All language subtitles for Stargate SG-1 - S3E04 - Legacy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,700 --> 00:00:34,980 Daniel? Any ideas about this place? 2 00:00:35,140 --> 00:00:39,580 It looks like it was built by an advanced culture, then stripped and deserted. 3 00:00:40,100 --> 00:00:42,420 The MALP showed no life signs. 4 00:00:52,060 --> 00:00:54,380 Teal'c. What do you think? 5 00:00:54,540 --> 00:00:56,860 It is an ancient Goa'uld design. 6 00:01:19,740 --> 00:01:22,460 Now, that is not a good smell. 7 00:01:31,700 --> 00:01:33,540 Jesus! 8 00:01:35,220 --> 00:01:37,340 All right, level A. 9 00:01:47,220 --> 00:01:49,940 - Here's another one. - (O'Neill) More there. 10 00:01:57,500 --> 00:02:00,860 These aren't quite human. They're Goa'uld. 11 00:03:05,660 --> 00:03:09,140 This mechanism seems to have been damaged by a ribbon device. 12 00:03:09,300 --> 00:03:12,140 Maybe they wanted to contain whatever did this. 13 00:03:12,300 --> 00:03:15,060 Teal'c, do you recognise this symbol? 14 00:03:17,020 --> 00:03:20,940 - It is the crest of the Linvris. - Which is what? Or who? 15 00:03:21,100 --> 00:03:24,020 A league of lesser Goa'uld who challenge the System Lords. 16 00:03:24,180 --> 00:03:27,180 - A minor league? - Yes. There are nine. 17 00:03:28,740 --> 00:03:33,180 Five... six, seven, eight, nine. Found 'em. 18 00:03:34,460 --> 00:03:37,420 It's a Goa'uld tablet device, like we found on Argos. 19 00:03:37,580 --> 00:03:40,980 - Can you translate it? - Part of it. It's some sort of battle plan. 20 00:03:41,140 --> 00:03:44,540 I need the hand device to make the screen go to the next page. 21 00:03:47,540 --> 00:03:49,460 That thing? 22 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 (whoosh) 23 00:04:04,900 --> 00:04:06,660 Nothing's happening. 24 00:04:08,940 --> 00:04:12,100 - What? - I felt something brush by me. 25 00:04:16,260 --> 00:04:18,860 All right, let's pack it outta here. 26 00:04:19,020 --> 00:04:22,460 Leave this to the medical containment unit. It's getting creepy. 27 00:04:43,100 --> 00:04:45,020 (woman whispers) Doctor Jackson? 28 00:04:45,180 --> 00:04:47,100 Out in a minute! 29 00:04:50,620 --> 00:04:52,540 (whispers) Doctor Jackson! 30 00:05:20,820 --> 00:05:22,540 Daniel. 31 00:05:22,700 --> 00:05:24,780 - Were you calling me just now? - No. 32 00:05:28,380 --> 00:05:31,140 You weren't calling me in the locker room a minute ago? 33 00:05:31,300 --> 00:05:35,420 No, it wasn't me. General Hammond's waiting for us in the briefing room. 34 00:05:43,220 --> 00:05:45,180 The Goa'uld died before their hosts. 35 00:05:45,340 --> 00:05:49,940 We know this due to a protein marker left in host bodies after a Goa'uld dies. 36 00:05:50,460 --> 00:05:53,580 - The same one I had after Jolinar died? - Yes. 37 00:05:53,740 --> 00:05:58,460 - How did they die, Doctor? - I can't give you an accurate answer. 38 00:05:58,620 --> 00:06:00,460 - Why not? - As with Major Carter,... 39 00:06:00,620 --> 00:06:03,780 ..the Goa'uld symbiotes died and were absorbed by the host. 40 00:06:03,940 --> 00:06:05,860 There's no Goa'uld corpse to study. 41 00:06:06,020 --> 00:06:10,460 What about bio warfare? Poison, disease, that kind of thing. 42 00:06:10,620 --> 00:06:13,540 The Goa'uld are immune to such things. 43 00:06:13,700 --> 00:06:16,860 - What about the hosts? - Normal. No wounds, no infections. 44 00:06:17,020 --> 00:06:18,620 So why are they dead? 45 00:06:18,780 --> 00:06:21,100 Teal'c said the door was disabled from the inside. 46 00:06:21,260 --> 00:06:24,100 Locked in with no food, no water, they probably starved. 47 00:06:24,260 --> 00:06:27,060 I'm more concerned with who killed the Goa'uld and why. 48 00:06:27,220 --> 00:06:29,500 The System Lords are the most likely suspect. 49 00:06:29,660 --> 00:06:33,980 If the door was disabled internally, how did the perp, or perps, get out? 50 00:06:34,140 --> 00:06:39,100 Maybe the assassins weren't visible and we're the ones who let them out. 51 00:06:40,700 --> 00:06:43,540 Reetou. You think Reetou were in there? 