Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,900 --> 00:00:21,820
Another one.
2
00:00:28,860 --> 00:00:31,940
Perhaps the ancestors used it
for astronomical calculation.
3
00:00:32,100 --> 00:00:34,020
The settlement must be nearby.
4
00:00:34,180 --> 00:00:35,940
(thud)
5
00:00:57,180 --> 00:00:59,180
- Chevron four locked.
- Report.
6
00:00:59,340 --> 00:01:03,660
Sir, we've just got our first hit
with the cold-address program. P2X-416.
7
00:01:03,820 --> 00:01:05,940
Prepare the MALP.
8
00:01:14,900 --> 00:01:16,820
We must leave, Nyan.
9
00:01:35,100 --> 00:01:37,020
Nyan, you'll drown!
10
00:01:39,860 --> 00:01:42,180
It doesn't feel like water.
11
00:01:58,660 --> 00:01:59,740
What's up?
12
00:01:59,900 --> 00:02:04,020
Cold-dialling program made
a positive hit on P2X-416.
13
00:02:04,820 --> 00:02:06,460
I wonder why.
14
00:02:06,620 --> 00:02:10,060
Locals must have found the Stargate
since the computer last dialled.
15
00:02:10,220 --> 00:02:12,140
See, that's what I don't understand.
16
00:02:12,300 --> 00:02:15,020
- How does a computer know to do that?
- It doesn't, sir.
17
00:02:15,180 --> 00:02:19,180
I created the software to redial
cartouche Stargate addresses...
18
00:02:19,340 --> 00:02:23,420
..that hadn't connected the first time.
This is our first hit.
19
00:02:23,580 --> 00:02:24,500
Oh.
20
00:02:24,660 --> 00:02:27,900
Receiving MALP telemetry... now.
21
00:02:38,660 --> 00:02:40,740
Nyan, what is it?
22
00:02:40,900 --> 00:02:42,820
I don't know.
23
00:02:44,940 --> 00:02:47,260
Can you, uh... Can you follow him?
24
00:03:01,140 --> 00:03:02,980
Hello, Nyan.
25
00:03:03,140 --> 00:03:06,060
Don't be afraid.
My name is Daniel Jackson.
26
00:03:06,940 --> 00:03:08,860
- Are you a mechanical life form?
- No.
27
00:03:09,020 --> 00:03:12,020
I'm communicating with you
through that device.
28
00:03:13,580 --> 00:03:16,220
- From where?
- From anotherplanet.
29
00:03:16,380 --> 00:03:20,220
- It's a trick. We must report this, Nyan.
- No, not yet.
30
00:03:21,620 --> 00:03:22,980
Why?
31
00:03:23,700 --> 00:03:26,660
Sir, request permission to visit P2X-416.
32
00:03:26,820 --> 00:03:30,700
- Wait a minute.
- Jack, they're obviously intelligent.
33
00:03:30,860 --> 00:03:34,860
Judging from their clothes and tools,
they are close to our level of technology.
34
00:03:35,020 --> 00:03:38,860
And has anyone seen a DHD
in this transmission?
35
00:03:44,780 --> 00:03:46,700
He's right.
36
00:03:48,020 --> 00:03:52,300
Take a naqahdah reactor with you so you
can power up the gate and dial manually.
37
00:03:52,460 --> 00:03:54,180
All right.
38
00:04:03,020 --> 00:04:05,940
Mallin, I think we've found the gateway.
39
00:04:08,780 --> 00:04:11,340
There is no gateway.
That is Optrican legend.
40
00:04:11,500 --> 00:04:13,940
Well then, how do you explain this?
41
00:04:15,020 --> 00:04:17,740
This could be very dangerous, Nyan.
42
00:04:17,900 --> 00:04:20,460
Do you realise what this would mean?
43
00:04:25,900 --> 00:04:29,420
It would mean we were wrong
and the Optricans were right.
44
00:04:29,820 --> 00:04:31,780
Nyan, is it all right if we visit you?
45
00:04:31,940 --> 00:04:33,300
- No.
- Yes.
46
00:04:33,460 --> 00:04:35,900
OK, we'll be with you shortly.
47
00:04:36,060 --> 00:04:39,700
Try to stay close to that mechanical
device I'm speaking through.
48
00:04:39,890 --> 00:04:45,020
And try to avoid that big splash that
you saw before. It's kinda dangerous.
49
00:04:46,020 --> 00:04:49,420
We will be waiting here
to welcome you, Daniel.
50
00:04:49,580 --> 00:04:51,380
Mallin, come back!
