All language subtitles for Stargate SG-1 - S4E06 - Window Of Opportunity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,733 --> 00:00:43,724 Is it supposed to be doing that? 2 00:00:43,832 --> 00:00:46,990 It's a coronal mass emission, like a giant solar flare. 3 00:00:48,156 --> 00:00:49,290 - But it's safe, right? 4 00:00:49,523 --> 00:00:51,583 - That's what this equipment will find out. 5 00:00:51,916 --> 00:00:56,630 Apart from disrupting the magnetic field, it might cause an increase in radiation. 6 00:00:57,270 --> 00:00:58,723 But it's safe, right? 7 00:00:59,162 --> 00:01:01,516 As long as we don't stay here too long, yes, sir. 8 00:01:02,676 --> 00:01:04,156 Anyone explain that to Daniel? 9 00:01:12,310 --> 00:01:14,023 I've encountered this script before. 10 00:01:15,323 --> 00:01:18,810 It's, uh, similar in pronunciation to a language on our planet called Latin. 11 00:01:22,310 --> 00:01:26,576 As near as I can tell, the main body of the text represents a planetary history. 12 00:01:26,655 --> 00:01:31,143 I agree... But isn't it time for you to return through the Stargate? 13 00:01:31,183 --> 00:01:35,856 I don't understand the significance of what this is. A sort of control mechanism. 14 00:01:37,036 --> 00:01:41,363 It's obviously still in working order. I wonder if that's... significant. 15 00:01:42,890 --> 00:01:46,876 The storm is approaching, Dr. Jackson. The radiation may be dangerous for you. 16 00:01:47,056 --> 00:01:49,756 Oh, yes. Major Carter will let us know when we have to leave. 17 00:01:50,023 --> 00:01:55,336 Now, this line recurs several times: "Domavatus vestul motabilum. " 18 00:01:56,577 --> 00:01:58,363 "Conqueror of time." 19 00:01:58,523 --> 00:02:02,056 In this context, I'd say more like "Master of the uncertain past." 20 00:02:02,142 --> 00:02:05,096 - You're a skilled linguist, Dr. Jackson. - Thank you. 21 00:02:05,142 --> 00:02:09,210 I had the opportunity to hear the language spoken a year or so ago, so... 22 00:02:12,246 --> 00:02:12,923 What's that? 23 00:02:13,316 --> 00:02:17,336 The geomagnetic disturbance is reaching its peak. I have to act now. 24 00:02:21,290 --> 00:02:22,379 I don't understand. 25 00:02:54,454 --> 00:02:56,490 - All set up, sir. - Good. 26 00:02:56,867 --> 00:02:57,883 Let's hit it. 27 00:02:58,876 --> 00:03:00,743 Daniel, let's go home. 28 00:03:05,833 --> 00:03:07,061 Daniel? 29 00:03:15,630 --> 00:03:16,990 - O'Neill. 30 00:03:17,550 --> 00:03:19,250 - Yeah, I hear it. 31 00:03:35,900 --> 00:03:38,456 Incoming wormhole. 32 00:03:43,428 --> 00:03:44,776 What is that? 33 00:03:45,835 --> 00:03:46,936 I have no idea, sir. 34 00:03:52,642 --> 00:03:54,262 Are you doin' this? 35 00:03:54,828 --> 00:03:56,363 - Stay away! 36 00:03:56,617 --> 00:03:57,976 - What the hell are you doing? 37 00:03:58,330 --> 00:03:59,498 Stay back! 38 00:04:04,833 --> 00:04:06,152 Colonel! 39 00:04:08,836 --> 00:04:12,080 Anyway, I'm sorry, but that just happens to be how I feel about it. 40 00:04:12,759 --> 00:04:13,820 What do you think? 41 00:04:21,407 --> 00:04:21,983 What? 42 00:04:26,063 --> 00:04:27,076 What do you think? 43 00:04:31,370 --> 00:04:33,083 Colonel? Is something wrong? 44 00:04:35,294 --> 00:04:35,956 Maybe. 45 00:05:44,436 --> 00:05:45,723 Weren't we just somewhere else? 46 00:05:48,229 --> 00:05:48,750 - Where? 47 00:05:48,990 --> 00:05:50,150 - Some planet. 48 00:05:50,320 --> 00:05:51,336 - When? - Just now. 49 00:05:51,367 --> 00:05:52,616 - No. - Sure? 50 00:05:52,653 --> 00:05:53,223 Yeah. 51 00:06:01,826 --> 00:06:03,123 Everything just changed. 52 00:06:03,882 --> 00:06:06,256 Sir, we've been sitting in the commissary for the past half-hour. 53 00:06:07,589 --> 00:06:10,936 - Really? - You've gotten the two places confused. 54 00:06:13,003 --> 00:06:14,343 - We're gonna be late for the briefing. 55 00:06:14,430 --> 00:06:15,402 - Briefing? 56 00:06:17,890 --> 00:06:20,576 Are you OK, or are you just trying to avoid answering my question? 57 00:06:23,716 --> 00:06:25,222 No, I'm fine. 58 00:06:27,796 --> 00:06:28,855 What question? 59 00:06:38,987 --> 00:06:44,596 Two weeks ago, SG-15 took these images of solar activity on P4X-639. 60 00:06:44,690 --> 00:06:48,070 Analysis of the data indicates a steady increase in the intensity. 61 00:06:48,429 --> 00:06:52,163 Now, if I'm right, the explosions that we're witnessing here... 62 00:06:52,223 --> 00:06:54,976 ...are just the precursor to a greater violent ejection. 63 00:06:55,122 --> 00:06:58,843 Major Carter? Have we not previously been briefed concerning this matter? 