All language subtitles for The Magnificent Seven S01E07 The Collector
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:19,820
Cut out that bay and that big sorrel.
I'll handle the old woman. Yes, sir.
2
00:00:19,900 --> 00:00:21,240
Curly. Check out that.
3
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
You got it.
4
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
Stay in the house.
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,320
But, Nettie, you... There are six
bullets.
6
00:00:29,560 --> 00:00:31,140
Save the last one for yourself, if need
be.
7
00:00:42,640 --> 00:00:45,120
Hand over that carbine, Nettie.
8
00:00:45,530 --> 00:00:48,870
You'd best get off my property, Guy
Royal. You know I can shoot.
9
00:00:49,090 --> 00:00:50,090
You can't take us off.
10
00:00:50,110 --> 00:00:52,350
Best you stay alive to protect your
young niece.
11
00:00:52,570 --> 00:00:54,110
Get her gun, Curly. Yeah.
12
00:00:57,550 --> 00:01:01,030
You got the Olsen's land, the
Burkhart's, and the Tackett's, but you
13
00:01:01,030 --> 00:01:02,030
getting mine.
14
00:01:04,550 --> 00:01:11,010
Look at this lovely,
15
00:01:11,250 --> 00:01:12,330
heffa -white chair.
16
00:01:14,150 --> 00:01:16,110
The awful... kind of you to make it a
gift.
17
00:01:16,510 --> 00:01:17,690
Gift my fanny.
18
00:01:18,510 --> 00:01:22,750
That chair is the only thing I have of
my mother's. It'd be doubly generous for
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,750
you to give it to me.
20
00:01:27,950 --> 00:01:29,990
Casey, blow his damn head off.
21
00:01:34,170 --> 00:01:35,590
Unbend that trigger finger, girlie.
22
00:01:36,710 --> 00:01:38,030
I ain't after your brute shoe.
23
00:01:51,470 --> 00:01:53,990
It's amazing what folks is willing to
share with a friend.
24
00:02:04,510 --> 00:02:05,510
Yeah!
25
00:02:11,670 --> 00:02:14,190
Royal! Royal, you give me that!
26
00:02:14,470 --> 00:02:15,970
Casey, give it to me. Daddy!
27
00:02:16,350 --> 00:02:17,350
Daddy!
28
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
Leave the territory.
29
00:02:46,990 --> 00:02:48,290
Tell anybody I was here.
30
00:02:49,390 --> 00:02:51,050
I'm going to throw your niece to my men.
31
00:02:51,910 --> 00:02:53,770
I'm going to burn your house down with
you in it.
32
00:04:12,080 --> 00:04:13,860
Who is this rancher, Guy Royal?
33
00:04:14,880 --> 00:04:18,300
Guy Royal is a cattleman with more money
and land than God.
34
00:04:18,680 --> 00:04:20,779
What's he need with a little parcel like
yours?
35
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
It's not just mine.
36
00:04:22,440 --> 00:04:24,720
There's the Tacketts and the Burkharts
and the Olsons.
37
00:04:25,000 --> 00:04:26,620
One day they were here, the next day
gone.
38
00:04:27,000 --> 00:04:29,120
Guy Royal bought their land in
foreclosure.
39
00:04:29,400 --> 00:04:32,760
He paid next to nothing for it. If you
look around his place, he probably got
40
00:04:32,760 --> 00:04:33,780
gifts from them, too.
41
00:04:34,920 --> 00:04:35,980
Is this your place?
42
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
Yes.
43
00:04:39,740 --> 00:04:40,760
Burkhart, Tackett.
44
00:04:41,450 --> 00:04:44,550
Olsen's and that farm is Cody Porter's.
I guess you'll be next.
45
00:04:44,830 --> 00:04:45,830
All on the line.
46
00:04:46,130 --> 00:04:48,270
Must be where it's going to come when it
comes.
47
00:04:48,690 --> 00:04:50,310
When what comes, Mr. Larrabee?
48
00:04:50,650 --> 00:04:51,650
The railroad.
49
00:04:51,710 --> 00:04:52,710
Of course.
50
00:04:53,370 --> 00:04:55,690
And they'll have to deal with whoever
owns that land.
51
00:05:02,950 --> 00:05:03,950
Hank, I'm in there.
52
00:05:04,110 --> 00:05:05,110
They're having a meeting.
53
00:05:05,490 --> 00:05:07,430
Oh, I can go in. I'm one of them.
54
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
I know you are.
55
00:05:10,510 --> 00:05:11,510
I've seen you around.
56
00:05:12,590 --> 00:05:13,710
You ride pretty good.
57
00:05:15,790 --> 00:05:17,690
Thanks. Not as good as me, but not bad.
58
00:05:18,770 --> 00:05:20,010
Not as good as you.
59
00:05:21,470 --> 00:05:22,470
And what do you know?
60
00:05:22,870 --> 00:05:23,870
You want to race?
