --> 00:28:21,320
But thanks to you...
388
00:28:22,360 --> 00:28:24,119
You need some time.
389
00:28:24,120 --> 00:28:25,879
Time?
390
00:28:25,880 --> 00:28:27,560
What is time?
391
00:28:29,600 --> 00:28:31,320
What is money?
392
00:28:35,040 --> 00:28:37,080
It has no real value at all.
393
00:28:43,880 --> 00:28:46,119
Millions in the bank
394
00:28:46,120 --> 00:28:48,760
will not bring back my conscience.
395
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
Every pound spent...
396
00:28:54,600 --> 00:28:56,560
...will be a reminder...
397
00:28:57,880 --> 00:29:00,320
...of the lowest point of my life!
398
00:29:05,200 --> 00:29:07,840
I understand, but you are wrong.
399
00:29:15,880 --> 00:29:17,560
Get out.
400
00:29:20,400 --> 00:29:21,840
Get out!
401
00:29:22,880 --> 00:29:25,080
SALVADOR BREATHES HEAVILY
402
00:29:33,880 --> 00:29:35,840
HE SOBS
403
00:29:43,880 --> 00:29:46,119
You get your things, Salvador,
404
00:29:46,120 --> 00:29:49,440
and see that I don't find you here
when I come back.
405
00:29:51,880 --> 00:29:54,519
I put this couple first always.
406
00:29:54,520 --> 00:29:56,200
Not you, me.
407
00:29:57,240 --> 00:29:59,560
Well, maybe you should stop, then.
408
00:30:11,840 --> 00:30:13,840
HE SOBS
409
00:30:17,200 --> 00:30:19,520
Out for a walk, my friend?
410
00:30:20,560 --> 00:30:22,279
Still on a hunt?
411
00:30:22,280 --> 00:30:24,199
Erm... Yeah.
412
00:30:24,200 --> 00:30:26,959
I saw an interesting building
yesterday night
413
00:30:26,960 --> 00:30:29,240
and I would love to see it
in daylight.
414
00:30:30,280 --> 00:30:32,199
I don't believe Man murdered Sheila
415
00:30:32,200 --> 00:30:34,519
just because he's the father
of Sebastian,
416
00:30:34,520 --> 00:30:36,840
so I think I'm going to
keep investigating.
417
00:30:37,880 --> 00:30:41,480
Normally I joke about being careful
out there but, in this case...
418
00:30:42,520 --> 00:30:44,200
...be careful, all right?
419
00:30:45,240 --> 00:30:46,840
OK.
420
00:30:54,080 --> 00:30:56,040
Whoops-a-daisy.
421
00:30:57,080 --> 00:30:58,879
The suspect slipped, sir.
422
00:30:58,880 --> 00:31:00,519
Course he did.
423
00:31:00,520 --> 00:31:02,879
Must be all that butter.
424
00:31:02,880 --> 00:31:05,080
Thank you, Constable...
425
00:31:06,360 --> 00:31:09,640
...for the preliminary interrogation.
426
00:31:13,480 --> 00:31:15,560
Are you going to start talking?
427
00:31:18,360 --> 00:31:20,080
All right, then...
428
00:31:21,120 --> 00:31:22,840
...I will.
429
00:31:42,520 --> 00:31:44,199
Have you seen this?
430
00:31:44,200 --> 00:31:45,679
Never.
431
00:31:45,680 --> 00:31:48,400
Don't know, don't care.
432
00:31:50,120 --> 00:31:52,480
Fancy foreign stuff.
433
00:31:53,520 --> 00:31:55,679
These perverts around here.
434
00:31:55,680 --> 00:31:57,039
Who?
435
00:31:57,040 --> 00:31:59,519
These so-called artists.
436
00:31:59,520 --> 00:32:03,840
Harsh judge of others for
a wife-beating corpse robber.
437
00:32:08,880 --> 00:32:10,280
JAY SCOFFS
438
00:32:11,320 --> 00:32:12,999
What a piece of crap.
439
00:32:13,000 --> 00:32:15,040
Well, don't hold back.
440
00:32:26,880 --> 00:32:30,560
So you've never seen this painting?
I wish you'd kept it that way.
441
00:32:33,360 --> 00:32:36,239
Back in the good old days
of our Lord Denver,
442
00:32:36,240 --> 00:32:39,320
all of this cack
would not happen here.
443
00:32:40,360 --> 00:32:44,279
And now we have to do as we're told
by his little sister
444
00:32:44,280 --> 00:32:46,879
and we get nutters staying here.
