All language subtitles for Super Space Sheriff Gavan Infinity EP 07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,490 --> 00:00:16,149
現 場 に て ネ ガ エ モ ル ギ ア の 目 撃 情 報 よ って 本 件
は 事 件 は サ ゲ 一 級 ア ル フ ァ 00
2
00:00:16,149 --> 00:00:17,510
7 艦 で 発 生 した
3
00:00:17,510 --> 00:00:32,250
ギ
4
00:00:32,250 --> 00:00:38,590
ャ バ ン は す で に 出 動 して いる よう だ はい レ イ ジ 君
は 課 長 と 向 か いました 私 た ち の ア ル フ ァ 地 球 では
5
00:00:38,590 --> 00:00:45,110
久 々 の エ モ リ ギ ア ジ ア ン です や は り 現 状 はい い
ず っと 君 が 羨 ま し かった よ
6
00:00:45,110 --> 00:00:51,130
気 持 ちは わか る 初 めて コ ス モ レ イ ヤ ー を 越 え た 時
7
00:00:51,130 --> 00:00:57,950
息 が でき なく な って 体
8
00:00:57,950 --> 00:01:02,650
が バ ラ バ ラ にな り か け た まだ 体 に 感 覚 が 残 ってる
よ
9
00:01:04,910 --> 00:01:11,830
君 みたい に 特 殊 な エ モ ル ギ ー 体 質 にな った 人 間 じゃ
な けれ ば 他 の 地 球 には 降 り ら れない 体
10
00:01:11,830 --> 00:01:13,890
験 でき ない 悔 し さ が わか る か い?
11
00:01:14,530 --> 00:01:20,770
卒 論 の テ ー マ も コ ス モ レ イ ア 理 論 だから な 監 視
しました ネ ガ エ モ ル ギ ー 反 応 接 近 中
12
00:01:20,770 --> 00:01:26,290
3 2 1 止 ま れ!
13
00:01:27,170 --> 00:01:28,470
銀 河 連 邦 警 察 だ!
14
00:01:31,800 --> 00:01:38,580
治 療 科 の ア ナ グ マ が 現 状 で 何 を して いる の か ね?
What 's happen? What 's happening です よ!
15
00:01:38,900 --> 00:01:45,080
一個 の 邪 魔 を や めて も ら お う! 事 態 が 事 態 なんだ、
俺 た ち だ って 現 状 に 出 る ぞ まあ まあ まあ、 み んな 書
16
00:01:45,080 --> 00:01:47,480
籍 を 争 った 動 機 じゃない の 黙 れ!
17
00:01:47,700 --> 00:01:50,380
大 佐 と 書 いて 大 助 と 読 む 男!
18
00:01:50,960 --> 00:01:56,160
大 佐 と 呼 ば れて い な が ら も、 実 は 死 が ない 治 療 科
課 長 だ った
19
00:02:07,410 --> 00:02:14,390
お 前 ら 本当 いつ も 楽 し そうだ な でも さ この 4 人 が 現
状 で 遭 遇 なん て 僕 は グ
20
00:02:14,390 --> 00:02:18,150
ッ と く る よ グ ッ と く る って 言 わ れて も じゃ ああ と
頼 んだ
21
00:02:18,150 --> 00:02:22,070
レ イ ジ
22
00:02:32,850 --> 00:02:37,510
よし と って も 下 手 い コ ンビ ネ ー ショ ン 現 状 最 高
23
00:02:37,510 --> 00:02:44,330
ちょっと か っ こ いい と思 って しま
24
00:02:44,330 --> 00:02:51,130
った バ カ な さ そんな こと 思 っちゃ い け ません よ でも
ちょっと か っ こ よ かった です よね です よね
25
00:02:51,130 --> 00:02:57,650
返 せ それは 僕 の 俺 だ
26
00:02:57,650 --> 00:03:00,510
バ カ
27
00:03:03,200 --> 00:03:04,220
じゃ ん、 終 了。
28
00:03:05,780 --> 00:03:08,800
パ パ ー ッ と 解 決 ー!
29
00:03:09,340 --> 00:03:15,620
チ ョ ー ク と お り ま ー! この 捜 査 一 課、 パ ト ラ ン 様
が、 あ、 召 し と んだ り ー!
