Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:24,800
Witness, if you will, a ghost town.
2
00:00:25,760 --> 00:00:28,000
A very advanced ghost town.
3
00:00:28,160 --> 00:00:30,720
The architecture may
indicate an Earth ancestry.
4
00:00:35,240 --> 00:00:37,400
Aw, man!
5
00:00:38,520 --> 00:00:40,040
Any idea what this is?
6
00:00:40,200 --> 00:00:44,240
I hate to say it, sir, but it seems like
they might have a bit of a pigeon problem.
7
00:00:46,160 --> 00:00:48,800
I don't see pigeons. There
should be a lot of 'em.
8
00:00:48,960 --> 00:00:51,880
Well, whatever did this
did so pretty recently.
9
00:00:52,040 --> 00:00:56,200
Perhaps they suffered the same fate
as the inhabitants of this city.
10
00:00:56,360 --> 00:00:58,480
Conjecture, Captain?
11
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
My data's consistent
with the probe, sir.
12
00:01:03,680 --> 00:01:06,680
No radiation - the air's
almost 100% pollution-free.
13
00:01:06,840 --> 00:01:11,480
Teal'c, it doesn't seem very likely that
the Goa'uld are responsible for this.
14
00:01:11,640 --> 00:01:15,120
I mean, what with the indigenous
people of this planet being... gone.
15
00:01:15,280 --> 00:01:17,080
That is correct.
16
00:01:17,240 --> 00:01:20,160
A Goa'uld attack would have
resulted in much more damage.
17
00:01:20,320 --> 00:01:22,760
Any technology would
have been destroyed.
18
00:01:22,920 --> 00:01:24,200
Wow!
19
00:01:25,360 --> 00:01:26,880
You guys hear that?
20
00:01:44,360 --> 00:01:45,280
Ow!
21
00:01:47,160 --> 00:01:48,600
What are you gonna do?
22
00:02:05,120 --> 00:02:07,040
Aarrghh!
23
00:02:08,320 --> 00:02:10,280
- Carter, Novocaine.
- Sir.
24
00:02:11,840 --> 00:02:13,680
We'd better get outta here.
25
00:02:13,840 --> 00:02:15,120
No, really
26
00:02:15,280 --> 00:02:17,040
No... Really.
27
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Move!
28
00:02:22,440 --> 00:02:24,160
I'll dial!
29
00:02:36,720 --> 00:02:39,800
- Lock it up!
- Medical team!
30
00:02:45,720 --> 00:02:47,640
What is that?
31
00:02:47,800 --> 00:02:51,240
Those are bugs, sir. Big, ugly bugs!
32
00:03:02,000 --> 00:03:04,240
You're saying it's getting worse?
33
00:03:04,400 --> 00:03:06,320
I am.
34
00:03:10,280 --> 00:03:11,920
Agh...
35
00:03:12,080 --> 00:03:14,000
Easy...
36
00:03:15,120 --> 00:03:17,200
Looks like some kind of a reaction.
37
00:03:17,840 --> 00:03:20,960
Teal'c, shouldn't your
larval Goa'uld be helping?
38
00:03:21,120 --> 00:03:23,040
That is correct.
39
00:03:23,200 --> 00:03:25,120
But it is not.
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,560
It is, in fact, getting worse.
41
00:04:39,800 --> 00:04:44,600
He's suffering from the side effects of a viral infection
- fever, aches, chills.
42
00:04:44,760 --> 00:04:47,000
- And his Goa'uld isn't helping?
- No.
43
00:04:48,000 --> 00:04:50,920
- But that's not the worst part.
- What is?
44
00:04:51,080 --> 00:04:52,920
The blood sample I took...
45
00:04:53,080 --> 00:04:56,440
..showed a disturbing amount of
DNA that doesn't match Teal'c's.
46
00:04:56,600 --> 00:04:58,520
What does that mean?
47
00:04:59,240 --> 00:05:01,520
Actually, I'm not sure.
48
00:05:01,680 --> 00:05:03,840
To be honest, I may be
out of my league here.
49
00:05:04,000 --> 00:05:05,760
General, if I may.
50
00:05:05,920 --> 00:05:09,160
At the Pentagon, I had the chance
to work with Dr Timothy Harlow.
