All language subtitles for Stargate SG-1 - S4E02 - The Other Side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,540 --> 00:00:20,420 (PA) Unscheduled offworld activation. 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,260 Move, move, move, move, move! 3 00:00:36,540 --> 00:00:40,740 I still can't make it out. Try to filter out the subspace RF interference. 4 00:00:40,820 --> 00:00:41,860 Carter? 5 00:00:41,940 --> 00:00:45,900 Colonel! This is the fifth incoming wormhole in the last hour and a half. 6 00:00:45,980 --> 00:00:49,740 All right. I'm here two hours early. When did you get here? 7 00:00:50,580 --> 00:00:52,380 I haven't left yet. 8 00:00:52,500 --> 00:00:56,540 - Didn't I order you to get a life? - Yes, sir, you did, but this is... 9 00:00:56,860 --> 00:00:58,900 They sent a radio signal this time? 10 00:00:59,020 --> 00:01:02,780 Yeah, but the frequency is distorted just outside our equipment range. 11 00:01:02,860 --> 00:01:05,500 We're trying to make the adjustment. 12 00:01:06,740 --> 00:01:08,180 What are you doing here? 13 00:01:08,260 --> 00:01:11,620 Someone's trying to contact us. How often does that happen? 14 00:01:11,700 --> 00:01:15,060 - We can receive now, Major. - Pipe it through the speakers. 15 00:01:15,180 --> 00:01:17,820 Try to match it so we can transmit back from our end. 16 00:01:17,900 --> 00:01:19,100 (feedback) 17 00:01:19,220 --> 00:01:23,140 I repeat. This is Euronda base. Have you reached the otherside? 18 00:01:23,226 --> 00:01:26,346 - Oh, my God! - Tralan, please respond. 19 00:01:26,420 --> 00:01:29,300 This is Major Carter of the United States Air Force. 20 00:01:29,380 --> 00:01:32,180 It is imperative that you send no one else through the gate. 21 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 They can't hear you yet, Major. 22 00:01:34,580 --> 00:01:38,860 Historians believe this Stargate is a portal to the world ofourancestors. 23 00:01:38,980 --> 00:01:44,060 Your kindred are besieged by a powerful enemy, unwilling to listen to reason. 24 00:01:44,140 --> 00:01:48,340 Our supplies are all but gone. Our defences are on the verge ofcollapse. 25 00:01:48,420 --> 00:01:50,380 Help us, please! 26 00:01:52,700 --> 00:01:54,260 Damn! 27 00:01:55,020 --> 00:01:58,860 All right, there were four offworld activations prior to this one... 28 00:01:58,940 --> 00:02:00,900 ..and the iris was closed all the time. 29 00:02:01,020 --> 00:02:04,380 How many impact events did the computer record? 30 00:02:07,740 --> 00:02:09,540 Three. 31 00:02:10,740 --> 00:02:12,940 So... three dead. 32 00:02:14,100 --> 00:02:15,660 Yes, sir. 33 00:02:15,780 --> 00:02:18,220 I'm gonna go look up Euronda. 34 00:02:23,780 --> 00:02:26,980 It's not your fault, Carter. Move on. 35 00:02:29,860 --> 00:02:31,820 Yes, sir. 36 00:03:40,740 --> 00:03:45,420 Your kindred are besieged by a powerful enemy, unwilling to listen to reason. 37 00:03:45,860 --> 00:03:50,140 Our supplies are all but gone. Our defences are on the verge ofcollapse. 38 00:03:50,220 --> 00:03:52,260 Help us, please! 39 00:03:53,020 --> 00:03:57,060 All right. Assuming they make contact again and transmit their coordinates,... 40 00:03:57,140 --> 00:03:59,420 ..what help can we seriously offer? 41 00:03:59,540 --> 00:04:01,820 Food, clothing, medical supplies... 42 00:04:02,180 --> 00:04:05,060 Clearly they seek military assistance above all else. 43 00:04:05,140 --> 00:04:08,820 - God knows who they're up against. - They themselves may be Goa'uld. 44 00:04:08,940 --> 00:04:12,980 - Such a ruse is within their tactics. - I don't think that's the case, Teal'c. 45 00:04:13,060 --> 00:04:16,180 They call themselves our "kindred". 46 00:04:16,260 --> 00:04:19,020 Some of whom have already met their deaths on the iris. 47 00:04:19,100 --> 00:04:23,620 That's hardly the ground on which to build diplomatic relations. 48 00:04:23,700 --> 00:04:25,500 (Stargate alarm) 49 00:04:26,620 --> 00:04:29,740 Sir, we have another offworld activation. 50 00:04:30,740 --> 00:04:32,780 We've made the adjustments, Major. 51 00:04:32,900 --> 00:04:35,500 Two-way communication shouldn't be a problem. 52 00:04:35,580 --> 00:04:37,540 Thank you, Sergeant. 53 00:04:40,900 --> 00:04:44,580 This is Alar ofthe nation-state ofEuronda. Ifanyone can hearme... 54 00:04:44,700 --> 00:04:50,140 Alar, this is General Hammond, United States Air Force. Can you hear me? 55 00:04:50,260 --> 00:04:55,580 Yes. And may I say, General, that your voice answers ourprayers? 56 00:04:55,660 --> 00:04:59,180 We've heard your message and are considering your request for help. 57 00:04:59,260 --> 00:05:02,220 I am prepared to step through the portal immediately. 58 00:05:02,340 --> 00:05:05,380 - We cannot allow that. - May I ask why? 59 00:05:05,460 --> 00:05:10,380 We have in place an impenetrable shield - an iris - that would result in your death. 