51
00:04:51,540 --> 00:04:55,060
If you tell them, they might
kill whoever comes through!
52
00:04:55,220 --> 00:04:57,140
Mallin!
53
00:06:27,620 --> 00:06:29,860
Hello, Nyan.
54
00:06:30,500 --> 00:06:32,420
You're human.
55
00:06:32,580 --> 00:06:33,820
Yes.
56
00:06:33,980 --> 00:06:37,620
I'm Daniel Jackson,
the person you were talking to before.
57
00:06:37,780 --> 00:06:41,140
This is Major Carter,
Colonel Jack O'Neill and Teal'c.
58
00:06:41,300 --> 00:06:43,740
We're from a planet called Earth.
59
00:06:47,100 --> 00:06:48,820
You all right?
60
00:06:48,980 --> 00:06:51,020
Then the legend is true.
61
00:06:51,180 --> 00:06:53,420
What legend is that?
62
00:06:55,300 --> 00:06:58,500
The Optricans believe humans
were brought here by aliens,...
63
00:06:58,660 --> 00:07:00,780
..who travelled through a gateway.
64
00:07:00,940 --> 00:07:02,820
But during the Upheaval it was buried
65
00:07:02,980 --> 00:07:05,220
and they could no longer come through.
66
00:07:05,380 --> 00:07:06,940
What was the Upheaval?
67
00:07:07,100 --> 00:07:10,420
A period of violent earthquakes
and volcanic eruptions...
68
00:07:10,580 --> 00:07:14,180
..covering most of this continent,
about 2,000 years ago.
69
00:07:14,340 --> 00:07:18,460
If the Stargate's been buried for that long,
how did you know where to look for it?
70
00:07:18,620 --> 00:07:20,380
I was not looking for it.
71
00:07:20,540 --> 00:07:25,060
I was hoping to find a primitive settlement
that was here before the Upheaval.
72
00:07:26,540 --> 00:07:29,100
I was hoping to prove
the Bedrosian theory.
73
00:07:29,260 --> 00:07:30,380
What's that?
74
00:07:30,540 --> 00:07:34,900
That human life was created on Bedrosia,
without a gateway.
75
00:07:35,060 --> 00:07:39,100
- So this country is called Bedrosia?
- This continent.
76
00:07:39,260 --> 00:07:41,620
And then who are the Optricans?
77
00:07:41,780 --> 00:07:44,500
A rival continent.
78
00:07:44,660 --> 00:07:47,300
Rival, as in... what?
79
00:07:48,020 --> 00:07:50,260
We believe we were
created on this continent.
80
00:07:50,420 --> 00:07:54,100
The Optricans believe that
their holy gateway is on this continent.
81
00:07:54,260 --> 00:07:57,460
Therefore we've been at war for decades.
82
00:07:57,620 --> 00:08:02,340
OK. Carter, you wanna make sure
the reactor's all hooked up, just in case?
83
00:08:02,500 --> 00:08:05,860
Mind if I ask how close
to the front lines we might be?
84
00:08:06,020 --> 00:08:08,860
A great distance.
There's no need for concern.
85
00:08:09,020 --> 00:08:11,060
Mm-hm.
86
00:08:17,140 --> 00:08:19,060
(aircraft approach)
87
00:08:26,180 --> 00:08:27,900
O'Neill!
88
00:08:31,420 --> 00:08:33,100
(Nyan) Oh, no. No!
89
00:08:33,260 --> 00:08:36,380
- Come. We have to hide.
- You said they weren't around here.
90
00:08:36,540 --> 00:08:40,300
Those are not Optrican.
They're my people - Bedrosian.
91
00:08:40,460 --> 00:08:42,780
- Good guys?
- Good is not the word I would use...
92
00:08:42,940 --> 00:08:44,940
..to describe the ones that approach.
93
00:08:45,100 --> 00:08:48,860
- We must run. Now.
- OK. Carter, dial it up!
94
00:08:49,020 --> 00:08:51,260
We need five minutes
to be operational, sir.
95
00:08:51,420 --> 00:08:53,260
This way. Quickly!
96
00:08:58,100 --> 00:09:00,100
Screw it. Let's go. Come on.
97
00:09:45,900 --> 00:09:48,060
Would you believe... we come in peace?
98
00:09:55,260 --> 00:09:57,980
Got a commanding officer around here?
99
00:10:01,020 --> 00:10:02,740
Wow. Tough crowd.
100
00:10:04,620 --> 00:10:06,420
What happened to Nyan?
101
00:10:06,580 --> 00:10:09,860
I'd imagine he's savin'
his own butt right about now.