52 00:06:43,700 --> 00:06:48,540 Reetou would not spare the host. Reetou weaponry damages the human body. 53 00:06:48,700 --> 00:06:50,500 Well, there you go. 54 00:06:50,660 --> 00:06:53,940 Dr Jackson, what about that Goa'uld tablet device? 55 00:06:55,060 --> 00:06:57,460 (PA) lncoming traveller. 56 00:07:01,260 --> 00:07:04,300 Um... it's a Goa'uld dialect akin to Latin. 57 00:07:04,460 --> 00:07:08,340 From what Teal'c and I have made out, it's some sort of attack plan. 58 00:07:08,500 --> 00:07:13,700 Um... I'm still trying to figure out how to scroll to the next page, if there is one. 59 00:07:13,860 --> 00:07:17,340 Dr Jackson, I want you to make translating that tablet your priority. 60 00:07:17,500 --> 00:07:20,060 - Yes, sir. - Dismissed. 61 00:07:31,180 --> 00:07:33,100 (PA) SG-7 returning. 62 00:08:06,940 --> 00:08:08,860 (mumbles in Goa'uld dialect) 63 00:08:15,740 --> 00:08:18,060 To enter by infiltration. 64 00:08:21,020 --> 00:08:22,940 Infiltration. 65 00:08:25,100 --> 00:08:27,020 (man whispers) Daniel. 66 00:08:28,700 --> 00:08:31,660 Daniel! Daniel! 67 00:08:33,020 --> 00:08:35,900 (chevrons locking) 68 00:08:54,740 --> 00:08:59,060 (distorted) Join with us, Daniel. Step through the gate, Daniel. 69 00:09:00,140 --> 00:09:02,540 This isn't real. 70 00:09:12,540 --> 00:09:13,860 Help! 71 00:09:17,340 --> 00:09:19,060 Somebody help! 72 00:09:43,140 --> 00:09:45,540 - Hello. - Hello. 73 00:09:46,460 --> 00:09:48,380 What happened? 74 00:09:51,660 --> 00:09:54,860 - Do you believe in ghosts? - Uh... 75 00:09:55,020 --> 00:09:56,900 No. Uh-uh. 76 00:09:57,060 --> 00:10:00,820 Neither do l. Which means there has to be a logical explanation. 77 00:10:01,460 --> 00:10:03,380 For what? 78 00:10:09,220 --> 00:10:12,780 When we were in the Linvris chamber, I felt something brush by me. 79 00:10:12,940 --> 00:10:14,860 And I've heard voices. 80 00:10:17,260 --> 00:10:20,100 And I keep seeing the dead Goa'uld from the massacre. 81 00:10:20,260 --> 00:10:23,940 - Where? - Last night they were in my closet. 82 00:10:24,660 --> 00:10:28,420 In like a... Stargate event horizon without the gate. 83 00:10:29,540 --> 00:10:31,460 - In your closet? - Yes. 84 00:10:35,620 --> 00:10:38,820 - I don't think they're dead. - Who? The stiffs in the morgue? 85 00:10:38,980 --> 00:10:41,180 The nine Goa'uld that were using them as hosts. 86 00:10:41,340 --> 00:10:43,980 I translated a phrase in that tablet as "attack",... 87 00:10:44,140 --> 00:10:48,100 ..but when I refined it, I realised it means "to enter by infiltration". 88 00:10:48,260 --> 00:10:50,220 - You think they're doing that? - Yes. 89 00:10:50,380 --> 00:10:53,700 - Through your closet? - The Linvris were being hunted, right? 90 00:10:53,860 --> 00:10:58,460 What if they used some sort of technology that transformed their bodies into... 91 00:10:58,620 --> 00:11:00,540 ..l don't know, energy or something. 92 00:11:00,700 --> 00:11:02,620 - Energy? - Or something. 93 00:11:03,980 --> 00:11:08,220 I don't know exactly how - Sam can figure that out. The point is, they're here. 94 00:11:10,380 --> 00:11:14,100 They've entered by infiltration and now they want me as a host. 95 00:11:14,620 --> 00:11:16,540 All nine of 'em? 96 00:11:20,860 --> 00:11:23,820 - That sounds crazy, huh? - Mmm... 97 00:11:24,620 --> 00:11:28,500 Yeah. I... You gotta admit, there are some holes in your theory here. 98 00:11:28,660 --> 00:11:31,020 Well, it's a theory, not a proof. 99 00:11:31,180 --> 00:11:35,740 Why are you the only one to see them? Why didn't they come through my closet? 100 00:11:35,900 --> 00:11:38,140 Aside from the fact that yours is cleaner. 101 00:11:38,300 --> 00:11:43,420 I don't know. My only other theory is I'm having some sort of nervous breakdown. 102 00:11:45,340 --> 00:11:47,580 - Or something. Yeah. - Or something. 103 00:11:54,020 --> 00:11:55,940 - Doctor MacKenzie. - Colonel. 104 00:11:59,060 --> 00:12:00,980 I'm not going to enjoy this, am l? 105 00:12:02,860 --> 00:12:07,220 Dr MacKenzie's work involves analysing psychological data from SG units,... 106 00:12:07,380 --> 00:12:10,580 ..specifically looking for common side effects to gate travel. 