All language subtitles for The Magnificent Seven S01E03 Working Girls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,599 --> 00:00:08,780
Now, when we get there, I don't want you
busting in like some fucking bronco,
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,820
young man. I want you to be real nice to
these ladies and get to know them.
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,400
Buck, how many times do I got to tell
you? I already know what to do.
4
00:00:18,140 --> 00:00:20,460
I'm just trying to help it being your
first time.
5
00:00:20,900 --> 00:00:22,440
You must have wax in your ear.
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,820
This ain't my first. I've had a whole
gaggle of women.
7
00:00:26,580 --> 00:00:27,920
Oh, sure you have, J .D.
8
00:00:28,780 --> 00:00:31,920
Just trying to make sure that little
gaggle of yours didn't miss a spot.
9
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
Hold on.
10
00:00:35,560 --> 00:00:36,580
Oh, there it is.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,040
Wicks Town.
12
00:00:39,820 --> 00:00:40,820
Wicks Town.
13
00:00:41,680 --> 00:00:42,680
Come on.
14
00:00:42,700 --> 00:00:43,700
Let's go.
15
00:00:44,660 --> 00:00:46,280
Who is this guy, Wicks?
16
00:00:46,520 --> 00:00:52,580
Friend of the local ranchers. He brought
in some sporting women and built this
17
00:00:52,580 --> 00:00:53,660
paradise. Hey, darling.
18
00:00:55,880 --> 00:01:01,220
Will you take a sample of a little Wicks
whiskey and get you in the mood, J .D.?
19
00:01:05,070 --> 00:01:06,070
Come on, boy.
20
00:01:08,410 --> 00:01:10,230
Hey, how you doing?
21
00:01:13,870 --> 00:01:14,870
Come on.
22
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
Isn't that Chris?
23
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
Yep.
24
00:01:24,690 --> 00:01:25,690
Let's go say hi.
25
00:01:25,770 --> 00:01:27,310
Over here.
26
00:01:38,890 --> 00:01:41,230
First drink is always free to new
customers.
27
00:01:41,570 --> 00:01:42,950
You must be Wicks.
28
00:01:44,170 --> 00:01:49,670
Gift is charged, my friend. If you want
a special brand of whiskey, a card game,
29
00:01:49,790 --> 00:01:53,830
or a girl, just say the word. It's
yours. Thank you. Excuse me, gentlemen.
30
00:01:54,970 --> 00:01:57,610
It's you, uh... It's you, Wicks, Dan.
31
00:01:57,870 --> 00:01:58,870
It's Dan.
32
00:02:02,770 --> 00:02:04,070
Homeless, you walk the usual.
33
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
Not him again.
34
00:02:21,680 --> 00:02:23,820
I'm not feeling too good. Hey.
35
00:02:24,200 --> 00:02:26,220
Glad it's just been the afternoon, okay?
Go.
36
00:02:28,540 --> 00:02:29,880
Lydia. Nora.
37
00:02:32,140 --> 00:02:33,760
You're coming with me, Nora.
38
00:02:38,360 --> 00:02:39,640
You miss me, sugar?
39
00:02:41,500 --> 00:02:42,459
All right.
40
00:02:42,460 --> 00:02:43,760
I'm fine. She's not.
41
00:02:44,360 --> 00:02:47,000
Which one do you fancy, J .D.? Oh.
42
00:02:54,080 --> 00:02:57,080
That one.
43
00:03:04,120 --> 00:03:07,240
Good choice. You want me to arrange it
for you? No.
44
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
I can do it.
45
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
Hi, I'm J .D. Hi.
46
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
Come with me.
47
00:03:36,200 --> 00:03:38,580
Man's first time brings back fond
memories.
48
00:03:40,360 --> 00:03:43,420
Come think of it, first time was not
good.
49
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
Usually ain't.
50
00:03:46,360 --> 00:03:49,540
I think I better follow and make sure he
doesn't trip over it on the way to her
51
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
tent.
52
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Oh,
53
00:03:54,920 --> 00:03:56,180
you've been here long?
54
00:03:56,670 --> 00:03:58,130
Hello. Where you from?
55
00:03:58,490 --> 00:03:59,490
Arkansas.
56
00:04:00,390 --> 00:04:01,390
Really?
57
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
Let the lady go.
