All language subtitles for Stargate SG-1 - S3E20 - Maternal Instinct

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,960 - (man) Unauthorised incoming wormhole. - Move! Move! 2 00:00:24,480 --> 00:00:26,898 Receiving GDO transmission, special code two. 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,880 Open the iris. 4 00:00:45,160 --> 00:00:47,400 Please... Help. 5 00:00:54,400 --> 00:00:58,640 He's bleeding internally. I'm gonna have to open him up. Operating Room one! 6 00:00:58,800 --> 00:01:00,720 Go, go, go! 7 00:01:04,240 --> 00:01:08,080 Tek matte, Bra'tac. Are you in need of medical assistance? 8 00:01:08,240 --> 00:01:10,840 - The blood is not mine. - What has transpired? 9 00:01:11,040 --> 00:01:13,840 Chulak was attacked. 10 00:01:15,280 --> 00:01:17,200 By Apophis. 11 00:02:26,880 --> 00:02:29,000 Son of a bitch! 12 00:02:29,160 --> 00:02:31,480 Apophis left Sokar's ship before it exploded. 13 00:02:31,640 --> 00:02:33,840 Somebody's gotta teach that guy how to die. 14 00:02:34,000 --> 00:02:37,120 He controls the army of Sokar. A most powerful force. 15 00:02:37,640 --> 00:02:41,320 - I will return with you at once. - The fight is over, Teal'c. 16 00:02:41,480 --> 00:02:44,400 The attack was swift. There was nothing left to do... 17 00:02:44,560 --> 00:02:47,880 ..but try to save the life of young Moac, my newest apprentice. 18 00:02:48,040 --> 00:02:50,360 But attacking Chulak doesn't make sense. 19 00:02:50,520 --> 00:02:54,120 All the Jaffa weren't willing to oppose the Goa'uld, were they? 20 00:02:54,280 --> 00:02:56,560 - No. - It's quicker to wipe them all out... 21 00:02:56,720 --> 00:02:58,680 ..rather than try to weed out traitors. 22 00:02:58,840 --> 00:03:00,760 (phone rings) 23 00:03:01,600 --> 00:03:03,760 Hammond. 24 00:03:04,360 --> 00:03:06,280 I understand. 25 00:03:06,920 --> 00:03:09,720 Bra'tac, you better get down to the OR right away. 26 00:03:24,120 --> 00:03:26,840 We've done everything we can. 27 00:03:49,080 --> 00:03:51,320 I have failed you. 28 00:03:51,480 --> 00:03:54,960 No. It is I who have failed you. 29 00:03:57,920 --> 00:04:00,560 You are the bravest Jaffa I have ever trained. 30 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 I'm scared. 31 00:04:04,960 --> 00:04:06,680 Kla mel kalak. 32 00:04:16,960 --> 00:04:20,720 - His body is to be burned. - I will see to it personally. 33 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 I am an old man, Teal'c. 34 00:04:23,320 --> 00:04:27,240 One day I wish to spread Moac's ashes on the grave of Apophis. 35 00:04:29,320 --> 00:04:32,640 But I do not know if I have the strength to fight any more. 36 00:04:32,800 --> 00:04:35,280 Many have died, old friend. 37 00:04:36,320 --> 00:04:38,400 But their deaths must not go in vain. 38 00:04:39,560 --> 00:04:41,840 Word of this must spread to all Jaffa. 39 00:04:42,640 --> 00:04:44,560 Yes. 40 00:04:44,720 --> 00:04:50,040 But maybe it is for someone younger and stronger than I to spread that word. 41 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 You are the strongest Jaffa I have ever known. 42 00:04:56,800 --> 00:04:58,880 In my 1 35 years,... 43 00:04:59,040 --> 00:05:02,840 ..l have never seen a Goa'uld turn on those that carry its kind this way. 44 00:05:03,000 --> 00:05:06,240 He massacred so many that have worshipped him for so long. 45 00:05:06,400 --> 00:05:10,000 Perhaps he has done this to show the System Lords how truly powerful he is. 46 00:05:10,160 --> 00:05:14,360 You know well Apophis has weapons that could have been used from space. 47 00:05:14,960 --> 00:05:17,560 There had to be some other purpose. 48 00:05:17,720 --> 00:05:19,920 His army swept through Chulak as if... 49 00:05:20,880 --> 00:05:23,600 They were searching for something. 50 00:05:25,080 --> 00:05:27,000 The Harsesis. 51 00:05:28,880 --> 00:05:34,320 Apophis fathered a child with Sha're, the host of his mate Amaunet. 52 00:05:35,240 --> 00:05:38,360 - He hoped to create a host for himself. - It is forbidden. 