61
00:05:26,450 --> 00:05:29,370
No. No, I'm not going to race no girl.
62
00:05:29,590 --> 00:05:30,249
Why not?
63
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
You scared?
64
00:05:31,590 --> 00:05:32,590
Scared?
65
00:05:32,750 --> 00:05:34,250
Oh, for Pete's sake.
66
00:05:34,550 --> 00:05:35,550
Then race me.
67
00:05:36,250 --> 00:05:37,229
Pardon me.
68
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
You got it.
69
00:05:38,630 --> 00:05:39,710
I hear we got trouble.
70
00:05:40,270 --> 00:05:44,190
Would you be interested in partaking in
a little show of force? Show of force?
71
00:05:44,210 --> 00:05:45,270
Well, that's my middle name.
72
00:05:45,770 --> 00:05:46,950
Then get out to the rural.
73
00:05:47,170 --> 00:05:48,910
Yeah, and stay at your ranch alone, ma
'am.
74
00:05:49,190 --> 00:05:51,070
Oh, I'm putting up at the hotel for a
while.
75
00:05:51,290 --> 00:05:52,550
I reckon that's a good idea.
76
00:05:52,930 --> 00:05:54,210
Why don't I see you over there?
77
00:05:55,190 --> 00:05:56,530
Oh, Mr. Black.
78
00:05:57,750 --> 00:05:59,410
Casey, come with me.
79
00:06:02,550 --> 00:06:04,470
I ain't used to gentlemanly behavior.
80
00:06:05,270 --> 00:06:07,170
Oh, hell, ain't no gentleman, ma 'am.
81
00:06:07,470 --> 00:06:09,610
You'd think a woman of your courage
deserves an escort.
82
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
It ain't courage.
83
00:06:11,230 --> 00:06:12,730
It's the dander that's got up.
84
00:06:13,270 --> 00:06:15,430
That girl gets on my nerves, Buck.
85
00:06:17,270 --> 00:06:19,610
Hell, she ain't even hardly a girl.
86
00:06:19,830 --> 00:06:23,770
J .D., if you were any blinder, you'd be
running into walls.
87
00:06:27,050 --> 00:06:30,930
I've lived in this territory since I was
a girl. It was wilderness when my
88
00:06:30,930 --> 00:06:34,350
husband and I came out here. He couldn't
stand it, but he's agreed with me.
89
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
Hell, I got...
90
00:06:36,160 --> 00:06:38,300
Seven notches on my old Spencer carbine.
91
00:06:38,880 --> 00:06:41,100
Man or beast, you name it, and I've had
to kill it.
92
00:06:41,840 --> 00:06:43,540
You can do that with a Spencer carbine.
93
00:06:49,420 --> 00:06:49,760
Hold
94
00:06:49,760 --> 00:06:59,420
on,
95
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
boys.
96
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
What's he doing?
97
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
Is he getting a drink?
98
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
What's wrong with you?
99
00:07:09,740 --> 00:07:11,840
Yahweh has answered my prayer.
100
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
Who's Yahweh?
101
00:07:16,960 --> 00:07:18,380
God to you.
102
00:07:18,640 --> 00:07:23,340
You been praying for getting Gertie's
godda to come into town?
103
00:07:27,360 --> 00:07:27,960
You
104
00:07:27,960 --> 00:07:34,860
ready now?
105
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Whatever come.
106
00:07:36,970 --> 00:07:39,830
But I ain't doing nothing that's going
to keep me out of town on Saturday the
107
00:07:39,830 --> 00:07:42,970
14th. Why is that, Josiah? I'm just
telling you.
108
00:07:44,070 --> 00:07:45,070
Telling you.
109
00:07:46,050 --> 00:07:48,210
And I don't aim to be killed before
then, either.
110
00:07:48,730 --> 00:07:49,730
Yeah!
111
00:07:50,210 --> 00:07:51,210
I'm riding with him.
112
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
Hey!
113
00:07:57,170 --> 00:07:59,270
Hey! Where do you think you're going?
114
00:07:59,770 --> 00:08:01,430
Now this is Guy Royal's property.
115
00:08:02,010 --> 00:08:03,010
Whoa. Whoa.
116
00:08:08,810 --> 00:08:10,210
Sorry, Mr. Royal. It wouldn't stop.
117
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
All right.
118
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
What do you want?
119
00:08:16,650 --> 00:08:18,670
I believe you got some things belonging
to Nettie Wells.
120
00:08:19,450 --> 00:08:23,150
Well, these small ranchers, they love
me. They give me gifts.
121
00:08:23,370 --> 00:08:27,490
Just before you drive them off their
land, you're going to make a fine profit
122
00:08:27,490 --> 00:08:29,490
when that railroad comes through, aren't
you?
123
00:08:30,250 --> 00:08:32,830
I'm going to tell you how it is. I
believe in the 3G.
124
00:08:33,150 --> 00:08:36,330
God, guns, and get the hell off my
property.