58
00:05:17,800 --> 00:05:19,540
Lady, get the gun. The horse is...
59
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
He's in bad shape.
60
00:07:28,920 --> 00:07:33,760
Got some broken ribs, some nasty cuts,
some old bruises, too.
61
00:07:35,380 --> 00:07:36,660
Someone's been treating him pretty
rough.
62
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
I gotta get back.
63
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
He'll be mad.
64
00:07:41,820 --> 00:07:43,300
It's okay, honey. You're safe here.
65
00:07:44,480 --> 00:07:45,620
I'll just do more.
66
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Oh, who?
67
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
Wicks?
68
00:07:54,180 --> 00:07:55,880
I ain't made my way out here.
69
00:07:58,540 --> 00:08:02,480
I have to pay him back with interest.
70
00:08:05,360 --> 00:08:08,040
I came because he promised me so much.
71
00:08:10,800 --> 00:08:13,740
But the more I work, the more I owe.
72
00:08:15,580 --> 00:08:17,840
Sounds like a good deal for him.
73
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
Mitchell Larrabee?
74
00:08:31,820 --> 00:08:33,100
May I have a word with you, please?
75
00:08:41,580 --> 00:08:45,460
Then Buck starts swinging at this bull
of a man like there's no tomorrow.
76
00:08:45,760 --> 00:08:47,740
More like a pig of a man if you ask me.
77
00:08:48,160 --> 00:08:51,520
Sounds like a righteous fight. Righteous
fight? You almost got her killed.
78
00:08:52,280 --> 00:08:53,840
What the hell got into you, Buck?
79
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Nothing.
80
00:08:55,360 --> 00:08:57,240
You just don't treat women like that.
81
00:08:57,550 --> 00:09:01,230
I agree you don't treat women like that,
but now we can't go back to Wixtown.
82
00:09:03,150 --> 00:09:06,170
I really think that Emily and I could
have had something. I mean, she said
83
00:09:06,170 --> 00:09:07,390
she might not even charge me.
84
00:09:09,830 --> 00:09:10,850
What? It's true.
85
00:09:12,010 --> 00:09:16,250
That's too bad, J .D., because from
where I sit, that'd be right charitable
86
00:09:16,250 --> 00:09:19,490
her. What do you know, preacher? Women
never meant nothing to you.
87
00:09:19,810 --> 00:09:21,770
What I don't know about women ain't
worth knowing.
88
00:09:22,910 --> 00:09:25,830
Anyway, the important thing to remember
is...
89
00:09:26,320 --> 00:09:29,380
The act of love should be a truly
spiritual experience.
90
00:09:31,180 --> 00:09:32,560
Spiritual? Mm -hmm.
91
00:09:32,880 --> 00:09:38,720
See, Adam and Eve, they got thrown out
of paradise for doing it.
92
00:09:39,660 --> 00:09:42,380
So when we do it, it better be right.
93
00:09:43,580 --> 00:09:45,260
So their loss was not in vain.
94
00:09:47,480 --> 00:09:48,620
Amen to that, brother.
95
00:09:49,720 --> 00:09:52,980
Is there anyone alive who doesn't feel
obliged to give me advice?
96
00:09:55,240 --> 00:09:56,640
I'm not telling you what to do.
97
00:09:57,400 --> 00:10:00,740
You're suggesting, Officer Strong. Look,
she's your responsibility.
98
00:10:01,240 --> 00:10:03,140
I brought her here because she needs
looking after.
99
00:10:03,400 --> 00:10:05,860
And when she gets better, hopefully
you'll take her elsewhere.
100
00:10:06,460 --> 00:10:09,620
Well, that's mighty Christian of you,
Mr. Travis.
101
00:10:10,340 --> 00:10:14,800
Mr. Larrabee, I think it's hard enough
for this town without her kind deed. The
102
00:10:14,800 --> 00:10:15,619
hurt kind?
103
00:10:15,620 --> 00:10:16,700
The work part.
104
00:10:17,300 --> 00:10:19,300
It's one girl, Mr. Travis.
105
00:10:25,200 --> 00:10:26,720
Just one, Mr. Navis?
106
00:11:13,800 --> 00:11:14,619
She's all right.
107
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
Is she okay?
108
00:11:15,760 --> 00:11:18,680
Yeah. She can't be moved just yet, ma
'am, but she's going to be all right.
