Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:10,780
Our government has asked us
to return to Tollana...
2
00:00:10,940 --> 00:00:13,900
..to arrange formal diplomatic
relations with your people.
3
00:00:14,060 --> 00:00:19,060
Consider it done. You are, after all, the
people who saved us from the Goa'uld.
4
00:00:19,220 --> 00:00:23,300
Thank you. Yes. Well, in that spirit,
we'd like to arrange for a trade.
5
00:00:23,820 --> 00:00:27,140
- What would you like to trade?
- Technology.
6
00:00:28,140 --> 00:00:31,900
I'm sorry. You know that is
the one thing we cannot give you.
7
00:00:32,060 --> 00:00:34,180
Tollan law strictly forbids it.
8
00:00:34,340 --> 00:00:38,180
OK, we understand that. However,
in our culture, laws can be changed...
9
00:00:38,340 --> 00:00:41,380
..when the reasons for those laws
are no longer relevant.
10
00:00:41,540 --> 00:00:44,700
The reasons for these laws
are still relevant.
11
00:00:45,300 --> 00:00:48,580
OK. Please. If, uh... If you'd
just allow me to make our case.
12
00:00:48,740 --> 00:00:52,740
- I assume you want weapons technology.
- Yes.
13
00:00:52,900 --> 00:00:55,300
One of those ion cannons would be nice.
14
00:00:55,780 --> 00:00:57,700
I see.
15
00:00:58,500 --> 00:01:01,100
And for what will you use such a cannon?
16
00:01:02,180 --> 00:01:04,460
To defend ourselves against the Goa'uld.
17
00:01:04,820 --> 00:01:08,580
Forgive me, Colonel, but our research
shows that you are far more likely...
18
00:01:08,740 --> 00:01:13,860
..to use our "technology"
against enemies on your own planet.
19
00:01:13,980 --> 00:01:17,060
What if I gave you my word
that would never happen?
20
00:01:17,220 --> 00:01:19,900
Are you the commander
of your entire nation?
21
00:01:23,700 --> 00:01:27,540
- No.
- Then, in truth, you cannot guarantee it.
22
00:01:29,580 --> 00:01:32,860
- You know what? Forget it.
- Jack...
23
00:01:33,260 --> 00:01:36,820
We knew you wouldn't give us anything.
We're wasting time here.
24
00:01:36,980 --> 00:01:40,020
- Jack...
- No, Daniel. Let's go!
25
00:01:48,140 --> 00:01:50,140
(Daniel) Uh, wh-what are you doin'?
26
00:01:50,300 --> 00:01:54,420
We never should have saved
their technologically superior butts!
27
00:01:58,500 --> 00:02:02,500
- That's what disabled our weapons.
- As well as the Goa'uld technology.
28
00:02:02,660 --> 00:02:05,780
- Don't even think about it.
- Isn't this against regulations?
29
00:02:05,940 --> 00:02:08,260
I suppose it is, Carter.
30
00:02:09,820 --> 00:02:12,060
Let's go.
31
00:02:12,700 --> 00:02:16,060
- Kind of crossed the line there...
- Shut up, Daniel!
32
00:03:30,540 --> 00:03:33,100
As you were. Sorry to keep you waiting.
33
00:03:33,700 --> 00:03:36,820
So, what is this device
you've brought back?
34
00:03:36,980 --> 00:03:40,420
It's what the Tollan used to disable
our weapons when we were there.
35
00:03:40,900 --> 00:03:43,900
- And it really works?
- Worked on us. And the Goa'ulds.
36
00:03:44,060 --> 00:03:47,700
- That should come in handy. Good job.
- Thank you, sir.
37
00:03:48,380 --> 00:03:52,100
So, what did you have to
promise them in return, Dr Jackson?
38
00:03:53,980 --> 00:03:58,340
Actually, General, we didn't have to
promise to give them anything.
39
00:03:58,500 --> 00:04:03,220
They just gave you the device as a reward
for saving them from the Goa'uld?
40
00:04:06,380 --> 00:04:09,260
Actually, the Tollan refused
to give us any technology.
41
00:04:09,700 --> 00:04:11,700
Offered us a nice fruit basket, though.
42
00:04:11,940 --> 00:04:15,620
Well, I'm confused.
How did you get the device?
43
00:04:19,140 --> 00:04:21,060
Major Carter?
44
00:04:22,860 --> 00:04:24,700
- Uh...
- I took it, sir.
45
00:04:24,860 --> 00:04:26,780
- Took it?
- Yes.
46
00:04:27,980 --> 00:04:30,300
You stole it?!
47
00:04:30,460 --> 00:04:33,700
I like to think of it as "borrowed", sir.
48
00:04:34,700 --> 00:04:39,500
- Major Carter'll copy it and we'll return it.
- I can't believe what I'm hearing!
49
00:04:39,660 --> 00:04:44,540
You and your team stole an alien device
from an extremely advanced alien culture.
50
00:04:44,740 --> 00:04:48,500
They won't retaliate,
if that's what you're worried about.
51
00:04:48,660 --> 00:04:51,500
Not their way. Right, Daniel?
52
00:04:51,660 --> 00:04:54,220
This command
has already been accused...
53
00:04:54,340 --> 00:04:57,340
..of stealing from several
other alien cultures, Colonel.
54
00:04:57,500 --> 00:05:01,700
Until now, we've denied it.
Perhaps that was a bit premature.
55
00:05:02,780 --> 00:05:05,820
Dare I ask how many
other items you've stolen?
56
00:05:06,820 --> 00:05:09,220
None. This is the first.
57
00:05:09,380 --> 00:05:12,380
Colonel, you don't seem
to understand how serious this is.