107 00:12:10,740 --> 00:12:14,700 Dr Jackson's episode yesterday may have uncovered a serious one. 108 00:12:14,860 --> 00:12:18,860 Dr Fraiser's been treating you for headaches lately, hasn't she? 109 00:12:21,620 --> 00:12:26,020 - Yes. What's that got to do with Daniel? - Well, you're not the only one. 110 00:12:26,180 --> 00:12:29,460 53% of SG field personnel also have a history of them. 111 00:12:29,620 --> 00:12:32,260 A lot of people get headaches. What's your point? 112 00:12:32,420 --> 00:12:35,620 Dr Jackson has experienced what I'd characterise as... 113 00:12:35,780 --> 00:12:37,820 ..a first-break psychotic episode,... 114 00:12:37,980 --> 00:12:42,180 ..which may be manifesting full-blown hebephrenic schizophrenia. 115 00:12:42,340 --> 00:12:45,980 - Migraines are often one of the first signs. - Wait a minute. 116 00:12:47,180 --> 00:12:50,620 Daniel's a schizophrenic and it's caused by the Stargate? 117 00:12:50,780 --> 00:12:53,060 It's the only logical explanation, Colonel. 118 00:12:53,220 --> 00:12:55,460 It sounds fairly theoretical to me. 119 00:12:56,220 --> 00:12:59,940 - Does anybody think it could be stress? - Much as I'd like to think so,... 120 00:13:00,100 --> 00:13:02,300 ..the evidence doesn't point that way. 121 00:13:02,460 --> 00:13:06,060 Daniel has paranoid delusions, auditory and visual hallucinations. 122 00:13:06,220 --> 00:13:10,620 Dr Jackson's dopamine levels have risen in the left hemisphere of his brain. 123 00:13:10,780 --> 00:13:13,180 These symptoms are textbook schizophrenia. 124 00:13:13,340 --> 00:13:16,060 How could this happen without us noticing signs? 125 00:13:16,220 --> 00:13:18,140 Nobody knows the cause of schizophrenia. 126 00:13:18,300 --> 00:13:22,140 Some cases are genetic, but there's no history of it in Daniel's family. 127 00:13:22,300 --> 00:13:26,820 When it's not genetic, it's environmental, and the Stargate is a plausible cause. 128 00:13:26,980 --> 00:13:30,420 I've been through the gate as often as Daniel. I don't have headaches. 129 00:13:30,580 --> 00:13:33,780 You may have an immunity, possibly due to Jolinar. 130 00:13:33,940 --> 00:13:38,300 All right. Let's say for the sake of argument that it is the Stargate,... 131 00:13:38,460 --> 00:13:40,380 ..a theory to which I do not ascribe. 132 00:13:40,540 --> 00:13:43,460 Then why don't we just put a sign at the base of the ramp... 133 00:13:43,620 --> 00:13:46,620 ..that says "Gate travel may be hazardous to your health"? 134 00:13:46,780 --> 00:13:48,700 - I can live with that. - So can l, sir. 135 00:13:48,860 --> 00:13:54,460 The Air Force can't. I can't risk any SG officer having delusions during a crisis. 136 00:13:54,620 --> 00:13:58,900 Therefore, all outstanding SG teams are being recalled for evaluation. 137 00:13:59,060 --> 00:14:03,780 - You're shutting down the programme? - Until Dr MacKenzie submits his report. 138 00:14:03,940 --> 00:14:07,660 If his theory is correct, limits will be placed on the number of missions. 139 00:14:07,820 --> 00:14:09,740 Till then, the Stargate is closed. 140 00:14:09,900 --> 00:14:12,660 - General... - There is no debate, Colonel. 141 00:14:12,820 --> 00:14:14,700 Of course not. 142 00:14:14,860 --> 00:14:16,820 What about Daniel, sir? 143 00:14:16,980 --> 00:14:21,580 For now, we're going to medicate him and let him rest in one of the VIP rooms. 144 00:14:21,740 --> 00:14:25,820 If his symptoms persist, or he becomes a threat to himself or anyone else,... 145 00:14:25,980 --> 00:14:29,180 ..we'll have to commit him to Mental Health. 146 00:14:43,620 --> 00:14:45,540 Check. 147 00:14:51,300 --> 00:14:53,580 - Oh. - What? 148 00:14:54,980 --> 00:14:58,980 - Didn't see that? - I was oh-ing about something else. 149 00:15:00,260 --> 00:15:04,940 Checkmate. I should have done that two moves ago. What was I thinking? 150 00:15:05,100 --> 00:15:08,420 Yeah, well. You're a little off. 151 00:15:08,580 --> 00:15:11,900 I don't feel off. I feel... I feel fine. 152 00:15:13,180 --> 00:15:17,180 No headaches, no tension, I mean, I feel... normal. 153 00:15:17,340 --> 00:15:19,500 It's because it was just stress. 154 00:15:20,220 --> 00:15:23,660 And I have a very calming effect on stressed-out people. 