102
00:10:13,420 --> 00:10:15,340
(twig snaps)
103
00:10:34,220 --> 00:10:36,140
(footsteps)
104
00:11:01,220 --> 00:11:03,140
Mallin!
105
00:11:08,100 --> 00:11:10,780
- You said there were aliens here.
- Yes, sir.
106
00:11:10,940 --> 00:11:14,300
- They came through the gateway.
- No, they didn't.
107
00:11:14,460 --> 00:11:17,220
It's a trick. A contrivance.
108
00:11:17,380 --> 00:11:21,020
Perhaps, but one of those aliens,
named Daniel,...
109
00:11:21,180 --> 00:11:25,660
..he talked to Nyan through that machine
that came through the circle.
110
00:11:26,780 --> 00:11:29,780
The shuttlecraft will take you to my base.
111
00:11:29,940 --> 00:11:32,860
We will question you
on this matter further.
112
00:11:36,180 --> 00:11:40,820
Either this Nyan fired at my craft,
or another Optrican is out there.
113
00:11:40,980 --> 00:11:43,900
- Either way, I want them found.
- Yes, sir.
114
00:11:54,820 --> 00:11:56,740
OK, that's a needle.
115
00:12:04,940 --> 00:12:06,340
Ow!
116
00:12:18,340 --> 00:12:21,180
- Which of you is Daniel?
- I'm in command.
117
00:12:21,340 --> 00:12:23,380
Colonel Jack O'Neill here.
118
00:12:23,540 --> 00:12:25,900
I'm unfamiliar with
that Optrican designation.
119
00:12:26,060 --> 00:12:28,620
We're not Optrican.
We're from another planet.
120
00:12:28,780 --> 00:12:31,340
We travelled through the Stargate.
121
00:12:32,300 --> 00:12:34,660
This type of psychological warfare,...
122
00:12:34,820 --> 00:12:38,980
..simulating the Optrican gateway fallacy
to undermine our most basic beliefs,...
123
00:12:39,140 --> 00:12:43,260
- ..will not work.
- Yeah, I know that it's hard to believe.
124
00:12:44,460 --> 00:12:47,020
So why not let us show you
how the Stargate works?
125
00:12:47,140 --> 00:12:52,660
If you're still not convinced, we'll just
take our stuff and go. Fair enough?
126
00:12:59,020 --> 00:13:01,100
Erect a quarantine field.
127
00:13:07,060 --> 00:13:08,780
Hey!
128
00:13:17,100 --> 00:13:19,460
State your purpose.
129
00:13:19,620 --> 00:13:20,940
Nyan.
130
00:13:27,260 --> 00:13:28,980
(growls)
131
00:13:29,540 --> 00:13:31,260
(shuttlecraft engine)
132
00:13:33,340 --> 00:13:36,900
- We have to get away from here.
- Where are my friends?
133
00:13:37,060 --> 00:13:39,020
Captured.
134
00:13:39,180 --> 00:13:42,260
- I will not leave my friends.
- We can't get to them.
135
00:13:42,420 --> 00:13:47,900
Rigar set up a quarantine field, and as
soon as he finds the soldier you killed...
136
00:14:04,420 --> 00:14:06,100
You're blind!
137
00:14:26,060 --> 00:14:29,260
- They were starting to dig here.
- Finish for them.
138
00:14:29,420 --> 00:14:31,740
I wanna know what's in there.
139
00:14:40,140 --> 00:14:42,500
I have the results from the blood analysis.
140
00:14:42,660 --> 00:14:45,820
There's 98% correspondence.
They are definitely human.
141
00:14:45,980 --> 00:14:48,740
But none of them match
the Bedrosian Central Registry.
142
00:14:48,900 --> 00:14:51,060
Then that proves they're Optrican.
143
00:14:53,500 --> 00:14:55,420
Does it not?
144
00:14:59,980 --> 00:15:02,140
Say what you were thinking.
145
00:15:02,300 --> 00:15:06,340
What if they're telling the truth? What if it
is a gateway and the Optricans are right?
146
00:15:06,500 --> 00:15:08,820
- No! It's a lie.
- But how can you be sure?
147
00:15:08,980 --> 00:15:14,020
I am sure because we have not spent our
lives praying to a god who does not exist.
148
00:15:14,180 --> 00:15:17,540
And many of our people have not died
fighting a meaningless war.
149
00:15:17,700 --> 00:15:19,780
I won't accept that.
150
00:15:19,940 --> 00:15:23,980
I've studied the book of Nefertum
word for word, cover to cover.
151
00:15:24,140 --> 00:15:26,180
- It is the truth.
- What if it's not?