125
00:08:37,049 --> 00:08:38,049
That's nice.
126
00:08:38,679 --> 00:08:40,120
Now I'm going to tell you how it is.
127
00:08:41,679 --> 00:08:44,720
I believe your man ain't good enough to
face us.
128
00:08:44,940 --> 00:08:46,880
And you're just a coward that threatens
old women.
129
00:08:47,400 --> 00:08:51,480
So, as soon as you give us what we came
for, we'll get the hell off your
130
00:08:51,480 --> 00:08:52,480
property.
131
00:09:02,800 --> 00:09:04,560
Sonny, I'm just an old whore -loving
cowboy.
132
00:09:06,780 --> 00:09:08,260
I don't want to get murdered by no...
133
00:09:08,730 --> 00:09:09,730
Gunman.
134
00:09:10,030 --> 00:09:11,030
Curly.
135
00:09:11,370 --> 00:09:14,630
Cut out them two horses Nettie Wells
gave me. Turned out she's an Indian
136
00:09:16,070 --> 00:09:17,870
Please, be my guest.
137
00:09:48,330 --> 00:09:50,550
I'm kind of a collector.
138
00:09:51,090 --> 00:09:52,690
Well, your collecting days are over.
139
00:09:54,210 --> 00:09:56,930
And stay clear of Nettie Wells if you
know what's good for you.
140
00:10:10,410 --> 00:10:12,090
This is my damn country, boy!
141
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
Ours, too.
142
00:10:26,320 --> 00:10:27,740
You're riding into Lobo County tonight.
143
00:10:29,880 --> 00:10:32,300
He backed down like a yellow dog, Vin.
144
00:10:33,320 --> 00:10:37,360
What's he got, anyway? A dozen men. A
dozen men, and we could have whooped him
145
00:10:37,360 --> 00:10:38,359
easy.
146
00:10:38,360 --> 00:10:41,740
I ain't so sure it's handled yet, J .D.
What are you talking about?
147
00:10:43,200 --> 00:10:46,920
There's two parcels of land in that
railroad corridor that Royal doesn't
148
00:10:47,600 --> 00:10:49,060
Neddy's and Cody Porter's.
149
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
Vin like Royal?
150
00:10:51,680 --> 00:10:55,200
They don't walk away from the poker
table just because you call them.
151
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Burn up real good.
152
00:10:58,660 --> 00:10:59,740
Hit the box.
153
00:11:01,680 --> 00:11:05,600
I got her set pretty good in back, too.
Yeah, yeah, that's good. Burn it.
154
00:11:06,320 --> 00:11:08,580
Tell that Bob he's burning down the
place.
155
00:11:09,060 --> 00:11:10,060
Oh, Lord.
156
00:11:12,880 --> 00:11:14,280
Anybody got a goal, boys?
157
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
Do it on him.
158
00:11:16,780 --> 00:11:19,860
Help me.
159
00:11:20,860 --> 00:11:21,860
Mark the spike.
160
00:11:23,600 --> 00:11:24,760
My royal semi.
161
00:11:25,240 --> 00:11:26,380
Told me to say he needs you.
162
00:11:26,800 --> 00:11:29,560
Must want me bad. Made you ride this
far.
163
00:11:29,860 --> 00:11:31,200
Pay your triple your marshal wages.
164
00:11:32,460 --> 00:11:35,900
Any burning? I reckon you can burn
whatever you want to, but mainly there's
165
00:11:35,900 --> 00:11:37,980
seven men Mr. Roy wants you to take care
of.
166
00:11:38,280 --> 00:11:39,920
I know about them seven men.
167
00:11:41,140 --> 00:11:42,140
Yes, sir.
168
00:11:42,240 --> 00:11:43,240
So you'll come?
169
00:11:43,540 --> 00:11:44,540
I'll come.
170
00:11:45,140 --> 00:11:46,900
As soon as I finish my business here.
171
00:11:49,860 --> 00:11:51,180
I guess so's you know.
172
00:11:52,150 --> 00:11:56,430
I will cook and eat the liver of any man
that puts a bullet into Chris Larrabee
173
00:11:56,430 --> 00:11:57,890
before I can do my job.
174
00:11:58,790 --> 00:11:59,190
To
175
00:11:59,190 --> 00:12:07,330
tell
176
00:12:07,330 --> 00:12:11,950
you the truth, Josiah, the man who used
to own this suit was a head shorter than
177
00:12:11,950 --> 00:12:12,950
you.
178
00:12:13,410 --> 00:12:14,410
Don't matter, ma 'am.
179
00:12:15,390 --> 00:12:16,390
I'll take it.
180
00:12:16,610 --> 00:12:17,610
Yes, sir.
181
00:12:18,430 --> 00:12:19,970
That'll be four dollars, please.
182
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
What's the occasion?
183
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
You sparking a young lady?
184
00:12:35,880 --> 00:12:41,300
No, ma 'am, I... just... like dressing
up sometimes, huh?
185
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
Hello.
