All language subtitles for Stargate SG-1 - S2E13 - Spirits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:23,600 (Hammond) It's our hope that this material may one day help us fight the Goa'uld. 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,680 - What is it? - Trinium. 3 00:00:25,840 --> 00:00:29,960 Captain Conner and SG-1 1 discovered it on a routine exploratory mission... 4 00:00:30,120 --> 00:00:31,640 ..on planet PXY-887. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,520 (Carter) I've heard about this. 6 00:00:33,680 --> 00:00:37,520 It's supposed to be 100 times lighter and stronger than steel. 7 00:00:37,680 --> 00:00:42,560 That's raw Trinium, which is too brittle for manufacturing because of its impurities. 8 00:00:42,720 --> 00:00:47,520 We commissioned SG-11 to extract more Trinium samples from the planet. 9 00:00:47,680 --> 00:00:52,560 As of this morning they are 48 hours overdue for the weekly check-in. 10 00:00:52,720 --> 00:00:54,640 It's time to find out why. 11 00:00:54,800 --> 00:00:57,040 Any indigenous people on the planet? 12 00:00:57,200 --> 00:01:00,160 Not according to a preliminary sweep by the UAV. 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,640 - Well, it is a big planet, sir. - True enough. 14 00:01:03,800 --> 00:01:07,320 Conner's people have only scouted within a few miles of the base camp. 15 00:01:07,480 --> 00:01:11,080 They picked up no radio traffic, EM signatures. 16 00:01:11,240 --> 00:01:14,680 - No sign of any indigenous life at all. - (Stargate alarm) 17 00:01:14,840 --> 00:01:16,040 Incoming traveller! 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,640 - SG-11's returning. - Better be a damn good explanation! 19 00:01:38,160 --> 00:01:40,840 - Everyone all right? - (O'Neill) Uh... 20 00:01:41,840 --> 00:01:43,160 No. 21 00:01:43,320 --> 00:01:44,440 Nope. 22 00:01:44,600 --> 00:01:46,120 No. 23 00:01:52,640 --> 00:01:54,760 Oh... God... 24 00:03:00,000 --> 00:03:01,920 (O'Neill) Hi, kids. 25 00:03:02,080 --> 00:03:05,280 We're about ready to ship out, sir. You gonna be OK? 26 00:03:05,440 --> 00:03:07,320 I'm not dead, Captain. 27 00:03:07,480 --> 00:03:09,400 Just grounded for a few days. 28 00:03:09,560 --> 00:03:13,480 - If the bulletproof glass hadn't slowed it... - Oh, please. 29 00:03:13,640 --> 00:03:17,240 - Aliens are always pokin' me full of holes. - Right. 30 00:03:17,400 --> 00:03:20,920 You may like to know that the arrow was Native North American,... 31 00:03:21,080 --> 00:03:22,800 ..but of advanced design. 32 00:03:22,960 --> 00:03:27,080 Our preliminary tests show it was made of pure forged Trinium. 33 00:03:27,240 --> 00:03:31,680 If Native Americans are on this planet, they've come a long way technologically. 34 00:03:31,840 --> 00:03:33,920 And we just marched in and started mining. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,640 I've just talked to the Pentagon. 36 00:03:38,800 --> 00:03:41,760 While they're concerned about finding SG-11 ,... 37 00:03:41,920 --> 00:03:45,280 ..they also want to avoid further upsetting the indigenous people. 38 00:03:45,440 --> 00:03:48,200 Meaning they don't wanna risk losing the Trinium. 39 00:03:48,360 --> 00:03:52,000 Your secondary objective is to negotiate a mining treaty with them. 40 00:03:52,160 --> 00:03:56,160 Obviously we started our relations on the wrong foot. 41 00:03:56,320 --> 00:03:58,160 But that's so rare, sir. 42 00:04:00,160 --> 00:04:03,680 Captain, as you are taking over command of SG-1 on this mission,... 43 00:04:03,840 --> 00:04:07,600 ..my superiors have ordered me to remind you to be diplomatic. 44 00:04:07,760 --> 00:04:09,360 Yes, sir. 45 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 Just as I would be. 46 00:04:15,320 --> 00:04:17,240 SG-1 , you have a go. 47 00:04:21,360 --> 00:04:23,920 - Sam? - Colonel? 48 00:04:25,080 --> 00:04:26,800 First command. 49 00:04:27,960 --> 00:04:29,640 Cool. 50 00:04:29,800 --> 00:04:32,920 - I'll do my best, sir. - I know you will, Captain. 51 00:04:33,080 --> 00:04:34,920 Thanks. 52 00:04:56,920 --> 00:04:58,840 (squawks) 53 00:05:02,840 --> 00:05:05,680 (Teal'c) Captain Carter, I am outside the blasting site. 54 00:05:05,840 --> 00:05:08,640 It appears deserted. I will investigate further. 55 00:05:08,800 --> 00:05:10,920 Affirmative. At location now. 56 00:05:21,040 --> 00:05:22,920 Ugh! 57 00:05:23,080 --> 00:05:25,360 Coffee's boiled dry. 58 00:05:27,960 --> 00:05:32,320 "..currently extracting an average of 47lbs of Trinium ore per day." 59 00:05:32,480 --> 00:05:37,480 "To increase our production fourfold, as the engineers have requested, a..." 60 00:05:37,640 --> 00:05:42,400 It's a requisition request from Captain Conner. He just stops in mid-sentence. 