51
00:05:09,320 --> 00:05:12,960
He's one of the world's top geneticists
and has full security clearance.
52
00:05:13,120 --> 00:05:15,280
He'll be here before the end of the day.
53
00:05:21,880 --> 00:05:23,800
Dr Harlow!
54
00:05:24,920 --> 00:05:26,840
Sam! Well...!
55
00:05:28,280 --> 00:05:30,840
How many times have I told
you to call me Timothy?
56
00:05:31,000 --> 00:05:32,920
Timothy. You got here fast.
57
00:05:33,080 --> 00:05:35,920
For the chance to see this,
light speed isn't fast enough!
58
00:05:36,080 --> 00:05:38,040
It's not a bit disappointing either.
59
00:05:38,200 --> 00:05:41,400
- For a frontline setup.
- You haven't seen the best yet.
60
00:05:41,560 --> 00:05:43,840
I just wish it was under
better circumstances.
61
00:05:44,000 --> 00:05:46,280
Dr Harlow has some bad news.
62
00:05:46,440 --> 00:05:49,120
Subsequent analysis
of the blood sample...
63
00:05:49,280 --> 00:05:53,320
..revealed none of the
subject's matching DNA.
64
00:05:53,480 --> 00:05:55,520
Uh, the subject's name is Teal'c.
65
00:05:55,680 --> 00:05:57,600
And what are you talking about?
66
00:05:57,760 --> 00:06:01,280
The blood sample I took had only a
small percentage of alien insect DNA.
67
00:06:01,440 --> 00:06:02,800
Right.
68
00:06:02,960 --> 00:06:06,760
Now, when the exact same
sample of Teal'c's blood...
69
00:06:06,920 --> 00:06:09,560
..was tested only a few hours later,...
70
00:06:09,720 --> 00:06:12,040
..there was only one type
of DNA strand present.
71
00:06:12,200 --> 00:06:14,120
And it wasn't Teal'c's.
72
00:06:14,280 --> 00:06:16,480
Are you saying that the foreign DNA...
73
00:06:16,640 --> 00:06:20,200
..actually transformed Teal'c's
DNA in the blood sample?
74
00:06:20,360 --> 00:06:24,640
DNA doesn't alter DNA. There's probably
some sort of retrovirus present.
75
00:06:24,800 --> 00:06:26,880
OK, bottom line?
76
00:06:28,760 --> 00:06:31,000
I can't believe I'm going to say this.
77
00:06:31,160 --> 00:06:35,040
It appears... that the
alien insect's venom...
78
00:06:35,880 --> 00:06:38,440
..is rewriting Teal'c's
genetic material.
79
00:06:38,560 --> 00:06:41,600
And it happened very
quickly in that blood sample.
80
00:06:41,760 --> 00:06:46,200
The Goa'uld Teal'c carries is supposed
to give him powerful immune capabilities.
81
00:06:46,360 --> 00:06:48,560
Yes, so I read on the
plane. It's amazing.
82
00:06:48,720 --> 00:06:51,480
But in this case, it's
merely stemming the tide,...
83
00:06:51,640 --> 00:06:54,080
..rather than reversing the problem.
84
00:06:54,240 --> 00:06:56,640
What happens if the
Goa'uld loses the battle?
85
00:06:58,240 --> 00:07:00,920
Well, 30 years of
research into human DNA...
86
00:07:01,080 --> 00:07:05,280
Until last year, I... didn't
even know there were aliens.
87
00:07:06,520 --> 00:07:08,680
Right.
88
00:07:14,200 --> 00:07:16,160
I have felt great pain, O'Neill.
89
00:07:18,880 --> 00:07:20,800
But never sickness such as this.
90
00:07:24,440 --> 00:07:26,360
I do not enjoy it.
91
00:07:27,440 --> 00:07:29,080
Nobody does.
92
00:07:30,480 --> 00:07:34,400
I am also... feeling something else.
93
00:07:35,360 --> 00:07:37,280
Hey...
94
00:07:37,440 --> 00:07:39,640
I'd be scared, too.
95
00:07:40,960 --> 00:07:44,840
I do not want to become
something other than who I am.