155 00:15:26,620 --> 00:15:29,180 - How about a game of gin? - I'm not very good at gin. 156 00:15:29,340 --> 00:15:31,260 Good! Get the cards. 157 00:15:34,500 --> 00:15:36,420 (chevrons locking) 158 00:16:08,020 --> 00:16:09,940 (screeching) 159 00:16:14,220 --> 00:16:16,140 - Jack. - Yeah? 160 00:16:19,820 --> 00:16:20,740 What? 161 00:16:22,620 --> 00:16:24,540 It's nothing. 162 00:16:27,860 --> 00:16:29,780 You all right? 163 00:16:32,460 --> 00:16:34,380 I'm fine. 164 00:16:35,180 --> 00:16:37,300 How are you feeling? 165 00:16:37,460 --> 00:16:39,380 (screeching) 166 00:16:42,500 --> 00:16:44,820 Good. Real good. 167 00:16:48,100 --> 00:16:52,460 - There's a Goa'uld in you! I'll get it out! - Get... There's no Goa'uld in me! 168 00:16:53,580 --> 00:16:55,620 I'm sorry. 169 00:16:55,780 --> 00:16:57,700 I saw it. 170 00:16:59,100 --> 00:17:01,020 I saw it. 171 00:17:02,500 --> 00:17:04,700 You all right? Come on. 172 00:17:06,740 --> 00:17:08,780 Easy, easy, easy. Put your head down. 173 00:17:34,940 --> 00:17:36,860 Don't expect much. 174 00:17:37,780 --> 00:17:40,140 If he becomes agitated, call the aides. 175 00:17:53,340 --> 00:17:55,100 Jack? 176 00:17:55,260 --> 00:17:58,340 It's us, Daniel. Can't you see us? 177 00:18:04,060 --> 00:18:08,460 I was just making sure you weren't figments of my... mind. 178 00:18:12,340 --> 00:18:15,940 They took away my glasses in case I broke the lenses and, uh... 179 00:18:17,140 --> 00:18:19,620 ..tried to, uh, hurt myself. 180 00:18:23,380 --> 00:18:26,860 - Are they treating you OK? - Yeah. 181 00:18:43,060 --> 00:18:45,140 I'm sorry. 182 00:18:45,700 --> 00:18:49,060 - For what? - For being such a headcase. 183 00:18:50,660 --> 00:18:53,220 It's not your fault, Daniel. 184 00:18:56,180 --> 00:18:58,500 O'Neill believes it's to do with the Linvris. 185 00:18:58,660 --> 00:19:02,620 You remember in that chamber you said you felt something brush by you? 186 00:19:02,780 --> 00:19:04,700 Yes. 187 00:19:08,860 --> 00:19:10,660 It was them. 188 00:19:11,540 --> 00:19:14,020 I know you don't believe me, but I felt them. 189 00:19:24,140 --> 00:19:27,340 - They heard me. - (heavy footsteps) 190 00:19:32,300 --> 00:19:34,020 They're coming. 191 00:19:40,460 --> 00:19:42,220 They're coming. 192 00:19:42,380 --> 00:19:45,820 - Only your friends are here, Daniel. - (Daniel) They're coming. 193 00:19:47,860 --> 00:19:49,780 I hear footsteps. 194 00:19:51,100 --> 00:19:55,140 - Footsteps. - Daniel, there are no footsteps! 195 00:19:55,300 --> 00:19:57,180 Stay with us. 196 00:19:57,340 --> 00:19:58,980 (footsteps approach) 197 00:19:59,140 --> 00:20:01,060 Footsteps! 198 00:20:14,460 --> 00:20:16,380 (laughs) 199 00:20:25,020 --> 00:20:27,300 I told you. 200 00:20:27,460 --> 00:20:29,380 That's one of them. 201 00:20:30,500 --> 00:20:33,900 - He's right there. - There is no one at my side, Daniel. 202 00:20:39,620 --> 00:20:41,540 Yes, there is. 203 00:20:44,700 --> 00:20:46,620 Wanna get the aides? 204 00:21:04,900 --> 00:21:09,300 - Something just went inside Teal'c. - You're hallucinating, Daniel. 205 00:21:10,060 --> 00:21:12,220 Don't just stand there! Get it out of him! 206 00:21:12,380 --> 00:21:14,500 (Daniel groans) 207 00:21:16,020 --> 00:21:19,940 (man) You have delivered me to the vile Goa'uld so that I may destroy him. 208 00:21:20,100 --> 00:21:21,820 Ma'chello! 209 00:21:22,180 --> 00:21:25,700 OK, let's raise the dose. 5ml at four-hour intervals. 210 00:21:30,860 --> 00:21:33,100 Ma'chello. 211 00:21:42,260 --> 00:21:44,180 God, I hate seeing him like that. 212 00:21:44,340 --> 00:21:48,060 Nothing worse than losing your mind and knowing it's happening. 213 00:21:49,700 --> 00:21:51,620 Infirmary. 214 00:22:10,980 --> 00:22:13,220 Inventions to fight the Goa'uld! 215 00:22:17,180 --> 00:22:18,580 - Ma'chello. - Yes. 216 00:22:19,180 --> 00:22:21,980 Yes, inventions to fight the Goa'uld. 217 00:22:43,140 --> 00:22:45,060 Dr MacKenzie! 218 00:22:47,380 --> 00:22:48,580 Dr MacKenzie! 219 00:22:58,380 --> 00:23:01,380 Teal'c's symbiote is dying. I can't explain why. 220 00:23:05,620 --> 00:23:10,340 Teal'c, what about that kelno'reem thing? 