61 00:05:42,560 --> 00:05:46,160 Looks like they all stopped what they were doing and just left. 62 00:05:47,040 --> 00:05:49,680 I found no sign of struggle at the blast site. 63 00:05:49,840 --> 00:05:53,520 However, a pair of footprints led me to two separate detonators. 64 00:05:53,680 --> 00:05:56,320 The first had been discharged. The second had not. 65 00:05:56,480 --> 00:05:59,760 So SG-1 1 was taken by surprise before the second charge went off. 66 00:05:59,920 --> 00:06:04,000 My first conclusion, but there were no footprints leading away from the mine. 67 00:06:04,160 --> 00:06:06,840 It is as if they disappeared where they were standing. 68 00:06:08,240 --> 00:06:09,960 Creepy. 69 00:06:10,120 --> 00:06:12,040 (wings flapping) 70 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 I am certain I heard something. 71 00:06:35,200 --> 00:06:38,600 - Ghosts? - Jaffa do not believe in such things. 72 00:06:38,760 --> 00:06:40,880 Let's find something more tangible. 73 00:06:56,560 --> 00:06:58,480 Captain Carter! 74 00:07:24,560 --> 00:07:27,600 Trinium. Just like the arrow. 75 00:07:30,880 --> 00:07:33,480 Can you interpret it, Daniel? 76 00:07:34,560 --> 00:07:36,880 It's, uh, a clan crest. 77 00:07:37,040 --> 00:07:40,600 I believe akin to the style of the Central Coast Salish lndians. 78 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 It tells of their origin. 79 00:07:42,240 --> 00:07:46,360 This one tells of how they were brought here from a distant planet by evil rulers. 80 00:07:46,520 --> 00:07:50,760 Now, according to this figure, the evil rulers were Jaffa, taking them from Earth. 81 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 So this was once a Goa'uld planet? 82 00:07:53,840 --> 00:07:58,000 Well, according to the crest, the Goa'uld were destroyed by Xe-Is,... 83 00:07:58,160 --> 00:08:00,360 ..who has protected them ever since. 84 00:08:02,200 --> 00:08:05,280 - Xe-Is? - He's the Salish's main spirit. 85 00:08:05,440 --> 00:08:10,040 On Earth he's benevolent traditionally and represented by this raven figure. 86 00:08:10,200 --> 00:08:11,680 (twig snaps) 87 00:08:14,440 --> 00:08:15,880 What? 88 00:08:20,240 --> 00:08:21,960 A wolf. 89 00:08:25,000 --> 00:08:26,760 There! 90 00:08:33,280 --> 00:08:35,160 It was there. 91 00:08:35,320 --> 00:08:37,040 (buzzing) 92 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 - I heard that. - Me, too. 93 00:08:40,160 --> 00:08:41,880 Teal'c? 94 00:08:42,040 --> 00:08:43,760 Uh... 95 00:09:36,040 --> 00:09:37,640 Whoa! 96 00:09:37,800 --> 00:09:38,760 Hi. 97 00:09:38,920 --> 00:09:41,040 We were just stretching our legs. 98 00:09:45,680 --> 00:09:49,800 If we're prisoners, it's a good sign that Conner and SG-11 are, too. 99 00:10:00,800 --> 00:10:03,080 This dwelling makes an odd prison. 100 00:10:03,240 --> 00:10:05,160 I don't know. 101 00:10:07,480 --> 00:10:10,280 These walls are made of a flexible Trinium fibre. 102 00:10:10,440 --> 00:10:14,400 I'll bet it's waterproof and it is incredibly strong. 103 00:10:14,560 --> 00:10:18,080 It's amazing. They've managed to evolve technologically,... 104 00:10:18,240 --> 00:10:20,880 ..yet essentially maintain their way of living. 105 00:10:21,040 --> 00:10:24,800 Yet we have observed no facilities for manufacturing. 106 00:10:24,960 --> 00:10:28,080 There should be visual indications of processing. 107 00:10:28,240 --> 00:10:32,400 Well, the Salish on Earth are migratory, depending on the season, so... 108 00:10:35,120 --> 00:10:37,840 I wonder how far we are from the mining camp. 109 00:10:38,000 --> 00:10:39,920 Couple of days' walk. 110 00:10:41,840 --> 00:10:43,360 I am Tonane. 111 00:10:43,520 --> 00:10:47,280 - Captain Samantha Carter. SGC. - Long name. 112 00:10:48,520 --> 00:10:51,760 - OK. How about Sam? - Sam. 113 00:10:51,920 --> 00:10:55,400 Uh, these are my friends. Dr Daniel Jackson... 114 00:10:55,560 --> 00:10:56,840 Doc? 115 00:10:57,000 --> 00:11:00,240 - Daniel is fine. - I am Teal'c. 116 00:11:00,400 --> 00:11:03,080 The spirits say you have a demon inside you, Teal'c. 117 00:11:03,240 --> 00:11:06,960 The demon will cause you no harm. I give you my word. 118 00:11:07,120 --> 00:11:09,720 Normally that would mean a great deal to me. 119 00:11:09,880 --> 00:11:13,280 But how do I know the value of your word? We have only just met. 120 00:11:13,440 --> 00:11:15,560 We mean you no harm, Tonane. 121 00:11:15,720 --> 00:11:18,320 If you mean us no harm, why did you bring weapons? 122 00:11:18,480 --> 00:11:21,960 Self-defence. Our friends are missing. We need to find them. 123 00:11:22,120 --> 00:11:24,160 They're with the spirits. 124 00:11:24,320 --> 00:11:27,640 - Wh... You mean dead? - No, no, no. 125 00:11:27,800 --> 00:11:29,640 With the spirits. 126 00:11:29,800 --> 00:11:31,720 Oh! The... spirits. 