96
00:07:45,960 --> 00:07:49,360
- Just let the doctors do their job.
- O'Neill.
97
00:07:51,240 --> 00:07:53,160
You are my friend.
98
00:07:55,600 --> 00:07:57,760
When there is no longer any hope,...
99
00:08:01,520 --> 00:08:03,440
..I would rather die.
100
00:08:07,440 --> 00:08:08,840
- Come in.
101
00:08:09,960 --> 00:08:12,520
You wanted to see me, sir?
102
00:08:15,240 --> 00:08:17,160
Oh, for crying out loud!
103
00:08:18,080 --> 00:08:20,000
Colonel O'Neill.
104
00:08:20,160 --> 00:08:22,200
Hello, Maybourne.
105
00:08:22,360 --> 00:08:24,520
I thought you would want to see this.
106
00:08:34,000 --> 00:08:37,800
- You've got to be kidding.
- It's an official order. I have no choice.
107
00:08:40,040 --> 00:08:41,960
Well, uh... what about...
108
00:08:42,120 --> 00:08:44,680
The president is currently unavailable.
109
00:08:44,800 --> 00:08:49,240
This facility is frontline. Your
mandate is search and retrieval.
110
00:08:49,400 --> 00:08:51,480
Mine is research and development.
111
00:08:51,640 --> 00:08:54,120
Teal'c has been invaluable
to your operation.
112
00:08:54,280 --> 00:08:56,960
Now he may prove equally
invaluable to mine.
113
00:08:57,920 --> 00:09:00,480
This organism could be
the biological weapon...
114
00:09:00,640 --> 00:09:03,840
He saved your smarmy ass and
everyone else on this planet.
115
00:09:04,000 --> 00:09:06,320
Does that count for
anything in your world?
116
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
Absolutely.
117
00:09:08,560 --> 00:09:11,840
And I am thrilled to get the
chance to thank him personally.
118
00:09:12,000 --> 00:09:15,640
General Hammond, request permission
to beat the crap out of this man.
119
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
You son of a bitch!
120
00:09:22,480 --> 00:09:24,000
Sam?
121
00:09:24,840 --> 00:09:28,720
It had to be you! Dammit, Timothy,
Teal'c is my friend. He's sick.
122
00:09:28,880 --> 00:09:33,520
Yes, he is, and he's going to get the
very best help available on this planet.
123
00:09:33,680 --> 00:09:37,920
But your facility is not equipped for
this kind of situation, and you know it.
124
00:09:38,080 --> 00:09:41,240
Don't tell me you're ignorant.
I don't wanna feel sorry for you.
125
00:09:42,240 --> 00:09:44,600
Maybourne's people
can be unscrupulous,...
126
00:09:44,760 --> 00:09:48,520
..but if Teal'c is to have
any chance, it is with me,...
127
00:09:49,640 --> 00:09:51,840
..and I will do the best that I can.
128
00:09:53,560 --> 00:09:57,080
- I have a right to stop this.
129
00:09:57,240 --> 00:09:59,160
He is not well enough to be moved.
130
00:09:59,320 --> 00:10:00,560
Fortunately,...
131
00:10:00,720 --> 00:10:02,640
..I have a second opinion.
132
00:10:14,320 --> 00:10:16,240
How can we just let this happen?
133
00:10:16,400 --> 00:10:18,320
What do you want me to do?
134
00:10:18,480 --> 00:10:22,720
As much as I don't trust Maybourne,
I have to admit, Timothy is the best.
135
00:10:22,880 --> 00:10:25,720
And he gave me his word
he was gonna help Teal'c.
136
00:10:41,080 --> 00:10:43,000
What's with the chains?
137
00:10:43,160 --> 00:10:45,280
Maybourne.
138
00:10:45,440 --> 00:10:47,560
Of course.
139
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
Oh, God!
140
00:11:05,280 --> 00:11:07,200
How long d'you figure he has?
141
00:11:07,360 --> 00:11:09,280
It's tough to say.
142
00:11:09,440 --> 00:11:12,120
Depends on how strong
the larval Goa'uld is.
143
00:11:12,280 --> 00:11:15,760
- We have drugs that may help.
- That won't be necessary.
144
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Of course it is, but...