109
00:11:20,160 --> 00:11:21,500
I'm grateful for your help.
110
00:11:21,960 --> 00:11:23,100
Ladies out for a morning run?
111
00:11:23,820 --> 00:11:27,360
We snuck out at dawn, grabbed everything
we could. We looked over our shoulders
112
00:11:27,360 --> 00:11:29,740
the whole way here. Again, take a look
around. We'll be happy to point you in
113
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
whatever direction you're going.
114
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
I came looking for you.
115
00:11:32,380 --> 00:11:34,820
When I saw there were men that would
finally stand up to Wicks, I knew we
116
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
get out of that place.
117
00:11:37,640 --> 00:11:41,980
I'm asking you for a safe place to stay
here.
118
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
To protect us.
119
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
We can pay you.
120
00:11:46,240 --> 00:11:48,320
I'm sorry, but it's best if you just
move on.
121
00:11:48,700 --> 00:11:51,780
Maybe it's best if you let these men
answer for themselves.
122
00:11:51,980 --> 00:11:53,600
These men don't run this town.
123
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
And you do.
124
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
I have a say.
125
00:11:56,620 --> 00:11:57,660
I'll bet you do.
126
00:12:01,660 --> 00:12:02,660
Excuse me, Beth.
127
00:12:30,800 --> 00:12:32,180
But you can handle it. Me?
128
00:12:32,780 --> 00:12:34,040
You're the one who picked the fight.
129
00:12:34,400 --> 00:12:37,500
You're the one who carried the girl
away. You started it. You finish it.
130
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Then the ladies stay.
131
00:12:39,720 --> 00:12:41,360
There's more women around here anyway.
132
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
I disagree.
133
00:12:45,180 --> 00:12:46,720
Please, please, folks.
134
00:12:47,300 --> 00:12:49,560
Let's give these ladies some room.
135
00:12:50,320 --> 00:12:55,300
Now, if you'll allow me to escort you to
the hotel or the bathhouse. I bet a
136
00:12:55,300 --> 00:12:57,160
nice warm tub of water sounds appealing.
137
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
Sure does.
138
00:12:59,260 --> 00:13:00,260
Listen.
139
00:13:00,510 --> 00:13:03,410
Perhaps after you're all arrested, we
could discuss a solution to your
140
00:13:03,410 --> 00:13:05,830
predicament. I have a few ideas.
141
00:13:34,090 --> 00:13:38,710
This girl's beating is typical of the
kind of behavior prostitution incites.
142
00:13:38,710 --> 00:13:42,610
exactly polite behavior to throw them
back to the wolves now, is it? I'm just
143
00:13:42,610 --> 00:13:44,970
saying... If they want to stay, it's a
free country.
144
00:13:47,170 --> 00:13:51,410
They're right. And we have the right to
a safe and decent community in which to
145
00:13:51,410 --> 00:13:52,410
raise our children.
146
00:13:53,410 --> 00:13:54,410
Got company.
147
00:14:44,520 --> 00:14:46,840
want to stay out of the way while we
look around.
148
00:14:48,500 --> 00:14:52,320
I'll tell you right now, the pickings
are mighty slim.
149
00:14:55,940 --> 00:14:56,940
Let's go.
150
00:15:37,260 --> 00:15:38,099
Bankers catch it.
151
00:15:38,100 --> 00:15:39,100
Oh, no.
152
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
Consumption.
153
00:15:44,380 --> 00:15:45,520
I'll call the free.
154
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
They're gone.
155
00:15:55,120 --> 00:15:57,360
We're looking for it. God, I hope.
156
00:15:57,760 --> 00:15:59,380
Join me in prayer, my brothers.
157
00:15:59,780 --> 00:16:04,660
Lord, forgive these sinners who went to
your house with instruments of death.
158
00:16:05,699 --> 00:16:11,840
Please do not send them into a fiery,
agonizing grave where a thousand flames
159
00:16:11,840 --> 00:16:15,020
eat away at their flesh for all of
eternity.
160
00:16:16,660 --> 00:16:21,100
Though thou art mighty and these men are
lowly, do not smite them.
161
00:16:57,800 --> 00:17:01,200
Well, if you find one wandering around
out there, tell her she's welcome here.