186
00:12:53,140 --> 00:12:55,500
Well, well, Mrs. Travis.
187
00:12:55,860 --> 00:12:57,560
Fancy running into you here.
188
00:12:57,980 --> 00:12:59,040
Do you know what this is?
189
00:13:00,650 --> 00:13:02,570
This is the mortgage to Nettie Wells'
ranch.
190
00:13:02,930 --> 00:13:05,170
I just bought it from the bank. Cost me
$300.
191
00:13:05,910 --> 00:13:10,050
When I call this loan today, you think
Miss Wells can pay for it?
192
00:13:16,310 --> 00:13:17,590
I'll have that land legal.
193
00:13:18,610 --> 00:13:20,830
And there's nothing your hired shooters
can do about it.
194
00:13:33,070 --> 00:13:35,170
never drowned himself in his own sweat,
Ezra.
195
00:13:35,730 --> 00:13:39,810
A gentleman does not debase himself by
engaging in menial labor.
196
00:13:41,310 --> 00:13:42,970
Josiah, that's something I've been
wondering about.
197
00:13:44,170 --> 00:13:50,010
In a place like this, if a man gave
himself a tailcoat and a boiled shirt,
198
00:13:50,010 --> 00:13:51,010
exactly do that mean?
199
00:13:56,590 --> 00:14:01,910
I'll tell you, Nathan, but if you tell
anybody else, I'm going to have to break
200
00:14:01,910 --> 00:14:02,589
your back.
201
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
You know I could do it, too.
202
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
Yeah, I know that.
203
00:14:11,250 --> 00:14:13,250
Carried this next to my heart for half a
lifetime.
204
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
She's awful pretty.
205
00:14:18,010 --> 00:14:19,010
Who is she?
206
00:14:21,030 --> 00:14:22,030
Emma Dubonnet.
207
00:14:22,110 --> 00:14:24,290
You mean the one that's in that show
that's coming to town?
208
00:14:24,490 --> 00:14:25,029
Mm -hmm.
209
00:14:25,030 --> 00:14:26,130
Getting Gertie's garter.
210
00:14:26,430 --> 00:14:30,590
Same one I saw in San Francisco when I
was young and foolish.
211
00:14:31,780 --> 00:14:33,260
Introduced myself to her afterwards.
212
00:14:34,140 --> 00:14:35,660
It was true love.
213
00:14:36,180 --> 00:14:38,720
Saw her four times after that. I was
with a chaperone.
214
00:14:39,800 --> 00:14:41,140
Why didn't you marry her?
215
00:14:41,600 --> 00:14:43,220
Oh, I asked her. She accepted.
216
00:14:44,580 --> 00:14:47,940
I told her there'd be a short delay that
I couldn't see her for two years
217
00:14:47,940 --> 00:14:52,900
because I was going to pursue a course
of spiritual study with a Cherokee holy
218
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
man.
219
00:14:55,060 --> 00:14:56,920
I often wonder if that wasn't a mistake.
220
00:14:59,950 --> 00:15:02,350
I don't get the lady wants to hear that
from a suitor.
221
00:15:04,550 --> 00:15:05,550
Maybe you're right.
222
00:15:07,250 --> 00:15:10,230
Anyway, fate is a capricious beast.
223
00:15:10,850 --> 00:15:12,630
Now I got a chance to win her again.
224
00:15:12,850 --> 00:15:13,850
I'm a happy man.
225
00:15:14,150 --> 00:15:15,210
I can see where you would be.
226
00:15:15,770 --> 00:15:17,690
Congratulations. Thank you, brother
Nate.
227
00:15:18,530 --> 00:15:19,530
Nettie!
228
00:15:20,890 --> 00:15:21,890
Nettie!
229
00:15:24,750 --> 00:15:27,810
I just saw Guy Royal. He bought the
mortgage on your ranch.
230
00:15:28,320 --> 00:15:29,360
He's coming to call on the loan.
231
00:15:29,700 --> 00:15:31,040
Damn him. Can he do that?
232
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
I'm afraid so.
233
00:15:32,380 --> 00:15:34,120
Ma 'am, how much you owe?
234
00:15:34,560 --> 00:15:36,820
A few pennies over $300.
235
00:15:37,300 --> 00:15:40,180
I've never even seen that kind of money.
What am I going to do?
236
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
Something wrong?
237
00:15:49,660 --> 00:15:53,860
Miss Nettie, you probably don't know
this, but Ezra here is a gambler.
238
00:15:54,120 --> 00:15:55,260
Sure ain't a right chance.
239
00:15:55,950 --> 00:15:59,250
Thank you. He's been saving his winnings
because he aims to buy a saloon of his
240
00:15:59,250 --> 00:16:02,990
own. What are you attempting to suggest,
Mr. Tanner? I'm suggesting that you got
241
00:16:02,990 --> 00:16:05,590
more than $300 tucked right there in
that fancy boot.
