All language subtitles for The Magnificent Seven S01E05 Witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,600 --> 00:00:40,120 Don't worry, son. You just be real quiet for me. 2 00:00:40,620 --> 00:00:41,620 Don't make a sound. 3 00:00:45,860 --> 00:00:46,860 Stop him! 4 00:00:51,040 --> 00:00:52,100 Get out of my house! 5 00:00:52,360 --> 00:00:54,920 Keep your nose out of our business! 6 00:00:55,340 --> 00:00:56,640 How dare you! What do you think you're doing? 7 00:00:56,880 --> 00:00:57,980 I'm warning you! 8 00:00:58,360 --> 00:01:00,440 Stop! Stay out of this! 9 00:01:20,910 --> 00:01:21,689 Sleep, child. 10 00:01:21,690 --> 00:01:24,530 Your dreams are obviously more entertaining than this coach ride. 11 00:01:29,310 --> 00:01:31,990 Just a little exercise for my rheumatism, darling. 12 00:01:33,210 --> 00:01:35,350 Unless, of course, you indulge in games of chance. 13 00:01:38,670 --> 00:01:41,390 I didn't think so. 14 00:01:44,470 --> 00:01:45,470 Lordy, lord. 15 00:02:22,410 --> 00:02:23,630 Didn't give me an ounce of trouble. 16 00:02:23,850 --> 00:02:25,530 Yeah, well, of course. He's my son. 17 00:02:26,030 --> 00:02:27,470 Thank you for watching over him. 18 00:02:27,970 --> 00:02:31,330 I couldn't wait for your school holiday to begin. I missed you so much. 19 00:02:31,970 --> 00:02:33,530 I know. I already said that. 20 00:02:33,990 --> 00:02:36,550 Oh, we are going to have so much fun together. 21 00:02:38,470 --> 00:02:40,550 Oh, baby, you must be tired. 22 00:02:55,920 --> 00:02:57,100 Be careful with my luggage. 23 00:02:57,320 --> 00:02:58,900 It's genuine French leather. 24 00:02:59,940 --> 00:03:01,820 Let me give you a hand there, ma 'am. 25 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Thank you, sir. 26 00:03:04,060 --> 00:03:08,100 Who the hell needs that much stuff? 27 00:03:13,480 --> 00:03:15,940 Now that, my friend, is proof there is a God. 28 00:03:16,260 --> 00:03:17,260 Amen, brother. 29 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Mother? 30 00:03:33,550 --> 00:03:36,130 Such a good boy. I am so proud of you. 31 00:03:36,670 --> 00:03:38,090 Is that little Billy Travis? 32 00:03:38,670 --> 00:03:39,910 No, it can't be. 33 00:03:40,110 --> 00:03:42,590 He couldn't have gotten so big in just one year. 34 00:03:42,910 --> 00:03:45,650 You remember Mr. Wheeler, don't you? He owns the hotel. 35 00:03:48,630 --> 00:03:50,110 He's a little tired from the ride. 36 00:03:50,730 --> 00:03:52,270 Probably hungry, too. 37 00:03:56,730 --> 00:04:00,510 Well, let's say we got Mike Cook to hustle up some sandwiches for you. 38 00:04:00,890 --> 00:04:02,510 Yes, that sounds like a fine idea. 39 00:04:02,810 --> 00:04:04,470 Well, come along. You can tell them what you want. 40 00:04:04,990 --> 00:04:05,990 Hey. 41 00:04:09,530 --> 00:04:11,510 You want to wait inside while I get the sandwiches? 42 00:04:12,890 --> 00:04:13,990 I'll be right back then. 43 00:04:14,590 --> 00:04:15,690 But I'm going to miss you. 44 00:04:57,260 --> 00:04:58,260 What do you think? 45 00:04:59,240 --> 00:05:00,580 Think that looks like a horse? 46 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 It's yours. 47 00:05:22,780 --> 00:05:25,560 Too bad you had to come back to town. 48 00:05:26,220 --> 00:05:29,520 You say one word and I'll kill your mother. 49 00:05:29,940 --> 00:05:31,100 I'm the devil. 50 00:05:31,420 --> 00:05:33,480 She can't hide from the devil. 51 00:07:24,720 --> 00:07:28,040 Yeah, it looks all right, ma 'am. I think his nerves are just a little 52 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 up. 53 00:07:29,200 --> 00:07:31,860 Long ride and he never missed with a wagon. He'll do that to a boy. 54 00:07:32,320 --> 00:07:33,640 What were you thinking, Billy? 55 00:07:33,980 --> 00:07:35,660 Running into the street like that. 56 00:07:36,740 --> 00:07:38,380 I want to go back to Grandpa. 57 00:07:40,620 --> 00:07:41,640 What's the matter, honey? 58 00:07:42,860 --> 00:07:44,900 He's going to get you. 59 00:07:45,740 --> 00:07:47,000 Well, who's going to get me? 60 00:07:48,520 --> 00:07:49,980 The devil. 