60 00:05:10,460 --> 00:05:14,220 Then... the three volunteers we sent through the portal...? 61 00:05:15,620 --> 00:05:19,140 There was no way to determine if they were friend or foe. 62 00:05:19,260 --> 00:05:21,380 I see. 63 00:05:21,460 --> 00:05:24,060 And... that is still the case. 64 00:05:25,300 --> 00:05:27,980 Clearly, we must gain your trust. 65 00:05:31,100 --> 00:05:32,820 They're transmitting visual. 66 00:05:32,940 --> 00:05:36,460 Now you can see foryourself that we are kindred. 67 00:05:36,580 --> 00:05:39,220 - We do. - There is much mypeople have to offer... 68 00:05:39,300 --> 00:05:43,220 ..in exchange foryourhelp. Ifl could speak with you in person... 69 00:05:43,300 --> 00:05:46,420 We need to know more about this enemy you're facing. 70 00:05:46,780 --> 00:05:50,140 We have coexisted on this world for centuries. 71 00:05:50,260 --> 00:05:54,860 Now they occupy the majority ofEuronda's landmass. 72 00:05:56,020 --> 00:05:58,060 That rules out anybody we know. 73 00:05:58,140 --> 00:06:00,420 How have you managed to survive for so long? 74 00:06:00,740 --> 00:06:06,260 Our facility is deep underground, protected by defence fiields,... 75 00:06:06,340 --> 00:06:08,980 ..and our weapons technology is farsuperior. 76 00:06:09,060 --> 00:06:14,740 But now one or two oftheirbombers penetrate ourairspace each day. 77 00:06:14,860 --> 00:06:18,620 - How did you find us? - We discovered the Stargate... 78 00:06:18,740 --> 00:06:21,500 ..while creating tunnels for our defence facilities. 79 00:06:21,580 --> 00:06:25,100 There were writings on the ancient stone it was buried beneath. 80 00:06:25,180 --> 00:06:27,380 (explosion) 81 00:06:27,460 --> 00:06:29,660 - We are underattack. - (explosion) 82 00:06:30,380 --> 00:06:33,100 I must return to the warroom. 83 00:06:35,380 --> 00:06:38,580 Please... help us. 84 00:06:45,220 --> 00:06:47,780 So what do we do? 85 00:06:47,860 --> 00:06:51,460 Nothing can be done, Daniel Jackson, without their coordinates. 86 00:06:51,580 --> 00:06:53,860 We've got them. 87 00:06:53,980 --> 00:06:56,940 He transmitted them before disengaging. 88 00:07:02,500 --> 00:07:05,780 I know it seems hopeless and there are unanswered questions,... 89 00:07:05,900 --> 00:07:10,500 ..but this is the first time that descendants of Earth have actually called home. 90 00:07:10,580 --> 00:07:14,420 I mean, either we try to do something or we let them die. 91 00:07:17,780 --> 00:07:19,980 It's your call, sir. 92 00:07:20,100 --> 00:07:22,060 - Colonel... - I know what you'll say,... 93 00:07:22,180 --> 00:07:25,380 - You have a go. - ..but from a humanitarian point of view... 94 00:07:25,460 --> 00:07:26,500 What? 95 00:07:26,580 --> 00:07:30,940 We cannot and would not devote the resources to turn the tide of a world war. 96 00:07:31,020 --> 00:07:35,700 However, as Dr Jackson points out, there are humanitarian concerns. 97 00:07:35,780 --> 00:07:39,900 We'll start with all the food and medical supplies you can take with you. 98 00:07:40,020 --> 00:07:42,980 - Major, perhaps... - We're on it, sir. 99 00:07:47,900 --> 00:07:50,100 Colonel. 100 00:07:50,180 --> 00:07:53,940 Humanitarian concerns aside, this may be an advanced civilisation... 101 00:07:54,060 --> 00:07:57,500 ..willing to exchange technology to help us against the Goa'uld. 102 00:07:57,580 --> 00:08:00,940 - My thoughts, sir. - I've already talked to the president. 103 00:08:01,060 --> 00:08:06,220 If the Eurondan government is open to trade, you're authorised to negotiate. 104 00:08:25,580 --> 00:08:28,220 SG-1 , you're to report back within 24 hours. 105 00:08:28,300 --> 00:08:31,260 If you do not, your GDOs will be locked out. 106 00:08:34,300 --> 00:08:36,660 You've got that look. 107 00:08:36,780 --> 00:08:38,900 To which look are you referring, O'Neill? 108 00:08:39,020 --> 00:08:42,980 The one that says "I have misgivings, but deep down I know it's right"? 109 00:08:43,060 --> 00:08:45,780 No. The other one. 110 00:08:45,860 --> 00:08:47,420 Oh. 111 00:09:07,220 --> 00:09:09,180 (man groans) 112 00:09:14,540 --> 00:09:16,500 You have come. 113 00:09:16,620 --> 00:09:19,740 It's Alar, sir. He needs medical attention. 114 00:09:23,940 --> 00:09:25,900 Teal'c, gimme a hand here. 115 00:09:26,460 --> 00:09:28,500 Halt! 116 00:09:28,820 --> 00:09:30,620 Disarm. Now! 117 00:09:30,740 --> 00:09:34,100 - Where did you come from? - These are our kindred of Earth. 118 00:09:34,220 --> 00:09:36,420 They have come to save us. 119 00:09:52,100 --> 00:09:55,460 I was on my way to the Stargate to contact you again. 120 00:09:55,580 --> 00:09:59,860 The defence field is down to minimum sustainable strength. 121 00:10:01,020 --> 00:10:04,540 I told you our kindred would come, Farrell. 