58
00:05:12,540 --> 00:05:16,660
You and your team have committed
a court-martiallable offence.
59
00:05:17,500 --> 00:05:19,900
To be fair, General,...
60
00:05:20,780 --> 00:05:22,700
..l did it.
61
00:05:22,860 --> 00:05:25,540
Carter and Daniel protested.
62
00:05:25,860 --> 00:05:27,780
And Teal'c...
63
00:05:28,900 --> 00:05:32,260
He said nothing, but I could tell
he was opposed to my actions...
64
00:05:32,420 --> 00:05:35,300
..by the way he cocked his head
and raised his eyebrow.
65
00:05:35,460 --> 00:05:37,780
Enough, Colonel!
66
00:05:37,940 --> 00:05:40,860
Dr Jackson, Major Carter and Teal'c,...
67
00:05:41,180 --> 00:05:44,500
..you will return this device
immediately to the Tollan...
68
00:05:44,660 --> 00:05:49,580
..and, hopefully, smooth over
what must be some very ruffled feathers.
69
00:05:49,780 --> 00:05:52,340
- Yes, sir.
- Why?
70
00:05:55,580 --> 00:05:58,740
Our core mission is
to find technologies we can use...
71
00:05:58,900 --> 00:06:01,100
..to repel Goa'uld incursion. Am I right?
72
00:06:01,260 --> 00:06:04,460
You are bordering on insubordination.
We do not rob friendlies.
73
00:06:04,620 --> 00:06:08,220
- With no due respect, that's plain stupid!
- Colonel...
74
00:06:08,380 --> 00:06:11,780
Since the Pentagon won't approve
our programme, we have no choice...
75
00:06:11,940 --> 00:06:15,460
- Colonel, do not go there!
- ..but to take steps to get what we need!
76
00:06:15,620 --> 00:06:18,780
As long as I am in command of the SGC,...
77
00:06:18,940 --> 00:06:21,780
..we will hold ourself
to the highest ethical standards.
78
00:06:21,940 --> 00:06:25,580
And when the Goa'uld wipe us out
because we cannot defend ourselves,...
79
00:06:25,740 --> 00:06:29,140
..l'm sure we'll all feel great
about our high moral standards.
80
00:06:29,300 --> 00:06:32,820
Colonel O'Neill, you are out of line.
Now, stand down!
81
00:06:44,460 --> 00:06:48,180
Colonel O'Neill, I am hereby
relieving you of your command.
82
00:06:48,340 --> 00:06:52,820
You are to report to the infirmary
and stay there until I send for you.
83
00:06:52,980 --> 00:06:54,740
No holding cell, sir?
84
00:06:55,460 --> 00:06:58,580
That could very well be your next stop,
if you say another word.
85
00:06:59,220 --> 00:07:02,460
- (technician) lncoming traveller.
- Now, go to the infirmary...
86
00:07:02,620 --> 00:07:05,300
..and submit yourself
for a complete examination.
87
00:07:05,660 --> 00:07:07,580
Teal'c, escort him.
88
00:07:20,660 --> 00:07:22,180
And, Teal'c,...
89
00:07:22,340 --> 00:07:26,860
..you are no longer under Colonel
O'Neill's command. Is that understood?
90
00:07:27,580 --> 00:07:29,300
Understood.
91
00:07:31,500 --> 00:07:34,940
(technician) Unauthorised
incoming traveller. Closing the iris.
92
00:07:35,100 --> 00:07:36,820
Great(!) Now what?
93
00:07:56,740 --> 00:07:58,860
Hold your fire!
94
00:08:04,620 --> 00:08:07,460
Your Eminence, welcome to Earth.
95
00:08:07,620 --> 00:08:11,940
High Chancellor Travell, this is General
Hammond, commander of this facility.
96
00:08:12,100 --> 00:08:13,820
It's an honour to meet you.
97
00:08:13,980 --> 00:08:18,060
I only wish it were under
more pleasant circumstances.
98
00:08:18,220 --> 00:08:21,140
We have come to retrieve
our stolen property...
99
00:08:21,300 --> 00:08:26,460
..and to tell you all diplomatic relations
with your people will be terminated.
100
00:08:26,900 --> 00:08:29,940
Of course, we will return
your property to you immediately.
101
00:08:30,100 --> 00:08:33,820
But, please, if you will just sit down
with us and at least talk about it.
102
00:08:33,980 --> 00:08:36,220
Then you admit you have stolen from us.
103
00:08:36,380 --> 00:08:40,180
Your Eminence, you're wise enough
not to hold the actions of one man...
104
00:08:40,340 --> 00:08:43,380
- ..against an entire planet.
- You were there, Dr Jackson.
105
00:08:43,540 --> 00:08:45,980
As were you, Major. And Teal'c.
106
00:08:46,380 --> 00:08:50,020
Who exactly are you saying
is responsible?
107
00:08:51,340 --> 00:08:54,820
Thanks, Doc. As always, a pleasure.
108
00:08:54,980 --> 00:08:57,100
I don't see anything wrong with you.
109
00:08:57,260 --> 00:09:00,540
Your blood pressure,
DRE and EEGL seem normal.
110
00:09:00,700 --> 00:09:03,980
It'll be a while before I get your
hormone levels and CAT scans back.
111
00:09:04,140 --> 00:09:08,460
Great. Let me know what kind of
wacky alien stuff you find in there.
112
00:09:10,940 --> 00:09:12,780
Excuse me.
113
00:09:12,940 --> 00:09:16,580
I am to keep you here until
General Hammond is ready for you.
114
00:09:16,740 --> 00:09:19,020
Get out of my way, Teal'c.
That's an order.