61 00:07:52,270 --> 00:07:54,330 Honey, have those nightmares been coming back? 62 00:07:56,830 --> 00:07:58,530 Your grandma said they went away. 63 00:07:58,910 --> 00:08:01,030 Maybe coming back home stirred them up again. 64 00:08:02,750 --> 00:08:04,130 I saw him. 65 00:08:04,390 --> 00:08:06,090 Where did you see him, sweetheart? 66 00:08:09,010 --> 00:08:12,050 I know you miss your father as much as I do. 67 00:08:12,970 --> 00:08:16,830 But sometimes forgetting everything just makes it worse. 68 00:08:17,990 --> 00:08:21,170 Maybe we need to just talk a little bit. 69 00:08:24,440 --> 00:08:25,760 Billy, go away. 70 00:08:33,419 --> 00:08:36,299 Miss Grant, I think we're going to use a little rest. 71 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 I'll be out of here. 72 00:08:44,020 --> 00:08:46,160 Well, this is a sweet little town, Ezra. 73 00:08:46,780 --> 00:08:48,860 Wonderful. That's what I want to hear. 74 00:08:49,300 --> 00:08:50,560 What on earth are you talking about? 75 00:08:51,230 --> 00:08:52,710 What are you doing here? 76 00:08:53,270 --> 00:08:54,810 Something happen in St. Louis? 77 00:08:55,090 --> 00:08:57,230 Well, things got a bit complicated there. 78 00:08:57,510 --> 00:08:58,329 Oh, really? 79 00:08:58,330 --> 00:09:00,530 I thought it proved to disappear for a while. 80 00:09:00,770 --> 00:09:04,910 Your letter spoke so highly of this town's potential. I knew I should have 81 00:09:04,910 --> 00:09:06,230 off my return address. 82 00:09:07,550 --> 00:09:08,550 Oh, madam. 83 00:09:10,510 --> 00:09:11,970 Right this long to you. 84 00:09:12,710 --> 00:09:13,830 You're kind, sir. 85 00:09:14,330 --> 00:09:16,330 I hadn't realized I had dropped it. 86 00:09:16,570 --> 00:09:17,570 Not at all. 87 00:09:20,240 --> 00:09:25,240 The handkerchief, the oldest bruise in the book. One can always rely on the 88 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 classics. 89 00:09:34,020 --> 00:09:35,580 Appearances are everything, darling. 90 00:09:42,500 --> 00:09:45,320 Rare masonry from ancient Rome. 91 00:09:45,960 --> 00:09:47,120 Very valuable. 92 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Uh -huh. 93 00:09:54,220 --> 00:09:59,380 Mr. Larrabee, I'm in your debt for saving my son. 94 00:10:00,500 --> 00:10:03,980 I know this may be a bit presumptuous of me to ask. 95 00:10:05,460 --> 00:10:08,980 Well, I was hoping that you might be willing to have a little talk with 96 00:10:09,460 --> 00:10:14,360 Talk? You see, he's never spoken about the night his father was killed. 97 00:10:14,820 --> 00:10:16,260 Well, I can understand that. 98 00:10:16,620 --> 00:10:19,920 But I think he needs to, or it'll keep haunting him. 99 00:10:20,620 --> 00:10:22,520 You think he saw what happened that night? 100 00:10:26,480 --> 00:10:33,280 But the loss of his father alone isn't enough to... He hasn't been the same 101 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 since. 102 00:10:34,680 --> 00:10:36,780 That's partly why I sent him to live with his grandparents. 103 00:10:37,220 --> 00:10:38,300 Too many ghosts here. 104 00:10:40,060 --> 00:10:41,820 He just needs a little more time. 105 00:10:42,680 --> 00:10:43,900 Best to just leave him be. 106 00:10:44,260 --> 00:10:46,600 No, we've done that and he hasn't gotten any better. 107 00:10:47,380 --> 00:10:52,100 But when I saw him with you earlier, the way he looked at you, he even smiled. 108 00:10:53,180 --> 00:10:54,180 I don't know, Mary. 109 00:10:56,070 --> 00:10:57,510 I'm just not sure I'd be much help. 110 00:11:00,010 --> 00:11:01,010 All right. 111 00:11:17,690 --> 00:11:19,190 You know, I can do rope tricks, too. 112 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 You want to see some? 113 00:11:20,510 --> 00:11:23,510 Maybe later, J .D. You got it right here. Hey! 114 00:11:24,680 --> 00:11:25,279 Hey, Buck. 115 00:11:25,280 --> 00:11:26,600 How are you? 116 00:11:26,920 --> 00:11:28,740 I'm fine, Virginia. Thank you kindly. 117 00:11:29,280 --> 00:11:32,380 Me and Sugar Plum were hoping that we'd see you on our ride today. 118 00:11:32,940 --> 00:11:36,200 Virginia, I need your help inside. 