152
00:15:26,340 --> 00:15:28,260
It is the truth.
153
00:15:29,460 --> 00:15:31,580
We began here.
154
00:15:34,300 --> 00:15:37,540
That device is a fabrication,
to fake the Optrican gateway myth.
155
00:15:37,700 --> 00:15:41,060
- To what end?
- To sow the seeds of doubt among us.
156
00:15:41,220 --> 00:15:43,540
To create dissension from within.
157
00:15:46,380 --> 00:15:51,140
I will not allow our people to have
their faith attacked in such a cynical way.
158
00:15:52,620 --> 00:15:54,540
What do you wanna do?
159
00:15:55,900 --> 00:15:59,540
We will not allow the events that
have transpired to leave this place.
160
00:15:59,700 --> 00:16:02,780
Then we must find this Nyan
and the fourth... Optrican.
161
00:16:02,940 --> 00:16:07,460
Yes. And we'll find out what we can
from the three we have in custody.
162
00:16:08,140 --> 00:16:10,260
Then we will dispose of them.
163
00:16:13,460 --> 00:16:14,380
Yes, sir.
164
00:16:15,580 --> 00:16:19,300
We come here for shelter.
We also store supplies here.
165
00:16:21,900 --> 00:16:25,820
- Are you injured in addition to your eyes?
- I will be fine.
166
00:16:29,100 --> 00:16:31,020
You could sit here.
167
00:16:33,020 --> 00:16:34,740
Here.
168
00:16:48,500 --> 00:16:50,420
It's water.
169
00:16:52,700 --> 00:16:56,660
It's amazing how one discovery
can change everything.
170
00:16:56,820 --> 00:17:02,340
I've been searching for proof that we were
created on this continent by Nefertum.
171
00:17:02,500 --> 00:17:04,220
Nefertum?
172
00:17:05,020 --> 00:17:07,260
The Blue Lotus Blossom of Ra.
173
00:17:07,420 --> 00:17:11,300
He's represented in our texts
by a blue lotus blossom.
174
00:17:11,460 --> 00:17:15,780
But what is "Ra"?
And how do you know about Nefertum?
175
00:17:16,220 --> 00:17:20,140
Nefertum was an under-System Lord
to the one named Ra,...
176
00:17:20,300 --> 00:17:22,420
..with whom I did battle.
177
00:17:23,740 --> 00:17:26,020
I don't understand.
178
00:17:26,180 --> 00:17:28,740
Nefertum was and is
the creator of all of us.
179
00:17:28,860 --> 00:17:32,220
- He created this planet and this continent.
- Correction:
180
00:17:32,380 --> 00:17:35,900
..Nefertum was an alien who
most likely brought you as slaves...
181
00:17:36,060 --> 00:17:38,020
..many thousands of years ago.
182
00:17:38,180 --> 00:17:40,100
That is what the Optricans say.
183
00:17:40,260 --> 00:17:42,260
Then they are correct.
184
00:17:42,420 --> 00:17:45,140
Oh, dear Nefertum, this is blasphemy.
185
00:17:48,660 --> 00:17:52,180
But if it is true,
then it could change everything.
186
00:17:52,940 --> 00:17:55,180
I must show my colleagues
at the academy.
187
00:17:55,340 --> 00:17:57,420
Can you be certain they will believe you?
188
00:17:57,580 --> 00:18:01,780
They are scientists. They will realise
they are wrong when shown the evidence.
189
00:18:01,940 --> 00:18:04,540
Your military has
the Stargate in its command.
190
00:18:04,700 --> 00:18:07,420
Not the gateway. You.
191
00:18:08,380 --> 00:18:11,020
- You are the proof.
- I will not be the proof!
192
00:18:11,180 --> 00:18:15,100
And I will not allow my friends
to be imprisoned as they are.
193
00:18:15,980 --> 00:18:18,260
You must help me rescue them.
194
00:18:21,580 --> 00:18:22,860
- Let me see.
- Do not!
195
00:18:23,020 --> 00:18:25,100
You could have a serious injury.
196
00:18:25,260 --> 00:18:26,940
I will be fine.
197
00:18:29,540 --> 00:18:30,900
I have something to help.
198
00:18:31,060 --> 00:18:34,020
- I'll bring it back with the other supplies.
- Nyan...
199
00:18:34,180 --> 00:18:35,860
Nyan!
200
00:19:01,660 --> 00:19:03,580
All right!
201
00:19:04,660 --> 00:19:06,580
That hurts.
202
00:19:10,340 --> 00:19:14,060
Well, this day just keeps
getting better and better(!)