242
00:16:07,470 --> 00:16:11,890
Would you think I'm going to donate to
this wizened crone? No offense, ma 'am.
243
00:16:12,070 --> 00:16:14,030
Have you taken leave of your senses?
244
00:16:14,310 --> 00:16:15,289
Give her the $300.
245
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
I ain't taking charity.
246
00:16:16,650 --> 00:16:17,950
It won't be charity, ma 'am.
247
00:16:18,390 --> 00:16:23,170
Now give her the money, Ezra. When the
sanctified dead rise from their graves
248
00:16:23,170 --> 00:16:24,190
receive judgment...
249
00:16:24,600 --> 00:16:26,060
I'll start doling out cash.
250
00:16:26,440 --> 00:16:27,540
I'll pay you back in an hour.
251
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Really?
252
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
I'll tell you what.
253
00:16:33,900 --> 00:16:39,160
I'll lend it to you at 10 % interest if
you pay me back within the hour. After
254
00:16:39,160 --> 00:16:41,600
that, 20 % per day.
255
00:16:42,300 --> 00:16:45,420
Deal? Just get it out of your boot and
give it to her. With pleasure.
256
00:16:50,520 --> 00:16:52,440
Stars and garters. Look at all that
money.
257
00:17:00,620 --> 00:17:01,359
There you go, man.
258
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
I appreciate it.
259
00:17:04,280 --> 00:17:08,380
Thank you. Oh, no, don't thank me. Thank
Robin Hood over there.
260
00:17:15,440 --> 00:17:16,660
You got your blood money.
261
00:17:17,060 --> 00:17:18,380
Now get off my property.
262
00:17:18,839 --> 00:17:23,160
I'm getting... But I'll be damned if I
can figure how you come up with $300.
263
00:17:23,540 --> 00:17:25,339
Now that's none of your business, is it?
264
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Come on, boys.
265
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
Good day, sir.
266
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
What do you want?
267
00:17:43,940 --> 00:17:45,000
Your money, of course.
268
00:17:46,960 --> 00:17:48,100
One man gonna rob us?
269
00:17:48,440 --> 00:17:49,680
Oh, this isn't a robbery.
270
00:17:56,560 --> 00:18:00,500
Seeing as how much you love the
ranchers, we figured you might want to
271
00:18:00,500 --> 00:18:02,460
small donation to our ranch repair fund.
272
00:18:03,300 --> 00:18:04,820
You know, a gift.
273
00:18:10,700 --> 00:18:13,160
That's mighty generous of you, Mr.
Royal. Thank you.
274
00:18:13,780 --> 00:18:15,620
Smart fellows won't be laughing after
today.
275
00:18:16,260 --> 00:18:18,840
I'd advise you to invest some of that
money into your coffins.
276
00:18:23,800 --> 00:18:29,120
Thank you.
277
00:18:30,980 --> 00:18:33,180
And, uh, the interest?
278
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
Still much to talk about?
279
00:19:13,160 --> 00:19:16,340
Why, yes, we do, don't we? Now, you be
sure and come to the show.
280
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Oh, I will, I will.
281
00:19:18,320 --> 00:19:20,700
Oh, it's got to go so bad, my teeth are
floating.
282
00:19:46,240 --> 00:19:48,500
What was that sound he was making?
283
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
A little joke.
284
00:20:56,100 --> 00:20:57,420
Cut him down. Yep.
285
00:21:03,680 --> 00:21:04,100
I've
286
00:21:04,100 --> 00:21:11,040
got a message
287
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
for Chris Larrabee.
288
00:21:12,340 --> 00:21:13,560
Might want to know who from.
289
00:21:14,140 --> 00:21:15,380
Marshal Bob Spikes.
290
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
But they call me Top Hat Bob.
291
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
Maybe you heard of me.
292
00:21:19,320 --> 00:21:20,460
You supposed to be famous?
293
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Hell yes, I'm famous!
294
00:21:24,880 --> 00:21:26,000
You just need a dead animal?
295
00:21:26,300 --> 00:21:30,020
You tell Irby that from now on, any
dealings with Mr. Royal come through me.
296
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
I'll tell him.
297
00:21:35,440 --> 00:21:37,120
Say, Mr. Royal likes skiers.
298
00:21:38,740 --> 00:21:40,560
I think he'd like your coat, mister.
299
00:21:40,900 --> 00:21:42,380
And you'd like a face.
300
00:21:42,860 --> 00:21:44,640
Guess you're both out of luck.
301
00:21:46,980 --> 00:21:50,460
Somebody get his coat.
302
00:21:57,200 --> 00:21:58,260
One more thing.
303
00:21:59,540 --> 00:22:02,920
Tell Larrabee to think about the last
time him and me met.
304
00:22:03,340 --> 00:22:04,700
And the next time we go.
305
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
with you there.
306
00:23:30,060 --> 00:23:34,100
Can't a man play a quiet game with his
knife without being distracted?