119 00:11:37,780 --> 00:11:38,780 Yes, Papa. 120 00:11:43,200 --> 00:11:47,900 What are you trying to do to me, Buck? 121 00:11:48,220 --> 00:11:52,100 I'm not helping if I've got animal magnetism. Animal what? 122 00:11:52,680 --> 00:11:56,840 Animal magnetism, I read about it in the magazine. It's a power I've got no 123 00:11:56,840 --> 00:12:00,300 control over once women get a whiff of it. What can I do? 124 00:12:00,620 --> 00:12:01,620 Kick about? 125 00:12:09,440 --> 00:12:16,060 Mr. Wilmington, I know my daughter may seem very mature, but perhaps you should 126 00:12:16,060 --> 00:12:18,200 keep company with people your own age. 127 00:12:23,440 --> 00:12:24,540 Keep an eye on him. 128 00:12:27,940 --> 00:12:30,780 Sometimes this animal magnetism, it's a curse. 129 00:12:33,340 --> 00:12:38,340 He takes his little skirt and he puts it on the poor dog and makes her dance the 130 00:12:38,340 --> 00:12:39,340 can -can. 131 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Full house. 132 00:12:42,680 --> 00:12:46,400 And I said, Ezra, honey, you better be careful. Elfie's going to bite you. 133 00:12:46,600 --> 00:12:49,740 But he keeps dancing her round and round until she goes... 134 00:12:52,490 --> 00:12:53,930 She nips him on the kisser. 135 00:12:54,870 --> 00:12:59,570 So he pulls off her skirt and he says, well, fine then. You'll just have to 136 00:12:59,570 --> 00:13:00,570 dance naked. 137 00:13:01,890 --> 00:13:04,750 Debra, we're just hearing about you and your dog. 138 00:13:05,030 --> 00:13:06,210 The naked dancer. 139 00:13:07,070 --> 00:13:11,250 If you'll excuse us, gentlemen, my mother needs her rest. 140 00:13:11,450 --> 00:13:12,830 This is fine for me. 141 00:13:13,150 --> 00:13:14,610 You done cleaned us out. 142 00:13:15,050 --> 00:13:16,290 Well, how about that? 143 00:13:16,610 --> 00:13:19,050 Well, I thank you, gentlemen, for the libations. 144 00:13:19,290 --> 00:13:21,170 You need some help carrying my money? 145 00:13:22,060 --> 00:13:23,160 Think I can handle it. 146 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Night, Ma. 147 00:13:29,940 --> 00:13:30,940 Night. 148 00:13:34,460 --> 00:13:39,260 I've never had a dog named Elsie, and I certainly never dressed her up. 149 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 Well, it's doing a dog story. 150 00:13:42,360 --> 00:13:45,740 All right, gentlemen, this game is called Read Him and Weep. I'm out. I'm 151 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 already weeping. 152 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 This game is called Deleter. 153 00:14:23,720 --> 00:14:25,060 Don't worry, son. You just be real quiet for me. 154 00:14:25,580 --> 00:14:26,580 Don't make a sound. 155 00:14:32,880 --> 00:14:37,380 You're making a mistake. You keep your nose out of our business. Don't do this, 156 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Frank. 157 00:14:39,300 --> 00:14:40,400 I'm warning you. 158 00:14:41,240 --> 00:14:42,740 Stop sticking out of this. 159 00:15:31,120 --> 00:15:32,420 He's just wandering around the town. 160 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 You better stay. 161 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 But I want to help. 162 00:15:46,380 --> 00:15:47,520 What if he comes back? 163 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 I don't know. 164 00:15:50,320 --> 00:15:51,319 Maybe you're right. 165 00:15:51,320 --> 00:15:52,920 Yeah. We looked all over town. 166 00:15:53,160 --> 00:15:54,019 He ain't here. 167 00:15:54,020 --> 00:15:55,280 He's probably just hiding. 168 00:15:55,660 --> 00:15:58,740 Pretty good at that myself when I was a boy. Keep looking. Well, let's give it a 169 00:15:58,740 --> 00:15:59,940 second try. You'll be the expert. No. 170 00:16:03,560 --> 00:16:06,220 Since when do you go riding after little runaway boys? 171 00:16:06,520 --> 00:16:10,020 Well, the kid's mother wields considerable influence around here. 172 00:16:10,320 --> 00:16:12,780 It'll be good to have her owing me a favor. 173 00:16:13,620 --> 00:16:14,700 That's my boy. 174 00:16:15,240 --> 00:16:16,820 Always working an angle. 