145
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
You want him to change.
146
00:11:46,160 --> 00:11:48,560
Notwithstanding what
happened to Teal'c,...
147
00:11:48,720 --> 00:11:51,480
..there may be invaluable
technology on that planet.
148
00:11:51,640 --> 00:11:55,880
Carter, there are bugs on that
planet. Big, huge, ugly, honkin' bugs!
149
00:11:56,040 --> 00:12:00,440
Colonel, we just picked up an
emergency communication from the driver.
150
00:13:20,040 --> 00:13:21,640
The driver's unconscious.
151
00:13:21,800 --> 00:13:23,560
Jack.
152
00:13:26,200 --> 00:13:27,720
It's alive.
153
00:13:35,360 --> 00:13:38,640
I want as many personnel and
canine units as this base has...
154
00:13:38,800 --> 00:13:40,720
..at my disposal five minutes ago!
155
00:13:40,880 --> 00:13:44,720
All of whom report to me.
I'm running this search.
156
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
This is still my responsibility.
157
00:13:46,960 --> 00:13:50,680
Oh, I'm holding you responsible,
Maybourne, don't you fret!
158
00:13:50,840 --> 00:13:53,160
But the troops are SGC.
I'm running the show.
159
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
You got a problem
with that, see Hammond.
160
00:13:57,640 --> 00:13:59,560
I will.
161
00:14:02,080 --> 00:14:05,800
Striking an officer is a
quick way to a court martial.
162
00:14:07,520 --> 00:14:10,960
I'm not gonna hit you,
Maybourne. I'm gonna shoot you.
163
00:14:17,280 --> 00:14:21,400
- All right, what the hell happened here?
- He just went crazy.
164
00:14:21,560 --> 00:14:24,800
He was so strong. I've never
seen anything like that.
165
00:14:24,960 --> 00:14:26,520
And the larval Goa'uld?
166
00:14:26,680 --> 00:14:29,320
I don't know. He must have
taken that out himself.
167
00:14:29,480 --> 00:14:30,560
Why?
168
00:14:31,600 --> 00:14:32,640
Uh,...
169
00:14:32,800 --> 00:14:36,760
..he told me he'd rather die
than change into something else.
170
00:14:37,880 --> 00:14:41,120
There has to be quicker, less
painful ways to kill yourself.
171
00:14:41,280 --> 00:14:43,200
Even for a Jaffa.
172
00:14:43,360 --> 00:14:46,320
I don't think that's the
way it's going to happen.
173
00:14:46,480 --> 00:14:48,080
I doubt that he will die.
174
00:14:48,240 --> 00:14:50,840
He depends on that Goa'uld to live.
175
00:14:51,680 --> 00:14:55,920
The alien insect's venom is
affecting his physical make-up.
176
00:14:56,080 --> 00:15:00,840
With every passing moment, he
is ceasing to be a... a Jaffa.
177
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
The larva may be the only thing...
178
00:15:03,640 --> 00:15:06,400
..that's holding that
transformation back.
179
00:15:06,560 --> 00:15:10,800
So by taking the worm out, he
might be expediting this change?
180
00:15:12,960 --> 00:15:15,080
Why would he do that?
181
00:15:16,640 --> 00:15:20,280
The metamorphosis could
be altering his mind.
182
00:15:31,040 --> 00:15:33,880
- It's stable.
- I don't think it will be for long.
183
00:15:34,040 --> 00:15:36,640
I just wish I knew more
about Goa'uld physiology.
184
00:15:36,800 --> 00:15:38,880
The frustrating thing is, I might.
185
00:15:39,040 --> 00:15:42,200
Jolinar might have left me
with some information, but I...
186
00:15:42,360 --> 00:15:45,240
We've got samples of the fluid
from inside Teal'c's pouch.
187
00:15:45,400 --> 00:15:50,320
For now, we'll just have to do our
best to synthesise the environment.
188
00:15:58,880 --> 00:16:01,480
There's no sign of him
inside the perimeter.
189
00:16:01,640 --> 00:16:05,280
We don't have jurisdiction if
he's already gotten outside that.
190
00:16:05,440 --> 00:16:07,760
We got him!