203
00:19:15,180 --> 00:19:16,900
Yeah.
204
00:19:29,660 --> 00:19:31,580
(rocks crumble)
205
00:20:06,860 --> 00:20:09,220
- We should talk.
- Yes.
206
00:20:10,660 --> 00:20:13,380
Let us talk about your friend in the woods.
207
00:20:14,260 --> 00:20:17,980
I have no friends,
in the woods or otherwise.
208
00:20:18,140 --> 00:20:20,060
We're not spies.
209
00:20:20,660 --> 00:20:23,220
We're peaceful explorers.
210
00:20:23,380 --> 00:20:25,860
We travelled through
what you call your gateway.
211
00:20:26,020 --> 00:20:30,100
Fine, the Stargate, then.
But that's what we came through.
212
00:20:30,260 --> 00:20:32,060
- All four of you?
- All three of us.
213
00:20:32,220 --> 00:20:35,700
It is impossible to go to other planets,
much less through a circle of stone.
214
00:20:35,860 --> 00:20:37,980
The Stargate isn't made of regular stone.
215
00:20:38,140 --> 00:20:42,780
Given enough power, a wormhole forms
that allows us to travel to other worlds.
216
00:20:42,940 --> 00:20:46,140
- Wormhole?
- Giant worms. Huge.
217
00:20:47,500 --> 00:20:51,940
"Wormhole" is just an expression.
It has nothing to do with worms.
218
00:20:52,100 --> 00:20:54,460
It's a tunnel through space.
219
00:20:54,620 --> 00:20:57,540
How was this illusion of water
created that was described?
220
00:20:57,700 --> 00:21:00,340
You're right in that it is an illusion.
It's not water.
221
00:21:00,500 --> 00:21:03,060
- Then what is it?
- Magic.
222
00:21:03,180 --> 00:21:06,860
An event horizon, made up of
quantum particles that form a wormhole.
223
00:21:07,020 --> 00:21:09,740
An alien race, the Goa'uld,...
224
00:21:10,540 --> 00:21:15,460
..used the Stargate to transport
humans from Earth to other planets,...
225
00:21:16,220 --> 00:21:18,820
..which is how your people
came to be on Bedrosia.
226
00:21:23,900 --> 00:21:28,820
My people began on Bedrosia, as did
yours. We were all created by Nefertum.
227
00:21:28,980 --> 00:21:31,060
Nefertum?
228
00:21:31,220 --> 00:21:36,340
Son of Sakmet? Blue Lotus Blossom?
That's who you believe created you?
229
00:21:36,500 --> 00:21:38,740
- Yes.
- Well, he must have been a Goa'uld.
230
00:21:38,900 --> 00:21:40,700
A what?
231
00:21:40,860 --> 00:21:45,340
An alien. He must have transported
your people through the Stargate...
232
00:21:52,780 --> 00:21:54,700
Optrican fallacy!
233
00:21:55,980 --> 00:21:58,180
Return them to the prison tent.
234
00:22:05,300 --> 00:22:07,500
What are you doing?
235
00:22:08,620 --> 00:22:11,340
- You're an alien.
- Come no further.
236
00:22:11,980 --> 00:22:15,700
- Daniel said you were all human.
- Speak of it no more.
237
00:22:20,380 --> 00:22:22,940
- What are you?
- As I have said,...
238
00:22:23,700 --> 00:22:25,820
..speak of it no more.
239
00:22:28,180 --> 00:22:30,900
I did not believe you would return.
240
00:22:35,260 --> 00:22:39,420
You are the most important thing
that has ever happened to my planet,...
241
00:22:39,580 --> 00:22:42,820
..although I have not yet decided
if it is a good thing or bad.
242
00:22:44,540 --> 00:22:46,660
I've brought something for your eyes.
243
00:22:46,820 --> 00:22:52,300
It is a healing device that, among other
things, can regenerate the visual nerves.
244
00:22:52,460 --> 00:22:55,820
It will help most of your sight
return within a day.
245
00:22:55,980 --> 00:22:59,220
Of course, it was designed for humans,
so how you will respond...
246
00:22:59,380 --> 00:23:03,380
I have no need for it.
My sight will return on its own.
247
00:23:04,260 --> 00:23:06,380
Because you're an alien?
248
00:23:07,020 --> 00:23:09,140
The others are human.
249
00:23:10,140 --> 00:23:12,340
I am a Jaffa.
250
00:23:12,500 --> 00:23:16,620
And I possess within me
a symbiote that accelerates healing.
251
00:23:18,300 --> 00:23:20,940
Forgive me, but you do not
appear to be healing at all.