53 00:05:38,520 --> 00:05:42,360 The child would have all the knowledge of the Goa'uld. Amaunet hid the boy. 54 00:05:42,520 --> 00:05:47,400 Of course. The boy would be hunted. He could be the undoing of the Goa'uld. 55 00:05:47,560 --> 00:05:50,000 But Apophis doesn't know where Amaunet hid him. 56 00:05:50,160 --> 00:05:53,680 - Which is why they searched Chulak. - Do you know where this child is? 57 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 Uh... All I know is that it's a place called Kheb. 58 00:06:00,520 --> 00:06:02,760 You have heard of such a place? 59 00:06:03,280 --> 00:06:07,320 It is an ancient legend. I did not believe it really existed. 60 00:06:08,760 --> 00:06:11,600 - It has to. - The Goa'uld fear and despise Kheb. 61 00:06:11,760 --> 00:06:14,720 They forbade anyone from speaking of it long ago. 62 00:06:17,160 --> 00:06:19,920 It is something my father once spoke of to me. 63 00:06:20,080 --> 00:06:23,840 An old tale about a place discovered long ago by a few Jaffa,... 64 00:06:24,000 --> 00:06:27,200 ..and kept secret from the Goa'uld. 65 00:06:27,360 --> 00:06:32,200 When they could no longer carry a Prim'ta, they would journey to Kheb. 66 00:06:32,360 --> 00:06:37,000 There, their kalak would learn the path through the darkness into the next life. 67 00:06:37,160 --> 00:06:40,840 - Kalak. That means "soul", right? - Yes. 68 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 When some of the Goa'uld found out about Kheb, they made their way there. 69 00:06:45,160 --> 00:06:49,600 They did not return. It was forbidden to speak of ever again. 70 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 My father enjoyed telling me this story. 71 00:06:53,680 --> 00:06:57,680 "If the Goa'uld are truly all-powerful gods," he would say,... 72 00:06:57,840 --> 00:07:00,800 .."how is it that they fear anything?" 73 00:07:03,120 --> 00:07:05,760 It sounds like the perfect place to hide someone. 74 00:07:05,920 --> 00:07:09,440 I don't suppose you happen to know the Stargate address. 75 00:07:09,600 --> 00:07:13,240 - No. - All I have is obscure Earth mythology... 76 00:07:13,400 --> 00:07:17,400 ..that indicates Osiris once hid there from Seth. 77 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 That story, as told among Jaffa,... 78 00:07:20,080 --> 00:07:23,840 ..is that Osiris hid on one of the planets of the Loc'na Ko. 79 00:07:24,000 --> 00:07:27,680 - What's that? - A group of planets depleted by mining. 80 00:07:28,120 --> 00:07:32,640 I don't suppose you happen to know the addresses of any of those planets. 81 00:07:37,200 --> 00:07:40,320 There. Those are the planets of the Loc'na Ko. 82 00:07:43,480 --> 00:07:47,840 - What's the red one? - We basically have two reference maps. 83 00:07:48,000 --> 00:07:51,520 Yellow represents the cartouche that the Goa'uld left on Abydos. 84 00:07:51,680 --> 00:07:54,880 The Ancients' original map of the Stargates is in red. 85 00:07:55,040 --> 00:07:57,600 You don't recognise this address here? 86 00:07:58,680 --> 00:08:01,240 - No. - If the legend is true,... 87 00:08:01,360 --> 00:08:03,640 ..the Goa'uld never would have included Kheb. 88 00:08:03,800 --> 00:08:08,840 This is the only planet in the system the Goa'uld didn't include on their map. 89 00:08:09,840 --> 00:08:11,760 We've found it. 90 00:08:17,080 --> 00:08:19,440 How do we know for sure that this is Kheb? 91 00:08:19,600 --> 00:08:21,960 I have heard Kheb is an untouched wilderness... 92 00:08:22,120 --> 00:08:26,280 ..with great mountains and a temple in a valley distant from the Stargate. 93 00:08:26,440 --> 00:08:31,000 If the Goa'uld fear Kheb, that would explain why they never mined this planet. 94 00:08:31,160 --> 00:08:36,400 If Amaunet thought to hide the Harsesis on Kheb... Apophis would presume so. 95 00:08:36,560 --> 00:08:40,003 Well, scary stories or not, Apophis is just nuts enough to go. 96 00:08:40,040 --> 00:08:43,480 - I'd like some backup on this one, sir. - SG-2 will accompany you. 97 00:08:43,640 --> 00:08:45,720 As will l. 98 00:08:47,280 --> 00:08:50,000 Let's just hope we're first. 