127 00:11:33,560 --> 00:11:36,680 - You don't know the spirits, Sam? - Oh, we know the spirits. 128 00:11:36,840 --> 00:11:39,200 We definitely know the spirits. 129 00:11:39,360 --> 00:11:43,360 But there's so many in the forest. Specifically which spirits are they with? 130 00:11:43,520 --> 00:11:46,480 Xe-Is probably. Maybe T'akaya. 131 00:11:46,640 --> 00:11:49,480 Are we prisoners? 132 00:11:49,640 --> 00:11:52,120 No. You're free to go. 133 00:11:53,640 --> 00:11:55,560 Can we have our weapons back? 134 00:11:55,720 --> 00:11:57,760 OK. 135 00:12:03,390 --> 00:12:05,880 One more thing, Tonane. Our friends. 136 00:12:07,000 --> 00:12:12,520 We were returning from our winter camp and saw your friends trying to take the Ke. 137 00:12:12,680 --> 00:12:16,440 - Ke? Trinium? - Yeah! That's what your friend called it. 138 00:12:16,590 --> 00:12:17,910 After Xe-Is took your friends,... 139 00:12:18,110 --> 00:12:21,640 ..he told me to shoot an arrow through the Circle of Standing Water... 140 00:12:21,800 --> 00:12:24,640 ..as a warning to your kind. I guess you didn't understand. 141 00:12:24,800 --> 00:12:27,640 Oh, no, we understood, but, warning or no warning,... 142 00:12:27,800 --> 00:12:29,800 ..we don't abandon our friends. 143 00:12:29,960 --> 00:12:34,520 I could introduce you to Xe-Is and we could tell him it was a misunderstanding. 144 00:12:34,680 --> 00:12:37,280 So you'll take us to where our friends are? 145 00:12:37,440 --> 00:12:40,440 I don't know where your friends are, but Xe-Is will. 146 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 Wouldn't hurt to ask, right, Sam? 147 00:12:45,600 --> 00:12:47,320 Right. 148 00:12:50,200 --> 00:12:53,320 Clearly Tonane is blaming the spirits for his actions. 149 00:12:53,480 --> 00:12:54,800 Well, clearly,... 150 00:12:54,960 --> 00:12:59,000 ..but if this is the only way to get back SG-11 , then I say we let him. 151 00:13:17,120 --> 00:13:20,960 (Daniel) Look, wherever we're going, there may be a ceremony of some kind. 152 00:13:21,120 --> 00:13:23,440 They might even ask you to dance. 153 00:13:23,600 --> 00:13:27,120 But whatever it is, no matter how ridiculous it may seem,... 154 00:13:27,280 --> 00:13:29,240 ..just try to go along with it. 155 00:13:30,480 --> 00:13:32,480 Don't worry. 156 00:13:32,640 --> 00:13:35,680 Tonane! Uh, I was wondering... 157 00:13:35,840 --> 00:13:40,360 How is it that you remove the impurities from the Ke so that it won't crumble? 158 00:13:41,440 --> 00:13:45,800 Well, first we ask the spirits to ask the mountain for the Ke. 159 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 If the mountain is in a good mood, they drop the Ke in the river. 160 00:13:51,000 --> 00:13:54,440 The river cleans the Ke until it's shiny. 161 00:13:54,600 --> 00:13:58,960 And then we take it out of the river and shape it into whatever we need. 162 00:14:00,160 --> 00:14:01,320 Oh. 163 00:14:03,800 --> 00:14:06,800 (Tonane shouts) Xe-Is! T'akaya! 164 00:14:08,400 --> 00:14:13,200 (Daniel) Wait. You're not going to perform a ceremonial dance or something? 165 00:14:13,360 --> 00:14:17,280 My great-great-grandfather used to call up the spirits that way,... 166 00:14:17,440 --> 00:14:20,720 ..but one day Xe-Is just said "Call my name!" 167 00:14:20,880 --> 00:14:22,800 And that's what we do. 168 00:14:31,720 --> 00:14:33,640 Captain Carter. 169 00:14:34,600 --> 00:14:36,320 T'akaya, my friend. 170 00:14:36,480 --> 00:14:38,520 My, your coat shines beautifully today. 171 00:14:40,720 --> 00:14:43,040 A little flattery couldn't hurt, Sam. 172 00:14:45,520 --> 00:14:48,160 My, what big eyes you have. 173 00:14:49,680 --> 00:14:51,600 Ask her about your friends. 174 00:14:55,040 --> 00:14:56,360 T'akaya... 175 00:15:00,880 --> 00:15:03,640 Do you think our friends might be...? 176 00:15:11,200 --> 00:15:15,440 - She's right there! - I can only see a wolf, Tonane. 177 00:15:15,600 --> 00:15:19,440 A... beautiful animal, granted, but not a spirit. 178 00:15:21,240 --> 00:15:24,440 You can't see the wind either, Sam, but you know it's there. 179 00:15:24,600 --> 00:15:28,080 You can hear it, you can feel it. 180 00:15:28,240 --> 00:15:32,080 You can see its effects on the trees. 181 00:15:32,240 --> 00:15:34,160 It's the same with the spirits. 182 00:15:34,320 --> 00:15:36,120 You see a wolf,... 183 00:15:36,280 --> 00:15:38,200 ..but T'akaya is there. 184 00:15:38,360 --> 00:15:40,280 (squawking) 185 00:15:43,440 --> 00:15:45,280 Tonane, is... is that Xe-Is? 186 00:15:45,440 --> 00:15:47,360 Yes, it is, Daniel. 187 00:15:51,080 --> 00:15:52,800 Xe-Is... 188 00:15:56,088 --> 00:15:58,400 We mean you and Tonane no harm. 189 00:15:58,560 --> 00:16:02,040 We apologise for any misunderstanding you've had with our friends. 