64 00:06:59,154 --> 00:07:01,803 - I was just gonna say that. - Sir? 65 00:07:03,276 --> 00:07:06,296 You wanna go to the planet and set up some kind of remote observatory. 66 00:07:06,467 --> 00:07:08,503 - We just did that. 67 00:07:08,747 --> 00:07:11,296 - No, we didn't. - I believe we did. 68 00:07:11,321 --> 00:07:12,983 No, that's what the briefing is about. 69 00:07:13,067 --> 00:07:15,865 I remember listening to Carter prattle on... 70 00:07:15,947 --> 00:07:19,064 ...about solar activity and a... corona something. 71 00:07:19,147 --> 00:07:21,707 Coronal mass emissions. I was about to bring it up. 72 00:07:21,787 --> 00:07:25,905 - There you go. How would I know that? - Maybe you read my report. 73 00:07:26,827 --> 00:07:29,216 Maybe he read your report? 74 00:07:32,147 --> 00:07:34,900 I'm tellin' you guys, we've done this before. 75 00:07:35,427 --> 00:07:37,418 I am in agreement with O'Neill. 76 00:07:37,507 --> 00:07:41,739 I am experiencing a great deal of familiarity with these events. 77 00:07:41,827 --> 00:07:44,341 Unscheduled offworld activation. 78 00:07:52,627 --> 00:07:55,095 We have an unscheduled incoming traveller, sir. 79 00:07:55,187 --> 00:07:58,224 - It's SG-12. - They're not due for days. 80 00:07:58,307 --> 00:08:01,299 Receiving GDO transmission. 81 00:08:04,547 --> 00:08:06,378 It's SG-12. 82 00:08:09,547 --> 00:08:12,539 - Open the iris. - One of them will be injured. 83 00:08:25,547 --> 00:08:29,586 - What do you make of all of this, Major? - Well, sir, I'm not sure. 84 00:08:29,667 --> 00:08:32,864 SG-12's early return was the result of an accident. 85 00:08:32,947 --> 00:08:35,097 One of the team fell and broke his ankle. 86 00:08:35,187 --> 00:08:38,657 How could Teal'c and Colonel O'Neill know that was going to happen? 87 00:08:38,747 --> 00:08:42,786 Both of them claim to have memories of SG-1's mission to P4X-639. 88 00:08:42,867 --> 00:08:46,576 A mission that isn't scheduled to start for six hours. 89 00:08:55,347 --> 00:08:59,545 OK. So Sam was setting up instruments, and... where was I? 90 00:09:00,307 --> 00:09:02,946 You were by the altar deal with the guy. 91 00:09:03,427 --> 00:09:07,466 Right. You're gonna need to be a little more specific. 92 00:09:08,987 --> 00:09:10,261 Malikai. 93 00:09:10,347 --> 00:09:14,465 That's the alien archaeologist SG-15 met on the first survey. 94 00:09:14,547 --> 00:09:17,857 - I was looking forward to meeting him. - You did. 95 00:09:17,947 --> 00:09:20,256 You got along swell. 96 00:09:21,387 --> 00:09:25,983 Anyway, a beam shot out from the ruins around the altar and hit the Stargate. 97 00:09:27,347 --> 00:09:29,656 There was a blinding flash of light. 98 00:09:29,747 --> 00:09:33,581 Then I was back in the commissary eating my Froot Loops. 99 00:09:37,387 --> 00:09:39,981 I can't find anything wrong with either of them. 100 00:09:40,067 --> 00:09:44,618 We'll wait for the lab results to be sure, but they appear to be in perfect health. 101 00:09:44,707 --> 00:09:47,665 Except for remembering events that haven't happened yet. 102 00:09:48,027 --> 00:09:52,623 - But why Jack and Teal'c and not us? - I'm not takin' any chances. 103 00:09:52,707 --> 00:09:57,497 Until we figure out what's going on, I'm postponing your mission to P4X-639. 104 00:10:10,067 --> 00:10:12,262 Jack. Wait up. 105 00:10:12,907 --> 00:10:18,186 Um... I was thinking about what you said about, uh, a beam coming out of the altar. 106 00:10:18,267 --> 00:10:22,340 SG-15 took digital images of the carvings on the ruins. 107 00:10:22,627 --> 00:10:25,187 I was thinking there might be some sort of clue. 108 00:10:25,267 --> 00:10:28,577 Unfortunately it's the equivalent of 400 pages of alien text. 109 00:10:28,667 --> 00:10:32,057 If you give me details about the layout of the ruins... 110 00:10:34,107 --> 00:10:36,382 Gee, sorry, Dr. Jackson. 111 00:10:37,507 --> 00:10:39,896 Shoulda seen that comin'. 112 00:10:50,707 --> 00:10:51,662 So... 113 00:10:52,507 --> 00:10:53,656 So? 114 00:10:55,187 --> 00:10:57,826 Don't you know what I'm gonna say? 115 00:10:57,907 --> 00:11:02,185 Actually, by this time we were on the planet. 116 00:11:02,267 --> 00:11:04,178 It's all different now. 117 00:11:04,267 --> 00:11:05,256 Oh. 118 00:11:05,347 --> 00:11:10,467 Well, I was thinking about what you said about a beam hitting the Stargate. 119 00:11:10,547 --> 00:11:12,777 - What about it? - After the flash,... 120 00:11:12,867 --> 00:11:16,985 ...you found yourself back here, reliving the moments leading up to the mission. 121 00:11:17,947 --> 00:11:20,825 Maybe you're not remembering future events. 122 00:11:20,907 --> 00:11:24,866 - Maybe you were sent back in time. - For what? Six hours? 