99 00:09:00,120 --> 00:09:02,920 - We'll check in every 30 minutes. - Yes, sir. 100 00:09:03,360 --> 00:09:05,680 - Hold the fort, Major. - Yes, sir. 101 00:09:16,240 --> 00:09:18,080 What you got? 102 00:09:18,240 --> 00:09:21,280 A group of Jaffa passed through here recently. 103 00:09:21,440 --> 00:09:24,320 - Six. - Eight. 104 00:09:24,560 --> 00:09:26,480 So... 105 00:09:27,520 --> 00:09:29,440 Not the first. 106 00:09:35,520 --> 00:09:37,560 You have been unusually silent, Bra'tac. 107 00:09:37,720 --> 00:09:41,680 There is not much time left before I can no longer carry a Prim'ta. 108 00:09:43,240 --> 00:09:47,000 When that time comes, I will have to decide what to do. 109 00:09:47,160 --> 00:09:51,080 If this truly is Kheb, that time may be upon us both. 110 00:10:00,840 --> 00:10:04,640 - What is it? - Six of the Jaffa stopped here. 111 00:10:04,800 --> 00:10:09,360 Two went on ahead. They returned with another. A woman. 112 00:10:09,680 --> 00:10:12,000 How do you know that? 113 00:10:12,160 --> 00:10:15,240 Here. The third of the prints are small and light,... 114 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 ..the shoe, an open-toed sandal worn by Jaffa women. 115 00:10:18,040 --> 00:10:20,160 When they met up again there was a struggle. 116 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Then they headed into the forest. 117 00:10:22,480 --> 00:10:25,080 Each print is spread wide. 118 00:10:25,240 --> 00:10:28,120 They were running. 119 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 - He's good. - Extremely. 120 00:10:33,680 --> 00:10:37,840 The woman may be the priestess entrusted with the child. 121 00:10:53,680 --> 00:10:55,600 - Smell that? - Yeah. 122 00:11:18,000 --> 00:11:20,280 (O'Neill) Carter? 123 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 It's OK, sir. It's just a bird. 124 00:11:23,360 --> 00:11:25,520 No... Look. 125 00:11:44,680 --> 00:11:46,600 This is really weird. 126 00:11:47,880 --> 00:11:51,280 They're burnt to a crisp, yet nothing around them's been touched. 127 00:11:51,440 --> 00:11:54,000 - As if lightning struck them. - Or some kind of... 128 00:11:54,160 --> 00:11:57,880 I have never before seen a weapon that could do such a thing. 129 00:11:58,040 --> 00:11:59,760 Weapon... 130 00:11:59,920 --> 00:12:01,840 (Bra'tac) Over here! 131 00:12:13,440 --> 00:12:15,720 She was shot in the back as she fled. 132 00:12:16,440 --> 00:12:18,840 I counted eight bodies... total. 133 00:12:20,080 --> 00:12:21,760 So, what happened here? 134 00:12:21,920 --> 00:12:25,680 The priestess was being escorted back to the Stargate by two of the Jaffa. 135 00:12:25,840 --> 00:12:29,920 When they met the others, realising she was in danger, she attempted to flee. 136 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 They chased her and shot her. 137 00:12:32,360 --> 00:12:35,400 Then someone or something attacked them. 138 00:12:35,560 --> 00:12:39,280 - You can't know that for sure. - I am quite certain. 139 00:12:39,600 --> 00:12:42,680 - What about the child? - She carried the child. 140 00:12:42,840 --> 00:12:45,400 - How can you know that? - Her hands are not bound. 141 00:12:45,560 --> 00:12:47,480 Yes. 142 00:12:49,120 --> 00:12:51,400 And they shot low. 143 00:12:52,640 --> 00:12:54,960 And what happened to the boy? 144 00:12:56,080 --> 00:12:58,360 That I cannot guess. 145 00:13:02,880 --> 00:13:05,440 The priestess died more than two days ago. 146 00:13:06,160 --> 00:13:11,400 But when his Jaffa did not return the Harsesis, Apophis should have sent more. 147 00:13:11,560 --> 00:13:13,480 Perhaps many more. 148 00:13:21,160 --> 00:13:23,080 Kheb? 149 00:13:23,840 --> 00:13:25,760 Kheb. 150 00:13:48,680 --> 00:13:50,400 No welcoming party. 151 00:13:50,560 --> 00:13:53,400 Well, someone's been reading Martha Stewart. 152 00:13:57,960 --> 00:13:59,880 Probably inside. 153 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 Daniel? 