191
00:16:11,120 --> 00:16:14,680
They were picking up a radio in
the field and patched him in here.
192
00:16:14,840 --> 00:16:16,760
- Teal'c?
- O'Neill, it is I.
193
00:16:17,680 --> 00:16:20,120
Do not allow Colonel
Maybourne to follow me.
194
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
He's not going to. Where are you?
195
00:16:23,320 --> 00:16:25,240
I will not say.
196
00:16:25,400 --> 00:16:27,440
Come on, Teal'c. We can help you.
197
00:16:30,160 --> 00:16:32,080
It is too late.
198
00:16:32,240 --> 00:16:34,160
All right, listen.
199
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
You're changing.
200
00:16:36,400 --> 00:16:39,960
You don't want this to happen
- you told me you'd rather die.
201
00:16:42,360 --> 00:16:43,840
Teal'c?
202
00:16:44,960 --> 00:16:46,600
Teal'c?
203
00:16:52,600 --> 00:16:56,640
It is possible we can still save
your friend if we can get him back.
204
00:16:56,800 --> 00:16:57,720
How?
205
00:16:57,880 --> 00:17:02,040
I have access to several variations
of experimental RNA inhibitors,...
206
00:17:02,200 --> 00:17:04,680
..which are being
researched at the moment.
207
00:17:04,840 --> 00:17:07,480
Combined with the healing
abilities of the symbiote...
208
00:17:07,640 --> 00:17:11,080
You knew this and didn't offer right away
- when it could have helped?!
209
00:17:11,240 --> 00:17:15,080
Maybourne was hoping Teal'c would
change, and you were gonna let him.
210
00:17:15,240 --> 00:17:18,080
No, I wasn't. Whatever you may think.
211
00:17:18,240 --> 00:17:20,400
Samantha, I am offering you my help.
212
00:17:23,120 --> 00:17:24,960
OK, what do you need?
213
00:17:25,120 --> 00:17:28,000
We have to find out which
of the drugs will work.
214
00:17:29,520 --> 00:17:30,680
How?
215
00:17:32,080 --> 00:17:34,120
We need the alien insect's venom.
216
00:17:38,680 --> 00:17:41,040
How do you know you can
trust Harlow this time?
217
00:17:41,200 --> 00:17:44,560
You think Maybourne put him up to
this to get a specimen of the insect.
218
00:17:44,720 --> 00:17:46,880
I wouldn't put it past him.
219
00:17:47,040 --> 00:17:48,560
We don't have a lot of options.
220
00:17:50,120 --> 00:17:52,840
- We got nothing.
- Must've covered 20 miles in an hour.
221
00:17:53,000 --> 00:17:56,680
- Maybourne is flying in his personnel.
- Any action on the red phone?
222
00:17:56,840 --> 00:17:58,160
Still indisposed.
223
00:17:58,320 --> 00:18:01,120
We have kind of a good
news/bad news scenario here.
224
00:18:01,280 --> 00:18:04,240
If we do find Teal'c soon, we
may have a way of saving him.
225
00:18:04,400 --> 00:18:05,880
OK. That's good news.
226
00:18:07,000 --> 00:18:11,760
But... someone has to go back to BP6-3Q1
and catch one of those alien insects.
227
00:18:11,920 --> 00:18:14,960
- Preferably alive.
- And that would be the bad news.
228
00:18:15,120 --> 00:18:17,480
- I'll go.
- You need someone to watch your back.
229
00:18:17,640 --> 00:18:19,600
And I'll go, too.
230
00:18:19,760 --> 00:18:22,160
It won't be for nothing.
We'll find Teal'c.
231
00:18:22,320 --> 00:18:23,960
Pack your bug spray, kids.
232
00:18:36,600 --> 00:18:38,520
Check this dude out.
233
00:18:38,680 --> 00:18:40,600
Hey, man! Where you going?
234
00:18:41,600 --> 00:18:43,640
Cool tattoo, man.
Where did you get that?
235
00:18:44,440 --> 00:18:46,000
Chulak.
236
00:18:46,160 --> 00:18:48,840
Chulak? Where's that? East Side?
237
00:18:49,000 --> 00:18:51,360
Remove yourself from my path.