30
00:03:15,940 --> 00:03:17,360
よ っ、 パ ト ラ ン 様!
31
00:03:18,140 --> 00:03:20,960
ワ ニ パ ト、 こちら 持 って って いい ぞ。 ん?
32
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
ん?
33
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
な に?
34
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
て、 て め え
35
00:05:08,900 --> 00:05:15,660
罪 人 よ、 感 情 の お も なく ま ま に ありがとうございます
36
00:05:15,660 --> 00:05:20,980
も っと で か い こと やって や る 待
37
00:05:20,980 --> 00:05:24,960
て!
38
00:05:25,660 --> 00:05:26,900
ア ンチ ョ ク を 託 す!
39
00:05:27,300 --> 00:05:30,500
レ ー ザ ー コ ンパ ク ト 課 長!
40
00:05:45,390 --> 00:05:47,890
良 き 力 を 持 って いる な 命
41
00:05:47,890 --> 00:05:54,110
は 取 れない
42
00:05:54,110 --> 00:06:00,990
俺 が 帰 って きた と 銀 河 連 邸 警 察 に 伝 えて も ら いた
い それ だけ で わか る
43
00:06:00,990 --> 00:06:07,990
何 が 起
44
00:06:07,990 --> 00:06:11,990
こ った んだ? 向 井 様、 容 疑 者 が い ません マ リ バ ッ
ター!
45
00:06:12,770 --> 00:06:15,990
おい おい おい おい おい おい おい おい おい おい おい おい おい
おい おい
46
00:06:45,440 --> 00:06:46,620
こちら、 ギ ャ ラ ク テ ィ ー 101。
47
00:06:48,140 --> 00:06:49,400
緊 急 通 信 です!
48
00:07:06,980 --> 00:07:10,360
ユ キ ド、 お 前 は 無 事 だ った か?
49
00:07:12,640 --> 00:07:13,740
レ イ ジ 君、 課 長 が!
50
00:07:18,370 --> 00:07:19,370
大 佐!
51
00:07:19,930 --> 00:07:21,290
いつ まで 似 て んだ よ 大 佐!
52
00:07:47,210 --> 00:07:54,050
ここ に いる 逃 が す ぞ 逃 が す な サ
53
00:07:54,050 --> 00:08:00,830
ボ って ん じゃ ね え 放 出 を 逃 が す な レ イ ジ 行
54
00:08:00,830 --> 00:08:07,730
け 君
55
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
が
56
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
でき る
57
00:09:21,740 --> 00:09:28,420
お 疲 れ 様 です この
58
00:09:28,420 --> 00:09:33,500
惨 劇 は ギ ャ バ ン の 仕 事 だ 大 勢 が 命 を 落 と した
59
00:09:33,500 --> 00:09:39,500
宇 宙 刑 事 の 裏 切 り 者
60
00:09:39,500 --> 00:09:46,440
ギ ャ バ ン と は 宇 宙 を 照 ら す お 天 道 様
61
00:09:46,440 --> 00:09:52,150
だ と お 前 に 教 え た な その あ った け 光 は 愛 で でき て
んだ
62
00:09:52,150 --> 00:09:59,130
奴 が 堕 落 して い ない ギ ャ バ ン は ず っと 不 在 の ま
63
00:09:59,130 --> 00:10:06,050
まだ 俺 は お 前 に
64
00:10:06,050 --> 00:10:09,630
こ そ その 名 を 継 い で ほ しい と思 って いる 俺
65
00:10:09,630 --> 00:10:14,310
が ギ ャ バ ン に
66
00:10:14,310 --> 00:10:21,290
加 藤 さん 俺 た ち 二 人 銀
67
00:10:21,290 --> 00:10:27,390
河 連 邦 警 察 の 不 正 に も 光 を 当 て 落 と し ちゃ う な
でも あ ん た は 加 藤 さん
68
00:10:27,390 --> 00:10:34,250
サ ボ って ん じゃ ね え
69
00:10:34,250 --> 00:10:40,690
星 を 逃 が す な でも 加 藤 さん が