115
00:09:19,180 --> 00:09:20,500
(phone rings)
116
00:09:20,660 --> 00:09:23,940
- I do not understand your behaviour.
- Get out of my way!
117
00:09:25,060 --> 00:09:26,980
(Dr Fraiser) Fraiser.
118
00:09:27,140 --> 00:09:28,740
Yes, sir.
119
00:09:28,900 --> 00:09:33,260
Colonel, General Hammond
wants to see you in his office.
120
00:09:50,980 --> 00:09:52,700
Carter.
121
00:09:53,900 --> 00:09:55,620
Sir?
122
00:09:56,700 --> 00:09:58,020
What?
123
00:09:58,180 --> 00:10:00,780
- Is there anything I can do?
- About?
124
00:10:01,940 --> 00:10:05,420
Well, sir, with respect,
you aren't exactly acting like yourself.
125
00:10:06,540 --> 00:10:08,460
No, Carter.
126
00:10:08,620 --> 00:10:12,060
I haven't been acting like myself
since I met you.
127
00:10:12,220 --> 00:10:14,140
Now I'm acting like myself.
128
00:10:22,780 --> 00:10:24,700
Well, look who's here.
129
00:10:24,860 --> 00:10:28,100
Come to retrieve
your vastly superior stuff?
130
00:10:28,620 --> 00:10:31,660
It'd be a lot more superior
if it wasn't so easy to steal.
131
00:10:31,820 --> 00:10:33,700
(Hammond) Colonel O'Neill!
132
00:10:33,860 --> 00:10:37,180
Get in here and take a seat!
Close the door!
133
00:10:41,420 --> 00:10:44,300
My God, Jack,
you've really crossed the line here.
134
00:10:45,700 --> 00:10:49,820
In terms of my insubordination to you,
you're absolutely right, General.
135
00:10:49,980 --> 00:10:53,980
And for that I'm truly sorry.
But I still think what I did was right.
136
00:10:54,220 --> 00:10:57,940
I just met with two members of
the Tollan High Council who disagree.
137
00:10:58,780 --> 00:11:00,900
The Tollan are dictating our policies now?
138
00:11:01,060 --> 00:11:05,260
The victims of a crime are demanding the
perpetrator be dealt with appropriately.
139
00:11:05,420 --> 00:11:09,580
- I'm a criminal?
- What you've done is court-martiallable.
140
00:11:09,740 --> 00:11:12,180
I have to press charges.
141
00:11:13,500 --> 00:11:17,140
Well, by all means, General,
do what you have to do.
142
00:11:19,300 --> 00:11:22,820
I do have one other option
I can offer you, Jack.
143
00:11:22,980 --> 00:11:25,140
- What's that?
- Early retirement.
144
00:11:26,620 --> 00:11:30,340
Now, see, I tried that once before
and you pulled me out of it.
145
00:11:30,940 --> 00:11:33,740
The offer is only on the table
while you're in this room.
146
00:11:33,900 --> 00:11:36,820
All this for one little indiscretion?
147
00:11:38,500 --> 00:11:43,180
Five counts of direct insubordination
to superior officers and a US senator.
148
00:11:43,340 --> 00:11:47,700
Two counts of refusal to obey orders.
Kidnapping an alien child.
149
00:11:47,860 --> 00:11:51,340
- Should I go on?
- The proverbial straw, sir?
150
00:11:51,780 --> 00:11:55,540
You got it. I'd accept the offer,
if I were you, Jack.
151
00:11:55,700 --> 00:11:59,220
Beats the hell out of the prison time
you'd get otherwise.
152
00:12:01,220 --> 00:12:03,260
Then I guess I'm retiring.
153
00:12:25,140 --> 00:12:27,060
(doorbell)
154
00:12:41,300 --> 00:12:42,820
Hi.
155
00:12:44,300 --> 00:12:48,660
- What do you want?
- I'm not sure, to tell you the truth.
156
00:12:48,820 --> 00:12:51,260
- I'm here to talk, I guess.
- So talk.
157
00:12:58,620 --> 00:13:01,540
- You got another one of those?
- Yeah.
158
00:13:03,260 --> 00:13:05,180
Feel like sharing?
159
00:13:06,020 --> 00:13:08,340
Beer? Sure.
160
00:13:25,940 --> 00:13:27,660
So...
161
00:13:28,540 --> 00:13:31,820
- How are you feelin' about all this?
- Yes to the beer.
162
00:13:32,980 --> 00:13:34,900
No to the feelings.
163
00:13:35,900 --> 00:13:39,460
That's too bad, because
I don't really like beer.
164
00:13:40,500 --> 00:13:43,700
Stop your worryin'. I'm fine.
165
00:13:43,900 --> 00:13:47,500
Really? That's... that's funny...
166
00:13:47,660 --> 00:13:51,980
..because I didn't figure you for
the early-retirement type any more.
167
00:13:55,580 --> 00:14:00,020
- There's another reason you're angry.
- Oh, here we go. Pop psych 101 , right?
168
00:14:00,420 --> 00:14:02,620
No. When we were in the briefing,...
169
00:14:02,780 --> 00:14:07,580
..you said something about the Pentagon
not giving us the backup we requested.
170
00:14:07,740 --> 00:14:10,980
What, uh... what were you talking about?
171
00:14:16,420 --> 00:14:20,340
Hammond and I were planning
a secondary SGC base off-world.
172
00:14:21,460 --> 00:14:26,220
It was gonna serve as a backup if ours
was attacked. I was gonna command.
173
00:14:27,180 --> 00:14:29,740
Then the Pentagon pulled the plug?
174
00:14:30,300 --> 00:14:35,660
So you're acting up because you're hurt...
because you didn't get a command.