122 00:10:04,620 --> 00:10:07,820 You'll win the People's Medal for this. 123 00:10:07,900 --> 00:10:10,620 Bombing's eased up. 124 00:10:10,700 --> 00:10:14,700 We are far more protected here, where the defence field is strongest,... 125 00:10:14,780 --> 00:10:18,780 ..than in the tunnels where we discovered the Stargate. 126 00:10:21,140 --> 00:10:23,500 How's your head? 127 00:10:23,580 --> 00:10:26,940 Well enough to show you what you have come to save. 128 00:10:27,660 --> 00:10:29,700 Easy. You might have a concussion. 129 00:10:29,780 --> 00:10:35,380 No, our beta-cantin assures an immediate recovery, Major. 130 00:10:35,620 --> 00:10:37,820 I'm quite fine. 131 00:10:38,340 --> 00:10:42,620 - Supplies are being distributed now. - Apparently they need everything. 132 00:10:42,700 --> 00:10:45,660 - Who is this? - Alar, this is Teal'c. 133 00:10:48,180 --> 00:10:52,300 - You are not of their kin. - I am, in fact, a Jaffa. 134 00:10:52,420 --> 00:10:55,380 Like you, my ancestors are descendants of the Tauri. 135 00:10:55,500 --> 00:10:57,860 The Tauri is Earth. 136 00:10:59,140 --> 00:11:01,340 He's part of our team. 137 00:11:02,580 --> 00:11:04,540 Is he? 138 00:11:05,340 --> 00:11:07,220 Then... welcome. 139 00:11:10,260 --> 00:11:12,220 Come! 140 00:11:21,580 --> 00:11:23,620 (Teal'c) You appear to be a leader. 141 00:11:23,740 --> 00:11:28,260 I am accorded the respect of my father, one of our leaders when the war began. 142 00:11:28,340 --> 00:11:31,540 Now we are fewer in numbers, we each share in the daily work. 143 00:11:31,660 --> 00:11:34,940 You do know the Stargate can transport your people to other worlds? 144 00:11:35,020 --> 00:11:36,220 Yes. 145 00:11:36,300 --> 00:11:41,540 - Then why haven't you tried to evacuate? - Because of what I'm about to show you. 146 00:12:04,580 --> 00:12:06,940 They're in stasis. 147 00:12:08,580 --> 00:12:13,340 Their functions are regulated so that their hearts beat but once every few minutes. 148 00:12:13,460 --> 00:12:18,300 We had no choice but to live underground and this facility's resources are limited. 149 00:12:18,420 --> 00:12:22,540 It was the only way to preserve the generation of my father. 150 00:12:22,620 --> 00:12:24,740 May they be revived again? 151 00:12:24,860 --> 00:12:27,580 Not until the day we reclaim our world. 152 00:12:28,060 --> 00:12:30,020 How many are there? 153 00:12:30,140 --> 00:12:35,260 Thousands sleep here. Thousands more in another chamber like this one. 154 00:12:38,260 --> 00:12:41,460 Awaiting the end of a war that will not end. 155 00:13:04,220 --> 00:13:07,820 From this room we conduct our national defence. 156 00:13:07,900 --> 00:13:09,700 - For all of Euronda? - Yes. 157 00:13:09,780 --> 00:13:12,140 A single enemy recon drone approaches, sir. 158 00:13:12,460 --> 00:13:14,180 Thank you, Controller. 159 00:13:14,260 --> 00:13:19,660 Each station is capable of piloting a formation of unmanned aero-fighters. 160 00:13:22,980 --> 00:13:28,500 Because of these men and women, enemy bombers rarely return home. 161 00:13:29,580 --> 00:13:31,860 Most impressive. 162 00:13:31,940 --> 00:13:34,980 - What about ground attack? - The fighters could deter it,... 163 00:13:35,100 --> 00:13:39,020 ..but the enemy has not risked such an attack in several years. 164 00:13:39,460 --> 00:13:42,660 For what reason? You are both outnumbered and surrounded. 165 00:13:42,780 --> 00:13:44,500 They could press their advantage. 166 00:13:44,620 --> 00:13:49,140 The atmosphere of Euronda has been poisoned. The surface is unlivable. 167 00:13:49,260 --> 00:13:50,820 Um... ahem! 168 00:13:50,900 --> 00:13:53,540 Then forgive me if this sounds, uh... 169 00:13:54,060 --> 00:13:57,980 - What is there left to fight over? - It will not always be this way. 170 00:13:58,580 --> 00:14:00,700 An enemy craft is approaching. 171 00:14:00,780 --> 00:14:04,140 Would any of you care to attempt to shoot it down? 172 00:14:05,780 --> 00:14:10,700 It is an unmanned reconnaissance drone sent for bomb-damage assessment. 173 00:14:10,780 --> 00:14:14,220 - Unmanned? - Think of it as a demonstration, Colonel. 174 00:14:14,340 --> 00:14:17,860 Are not your people more likely to be forthcoming with assistance... 175 00:14:17,940 --> 00:14:21,060 ..if we have something to offer in exchange? 176 00:14:23,380 --> 00:14:25,340 Sure. 177 00:14:34,780 --> 00:14:37,580 So does this thing take quarters, or...? 178 00:14:43,180 --> 00:14:47,140 You will find the weapons system most intuitive. Hand controls are secondary. 179 00:14:47,220 --> 00:14:52,220 Targeting and vectoring occur as a result of direct neural interface. 180 00:14:52,940 --> 00:14:53,980 Carter? 