154 00:14:08,600 --> 00:14:11,440 - Jack? - What ya doin'? 155 00:14:12,480 --> 00:14:16,160 Something about this place says we shouldn't rush in waving guns around. 156 00:14:16,320 --> 00:14:19,520 He is right. This is sacred ground. 157 00:14:25,040 --> 00:14:26,960 Ayee... 158 00:14:32,280 --> 00:14:34,520 Wait here. 159 00:14:34,680 --> 00:14:39,080 I have dreamed of finding this place twice as long as you have been alive. 160 00:14:40,320 --> 00:14:42,240 I will accompany you. 161 00:15:18,040 --> 00:15:19,960 Hey! Whoa! 162 00:15:21,760 --> 00:15:24,720 - Where'd you come from? - I have been here for some time. 163 00:15:24,880 --> 00:15:27,280 No. You weren't here when we just came in. 164 00:15:27,440 --> 00:15:31,000 - Here is everywhere you are. - Excuse me? 165 00:15:31,160 --> 00:15:34,440 Um... Hello. I'm, uh, I'm Daniel Jackson. 166 00:15:34,600 --> 00:15:37,160 This is Jack O'Neill, and this is Bra'tac. 167 00:15:37,280 --> 00:15:39,840 We're peaceful explorers from a place called Earth. 168 00:15:40,000 --> 00:15:42,120 Do you seek oneness with Desala? 169 00:15:42,640 --> 00:15:47,240 "Desala"... I know that word. It sounds... tribal. African, maybe. 170 00:15:47,560 --> 00:15:49,840 Desala is everything, everywhere. 171 00:15:50,000 --> 00:15:52,720 Nature. It, uh... 172 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 - It means "nature". - Ah. 173 00:15:54,920 --> 00:15:57,680 Put no barriers between you and where you are. 174 00:16:00,920 --> 00:16:03,400 Don't look at me. 175 00:16:05,960 --> 00:16:09,280 I believe he wishes us to take off our boots. 176 00:16:11,120 --> 00:16:13,360 Yeah, look. Uh... 177 00:16:13,520 --> 00:16:16,880 - We've been walkin' a ways today... - Your journey has only begun. 178 00:16:17,040 --> 00:16:20,520 I just think I'm doin' us all a big favour by keepin' these babies on. 179 00:16:20,680 --> 00:16:23,520 When the mind is enlightened, the spirit is freed. 180 00:16:23,680 --> 00:16:25,760 The body matters not. 181 00:16:34,600 --> 00:16:36,520 Whew! 182 00:16:40,960 --> 00:16:45,080 Here's an idea. Why don't we just ask the man if the boy's here? 183 00:17:01,080 --> 00:17:04,600 We've come looking for a boy... A baby. 184 00:17:05,000 --> 00:17:07,160 Lightning flashes, sparks shower. 185 00:17:07,320 --> 00:17:10,840 In one blink of your eyes, you have missed seeing. 186 00:17:11,720 --> 00:17:14,200 Lightning, you say? 187 00:17:14,360 --> 00:17:18,560 I only know a snowflake cannot exist in a storm of fire. 188 00:17:19,120 --> 00:17:20,720 - What?! - Jack... 189 00:17:20,880 --> 00:17:23,720 No, l... You know me. I'm a huge fan of subtlety. 190 00:17:23,880 --> 00:17:27,720 - But that's downright encryptic. - Sorry. Don't, uh, don't worry about him. 191 00:17:27,880 --> 00:17:32,600 The sun is warm, wind is wild, grass is green along the shores. 192 00:17:32,760 --> 00:17:36,320 - Here no bull can hide. - Oh, I don't know about that. 193 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 Jack, he's speaking in Zen koans. 194 00:17:39,440 --> 00:17:43,240 Whatever theology he follows may be an original basis for Buddhism on Earth. 195 00:17:43,400 --> 00:17:47,240 Well, that's very nice. I'll be sure to call the Dalai Lama when I get home. 196 00:17:47,400 --> 00:17:49,880 But, for now, how about why we came here? 197 00:17:51,520 --> 00:17:55,160 Um, he's right. This is very important. Is there a child here? 198 00:17:55,320 --> 00:17:57,960 - There is a child in all of us. - Oh, come on. 199 00:17:59,640 --> 00:18:03,240 He seeks a real human boy. Of flesh and bones. 200 00:18:03,400 --> 00:18:06,840 Those who seek oneness find all that they seek. 201 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 I think this is gonna take a while. 202 00:18:13,360 --> 00:18:16,160 Really? What gives you that idea? 203 00:18:20,440 --> 00:18:22,480 (gust of wind) 204 00:18:30,040 --> 00:18:31,760 Everything OK? 205 00:18:34,520 --> 00:18:36,960 It is nothing. 206 00:18:40,600 --> 00:18:43,280 I do not have a good feeling about this place. 