221 00:23:14,460 --> 00:23:16,940 Is he having hallucinations like Dr Jackson? 222 00:23:17,100 --> 00:23:19,020 No. His dopamine levels are normal. 223 00:23:19,180 --> 00:23:22,140 Besides, Daniel didn't have the same physical symptoms. 224 00:23:22,300 --> 00:23:24,460 They seem to be unrelated. 225 00:23:24,620 --> 00:23:27,260 What are we talking about, timewise? 226 00:23:27,940 --> 00:23:31,460 Without another symbiote, a day, two. Maybe less. 227 00:23:31,620 --> 00:23:36,100 Even if we found another larval Goa'uld in time, it might not survive either. 228 00:23:49,900 --> 00:23:51,740 Dr Jackson? 229 00:23:55,020 --> 00:23:58,700 Stop. One second. 230 00:23:59,460 --> 00:24:02,020 Look, Daniel, it's time for your meds. 231 00:24:04,620 --> 00:24:06,540 I don't, uh... 232 00:24:07,380 --> 00:24:12,100 I don't need any more drugs. I need to get the ones you got in my system out of it. 233 00:24:12,260 --> 00:24:16,220 - No, Daniel. You need rest. - I think I've rested enough. 234 00:24:19,420 --> 00:24:22,780 Just tell me one thing. Is Teal'c sick? 235 00:24:22,940 --> 00:24:26,220 Not that I'm aware of. I haven't been to the SGC. 236 00:24:29,820 --> 00:24:31,980 Dr Jackson, I insist you calm yourself. 237 00:24:32,140 --> 00:24:35,780 Otherwise, I'll have to have you restrained and further sedated. 238 00:24:35,940 --> 00:24:38,780 Why are you so quick to jump to the conclusion I'm crazy? 239 00:24:38,940 --> 00:24:41,300 That I'm dangerous, I'm out of control? 240 00:24:44,700 --> 00:24:47,380 It's cos I'm kinda acting that way, aren't l? 241 00:24:53,780 --> 00:24:56,260 I just need to get these drugs out of my system. 242 00:24:57,940 --> 00:24:58,980 Look... 243 00:24:59,140 --> 00:25:02,620 I know you probably hear this all the time, but I think I'm cured. 244 00:25:02,780 --> 00:25:06,380 You're right, I hear it all the time. I'm afraid it doesn't work that way. 245 00:25:06,540 --> 00:25:09,980 You don't get well from something like this overnight. 246 00:25:10,140 --> 00:25:13,300 You do if there were an alien organism inside you... 247 00:25:13,460 --> 00:25:16,900 ..making you think you were sick when you really weren't. 248 00:25:17,060 --> 00:25:21,060 Mm-hm. And you, uh, found this out how? 249 00:25:21,220 --> 00:25:24,100 - Ma'chello told me. - Ma'chello? 250 00:25:24,900 --> 00:25:28,140 He's an alien old man we met on P3C-599. 251 00:25:28,300 --> 00:25:31,060 Dr Jackson, you haven't had any visitors. 252 00:25:31,220 --> 00:25:32,940 No, of course I haven't. 253 00:25:33,100 --> 00:25:35,980 - You see, Ma'chello is dead. - Dead? 254 00:25:36,860 --> 00:25:42,900 Yet he told you that there was someone inside you making you appear crazy? 255 00:25:47,260 --> 00:25:52,220 That's a good point. I wouldn't, uh, buy that if I were you either. 256 00:25:54,100 --> 00:25:56,660 Just do me one favour, OK? 257 00:25:56,780 --> 00:25:59,180 Contact the SGC. 258 00:25:59,340 --> 00:26:01,740 Find out if Teal'c is sick. 259 00:26:01,900 --> 00:26:03,820 If he is,... 260 00:26:04,980 --> 00:26:08,220 ..promise me you'll let me talk to Jack O'Neill. 261 00:26:20,540 --> 00:26:24,500 Dr MacKenzie seems to think there's some sort of change with Dr Jackson. 262 00:26:24,660 --> 00:26:26,780 A change, sir? 263 00:26:26,940 --> 00:26:29,980 He's requesting that you come out there, Colonel. 264 00:26:36,620 --> 00:26:38,540 (groans) 265 00:26:42,460 --> 00:26:44,500 (door unlocked) 266 00:26:51,540 --> 00:26:53,460 Hey, Daniel. 267 00:26:57,900 --> 00:27:01,300 You don't, uh... You don't need to walk on eggshells any more. 268 00:27:01,460 --> 00:27:03,620 I'm better. 269 00:27:03,780 --> 00:27:05,700 So I hear. 270 00:27:06,860 --> 00:27:08,900 Uh, it's... 271 00:27:09,060 --> 00:27:13,740 ..not that I doubt you, but... um, why do you think it happened all of a sudden? 272 00:27:14,220 --> 00:27:17,180 I don't completely understand it myself, but... 273 00:27:17,340 --> 00:27:20,460 ..l saw something come out of me and go into Teal'c. 274 00:27:20,940 --> 00:27:25,100 - And then I heard Ma'chello's voice. - Uh... Ma'chello? 275 00:27:26,620 --> 00:27:30,260 Just hear me out. I'm guessing it wasn't actually Ma'chello. 