175
00:14:36,020 --> 00:14:38,060
Give me a break, Daniel.
176
00:14:39,340 --> 00:14:44,140
Denial of the programme shows they're
not serious about attaining our goals.
177
00:14:44,300 --> 00:14:49,420
- Which you think is attaining weapons?
- Protecting ourselves.
178
00:14:49,580 --> 00:14:53,780
But isn't our mission also about
establishing relations with other cultures?
179
00:14:54,340 --> 00:14:57,260
What for, if we gain nothing
to help our other interests?
180
00:14:57,580 --> 00:15:02,260
There's a lot we can learn from the Tollan
that has nothing to do with weapons.
181
00:15:02,540 --> 00:15:06,580
Stuff that interests people like you, Daniel.
Not people like me.
182
00:15:07,780 --> 00:15:10,180
I want to see tangible gains
from our efforts.
183
00:15:10,340 --> 00:15:14,580
And if people like the Tollan
don't want to share, we should just take.
184
00:15:16,020 --> 00:15:17,980
- You believe that?
- Being nice...
185
00:15:18,140 --> 00:15:21,060
..won't stop any Goa'uld
mother ships, if they come back.
186
00:15:21,500 --> 00:15:26,620
I'd rather be a thief and alive than honest
and dead. It's a cliche, but there it is.
187
00:15:27,700 --> 00:15:30,300
If you really believe that, I guess, uh...
188
00:15:31,340 --> 00:15:36,540
- ..l guess I never really knew you at all.
- Come on. You're a bright guy.
189
00:15:36,700 --> 00:15:39,020
You had to sense some of this.
190
00:15:44,980 --> 00:15:47,100
Then no. I...
191
00:15:48,380 --> 00:15:51,700
I guess you couldn't relate to me
any more than I could to you.
192
00:15:51,860 --> 00:15:55,100
So this friendship we've been
working on the last few years...
193
00:15:55,380 --> 00:15:58,100
Apparently, not much of
a foundation there, huh?
194
00:16:22,180 --> 00:16:23,900
(doorbell)
195
00:16:26,860 --> 00:16:28,580
(doorbell)
196
00:16:38,860 --> 00:16:40,740
Colonel O'Neill.
197
00:16:43,140 --> 00:16:46,620
What the hell is this? A joke, Maybourne?
What are you doin' here?
198
00:16:46,780 --> 00:16:49,020
Well, in a way, you invited me.
199
00:16:50,300 --> 00:16:53,580
Come to gloat about
my retirement, have you?
200
00:16:53,740 --> 00:16:55,980
- May I come in?
- No.
201
00:16:56,140 --> 00:16:59,020
I'm in no way obligated
to put up with your crap any more.
202
00:16:59,380 --> 00:17:03,220
I think you're gonna wanna hear
what I have to offer you.
203
00:17:03,380 --> 00:17:05,700
Offer?
204
00:17:17,020 --> 00:17:20,260
- May I sit down?
- No. You won't be here that long.
205
00:17:20,420 --> 00:17:22,140
What's this about?
206
00:17:22,300 --> 00:17:25,500
I heard about your little
altercation with General Hammond.
207
00:17:25,780 --> 00:17:27,580
Sweet little grapevine we got.
208
00:17:27,740 --> 00:17:31,100
Let's just say I see a lot of paper
that goes through the mountain.
209
00:17:31,260 --> 00:17:33,860
I was interested
in your passionate argument...
210
00:17:34,020 --> 00:17:39,060
..that we shouldn't be quite so diplomatic
about acquiring the things we need.
211
00:17:39,220 --> 00:17:41,100
Get to the point.
212
00:17:41,260 --> 00:17:44,060
What if I said I could offer you
a way to achieve your goals?
213
00:17:44,420 --> 00:17:46,300
- My goals?
- Yes.
214
00:17:46,460 --> 00:17:49,860
What if I said I could arrange for you
to lead a team through the gate...
215
00:17:50,020 --> 00:17:54,580
..to acquire whatever you want, whenever
you want? For the good of this country.
216
00:17:54,740 --> 00:17:59,420
If I believed you could do that, I'd have
to figure whatever you're doing is illegal.
217
00:17:59,700 --> 00:18:02,140
What you did yesterday
was illegal, Colonel.
218
00:18:02,620 --> 00:18:04,220
Get out.
219
00:18:04,380 --> 00:18:06,300
Not interested.
220
00:18:11,940 --> 00:18:14,860
Page me when you
miss the action too much.
221
00:18:21,300 --> 00:18:25,460
- For what purpose were we summoned?
- My guess is we're getting our fourth.
222
00:18:25,620 --> 00:18:27,340
Who do you think it'll be?
223
00:18:27,500 --> 00:18:30,220
Probably someone like Ferretti.
You'll get command.
224
00:18:30,380 --> 00:18:35,100
I don't know about that. They'll probably
go with someone higher than major.
225
00:18:39,420 --> 00:18:41,340
As you were.
226
00:18:41,980 --> 00:18:44,820
Since SG-1 is considered
the flagship unit,...
227
00:18:44,980 --> 00:18:48,700
..it falls on me to assure that
you have the strongest leadership.
228
00:18:48,860 --> 00:18:53,780
Therefore I'm reassigning our most senior
officer as your new commanding officer.
229
00:18:53,940 --> 00:18:58,980
Colonel Makepeace will be joining SG-1 .
I hope you'll make him feel welcome.
230
00:18:59,140 --> 00:19:03,060
Um, sir? Uh... I don't wanna
seem out of line here,...
231
00:19:03,220 --> 00:19:07,300
..but since I'm a civilian here, I'm probably
the only one who can say this...