175 00:16:24,400 --> 00:16:28,260 Who? What do you want to start looking? Let's start at Baker Pass, then head 176 00:16:28,260 --> 00:16:29,239 south from there. 177 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 All right. 178 00:16:45,729 --> 00:16:46,729 Fine. Yeah! 179 00:16:49,450 --> 00:16:50,450 Kids. 180 00:16:51,650 --> 00:16:54,990 You just never know what kind of crazy thing is going to get into their head. 181 00:16:55,750 --> 00:16:58,970 When Ezra was a little boy, he got his hands on a tomahawk. 182 00:16:59,270 --> 00:17:01,210 An engine or some such thing. 183 00:17:02,290 --> 00:17:08,270 Next thing I know, his little cousin's fingers are all... Well, honey, it all 184 00:17:08,270 --> 00:17:09,270 worked out in the end. 185 00:17:18,530 --> 00:17:20,150 I don't know. He ain't here either. 186 00:17:21,910 --> 00:17:25,569 Nathan? Oh, you're a doctor type fella, aren't you? You got cold? Uh -huh. 187 00:17:26,390 --> 00:17:29,750 Um, you sure about this animal magnetism thing, haven't you? I mean, it's women. 188 00:17:29,950 --> 00:17:33,690 They can spill it on you. Now, medically speaking, if a man's got it, it's not 189 00:17:33,690 --> 00:17:36,070 his fault, right? I mean, it's more like a condition. 190 00:17:36,290 --> 00:17:38,370 It's like a rash or an ailment. 191 00:17:38,970 --> 00:17:40,850 It won't ever go away, will it? 192 00:17:43,450 --> 00:17:44,450 It won't. 193 00:18:03,020 --> 00:18:04,020 You should have done something. 194 00:18:05,040 --> 00:18:07,760 Honey, by the time you're my age, you'll realize there's a million things you 195 00:18:07,760 --> 00:18:08,759 should have done. 196 00:18:08,760 --> 00:18:11,100 And each one of them will take you in the heart like a knife. 197 00:18:11,620 --> 00:18:12,980 You're saying it never gets easier? 198 00:18:13,820 --> 00:18:14,820 Never. 199 00:18:15,160 --> 00:18:18,740 But once in a while, you see something you did right. 200 00:18:19,260 --> 00:18:20,260 And it helps. 201 00:18:20,680 --> 00:18:21,860 It does. It helps a lot. 202 00:18:23,980 --> 00:18:25,140 Any luck, Mrs. Jones? 203 00:18:26,920 --> 00:18:28,900 Why, didn't I see you at the hotel? 204 00:18:30,210 --> 00:18:32,710 Well, very likely, since I own it. 205 00:18:33,910 --> 00:18:36,150 Well, I was just on my way over there now. 206 00:18:37,110 --> 00:18:38,430 Perhaps you could escort me. 207 00:18:42,110 --> 00:18:46,590 I just love to hear the finer points of hoteling. Well, there's not much to 208 00:18:46,590 --> 00:18:49,250 tell. It must be a very lucrative business. 209 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 We're getting closer. 210 00:18:53,090 --> 00:18:55,270 Managed to cover a lot of ground for a little kid. 211 00:18:56,550 --> 00:18:57,690 He must be scared. 212 00:19:00,330 --> 00:19:01,870 What do you think made him up and run off like that? 213 00:19:03,010 --> 00:19:04,490 I don't know. He's running from something. 214 00:19:05,350 --> 00:19:06,350 Ain't we all? 215 00:19:08,810 --> 00:19:09,810 Billy! 216 00:19:10,290 --> 00:19:12,310 I hope we find the boy all right. 217 00:19:12,970 --> 00:19:15,070 Travis looks ready to lose her mind over him. 218 00:19:15,330 --> 00:19:18,210 My mother lost her mind long before I was born. 219 00:19:18,770 --> 00:19:20,630 Mother's cursed to worry over her kids. 220 00:19:21,650 --> 00:19:23,370 What about Ezra's mom, Josiah? 221 00:19:24,450 --> 00:19:25,449 Charming woman. 222 00:19:25,450 --> 00:19:26,450 She sure is. 223 00:19:26,790 --> 00:19:29,950 You know, she told me my fortune the other day, Ezra. Didn't even charge me. 224 00:19:30,170 --> 00:19:32,890 And what did she say from the great beyond? 225 00:19:33,150 --> 00:19:36,390 Tell you the truth, it wasn't that good. She told me I was going to be beating 226 00:19:36,390 --> 00:19:38,950 my first and last bullet within six months. 227 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 Except? 228 00:19:41,350 --> 00:19:45,530 Except she did this ancient ritual and it lifted the curse and now I'm going to 229 00:19:45,530 --> 00:19:46,530 be fine. 230 00:19:46,590 --> 00:19:48,390 And the cost of that ritual? 