123 00:11:24,947 --> 00:11:30,021 Well, it wouldn't be the first time. The Stargate did send us back to 1969. 124 00:11:30,947 --> 00:11:32,938 Good year. 125 00:11:33,027 --> 00:11:38,659 So could this beam be a means to access the gate's subspace field... 126 00:11:38,747 --> 00:11:43,138 ...in order to create some kind of time inversion outside of subspace? 127 00:11:48,107 --> 00:11:50,701 I knew you were gonna say that. 128 00:11:51,427 --> 00:11:53,782 I guess I'm just thinkin' out loud. 129 00:11:53,867 --> 00:11:56,461 I'm gonna go run a few simulations. 130 00:11:58,267 --> 00:12:00,781 You run... Simulate. 131 00:12:03,267 --> 00:12:06,259 Let me know how it turns out. Keep me posted. 132 00:12:09,507 --> 00:12:11,657 Keep me apprised. 133 00:12:17,667 --> 00:12:22,218 The lab results confirm Dr. Fraiser's assessment. You're both in perfect health. 134 00:12:24,387 --> 00:12:28,266 - Any more of these premonitions? - Not for some time. 135 00:12:28,347 --> 00:12:30,861 Can we go back to work, General, please? 136 00:12:30,947 --> 00:12:33,302 I have no objection, as long as... 137 00:12:33,387 --> 00:12:35,901 Unscheduled offworld activation. 138 00:12:38,347 --> 00:12:40,338 D'oh! 139 00:12:50,787 --> 00:12:52,778 What is that? 140 00:12:52,867 --> 00:12:56,143 I'm not sure, sir. I've never seen anything like it. 141 00:12:56,227 --> 00:12:58,218 We have. 142 00:12:59,507 --> 00:13:03,102 Anyway, I'm sorry, but that just happens to be how I feel about it. 143 00:13:03,187 --> 00:13:05,576 What do you think? 144 00:13:11,227 --> 00:13:13,821 Colonel? Is something wrong? 145 00:13:14,787 --> 00:13:16,937 Oh, yeah. 146 00:13:17,027 --> 00:13:19,018 Somethin'. 147 00:13:22,307 --> 00:13:25,105 - Two weeks ago, SG-15... - We've done this. 148 00:13:28,067 --> 00:13:30,627 We do this every day. 149 00:13:30,707 --> 00:13:34,222 Not briefings in general, Daniel. I'm talking about this briefing. 150 00:13:34,307 --> 00:13:37,140 I'm talking about this day. 151 00:13:41,067 --> 00:13:46,505 Colonel O'Neill is correct. Events do appear to be repeating themselves. 152 00:13:46,707 --> 00:13:50,222 - Since when? - Since we went to P4X-639. 153 00:13:50,467 --> 00:13:52,458 We haven't been to P4X-639. 154 00:13:52,547 --> 00:13:56,335 Yes, we have. "No, we haven't." That's what you were gonna say. 155 00:13:56,427 --> 00:14:00,818 - Of course that's what I was gonna say. - OK, bad example. 156 00:14:00,907 --> 00:14:04,980 - I'm not quite sure what to make of this. - If we've had this meeting before, sir... 157 00:14:05,067 --> 00:14:09,697 Why are Teal'c and I the only ones who remember it? You said that last time. 158 00:14:09,787 --> 00:14:13,621 Well, I'll venture a guess it has something to do with that planet. 159 00:14:15,187 --> 00:14:18,975 And you'll all believe me when SG-12 comes through that gate in... 160 00:14:19,067 --> 00:14:21,706 ...four, three, two, one... 161 00:14:31,227 --> 00:14:33,661 SG-12 isn't due back for three days. 162 00:14:34,427 --> 00:14:37,658 - Unscheduled offworld activation. - So close. 163 00:14:51,067 --> 00:14:55,777 - You're not gonna find anything. - Why don't we wait for the lab results? 164 00:14:55,867 --> 00:14:58,939 - The results will be negative. - Humour me. 165 00:15:00,667 --> 00:15:05,787 General... I know you're thinking of postponing the mission. There's no point. 166 00:15:05,867 --> 00:15:08,461 You tried it last time. It didn't work. 167 00:15:19,267 --> 00:15:21,462 Jack. Wait up. 168 00:15:21,867 --> 00:15:27,305 Um... I was thinking about what you said about a beam coming from the altar. 169 00:15:27,467 --> 00:15:29,697 400 pages of alien text. 170 00:15:32,267 --> 00:15:36,704 Right... SG-15 took digital images of the carvings on the ruins. 171 00:15:38,867 --> 00:15:40,698 - Looks familiar. - It should. 172 00:15:40,787 --> 00:15:43,017 It's something that you spoke for a few days. 173 00:15:43,107 --> 00:15:46,497 It's a variation of the writings used by the Ancients. 174 00:15:46,587 --> 00:15:50,660 If you're lookin' for help translating it, you're barkin' up the wrong genius. 175 00:15:50,747 --> 00:15:55,741 No, I realise the Asgards returned you to normal, which is fortunate, I... suppose. 176 00:15:56,027 --> 00:16:00,305 But if you give me details about the layout of the ruins it might be... 177 00:16:01,507 --> 00:16:03,782 Gee, sorry, Dr. Jackson. 178 00:16:03,987 --> 00:16:05,579 Oops. 179 00:16:10,907 --> 00:16:12,226 Come in. 180 00:16:14,427 --> 00:16:17,783 - Any word from Fraiser? - Still waiting for the lab results. 