207 00:18:47,280 --> 00:18:50,480 - What of the Harsesis child, O'Neill? - I don't know. 208 00:18:52,480 --> 00:18:55,440 There's a monk guy Daniel thinks might know something,... 209 00:18:55,600 --> 00:18:57,560 ..so he's gonna play along for a while. 210 00:18:57,720 --> 00:18:59,640 "Play along"? 211 00:18:59,800 --> 00:19:02,640 Something about... enlightenment? 212 00:19:04,800 --> 00:19:07,200 - Sir... - I know. 213 00:19:07,360 --> 00:19:09,280 I know. 214 00:19:21,840 --> 00:19:25,400 Within you is a being whose heart knows only darkness. 215 00:19:27,160 --> 00:19:29,480 - Yes. - You must renounce such evil... 216 00:19:29,640 --> 00:19:32,600 ..to achieve oneness with Oma Desala. 217 00:19:33,120 --> 00:19:35,040 "Oma" - what does that mean? 218 00:19:35,200 --> 00:19:37,520 Words cannot express things. 219 00:19:37,840 --> 00:19:39,920 Speech cannot convey the spirit. 220 00:19:40,080 --> 00:19:44,760 Swayed by words, one is lost. One cannot carry darkness on the great path. 221 00:19:44,920 --> 00:19:48,360 If I removed the symbiote in me, I would die. 222 00:19:48,520 --> 00:19:51,920 You cannot start the journey with it inside you. 223 00:19:53,520 --> 00:19:56,840 So a Jaffa cannot seek oneness before he is willing to die? 224 00:19:57,680 --> 00:20:01,520 When the mind is freed, the body is no longer required. 225 00:20:03,800 --> 00:20:06,280 I sense you are not ready to meet Oma Desala. 226 00:20:07,760 --> 00:20:10,320 I am not ready to die. 227 00:20:10,480 --> 00:20:14,160 But I take solace in the fact that journey is ahead of me. 228 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 So... 229 00:20:26,560 --> 00:20:28,760 I don't, uh, I don't have to die, right? 230 00:20:28,920 --> 00:20:32,480 - You do not have the same evil in you. - Good. 231 00:20:32,640 --> 00:20:37,080 But you have your own burdens of which to rid yourself. 232 00:20:37,240 --> 00:20:38,880 OK. 233 00:20:51,680 --> 00:20:53,680 I am not yet ready to give up. 234 00:20:56,800 --> 00:21:01,360 I feel alive, Teal'c. Like a young man... of 80. 235 00:21:03,240 --> 00:21:05,360 We still have false gods to slay. 236 00:21:08,920 --> 00:21:12,320 She goes into the lake without making a ripple. 237 00:21:12,480 --> 00:21:17,160 She goes into the forest without disturbing a blade of grass. 238 00:21:17,320 --> 00:21:19,240 Who is she? 239 00:21:24,240 --> 00:21:26,520 The mother. 240 00:21:29,960 --> 00:21:31,880 Desala. 241 00:21:32,520 --> 00:21:34,440 Nature. Mother Nature. 242 00:21:34,600 --> 00:21:37,520 We're... We're... We're talking about Mother Nature. 243 00:21:39,800 --> 00:21:42,480 Why do you seek this child of flesh and bones? 244 00:21:48,560 --> 00:21:50,720 He is the son of my wife. 245 00:21:50,880 --> 00:21:53,920 - But not your son? - No. 246 00:21:54,520 --> 00:21:58,240 But my wife is dead now, and I promised I would make sure the boy is safe. 247 00:21:58,400 --> 00:22:00,720 And you are sure he will be safe with you? 248 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 Yes. Absolutely. 249 00:22:03,040 --> 00:22:06,840 Because it is so clear, it takes a longer time to realise it. 250 00:22:07,000 --> 00:22:10,040 If you immediately know the candlelight is fire,... 251 00:22:10,200 --> 00:22:13,240 ..then the meal was cooked a long time ago. 252 00:22:14,000 --> 00:22:15,920 Right. 253 00:22:16,720 --> 00:22:18,640 Um... I, uh... 254 00:22:20,480 --> 00:22:22,920 I have no idea what you're talking about. 255 00:22:41,920 --> 00:22:43,520 I can't do it. 256 00:22:43,680 --> 00:22:46,120 You say you seek this child to fulfil a promise. 257 00:22:46,280 --> 00:22:48,440 - Yes. - Is there another reason? 258 00:22:49,640 --> 00:22:53,520 The child has knowledge. He can help my people defend themselves... 259 00:22:53,680 --> 00:22:55,840 ..against an evil enemy, the Goa'uld. 260 00:22:56,000 --> 00:22:58,960 You hate the Goa'uld. 261 00:22:59,120 --> 00:23:02,760 The Goa'uld are responsible for the death of my wife,... 