276 00:27:30,420 --> 00:27:33,860 It was probably some sort of technological or organic recording. 277 00:27:34,020 --> 00:27:38,940 It spoke about delivering Ma'chello to the vile Goa'uld, which started me thinking. 278 00:27:39,100 --> 00:27:41,020 Maybe I had some sort of... 279 00:27:42,060 --> 00:27:45,060 ..Goa'uld-killing invention inside of me. 280 00:27:45,220 --> 00:27:47,420 One of Ma'chello's inventions. 281 00:27:48,700 --> 00:27:51,780 And that's what made you... nuts? 282 00:27:51,940 --> 00:27:55,020 Since I don't have a Goa'uld, the side effect must make... 283 00:27:55,180 --> 00:27:57,300 ..normal people act like they're... 284 00:27:59,060 --> 00:28:01,180 - (whispers) Nuts. - Schizophrenic. 285 00:28:03,340 --> 00:28:05,380 Look. Teal'c is sick, right? 286 00:28:06,500 --> 00:28:09,500 - Right. - Well, he does have a Goa'uld. 287 00:28:22,620 --> 00:28:26,460 - Your dopamine is back to normal. - I'm back to normal. 288 00:28:26,620 --> 00:28:30,780 OK, let's say your concept about the Goa'uld-killing invention is right. 289 00:28:30,940 --> 00:28:34,940 - Why did it take so long to go into Teal'c? - I don't know. 290 00:28:35,100 --> 00:28:38,380 Maybe it needed a close proximity to sense his Goa'uld larva. 291 00:28:42,260 --> 00:28:46,300 I had a lot of time locked in that little room to think about this. It makes sense. 292 00:28:46,460 --> 00:28:48,380 Why am I back to normal? 293 00:28:48,540 --> 00:28:51,740 And coincidentally, hours after touching me, Teal'c is sick. 294 00:28:51,900 --> 00:28:55,580 Why didn't I get sick when we played cards and you were jumping all over me? 295 00:28:55,740 --> 00:28:59,780 - Because you don't have a Goa'uld larva. - Daniel, we ran every test we have. 296 00:28:59,940 --> 00:29:02,500 MRl, CAT scan, X-rays, full blood work-up. 297 00:29:02,660 --> 00:29:05,300 There is nothing foreign in Teal'c or his symbiote. 298 00:29:05,460 --> 00:29:08,020 It's there. I know it! I saw it. 299 00:29:08,140 --> 00:29:10,140 Those bodies had only been there a month. 300 00:29:10,300 --> 00:29:13,220 Ma'chello died six months ago. How could he have done it? 301 00:29:13,380 --> 00:29:17,380 What if he planted those killing devices there six months ago? 302 00:29:17,540 --> 00:29:19,700 Or a year ago? 303 00:29:20,380 --> 00:29:24,100 - The Linvris walk into their meeting... - Like... a land mine? 304 00:29:24,260 --> 00:29:26,180 Yes! 305 00:29:28,100 --> 00:29:30,220 World War I mines still go off in France... 306 00:29:30,380 --> 00:29:33,020 ..long after the soldiers that planted them died. 307 00:29:33,180 --> 00:29:35,340 - You think Ma'chello made this? - Right. 308 00:29:35,500 --> 00:29:39,380 Everything from Ma'chello's laboratory is in Area 51 . It's in our database. 309 00:29:39,540 --> 00:29:42,620 Let's see if something looks familiar. 310 00:29:52,620 --> 00:29:54,780 Right there. Right there. Back it up. 311 00:29:57,100 --> 00:29:59,980 I picked that up in the Linvris chamber. 312 00:30:00,140 --> 00:30:03,660 (Dr Fraiser) Why did he make so many page-turning devices? 313 00:30:03,820 --> 00:30:05,780 It could be our land mine. 314 00:30:12,580 --> 00:30:15,460 On the right is the PTD from the Linvris... 315 00:30:15,620 --> 00:30:17,940 ..and the one on the left is from Area 51 . 316 00:30:18,100 --> 00:30:22,300 They look like the one from Argos. Maybe the Linvris thought it was their own. 317 00:30:22,460 --> 00:30:27,220 - It's a good way to hide a mine. - Yeah. Question is, how do we set it off? 318 00:30:30,260 --> 00:30:31,580 No. OK. 319 00:30:31,740 --> 00:30:34,940 Um... Let's see what happens when we use it on the tablet. 320 00:30:38,260 --> 00:30:40,180 (whoosh) 321 00:30:43,180 --> 00:30:45,380 (crackling) 322 00:30:45,540 --> 00:30:47,460 There they are. 323 00:30:48,540 --> 00:30:51,500 I'm counting five... ten altogether,... 324 00:30:51,660 --> 00:30:54,540 ..so if all PTDs are the same, that's about ten per device. 325 00:30:54,700 --> 00:30:57,300 That's how I got infected. There were nine Linvris. 