190 00:16:04,080 --> 00:16:07,680 If you would release them, we'd be very grateful. 191 00:16:10,160 --> 00:16:12,280 - (squawks) - Did you hear that? 192 00:16:12,440 --> 00:16:15,440 I'm almost sure that he said he would release them. 193 00:16:15,600 --> 00:16:18,080 I believe I heard it also. 194 00:16:19,880 --> 00:16:21,800 Is that what you heard, Sam? 195 00:16:21,960 --> 00:16:25,080 Uh, what I heard was a little different. 196 00:16:27,320 --> 00:16:30,960 I thought I heard him say he would think about it and then get back to us. 197 00:16:31,120 --> 00:16:34,920 - (Sam) Right. That's what I heard. - Are you sure? He just... 198 00:16:35,080 --> 00:16:39,720 Daniel, forget it. Let's just let the bird think about it. 199 00:16:39,880 --> 00:16:42,840 Come on. Tonane, do you mind if we look around a little... 200 00:16:43,000 --> 00:16:45,280 ..while Xe-Is is making up his mind? 201 00:16:45,440 --> 00:16:47,160 Fine by me. 202 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 Xe-Is will catch up to us. 203 00:16:50,280 --> 00:16:52,000 (Xe-Is squawks) 204 00:17:04,040 --> 00:17:05,360 (squawking) 205 00:17:12,040 --> 00:17:14,880 - (Tonane) Well, that was fast. - (squawks) 206 00:17:15,040 --> 00:17:18,040 Uh... I'm sorry. I missed that one. 207 00:17:20,560 --> 00:17:22,480 Xe-Is has granted your request. 208 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Your friends will be released. 209 00:17:26,680 --> 00:17:28,720 Did he say when? 210 00:17:28,880 --> 00:17:30,800 Captain Carter. 211 00:17:53,480 --> 00:17:55,000 Captain Carter? 212 00:17:58,000 --> 00:18:00,320 How does it feel to see the wind, Sam? 213 00:18:08,880 --> 00:18:11,440 So where have you been for the last 48 hours? 214 00:18:11,560 --> 00:18:13,480 I... can't say. 215 00:18:13,640 --> 00:18:17,680 Last thing I remember, I was writing a requisition for more blasting caps. 216 00:18:17,840 --> 00:18:21,760 Next thing I know, I'm walking out of this mist, and there you are. 217 00:18:22,760 --> 00:18:25,760 - And that's it? - Yes. 218 00:18:25,920 --> 00:18:30,040 Except my head feels like I just got back from a three-day pass. 219 00:18:30,200 --> 00:18:33,560 - We must have been drugged. - As were we. 220 00:18:33,720 --> 00:18:35,640 Hello, Cap. 221 00:18:35,800 --> 00:18:37,960 Still smiling, I hope. 222 00:18:38,120 --> 00:18:39,440 You... 223 00:18:39,600 --> 00:18:41,520 Whoa! Tonane. 224 00:18:41,680 --> 00:18:44,600 Captain, this is Tonane. He's our friend. 225 00:18:44,760 --> 00:18:47,360 He said he asked you to stop blasting. Is that true? 226 00:18:47,520 --> 00:18:51,240 Yes, he did, but we'd already set two hot charges. 227 00:18:51,400 --> 00:18:54,640 I told him to wait until after the blast, then we'll talk. 228 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 He just walked away. 229 00:18:56,760 --> 00:19:00,920 OK. It's not so important right now. We can save it for the report. 230 00:19:01,080 --> 00:19:03,760 Tonane, perhaps we could have that conversation... 231 00:19:03,920 --> 00:19:06,840 ..that Captain Conner should have had with you earlier. 232 00:19:07,000 --> 00:19:10,280 - About taking the Ke from the mountain? - Yes. 233 00:19:10,440 --> 00:19:14,040 That's not up to me, Sam. You have to ask the elders of my village. 234 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 (man speaks native language) 235 00:19:21,600 --> 00:19:23,520 I am sorry. 236 00:19:23,680 --> 00:19:26,640 We understand, Sam, that you have no ill intentions,... 237 00:19:26,800 --> 00:19:29,040 ..that you only wish to extract the Ke. 238 00:19:30,360 --> 00:19:33,720 But your methods are wasteful and violent. 239 00:19:33,880 --> 00:19:38,640 They not only upset our people,... but our spirits. 240 00:19:40,080 --> 00:19:42,000 (speaks native language) 241 00:19:45,520 --> 00:19:50,280 Why can you not be content with the Ke that the spirits send down the river? 242 00:19:50,440 --> 00:19:53,360 Our people may need more than the river can provide. 243 00:19:53,520 --> 00:19:56,320 But we don't wish to shorten your supply. 244 00:19:56,480 --> 00:19:59,640 We do have other mining methods that are less destructive. 245 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 (speaks native language) 246 00:20:04,240 --> 00:20:08,360 Perhaps Tonane could return with you through the Circle of Standing Water... 247 00:20:08,520 --> 00:20:10,440 ..and see these methods. 248 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 Uh, yeah. That's a solution. Um... 249 00:20:13,800 --> 00:20:17,960 Have any of your people ever travelled through the circle before? 250 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 (squawks) 251 00:20:21,640 --> 00:20:23,560 The spirits say it's too dangerous. 252 00:20:23,720 --> 00:20:25,640 Can't be that dangerous. 