232
00:19:07,460 --> 00:19:09,180
Spit it out, Doctor.
233
00:19:09,340 --> 00:19:14,620
Well, no offence, but doesn't Major
Carter deserve to take charge of SG-1?
234
00:19:14,780 --> 00:19:17,540
Major Carter has
an exemplary record on the team,...
235
00:19:17,700 --> 00:19:20,580
..as recognised by
her recent promotion to major.
236
00:19:20,740 --> 00:19:24,060
- But major is a far cry from colonel.
- I understand, General.
237
00:19:24,660 --> 00:19:28,980
I'm sorry, I don't. What difference does it
make what title she has? The point is...
238
00:19:29,180 --> 00:19:31,020
It's all right, Daniel. Really.
239
00:19:31,860 --> 00:19:33,900
Dismissed.
240
00:19:38,580 --> 00:19:40,380
I'm proud to join you folks.
241
00:19:41,100 --> 00:19:46,060
I hope you'll learn to trust my command
as much as you did Colonel O'Neill's.
242
00:19:46,220 --> 00:19:50,980
- I'm sure we will, sir.
- I never trusted Jack's command, but...
243
00:19:51,900 --> 00:19:54,460
- ..l'm open.
- That's good.
244
00:19:54,580 --> 00:19:57,140
Then I'll see you at our first briefing.
245
00:20:41,460 --> 00:20:45,060
- ( Leoncavallo's "I Pagliacci")
- (vehicle pulls up)
246
00:20:54,980 --> 00:20:56,940
What took you so long?
247
00:20:57,100 --> 00:21:00,740
I didn't think you'd get bored so fast,
or I would have stayed in town.
248
00:21:02,180 --> 00:21:05,860
Not quite the student of human behaviour
you thought you were?
249
00:21:06,020 --> 00:21:08,340
Are you ready to go?
250
00:21:09,900 --> 00:21:12,740
- I have some questions.
- Can't tell you much.
251
00:21:14,060 --> 00:21:16,980
You expect me to jump
into this operation blind?
252
00:21:18,020 --> 00:21:21,260
Are you interested in my offer or not?
253
00:21:33,140 --> 00:21:35,340
(turns up volume)
254
00:21:35,500 --> 00:21:37,820
I'm interested.
255
00:21:38,740 --> 00:21:40,260
Good.
256
00:21:40,900 --> 00:21:43,460
I want to be sure
you understand one thing, O'Neill.
257
00:21:43,620 --> 00:21:47,500
What I'm about to show you is
not so much "classified" as it is "secret".
258
00:21:47,860 --> 00:21:50,980
"Dangerous" would be
another word I would use.
259
00:21:53,300 --> 00:21:54,700
Keep talkin'.
260
00:21:54,860 --> 00:21:57,780
Understand that, once you see
what I'm about to show you,...
261
00:21:57,940 --> 00:21:59,940
..there is no turning back.
262
00:22:00,100 --> 00:22:04,220
You will have the choice
to go along with it... or disappear.
263
00:22:05,740 --> 00:22:07,180
Disappear?
264
00:22:07,980 --> 00:22:10,340
This is your last chance to back out.
265
00:22:15,740 --> 00:22:18,940
Well, if you promise
to cut back on the melodrama,...
266
00:22:20,780 --> 00:22:23,140
..l'll consider crossin' the line.
267
00:22:29,540 --> 00:22:32,660
- So, where are we going?
- Nowhere in particular.
268
00:22:32,860 --> 00:22:38,220
I find being 30,000 feet up greatly reduces
the chances of any effective surveillance.
269
00:23:05,500 --> 00:23:07,940
Do you know what this is?
270
00:23:08,100 --> 00:23:11,900
I assume it's one of those
Goa'uld communication balls.
271
00:23:12,380 --> 00:23:14,780
We didn't have to negotiate for it either.
272
00:23:14,940 --> 00:23:17,620
- Who's "we"?
- My organisation.
273
00:23:17,940 --> 00:23:21,020
- NID?
- Mmm... More of an offshoot.
274
00:23:21,180 --> 00:23:24,140
Ah. That sort of says it all, doesn't it?
275
00:23:26,220 --> 00:23:28,540
I want you to command a unit.
276
00:23:29,700 --> 00:23:32,140
- There are units?
- Oh, yes.
277
00:23:32,300 --> 00:23:36,060
Would you like to meet the temporary
commander of the unit I want you to run?
278
00:23:36,220 --> 00:23:37,660
I guess.
279
00:23:39,860 --> 00:23:43,980
Took us a while to figure out how to use
this without a Goa'uld at the controls.
280
00:23:44,140 --> 00:23:47,500
But good old human ingenuity
eventually won out.
281
00:23:53,020 --> 00:23:55,340
- Colonel Maybourne.
- Newman.
282
00:23:55,500 --> 00:23:59,540
I'd like you to meet
Colonel Jack O'Neill. Retired.
283
00:23:59,700 --> 00:24:03,420
It is a pleasure, sir. Read just about
all the SG-1 mission briefings...
284
00:24:03,580 --> 00:24:06,780
..and, uh... Well, let's just say
your file is very impressive.
285
00:24:06,940 --> 00:24:10,620
It'd be an honour to serve
under your command, Colonel.
286
00:24:10,780 --> 00:24:12,900
Hello, Newman.
287
00:24:13,060 --> 00:24:15,820
- You look familiar.
- Yes, sir. We have met briefly.
288
00:24:15,980 --> 00:24:18,540
In a hangar at a Utah landing strip.
289
00:24:20,380 --> 00:24:22,940
You're who we chased
through the other Stargate.
290
00:24:23,300 --> 00:24:26,540
That would be me.