326 00:30:57,460 --> 00:31:00,620 When you activated the device, the last one went into you. 327 00:31:00,780 --> 00:31:05,300 Let's try and immobilise one and put it under the scope. 328 00:31:11,780 --> 00:31:14,580 - Breach! - Whoa! 329 00:31:14,740 --> 00:31:16,140 (siren) 330 00:31:16,300 --> 00:31:18,140 Whoa! Who-whoa! 331 00:31:18,780 --> 00:31:21,340 General Hammond, B Haz Mat Observation right away! 332 00:31:24,380 --> 00:31:25,900 (screams) 333 00:31:26,740 --> 00:31:28,660 No! 334 00:31:37,380 --> 00:31:39,420 Great. 335 00:31:43,460 --> 00:31:45,100 We have a breach. 336 00:31:45,260 --> 00:31:48,660 Is there any chance of further contamination to the base? 337 00:31:48,820 --> 00:31:51,620 Judging by Daniel's experience, if we stay here... 338 00:31:51,780 --> 00:31:55,700 ..and don't go near anybody else, the base is probably secure. 339 00:31:56,580 --> 00:32:00,700 Dr Warner to B Haz Mat Three Observation - stat. 340 00:32:01,940 --> 00:32:06,420 Containment team to B Haz Mat Three for containment integrity scan. 341 00:32:06,580 --> 00:32:08,940 There has to be an answer in this tablet. 342 00:32:12,420 --> 00:32:15,620 - Can we do anything from in here? - Nothing, Colonel. 343 00:32:15,780 --> 00:32:17,700 All the specimens are inside us. 344 00:32:17,860 --> 00:32:20,820 Since we're infected by multiple organisms,... 345 00:32:20,980 --> 00:32:24,660 ..we can expect our symptoms to be rapidly acute. 346 00:32:25,020 --> 00:32:29,300 I'd like to apologise in advance for anything I may say or do... 347 00:32:29,500 --> 00:32:31,980 ..that could be construed as offensive... 348 00:32:32,140 --> 00:32:34,100 ..as I slowly go nuts! 349 00:32:34,260 --> 00:32:36,540 Likewise, Colonel. 350 00:32:40,380 --> 00:32:42,500 Colonel? 351 00:32:44,060 --> 00:32:45,380 Janet? 352 00:32:46,180 --> 00:32:48,100 Carter? 353 00:32:50,420 --> 00:32:52,860 (distorted) Sir, there's nothing wrong with me. 354 00:32:53,020 --> 00:32:55,060 Sam, you've got four of them in you. 355 00:32:55,220 --> 00:32:57,460 I-l know that, but I feel fine. 356 00:32:57,620 --> 00:33:00,180 You're not seeing or hearing any of this stuff? 357 00:33:00,340 --> 00:33:04,260 No. Sir, I feel completely normal. I mean, somehow, I must be immune. 358 00:33:10,060 --> 00:33:12,140 Dr Fraiser, what can I do to help? 359 00:33:12,300 --> 00:33:15,380 Uh... Not much, I'm afraid. 360 00:33:15,540 --> 00:33:17,820 Doctor, there's nothing wrong with me. 361 00:33:17,980 --> 00:33:21,460 Sir, I'd like Dr Warner to take some tests, try to figure out why. 362 00:33:21,620 --> 00:33:26,340 That's not possible. Another person may be contaminated, if not the entire base. 363 00:33:30,100 --> 00:33:32,460 Those organisms left my body. I might be immune. 364 00:33:32,620 --> 00:33:34,940 I may be the only one who can go in and help them. 365 00:33:35,100 --> 00:33:38,380 We don't know that, Dr Jackson. I can't let you risk it. 366 00:33:39,660 --> 00:33:43,980 Dr Warner will stay here. We'll get whoever else you think could help. 367 00:33:44,140 --> 00:33:46,140 But you'll have to figure it out in there. 368 00:33:46,300 --> 00:33:48,220 I understand, sir. 369 00:33:50,060 --> 00:33:51,020 Whoa! 370 00:33:54,060 --> 00:33:57,140 - Oh, I think I spoke too soon. - What's wrong? 371 00:33:57,300 --> 00:33:59,540 God, something's happening. 372 00:34:24,540 --> 00:34:26,860 I think they're dead. 373 00:34:27,020 --> 00:34:29,740 - Daniel, I could have sworn I heard... - Ma'chello? 374 00:34:29,900 --> 00:34:31,100 Yes. 375 00:34:31,260 --> 00:34:35,780 He said my Goa'uld captor is dead, but I don't have a Goa'uld. 376 00:34:37,020 --> 00:34:39,380 You did. 377 00:34:39,540 --> 00:34:41,700 That has to be it. 378 00:34:41,860 --> 00:34:46,540 Janet said a Goa'uld dies and dissolves into a host, leaving a protein marker. 379 00:34:46,700 --> 00:34:49,820 So these inventions die because they detect the marker? 380 00:34:50,860 --> 00:34:54,060 That doesn't make any sense. Why isn't Jack immune? 381 00:34:54,220 --> 00:34:56,940 He should have a protein marker from Hathor's Goa'uld. 382 00:34:57,100 --> 00:35:00,300 No. No. That Goa'uld left Colonel O'Neill's body... 383 00:35:00,460 --> 00:35:02,740 ..and died before it had a chance to take over. 384 00:35:04,580 --> 00:35:06,540 Janet? Can you hear me? 385 00:35:08,620 --> 00:35:13,140 Can we extract my blood and inject it into everyone that's infected? 