307
00:23:42,120 --> 00:23:44,100
You're not fooling anybody, young lady.
308
00:23:45,600 --> 00:23:46,800
Except maybe J .D.
309
00:23:47,260 --> 00:23:48,900
You're talking through your sock,
mister.
310
00:23:49,260 --> 00:23:53,460
That boy had half a brain. He would see
that you were a fine example of the
311
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
gentler sex.
312
00:23:54,500 --> 00:23:55,880
Now, don't you go getting any ideas.
313
00:23:57,360 --> 00:23:59,740
Now, don't you know a helping hand when
you see it?
314
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
Hmm?
315
00:24:01,900 --> 00:24:05,160
Now, what I'm suggesting is, is that you
let J .D.
316
00:24:05,760 --> 00:24:10,700
in on your talents. I can rope, ride,
and spit faster and farther than any
317
00:24:11,640 --> 00:24:16,520
Well, those are mighty admirable
qualities, ma 'am, but J .D. might not
318
00:24:16,520 --> 00:24:19,580
enough to handle them. J .D. is more of
a man than you'd ever... Now, you hush
319
00:24:19,580 --> 00:24:21,260
now, little girl. Hush. You sit down.
320
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
Sit on down.
321
00:24:22,520 --> 00:24:25,900
Let Buck talk to you for a second. I
want you to consider this, okay?
322
00:24:27,060 --> 00:24:28,840
Maybe you should think about combing
your hair.
323
00:24:29,520 --> 00:24:30,960
You got beautiful hair.
324
00:24:31,460 --> 00:24:34,540
Maybe wipe off a little of that mud so
we can see that pretty face.
325
00:24:35,200 --> 00:24:36,340
And let that smile.
326
00:24:37,080 --> 00:24:40,000
Yeah. And have you heard of something?
327
00:24:40,680 --> 00:24:41,780
It's called a dress.
328
00:24:46,340 --> 00:24:48,100
Even said it would cut your eye out.
329
00:24:49,640 --> 00:24:51,180
Top hat, bottoms, right?
330
00:24:52,840 --> 00:24:54,120
I never heard of them.
331
00:24:54,830 --> 00:24:56,510
He ain't one that'd be easy to forget.
332
00:24:56,830 --> 00:24:58,690
He could kill a man with his breath
alone.
333
00:25:00,090 --> 00:25:01,090
Chris Larrabee!
334
00:25:05,150 --> 00:25:06,250
Chris Larrabee!
335
00:25:07,210 --> 00:25:08,410
I'm calling you out!
336
00:25:56,500 --> 00:25:58,300
Damn you, Chris Larrabee.
337
00:25:59,460 --> 00:26:01,840
You've been scared of running into me
since we met.
338
00:26:02,100 --> 00:26:05,080
There's a couple of ladies that I'm
scared of running into, but you're not
339
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
of them.
340
00:26:07,840 --> 00:26:08,860
Well, here I am.
341
00:26:24,080 --> 00:26:28,500
will not kill you without the
satisfaction of you knowing why I'm
342
00:26:29,600 --> 00:26:30,780
I got to do business.
343
00:26:34,360 --> 00:26:36,100
Oh, why don't you give him a hint?
344
00:26:53,230 --> 00:26:55,510
He's got other business that's apt to be
with Nettie Wells.
345
00:26:56,510 --> 00:26:57,930
You sure know how to pick them, Chris.
346
00:26:58,670 --> 00:26:59,810
Let's get on out to Nettie's.
347
00:27:13,470 --> 00:27:14,470
Hey!
348
00:27:16,050 --> 00:27:19,390
Too bad you wasn't top hat Bob Spikes.
That would have had me another notch in
349
00:27:19,390 --> 00:27:20,369
my old Spencer.
350
00:27:20,370 --> 00:27:21,990
Well, he's still alive, ma 'am.
351
00:27:22,440 --> 00:27:23,800
So we best get you back to town.
352
00:27:26,420 --> 00:27:29,680
You've been putting in a lot of hours
worrying about me.
353
00:27:30,280 --> 00:27:32,200
You got a soft spot for me?
354
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
That I do.
355
00:27:33,640 --> 00:27:35,280
Was she a skinny old bitty too?
356
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Who?
357
00:27:39,980 --> 00:27:41,740
Whoever it is I remind you of.
358
00:27:42,440 --> 00:27:44,940
She was skinny, but not very old.
359
00:27:45,240 --> 00:27:46,240
Where's she at now?
360
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Gone.
361
00:28:02,030 --> 00:28:03,110
You sure it's Bob's bike?
362
00:28:06,610 --> 00:28:08,730
That's Marshall Spice to you, sonny.
363
00:28:25,630 --> 00:28:27,630
This is a mighty fine jacket, Marshall.
364
00:28:28,670 --> 00:28:30,630
I wouldn't have paid you for a man with
style.
365
00:28:31,680 --> 00:28:33,340
You and your men comfortable in the
bunkhouse?