I apologise about having to return fire, sir.
291
00:24:26,900 --> 00:24:28,220
Hm.
292
00:24:28,380 --> 00:24:30,540
- Where are you?
- He's on another planet.
293
00:24:33,060 --> 00:24:34,500
Your mission, Newman?
294
00:24:34,660 --> 00:24:38,060
Use any means necessary to acquire
technology to help Earth...
295
00:24:38,220 --> 00:24:41,740
..in the battle against the Goa'ulds
or other unforeseen aggressors.
296
00:24:41,940 --> 00:24:45,100
You've seen myfile, Newman.
It's only fair I know more about you.
297
00:24:45,540 --> 00:24:47,820
Need-to-know, Colonel.
298
00:24:47,980 --> 00:24:50,100
I need to know
if I'm to command this unit.
299
00:24:50,620 --> 00:24:54,820
You agree to go and take command, I'll
give you files on each one of your people.
300
00:24:54,980 --> 00:24:58,540
How about it? You ready for a command
where you can finally achieve...
301
00:24:58,700 --> 00:25:02,860
..what you and I both agree needs
to be achieved to defend this planet?
302
00:25:09,940 --> 00:25:13,740
I never thought I'd agree with you
about anything, Maybourne.
303
00:25:16,180 --> 00:25:18,100
But yeah.
304
00:25:19,740 --> 00:25:21,460
I'm ready.
305
00:25:24,020 --> 00:25:27,060
Major Carter has accepted my command
with no problem, sir.
306
00:25:27,260 --> 00:25:30,740
But I'm afraid Dr Jackson
and the Jaffa have not.
307
00:25:32,100 --> 00:25:37,300
Well, maybe if you didn't think of him
as "the Jaffa", it would be a good start.
308
00:25:37,460 --> 00:25:39,380
- (knock at door)
- Come in.
309
00:25:41,900 --> 00:25:44,140
Jack, come in.
310
00:25:44,300 --> 00:25:46,740
- You know Colonel Makepeace.
- Yeah.
311
00:25:48,300 --> 00:25:52,060
- How's the retirement going?
- Uh... great.
312
00:25:52,220 --> 00:25:54,780
I retire, I wake up, I retire.
313
00:25:54,940 --> 00:25:56,860
It's... it's a living.
314
00:25:57,580 --> 00:25:59,900
I'm bored out of my skull, sir.
315
00:26:01,340 --> 00:26:03,100
I'm sorry to hear that.
316
00:26:05,260 --> 00:26:09,300
- Something I can help you with?
- Actually, there is, General.
317
00:26:09,460 --> 00:26:11,420
Would you like me to leave, Jack?
318
00:26:11,580 --> 00:26:13,300
I don't care.
319
00:26:14,060 --> 00:26:18,380
- We're not finished, Colonel Makepeace.
- I'll make it fast, General.
320
00:26:20,500 --> 00:26:23,140
I'm hoping you could
grant me one last favour.
321
00:26:23,900 --> 00:26:26,140
I'm listening.
322
00:26:26,300 --> 00:26:28,860
I want to retire off-world.
323
00:26:31,620 --> 00:26:32,860
Jack, I don't know...
324
00:26:33,060 --> 00:26:37,220
You remember that woman I told you
about on Edora? Laira was her name.
325
00:26:37,380 --> 00:26:40,900
- Yes.
- I promised her I'd come back some day.
326
00:26:42,300 --> 00:26:45,140
I'm asking you
to help me keep that promise.
327
00:26:46,340 --> 00:26:48,460
Please.
328
00:26:48,620 --> 00:26:51,980
If I agree to do this,
you know I can't give you a GDO.
329
00:26:52,140 --> 00:26:55,860
That means you can never
return to Earth through the gate.
330
00:26:56,020 --> 00:26:58,100
I understand that, sir.
331
00:27:14,420 --> 00:27:16,340
Colonel...
332
00:27:55,300 --> 00:27:57,860
Colonel O'Neill. It is an honour, sir.
333
00:28:10,660 --> 00:28:12,380
Newman.
334
00:28:13,060 --> 00:28:16,260
We may look a little ragtag,
but we're very good at what we do.
335
00:28:17,020 --> 00:28:19,140
Which is... stealing stuff.
336
00:28:20,620 --> 00:28:23,220
Well, acquiring what we need
to defend our planet.
337
00:28:23,380 --> 00:28:27,660
And you measure how good you are by
the fact that you've never been caught?
338
00:28:27,820 --> 00:28:30,940
Well, and by the spoils of our missions.
339
00:28:31,100 --> 00:28:34,860
Would you care to take a gander
at one of our latest acquisitions?
340
00:28:35,020 --> 00:28:37,580
Sure. I'll take a gander.
341
00:28:38,460 --> 00:28:40,380
This way, sir.
342
00:28:52,620 --> 00:28:54,940
- What do you think?
- Just brought it back.
343
00:28:55,220 --> 00:28:58,860
- It's an anti-gravitation device.
- Really?
344
00:29:00,660 --> 00:29:05,260
- Lieutenant Clare Tobias, sir.
- Tobias. Jack O'Neill.
345
00:29:05,940 --> 00:29:10,900
If it's all right, sir, I'll leave you
in the lieutenant's very capable hands.
346
00:29:11,060 --> 00:29:13,980
So... tell me about this thing.
347
00:29:14,780 --> 00:29:20,300
It uses superconducted gyroscopic action
to generate an anti-gravitational field...
348
00:29:20,460 --> 00:29:22,180
Stop.
349
00:29:23,860 --> 00:29:27,300
- Scientist?
- Engineer. Why?
350
00:29:27,980 --> 00:29:30,940
You remind me of someone
in my old command.