445
00:32:46,880 --> 00:32:49,879
The inmates are running the asylum
446
00:32:49,880 --> 00:32:54,560
and you are surprised
that the bodies drop?
447
00:32:55,880 --> 00:32:58,919
What were you really doing
with that body down there?
448
00:32:58,920 --> 00:33:01,560
I wanted her gold teeth.
449
00:33:02,600 --> 00:33:04,879
To sell, to have money,
450
00:33:04,880 --> 00:33:07,119
to eat something decent for once.
451
00:33:07,120 --> 00:33:09,000
Hold on. Aren't you paid?
452
00:33:10,040 --> 00:33:13,879
I mean, that's the big advantage
of being in service, isn't it?
453
00:33:13,880 --> 00:33:15,760
That you're well fed and watered?
454
00:33:16,800 --> 00:33:20,359
Lord James is listed
in the Sunday Times Rich List
455
00:33:20,360 --> 00:33:23,359
as one of the wealthiest people
in the Kingdom. Surely...
456
00:33:23,360 --> 00:33:26,879
I might have tried to rob a corpse,
but I am no traitor.
457
00:33:26,880 --> 00:33:30,039
You can beat me all you want,
I'll say nothing more.
458
00:33:30,040 --> 00:33:31,640
Except this.
459
00:33:32,680 --> 00:33:35,320
I am not your man.
460
00:33:36,360 --> 00:33:41,320
But you are a convicted criminal
without an alibi.
461
00:33:42,880 --> 00:33:44,840
Lord Denver took me in.
462
00:33:45,880 --> 00:33:49,840
He gave me a second chance
when nobody else would, so...
463
00:33:50,880 --> 00:33:52,679
So I was bloody saved by...
464
00:33:52,680 --> 00:33:54,320
By this family?
465
00:33:55,560 --> 00:33:59,080
And where are they now -
your family?
466
00:34:01,440 --> 00:34:04,679
What is it that you're
not telling me?
467
00:34:04,680 --> 00:34:07,160
Do you remember jail, Poots?
468
00:34:09,880 --> 00:34:11,679
Are you being serious, mate?
469
00:34:11,680 --> 00:34:14,599
Yeah, course you do.
470
00:34:14,600 --> 00:34:16,759
You want to go back there,
471
00:34:16,760 --> 00:34:19,320
maybe this time for the rest
of your life?
472
00:34:25,880 --> 00:34:27,720
You can't tell her.
473
00:34:28,760 --> 00:34:30,080
Who?
474
00:34:31,520 --> 00:34:33,200
Her Lordship.
475
00:34:34,880 --> 00:34:36,679
Not a word.
476
00:34:36,680 --> 00:34:38,560
RATTLING/RENE GASPS
477
00:34:42,520 --> 00:34:44,080
Hello?
478
00:34:48,360 --> 00:34:53,599
I clean dishes at the pub
every night after my shift here,
479
00:34:53,600 --> 00:34:56,280
then I clean the bar.
480
00:34:57,880 --> 00:34:59,720
I've got a new girl there, too.
481
00:35:00,760 --> 00:35:02,480
Sweet thing, she is.
482
00:35:03,520 --> 00:35:06,480
But I'm always back by morning
for my work.
483
00:35:08,600 --> 00:35:10,560
Her Ladyship doesn't know.
484
00:35:12,360 --> 00:35:15,560
And you do this...
I've got to eat, now, don't I?
485
00:35:18,120 --> 00:35:21,599
So you were washing dishes
and sleeping with your girlfriend
486
00:35:21,600 --> 00:35:24,999
on the night that Ms Legge died?
Yeah, every night.
487
00:35:25,000 --> 00:35:27,560
So if I go down to that pub,
which I will...
488
00:35:28,600 --> 00:35:32,160
...there's witnesses to corroborate?
About two dozen.
489
00:35:33,360 --> 00:35:35,080
HE SIGHS
490
00:35:37,120 --> 00:35:39,119
Unshackle him.
491
00:35:39,120 --> 00:35:40,800
Let him go.
492
00:35:42,920 --> 00:35:45,840
Good day to you, Mr Poots.
493
00:35:47,880 --> 00:35:51,199
Stay away from the cold
storage room, will you?
494
00:35:51,200 --> 00:35:52,840
Yes, sir.
495
00:36:27,800 --> 00:36:30,240
What exactly am I to you, Manny?
496
00:36:31,800 --> 00:36:33,799
The love of your life?