262 00:23:03,760 --> 00:23:06,360 ..among millions and millions of other people. 263 00:23:06,520 --> 00:23:08,720 How can I not hate them? 264 00:23:08,880 --> 00:23:12,520 - Your hate will lead to the child's death. - How do you know that? 265 00:23:14,600 --> 00:23:16,520 You must trust. 266 00:23:18,800 --> 00:23:20,760 You must believe. 267 00:23:20,920 --> 00:23:24,040 Well, maybe I don't believe I can light a candle with my mind. 268 00:23:24,200 --> 00:23:28,120 I find it a lot easier to use a lighter or a match. It's much more practic... 269 00:23:34,640 --> 00:23:37,560 - Wow. - Now you blow it out. 270 00:23:41,400 --> 00:23:43,720 - With your mind. - Oh. 271 00:23:44,920 --> 00:23:48,600 I'm sorry. Could you, uh... Could you light that again? 272 00:23:54,360 --> 00:23:56,680 This isn't a trick candle or anything, is it? 273 00:23:56,840 --> 00:23:59,440 - Put your hand in the flame. - What? 274 00:23:59,600 --> 00:24:02,440 Place your hand in the flame. 275 00:24:17,040 --> 00:24:19,040 Agh! 276 00:24:22,200 --> 00:24:23,960 - Why tell me to do that? - Why do it? 277 00:24:24,120 --> 00:24:26,680 - Because you told me to. - Because you trusted. 278 00:24:26,800 --> 00:24:29,880 - Yes. - Within you is the capacity for trust. 279 00:24:30,360 --> 00:24:32,920 Trust Oma Desala. 280 00:24:33,040 --> 00:24:35,760 Do not believe you can light the candle. 281 00:24:35,920 --> 00:24:38,320 Believe she can light the candle. 282 00:24:53,760 --> 00:24:55,560 Time's up. 283 00:25:00,880 --> 00:25:04,400 Jack, the markings on the wall are a language. It's a bible. 284 00:25:04,560 --> 00:25:09,480 No, more of an instruction book on how to reach this ethereal plane of existence. 285 00:25:09,640 --> 00:25:13,320 Naturally the Jaffa would interpret it as a passage to the afterlife. 286 00:25:13,480 --> 00:25:15,880 Whoa! Slow down there, Grasshopper. 287 00:25:16,360 --> 00:25:20,280 OK. I'm pretty sure this place was built by an alien race millennia ago. 288 00:25:20,440 --> 00:25:25,320 They may have even visited Earth and inspired the concept of Mother Nature. 289 00:25:25,480 --> 00:25:28,080 So this guy's an alien? 290 00:25:28,240 --> 00:25:32,800 No. The aliens discovered a means to ascend to a higher plane of existence... 291 00:25:32,960 --> 00:25:35,720 ..and went there, wherever "there" is. 292 00:25:35,880 --> 00:25:39,280 They left the writings as a map for others who wanted to follow them. 293 00:25:39,440 --> 00:25:42,680 The monk is just someone who's sort of taken up a curatorship. 294 00:25:42,840 --> 00:25:44,360 - A janitor? - A guide. 295 00:25:44,520 --> 00:25:47,280 - An usher? - It doesn't matter. Just... watch. 296 00:26:05,960 --> 00:26:08,080 Am I supposed to believe you did that? 297 00:26:08,240 --> 00:26:10,160 Yes. 298 00:26:16,280 --> 00:26:17,840 Daniel... 299 00:26:18,840 --> 00:26:20,760 A word? 300 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 We didn't come to learn parlour tricks. 301 00:26:28,960 --> 00:26:30,880 - Is the boy here or not? - I think so. 302 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 Because every minute we stay here, we're risking our necks. 303 00:26:34,720 --> 00:26:37,960 I'm on the verge of ordering a complete search of this place. 304 00:26:38,120 --> 00:26:41,040 - You can't do that. - You're confused, Daniel. I can. 305 00:26:41,200 --> 00:26:43,880 - I am gaining his trust. - How long is that gonna take? 306 00:26:44,040 --> 00:26:46,760 - Jack, you don't understand. - I think I do. 307 00:26:49,360 --> 00:26:51,280 Hey! Hey, hey, hey. 308 00:26:57,800 --> 00:27:00,920 All right, that's dangerous. Put it down. 309 00:27:09,640 --> 00:27:13,200 OK. That was a little more impressive. 310 00:27:14,480 --> 00:27:16,840 - How'd you do that? - Actually, I did that. 311 00:27:17,000 --> 00:27:19,400 - What? - That's what I've been tryin' to tell you. 312 00:27:19,560 --> 00:27:21,880 This is incredible. 