351
00:29:31,100 --> 00:29:33,740
- Major Carter.
- How do you know her?
352
00:29:34,300 --> 00:29:37,020
She beat me out of a position in the SGC.
353
00:29:38,060 --> 00:29:39,580
Oh.
354
00:29:40,620 --> 00:29:42,820
So, what do you do around here?
355
00:29:42,980 --> 00:29:46,340
My job is to examine
some of the larger items we acquire.
356
00:29:46,860 --> 00:29:49,500
The ones too big to be
transported back to Earth.
357
00:29:49,660 --> 00:29:53,700
See if we can backwards-engineer them
and send the plans home to Maybourne.
358
00:29:53,860 --> 00:29:56,420
Sir, Colonel Maybourne
would like to talk to you.
359
00:29:56,580 --> 00:29:57,940
Yeah?
360
00:29:58,100 --> 00:30:00,020
Tobias.
361
00:30:04,340 --> 00:30:06,980
Jack! I see you made it in one piece.
362
00:30:07,140 --> 00:30:10,380
- What do you think of our little operation?
- It's swell, Harry.
363
00:30:10,620 --> 00:30:14,860
We do what we can to make it
comfortable. I have your first mission.
364
00:30:15,020 --> 00:30:19,780
- Planet PX3-595.
- About time we got one of those things.
365
00:30:19,940 --> 00:30:23,740
SG-9 was unable to negotiate
to get the device.
366
00:30:24,260 --> 00:30:28,180
- What device are we talkin' about?
- Newman can fill you in on all the details.
367
00:30:28,500 --> 00:30:30,220
Good luck, Colonel.
368
00:30:31,020 --> 00:30:33,700
- Thanks.
- And, Colonel, just a reminder.
369
00:30:34,140 --> 00:30:38,740
This isn't the SGC. So if someone
gets in your way, do what you have to do.
370
00:30:44,460 --> 00:30:48,620
OK, the mouth of the cave we're gonna hit
is 50 metres at two o'clock from the gate.
371
00:30:48,780 --> 00:30:53,340
The primitive locals are called Tiernods.
They use 'em to hide from predators.
372
00:30:53,500 --> 00:30:58,540
If a predator goes into the cave, Tiernods
use the device we're after to vanish.
373
00:30:58,700 --> 00:31:00,620
Very nice.
374
00:31:25,060 --> 00:31:27,300
- Clear.
- (Tobias) Bingo.
375
00:31:33,060 --> 00:31:34,980
You're gonna love this.
376
00:31:41,660 --> 00:31:43,660
- Pretty cool, huh?
- What the...?
377
00:31:46,060 --> 00:31:48,620
- That thing looks Asgard.
- It is.
378
00:31:48,740 --> 00:31:51,580
This is an Asgard-protected planet.
379
00:31:56,260 --> 00:31:59,580
Can you imagine the ways we could
use this for black ops on Earth?
380
00:31:59,740 --> 00:32:01,140
Yep.
381
00:32:01,300 --> 00:32:05,180
But it's not on Earth. You gonna be
able to backwards-engineer this thing?
382
00:32:05,340 --> 00:32:08,980
Don't have to. Items this small
we just send back to Earth.
383
00:32:09,140 --> 00:32:12,700
- How?
- Got a man on the inside, on an SG team.
384
00:32:12,860 --> 00:32:15,300
Maybourne tells us
where the mole's team will go.
385
00:32:15,460 --> 00:32:17,860
We get there first,
make the drop and come back.
386
00:32:18,020 --> 00:32:22,340
The mole comes in later, retrieves
the item and packs it back in his gear.
387
00:32:23,220 --> 00:32:25,540
It's about time he got back to us.
388
00:32:30,860 --> 00:32:33,820
Hello, team. You get the device?
389
00:32:33,980 --> 00:32:36,180
- Yep.
- Good.
390
00:32:36,340 --> 00:32:39,380
I have the time and coordinates
for the drop. Just drop and go.
391
00:32:39,540 --> 00:32:42,020
- No contact.
- OK.
392
00:32:42,260 --> 00:32:45,780
I'm sending the coordinates
and time info. Record them.
393
00:32:45,940 --> 00:32:48,940
(electronic signal)
394
00:32:51,540 --> 00:32:53,260
Alex?
395
00:32:56,780 --> 00:32:59,820
- Want me to go, sir?
- No. I'll go.
396
00:33:00,820 --> 00:33:02,740
- Really?
- Yeah.
397
00:33:02,900 --> 00:33:07,020
Best way to understand a command
is to do every job yourself at least once.
398
00:33:07,180 --> 00:33:09,300
That's your prerogative, Colonel.
399
00:33:26,380 --> 00:33:28,300
(chevrons locking)
400
00:33:51,900 --> 00:33:56,420
All right, let's make this quick.
Carter, Dr Jackson, run your tests.
401
00:33:56,580 --> 00:34:00,380
Let's see if the intel was right
about naqahdah deposits here.
402
00:35:55,700 --> 00:35:57,100
How'd it go, sir?
403
00:35:57,260 --> 00:36:00,820
Maybourne had the coordinates right,
but his timing sucked!
404
00:36:01,140 --> 00:36:03,907
I just about ran into the SG team
on my way back to the gate
405
00:36:03,940 --> 00:36:05,500
(rumbling)
406
00:36:05,660 --> 00:36:07,580
What's goin' on?!
407
00:36:09,580 --> 00:36:14,380
Sir... Sir, we do not open the gate without
direct orders from Colonel Maybourne!
408
00:36:14,540 --> 00:36:16,460
Colonel, what are you doin'?!
409
00:36:20,420 --> 00:36:22,780
Opening up some options!