238
00:18:52,880 --> 00:18:57,160
I'll remove myself when you tell me
how they do tattoos like that in Chulak.
239
00:18:59,640 --> 00:19:01,600
The skin is cut with an Orak knife...
240
00:19:01,760 --> 00:19:04,200
..and molten gold is
poured into the wound.
241
00:19:04,360 --> 00:19:06,000
Don't that hurt when they do that?
242
00:19:12,280 --> 00:19:14,200
Tremendously.
243
00:19:23,880 --> 00:19:25,800
That guy is cool!
244
00:19:25,960 --> 00:19:29,720
Ally, get outta here.
No one wants you around.
245
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
Thank you.
246
00:20:14,280 --> 00:20:17,560
- Any word on the search?
- No. How's the Goa'uld doing?
247
00:20:17,720 --> 00:20:20,440
- Not well.
- Damned if I ever thought I'd be praying...
248
00:20:20,600 --> 00:20:22,440
..for one of those things to live.
249
00:20:23,040 --> 00:20:24,960
How long have they been gone?
250
00:20:26,960 --> 00:20:29,800
I'm about ready to
send SG-3 after them.
251
00:21:29,560 --> 00:21:31,440
Incoming wormhole.
252
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
It's SG-1 .
253
00:21:44,480 --> 00:21:46,040
Lock it up!
254
00:21:52,040 --> 00:21:53,840
Close those doors!
255
00:21:56,520 --> 00:21:57,960
Where is it?
256
00:22:01,520 --> 00:22:02,840
Where is it?
257
00:22:03,000 --> 00:22:04,360
There!
258
00:22:19,960 --> 00:22:21,880
Just winged it.
259
00:22:26,200 --> 00:22:28,120
All right, all right! You got it!
260
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
Not your garden-variety mosquito.
261
00:22:39,560 --> 00:22:42,120
There's no word on Teal'c
yet, but Maybourne...
262
00:22:42,280 --> 00:22:45,160
..put out a bulletin to
the state and local police.
263
00:22:45,320 --> 00:22:47,440
We gotta find him first, sir.
264
00:22:47,600 --> 00:22:49,880
Maybourne has the manpower advantage.
265
00:22:50,040 --> 00:22:52,120
You really should see this, sir.
266
00:22:59,240 --> 00:23:01,840
We heard noises coming
from one of the buildings.
267
00:23:02,000 --> 00:23:05,400
The final stage of the
metamorphosis requires a dark place.
268
00:23:08,720 --> 00:23:11,280
- That's a man!
- The inhabitants were human.
269
00:23:11,400 --> 00:23:14,320
- Possibly from Earth.
- Daniel was right.
270
00:23:14,480 --> 00:23:18,280
But their entire civilisation was
obviously wiped out by this bug.
271
00:23:18,440 --> 00:23:20,560
All those inhabitants were changed.
272
00:23:20,720 --> 00:23:23,680
It's amazing. With all our
technology, maybe more,...
273
00:23:23,840 --> 00:23:27,480
..they couldn't prevent their demise
at the hands of a simple insect.
274
00:23:27,640 --> 00:23:31,520
Yeah, real simple! Take
a look at this, sir.
275
00:23:38,640 --> 00:23:41,120
All those things came from one body?!
276
00:23:42,880 --> 00:23:44,800
Of course...
277
00:23:44,960 --> 00:23:47,200
Equal-matter conversion.
278
00:23:48,240 --> 00:23:50,280
It's how they reproduce.
279
00:23:50,440 --> 00:23:54,880
The insect's venom actually converts the
body's mass into its own DNA material.
280
00:23:55,040 --> 00:23:57,400
But a human's - or a
Jaffa's - total matter...
281
00:23:57,560 --> 00:24:00,480
..is far greater than one
of the insects' natural mass.
282
00:24:00,640 --> 00:24:02,040
Thank you.
283
00:24:02,200 --> 00:24:05,400
So Teal'c isn't going to turn
into just one of those things?
284
00:24:05,560 --> 00:24:10,120
No, sir. He's going to turn
into a whole lot of those things.
285
00:24:19,800 --> 00:24:22,400
- Nobody move!
286
00:24:24,640 --> 00:24:27,400
Sorry. Didn't know
the room was occupied.