181 00:16:17,867 --> 00:16:20,176 If we delay any longer it will be too late. 182 00:16:21,907 --> 00:16:25,616 - Too late for what? - To stop this day from happening again. 183 00:16:25,707 --> 00:16:28,585 You realise this is a little difficult for me to accept. 184 00:16:28,707 --> 00:16:31,346 Hey, if it was just me, I'd agree. 185 00:16:31,427 --> 00:16:35,705 But what about Teal'c? Come on! Is this the face of a crazy man? 186 00:16:41,587 --> 00:16:44,260 - Bad example. - What do you want? 187 00:16:44,707 --> 00:16:47,096 We wanna go back to 639. 188 00:17:02,107 --> 00:17:05,816 A geomagnetic storm is building up. We shouldn't stay long. 189 00:17:05,907 --> 00:17:08,216 That's the machine right there. 190 00:17:09,747 --> 00:17:13,820 - I wonder how it works. - Subspace fields and time inversions. 191 00:17:14,747 --> 00:17:16,385 That's what you said. 192 00:17:21,267 --> 00:17:24,020 - Hello. - Whoa. Easy, guys. 193 00:17:24,107 --> 00:17:27,065 That's the guy. He's the one who started all this. 194 00:17:27,507 --> 00:17:30,180 - I don't understand. - Whatever you did, undo it. 195 00:17:30,267 --> 00:17:33,339 - I did nothing. - I don't think he knows what you mean. 196 00:17:33,507 --> 00:17:36,101 - Perhaps he has no memory, O'Neill. - He remembers. 197 00:17:36,187 --> 00:17:38,223 He's the one who pushed those buttons. 198 00:17:38,307 --> 00:17:41,777 Please. I'm, uh, an archaeologist... 199 00:17:42,547 --> 00:17:45,857 I've been trying to translate these alien symbols. 200 00:17:45,947 --> 00:17:48,825 - I told the others who came before you. - SG-15? 201 00:17:49,347 --> 00:17:52,066 Yes... But they didn't point weapons at me. 202 00:17:53,947 --> 00:17:56,177 I can show you my notes... 203 00:17:56,787 --> 00:18:00,496 I've been making periodic visits to this planet for quite some time now. 204 00:18:00,587 --> 00:18:03,181 My research is almost complete. 205 00:18:07,507 --> 00:18:10,579 What kind of archaeologist carries a weapon? 206 00:18:11,027 --> 00:18:12,255 Uh... 207 00:18:12,347 --> 00:18:13,860 I do. 208 00:18:15,187 --> 00:18:17,382 Bad example. 209 00:18:29,307 --> 00:18:33,220 - What's this? - If you must know... it's my wife. 210 00:18:45,467 --> 00:18:48,903 - What'd you do? - Nothing. It engaged on its own. 211 00:18:49,187 --> 00:18:50,779 - Turn it off. - How? 212 00:18:50,867 --> 00:18:54,382 It's drawing energy from the ionisation in the atmosphere. 213 00:18:54,467 --> 00:18:56,776 There's nothing Major Carter can do. 214 00:18:56,867 --> 00:18:59,461 Excuse me? How'd you know her name? 215 00:19:02,547 --> 00:19:06,256 - You told me. - No, I didn't. Not this time around. 216 00:19:08,267 --> 00:19:11,259 It doesn't matter. You're too late. 217 00:19:13,067 --> 00:19:16,742 - How do you shut this thing off? - Even if I knew, I wouldn't tell you. 218 00:19:16,827 --> 00:19:19,261 Sir, it's building up some kind of charge. 219 00:19:19,387 --> 00:19:22,618 Daniel, you can read this stuff. Get up here and shut it off. 220 00:19:22,707 --> 00:19:27,064 What? Are you kidding me? I wouldn't even know where to begin. I... 221 00:19:27,147 --> 00:19:32,346 It would take years of training. I don't know the material, I don't have enough... 222 00:19:32,987 --> 00:19:36,616 Anyway, I'm sorry, but that just happens to be how I feel about it. 223 00:19:36,707 --> 00:19:39,096 What do you think? 224 00:19:44,187 --> 00:19:46,462 It's just a question. 225 00:19:54,587 --> 00:19:59,058 All right. Here's the deal. We're all stuck in a time loop of some kind. 226 00:19:59,547 --> 00:20:03,062 However, Teal'c and I seem to be the only ones who realise it. 227 00:20:03,147 --> 00:20:05,536 Now, there's this alien device on 639. 228 00:20:05,627 --> 00:20:09,939 It shoots a beam at the Stargate, which at... subspace something... what? 229 00:20:10,027 --> 00:20:13,463 Accesses the subspace field the Stargate is capable of generating. 230 00:20:13,547 --> 00:20:18,746 - It is powered by ionisation... - In the atmosphere, which is caused by... 231 00:20:18,827 --> 00:20:21,102 I know this one. 232 00:20:22,387 --> 00:20:25,140 - Magnets. - The geomagnetic storm. 233 00:20:26,747 --> 00:20:31,423 Close. Anyway, I don't know why none of you remember any of this. 234 00:20:31,747 --> 00:20:36,582 But I do know for a fact there's no point havin' ol' Doc Fraiser examine us again. 235 00:20:48,947 --> 00:20:54,340 I ask you, what could possibly be in my eye that would explain this? 236 00:21:02,507 --> 00:21:06,500 - What do you make of all this, Major? - When was the last time Colonel O'Neill... 237 00:21:06,587 --> 00:21:10,102 ...used terms like "subspace field" and "geomagnetic storm"? 238 00:21:10,187 --> 00:21:13,623 - Good point. - And he actually used them correctly,... 