253 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 They're alive. 254 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 And I love to travel. 255 00:20:31,280 --> 00:20:33,000 Great. Then it's settled. 256 00:20:38,960 --> 00:20:42,080 So the elders agreed to allow Tonane to come back... 257 00:20:42,240 --> 00:20:45,360 ..and observe our alternative mining methods, and here we are. 258 00:20:45,520 --> 00:20:47,880 Sounds like fun. Sorry I missed it. 259 00:20:48,040 --> 00:20:50,080 - Good job, Captain. - Thank you, sir. 260 00:20:50,240 --> 00:20:52,720 - How's the...? - Fine. Fine. 261 00:20:52,880 --> 00:20:56,120 I thought you were gonna show me your mining methods, George. 262 00:20:56,280 --> 00:20:59,040 We intend to, but first you need a brief medical exam. 263 00:20:59,200 --> 00:21:00,160 George? 264 00:21:02,200 --> 00:21:04,520 Tonane, this is Colonel Jack O'Neill. 265 00:21:04,680 --> 00:21:08,000 - Jack? - Yeah, that'll do. 266 00:21:08,160 --> 00:21:10,080 It's an honour to meet you, sir. 267 00:21:13,320 --> 00:21:16,680 I know it looks strange, Tonane, but it's completely safe. 268 00:21:16,840 --> 00:21:18,960 Even our people are being examined. 269 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 Don't worry, Tonane. It won't hurt. 270 00:21:29,960 --> 00:21:31,880 Stop the images, please. 271 00:21:34,920 --> 00:21:37,880 These ways are as wasteful and destructive as the others. 272 00:21:38,040 --> 00:21:41,400 (Hammond) It's only the first part of the process, Tonane. 273 00:21:41,560 --> 00:21:44,960 Later we restore the land and replant trees. You haven't seen that yet. 274 00:21:45,120 --> 00:21:48,200 I'm convinced that our way is best. 275 00:21:48,360 --> 00:21:50,280 Your way meaning... 276 00:21:50,440 --> 00:21:55,640 ..your spirits ask the mountain to send the stuff to you down the river? 277 00:21:55,800 --> 00:21:57,720 Yes, Jack. 278 00:21:57,880 --> 00:22:02,120 It's the best way and the only way we will allow you to take the Ke. 279 00:22:06,430 --> 00:22:08,520 I see. 280 00:22:09,790 --> 00:22:13,880 Perhaps Dr Jackson would show you the rest of our facility. 281 00:22:14,040 --> 00:22:16,356 - I'm sure you'll find it interesting. - Uh, yes. 282 00:22:16,590 --> 00:22:20,120 I'd also like to show you images of your ancestors. 283 00:22:20,280 --> 00:22:23,400 - Ancestors? - Oh, yeah. This may come as a shock,... 284 00:22:23,560 --> 00:22:28,080 ..but we believe your great-great-great- great-great-great-great-grandfather... 285 00:22:28,240 --> 00:22:29,960 ..may have come from here. 286 00:22:30,120 --> 00:22:34,280 - From here? - Um, I'll show you. 287 00:22:41,120 --> 00:22:44,120 Well... His mind's made up. 288 00:22:44,943 --> 00:22:46,750 That's unfortunate. 289 00:22:46,796 --> 00:22:49,120 They are offering to share the Trinium. 290 00:22:49,280 --> 00:22:52,280 Small deposits washed down from the mountain over centuries. 291 00:22:52,440 --> 00:22:55,040 It may be enough to meet the needs of Tonane's tribe,... 292 00:22:55,200 --> 00:22:57,880 ..but not enough for any practical application. 293 00:22:58,040 --> 00:23:02,160 Therefore I have been ordered to consider other initiatives. 294 00:23:02,320 --> 00:23:05,296 - Initiatives? - Nothing sinister, Captain. 295 00:23:05,350 --> 00:23:09,320 The NID has a proposal before the Pentagon suggesting... 296 00:23:09,370 --> 00:23:13,960 ..that, when the Salish migrate south, we send another SG team to the planet... 297 00:23:14,120 --> 00:23:17,880 ..to continue extracting samples and leave before the Salish return. 298 00:23:18,040 --> 00:23:21,000 - You mean steal it? - I'm not comfortable with that, sir. 299 00:23:21,160 --> 00:23:23,080 Sir, they set us free last time. 300 00:23:23,240 --> 00:23:27,240 If they caught us mining the mountain again, they might not be so gracious. 301 00:23:27,400 --> 00:23:32,240 I don't like the idea of lying to Tonane's people any more than you do. 302 00:23:32,400 --> 00:23:36,720 But the next time the Goa'uld attack, we might not be so fortunate. 303 00:23:36,880 --> 00:23:41,880 We need whatever military advantages we can find. If that means Trinium... 304 00:23:42,040 --> 00:23:46,600 Sir, I am all for getting the Trinium, but there has to be an alternative. 305 00:23:46,760 --> 00:23:50,040 Is anyone at the Pentagon or along the chain of command... 306 00:23:50,200 --> 00:23:54,240 ..remotely concerned about their aboriginal rights, repeating history,... 307 00:23:54,400 --> 00:23:56,720 ..that annoyingly pesky moral stuff? 308 00:23:56,880 --> 00:23:58,200 That's enough, Colonel. 309 00:23:58,360 --> 00:24:03,120 - With respect, General, I think he's right. - Yeah, what the hell? Worked before... 