162
00:17:01,860 --> 00:17:02,860
Let's go.
163
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
Get up.
164
00:17:05,380 --> 00:17:06,380
Yeah.
165
00:17:13,540 --> 00:17:15,359
Go on. You can come out now.
166
00:17:15,819 --> 00:17:16,880
We'll be out in a while.
167
00:17:18,300 --> 00:17:19,960
Well, we need to have a little talk.
168
00:17:20,300 --> 00:17:21,300
Come on in.
169
00:17:26,190 --> 00:17:27,930
Come find me this loon when you're
decent.
170
00:17:28,910 --> 00:17:30,250
No, I ain't shy.
171
00:17:32,630 --> 00:17:35,710
I think it's best that you ladies went
on your way.
172
00:17:36,170 --> 00:17:38,770
Little Miss Muffet does have a say over
you then?
173
00:17:39,010 --> 00:17:40,550
It's got nothing to do with her.
174
00:17:41,570 --> 00:17:44,730
Next time there'll be wicks who shows up
and I don't want to see anyone get
175
00:17:44,730 --> 00:17:45,729
hurt.
176
00:17:45,730 --> 00:17:46,730
Especially you.
177
00:17:47,210 --> 00:17:49,550
You won't rest till we're back with him.
178
00:17:50,010 --> 00:17:51,010
We're dead.
179
00:17:51,230 --> 00:17:54,230
We'll take you over to Ridge City. You
all can catch a train from there.
180
00:17:54,700 --> 00:17:55,780
What if he follows us?
181
00:17:56,720 --> 00:17:57,800
We'll protect you.
182
00:17:59,240 --> 00:18:02,920
From what I've seen, a man like you
could protect me just about anywhere.
183
00:18:03,780 --> 00:18:05,880
Lydia, you're leaving.
184
00:18:08,140 --> 00:18:09,540
I think we'll stay.
185
00:18:10,680 --> 00:18:12,260
We could stand right here.
186
00:18:13,440 --> 00:18:15,840
If you stay, you're on your own.
187
00:18:17,800 --> 00:18:20,020
Always have been, always will be.
188
00:18:42,570 --> 00:18:43,570
We need a new plan.
189
00:18:47,990 --> 00:18:49,330
Want to do what?
190
00:18:50,190 --> 00:18:53,490
To become male order of rights.
191
00:18:54,990 --> 00:18:59,090
Ladies, getting married is the only
permanent solution to your predicament,
192
00:18:59,090 --> 00:19:01,050
I'm just the man to arrange it for you.
193
00:19:01,490 --> 00:19:05,850
Getting married is like what we've been
doing, only for no money.
194
00:19:06,470 --> 00:19:10,170
Ah, yes, but not if you marry well.
195
00:19:11,050 --> 00:19:17,670
And let me explain to you ladies exactly
what I mean by well. Only the most well
196
00:19:17,670 --> 00:19:22,090
-bred, well -mannered, and well
-financed gentlemen need apply.
197
00:19:22,350 --> 00:19:28,090
And for a small finder's fee, I will
personally screen all applicants.
198
00:19:28,850 --> 00:19:34,650
Ladies, I am talking about placement in
some of the finest homes in the
199
00:19:34,650 --> 00:19:39,510
territory. And what would men like that
want with girls like us?
200
00:19:41,800 --> 00:19:43,580
What they don't know won't hurt them.
201
00:19:44,280 --> 00:19:49,880
And if you'll consent to a little
tutoring, call it charm school,
202
00:19:50,080 --> 00:19:55,960
those gentlemen will be convinced that
they are marrying the Queen of England
203
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
herself.
204
00:20:09,720 --> 00:20:10,820
Aren't you going to?
205
00:20:11,210 --> 00:20:15,430
You know, Buck, if you are so hell -bent
on a roll in the hay, why don't you go
206
00:20:15,430 --> 00:20:16,430
buy one for yourself?
207
00:20:17,610 --> 00:20:19,650
I don't pay for it. Yeah, right.
208
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
Never have.
209
00:20:22,070 --> 00:20:23,070
Never will.
210
00:20:23,790 --> 00:20:28,710
You're trying to tell me that you've
never slept with one of those ladies?
211
00:20:29,270 --> 00:20:30,670
Oh, I've been with plenty of them.