497
00:36:33,800 --> 00:36:36,279
Your inspiration?
498
00:36:36,280 --> 00:36:38,240
Your one and only?
499
00:36:39,280 --> 00:36:41,240
That's what you said.
500
00:36:42,280 --> 00:36:43,840
Liar.
501
00:36:45,800 --> 00:36:48,039
A liar and a prime suspect.
502
00:36:48,040 --> 00:36:49,560
HE SIGHS
503
00:36:51,800 --> 00:36:54,599
OK, you want to hurt me.
504
00:36:54,600 --> 00:36:56,359
I... I get that.
505
00:36:56,360 --> 00:36:59,440
Do your worst.
No, I want this to stop, Manny.
506
00:37:00,480 --> 00:37:04,439
Look at us.
I know. It's all so complicated.
507
00:37:04,440 --> 00:37:07,679
Look, I promise you, someday soon
I will tell you everything.
508
00:37:07,680 --> 00:37:10,199
Someday soon? Are you joking, Man?!
509
00:37:10,200 --> 00:37:12,279
Do you love me?
510
00:37:12,280 --> 00:37:14,439
Because that's all that matters.
511
00:37:14,440 --> 00:37:17,680
Look, I love you more than anything
or anyone else.
512
00:37:19,800 --> 00:37:22,160
I don't know why I love you.
513
00:37:25,520 --> 00:37:27,640
What did I ever see in you?
514
00:37:28,680 --> 00:37:30,240
Was I too young?
515
00:37:31,280 --> 00:37:32,760
Perhaps.
516
00:37:33,800 --> 00:37:37,439
Anyway, it's pointless
to revisit the past,
517
00:37:37,440 --> 00:37:40,279
especially when you don't know
what was true and what false.
518
00:37:40,280 --> 00:37:42,239
Everything was true.
519
00:37:42,240 --> 00:37:44,400
What about your son, then?
520
00:37:45,440 --> 00:37:48,240
Not even recognising him properly?
521
00:37:49,280 --> 00:37:52,439
A son, Manny.
A goddamn child with another woman!
522
00:37:52,440 --> 00:37:55,120
And you hide that from me
whilst being with me?
523
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
Oh, my baby.
524
00:38:08,520 --> 00:38:11,440
Don't you understand that
nothing can repair this?
525
00:38:12,800 --> 00:38:15,919
What kind of man, are you?
I wanted to protect us.
526
00:38:15,920 --> 00:38:18,480
From the most important event
in our life?!
527
00:38:20,040 --> 00:38:22,799
Seb was more important than me
or you...
528
00:38:22,800 --> 00:38:24,439
No.
529
00:38:24,440 --> 00:38:27,599
You knew that if this thing
came out, we would end,
530
00:38:27,600 --> 00:38:31,440
and these things always come out.
531
00:38:32,480 --> 00:38:35,679
And the fact that you made
another woman pregnant
532
00:38:35,680 --> 00:38:39,920
whilst I was asking for
a child from you... I did not.
533
00:38:40,960 --> 00:38:42,799
SHE INHALES SHARPLY
534
00:38:42,800 --> 00:38:45,480
Among all this mess...
535
00:38:47,520 --> 00:38:51,960
...what hurts the most is that you
hid your emotion from me.
536
00:38:53,000 --> 00:38:54,799
Your grief.
537
00:38:54,800 --> 00:38:56,480
Your pain.
538
00:38:58,880 --> 00:39:02,760
I'm asking myself what kind of
a person is capable of that...
539
00:39:03,800 --> 00:39:05,760
...and I have no answer.
540
00:39:08,040 --> 00:39:11,280
But I do know that I don't want
a person like that in my life.
541
00:39:28,160 --> 00:39:29,760
DOOR CREAKS
542
00:39:37,280 --> 00:39:38,760
Detective.
543
00:39:40,440 --> 00:39:42,240
DC Quant. Hmm?
544
00:39:52,520 --> 00:39:53,840
Huh.
545
00:39:54,880 --> 00:39:56,639
A dinner not eaten.
546
00:39:56,640 --> 00:39:58,240
Mm.
547
00:39:59,800 --> 00:40:01,480
I wonder why.
548
00:40:07,520 --> 00:40:09,640
And all these guns.
549
00:40:12,520 --> 00:40:14,480
But there's one missing.
550
00:40:17,320 --> 00:40:20,640
A Liege 1891.
SHE GASPS
551
00:40:22,280 --> 00:40:23,799
LOUD CLICK
552
00:40:23,800 --> 00:40:25,519
Is that special?