231 00:19:48,710 --> 00:19:49,850 Usually it's ten dollars. 232 00:19:50,370 --> 00:19:51,370 But for you? 233 00:19:51,670 --> 00:19:52,670 Five. 234 00:19:54,150 --> 00:19:55,150 Billy! 235 00:20:00,520 --> 00:20:01,359 Down here somewhere. 236 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Hey, Billy. 237 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 Billy, don't run. 238 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 I got you. 239 00:20:08,000 --> 00:20:09,080 It's okay. Let's go. 240 00:20:09,280 --> 00:20:10,199 Let's go. 241 00:20:10,200 --> 00:20:13,260 Let's go. Hey, hey, hey. We're going to take you back to your mom. 242 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 No, no. 243 00:21:01,710 --> 00:21:02,710 J .D. Dunn, what's your name? 244 00:21:03,370 --> 00:21:04,370 Evening, Pat. 245 00:21:06,750 --> 00:21:08,710 I was off visiting neighbors that night. 246 00:21:10,710 --> 00:21:16,110 Billy was supposed to go with me, but he wanted to stay home with his father. 247 00:21:18,610 --> 00:21:22,630 When I got back, I saw men riding away. 248 00:21:23,350 --> 00:21:24,350 How many? 249 00:21:26,030 --> 00:21:27,030 Two. 250 00:21:27,430 --> 00:21:30,930 But it was dark. I couldn't really see their faces. 251 00:21:32,360 --> 00:21:33,940 But they must have heard me coming. 252 00:21:34,960 --> 00:21:37,440 And that's probably what stopped them from finding Billy. 253 00:21:37,900 --> 00:21:40,620 Anyone you can think of that would have wanted your husband dead? 254 00:21:40,920 --> 00:21:43,080 Stephen upset a lot of people with this newspaper. 255 00:21:43,780 --> 00:21:44,940 He fought for the truth. 256 00:21:45,580 --> 00:21:46,419 Published it. 257 00:21:46,420 --> 00:21:48,360 I remember afterwards there was an investigation. 258 00:21:49,220 --> 00:21:54,060 Yes, and they decided that it was a robbery. 259 00:21:54,800 --> 00:21:57,520 That the guilty men were long gone. 260 00:21:58,780 --> 00:22:00,120 I guess they've come back. 261 00:22:01,360 --> 00:22:02,360 We never left. 262 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 Son. 263 00:22:10,720 --> 00:22:12,300 Now, I know this is hard for you. 264 00:22:13,200 --> 00:22:14,260 But I have to ask. 265 00:22:14,800 --> 00:22:16,260 Did you see anything that night? 266 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 Honey, please. 267 00:22:18,680 --> 00:22:20,500 We can't hide from this anymore. 268 00:22:21,280 --> 00:22:23,960 Don't let me get up. Let him, honey. 269 00:22:41,970 --> 00:22:43,930 Mother? I understand they found the boy. 270 00:22:45,350 --> 00:22:47,910 Scared out of his wits, but we found him. 271 00:22:48,830 --> 00:22:49,830 Poor boy. 272 00:22:54,130 --> 00:22:56,930 You've ingratiated yourself quite well with this town. 273 00:22:57,170 --> 00:22:58,570 I've made a few acquaintances. 274 00:22:58,850 --> 00:22:59,850 Nothing more. 275 00:22:59,950 --> 00:23:02,110 A position ripe with opportunity, wouldn't you say? 276 00:23:06,170 --> 00:23:07,570 Up on the perfect mark. 277 00:23:07,770 --> 00:23:08,770 A Mr. Wheeler. 278 00:23:09,020 --> 00:23:10,020 Owns the hotel. 279 00:23:10,300 --> 00:23:12,960 In fact, he and I spent the very evening together. 280 00:23:13,580 --> 00:23:14,580 Really? 281 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 We used the same car we pulled in Chicago. 282 00:23:17,140 --> 00:23:18,740 You know, the cotton gin investment. 283 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 No. 284 00:23:20,140 --> 00:23:21,140 Excuse me? 285 00:23:21,160 --> 00:23:22,520 I said no. Is that clear? 286 00:23:24,080 --> 00:23:25,260 The answer is no. 287 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Now, now. 288 00:23:34,020 --> 00:23:35,020 Listen, Mother. 289 00:23:35,450 --> 00:23:40,390 I've got this town believing that they can trust me to protect it from people 290 00:23:40,390 --> 00:23:41,390 like you. 291 00:23:42,390 --> 00:23:43,910 Hell, from people like me. 292 00:23:44,490 --> 00:23:47,310 I thought that protection job was just a front. 