181 00:14:54,060 --> 00:14:57,020 It'll do whatever your mind wants it to do, sir. 182 00:14:57,100 --> 00:14:59,060 Ah. 183 00:14:59,940 --> 00:15:03,060 Whoa! Thing's fast. 184 00:15:03,380 --> 00:15:07,740 You are piloting several aero-fighters at once in formation. 185 00:15:11,500 --> 00:15:13,540 Yeah, got it. 1 1 o'clock. 186 00:15:17,420 --> 00:15:19,620 Looks like a biplane. 187 00:15:30,540 --> 00:15:32,820 Nice. 188 00:15:36,940 --> 00:15:38,900 Well done. 189 00:15:38,980 --> 00:15:41,740 Yeah! Not bad... 190 00:15:43,140 --> 00:15:45,500 Not bad for an old guy, huh? 191 00:15:52,740 --> 00:15:56,100 - What's with him? - Ollan is one of our best pilots, Colonel,... 192 00:15:56,180 --> 00:16:00,140 ..but he's spent most of his adult life in that chair. 193 00:16:00,220 --> 00:16:03,820 Years of exposure to the neural interface is damaging. 194 00:16:03,900 --> 00:16:06,020 Very few of us, including myself,... 195 00:16:06,100 --> 00:16:10,300 ..can ever pilot again without risking what has happened to Ollan. 196 00:16:10,380 --> 00:16:12,100 Excuse me? 197 00:16:12,220 --> 00:16:16,820 Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm. 198 00:16:16,940 --> 00:16:20,620 Now... come. Let us celebrate our new alliance. 199 00:16:36,020 --> 00:16:40,460 I intended to save this bottle to toast the end of the war. 200 00:16:40,540 --> 00:16:45,660 May the friendship between our worlds be the first step toward that end. 201 00:16:46,300 --> 00:16:48,580 To friendship. 202 00:16:48,940 --> 00:16:50,900 - To friendship. - To friendship. 203 00:16:51,020 --> 00:16:53,060 - Friendship. - Friendship. 204 00:17:02,900 --> 00:17:05,540 You... did not join in the pledge. 205 00:17:06,540 --> 00:17:08,900 I do not consume alcohol. 206 00:17:11,340 --> 00:17:13,540 Were you impressed by our weapons system? 207 00:17:13,620 --> 00:17:16,340 Oh, yeah. We'll take a dozen. 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,020 This food you have brought is most flavourful. 209 00:17:21,100 --> 00:17:23,380 We can do much better, believe me. 210 00:17:23,500 --> 00:17:28,180 We have survived on nothing more than hydroponically grown yeasts for years. 211 00:17:28,300 --> 00:17:29,740 Is that what this is? 212 00:17:29,820 --> 00:17:32,700 Your power-generation requirements must be enormous. 213 00:17:32,820 --> 00:17:36,180 Do you not utilise controlled fusion on Earth? 214 00:17:36,260 --> 00:17:38,220 Controlled...? 215 00:17:38,980 --> 00:17:42,740 It is a most efficient means of power generation. 216 00:17:42,820 --> 00:17:47,500 Unfortunately the deuterium oxide fuel we require to operate our reactors... 217 00:17:47,580 --> 00:17:49,540 ..is now in short supply. 218 00:17:49,620 --> 00:17:54,460 Heavy water. It's like regular water, sir, except the hydrogen nucleus contains... 219 00:17:54,540 --> 00:17:57,060 I know what heavy water is, Major. 220 00:18:00,820 --> 00:18:05,020 And if that's what the Eurondans need, we'd be happy to provide it. 221 00:18:05,100 --> 00:18:06,740 (Eurondans gasp) 222 00:18:06,860 --> 00:18:12,260 In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours. 223 00:18:12,700 --> 00:18:16,540 Aero-fighters, stasis devices, fusion reactors... 224 00:18:16,740 --> 00:18:18,700 Sounds fair. 225 00:18:20,140 --> 00:18:20,940 Carter? 226 00:18:21,020 --> 00:18:23,060 - Medicine, sir. - Oh, right. Um... 227 00:18:23,180 --> 00:18:27,860 We were very impressed with that beta-caro... candy stuff. 228 00:18:28,700 --> 00:18:30,660 Beta-cantin. Of course. 229 00:18:30,780 --> 00:18:33,740 - Jack? - Daniel. 230 00:18:33,980 --> 00:18:36,260 Shouldn't we ask what the heavy water is for? 231 00:18:36,340 --> 00:18:39,540 - I don't think so. - The power generated by it... 232 00:18:39,620 --> 00:18:43,540 ..would be used to reinforce our defences, Dr Jackson. 233 00:18:44,500 --> 00:18:46,460 Daniel? 234 00:18:47,180 --> 00:18:50,020 And, in due course, to strike back at the enemy. 235 00:18:52,540 --> 00:18:54,900 - Jack? - Daniel,... 236 00:18:55,020 --> 00:18:57,220 ..shouldn't we discuss this another time? 237 00:18:57,300 --> 00:18:59,660 No, I don't think so. 238 00:18:59,740 --> 00:19:04,020 Surely you understand our desire to end a war that has lasted for a generation? 239 00:19:04,220 --> 00:19:06,180 No, I do understand that, Alar. 240 00:19:06,300 --> 00:19:11,300 But the Stargate, because it can transport your people to another world entirely... 241 00:19:11,380 --> 00:19:15,500 But I have told you - thousands of our people are in stasis. 242 00:19:15,580 --> 00:19:17,780 Take them out of stasis and find a new home. 243 00:19:17,900 --> 00:19:21,980 Then what would all this have been for? This is our home. 244 00:19:22,060 --> 00:19:26,420 I just don't understand why you would continue a war when there's a choice. 