313 00:27:23,600 --> 00:27:26,080 - He taught you... - How to do things with my mind. 314 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 You could do it, too. 315 00:27:28,320 --> 00:27:31,880 He could teach me how to light candles and move stuff around by thinking? 316 00:27:32,040 --> 00:27:35,200 I cannot teach you what you already know. 317 00:27:35,360 --> 00:27:38,840 Oh, I don't think I know as much as you think I know. 318 00:27:39,000 --> 00:27:41,120 You must come to know Oma Desala. 319 00:27:42,200 --> 00:27:45,080 - Become her friend. - (whoosh) 320 00:27:49,600 --> 00:27:51,520 That your friend? 321 00:28:02,400 --> 00:28:04,280 Oh, great(!) 322 00:28:04,440 --> 00:28:07,160 Teal'c, Bra'tac, you wanna check that out? 323 00:28:09,920 --> 00:28:14,280 - Major Coburn? This is O'Neill. - Read you, sir. 324 00:28:14,440 --> 00:28:16,880 We've got Jaffa activity. How's your position? 325 00:28:17,120 --> 00:28:18,960 - Clear, sir. - Good. Stand by. 326 00:28:19,120 --> 00:28:21,680 I want claymores from the entrance to here. 327 00:28:21,840 --> 00:28:24,080 - I thought we were leaving. - Me, too. 328 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 - So, is the kid here or not? - Jack... 329 00:28:33,760 --> 00:28:36,720 Daniel! That was a glider. We're out of time. 330 00:28:37,000 --> 00:28:39,680 - Time means nothing to the... - Uh-uh! 331 00:28:40,120 --> 00:28:42,600 Don't say it. 332 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 (voices from below) 333 00:29:02,400 --> 00:29:04,560 - The claymores are set, sir. - Good. 334 00:29:05,800 --> 00:29:08,680 - Daniel thinks we should stay. - Why? 335 00:29:09,080 --> 00:29:11,040 Well, watch. 336 00:29:11,240 --> 00:29:13,440 What? 337 00:29:36,080 --> 00:29:38,280 - You did that? - Yes. 338 00:29:39,760 --> 00:29:41,720 - That's impossible. - You'd think. 339 00:29:42,680 --> 00:29:45,440 - Why? - You learned the power to control fire? 340 00:29:45,600 --> 00:29:48,000 It's not just fire. 341 00:29:49,120 --> 00:29:52,240 All the instructions are here, on the walls. 342 00:29:52,760 --> 00:29:56,360 All you have to do is be willing to learn and believe. 343 00:29:56,520 --> 00:29:59,120 I'm sorry, but something else has to be going on here. 344 00:29:59,280 --> 00:30:01,000 Why? 345 00:30:01,640 --> 00:30:05,000 Well... I don't know, but under different circumstances... 346 00:30:05,160 --> 00:30:09,040 ..l would bring in equipment and check for concealed technology before l... 347 00:30:09,200 --> 00:30:14,000 Doesn't a part of you want to believe a person can reach a higher level? 348 00:30:14,160 --> 00:30:16,080 - Yes, of course, but... - Don't you see? 349 00:30:16,240 --> 00:30:19,080 - I have that power. - To do what? 350 00:30:21,480 --> 00:30:25,120 To protect the child. I think she doesn't want me to leave... 351 00:30:25,280 --> 00:30:28,320 ..until she knows I understand how to protect him. 352 00:30:28,480 --> 00:30:30,760 Who's "she"? 353 00:30:30,920 --> 00:30:34,720 A Goa'uld mother ship has landed. As many as 2,000 troops approach. 354 00:30:34,880 --> 00:30:36,800 Love to stay and chat... 355 00:30:36,960 --> 00:30:39,040 Wait! Wait a minute! What about... 356 00:31:13,760 --> 00:31:15,720 Down. 357 00:32:03,880 --> 00:32:05,800 (baby gurgles) 358 00:32:23,080 --> 00:32:25,240 We must elude them through the forest. 359 00:32:25,400 --> 00:32:27,320 Where's Daniel? 360 00:32:29,000 --> 00:32:31,720 Daniel? Daniel, we gotta go! 361 00:32:36,000 --> 00:32:37,920 For cryin' out loud... 362 00:32:40,040 --> 00:32:42,800 - I don't know where he is. - So what do we do? 363 00:32:44,320 --> 00:32:47,240 - Coburn? O'Neill. - Read you, sir. 364 00:32:47,560 --> 00:32:51,400 Hightail it back through the gate. Tell Hammond we're pinned down. 365 00:32:51,560 --> 00:32:53,480 - Request backup. - Yes, sir. 366 00:33:04,640 --> 00:33:06,560 Lots of backup. 367 00:33:07,760 --> 00:33:10,800 Damn! All right, here they come. 368 00:33:10,960 --> 00:33:14,480 Defensive positions. Hold off on the claymores as long as we can. 369 00:33:14,640 --> 00:33:17,360 I don't want to get into this unless we have to. 370 00:33:17,520 --> 00:33:22,080 And if we make it out of this in one piece, remind me to harm Daniel severely. 