252
00:23:21,100 --> 00:23:25,660
My symbiote was severely damaged
by my own staff-weapon blast.
253
00:23:25,820 --> 00:23:27,940
It must first heal itself.
254
00:23:28,100 --> 00:23:32,100
- How long will that take?
- It could be days.
255
00:23:33,460 --> 00:23:35,780
Might it not die itself?
256
00:23:41,980 --> 00:23:43,900
It is possible.
257
00:23:49,380 --> 00:23:51,260
And if that happens?
258
00:23:51,420 --> 00:23:53,340
Then I too will die.
259
00:24:04,380 --> 00:24:05,700
Problem?
260
00:24:21,660 --> 00:24:23,340
Move!
261
00:24:28,420 --> 00:24:30,140
Explain.
262
00:24:31,780 --> 00:24:34,340
- Explain!
- I can't.
263
00:24:35,100 --> 00:24:37,780
There is a fourth! He did this!
264
00:24:38,620 --> 00:24:41,940
No, there isn't.
I don't know how this man was killed.
265
00:24:46,900 --> 00:24:48,540
Explain this.
266
00:24:58,500 --> 00:25:01,260
What do your people
intend to do with my friends?
267
00:25:01,420 --> 00:25:05,140
They are evidence that everything
my people believe in is wrong.
268
00:25:05,300 --> 00:25:08,140
That everything
the enemy believes is right.
269
00:25:08,300 --> 00:25:11,340
And that is not an easy thing
for military minds to digest.
270
00:25:11,500 --> 00:25:13,820
Then they will kill my friends,...
271
00:25:13,980 --> 00:25:17,780
..destroy the Stargate
and deny this event ever occurred.
272
00:25:17,940 --> 00:25:19,260
Probably.
273
00:25:20,060 --> 00:25:22,180
We must soon depart.
274
00:25:23,180 --> 00:25:25,060
- To do what?
- Rescue them.
275
00:25:25,220 --> 00:25:28,140
- You're still blind.
- I will manage.
276
00:25:29,620 --> 00:25:31,740
- Nyan!
- You will?
277
00:25:40,940 --> 00:25:43,540
I will not be part of a suicide mission.
278
00:25:44,740 --> 00:25:48,380
This device only works within 30 hours.
Do you want my help or not?
279
00:25:48,540 --> 00:25:53,060
You wish to use me to further your
scientific aspirations, do you not?
280
00:25:55,020 --> 00:26:00,140
- You are proof my theories are wrong.
- You would be better off if I were dead.
281
00:26:02,380 --> 00:26:05,740
Teal'c, I'm a scientist.
282
00:26:06,740 --> 00:26:12,060
If I find evidence my theories are wrong,
it's as exciting as if they were correct.
283
00:26:13,820 --> 00:26:17,860
Scientific advance in either direction
is still an advance.
284
00:26:18,020 --> 00:26:20,420
You sound like Daniel Jackson.
285
00:26:24,940 --> 00:26:26,660
Do what you can.
286
00:26:32,500 --> 00:26:35,060
The pain is the nerve regenerating.
287
00:26:36,260 --> 00:26:38,100
Only a moment.
288
00:26:42,420 --> 00:26:45,660
When I was out, I went to a place
where I could see Rigar's camp.
289
00:26:45,820 --> 00:26:49,740
Your friends are still there. Rigar's men
have dug up a smaller device...
290
00:26:49,900 --> 00:26:53,020
- ..that looks related to the gateway.
- The DHD.
291
00:26:54,060 --> 00:26:58,180
Perhaps circumstances
have become more favourable.
292
00:27:05,180 --> 00:27:06,100
There.
293
00:27:08,980 --> 00:27:11,100
There! I see a light there!
294
00:27:12,060 --> 00:27:15,580
Yes. Good. Then it works on your kind.
295
00:27:15,740 --> 00:27:19,620
- But I can only see a faint light.
- That was only the first treatment.
296
00:27:19,780 --> 00:27:25,020
We'll do it as many times as necessary.
There's no guarantee, but it should help.
297
00:27:25,180 --> 00:27:27,740
- Then do it.
- We must wait between treatments,...
298
00:27:27,900 --> 00:27:30,620
..or we will do damage rather than good.
299
00:27:50,700 --> 00:27:52,620
Daniel, are you OK?
300
00:27:56,460 --> 00:28:00,180
Hey, Rigar, you know that
"we come in peace" business?
301
00:28:01,020 --> 00:28:02,660
Bite me.
302
00:28:05,140 --> 00:28:07,700
You have one last chance.