293 00:23:50,290 --> 00:23:51,510 Well, of course it is. 294 00:23:53,370 --> 00:23:56,550 Now, you haven't gone and joined the ranks of the employed, have you? 295 00:23:58,190 --> 00:23:59,750 Now, that would be undignified. 296 00:24:01,770 --> 00:24:02,770 Ezra. 297 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 Ezra. 298 00:24:05,160 --> 00:24:07,480 What a waste of your God -given gift. 299 00:24:09,340 --> 00:24:10,880 I raised you better than that. 300 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 Raised me? 301 00:24:21,080 --> 00:24:22,520 Did you say raised me? 302 00:24:25,460 --> 00:24:26,660 Come on now, Mother. 303 00:24:28,400 --> 00:24:30,840 You didn't raise me as well as a... 304 00:24:32,330 --> 00:24:34,350 As a stray cat raises a litter. 305 00:24:35,210 --> 00:24:37,610 You dumped me, remember? 306 00:24:38,310 --> 00:24:41,270 At every aunt and uncle's house you could find. 307 00:24:43,070 --> 00:24:44,930 Of course, you needed me. 308 00:24:46,730 --> 00:24:47,750 For a con. 309 00:24:49,610 --> 00:24:51,530 I taught you a trade. 310 00:24:52,750 --> 00:24:54,370 I did the best I could. 311 00:24:54,770 --> 00:24:56,630 I'm sorry if it wasn't good enough. 312 00:25:05,870 --> 00:25:07,470 Satan's up to his old tricks again, eh? 313 00:25:08,050 --> 00:25:11,390 Yep. Apparently he's using a .44 these days. 314 00:25:11,910 --> 00:25:14,510 Except this time Satan ain't no all -powerful demon. 315 00:25:14,750 --> 00:25:16,770 If he was, he'd know Billy couldn't finger him. 316 00:25:17,450 --> 00:25:18,450 Yeah. 317 00:25:19,670 --> 00:25:21,590 So how are we going to flush this guy out? 318 00:25:22,690 --> 00:25:24,690 You could put an advert in Mary's newspaper. 319 00:25:28,750 --> 00:25:33,670 You know, advertising might not be a bad idea. 320 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Hey, Buck. 321 00:25:39,140 --> 00:25:41,780 Josiah, did you hear that Mrs. Travis and the boy are leaving? 322 00:25:43,400 --> 00:25:44,720 Already? Yep. 323 00:25:46,400 --> 00:25:48,120 Thought he was planning on staying for a month. 324 00:25:48,840 --> 00:25:50,940 Hey, Nathan, did you hear the Travis boy is leaving? 325 00:25:51,600 --> 00:25:53,140 Really? Leaving already? 326 00:25:53,420 --> 00:25:54,420 Yep. 327 00:25:54,440 --> 00:25:59,460 Know what made him change his mind, J .D.? I'm not sure, but I imagine the 328 00:25:59,460 --> 00:26:00,540 God in this town helped. 329 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 Tough world. 330 00:26:09,800 --> 00:26:10,920 You have a nice trip, Hart. 331 00:27:55,470 --> 00:27:57,950 We're going to stay here in your old house until your mom gets back. 332 00:28:00,510 --> 00:28:01,570 It's safe there. 333 00:28:02,110 --> 00:28:03,130 You're making a mistake. 334 00:28:03,510 --> 00:28:06,910 Keep your nose out of our business. Don't do this, Frank. 335 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 You don't have to do this. 336 00:28:28,420 --> 00:28:29,420 Listen, Billy. 337 00:28:30,800 --> 00:28:31,900 I've met the devil. 338 00:28:33,040 --> 00:28:34,080 More than once. 339 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 And he ain't beat me yet. 340 00:29:13,710 --> 00:29:16,510 How many times are we going to have to drop you on your head before your neck 341 00:29:16,510 --> 00:29:22,970 breaks? Now, mister, I know you're not from around here, but only a fool takes 342 00:29:22,970 --> 00:29:24,730 money from a stranger when you do a killing. 343 00:29:25,750 --> 00:29:27,830 Now, I know you're not a fool, are you? 344 00:29:29,550 --> 00:29:30,550 Huh? 345 00:29:31,470 --> 00:29:33,110 Maybe we should ask his friend. 346 00:29:49,870 --> 00:29:55,550 little description i can't hear a word this boy's saying can you no maybe you 347 00:29:55,550 --> 00:30:00,070 should try your animal magnetism on him buck that's animal magnetism boy 348 00:30:33,710 --> 00:30:34,710 Your part teacher? 349 00:30:37,310 --> 00:30:38,710 Bet you miss him a lot, huh? 350 00:30:42,070 --> 00:30:43,070 Billy? 351 00:30:44,350 --> 00:30:45,670 It wasn't your fault. 