366
00:28:33,620 --> 00:28:34,620
Yes, sir.
367
00:28:34,940 --> 00:28:38,220
Porter's place is gone, and tomorrow we
burn out the old lady.
368
00:28:38,640 --> 00:28:40,760
You're worthy of your reputation, sir.
369
00:28:40,960 --> 00:28:42,200
We'll do business again.
370
00:28:42,540 --> 00:28:44,720
I ain't leaving without Larry B's eye.
371
00:28:45,000 --> 00:28:48,980
You take care of my business, Marshal,
and you are welcome to any part of his
372
00:28:48,980 --> 00:28:49,980
anatomy you choose.
373
00:28:51,140 --> 00:28:52,140
Yes, sir.
374
00:29:05,900 --> 00:29:10,960
entertainment delight the songbird of
san francisco miss emma
375
00:29:42,670 --> 00:29:43,670
Would you hit me?
376
00:29:48,230 --> 00:29:52,510
Beautiful dreamer, wake unto me.
377
00:29:53,870 --> 00:29:56,230
Starlight and moonbeams await.
378
00:31:19,950 --> 00:31:21,150
You were sublime.
379
00:31:21,630 --> 00:31:22,770
Why, hello again.
380
00:31:24,210 --> 00:31:27,130
Josiah, I saw you in the third row.
381
00:31:27,390 --> 00:31:30,110
Emma, when I saw you up there, all I
could think about was where I walked on
382
00:31:30,110 --> 00:31:31,190
Embarcadero. Do you remember?
383
00:31:32,810 --> 00:31:34,530
That was fun, wasn't it?
384
00:31:35,290 --> 00:31:42,270
Emma, I'm so sorry I had to leave you,
but those two years of spiritual study
385
00:31:42,270 --> 00:31:43,890
were the most important in my life.
386
00:31:44,950 --> 00:31:46,910
Yes, well, I'm sure they were.
387
00:31:52,460 --> 00:31:53,460
Missed you, too.
388
00:31:55,220 --> 00:31:56,220
Thank you.
389
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
Thank you.
390
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Don't mention it.
391
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
Emma.
392
00:32:02,920 --> 00:32:06,040
Emma, the thought of you has sustained
me throughout all these years of
393
00:32:06,040 --> 00:32:07,620
privation and spiritual friction.
394
00:32:09,800 --> 00:32:14,180
Could you... Could you ever think of
marrying me again?
395
00:32:15,520 --> 00:32:19,920
Oh, well, let me tell you something,
Josiah.
396
00:32:21,770 --> 00:32:22,970
I am taken for the evening.
397
00:32:24,570 --> 00:32:28,870
Besides, I don't think you could afford
me anyway, Sugar Bear.
398
00:32:30,230 --> 00:32:31,710
Let's get going, Miss Dubonnet.
399
00:32:32,070 --> 00:32:35,070
I am ready and willing, Mr. Roy.
400
00:33:02,060 --> 00:33:04,800
like we got ourselves another lovesick
calf on our hands.
401
00:33:05,500 --> 00:33:08,980
You don't know nothing, Buck. Are you
going to stand there and deny it?
402
00:33:09,560 --> 00:33:12,820
Chris, you should have seen his face
when he saw that little girl.
403
00:33:13,080 --> 00:33:14,520
You think you know everything.
404
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Bob, bye.
405
00:33:20,820 --> 00:33:22,580
It was a rail splitting contest.
406
00:33:23,320 --> 00:33:26,300
Back in Indiana, I could have been more
than about 17 years old.
407
00:33:26,520 --> 00:33:28,380
It was a friendly contest. I won.
408
00:33:29,520 --> 00:33:31,380
He thought I cheated through a punch.
409
00:33:31,850 --> 00:33:32,850
Turned into a brawl.
410
00:33:33,170 --> 00:33:34,450
Bob Spikes, that's right.
411
00:33:34,890 --> 00:33:38,470
Well, I can see how beating him might
cause a fight, but that don't seem
412
00:33:38,470 --> 00:33:41,070
enough to want to kill a man. No, but
that's how he lost his eye.
413
00:33:41,890 --> 00:33:42,890
In that brawl.
414
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
That's reason.
415
00:33:46,430 --> 00:33:47,430
You know what, Chris?
416
00:33:47,730 --> 00:33:52,170
If you don't ever tell Top Hat Bob that
you remember him, that he... He won't
417
00:33:52,170 --> 00:33:53,170
ever kill you.
418
00:33:55,730 --> 00:33:56,730
Boys.
419
00:33:57,850 --> 00:33:59,810
I think we should ride out the Royals
tonight.
420
00:34:00,620 --> 00:34:02,700
Take out Spikes before he puts the torch
to Nettie's.
421
00:34:03,200 --> 00:34:04,820
Yeah, I was thinking the same thing.
422
00:34:05,240 --> 00:34:07,240
Leave now, we get there by nightfall.
423
00:34:07,740 --> 00:34:08,739
Right.