303
00:28:07,860 --> 00:28:12,460
I don't know how that man was killed.
We are not Optrican spies.
304
00:28:18,860 --> 00:28:21,020
Is there another of your people out there?
305
00:28:21,180 --> 00:28:24,500
I don't know how that man was killed.
We are not...
306
00:28:26,940 --> 00:28:30,340
- There is not another one of us out there!
- What's he look like?
307
00:28:30,500 --> 00:28:34,020
- Turn it off! You'll kill him!
- No, you will kill him.
308
00:28:36,220 --> 00:28:38,900
- (door opens)
- Commander Rigar!
309
00:29:34,540 --> 00:29:36,580
Chevron seven locked.
Wormhole engaged.
310
00:29:50,860 --> 00:29:52,980
Ready to transmit signal, sir.
311
00:29:53,980 --> 00:29:54,900
SG-1 ...
312
00:29:55,380 --> 00:29:57,700
This is General Hammond. Come in.
313
00:29:59,100 --> 00:30:03,100
I repeat: SG-1, this is
General Hammond. Come in.
314
00:30:05,220 --> 00:30:09,420
- It is a gateway.
- This is not the gateway. It is a trick!
315
00:30:10,660 --> 00:30:12,580
Rigar, sir!
316
00:30:13,020 --> 00:30:15,140
SG-1, please respond.
317
00:30:19,220 --> 00:30:21,340
SG-1, please come in.
318
00:30:22,620 --> 00:30:26,020
- Who is this?
- This is General Hammond of the SGC.
319
00:30:26,180 --> 00:30:29,540
- With whom am I speaking?
- (Rigar) The one who holds yourpeople.
320
00:30:29,700 --> 00:30:34,420
- I want to speak with Colonel O'Neill now.
- You will speak with me.
321
00:30:37,420 --> 00:30:39,260
Almost there.
322
00:30:47,660 --> 00:30:50,420
Our objective is to free
O'Neill and the others,...
323
00:30:50,580 --> 00:30:53,940
..who will lay down cover fire
to let one of them dial the Stargate.
324
00:30:54,100 --> 00:30:58,460
Getting inside the camp is a problem. The
field is only penetrable by shuttlecraft.
325
00:30:58,620 --> 00:31:00,540
An obstacle easily overcome.
326
00:31:10,900 --> 00:31:13,780
My vision is improved. Thank you, Nyan.
327
00:31:19,340 --> 00:31:21,740
You may use this to defend yourself.
328
00:31:22,700 --> 00:31:27,580
- I've never used a weapon before.
- I am confident you will learn quickly.
329
00:31:29,020 --> 00:31:30,940
We must depart.
330
00:31:39,860 --> 00:31:43,780
Tell me... How does this trick work?
ls it some sort of projection?
331
00:31:44,140 --> 00:31:46,780
I assure you, what you are seeing is real.
332
00:31:46,940 --> 00:31:50,020
Now please let me speak
to Colonel O'Neill.
333
00:31:50,180 --> 00:31:52,500
Try to pull up the MALP.
334
00:31:55,020 --> 00:31:59,340
From where do you broadcast? Are you
in Optrica, or within Bedrosian borders?
335
00:32:00,900 --> 00:32:04,180
Once mypeople are returned,
I will be happy to discuss...
336
00:32:04,340 --> 00:32:07,060
..an exchange of information with you.
337
00:32:11,620 --> 00:32:14,420
See if you can get a clear
line of sight on O'Neill.
338
00:32:17,540 --> 00:32:22,540
You will send the plans for this device
and the coordinates of your position.
339
00:32:22,700 --> 00:32:28,220
When you have exposed your fraud, I will
consider sparing your operatives' lives.
340
00:32:41,860 --> 00:32:45,580
You will return mypeople immediately.
Is that clear?
341
00:32:55,100 --> 00:32:57,500
Do we understand each other?
342
00:33:01,260 --> 00:33:06,380
I assure you, if you attempt
any sort of rescue, I will kill your people.
343
00:33:10,860 --> 00:33:13,580
- We've lost all MALP telemetry, sir.
- Shut it down.
344
00:33:27,180 --> 00:33:32,220
Call in a transport shuttle. I want
them moved to a more secure facility.
345
00:33:32,620 --> 00:33:34,740
Put them away until it gets here.
346
00:34:05,100 --> 00:34:07,540
Are you sure I should
be the one to do this?
347
00:34:07,700 --> 00:34:10,460
You will perform well. I am certain.
348
00:34:45,780 --> 00:34:47,700
Stun, don't kill.
349
00:34:55,540 --> 00:34:58,340
Transport shuttle
will be here in a moment, sir.