239 00:21:13,707 --> 00:21:15,698 ...for the most part. 240 00:21:15,787 --> 00:21:19,177 - You believe him. - I'm considering the possibility, sir. 241 00:21:19,267 --> 00:21:22,896 The more I think about it, if he's right, the ramifications are huge. 242 00:21:22,987 --> 00:21:27,185 The next time time loops, we'll forget this conversation even happened. 243 00:21:32,947 --> 00:21:36,735 - You're better off in here. - I was just comin' to look for you. 244 00:21:37,427 --> 00:21:40,021 Um, I've translated a section of the west wall. 245 00:21:40,107 --> 00:21:44,146 - It's some sort of planetary history. - Daniel, that's very nice. 246 00:21:44,227 --> 00:21:47,264 - But focus on the altar. - Why? 247 00:21:47,347 --> 00:21:50,305 Malikai initiated the time loop by manipulating symbols. 248 00:21:50,387 --> 00:21:52,981 Figure out those, you figure out how to stop this. 249 00:21:53,067 --> 00:21:56,582 Just recognising symbols on a keyboard doesn't run a computer. 250 00:21:56,667 --> 00:22:00,979 If I can put the device in a proper context, I can figure out what it's supposed to do. 251 00:22:01,067 --> 00:22:04,104 We know what it does! It's a time-loop machine. 252 00:22:04,187 --> 00:22:07,418 Uh... Who would build a device that loops time every ten hours? 253 00:22:07,507 --> 00:22:11,386 - Who knows? But that's what it does. - Yes, but maybe it's not supposed to. 254 00:22:11,467 --> 00:22:14,106 For all we know, this is an accidental by-product. 255 00:22:18,587 --> 00:22:20,578 Hello? 256 00:22:22,067 --> 00:22:24,376 OK, we're on our way. 257 00:22:24,467 --> 00:22:26,856 Sam has something. 258 00:22:31,907 --> 00:22:33,898 According to Colonel O'Neill,... 259 00:22:33,987 --> 00:22:38,185 ...he and Teal'c witnessed a beam striking the Stargate on P4X-639. 260 00:22:38,267 --> 00:22:40,781 Then the gate became energised somehow. 261 00:22:40,867 --> 00:22:45,987 Now, in the second loop, they witnessed a similar effect in our own gate room. 262 00:22:46,347 --> 00:22:48,258 Sounds about right. 263 00:22:48,347 --> 00:22:50,907 If this is the influence of alien technology,... 264 00:22:50,987 --> 00:22:54,616 ...the effect is being translated to Earth through the Stargate,... 265 00:22:54,707 --> 00:22:56,823 ...in which case the solution is simple. 266 00:22:56,907 --> 00:22:58,579 - We dial out. - Exactly. 267 00:22:58,667 --> 00:23:01,022 Before this loop is supposed to begin again,... 268 00:23:01,107 --> 00:23:04,736 ...we establish an outgoing wormhole to, say, the Tollan home world. 269 00:23:05,107 --> 00:23:09,976 Then anyone or anything trying to dial in from P4X-639 will get a busy signal. 270 00:23:13,387 --> 00:23:15,378 Let's do it. 271 00:23:19,547 --> 00:23:22,015 Chevron five, locked. 272 00:23:25,267 --> 00:23:27,861 Chevron six, locked. 273 00:23:37,747 --> 00:23:39,897 - Chevron seven will not engage. - What? 274 00:23:39,987 --> 00:23:42,501 It won't lock. I can't establish a connection. 275 00:23:42,587 --> 00:23:45,055 I'm running a diagnostic. 276 00:23:49,747 --> 00:23:51,817 - Incoming wormhole. - Close the iris. 277 00:23:57,587 --> 00:23:59,179 Oh, crap. 278 00:23:59,267 --> 00:24:04,136 There is nothing wrong on our end. We should have been able to dial out. 279 00:24:13,867 --> 00:24:16,825 I'm sorry, but that just happens to be how I feel about it. 280 00:24:16,907 --> 00:24:19,296 What do you think? 281 00:24:20,707 --> 00:24:22,982 Ask me tomorrow. 282 00:24:34,787 --> 00:24:37,620 Recognising symbols on a keyboard won't run a computer. 283 00:24:37,707 --> 00:24:39,743 We've been over this! 284 00:24:40,907 --> 00:24:44,297 I'm tellin' you, the only way to stop this loop... 285 00:24:45,467 --> 00:24:47,981 ...is to figure out how to run that stuff! 286 00:24:50,027 --> 00:24:53,542 If we really have had this conversation, I probably pointed out... 287 00:24:53,627 --> 00:24:56,585 ...there's no way I can translate this in less than a day. 288 00:24:56,667 --> 00:25:00,706 Oh, I'm so ahead of you. I put the whole thing on tape last time. 289 00:25:00,787 --> 00:25:02,823 So you don't have to start from scratch. 290 00:25:11,027 --> 00:25:13,097 If what you say is true,... 291 00:25:13,187 --> 00:25:18,307 ...when the loop started again your recording wouldn't have happened... yet. 292 00:25:20,667 --> 00:25:24,057 - Right. - Did I not say that? 293 00:25:24,147 --> 00:25:26,502 Careful! Be careful. 294 00:25:28,107 --> 00:25:31,577 What about notes? Indelible ink? 295 00:25:35,987 --> 00:25:39,059 If you are the only ones with memories of previous loops,... 