70
00:10:40,690 --> 00:10:45,530
お 前 は デ カ だ ろ
71
00:10:45,530 --> 00:10:49,310
行 け
72
00:11:21,329 --> 00:11:24,230
ギ ャ バ ン の 称 号 を 勝 ち 得 た 君 に これ を
73
00:11:24,230 --> 00:11:35,970
怒
74
00:11:35,970 --> 00:11:42,870
り に 目 覚 め た ね エ モ ル ギ ア は 持
75
00:11:42,870 --> 00:11:46,930
ち 主 が 抱 く 感 情 に 反 応 する 君 は 俺 は ず っと
76
00:12:37,640 --> 00:12:44,500
こんな 風 に 願い も る ぎ ゃ ば ら ま いて とか ち ま ち ま と
ご 苦 労 な こ った
77
00:12:44,500 --> 00:12:51,480
己 の 感 情 に 従 う 者 が 俺 を 呼 ぶ あの 者 は 社 会 に 苛
立
78
00:12:51,480 --> 00:12:58,060
って いた 俺 は 背 中 を 押 した に 過 ぎ ない ギ ャ バ ン なら
止 め る 側 だ ろ
79
00:12:58,060 --> 00:13:03,920
デ ス ギ ャ バ ン は 止 め ない
80
00:13:03,920 --> 00:13:06,740
デ ス ギ ャ バ ン
81
00:13:09,530 --> 00:13:13,130
俺 は ガ キ の 頃 に あ ん た を 見 た
82
00:13:13,130 --> 00:13:29,090
眩
83
00:13:29,090 --> 00:13:35,910
し かった よ あ ん た は 確 か に ヒ ーロ ー だ った ギ ャ バ
ン という 名 前 は
84
00:13:37,330 --> 00:13:43,370
宇 宙 を 照 ら す お 天 道 様 そして 愛 だ と 俺 は 教 わ った
あ
85
00:13:43,370 --> 00:13:48,230
ん た の 前 に ギ ャ バ ン だ った 男 から
86
00:13:48,230 --> 00:13:51,670
ああ、
87
00:13:52,470 --> 00:13:58,810
加 藤 捜 査 官 それは ギ ャ バ ン には ふ さ わ しく な かった
88
00:13:58,810 --> 00:14:04,190
ふ さ わ しく ない のは!
89
00:14:08,439 --> 00:14:09,439
上 着!
90
00:14:09,540 --> 00:14:15,880
それは ギ ャ バ ル セ ット の 発 動 コ マ ンド コ マ ンド と 共
に エ モ ル ギ ー は リ ン ガ ー 戦 を 超 え、 充 填 さ れた
91
00:14:15,880 --> 00:14:22,380
ギ ャ バ ル エ モ ー ス と 融 合 わ ず か 1 ミ リ 以上 の コ
ンバ ット ス ーツ へ と 搭 載 整 形 機 で、 上 着 を 完了 する
92
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
の
93
00:14:39,850 --> 00:14:46,690
最 高 議 長 に 緊 急 通 達 特別 権 限 コ ード A を 行 使 重要
手 配 案 確 保 の ため コ ス モ ギ ャ バ リ オ ン 並
94
00:14:46,690 --> 00:14:50,350
び に プ レ イ ユ ニ ット を 使 用 に コ ス モ ギ ャ バ リ オ
ン 成 立 を
95
00:15:30,120 --> 00:15:32,640
ギ ャ バ ン、 プ レ イ ユ ニ ット で 確 保 せ よ!
96
00:15:48,270 --> 00:15:49,270
マ ク ロ 空 間!
97
00:15:51,330 --> 00:15:52,890
ダ ー ク ギ ャ バ リ ア ン
98
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
レ ッ グ ス!
99
00:17:21,930 --> 00:17:23,869
真 上 に 引 き 抜 ける んだ! ジャ バ! 了 解!
100
00:17:30,770 --> 00:17:32,110
ジャ バ リ オ ン、 レ ー ザ ー 発 射!
101
00:17:39,130 --> 00:17:45,210
ジャ バ、 最 高 手 段 と して レ ー ザ ーユ ニ ット 使 用 を 認
可 した!
102
00:17:53,230 --> 00:17:54,390
エ モ ー ショ ナ ル バ ス!
103
00:18:07,850 --> 00:18:14,570
なん で 叩 き 落 と した?
104
00:18:15,110 --> 00:18:16,530
あ ん た に 何 が あ った?
105
00:18:22,250 --> 00:18:29,150
俺 の 仕 事 は 人 類 に 気 づ き を 与 える 気 づ き?