310 00:24:03,280 --> 00:24:05,120 I have assurances it will only be... 311 00:24:05,280 --> 00:24:10,280 ..a small exploratory operation with less damage to the mountainside. 312 00:24:10,440 --> 00:24:15,280 Hopefully, what they don't know won't hurt them. Dismissed. 313 00:24:19,240 --> 00:24:20,760 Sweet. 314 00:24:25,920 --> 00:24:28,480 Colonel, we should go back in there... 315 00:24:31,240 --> 00:24:33,840 - He is very upset. - Yeah. 316 00:24:34,000 --> 00:24:35,920 So am I. 317 00:24:46,600 --> 00:24:49,320 I had a meeting, Captain. Was there something else? 318 00:24:49,480 --> 00:24:50,800 Yes, sir. 319 00:25:01,040 --> 00:25:02,960 As I suspected. 320 00:25:03,120 --> 00:25:06,200 They intend to deceive our friend Tonane. 321 00:25:06,360 --> 00:25:11,080 It's time to show the Earthlings the power of the spirits. 322 00:25:27,600 --> 00:25:29,360 (alarm) 323 00:25:29,520 --> 00:25:30,760 Code nine! Code nine! 324 00:25:30,920 --> 00:25:33,040 (soldier) Move! Move! Let's go! 325 00:25:50,640 --> 00:25:52,560 Damn it. 326 00:25:57,200 --> 00:26:00,520 Code nine! Code nine! This is not a drill! I repeat... 327 00:26:00,680 --> 00:26:02,600 Not a drill! 328 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 What's that sound mean, Daniel? 329 00:26:06,720 --> 00:26:08,640 Uh, it means that... 330 00:26:11,440 --> 00:26:15,960 It means that I'm gonna show you a part of the base most people rarely get to see. 331 00:26:27,800 --> 00:26:29,920 - Ah! Jesus! - Sorry, sir. 332 00:26:30,640 --> 00:26:32,920 Are we the only ones to make it to the armoury? 333 00:26:33,080 --> 00:26:36,200 - Looks like it. Why the code nine? - Brace yourself. 334 00:26:36,360 --> 00:26:40,720 SG-11 is boppin' around, wavin' their arms, makin' our people disappear. 335 00:26:40,880 --> 00:26:43,440 - So we did not bring back SG-11? - I don't think so. 336 00:26:43,600 --> 00:26:45,800 - Where's Tonane? - With Daniel. Archives. 337 00:26:45,960 --> 00:26:48,680 - Where did the alarm originate? - The lab. 338 00:27:02,760 --> 00:27:04,360 (wings flapping) 339 00:27:04,520 --> 00:27:05,920 - Colonel. - Warner? 340 00:27:07,640 --> 00:27:09,560 Corridors and the other lab are empty. 341 00:27:09,720 --> 00:27:11,320 What happened? 342 00:27:11,480 --> 00:27:13,880 It's Tonane. He came into the infirmary,... 343 00:27:14,040 --> 00:27:16,520 ..waved his hand and made everyone disappear. 344 00:27:20,080 --> 00:27:22,280 I hid. I pushed the panic button after he left. 345 00:27:22,440 --> 00:27:24,200 What about Conner and his team? 346 00:27:24,360 --> 00:27:27,800 It's Tonane we have to find. The others are meaningless. 347 00:27:32,480 --> 00:27:34,400 Meaningless? 348 00:27:38,040 --> 00:27:40,360 So, who are you? 349 00:27:42,360 --> 00:27:45,440 Excuse me? Dr Warner. 350 00:27:45,600 --> 00:27:48,240 I don't... think so. 351 00:27:51,920 --> 00:27:54,640 I am one of Tonane's guardian spirits,... 352 00:27:54,800 --> 00:27:56,640 ..Colonel O'Neill. 353 00:27:56,800 --> 00:27:59,600 If you know where he is, take me to him. 354 00:27:59,760 --> 00:28:03,160 Otherwise, if you harm him or myself,... 355 00:28:04,560 --> 00:28:07,240 ..your people will never be returned to you. 356 00:28:07,400 --> 00:28:10,080 We don't respond well to threats. 357 00:28:11,440 --> 00:28:12,960 Neither do we. 358 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Argh! 359 00:28:32,880 --> 00:28:36,040 You... will be... punished. 360 00:28:40,320 --> 00:28:42,280 All right. Let's get him... 361 00:28:42,440 --> 00:28:44,840 ..it... back to the infirmary. 362 00:28:57,720 --> 00:29:00,040 It's all right, airmen. She's with me. 363 00:29:11,000 --> 00:29:13,720 I have lost contact with Xe-Is. 364 00:29:13,880 --> 00:29:16,600 - Has Tonane been found? - Not yet. 365 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 Stay here in the form of the General. 366 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 No one is to leave. 367 00:29:23,280 --> 00:29:25,200 I will find Xe-Is and Tonane. 368 00:29:26,600 --> 00:29:28,520 If we lose contact,... 369 00:29:29,560 --> 00:29:31,960 ..destroy this place... 370 00:29:32,880 --> 00:29:35,800 ..and return home with the others. 371 00:29:55,320 --> 00:29:58,560 Anyway, like I was saying, this is, uh, a storeroom... 372 00:29:58,720 --> 00:30:04,600 ..and the reason we store things is so that we always have them on hand, like this. 373 00:30:04,760 --> 00:30:07,160 Can I go home now? 374 00:30:07,320 --> 00:30:09,240 OK, Tonane, I won't lie to you. 375 00:30:09,400 --> 00:30:11,600 There is a problem. We have to find Jack. 376 00:30:11,760 --> 00:30:13,600 OK. 377 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 He's not in here. 378 00:30:15,840 --> 00:30:17,360 Right. 