296 00:25:39,147 --> 00:25:43,140 ...you're gonna have to help me by learning and remembering. 297 00:25:47,147 --> 00:25:49,217 Fine. 298 00:25:49,307 --> 00:25:51,696 How hard can it be? 299 00:25:59,467 --> 00:26:04,257 According to Colonel O'Neill, we tried to block the connection to P4X-639... 300 00:26:04,347 --> 00:26:06,338 ...but were unable to dial out. 301 00:26:06,427 --> 00:26:11,979 I think that the Earth has become out of sync with the rest of the gate system,... 302 00:26:12,067 --> 00:26:14,820 ...making it impossible for us to establish contact. 303 00:26:15,107 --> 00:26:17,223 What about SG-12? They managed to gate in. 304 00:26:17,307 --> 00:26:20,777 I realise that. So we ran a sequence of random diallings,... 305 00:26:20,867 --> 00:26:23,427 ...and this is what we found. 306 00:26:23,507 --> 00:26:26,499 These worlds we were able to contact, including Alaris,... 307 00:26:26,587 --> 00:26:28,657 ...where SG-12 was doing its survey. 308 00:26:28,747 --> 00:26:32,376 But the centre of this group is P4X-639. 309 00:26:32,467 --> 00:26:37,063 I believe the alien device is establishing simultaneous connection to these gates,... 310 00:26:37,147 --> 00:26:39,900 ...creating a kind of... subspace bubble. 311 00:26:39,987 --> 00:26:43,696 And everything within the bubble is cut off from the normal flow of time. 312 00:26:43,787 --> 00:26:45,857 What are the implications of this? 313 00:26:45,947 --> 00:26:50,259 We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. 314 00:26:51,227 --> 00:26:53,741 - What can we do? - Unfortunately, not much. 315 00:26:53,987 --> 00:26:58,139 The next time the loop starts we won't even remember we had this conversation. 316 00:26:58,227 --> 00:27:00,866 It's up to Teal'c and Colonel O'Neill. 317 00:27:03,263 --> 00:27:05,258 "Poteramus. " 318 00:27:05,347 --> 00:27:08,020 "Poteras... potarat. " 319 00:27:09,267 --> 00:27:13,055 "Crem... eras... cret... cremus. " 320 00:27:20,267 --> 00:27:22,940 This is a bad idea. 321 00:27:23,347 --> 00:27:25,542 It would appear we have no choice. 322 00:27:30,347 --> 00:27:33,225 Unscheduled offworld activation. 323 00:27:33,307 --> 00:27:35,980 You know the worst part about this? 324 00:27:36,547 --> 00:27:40,017 Every time we loop, Daniel asks me a question, and... 325 00:27:41,027 --> 00:27:43,302 ...I wasn't listening the first time. 326 00:27:43,387 --> 00:27:46,379 You are not the only one who must endure some discomfort. 327 00:27:47,547 --> 00:27:50,300 Sorry, sir. I didn't realise you were there. 328 00:27:51,467 --> 00:27:54,061 - You have said that on many occasions. - I... 329 00:27:54,147 --> 00:27:57,139 Perhaps next time I will not be so forgiving. 330 00:27:59,707 --> 00:28:03,063 Section 23 ends with a reference to "perennial adventus". 331 00:28:04,707 --> 00:28:08,620 - We've been over this. - It means "the approaching disaster". 332 00:28:12,147 --> 00:28:15,298 "Of the machine itself, with recurring use... 333 00:28:15,387 --> 00:28:19,619 ...the machine... surrenders to the rigours of time." 334 00:28:20,067 --> 00:28:22,422 That is incorrect, Daniel Jackson. 335 00:28:23,987 --> 00:28:28,265 The word "abicierum" means "to give up", not "surrender". 336 00:28:29,987 --> 00:28:34,981 OK, this section of the text seems to deal primarily with their arrival on P4X-639. 337 00:28:35,347 --> 00:28:39,818 OK, this section of the text seems to deal primarily with their arrival on P4X-639. 338 00:28:39,907 --> 00:28:44,059 Now this word here, "deductavum", is a variation of "deductum". 339 00:28:44,507 --> 00:28:48,898 OK, this section of the text seems to deal primarily with their arrival on P4X-639. 340 00:28:49,267 --> 00:28:53,624 This appears to be a reference to the gradual degeneration of the machine. 341 00:28:54,147 --> 00:28:56,536 ...foundation of a colony. 342 00:29:01,827 --> 00:29:05,297 - Guys? This is important. - Unscheduled offworld activation. 343 00:29:09,307 --> 00:29:14,097 O'Neill... Should we not be assisting Daniel Jackson with the translation? 344 00:29:14,947 --> 00:29:17,222 I'm taking this loop off. 345 00:29:23,427 --> 00:29:25,987 I'm tellin' you, Teal'c. 346 00:29:26,067 --> 00:29:29,184 If we don't find a way out of this soon, I'm gonna lose it. 347 00:29:31,387 --> 00:29:34,697 Lose it. It means "go crazy". 348 00:29:36,067 --> 00:29:38,740 Nuts. Insane. 349 00:29:38,827 --> 00:29:42,376 Bonzo. No longer in possession of one's faculties. 350 00:29:42,467 --> 00:29:45,027 Three fries short of a Happy Meal. 351 00:29:45,107 --> 00:29:46,460 Wacko! 