371 00:33:55,200 --> 00:33:57,120 Thank you. 372 00:34:07,440 --> 00:34:09,840 He'll be safe with me. 373 00:34:30,480 --> 00:34:32,600 I didn't do any of it, did l? 374 00:34:33,480 --> 00:34:35,960 It was you. 375 00:34:36,120 --> 00:34:39,320 I was wrong. I don't... I don't have any powers at all. 376 00:34:41,880 --> 00:34:43,520 You do. 377 00:34:45,080 --> 00:34:47,360 You were showing them to me. 378 00:34:47,520 --> 00:34:49,680 That's how you communicate with us. 379 00:34:51,800 --> 00:34:55,960 You were tryin' to tell me the boy is better off here with you, and l... 380 00:34:56,840 --> 00:34:58,760 I wasn't listening. 381 00:35:07,520 --> 00:35:09,440 I made a promise. 382 00:35:37,920 --> 00:35:39,840 I promised he would be safe. 383 00:35:46,520 --> 00:35:48,440 Kree shak! 384 00:35:50,000 --> 00:35:52,360 Lo koma. Assak! 385 00:35:53,200 --> 00:35:55,800 Joma, sakoon. 386 00:35:57,520 --> 00:35:59,440 (primes weapon) 387 00:36:09,200 --> 00:36:12,400 - You are not welcome here. - In the name of the god Apophis,... 388 00:36:12,560 --> 00:36:14,480 ..we have come for a young boy. 389 00:36:14,640 --> 00:36:16,840 - You will leave now. - We will not. 390 00:36:17,760 --> 00:36:19,680 Stand aside. 391 00:36:33,240 --> 00:36:34,680 (Daniel) No! 392 00:36:34,840 --> 00:36:36,880 Drop your weapons! 393 00:36:39,680 --> 00:36:42,120 - Do it! - Kree, lo assak. 394 00:36:43,000 --> 00:36:45,120 - Drop your weapons. - You heard him! 395 00:36:45,360 --> 00:36:48,640 - I was talking to you, Jack. - Wh... What? 396 00:36:56,880 --> 00:36:59,360 - Do it now, all of you. - Daniel? 397 00:36:59,520 --> 00:37:03,920 Jack, I was wrong. I was very wrong. One of those aliens is still here. 398 00:37:07,280 --> 00:37:11,320 - Sir, we put our guns down, we're dead. - You will die if you do not. 399 00:37:11,480 --> 00:37:15,360 Jack, if you're ever gonna trust me on anything, now is the time. 400 00:37:16,240 --> 00:37:20,680 The alien is the one with the powers, and she is not someone to fool with. 401 00:37:31,000 --> 00:37:33,480 (whispers) You must do it! 402 00:37:50,280 --> 00:37:52,200 Kill them. 403 00:38:04,480 --> 00:38:06,400 Bye. 404 00:38:07,440 --> 00:38:09,360 (screaming) 405 00:38:27,440 --> 00:38:29,360 Well, that was cool. 406 00:38:32,000 --> 00:38:33,640 Wow! 407 00:39:13,880 --> 00:39:15,800 You're leaving. 408 00:39:21,240 --> 00:39:25,480 You know that more of them will come as long as they know the boy is here. 409 00:39:26,680 --> 00:39:29,280 I'll see both of you again someday, right? 410 00:39:54,000 --> 00:39:57,120 I take it that was the Harsesis child she was holding. 411 00:39:57,280 --> 00:39:59,280 Yeah. 412 00:39:59,440 --> 00:40:01,920 I thought we needed that kid. 413 00:40:02,080 --> 00:40:04,800 You're just gonna let her...? 414 00:40:06,320 --> 00:40:08,520 No choice, huh? 415 00:40:09,760 --> 00:40:12,200 Colonel O'Neill, Major Coburn. Come in. 416 00:40:12,360 --> 00:40:15,400 - Yeah, go ahead, Major. - Reinforcements are on the way, sir. 417 00:40:15,800 --> 00:40:18,560 Take your time. We're secure. 418 00:40:18,880 --> 00:40:20,800 Good to hear it, sir. 419 00:40:22,600 --> 00:40:24,680 Uh, sir, the Stargate just came on. 420 00:40:26,520 --> 00:40:29,160 There's a strange bright light headed this way. 421 00:40:29,320 --> 00:40:32,840 Do not engage. Repeat: get out of the way and do not engage. 422 00:40:33,000 --> 00:40:37,920 In fact, I'm ordering you all to put down your weapons until that light is gone. 423 00:40:38,080 --> 00:40:39,640 Yes, sir. 424 00:40:49,360 --> 00:40:51,560 (Major Coburn) It's gone, sir. 425 00:40:54,880 --> 00:40:57,200 - You all right? - Yeah. 426 00:41:00,960 --> 00:41:02,880 Let's go home. 427 00:41:05,720 --> 00:41:07,640 Daniel? Shoes. 428 00:41:57,920 --> 00:42:00,200 Visiontext Subtitles: Paul Murray 33965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.