245 00:19:26,540 --> 00:19:29,420 Daniel... You heard the man. 246 00:19:30,540 --> 00:19:35,540 You said yourself the atmosphere is poisoned. What is there left to win? 247 00:19:35,940 --> 00:19:38,140 (explosions) 248 00:19:42,780 --> 00:19:45,740 Alar, enemy bombers have penetrated the outer perimeter. 249 00:19:45,860 --> 00:19:48,980 - Defence stations. - Please excuse us. 250 00:19:49,060 --> 00:19:52,820 We'll be in the war room once you reach your decision. 251 00:19:58,620 --> 00:20:01,500 - Next time I tell you to shut up... - I didn't hear that. 252 00:20:01,580 --> 00:20:04,020 - Too subtle for you? - Yes. Would you hear me out? 253 00:20:04,140 --> 00:20:06,020 Carter? 254 00:20:06,140 --> 00:20:08,420 Our standing orders. What are they? 255 00:20:08,500 --> 00:20:13,180 To seek new allies and technologies to aid in the defence against the Goa'uld. 256 00:20:13,260 --> 00:20:18,340 - And have we carried out those orders? - We came here to help them. 257 00:20:18,420 --> 00:20:21,460 - Is that not what we are doing? - No! 258 00:20:21,580 --> 00:20:25,340 Their world is in flames and we're offering gasoline. How is that help? 259 00:20:25,420 --> 00:20:27,780 - We are in fact offering water. - Thank you. 260 00:20:27,900 --> 00:20:32,820 - I was speaking metaphorically. - Well, stop it! It's not fair to Teal'c. 261 00:20:33,100 --> 00:20:35,380 Decision's made. 262 00:20:36,020 --> 00:20:39,700 This mission isn't about helping them. We're here to help ourselves. 263 00:20:39,780 --> 00:20:43,380 Carter, take Daniel back with you. Tell Hammond we struck a deal. 264 00:20:43,460 --> 00:20:48,300 You don't give a damn about them. You're taking advantage of their situation. 265 00:20:48,380 --> 00:20:50,340 Yes. I am, Daniel. 266 00:20:50,420 --> 00:20:53,220 They get something they want. We get everything we want. 267 00:20:53,300 --> 00:20:56,820 - I don't have a problem with that. Carter! - We're on our way, sir. 268 00:20:56,900 --> 00:20:59,700 - This conversation isn't over. - You're right, Daniel. 269 00:20:59,780 --> 00:21:03,460 - It's never over with you. - This has got nothing to do with me. 270 00:21:03,580 --> 00:21:07,500 - Do you realise what they're offering? - At what price? 271 00:21:08,300 --> 00:21:09,740 Oh, for cryin' out loud... 272 00:21:09,820 --> 00:21:13,180 - Where you goin'? - To see what I can do to help! 273 00:21:25,020 --> 00:21:27,580 I am not defending him, Daniel. I agree with him. 274 00:21:27,660 --> 00:21:30,300 Don't you realise what we'd be doing? 275 00:21:31,340 --> 00:21:33,780 Major? Doctor? 276 00:21:34,420 --> 00:21:40,260 Sir, Colonel O'Neill has negotiated access to every advanced Eurondan technology... 277 00:21:40,340 --> 00:21:43,100 ..in exchange for an unknown quantity of heavy water. 278 00:21:43,180 --> 00:21:45,060 - That's all they want? - That's all. 279 00:21:45,140 --> 00:21:49,260 - What do they want it for? - Thank you for asking the question. 280 00:21:49,340 --> 00:21:54,180 - Heavy water contains deuterium. - Which can be used in nuclear weapons. 281 00:21:54,300 --> 00:21:57,340 Yes, but they use it to fuel nuclear fusion generators. 282 00:21:57,420 --> 00:21:58,220 Fusion? 283 00:21:58,340 --> 00:22:01,700 Alar says the additional power would be enough to stave off defeat. 284 00:22:01,780 --> 00:22:05,140 - They'll share that technology too? - Of course. They're desperate. 285 00:22:05,260 --> 00:22:07,980 Yes, sir. Everything. And it is incredible. 286 00:22:08,060 --> 00:22:10,820 They are a hundred years ahead of us, maybe more. 287 00:22:10,900 --> 00:22:13,540 But if we don't act soon, they will be overrun. 288 00:22:13,620 --> 00:22:16,980 - Sergeant Siler? - I'll get right on it, sir. 289 00:22:18,700 --> 00:22:20,900 Doctor, you don't approve. 290 00:22:21,860 --> 00:22:26,980 You said that we could not and would not devote the resources to win a war. 291 00:22:27,060 --> 00:22:30,820 Obviously I was speaking in terms of military assets. Human lives. 292 00:22:30,940 --> 00:22:33,380 - But there was a moral issue. - Yes. 293 00:22:33,500 --> 00:22:39,500 But if we provide all that in the form of water, then the moral issue... evaporates? 294 00:22:42,260 --> 00:22:46,300 I shouldn't have to remind you that Apophis is alive... 295 00:22:46,380 --> 00:22:50,980 ..and at present capable of wiping us from the face of this Earth without contest. 296 00:22:51,060 --> 00:22:54,820 It is the mandate of this organisation to make sure that doesn't happen. 297 00:22:54,900 --> 00:22:57,100 I understand that. I do. 298 00:23:03,420 --> 00:23:06,540 We've only seen one side of this. Do we know why they're fighting? 299 00:23:06,660 --> 00:23:09,540 - For their lives. - Yes. I was all for saving those lives. 300 00:23:09,660 --> 00:23:12,940 But we're about to go way, way, way beyond that. 301 00:23:13,020 --> 00:23:16,460 We're about to turn the tide of a world war that we know nothing about,... 