106
00:18:30,270 --> 00:18:37,150
一 人 の 気 づ き が 波 紋 を 広 げ エ モ ル ギ ー シ ンド ロ
ーム と な って 次 元 を 超 え 全 て
107
00:18:37,150 --> 00:18:43,130
の 宇 宙 へ と 拡 散 する そんな こと 誰 も 望 んで ない
108
00:18:43,130 --> 00:18:48,350
世界 が 狭 い 宇 宙 の 真 理 だ
109
00:18:48,350 --> 00:18:51,190
変 な も ん 食 った な
110
00:18:53,390 --> 00:18:59,810
お 前 も 食 えば 分 か る 世界 の 見 方 が 変 わ る
111
00:18:59,810 --> 00:19:06,510
う る せ
112
00:19:06,510 --> 00:19:07,510
え!
113
00:19:13,250 --> 00:19:18,230
お 天 と 殿 を 怒 ら せ る な!
114
00:19:58,920 --> 00:20:01,300
この 現 象 は、 なんだ?
115
00:20:05,780 --> 00:20:08,060
あ、 来 た 来 た 来 た 来 た! キ キ、 次 元 の 異 変!
116
00:20:10,660 --> 00:20:12,300
想 像 以上 の 反 応 です!
117
00:20:12,800 --> 00:20:17,560
ナ ム ラ 地 球 で 発 生 した で っ か い ネ ガ テ ィ ブ 波 動
が、 次 元 の 壁 を 突 き 破 って ア ル フ ァ 地 球 へ 流 れ
118
00:20:17,560 --> 00:20:18,560
込 んだ んです!
119
00:20:18,760 --> 00:20:19,860
装 置 は 成 功 です!
120
00:20:20,180 --> 00:20:24,380
いや、 でも でも でも、 ア ル フ ァ って こと は … イ ンフ ィ ニ
テ ィ の 地 球?
121
00:20:43,250 --> 00:20:50,010
今回 も パ パ ッ と 解 決 だ な。 おい、 いつ け く ん。 い え
い え。 おい おい、 傷 は もう
122
00:20:50,010 --> 00:20:56,970
いい の かな、 大 地 ちゃん。 ア ギ ちゃん の お か げ で ね。 課
長、 ア ギ を 残 して 巡 植 は 禁 止 です。 わか ってる
123
00:20:56,970 --> 00:20:57,909
よ。
124
00:20:57,910 --> 00:21:03,810
君 た ち も 見 事 通 り 魔 を 捕 ま え た そう じゃない か。
そう なんです よね、 パ ト ラ ン さん。 そう と も。 そして、 この
125
00:21:03,810 --> 00:21:10,640
は 名 誉 の 負 傷 な の だ。 パ ト ラ ン 様 の 活 躍 本当 に
素 晴 ら し かった です レ イ ジ く ん 復 活
126
00:21:10,640 --> 00:21:15,160
だ 心 配 か けて す ま ない
127
00:21:15,160 --> 00:21:22,060
いい え 本当 です よ 心 配 しました から 俺 も ありがとう お 前
128
00:21:22,060 --> 00:21:28,940
怪 我 して す ぎ じゃ ね? 確 か に いい え こんな の 傷 の う
ち に 入 ら ない です よ どう い った ライ ズ く ん そう
129
00:21:28,940 --> 00:21:32,540
なんだ こんな の 傷 の う ち に 入 ら ない よ 何 笑 ってる んです
か いや 全 然 笑 って ない です
130
00:21:33,379 --> 00:21:35,260
ちょっと ぐ らい 笑 い な さい よ! や め ろ よ!
131
00:21:35,480 --> 00:21:37,040
なん で 笑 い な さい よ! 笑 わ ない で!
132
00:21:37,440 --> 00:21:39,000
僕 が 言 って た ナ イ ス が 言 って た!
133
00:21:39,560 --> 00:21:40,660
僕 が 言 って た ナ イ ス だ!
134
00:22:02,800 --> 00:22:04,300
ご 視 聴 ありがとうございました。
135
00:22:47,720 --> 00:22:48,000
デ ス ・
136
00:22:48,000 --> 00:23:17,660
ギ
137
00:23:17,660 --> 00:23:19,080
ャ バ 適 実 に す れ ば。
13262