424
00:34:09,340 --> 00:34:10,340
Let's get the others.
425
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
Hey, Chris.
426
00:34:17,120 --> 00:34:18,120
Yeah.
427
00:34:18,320 --> 00:34:20,420
How do you know that you can take Top
Hat, Bob?
428
00:34:34,730 --> 00:34:35,730
You coming?
429
00:34:44,469 --> 00:34:45,469
Yes sir.
430
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
Others are by the barn.
431
00:35:57,270 --> 00:35:58,950
Top hat's got to be in the bunkhouse.
432
00:35:59,790 --> 00:36:01,250
What we need is a diversion.
433
00:36:01,690 --> 00:36:03,890
Look at an old stick of dynamite in my
saddlebag.
434
00:36:04,390 --> 00:36:06,310
Think you can light that off close to
the bunkhouse?
435
00:36:06,550 --> 00:36:07,550
Give it a try.
436
00:36:08,390 --> 00:36:11,130
Just don't blow up the son of a bitch
who's wearing my coat.
437
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
Oh, my.
438
00:36:51,880 --> 00:36:53,200
They'll take it for long.
439
00:37:18,190 --> 00:37:19,190
Divers.
440
00:38:06,120 --> 00:38:08,540
Remember me yet? It was just a friendly
contest.
441
00:38:09,140 --> 00:38:11,440
Does that look friendly to you?
442
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
You did this to me at the real splitting
contest.
443
00:38:16,580 --> 00:38:17,580
Let's finish it.
444
00:38:18,140 --> 00:38:19,140
Whatever you say.
445
00:39:29,100 --> 00:39:30,760
Put a bullet in me. Sorry, Bob.
446
00:39:31,820 --> 00:39:34,700
For the love of God, don't let me hang.
447
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
I don't want to hang.
448
00:39:37,220 --> 00:39:38,440
Just put a bullet in me.
449
00:39:40,220 --> 00:39:41,940
Thought he had you there for a minute.
No.
450
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
What about you and me?
451
00:40:38,710 --> 00:40:41,550
I never saw you before in my life.
452
00:40:42,990 --> 00:40:44,110
Yes, you did.
453
00:40:46,010 --> 00:40:52,950
We... We walked down the Embarcadero
together and you... You fed me oysters
454
00:40:52,950 --> 00:40:57,750
them little hands of yours. If I did, I
do not remember.
455
00:40:58,130 --> 00:40:59,470
Now, would you get...
456
00:41:19,050 --> 00:41:22,750
return all the good you've stolen and
give back the land to those who claim
457
00:41:22,790 --> 00:41:28,270
In case you decide to shoot him, I'd
appreciate the restitution of my jacket
458
00:41:28,270 --> 00:41:29,270
first.
459
00:41:38,370 --> 00:41:39,370
Come on, Josiah.
460
00:42:01,040 --> 00:42:03,220
Oh, that belongs to the taxis.
461
00:42:03,520 --> 00:42:06,240
What do you suppose the odds are you'll
even find them?
462
00:42:06,460 --> 00:42:07,620
Well, I know they moved up north.
463
00:42:08,560 --> 00:42:09,560
I'll buy them.
464
00:42:10,420 --> 00:42:11,520
I'll bet you will.
465
00:42:13,660 --> 00:42:15,460
I'm sorry it didn't work out, Josiah.
466
00:42:17,320 --> 00:42:18,500
Sorry what didn't work out?
467
00:42:19,100 --> 00:42:20,740
Your romance with Emma Dubonnet.
468
00:42:23,460 --> 00:42:24,780
That wasn't Emma Dubonnet.
469
00:42:31,210 --> 00:42:32,210
This is Emma Dubonnet.
470
00:42:42,930 --> 00:42:43,930
There you go.
471
00:42:50,630 --> 00:42:52,150
You gonna tell me about her?
472
00:42:53,490 --> 00:42:54,490
Your mom?
473
00:43:01,000 --> 00:43:02,360
She raised me till I was five.
474
00:43:03,600 --> 00:43:04,620
And then she got sick.
475
00:43:05,360 --> 00:43:06,460
Future fever got her.
476
00:43:07,800 --> 00:43:09,340
She put up a heck of a fight, though.
477
00:43:11,000 --> 00:43:12,220
Sounds like a strong woman.
478
00:43:13,940 --> 00:43:14,940
Yes, ma 'am, she was.
479
00:43:16,540 --> 00:43:19,720
Before she died, she told me, boy,
you're a tanner.
480
00:43:20,980 --> 00:43:22,040
Don't you ever forget that.
481
00:43:23,800 --> 00:43:26,620
Even though I was just a little feller,
those words have echoed in my heart to
482
00:43:26,620 --> 00:43:27,620
this day.
483
00:43:30,299 --> 00:43:32,160
Rick, and I just want to live up to
being a tanner.
484
00:43:34,540 --> 00:43:35,540
You do, son.
33356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.