212
00:20:32,110 --> 00:20:33,610
But I never paid for it.
213
00:20:35,530 --> 00:20:37,050
Mind telling me how that's possible?
214
00:20:39,090 --> 00:20:40,090
Well...
215
00:20:41,580 --> 00:20:43,980
When you know them like I have, you come
to respect them.
216
00:20:45,100 --> 00:20:48,280
And respect, that's an awful lot of
kindness.
217
00:20:49,060 --> 00:20:50,740
Talking like they were your family.
218
00:20:53,780 --> 00:20:56,380
Come to feel like family when you've
been raised up together.
219
00:20:58,800 --> 00:21:05,600
Wait a minute, you grew up in a... Your
mother was a...
220
00:21:05,600 --> 00:21:08,940
She was a saint.
221
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
I don't mean in the rough.
222
00:21:26,680 --> 00:21:33,240
Not at all. I was just wondering if I
could talk to you about a job.
223
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
Excuse me?
224
00:21:35,420 --> 00:21:37,820
I used to be pretty good with my letters
and such in school.
225
00:21:38,140 --> 00:21:39,560
I thought maybe you could use a hand.
226
00:21:40,080 --> 00:21:45,640
Here? Well, it might surprise you, but
I'm very good at lots of things.
227
00:21:49,360 --> 00:21:52,880
I'm sorry. I don't have any positions
available.
228
00:21:55,080 --> 00:21:57,420
Figures. I've seen enough people like
you before.
229
00:21:58,260 --> 00:22:03,340
If you're insinuating this is some kind
of prejudice, you're quite wrong.
230
00:22:04,080 --> 00:22:09,580
It's just that my business is small, and
now I understand.
231
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Understand what?
232
00:22:11,740 --> 00:22:14,020
If he's yours, I'll leave it be.
233
00:22:14,700 --> 00:22:15,700
If who?
234
00:22:18,900 --> 00:22:20,220
You mean Mr. Larrabee?
235
00:22:20,480 --> 00:22:22,780
I may be a lot of things, but I'm no
thief.
236
00:22:23,580 --> 00:22:27,300
Well, I'm afraid you're mistaken. Our
relationship is entirely professional.
237
00:22:27,800 --> 00:22:32,200
You see, my father -in -law is a circuit
judge who hired Mr. Larrabee and those
238
00:22:32,200 --> 00:22:35,660
men to protect this town and... So, he's
fair game?
239
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
Of course.
240
00:22:38,040 --> 00:22:39,040
Absolutely.
241
00:23:07,690 --> 00:23:08,669
the nearest doctor.
242
00:23:08,670 --> 00:23:09,670
There weren't none.
243
00:23:10,430 --> 00:23:13,670
Of course, the thing was some black
fella attended to the sick.
244
00:23:13,890 --> 00:23:15,490
But Nora wasn't there.
245
00:23:15,970 --> 00:23:18,190
Hell, there's hardly any women in the
whole town.
246
00:23:22,470 --> 00:23:25,030
And that didn't strike you as strange.
247
00:23:27,030 --> 00:23:29,670
Maybe there was one or two they forgot
to tell you about.
248
00:23:30,350 --> 00:23:31,810
Go on, get out of here.
249
00:23:33,430 --> 00:23:35,250
We'll pay them another visit tomorrow.
250
00:23:36,870 --> 00:23:38,530
You You two get out of here.
251
00:23:38,950 --> 00:23:40,530
I'm not in the mood anymore.
252
00:23:48,110 --> 00:23:49,110
Here we go.
253
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
ask you what time.
254
00:24:26,280 --> 00:24:27,500
Where are my girls?
255
00:24:28,220 --> 00:24:29,840
Anybody seen any girls?
256
00:24:31,980 --> 00:24:33,620
The ones on them horses.
257
00:24:34,600 --> 00:24:37,180
All I see is a pig on a horse.
258
00:26:24,140 --> 00:26:25,300
Son of a bitch!
259
00:26:25,700 --> 00:26:27,840
Don't you try to put this off on me!
260
00:26:28,040 --> 00:26:31,300
It was you bastards that caused my girls
to get killed!
261
00:26:31,560 --> 00:26:32,760
Asked them to take them off the cliff!
262
00:26:32,960 --> 00:26:34,500
All they had to do was stop!