302 00:23:16,540 --> 00:23:19,380 ..against an enemy that we know nothing about. 303 00:23:19,460 --> 00:23:24,980 Is that the right way to get technology? Yes. But is it the right thing to do? 304 00:23:25,060 --> 00:23:27,020 It's a fair question, sir. 305 00:23:28,980 --> 00:23:31,540 Yes, it is. 306 00:23:34,460 --> 00:23:39,580 Send a formation to the west. They are amassing bombers there. How long? 307 00:23:39,660 --> 00:23:42,100 Carter and Jackson will return as soon as they can. 308 00:23:42,180 --> 00:23:43,900 There are too many. 309 00:23:44,020 --> 00:23:46,540 - Use a couple more pilots? - Yes! 310 00:23:54,140 --> 00:23:57,260 (controller) Aero-fighter squadron, deck three. Target. 311 00:23:58,740 --> 00:24:01,780 Enemy bombers incoming, bearing zero, zero. 312 00:24:01,900 --> 00:24:03,340 I see 'em. 313 00:24:10,860 --> 00:24:13,660 - This is all you could bring? - On short notice, yes. 314 00:24:13,740 --> 00:24:16,020 - This will not last a day! - There's more coming. 315 00:24:16,100 --> 00:24:18,460 We brought what little we could as soon as possible. 316 00:24:18,580 --> 00:24:21,780 - More is on the way. You're certain? - Much more, yes. 317 00:24:21,860 --> 00:24:25,060 Add the fuel to the reactors. Set the defence field to full power. 318 00:24:25,180 --> 00:24:30,580 A demonstration to the enemy. We must show them that we are strong once more. 319 00:24:32,740 --> 00:24:34,780 In the meantime, we have questions... 320 00:24:34,860 --> 00:24:40,260 Yes, yes. As soon as the attack is over, we will provide all we have promised. 321 00:24:41,620 --> 00:24:43,980 Come. It isn't safe. 322 00:24:47,500 --> 00:24:50,260 - Enemy bombers over the city. - Teal'c, target the lead bomber. 323 00:24:50,340 --> 00:24:53,100 - I'll take the other one. - I have it, O'Neill. 324 00:25:21,100 --> 00:25:24,460 - That sounded close. - Directly above us, in the old city. 325 00:25:24,580 --> 00:25:30,820 Let me show you another of the wonders we will share with you for all you've done. 326 00:25:30,940 --> 00:25:35,620 The field generator can repel the force of many bombs like a great shield. 327 00:25:35,740 --> 00:25:40,180 It has saved our people from destruction for my entire life. 328 00:25:43,060 --> 00:25:47,500 You see? The fuel you brought has strengthened it again. 329 00:25:48,340 --> 00:25:50,620 How long will that last? 330 00:25:50,700 --> 00:25:52,820 For several hours. 331 00:25:52,940 --> 00:25:56,820 I'm certain we'll be able to send more heavy water by then. 332 00:26:01,460 --> 00:26:03,660 Mine's goin' for the deck. 333 00:26:22,940 --> 00:26:24,900 God! 334 00:26:27,220 --> 00:26:31,140 - O'Neill, are you all right? - Enemy bomber destroyed. 335 00:26:32,100 --> 00:26:33,380 What was that? 336 00:26:33,460 --> 00:26:36,300 Your lead aero-fighter struck an enemy bomber head on. 337 00:26:36,380 --> 00:26:40,460 I saw people in that thing. You said they were unmanned. 338 00:26:40,540 --> 00:26:43,260 I said the reconnaissance craft was unmanned. 339 00:26:43,340 --> 00:26:46,540 It was an easy target and therefore a suitable demonstration. 340 00:26:46,660 --> 00:26:48,940 But their bombers are manned. 341 00:26:49,060 --> 00:26:53,820 You have killed several of our enemy, Colonel, and we are grateful. 342 00:27:07,100 --> 00:27:09,300 (Eurondans) He is remembered. 343 00:27:14,100 --> 00:27:17,060 For whom do you pledge this remembrance? 344 00:27:17,140 --> 00:27:21,740 My father. Through his vision, our nation has survived. 345 00:27:22,380 --> 00:27:24,820 I see. 346 00:27:28,100 --> 00:27:33,780 It is customary among our people to formalise new alliances such as ours. 347 00:27:34,940 --> 00:27:39,460 In exchange for all our knowledge, technology, medicines,... 348 00:27:40,100 --> 00:27:42,140 ..Earth will provide us... 349 00:27:42,260 --> 00:27:47,700 ..with however much heavy water as we require to end this war once and for all. 350 00:27:49,020 --> 00:27:53,700 Do not be alarmed. Merely three or four times that which you have just provided,... 351 00:27:53,780 --> 00:27:55,740 ..on a daily basis. 352 00:27:55,860 --> 00:27:58,420 That adds up to several metric tons a year, sir. 353 00:27:58,500 --> 00:28:02,180 It's a small price to pay for what we offer in return. 354 00:28:02,300 --> 00:28:04,260 Alar, listen. 355 00:28:09,660 --> 00:28:11,860 - What? - Silence. 356 00:28:13,300 --> 00:28:15,580 I hardly recognise it. 357 00:28:15,700 --> 00:28:21,300 At full strength, our defence field makes us as invulnerable as when I was a boy. 358 00:28:22,060 --> 00:28:26,660 I propose that we write into words what we already share in our hearts. 359 00:28:26,780 --> 00:28:30,380 Ahem! Before we do that, I have a question. 