352 00:30:47,650 --> 00:30:48,770 I was scared. 353 00:30:53,490 --> 00:30:55,150 I bet you've never been scared. 354 00:30:55,950 --> 00:30:57,250 You'd lose that bet. 355 00:30:59,290 --> 00:31:01,710 It was after I lost someone real special. 356 00:31:05,170 --> 00:31:06,430 Someone a lot like you. 357 00:31:09,330 --> 00:31:12,470 Most scared I've ever been was having to go on without him. 358 00:31:16,670 --> 00:31:21,870 Sometimes the bravest thing you can do is to keep on living. 359 00:31:55,629 --> 00:31:57,870 I'm afraid she's got some squatters. 360 00:31:58,150 --> 00:32:02,190 Squatters? I'll pass along my way out here. I think I saw someone go inside. 361 00:32:02,550 --> 00:32:03,850 Well, I'll send somebody else. 362 00:32:04,650 --> 00:32:05,830 Let's go. Come on. 363 00:32:07,430 --> 00:32:08,430 Lock them up, boys. 364 00:32:09,410 --> 00:32:11,490 Where are you going, Papa? 365 00:32:11,810 --> 00:32:12,810 Just go on. Go! 366 00:32:22,800 --> 00:32:23,799 with them? 367 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 Don't look like it. 368 00:32:25,640 --> 00:32:26,880 Get Jack and Willie. 369 00:32:27,620 --> 00:32:29,560 Meet me as the old Travis play. 370 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 Ten o 'clock. 371 00:33:21,870 --> 00:33:25,270 You raise him, you shower him with love. And what happens? 372 00:33:25,810 --> 00:33:27,570 They grow up to despise him. 373 00:33:29,150 --> 00:33:31,110 What's the point in having him in the first place? 374 00:33:31,490 --> 00:33:34,730 Well, I wouldn't know, ma 'am. I never had any. Smart man. 375 00:33:35,950 --> 00:33:37,010 And good looking. 376 00:33:38,490 --> 00:33:39,490 Deadly comedy. 377 00:33:40,090 --> 00:33:42,770 Bartender, a whiskey, if you please. 378 00:33:43,790 --> 00:33:45,690 Well, we saved him. 379 00:33:46,670 --> 00:33:48,050 With faith and sound. 380 00:33:48,550 --> 00:33:49,550 Save two. 381 00:33:50,890 --> 00:33:51,890 Travis, boy. 382 00:33:56,230 --> 00:33:58,690 Well, bully for you, Ezra. 383 00:33:59,210 --> 00:34:01,970 Now you can return him to the mother who cares. 384 00:34:03,110 --> 00:34:10,050 Well, my, my, how foolish of me. I actually thought you might 385 00:34:10,050 --> 00:34:15,030 take some maternal pride in all this, but I forgot you are bereft of such 386 00:34:15,030 --> 00:34:16,030 instincts. 387 00:34:16,989 --> 00:34:18,770 Perhaps I should be going. 388 00:34:19,090 --> 00:34:20,090 No, no. 389 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Don't bother. 390 00:34:22,199 --> 00:34:23,280 I'm the one who's going. 391 00:34:23,520 --> 00:34:26,699 Where? To protect some little lost kitten? 392 00:34:28,260 --> 00:34:32,860 Touche. As a matter of fact, I'm going back to the jail to find out who hired 393 00:34:32,860 --> 00:34:33,860 those men. 394 00:34:34,360 --> 00:34:37,159 Then I'm going to hunt the bastard down. 395 00:34:39,560 --> 00:34:41,679 Ricky, throat out. 396 00:34:42,320 --> 00:34:43,320 Out left? 397 00:34:44,320 --> 00:34:47,540 Well, then, I'm going to invite you to watch. 398 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 Didn't be doing that. 399 00:34:55,580 --> 00:34:57,260 That's Brad. That boy. 400 00:35:00,880 --> 00:35:01,880 Vultures. 401 00:35:04,480 --> 00:35:06,300 Please don't feel obliged to stay. 402 00:35:08,200 --> 00:35:11,040 I just don't fancy watching a man being dismembered. 403 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 Dismembered? 404 00:35:15,000 --> 00:35:18,380 That's what a mob does to people who prey on little children. 405 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Oh, I've seen it before. 406 00:35:21,320 --> 00:35:22,860 Eyes gouged. 407 00:35:23,520 --> 00:35:24,920 Limbs torn clean off. 408 00:35:25,680 --> 00:35:27,180 Inner yanked out. 409 00:35:27,740 --> 00:35:30,860 Excuse me, ma 'am, but I really do have to go. 410 00:35:31,880 --> 00:35:34,920 Certainly, Mr. Wheeler. Call of nature. 411 00:35:55,050 --> 00:35:56,050 This is a mistake. 412 00:35:57,370 --> 00:35:59,950 You got it all wrong. Why are you running? 