379 00:30:23,600 --> 00:30:26,360 - Is he gonna be all right? - It's hard to say, sir. 380 00:30:26,520 --> 00:30:30,680 The only real sign will be when he has the strength to make us all disappear. 381 00:30:33,960 --> 00:30:36,080 - Jack? - Daniel? 382 00:30:36,240 --> 00:30:38,720 - Are you you? - Yeah. You? 383 00:30:38,880 --> 00:30:41,440 - What? - Never mind. 384 00:30:41,600 --> 00:30:43,720 Tonane, we need to talk. 385 00:30:45,920 --> 00:30:50,120 Daniel says you have some problems. Maybe I should just go home. 386 00:30:50,280 --> 00:30:52,000 Uh... 387 00:30:52,160 --> 00:30:54,080 ..not just yet. 388 00:30:54,920 --> 00:30:59,840 Our people are disappearing all over the base and it has something to do with you. 389 00:31:00,000 --> 00:31:03,200 Did you know Conner and SG-11 are really aliens? 390 00:31:03,360 --> 00:31:05,640 What are aliens? 391 00:31:05,800 --> 00:31:07,320 Come here. 392 00:31:15,080 --> 00:31:17,480 That is an alien. 393 00:31:17,640 --> 00:31:20,200 It also happens to be one of your spirits. 394 00:31:20,320 --> 00:31:22,240 Probably Xe-Is. 395 00:31:23,200 --> 00:31:25,760 Xe-Is, is that you? 396 00:31:30,680 --> 00:31:33,400 If he was, Jack, he'd probably answer. 397 00:31:35,640 --> 00:31:39,760 In the world of my origin there were beings who pretended to be gods... 398 00:31:39,920 --> 00:31:42,800 ..so they could conquer my people and rule with fear. 399 00:31:42,960 --> 00:31:45,880 Perhaps that is the way of your spirits. 400 00:31:46,760 --> 00:31:49,680 I feel sorry for your people, Teal'c. 401 00:31:49,840 --> 00:31:52,000 But my spirits aren't evil. 402 00:31:52,160 --> 00:31:55,160 They don't rule us. They protect us. 403 00:31:55,320 --> 00:31:56,960 Tonane. 404 00:31:58,400 --> 00:32:00,160 That is Xe-Is. 405 00:32:00,320 --> 00:32:03,480 And right now he's trying to conquer this base. 406 00:32:03,640 --> 00:32:07,240 I wanna know why. More importantly, I wanna know how to stop him. 407 00:32:09,400 --> 00:32:13,440 The spirits I know wouldn't threaten your people... 408 00:32:13,600 --> 00:32:17,040 ..unless you were doing something to threaten mine. 409 00:32:17,200 --> 00:32:19,120 Are you, Jack? 410 00:32:21,200 --> 00:32:23,440 Because if you are... 411 00:32:23,600 --> 00:32:25,760 ..there's no way to stop them. 412 00:32:25,920 --> 00:32:30,040 Xe-Is and T'akaya and the other spirits... 413 00:32:30,200 --> 00:32:32,120 They'll destroy you. 414 00:32:53,840 --> 00:32:58,160 From what I overheard, they won't destroy the base until they've found Tonane. 415 00:32:58,320 --> 00:33:03,360 We must convince the aliens we'll make no more attempts to extract their Trinium. 416 00:33:03,520 --> 00:33:07,160 The fact is we got caught plotting behind closed doors. 417 00:33:07,320 --> 00:33:10,960 I don't know how we're gonna convince 'em our word is good for squat. 418 00:33:11,120 --> 00:33:13,040 I mean, my God! We shot that one. 419 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 We come across any more, it won't be a very long conversation. 420 00:33:16,840 --> 00:33:20,640 OK. Well, we can still appeal to the elders. 421 00:33:20,800 --> 00:33:22,920 Tell them what's happened. 422 00:33:24,880 --> 00:33:26,800 You mean... fess up? 423 00:33:33,400 --> 00:33:35,120 Yeah, OK. 424 00:33:35,280 --> 00:33:37,160 You and Teal'c try and gate back. 425 00:33:37,320 --> 00:33:40,040 See if you can get 'em to speak to the spirits for us. 426 00:33:45,760 --> 00:33:47,480 Tonane. 427 00:33:50,040 --> 00:33:52,760 It's... time for the truth. 428 00:34:01,160 --> 00:34:02,880 No. 429 00:34:03,720 --> 00:34:06,280 Just let me try and talk to her first. 430 00:34:06,400 --> 00:34:08,320 Wait here. 431 00:34:16,080 --> 00:34:17,800 T'akaya. 432 00:34:17,960 --> 00:34:21,320 Before you... make me disappear... 433 00:34:21,480 --> 00:34:22,800 ..or bite me,... 434 00:34:22,960 --> 00:34:24,280 ..just... 435 00:34:25,560 --> 00:34:27,480 ..hear me out. 436 00:34:28,480 --> 00:34:30,400 (wolf changes) 437 00:34:41,120 --> 00:34:43,200 Wait, wait, wait! I know where Xe-Is is. 438 00:34:43,360 --> 00:34:45,080 Where? 439 00:34:45,680 --> 00:34:47,400 Where is Xe-Is? 440 00:34:49,600 --> 00:34:51,800 Promise to hear me out. 441 00:34:55,720 --> 00:35:00,000 Sir, it's possible he's still suffering the effects of the zat gun. 442 00:35:00,160 --> 00:35:02,280 I don't think so, Captain. 443 00:35:03,040 --> 00:35:05,360 He just doesn't want to show himself. 444 00:35:11,200 --> 00:35:13,840 - Right! - No! Jack! 445 00:35:14,000 --> 00:35:15,920 It's OK. 446 00:35:17,640 --> 00:35:19,560 Just let them tend to Xe-Is. 447 00:35:23,640 --> 00:35:25,920 How do I know you're really Daniel? 448 00:35:28,200 --> 00:35:29,880 Because... 449 00:35:30,040 --> 00:35:32,160 Yeah. OK. 450 00:36:01,760 --> 00:36:03,480 Thank you. 451 00:36:13,760 --> 00:36:17,120 - T'akaya, destroy this place. - Wait! 452 00:36:17,280 --> 00:36:19,320 You promised to listen. 