553
00:40:25,520 --> 00:40:28,799
It's just about one of
the best rifles in the world.
554
00:40:28,800 --> 00:40:30,560
It costs a fortune.
555
00:40:36,800 --> 00:40:38,799
It's strange, isn't it?
556
00:40:38,800 --> 00:40:40,640
What is, detective?
557
00:40:41,680 --> 00:40:43,519
A family of game hunters,
558
00:40:43,520 --> 00:40:47,560
each with their own rifle going back
to Napoleonic times, and yet...
559
00:40:48,600 --> 00:40:52,480
...only this particular rifle
is gone - the best of the lot.
560
00:40:54,280 --> 00:40:56,519
The killer would have taken it, right?
561
00:40:56,520 --> 00:40:58,119
If so... Well...
562
00:40:58,120 --> 00:41:02,359
If so, then our killer is not only
an artist, but a professional.
563
00:41:02,360 --> 00:41:05,799
Yes, but when is this professional
ever going to make a mistake?
564
00:41:05,800 --> 00:41:09,039
They always do,
as the pressure rises.
565
00:41:09,040 --> 00:41:10,760
LOUD CLACK
566
00:41:12,800 --> 00:41:14,279
No...
567
00:41:14,280 --> 00:41:16,039
Please.
568
00:41:16,040 --> 00:41:17,480
No.
569
00:41:19,800 --> 00:41:22,119
Before the exhibition is my guess.
570
00:41:22,120 --> 00:41:24,000
How would you know?
571
00:41:25,040 --> 00:41:28,000
I don't know.
That's why it's a guess.
572
00:41:39,800 --> 00:41:42,799
You felt that too, right?
Felt what?
573
00:41:42,800 --> 00:41:46,840
That place. Yeah.
As if someone was watching us.
574
00:42:00,040 --> 00:42:01,760
KNOCK ON DOOR
575
00:42:04,040 --> 00:42:05,760
If you must.
576
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
You as well?
577
00:42:24,360 --> 00:42:26,080
Love sucks.
578
00:42:37,040 --> 00:42:38,760
TELEPHONE RINGS
579
00:42:41,520 --> 00:42:42,840
Yes?
580
00:42:43,880 --> 00:42:45,480
Bloody hell.
581
00:42:48,840 --> 00:42:51,439
DOG BARKS
Sir, please, open the gates.
582
00:42:51,440 --> 00:42:53,239
It was a very long journey for us.
583
00:42:53,240 --> 00:42:57,279
I have a lady waiting in the car,
it's raining, it's...
584
00:42:57,280 --> 00:42:58,960
Sorry, sir, we can't.
585
00:43:01,160 --> 00:43:03,760
It's sealed off.
It's all locked up.
586
00:43:13,560 --> 00:43:15,799
What's going on?
587
00:43:15,800 --> 00:43:18,639
Who are you?
I am Georgette Berger.
588
00:43:18,640 --> 00:43:20,519
Who?
589
00:43:20,520 --> 00:43:22,320
Mrs Magritte.
590
00:43:24,280 --> 00:43:27,919
My name is Edouard Leon
Theodore Mesens,
591
00:43:27,920 --> 00:43:30,279
but, please, call me ELT.
592
00:43:30,280 --> 00:43:33,439
I am Magritte's agent.
How do you do?
593
00:43:33,440 --> 00:43:36,479
Why are you here?
594
00:43:36,480 --> 00:43:38,799
I'm very worried about my husband
595
00:43:38,800 --> 00:43:41,439
and I have decided that
I can't be without him.
596
00:43:41,440 --> 00:43:44,199
Yes, it's true.
It's like, erm, Dali and Gala.
597
00:43:44,200 --> 00:43:46,480
You can't imagine them separated,
can you?
598
00:43:51,800 --> 00:43:53,760
DOGS BARK AGGRESSIVELY
599
00:43:57,280 --> 00:43:59,119
LORD JAMES WHISTLES
600
00:43:59,120 --> 00:44:00,960
BARKING STOPS
601
00:44:02,000 --> 00:44:06,039
Mr Mesens, is that you?
Please call me ELT, Your Lordship.
602
00:44:06,040 --> 00:44:08,879
Lord James, an honour.
How do you do, madam?
603
00:44:08,880 --> 00:44:12,279
We were supposed to arrive
on Friday for the exhibition
604
00:44:12,280 --> 00:44:15,599
but Georgette was just too anxious
to see her husband.