263
00:26:35,040 --> 00:26:38,500
Do you have any idea how much this cost
me?
264
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Go to hell.
265
00:26:40,940 --> 00:26:45,000
Mister, you better get before I do
something you'll regret.
266
00:26:46,960 --> 00:26:48,720
Glad to put a bullet through you.
267
00:26:49,920 --> 00:26:53,100
But I wouldn't waste decent metal on a
bunch of whores.
268
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
We tricked him.
269
00:27:15,970 --> 00:27:17,910
Boys, this job gets better every day.
270
00:27:20,350 --> 00:27:21,490
Good ride, Cowboy.
271
00:27:25,930 --> 00:27:27,710
I picked these just for you.
272
00:27:30,590 --> 00:27:31,770
Why, how lovely.
273
00:27:33,010 --> 00:27:37,610
Thank you, sir. You're welcome, ma 'am.
And may I just say that you...
274
00:27:38,010 --> 00:27:39,790
You are looking lovely today, yourself.
275
00:27:41,250 --> 00:27:45,470
Perhaps I could interest you in a
hayride later this evening?
276
00:27:45,870 --> 00:27:47,770
A hayride sounds lovely.
277
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
Stop!
278
00:27:50,330 --> 00:27:51,510
Stop right there.
279
00:27:51,830 --> 00:27:53,770
Oh, for the love of... What is it this
time?
280
00:27:54,010 --> 00:27:55,070
What? Is that lovely?
281
00:27:55,410 --> 00:27:57,390
Twice. You said the word.
282
00:27:57,670 --> 00:28:00,670
But your intention was clearly
lascivious.
283
00:28:01,870 --> 00:28:02,950
A lady...
284
00:28:07,310 --> 00:28:11,330
A lady would have slapped his oafish,
drooling face.
285
00:28:11,890 --> 00:28:13,190
I resent that.
286
00:28:15,070 --> 00:28:17,130
Would you please stop that?
287
00:28:20,910 --> 00:28:22,530
I gotta get down to the grain.
288
00:28:23,910 --> 00:28:26,590
Things are most beautiful in their
natural state.
289
00:28:27,030 --> 00:28:32,870
Amen. Yes, but they won't attract a
husband in their natural state, so let's
290
00:28:32,870 --> 00:28:36,410
again. Buck, if you would please, this
time with...
291
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Dignity? Dignity?
292
00:28:47,880 --> 00:28:52,160
You know, you take a bold man to talk
about dignity when he trying to sell
293
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
off like they're cattle.
294
00:28:54,600 --> 00:28:55,600
I'll ignore that.
295
00:28:56,060 --> 00:28:57,160
Yeah, you better do that.
296
00:28:58,300 --> 00:28:59,600
Pals, you gonna get some sleep tonight?
297
00:29:00,580 --> 00:29:01,580
Anything else?
298
00:29:02,040 --> 00:29:04,340
About making profit off the back of
another human being?
299
00:29:04,740 --> 00:29:06,060
Hell yeah, I got a lot to say.
300
00:29:07,630 --> 00:29:08,830
It'd just be wasted on you.
301
00:29:17,950 --> 00:29:18,950
Well, now.
302
00:29:19,890 --> 00:29:20,890
Where were we?
303
00:29:31,010 --> 00:29:32,190
Heat one gut warmer.
304
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
I'm not working.
305
00:29:47,940 --> 00:29:49,060
That don't matter to me.
306
00:29:49,700 --> 00:29:53,360
I really appreciated your help this
morning. We agreed amongst ourselves. We
307
00:29:53,360 --> 00:29:55,060
will obey your rules while we're here.
308
00:29:55,300 --> 00:29:56,300
Couldn't you be laying low?
309
00:29:57,200 --> 00:29:59,140
Somebody could recognize you, tell
Wicks.
310
00:29:59,640 --> 00:30:01,700
Your friend Larrabee sent you here to
say that?
311
00:30:02,680 --> 00:30:04,140
I look like a messenger boy.
312
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Sorry.
313
00:30:07,460 --> 00:30:09,980
Mr. Larrabee ain't as friendly as he
usually is.
314
00:30:11,240 --> 00:30:13,620
Maybe he don't want to get caught
between you and the town.
315
00:30:14,640 --> 00:30:16,500
You mean between me and Mrs. Travis?