360 00:28:30,500 --> 00:28:32,700 General Hammond would also like to know, sir. 361 00:28:32,820 --> 00:28:35,380 It's all right, Colonel. I don't mind. 362 00:28:36,140 --> 00:28:38,340 How did this war start? 363 00:28:39,340 --> 00:28:44,180 The first enemy bombs fell on Euronda in a surprise attack. 364 00:28:45,180 --> 00:28:49,180 I was a boy of nine. I remember that night. 365 00:28:49,420 --> 00:28:54,580 I remember the floor of the room in which my father had sequestered me... 366 00:28:54,660 --> 00:28:56,780 ..shook with each explosion. 367 00:28:56,860 --> 00:29:01,540 I remember knowing that each bomber that got through... 368 00:29:01,860 --> 00:29:06,140 ..meant that another building, another home,... 369 00:29:07,220 --> 00:29:10,740 ..another street in the city above me was gone. 370 00:29:12,180 --> 00:29:15,940 That is how this war began, Doctor. 371 00:29:16,700 --> 00:29:19,140 And for that we have only your word. 372 00:29:19,700 --> 00:29:25,460 Three of our best men died attempting to reach Earth through your Stargate. 373 00:29:25,540 --> 00:29:29,500 - That was an accident. - And we have only your word. 374 00:29:35,380 --> 00:29:37,740 Any more questions, Daniel? 375 00:29:38,060 --> 00:29:41,100 Yes. I'd like to know more about your enemy. 376 00:29:42,180 --> 00:29:45,540 Is this part of your bargaining process, Colonel? 377 00:29:45,620 --> 00:29:46,740 Not normally. 378 00:29:46,820 --> 00:29:50,420 What more can we promise than everything we have? 379 00:29:50,660 --> 00:29:53,180 Why don't you just answer the question? 380 00:29:53,260 --> 00:29:56,780 - Colonel, do we have an agreement? - We do. 381 00:29:56,900 --> 00:29:59,860 - Jack. - Daniel... Shut up. 382 00:30:03,100 --> 00:30:05,300 Is that clear enough? 383 00:30:10,500 --> 00:30:15,020 Sir, if you're gonna go back, I would like to take a look at their fusion technology. 384 00:30:15,140 --> 00:30:16,780 Fine. 385 00:30:16,860 --> 00:30:20,060 It would be my pleasure to show you personally. 386 00:30:30,020 --> 00:30:35,180 I understand you shot down an enemy bomber for us, Colonel. Congratulations. 387 00:30:35,260 --> 00:30:39,620 - Perhaps you'll try your hand at it again. - I don't think so. 388 00:30:39,740 --> 00:30:45,260 Well, if you're concerned about lives lost, remember they're yourenemy now. 389 00:30:46,620 --> 00:30:48,900 I look forward to your return. 390 00:30:49,860 --> 00:30:55,100 Which reminds me - perhaps it would be best if the Jaffa did not return. 391 00:30:56,140 --> 00:30:58,980 Teal'c? Why? He hasn't said a word. 392 00:30:59,740 --> 00:31:03,580 It's not what he said. It's what he is. 393 00:31:05,100 --> 00:31:09,540 - Well, he's different. I'll grant you that. - Not like us. 394 00:31:13,980 --> 00:31:15,940 Right. 395 00:31:17,140 --> 00:31:19,100 Major Carter, after you. 396 00:31:28,540 --> 00:31:30,740 We're not goin'. 397 00:31:31,740 --> 00:31:33,140 Why? 398 00:31:33,220 --> 00:31:36,100 Teal'c and I are gonna have a look around first. 399 00:31:36,220 --> 00:31:38,900 You... ask questions. 400 00:31:39,820 --> 00:31:42,780 - I thought you told me to... - I know what I said, Daniel. 401 00:31:42,860 --> 00:31:45,820 It was rude, short-sighted, and I'm sorry. 402 00:31:46,940 --> 00:31:49,460 Well, thank you for recognising that. 403 00:31:49,540 --> 00:31:51,580 Now I'm saying this. 404 00:31:51,700 --> 00:31:55,380 Go ask questions. Lots of questions. 405 00:32:05,340 --> 00:32:10,620 One single fusion reactor is capable of generating power for the entire facility. 406 00:32:10,700 --> 00:32:13,740 I assume you extract deuterium from seawater. 407 00:32:13,980 --> 00:32:17,100 Yes. 70%%% of the Earth's surface is ocean,... 408 00:32:17,220 --> 00:32:20,900 ..so heavy-water production shouldn't be a problem. 409 00:32:21,020 --> 00:32:25,860 The sea from which we used to extract our own "heavy water", as you call it,... 410 00:32:25,980 --> 00:32:29,740 ..is now in enemy hands hundreds of miles away. 411 00:32:30,420 --> 00:32:34,100 You can see that the storage tanks are nearly empty. 412 00:32:36,820 --> 00:32:40,940 You must have been building this place long before the war started. 413 00:32:41,060 --> 00:32:42,540 The war was inevitable. 414 00:32:42,620 --> 00:32:45,900 How long did you expect to stay down here? 415 00:32:46,020 --> 00:32:48,700 Until the air was free from poison. 416 00:32:50,340 --> 00:32:52,300 Excuse me. 417 00:33:05,820 --> 00:33:10,020 - So what's your impression of Alar? - That he is concealing something. 418 00:33:10,100 --> 00:33:13,300 - Like what? - I am unsure. He is concealing it. 419 00:33:44,580 --> 00:33:46,940 What is it, O'Neill? 420 00:33:49,100 --> 00:33:51,300 They're the same. 421 00:33:57,820 --> 00:34:00,180 Every damn one of 'em is the same. 422 00:34:16,700 --> 00:34:19,260 - Farrell. - Doctor. 