605
00:44:15,600 --> 00:44:18,799
I hope you don't mind
we jumped the gun.
606
00:44:18,800 --> 00:44:21,879
Oh, don't be ridiculous,
West Dean is always open,
607
00:44:21,880 --> 00:44:24,519
although it's mostly very closed
at the moment.
608
00:44:24,520 --> 00:44:26,799
Mrs Magritte, I am thrilled.
609
00:44:26,800 --> 00:44:29,439
You are most welcome
to my humble abode.
610
00:44:29,440 --> 00:44:30,799
Ah!
611
00:44:30,800 --> 00:44:33,879
You're so cute.
Open the gates, boys.
612
00:44:33,880 --> 00:44:37,279
But, My Lord, I thought we agreed...
No buts. Listen, once and for all,
613
00:44:37,280 --> 00:44:40,399
I agreed that nobody can leave my
property until you get your man,
614
00:44:40,400 --> 00:44:42,879
but do not believe for one second
that you can tell me
615
00:44:42,880 --> 00:44:45,519
who is and who is not welcome
on my estate.
616
00:44:45,520 --> 00:44:47,199
Got that?
617
00:44:47,200 --> 00:44:49,760
Now, get out of my way
and stay out of my way.
618
00:45:03,480 --> 00:45:06,519
Quick, my dear, before you
catch pneumonia. Oh, thank you.
619
00:45:06,520 --> 00:45:09,519
Wait, wait, we have some...
What's going on back there?
620
00:45:09,520 --> 00:45:11,439
We've got a bit of a situation,
621
00:45:11,440 --> 00:45:13,679
but we've got the best detectives
working on it.
622
00:45:13,680 --> 00:45:16,039
I'm so sorry you had to arrive
at such a time.
623
00:45:16,040 --> 00:45:19,240
I'll tell you all in the van.
After you. Thank you.
624
00:45:22,640 --> 00:45:25,760
You may as well get in the back
with us. Come on.
625
00:45:37,520 --> 00:45:39,519
I hope you have
a wonderful stay
626
00:45:39,520 --> 00:45:41,599
despite the unpleasantness
of it all.
627
00:45:41,600 --> 00:45:44,439
I'll see you at breakfast.
The weather should be glorious.
628
00:45:44,440 --> 00:45:47,039
Some sunshine is sorely needed
for the soul.
629
00:45:47,040 --> 00:45:49,480
Thank you, My Lord.
Don't mention it.
630
00:45:50,800 --> 00:45:53,039
Look after her. My pleasure.
631
00:45:53,040 --> 00:45:54,679
Well, erm...
632
00:45:54,680 --> 00:45:56,679
...I need to see Rene immediately.
633
00:45:56,680 --> 00:45:58,799
He's such a delicate flower. So...
634
00:45:58,800 --> 00:46:00,359
So sensitive.
635
00:46:00,360 --> 00:46:03,039
Where is he now? Follow me.
636
00:46:03,040 --> 00:46:05,240
Hold on a moment, Jukes!
637
00:46:06,520 --> 00:46:08,160
Mrs Magritte...
638
00:46:09,200 --> 00:46:12,679
...I'm sorry to be the bearer
of bad news,
639
00:46:12,680 --> 00:46:16,279
but I feel it's my duty to tell you
that your husband
640
00:46:16,280 --> 00:46:20,439
is one of the chief suspects,
especially in the first case -
641
00:46:20,440 --> 00:46:25,599
the strangulation of the beautiful
young heiress Ms Sheila Legge.
642
00:46:25,600 --> 00:46:27,239
Did you know her?
643
00:46:27,240 --> 00:46:29,480
Erm... No.
644
00:46:30,800 --> 00:46:32,519
Wait.
645
00:46:32,520 --> 00:46:34,799
It's impossible.
646
00:46:34,800 --> 00:46:36,679
It's madness.
647
00:46:36,680 --> 00:46:39,439
Well, your husband wakes up
next to a corpse
648
00:46:39,440 --> 00:46:41,719
after spending all night
in bed with her.
649
00:46:41,720 --> 00:46:43,399
What would you call it?
650
00:46:43,400 --> 00:46:44,639
Please.
651
00:46:44,640 --> 00:46:47,399
Mrs Magritte,
nothing has been proven.
652
00:46:47,400 --> 00:46:49,039
Nothing at all.
653
00:46:49,040 --> 00:46:52,279
Everything will turn out fine,
as it always does at West Dean.