453 00:36:19,480 --> 00:36:24,200 "What they don't know won't hurt them." Isn't that what your leader said, Colonel? 454 00:36:24,360 --> 00:36:27,480 Their word means nothing. 455 00:36:27,640 --> 00:36:30,760 And so would mine, if I were to do as you asked. 456 00:36:32,160 --> 00:36:35,720 I have made a promise to this one... 457 00:36:35,880 --> 00:36:38,000 ..so that we could save your life. 458 00:36:40,440 --> 00:36:45,440 I am listening, but I do not guarantee your words will sway me from punishing you. 459 00:36:45,600 --> 00:36:47,120 For what? 460 00:36:47,280 --> 00:36:50,800 For trying to deceive the Salish and steal our Ke. 461 00:36:50,960 --> 00:36:54,840 And for attempting to destroy the trust and faith... 462 00:36:55,000 --> 00:36:57,240 ..between Tonane's people and my own. 463 00:37:01,360 --> 00:37:02,760 (clears throat) 464 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 OK. 465 00:37:05,840 --> 00:37:08,160 I give you my word... 466 00:37:09,440 --> 00:37:13,480 ..that we'll give up this... mining operation. 467 00:37:13,640 --> 00:37:17,280 Even if we could trust you,... 468 00:37:17,440 --> 00:37:20,360 ..your superiors will not be swayed by your oath. 469 00:37:21,440 --> 00:37:23,640 So don't take my word. 470 00:37:23,800 --> 00:37:25,720 Shut down your Stargate. 471 00:37:25,880 --> 00:37:29,400 That way no one will be able to come to your planet unless you allow it. 472 00:37:34,080 --> 00:37:36,280 Star travel is of no use to us. 473 00:37:37,760 --> 00:37:39,680 Let us close down the gate. 474 00:37:40,760 --> 00:37:43,320 This does not erase the second transgression. 475 00:37:44,640 --> 00:37:47,760 What? Exposing who you are to Tonane? 476 00:37:47,920 --> 00:37:50,920 You've been posing as gods, for heaven's sake! 477 00:37:51,920 --> 00:37:54,320 Is that what you believe we do? 478 00:37:55,560 --> 00:37:59,120 When we removed the Goa'uld from our planet a millennium ago... 479 00:37:59,280 --> 00:38:02,440 ..we adapted our form to those of the Salish spirits,... 480 00:38:02,600 --> 00:38:06,760 ..so that we could protect and coexist alongside them in harmony... 481 00:38:06,920 --> 00:38:10,640 ..without interfering in their natural evolution. 482 00:38:12,320 --> 00:38:17,360 And now, because of you, that harmony has been broken. 483 00:38:17,520 --> 00:38:22,240 In time they will fear us and use the Ke we scatter through the rivers... 484 00:38:22,400 --> 00:38:24,320 ..and forge weapons against us. 485 00:38:25,440 --> 00:38:26,760 No. 486 00:38:26,920 --> 00:38:30,400 The Salish people you so honour came from this world. 487 00:38:30,560 --> 00:38:34,800 Even now they value the natural world far more than technology. 488 00:38:34,960 --> 00:38:36,880 Trust them. 489 00:38:39,680 --> 00:38:44,920 If you really do respect Tonane's people, you shouldn't be posing as their spirits. 490 00:38:47,760 --> 00:38:49,480 Trust them. 491 00:38:53,760 --> 00:38:57,280 Our friend Tonane is wise. 492 00:38:59,640 --> 00:39:02,000 And so is our friend Jack. 493 00:39:02,160 --> 00:39:04,080 So he is. 494 00:39:18,920 --> 00:39:20,840 Tonane, Xe-Is. 495 00:39:21,000 --> 00:39:23,680 Xe-Is, Tonane. 496 00:39:26,680 --> 00:39:28,600 So you're Xe-Is. 497 00:39:29,400 --> 00:39:31,960 And I am T'akaya. 498 00:39:32,080 --> 00:39:35,760 We are honoured by the names your forefathers have given us. 499 00:39:35,920 --> 00:39:39,280 You view us now in our true form. 500 00:39:39,440 --> 00:39:44,120 But this is only one of many forms we can take. 501 00:39:44,280 --> 00:39:47,880 Our friends from this world call us aliens. 502 00:39:48,040 --> 00:39:50,720 You call us spirits. 503 00:39:50,880 --> 00:39:53,440 From now on, Tonane,... 504 00:39:53,560 --> 00:39:58,840 ..you and your people may view us in the form which pleases you best. 505 00:39:59,000 --> 00:40:02,400 You have always been kind to my people. 506 00:40:03,880 --> 00:40:06,840 So... whatever makes you happy. 507 00:40:08,040 --> 00:40:12,000 I think this form makes us happy. 508 00:40:15,840 --> 00:40:17,760 Does this mean I can go home? 509 00:40:19,720 --> 00:40:20,840 Uh... 510 00:40:23,360 --> 00:40:24,880 Yeah. I think it does. 511 00:40:27,160 --> 00:40:28,280 Goodbye, Jack. 512 00:40:34,560 --> 00:40:36,280 Oh, wait! 513 00:40:36,440 --> 00:40:39,200 Um, what about our friends? 514 00:40:39,360 --> 00:40:42,200 Your friends are right beside you, Daniel. 515 00:40:53,120 --> 00:40:55,040 Colonel O'Neill? 516 00:40:57,040 --> 00:40:58,960 Um... 517 00:41:01,000 --> 00:41:02,920 I'll explain it all later, sir. 518 00:41:14,680 --> 00:41:19,080 Visiontext subtitles: Natasha Cohn 40374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.