413 00:36:03,970 --> 00:36:06,910 Mary, it wasn't my idea. 414 00:36:08,530 --> 00:36:11,110 I had to go along with it. I had no choice. 415 00:36:11,390 --> 00:36:12,590 Always got a choice. 416 00:36:13,310 --> 00:36:14,430 You don't understand. 417 00:36:17,290 --> 00:36:23,590 Stephen was digging into the land deeds, and he would have found out that they 418 00:36:23,590 --> 00:36:24,590 were fake. 419 00:36:24,640 --> 00:36:25,660 So you killed him. 420 00:36:26,360 --> 00:36:27,360 Oh, God, no. 421 00:36:27,680 --> 00:36:29,180 No, no, it wasn't me. 422 00:36:29,560 --> 00:36:34,840 No, I just wanted to talk to him. I wanted to get him to back off. He was 423 00:36:34,840 --> 00:36:35,860 to cost me everything, Mary. 424 00:36:36,520 --> 00:36:37,520 I swear. 425 00:36:38,440 --> 00:36:43,480 I tried to stop it. I protected Billy as long as I could. 426 00:36:43,980 --> 00:36:47,160 And it wasn't my idea to hire those men. I wanted to let Billy go. 427 00:36:49,340 --> 00:36:50,640 Mary, please, you've got to believe me. 428 00:36:53,770 --> 00:36:56,030 I'm about to land you in a shallow grave. 429 00:36:57,310 --> 00:37:01,670 Now you best tell me who your partner is and where we can find them. 430 00:37:47,380 --> 00:37:48,380 It's going to burn down. 431 00:37:48,720 --> 00:37:49,638 Come on, Billy. 432 00:37:49,640 --> 00:37:50,640 Come on. 433 00:37:54,720 --> 00:37:56,860 Billy, we're going to have to make a run in the barn, all right? 434 00:39:19,600 --> 00:39:21,180 You should have stayed out of this. 435 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Let me see that arm, Chris. 436 00:40:43,720 --> 00:40:45,380 He killed my father. 437 00:40:52,420 --> 00:40:53,420 It's over, Billy. 438 00:40:54,620 --> 00:40:55,980 You'll pay for what he did. 439 00:41:13,740 --> 00:41:19,160 Listen, Mother, about some of the things that were said to you last night, I... 440 00:41:19,160 --> 00:41:20,160 Goodbye, Buck. 441 00:41:20,860 --> 00:41:21,860 Oh! 442 00:41:22,640 --> 00:41:25,740 Ma 'am, you have yourself a good trip. Thank you. 443 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 What's that smell? 444 00:41:29,180 --> 00:41:31,820 Smell? Like animal or something. 445 00:41:32,960 --> 00:41:33,960 It's you. 446 00:41:35,880 --> 00:41:37,400 Well, it was nice meeting you. 447 00:41:38,820 --> 00:41:40,860 What on earth was all that about? 448 00:41:41,560 --> 00:41:43,440 Nothing. Now, what do you think? 449 00:41:43,820 --> 00:41:48,620 Well, I just wanted to say with all that's going on, I just didn't want you 450 00:41:48,620 --> 00:41:52,000 feel as though I feel. Thank you, ma 'am. Don't mention it. 451 00:41:53,060 --> 00:41:54,060 Yes. 452 00:41:54,600 --> 00:42:01,560 Well, although talk was spoken, I want you to know that in my 453 00:42:01,560 --> 00:42:02,840 heart... Oh, ma 'am. 454 00:42:05,800 --> 00:42:08,760 I do believe I'll die if you leave. 455 00:42:14,960 --> 00:42:16,140 So nice to meet you. 456 00:42:19,540 --> 00:42:20,580 I'm sorry, darling. 457 00:42:24,820 --> 00:42:28,360 Well, I... I just want you to... 458 00:42:28,360 --> 00:42:34,500 Take care of yourself. 459 00:42:37,200 --> 00:42:38,700 I always do that. 460 00:43:04,029 --> 00:43:05,029 Extraordinary woman. 461 00:43:05,730 --> 00:43:06,730 Oh, yes, indeed. 462 00:43:07,590 --> 00:43:09,190 Now, you be careful with that, lovey. 463 00:43:09,410 --> 00:43:11,050 That's genuine French leather. 464 00:43:16,290 --> 00:43:18,810 Mama, Chrissy, we should start our early service. 465 00:43:19,010 --> 00:43:22,250 I'm coming, I'm coming. But the fish aren't going anywhere. 466 00:43:22,590 --> 00:43:23,549 And you know what else Chris said? 467 00:43:23,550 --> 00:43:25,070 He said he'd take me out, too. 468 00:43:25,430 --> 00:43:27,790 Just remember, Mr. Larrabee has an injured arm. 469 00:43:28,190 --> 00:43:30,310 Oh, Chris don't care. He's just attached. 470 00:43:31,170 --> 00:43:32,170 Billy, you ready? 471 00:43:42,090 --> 00:43:43,350 Just be careful, honey. 472 00:43:43,770 --> 00:43:45,630 I know, Ma. I'm not a baby. 32460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.