352 00:29:57,107 --> 00:29:59,098 Teal'c. 353 00:30:00,427 --> 00:30:03,863 - Thank you, O'Neill. - No, no. Thank you, Teal'c. 354 00:30:08,267 --> 00:30:10,462 Oh, God! 355 00:30:12,387 --> 00:30:16,380 Exactly how many of these loops have you... have we been through? 356 00:30:17,707 --> 00:30:19,777 I've lost track. 357 00:30:20,387 --> 00:30:23,902 - That must be frustrating. - Uh... Yeah. 358 00:30:24,227 --> 00:30:27,139 On the other hand, it is kind of an opportunity. 359 00:30:27,947 --> 00:30:30,017 - How's that? - Well, think about it. 360 00:30:30,107 --> 00:30:35,465 If you know in advance that everything is going to go back to the way it was,... 361 00:30:35,547 --> 00:30:38,015 ...you could do anything for as long as you want... 362 00:30:38,107 --> 00:30:41,702 ...without having to worry about consequences. 363 00:30:52,187 --> 00:30:54,542 Excuse me. 364 00:31:13,787 --> 00:31:17,462 - Vern, how's the wife? - Fine... sir. 365 00:31:20,747 --> 00:31:22,738 Oh, yeah! 366 00:31:23,427 --> 00:31:25,622 That'll play. 367 00:31:26,987 --> 00:31:29,455 How far is Alaris, anyway? 368 00:31:29,547 --> 00:31:31,617 Several billion miles, O'Neill. 369 00:31:31,707 --> 00:31:33,902 That's gotta be a record. 370 00:31:51,547 --> 00:31:54,380 Colonel O'Neill, what the hell are you doing? 371 00:31:54,467 --> 00:31:57,106 In the middle of my backswing?! 372 00:31:57,987 --> 00:32:00,376 Sorry, sir. I didn't realise... 373 00:32:05,707 --> 00:32:08,016 Excuse me, George. 374 00:32:08,107 --> 00:32:10,302 Colonel, what are you doing out of uniform? 375 00:32:10,387 --> 00:32:14,175 - Handing you my resignation. - Resigning? What for? 376 00:32:14,267 --> 00:32:16,656 So I can do... this. 377 00:32:24,667 --> 00:32:27,022 What are you smiling at? 378 00:32:28,667 --> 00:32:30,862 Nothin'. 379 00:32:39,787 --> 00:32:44,463 - What have you got for us, Dr. Jackson? - Uh, with the help of Teal'c and Jack,... 380 00:32:44,867 --> 00:32:47,427 ...I've managed to complete the translation. 381 00:32:47,507 --> 00:32:52,103 As I originally suspected, P4X-639 was once a colony of the Ancients. 382 00:32:52,187 --> 00:32:56,578 They thrived there until they were struck with some sort of cataclysm,... 383 00:32:56,667 --> 00:32:58,897 ...perhaps a disease. 384 00:32:59,187 --> 00:33:03,260 In any case, facing certain destruction, they built the time machine. 385 00:33:03,347 --> 00:33:06,578 To go back and change their history to avoid their fate. 386 00:33:06,787 --> 00:33:08,698 Right. But it didn't work. 387 00:33:08,787 --> 00:33:12,097 Instead of sending a team of scientists back to the key moment,... 388 00:33:12,187 --> 00:33:16,897 ...the device caused a continuous loop, like the one we've been experiencing. 389 00:33:16,987 --> 00:33:21,777 They experienced it hundreds of times trying to get the machine to work, but... 390 00:33:22,747 --> 00:33:26,296 They gave up. They shut it down and let the end come. 391 00:33:27,147 --> 00:33:29,422 So the loop can be broken. 392 00:33:29,507 --> 00:33:32,260 Uh, there's a section of text on the altar... 393 00:33:32,347 --> 00:33:35,862 ...that deals with the geomagnetic storms that power the device. 394 00:33:35,947 --> 00:33:39,417 They recur every 50 or so years, which is why, incidentally, the... 395 00:33:39,507 --> 00:33:40,986 Yes, sir. 396 00:33:42,307 --> 00:33:44,537 The loop can be broken. 397 00:33:44,907 --> 00:33:47,501 I was getting to that. 398 00:33:47,587 --> 00:33:52,217 When we activate the symbols in the right sequence, I think we can shut it down. 399 00:33:52,747 --> 00:33:56,183 Colonel, have your team geared up and ready to embark in 30 minutes. 400 00:33:56,267 --> 00:33:58,019 Yes, sir. 401 00:34:05,507 --> 00:34:09,659 A geomagnetic storm is building up. We shouldn't stay long. 402 00:34:09,747 --> 00:34:11,180 Lucky guess. 403 00:34:15,027 --> 00:34:18,224 - Malikai? - I don't see anyone, sir. 404 00:34:19,547 --> 00:34:23,062 He's around here somewhere. He knows we're onto him. 405 00:34:33,227 --> 00:34:35,218 Teal'c? 406 00:34:40,067 --> 00:34:43,184 I'm sorry, but you've come to break the time loop. 407 00:34:43,267 --> 00:34:46,418 And I'm afraid I can't let you do that. 408 00:34:56,187 --> 00:34:58,655 Get away from that thing. 409 00:35:10,347 --> 00:35:13,305 Sir, it looks like a variation of a Goa'uld force shield. 410 00:35:13,387 --> 00:35:17,539 It is, Major. I had to trade several rare artefacts for the field generator,... 411 00:35:17,627 --> 00:35:19,777 ...but it was well worth it. 412 00:35:20,547 --> 00:35:25,621 Malikai? We have to reset those controls or the loop's gonna start all over again. 413 00:35:25,707 --> 00:35:29,177 I'm counting on it. I need more time. 414 00:35:29,787 --> 00:35:33,575 Once I've deciphered the symbols, I will be able to master the time device. 