654
00:46:52,280 --> 00:46:54,760
Allow me to escort you
to your husband.
655
00:46:58,280 --> 00:47:01,480
Thank you, Mr Jukes.
Just Jukes will be fine, madam.
656
00:47:02,520 --> 00:47:04,240
Well, that was rather harsh.
657
00:47:05,520 --> 00:47:07,799
What? You just wanted
to see her reaction?
658
00:47:07,800 --> 00:47:10,840
Not as much as I want to see his
when she catches up with him.
659
00:47:11,880 --> 00:47:14,599
I thought we agreed that
Magritte was innocent.
660
00:47:14,600 --> 00:47:17,039
Well, you surely did.
661
00:47:17,040 --> 00:47:20,039
Yes, you're right,
I want to stir things up.
662
00:47:20,040 --> 00:47:23,279
You put pressure on these people
and the one with something to hide
663
00:47:23,280 --> 00:47:26,200
will surely make a mistake.
If you say so.
664
00:47:27,240 --> 00:47:30,279
We're here to catch a killer, Quant,
665
00:47:30,280 --> 00:47:32,519
not to make friends.
666
00:47:32,520 --> 00:47:34,000
Sir.
667
00:47:37,280 --> 00:47:38,840
SHE SIGHS
668
00:47:46,040 --> 00:47:48,240
GEORGETTE TAKES A DEEP BREATH
669
00:48:04,720 --> 00:48:06,480
SALVADOR COUGHS
670
00:48:09,960 --> 00:48:12,920
The bit that drives you mad.
671
00:48:14,720 --> 00:48:16,200
The best bit.
672
00:48:17,240 --> 00:48:20,039
For you. No, after you.
673
00:48:20,040 --> 00:48:22,680
No, after you. No, after you.
674
00:48:41,160 --> 00:48:42,560
Yeah.
675
00:48:46,200 --> 00:48:47,879
SALVADOR COUGHS
676
00:48:47,880 --> 00:48:49,719
MAN RAY CLEARS HIS THROAT
677
00:48:49,720 --> 00:48:51,439
Manny. Yeah?
678
00:48:51,440 --> 00:48:53,959
I'm taking the right side
of the bed.
679
00:48:53,960 --> 00:48:55,599
Sure.
680
00:48:55,600 --> 00:48:57,080
MAN RAY SIGHS
681
00:49:56,920 --> 00:49:58,680
HE CHUCKLES
682
00:50:05,960 --> 00:50:08,039
KNOCK ON DOOR
683
00:50:08,040 --> 00:50:11,439
Anything I can get you in terms
of refreshments, sir? Yes, Jukes.
684
00:50:11,440 --> 00:50:15,719
I'm sorry, can we get this man a
room? I need some time with my wife.
685
00:50:15,720 --> 00:50:18,199
Well, of course, Magritte.
I understand.
686
00:50:18,200 --> 00:50:20,039
I'll find a solution.
687
00:50:20,040 --> 00:50:22,719
No, no, no, no. It's not necessary.
688
00:50:22,720 --> 00:50:25,359
It's just for one night.
It's too late.
689
00:50:25,360 --> 00:50:27,959
We Belgians, we stick together.
690
00:50:27,960 --> 00:50:30,959
No, but I need some time alone
with my wife.
691
00:50:30,960 --> 00:50:33,400
Oh, no, no, no. You don't.
692
00:50:34,440 --> 00:50:37,519
Thank you. Thank you, Mr Jukes.
Thank you. Have a nice evening.
693
00:50:37,520 --> 00:50:39,719
If I might suggest...
Thank you. Bye-bye.
694
00:50:39,720 --> 00:50:41,160
DOOR CLOSES
695
00:51:42,120 --> 00:51:43,640
Hmm.
696
00:51:45,200 --> 00:51:47,599
Ooh, la, la.
HE SIGHS
697
00:51:47,600 --> 00:51:49,320
SNORING
698
00:53:30,440 --> 00:53:32,199
Operator.
699
00:53:32,200 --> 00:53:33,920
Brighton.
700
00:53:34,960 --> 00:53:38,080
Two, nine, four, eight.
701
00:53:41,440 --> 00:53:43,160
RINGING
702
00:53:56,680 --> 00:53:58,400
TELEPHONE RINGS
703
00:54:04,720 --> 00:54:06,399
DOOR CREAKS
704
00:54:06,400 --> 00:54:08,120
RATTLING
705
00:56:45,040 --> 00:56:48,680
Subtitles by Red Bee Media
49094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.