410
00:36:27,220 --> 00:36:30,180
There's an Asgard ship
descending over the base!
411
00:36:40,660 --> 00:36:42,220
What are they doing?
412
00:36:42,540 --> 00:36:45,540
Taking back
what's rightfully theirs, I guess.
413
00:36:45,700 --> 00:36:49,060
Listen up, all of you.
You've got two choices here.
414
00:36:49,220 --> 00:36:52,500
Once they stop takin' stuff,
they're gonna start takin' people.
415
00:36:52,660 --> 00:36:55,260
Now, you can go with the Asgard.
416
00:36:55,316 --> 00:36:57,620
Or you can follow me. It's your choice.
417
00:36:58,243 --> 00:37:02,300
I'll be holdin' the door open
so you can't go anywhere else.
418
00:37:12,500 --> 00:37:14,420
(Stargate alarm)
419
00:37:31,180 --> 00:37:33,140
Hands together. Got you now, Newman.
420
00:37:33,300 --> 00:37:35,900
Good job, kids.
Give me one of those things.
421
00:37:36,060 --> 00:37:38,060
Here.
422
00:37:38,220 --> 00:37:40,300
What the hell...? What are you doing?!
423
00:37:40,460 --> 00:37:42,380
That would be my job.
424
00:37:44,740 --> 00:37:48,740
Ladies and gentlemen, I am pleased to
announce that you are all under arrest...
425
00:37:48,900 --> 00:37:52,900
..for high crimes against
the United States and its allies.
426
00:37:53,300 --> 00:37:55,660
(buzzer, door unlocking)
427
00:38:04,620 --> 00:38:08,820
- You really blew it, O'Neill.
- Oh, I think it came off quite nicely.
428
00:38:08,980 --> 00:38:10,900
- Don't you, General?
- Yes, I do.
429
00:38:11,060 --> 00:38:15,380
You have no idea how high up this goes.
You've pissed off the wrong people.
430
00:38:15,540 --> 00:38:18,660
Like the Tollan, Tok'ra, Asgard, Nox...
Those folks?
431
00:38:19,180 --> 00:38:23,020
They refuse to give us what we need
to defend ourselves against the Goa'uld.
432
00:38:23,180 --> 00:38:25,940
We don't need their stuff, Makepeace.
433
00:38:27,420 --> 00:38:29,540
We do need them.
434
00:38:30,300 --> 00:38:32,220
Get them out of here.
435
00:38:42,940 --> 00:38:46,660
So, just to, uh... clarify.
436
00:38:47,060 --> 00:38:50,620
This whole past week, beginning
with the appeal we made on Tollana,...
437
00:38:50,780 --> 00:38:55,460
..in which I did a lot of hard work
by the way, I take it that was all a scam?
438
00:38:55,620 --> 00:39:00,860
Within the last two weeks, the Asgard
and the Tollan approached us...
439
00:39:01,020 --> 00:39:04,340
..with evidence that we were
stealing technology from them.
440
00:39:04,500 --> 00:39:06,740
- We? The SGC?
- Yes.
441
00:39:07,180 --> 00:39:11,100
The Asgard, the Tollan and the Nox
were going to sever all ties with us.
442
00:39:11,740 --> 00:39:17,020
We convinced them the theft must be the
action of a rogue group outside the SGC.
443
00:39:17,340 --> 00:39:21,180
We insisted that you
apprehend them yourselves.
444
00:39:23,780 --> 00:39:26,780
You have now regained our trust.
445
00:39:27,020 --> 00:39:29,700
(Carter) So you set that
whole thing up on Tollana...
446
00:39:29,860 --> 00:39:32,580
..in the hopes that the mole
would approach you?
447
00:39:32,740 --> 00:39:35,660
And you didn't think
you could trust us to help?
448
00:39:35,685 --> 00:39:40,140
We wanted to assure your reaction to the
Colonel's behaviour was as it should be.
449
00:39:40,300 --> 00:39:44,540
And the Asgard insisted that
Colonel O'Neill be the only one involved.
450
00:39:45,700 --> 00:39:47,620
They like me.
451
00:39:50,740 --> 00:39:54,300
And now, will you come with me,
Your Eminence?
452
00:40:03,780 --> 00:40:05,300
I'm back.
453
00:40:08,740 --> 00:40:10,740
It's good to have you back, sir.
454
00:40:10,900 --> 00:40:12,820
- Indeed.
- Thank you.
455
00:40:16,420 --> 00:40:18,220
Um... Daniel?
456
00:40:18,380 --> 00:40:20,100
Mm.
457
00:40:21,460 --> 00:40:25,100
- That stuff I talked about at my house...
- Um...
458
00:40:25,260 --> 00:40:28,620
- It was bugged. I had to keep up the act.
- It's... I understand.
459
00:40:28,780 --> 00:40:32,580
Obviously, the whole friendship thing,
the foundation is solid.
460
00:40:32,740 --> 00:40:35,900
Uh, obviously. You don't...
You don't have to...
461
00:40:36,060 --> 00:40:38,180
No, I feel kind of...
462
00:40:38,340 --> 00:40:41,020
I do appreciate that
you came to see if I was OK.
463
00:40:41,180 --> 00:40:43,340
That... That means something.
464
00:40:43,500 --> 00:40:45,820
Uh... actually, no, it doesn't.
465
00:40:47,580 --> 00:40:50,140
- Huh?
- Um...
466
00:40:51,210 --> 00:40:53,300
We, uh, we drew straws.
467
00:40:55,163 --> 00:40:57,300
I lost.
468
00:41:13,500 --> 00:41:17,900
Visiontext Subtitles: Natasha Cohn
39846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.