316
00:30:19,440 --> 00:30:23,380
Anyway, I'm tired of making decisions
depending on what other people want.
317
00:30:28,500 --> 00:30:30,340
I'm going to go check in on Nora.
318
00:30:58,410 --> 00:30:59,990
how I feel about spying on the boy.
319
00:31:00,270 --> 00:31:03,510
We're not spying on him. We're just
checking up on him, making sure he's
320
00:31:03,510 --> 00:31:04,510
all right.
321
00:31:04,590 --> 00:31:05,590
Oh.
322
00:31:06,210 --> 00:31:07,210
Well, that's different.
323
00:31:51,280 --> 00:31:57,340
Before, when we tried, I, um... Hey,
don't worry. No, I just... I think that
324
00:31:57,340 --> 00:32:00,680
ready. I mean, I... I could do it now.
Oh.
325
00:32:02,060 --> 00:32:03,440
Oh, that's great, Sadie.
326
00:32:04,060 --> 00:32:10,900
But your pins are gone, and, uh... I
gotta go. No, but I'm... Emily, I can do
327
00:32:10,900 --> 00:32:11,819
it. I'm ready.
328
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
Thanks, Sadie.
329
00:32:20,910 --> 00:32:21,910
Too uncomfortable.
330
00:32:22,610 --> 00:32:24,430
If you do what you're told.
331
00:32:25,750 --> 00:32:30,190
You heard what happened to the last girl
who disobeyed, didn't you?
332
00:32:31,830 --> 00:32:34,350
But first things first.
333
00:32:35,730 --> 00:32:38,810
Let's get better acquainted.
334
00:32:40,790 --> 00:32:41,790
Wicks.
335
00:32:43,030 --> 00:32:44,030
I'm busy.
336
00:32:44,110 --> 00:32:46,050
Yes, sir, but this is important.
337
00:32:47,250 --> 00:32:49,030
He saw one of the girls alive.
338
00:33:14,810 --> 00:33:16,390
But I think she can use it more than me.
339
00:33:17,270 --> 00:33:19,930
Oh, well, I'm... Sure, you can give it
to her.
340
00:33:21,030 --> 00:33:22,350
Could you do it, Miss Travis?
341
00:33:22,930 --> 00:33:24,190
I gotta get some sleep.
342
00:33:25,790 --> 00:33:27,070
No, no, I don't mind.
343
00:33:52,110 --> 00:33:56,070
Nora. Oh, my, how nice of you.
344
00:33:59,090 --> 00:34:00,090
Thank you.
345
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
I bet before.
346
00:34:34,020 --> 00:34:37,060
Back at my house, I was lucky to have
any breakfast at all.
347
00:34:38,060 --> 00:34:40,040
There being so many of us kids.
348
00:34:51,520 --> 00:34:53,600
I'm sorry to cause you so much trouble.
349
00:34:54,300 --> 00:34:55,480
No, you're no trouble.
350
00:34:56,659 --> 00:34:58,400
This whole thing is all my fault.
351
00:34:59,600 --> 00:35:01,400
Hush now, you didn't do anything wrong.
352
00:35:03,060 --> 00:35:04,980
If I had just done what he told me.
353
00:35:07,960 --> 00:35:09,880
But I couldn't be with that man again.
354
00:35:12,300 --> 00:35:14,000
He always asked for me.
355
00:35:15,400 --> 00:35:16,480
And he hurts me.
356
00:35:19,860 --> 00:35:21,100
What he likes to do.
357
00:35:25,360 --> 00:35:27,500
I just couldn't take it one more time.
358
00:35:49,819 --> 00:35:52,140
Whitley Pass is less traveled. It'll be
safer.
359
00:35:52,680 --> 00:35:53,780
We leave in the morning.
360
00:35:54,020 --> 00:35:57,120
Why in the morning? Lydia, he took Mrs.
Travis.
361
00:35:57,920 --> 00:35:59,340
Who? Wicks.
362
00:36:00,440 --> 00:36:02,600
Says we gotta go back by Dave's
underhook killer.
363
00:36:08,200 --> 00:36:09,300
I'm coming with you.
364
00:36:09,680 --> 00:36:10,618
No, you're not.
365
00:36:10,620 --> 00:36:11,660
It was my fault if he took her.