386 00:35:13,300 --> 00:35:16,780 No, your blood types don't match. You'd have to isolate the protein. 387 00:35:16,940 --> 00:35:18,500 OK. How do I do that? 388 00:35:18,660 --> 00:35:21,900 You don't have the equipment there. Besides, it would take weeks. 389 00:35:22,700 --> 00:35:25,260 There's gotta be a way! We got all this stuff! 390 00:35:25,380 --> 00:35:28,900 Sorry, but you need to use high-pressure liquid chromatography... 391 00:35:29,060 --> 00:35:32,180 ..to separate the protein factors from the rest of the blood. 392 00:35:32,340 --> 00:35:36,300 That would yield 30 to 40 proteins. You'd have to test each one... 393 00:35:36,460 --> 00:35:38,500 OK! I get the point. 394 00:35:38,900 --> 00:35:40,820 Centrifuge. 395 00:35:41,620 --> 00:35:43,500 What? 396 00:35:43,660 --> 00:35:45,660 What about the centrifuge? 397 00:35:45,820 --> 00:35:50,060 Put as much blood as possible in centrifuge. 398 00:36:10,820 --> 00:36:13,220 You're wasting your time, Major. 399 00:36:29,260 --> 00:36:30,780 OK. 400 00:36:30,940 --> 00:36:33,260 - Now what? - It's too hot. 401 00:36:33,420 --> 00:36:35,660 It's too hot. They're trying to suffocate us. 402 00:36:35,820 --> 00:36:36,940 Janet. 403 00:36:38,780 --> 00:36:42,100 No! You're a Goa'uld! Stay away! 404 00:36:42,260 --> 00:36:45,100 (distorted) I'm not a Goa'uld, Janet. It's me - Sam. 405 00:36:46,500 --> 00:36:47,980 (whimpers) 406 00:36:48,620 --> 00:36:51,100 - I'm your friend. - (whimpers) 407 00:36:54,100 --> 00:36:58,620 Put the test tube in the centrifuge. 408 00:37:17,020 --> 00:37:19,580 Janet. Get back with me here! 409 00:37:19,740 --> 00:37:22,740 We're trying to separate that protein from my blood, remember? 410 00:37:22,900 --> 00:37:24,820 The centrifuge finished. Now what? 411 00:37:24,980 --> 00:37:28,140 You're wasting your time. She's not in her right mind. 412 00:37:28,300 --> 00:37:30,660 There's only one way to separate that protein. 413 00:37:31,060 --> 00:37:36,860 You don't need to. Just need to separate red blood cells. 414 00:37:37,980 --> 00:37:41,460 - What? What's she talking about? - I see where you're going. 415 00:37:41,620 --> 00:37:44,500 Don't even try to separate the proteins. 416 00:37:44,660 --> 00:37:48,220 Just separate the rejectable parts and give them all the rest. 417 00:37:48,700 --> 00:37:51,980 - What? - What makes blood types incompatible... 418 00:37:52,140 --> 00:37:54,700 ..is just the red blood cells and part of the plasma. 419 00:37:54,860 --> 00:37:57,180 If we can get those out, the rest should be safe. 420 00:37:58,260 --> 00:38:02,300 - Quick... freeze. - Quick freeze? 421 00:38:06,100 --> 00:38:08,940 Major, look in the freezer. See if there's any dry ice. 422 00:38:12,180 --> 00:38:14,100 - Yeah, there's a ton of it. - Good. 423 00:38:14,260 --> 00:38:16,700 Follow my directions very carefully. 424 00:38:25,100 --> 00:38:27,700 Looks good. Pick your first patient. 425 00:38:30,780 --> 00:38:33,460 This was your idea. Wanna be first? 426 00:38:57,660 --> 00:39:00,060 - You look terrible. - Thank you, sir. 427 00:39:00,220 --> 00:39:03,060 I need to give you a shot. Will you let me do that? 428 00:39:11,820 --> 00:39:15,300 - Janet? - Uh, I'm hearing... 429 00:39:15,460 --> 00:39:17,300 - Hearing Ma'chello? - Yeah! 430 00:39:17,460 --> 00:39:19,140 Ah! 431 00:39:19,740 --> 00:39:21,740 (gasps) 432 00:39:28,180 --> 00:39:29,300 Ugh! 433 00:39:54,500 --> 00:39:56,300 OK. 434 00:39:57,460 --> 00:40:00,060 Well, I don't know if this is going to work. 435 00:40:00,220 --> 00:40:03,580 He'll have the marker, but he'll still have a Goa'uld larva. 436 00:40:03,740 --> 00:40:07,180 Depends on how smart Ma'chello made the little beggars. 437 00:40:20,380 --> 00:40:22,140 (groans) 438 00:40:35,340 --> 00:40:36,900 Ma'chello. 439 00:40:42,580 --> 00:40:44,100 (gurgling) 440 00:41:13,340 --> 00:41:17,740 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 35576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.