350
00:34:58,500 --> 00:35:03,060
I will accompany the prisoners to base.
You will remain here to guard the ring.
351
00:35:03,220 --> 00:35:05,060
(shuttlecraft)
352
00:35:27,780 --> 00:35:29,380
Help me! Help me!
353
00:35:30,900 --> 00:35:33,220
He's out there, in the forest!
354
00:35:33,900 --> 00:35:35,460
- Who is out there?
- The alien.
355
00:35:35,620 --> 00:35:37,900
He killed the soldier
and he tried to kill me.
356
00:35:38,060 --> 00:35:40,100
But I got away and I came here.
357
00:35:40,260 --> 00:35:42,340
Take the shuttlecraft! Find him!
358
00:35:46,980 --> 00:35:48,900
Put him under guard!
359
00:35:53,780 --> 00:35:56,460
- Tell them to launch. Now!
- Yes, sir.
360
00:35:58,180 --> 00:36:00,780
Why haven't you launched this craft?
361
00:36:35,100 --> 00:36:37,020
Nyan!
362
00:36:40,380 --> 00:36:42,540
Hit the side button to shoot long range.
363
00:36:42,700 --> 00:36:44,620
- Where's Teal'c?
- He's outside.
364
00:36:45,980 --> 00:36:49,020
Daniel, dial us up. We'll lay down cover.
365
00:37:40,220 --> 00:37:42,780
- Unidentified traveller.
- Close the iris.
366
00:37:45,940 --> 00:37:48,500
I'm not receiving a GDO code, sir.
367
00:37:55,140 --> 00:37:57,620
- It's SG-1 , sir.
- Open the iris.
368
00:37:57,780 --> 00:37:59,780
Go!
369
00:38:08,900 --> 00:38:10,620
Carter! Go!
370
00:38:15,740 --> 00:38:19,140
- Nyan, can you cover me?
- I will.
371
00:38:30,220 --> 00:38:32,380
Teal'c!
372
00:38:35,620 --> 00:38:37,340
Look a little rough there, Teal'c.
373
00:38:43,460 --> 00:38:45,420
We gotta go.
374
00:38:47,100 --> 00:38:49,020
All right? Go!
375
00:39:01,020 --> 00:39:03,500
- Teal'c!
- He's coming with us, O'Neill.
376
00:39:11,900 --> 00:39:13,700
(alarm)
377
00:39:13,860 --> 00:39:17,260
- General Hammond, he's a friend.
- Stand down!
378
00:39:17,420 --> 00:39:19,340
A little help here!
379
00:39:39,980 --> 00:39:43,900
Well, Teal'c, all I can say is that
Junior is a resilient little guy.
380
00:39:44,060 --> 00:39:46,300
Who is Junior?
381
00:39:46,460 --> 00:39:49,100
It is the name Colonel O'Neill
has given my symbiote.
382
00:39:49,260 --> 00:39:53,260
- So how are you feeling?
- Greatly improved, thank you.
383
00:39:53,420 --> 00:39:57,500
Here's some good news. The air force
has agreed to get you refugee status.
384
00:39:57,660 --> 00:40:02,180
Which means you can stay here
on Earth... with us... if you'd like.
385
00:40:03,140 --> 00:40:05,140
What would I do here?
386
00:40:05,300 --> 00:40:08,660
We've got a little job for you,
Nyan, if you're interested.
387
00:40:08,820 --> 00:40:11,660
I have a backlog of artefacts
from previous missions...
388
00:40:11,820 --> 00:40:14,380
..and I could really use
a research assistant.
389
00:40:14,500 --> 00:40:19,220
It'd also be a great way to learn
about the history of your ancestors.
390
00:40:20,780 --> 00:40:23,580
But, for now, you both need to rest.
391
00:40:25,820 --> 00:40:27,900
And we'll leave you to that.
392
00:40:40,180 --> 00:40:42,180
Thank you, Teal'c.
393
00:40:42,340 --> 00:40:46,020
You have saved my life,
as well as the lives of my friends.
394
00:40:46,180 --> 00:40:48,500
It is I who should thank you.
395
00:40:51,740 --> 00:40:54,620
I wish I could have shown you
to the science community.
396
00:40:54,780 --> 00:40:56,660
They would have been fascinated.
397
00:40:56,820 --> 00:41:00,660
Perhaps one day the situation
on your planet will improve...
398
00:41:00,820 --> 00:41:03,140
..and you will get that opportunity.
399
00:41:59,500 --> 00:42:02,140
Visiontext Subtitles: David Van-Cauter
31862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.