423 00:34:19,340 --> 00:34:22,060 I just thought that, since we're going to be allies,... 424 00:34:22,140 --> 00:34:26,900 ..l thought we should get to know a little bit more about our new enemy. 425 00:34:30,420 --> 00:34:32,700 OK, um... 426 00:34:32,780 --> 00:34:35,300 Well, you call them "the enemy". 427 00:34:36,620 --> 00:34:41,140 Understandably - they're your enemy. But they must have a name. 428 00:34:41,740 --> 00:34:44,420 For example, I'm American. My grandfather was Dutch. 429 00:34:44,500 --> 00:34:46,540 What do you call them? 430 00:34:47,220 --> 00:34:49,580 Sometimes we call them "breeders". 431 00:34:49,700 --> 00:34:52,740 - Breeders? - How they reproduce. 432 00:34:52,820 --> 00:34:56,740 Indiscriminately. With no regard for genetic purity. 433 00:34:57,660 --> 00:35:01,340 Really? So basically they come in all shapes and sizes. 434 00:35:01,660 --> 00:35:03,020 Yes. 435 00:35:03,220 --> 00:35:05,580 - And colours? - Yes. 436 00:35:07,380 --> 00:35:09,340 Really? 437 00:35:14,220 --> 00:35:18,140 This storage cylinder contains plans, specifications and formulas... 438 00:35:18,220 --> 00:35:21,260 ..upon which our technology is based. 439 00:35:21,340 --> 00:35:25,340 Together we will find a way to transfer the information to your computers. 440 00:35:25,420 --> 00:35:29,700 Alar, these pipes extend from the lowest level right up to the surface. 441 00:35:30,220 --> 00:35:31,580 Yes. 442 00:35:31,660 --> 00:35:35,780 But you said the atmosphere was poisoned. It doesn't make any sense. 443 00:35:35,900 --> 00:35:36,940 (alarm) 444 00:35:37,060 --> 00:35:40,580 - Enemy bombers approaching perimeter. - Engage them! 445 00:35:49,820 --> 00:35:51,260 - Jack. - What'd you find out? 446 00:35:51,340 --> 00:35:55,780 They started the war. I don't know how they did it, but they did. 447 00:36:00,580 --> 00:36:03,020 - Where is the fuel? - There's been a delay. 448 00:36:03,140 --> 00:36:06,100 The enemy is attacking in force. We need that fuel! 449 00:36:06,220 --> 00:36:12,060 We just have to buy a little time. Teal'c and I can help fight 'em off until it comes. 450 00:36:14,100 --> 00:36:16,060 Do it! 451 00:36:28,740 --> 00:36:30,700 Stay on my wing, Teal'c. 452 00:36:31,340 --> 00:36:35,020 It was a pre-emptive strike. When your enemy began bombing,... 453 00:36:35,140 --> 00:36:39,260 - ..they were trying to stop you. - Now is not the time, Major! 454 00:36:40,700 --> 00:36:42,900 The defence field is at minimum strength. 455 00:36:42,980 --> 00:36:45,660 Transfer energy from the stasis room. 456 00:36:48,860 --> 00:36:53,060 They built this place long before the war. They planned it from the beginning. 457 00:36:53,140 --> 00:36:55,180 But how can they win from underground? 458 00:36:55,260 --> 00:36:59,260 There are enormous gas pipes that run from tanks underneath this facility... 459 00:36:59,340 --> 00:37:01,860 - ..up to the surface. - And the surface is poisoned. 460 00:37:01,940 --> 00:37:05,060 They didn't just start a war. They wanted to exterminate them. 461 00:37:05,140 --> 00:37:07,020 (Alar) It was his vision. 462 00:37:07,460 --> 00:37:12,900 My father saw breeders spreading across the face of Euronda like a plague. 463 00:37:13,020 --> 00:37:14,660 Millions of them. 464 00:37:14,780 --> 00:37:17,660 We don't know how so many of them manage to survive. 465 00:37:17,860 --> 00:37:20,900 But they do, in spite of our best efforts. 466 00:37:22,100 --> 00:37:27,100 Contact your General Hammond. Tell him we need that fuel immediately! 467 00:37:28,300 --> 00:37:30,260 We're not gonna do that. 468 00:37:31,180 --> 00:37:33,140 Armed! 469 00:37:33,740 --> 00:37:36,180 Contact your General Hammond. 470 00:38:07,460 --> 00:38:09,500 They're escorting the enemy bombers! 471 00:38:09,620 --> 00:38:12,660 - He's attacking our own fighters. - Stop him! 472 00:38:40,780 --> 00:38:42,740 (metal buckles) 473 00:39:08,060 --> 00:39:12,660 - It could have all been yours! - I wouldn't follow us if I were you. 474 00:39:18,380 --> 00:39:20,340 (screams) 475 00:39:35,300 --> 00:39:37,260 No. 476 00:39:43,020 --> 00:39:44,980 Go! 477 00:40:05,500 --> 00:40:07,460 Wait! Wait! 478 00:40:09,980 --> 00:40:13,740 I can teach you everything I know. Just let me come with you. 479 00:40:15,100 --> 00:40:16,980 Please! 480 00:40:27,980 --> 00:40:30,340 - Close the iris. - Do it. 481 00:40:42,860 --> 00:40:47,140 I take it, Colonel, that you were unable to procure the Eurondan technologies. 482 00:40:47,220 --> 00:40:49,180 That's correct, sir. 483 00:40:51,260 --> 00:40:53,220 I'm sorry to hear that. 484 00:40:54,660 --> 00:40:56,620 Don't be. 485 00:40:58,140 --> 00:41:01,820 - We'll debrief in one hour. - Yes, sir. 486 00:41:15,300 --> 00:41:19,660 Visiontext Subtitles: Sarah Emery 41074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.