366
00:36:11,860 --> 00:36:12,718
It's too dangerous.
367
00:36:12,720 --> 00:36:14,620
It'd be better if you stay with the
girls, keep them together.
368
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
But I can help. Lydia,
369
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
you're stag.
370
00:36:22,830 --> 00:36:25,410
You know, we go in there all spitting
vinegar, there's a good chance she gets
371
00:36:25,410 --> 00:36:26,410
hurt.
372
00:36:26,610 --> 00:36:27,610
Yeah.
373
00:36:28,250 --> 00:36:32,290
Well, what we need is some sort of a
correct posture.
374
00:36:33,170 --> 00:36:39,330
Distraction. To be perceived as a lady,
one must have the bearing of a lady.
375
00:36:39,850 --> 00:36:42,770
Now this... Mom.
376
00:36:43,210 --> 00:36:44,690
Mom's awful graceful, don't he?
377
00:37:19,820 --> 00:37:20,820
you, missy?
378
00:37:21,140 --> 00:37:22,340
Well, actually,
379
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
yes, I am.
380
00:37:25,020 --> 00:37:26,260
I'm an entertainer.
381
00:37:27,100 --> 00:37:28,100
Hey, darling.
382
00:37:30,500 --> 00:37:32,500
Not that kind of entertainer.
383
00:37:33,700 --> 00:37:34,700
I'm a singer.
384
00:37:34,880 --> 00:37:36,100
A singer, eh?
385
00:37:37,660 --> 00:37:40,640
Well, a singer don't gotta be no great
beauty.
386
00:37:41,380 --> 00:37:43,540
Why don't you sing for us, honey?
387
00:37:44,640 --> 00:37:46,440
You're high and mighty, aren't you?
388
00:37:47,260 --> 00:37:48,260
Higher than you.
389
00:37:59,310 --> 00:38:02,630
There's no difference between you and
any of my girls.
390
00:38:04,450 --> 00:38:09,190
The only thing separating you is luck.
391
00:38:10,550 --> 00:38:13,690
The luck of having a decent family.
392
00:38:14,470 --> 00:38:16,410
Maybe a little family money.
393
00:38:18,290 --> 00:38:20,130
What if it all went away?
394
00:38:22,190 --> 00:38:24,530
What if you had no family?
395
00:38:25,070 --> 00:38:26,270
No husband?
396
00:38:27,610 --> 00:38:31,850
Maybe he left you. with a few mouths to
feed.
397
00:38:32,170 --> 00:38:34,370
Would you let him starve?
398
00:38:35,810 --> 00:38:39,510
Is your precious pride worth the life of
your child?
399
00:38:40,930 --> 00:38:41,930
Huh?
400
00:41:14,830 --> 00:41:15,830
back to Wicks Town.
401
00:41:18,610 --> 00:41:23,270
This is almost too easy.
402
00:42:21,740 --> 00:42:22,740
Let's go.
403
00:42:28,420 --> 00:42:29,420
Come on, Buck.
404
00:42:29,940 --> 00:42:30,940
Let's ride.
405
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
Ladies.
406
00:42:38,520 --> 00:42:42,600
Ladies, I brought some candidates right
here for you.
407
00:42:43,300 --> 00:42:47,200
I'm sorry, Ezra, but we're going to try
our luck on Frisco.
408
00:42:47,460 --> 00:42:49,920
Frisco? But, um...
409
00:42:50,280 --> 00:42:51,820
What about these fine gentlemen?
410
00:42:52,980 --> 00:42:55,360
Well, they've gotten even finer in
Frisco.
411
00:42:56,040 --> 00:42:57,520
And you don't have to marry them.
412
00:43:03,460 --> 00:43:07,620
This is just a temporary setback. What
about our money?
413
00:43:08,000 --> 00:43:12,260
Well, I'm sure we can find plenty of
suitable... Excuse me, mister.
414
00:43:13,660 --> 00:43:15,600
Do you by chance say...
415
00:43:24,420 --> 00:43:25,520
Give us a song, Ezra.
416
00:43:53,260 --> 00:43:55,220
There's more to those ladies than meets
the eye.
417
00:43:56,540 --> 00:43:57,920
Hell, if I can figure it out.
418
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
Welcome to manhood, kid.
29273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.