415 00:35:33,787 --> 00:35:36,176 Why? So you can be king of Groundhog Day? 416 00:35:36,267 --> 00:35:39,737 Do you think I would do this for personal power? 417 00:35:39,827 --> 00:35:42,022 She... 418 00:35:44,227 --> 00:35:47,378 - You wouldn't understand. - What happened? 419 00:35:52,907 --> 00:35:58,425 She died. 12 years ago. When I found this place and discovered its purpose,... 420 00:35:58,507 --> 00:36:02,216 ...I dedicated myself to unlocking its mysteries. 421 00:36:02,307 --> 00:36:04,696 So you could go back and save her. 422 00:36:04,787 --> 00:36:09,019 No, that would be quite impossible. She died from a congenital heart weakness. 423 00:36:09,347 --> 00:36:12,783 Not even the ability to travel time could change that. 424 00:36:12,867 --> 00:36:15,427 Then why are you doing this? 425 00:36:15,867 --> 00:36:18,335 To be with her once more. 426 00:36:19,907 --> 00:36:22,899 Malikai, the device doesn't work. 427 00:36:23,707 --> 00:36:26,665 - It never did. - It never did? 428 00:36:28,387 --> 00:36:32,096 - You're living proof. - We translated the text on the ruins. 429 00:36:32,187 --> 00:36:35,736 The Ancients who built this place never got it to work. 430 00:36:35,827 --> 00:36:40,025 They tried over and over again, just like you, but in the end they gave up. 431 00:36:40,107 --> 00:36:44,305 Why do you think this place is deserted? They couldn't save themselves. 432 00:36:44,947 --> 00:36:49,065 You're wrong. There must be some other explanation. I know I can make this work. 433 00:36:49,147 --> 00:36:53,823 You can't! They proved it can't be done. You're just gonna go on like this for ever. 434 00:36:53,907 --> 00:36:57,183 - You'll be trapped. - Along with billions of innocent others. 435 00:36:57,907 --> 00:37:01,536 This device activates 14 Stargates simultaneously. 436 00:37:01,627 --> 00:37:05,142 That's 14 worlds reliving the same day over and over. 437 00:37:07,707 --> 00:37:11,541 I, uh... I didn't realise. 438 00:37:14,707 --> 00:37:20,225 But once I am able to input the correct time coordinates, the loop will be broken. 439 00:37:20,307 --> 00:37:23,743 The people who made that machine made the Stargates,... 440 00:37:23,827 --> 00:37:26,341 .. and they couldn't get the damn thing to work. 441 00:37:26,427 --> 00:37:30,022 And even if you could, just for the sake of argument,... 442 00:37:30,947 --> 00:37:33,939 ...you can't change what happened to her. 443 00:37:34,027 --> 00:37:37,178 I can... touch her face again. 444 00:37:38,147 --> 00:37:41,219 Talk with her. Hear her laugh. 445 00:37:41,307 --> 00:37:43,218 - Like you remember? - Yes. 446 00:37:43,307 --> 00:37:45,582 Then what'll happen? 447 00:37:46,587 --> 00:37:48,976 - She'll die. - And then what? 448 00:37:49,747 --> 00:37:51,624 You start over? 449 00:37:57,267 --> 00:37:59,622 Listen to me. 450 00:38:00,107 --> 00:38:02,382 - I know what it's like. - You can't! 451 00:38:02,547 --> 00:38:05,459 I lost my son! I know! 452 00:38:10,907 --> 00:38:13,296 And as much as I... 453 00:38:15,867 --> 00:38:18,461 I could never live that over again. 454 00:38:22,387 --> 00:38:24,218 Could you? 455 00:38:34,147 --> 00:38:35,466 No. 456 00:38:38,707 --> 00:38:41,096 Let her go. 457 00:39:52,467 --> 00:39:56,426 Well, we're still here, Colonel. I assume you were successful. 458 00:39:56,547 --> 00:39:59,141 Well, General, you know what they say. 459 00:39:59,227 --> 00:40:01,502 If at first you don't succeed,... 460 00:40:02,107 --> 00:40:05,099 ...try, try, try... 461 00:40:05,187 --> 00:40:07,576 ...try, try... try again. 462 00:40:16,427 --> 00:40:19,464 I don't think I've ever seen anyone enjoy oatmeal so much. 463 00:40:19,547 --> 00:40:24,667 When you've eaten Froot Loops for who knows how long... a little variety helps. 464 00:40:24,747 --> 00:40:30,185 We heard from the Tok'ra. They've been trying to contact us for over three months. 465 00:40:30,867 --> 00:40:31,777 Really? 466 00:40:31,867 --> 00:40:34,097 Who knows when they realised we were cut off. 467 00:40:34,187 --> 00:40:36,860 I mean, there's no telling how much time passed. 468 00:40:36,947 --> 00:40:41,463 Let me ask you something. In all the time you were, um, looping,... 469 00:40:41,547 --> 00:40:45,017 ...were you ever tempted to, um, do something crazy? 470 00:40:45,467 --> 00:40:50,860 I mean, uh... You could do anything without worrying about consequences. 471 00:40:54,387 --> 00:40:56,901 You know, it's funny. You've asked me that before. 472 00:40:57,667 --> 00:40:59,658 And? 39927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.