287
00:24:29,120 --> 00:24:31,200
What type of weapon do you possess?
288
00:24:31,360 --> 00:24:35,760
This? Chill, dude, it's just a
water gun. I was just playing, see?
289
00:24:35,920 --> 00:24:36,720
Urgh...
290
00:24:40,280 --> 00:24:42,480
Sorry, man. Please don't freak on me.
291
00:24:44,440 --> 00:24:46,080
Leave me.
292
00:24:48,560 --> 00:24:51,120
You're not from around here, are you?
293
00:24:58,680 --> 00:25:01,240
Whoa! Man!
294
00:25:01,360 --> 00:25:03,520
If you ask me,...
295
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
..you could use a couple
more days in rehab.
296
00:25:07,760 --> 00:25:10,320
No one must know that I am here.
297
00:25:11,800 --> 00:25:14,040
OK. Are you sure, though?
298
00:25:14,200 --> 00:25:19,200
I mean, you look worse than my dad
did after he got shot. And he died.
299
00:25:19,360 --> 00:25:21,400
You must leave.
300
00:25:23,960 --> 00:25:24,880
OK.
301
00:25:27,080 --> 00:25:29,120
- Wait!
- What?
302
00:25:34,680 --> 00:25:36,520
I must have nourishment.
303
00:25:38,120 --> 00:25:41,400
Oh, man! You want my chocolate bar?
304
00:25:42,720 --> 00:25:44,400
I must eat.
305
00:25:50,760 --> 00:25:52,680
OK. How about we share it?
306
00:26:14,560 --> 00:26:16,960
Peanuts and caramel. Pretty good, huh?
307
00:26:18,480 --> 00:26:20,200
Can you get more?
308
00:26:20,920 --> 00:26:22,480
Maybe.
309
00:26:22,640 --> 00:26:24,320
What's in it for me?
310
00:26:25,720 --> 00:26:27,800
Peanuts and caramel.
311
00:26:27,960 --> 00:26:29,880
No, dumb-ass. I mean...
312
00:26:30,040 --> 00:26:31,640
What do I get?
313
00:26:31,800 --> 00:26:34,120
I have nothing to offer you.
314
00:26:35,960 --> 00:26:38,640
How about... Let's say you owe me one.
315
00:26:39,720 --> 00:26:41,640
Like in The Godfather.
316
00:26:41,800 --> 00:26:43,400
How's that?
317
00:26:46,360 --> 00:26:49,600
- OK, back in a flash.
- No one must know.
318
00:26:51,840 --> 00:26:54,720
- Don't sweat it.
- I cannot prevent it.
319
00:26:56,920 --> 00:26:58,440
I meant, OK.
320
00:27:03,160 --> 00:27:06,000
Will you retract that
flap for me, please?
321
00:27:07,960 --> 00:27:11,600
- Me?
- It's perfectly sedated.
322
00:27:15,640 --> 00:27:18,400
It's very tough armour
our little friend has.
323
00:27:23,160 --> 00:27:25,080
Quite a creation, all right.
324
00:27:35,000 --> 00:27:36,920
There's the juice.
325
00:27:38,480 --> 00:27:40,520
I worked out a probability model.
326
00:27:40,680 --> 00:27:44,680
Absolute worst-case scenario, if the
mutation in Teal'c runs the full course.
327
00:27:44,840 --> 00:27:48,040
- How bad?
- The insect can multiply exponentially.
328
00:27:48,200 --> 00:27:51,840
So, every person who's stung
could turn into about ten bugs.
329
00:27:52,000 --> 00:27:55,120
Now, we don't have an exact
time on the incubation, but...
330
00:27:55,280 --> 00:27:56,920
We're guessing on the safe side.
331
00:27:57,080 --> 00:28:00,920
We could have swarms in the order
of millions in six to eight weeks.
332
00:28:31,680 --> 00:28:33,600
Hey.
333
00:28:41,200 --> 00:28:43,120
Are you a Kimble?
334
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
What is a Kimble?
335
00:28:48,880 --> 00:28:53,440
What planet are you from? You know, Dr Richard Kimble
- The Fugitive.
336
00:28:53,600 --> 00:28:55,880
I'm asking if you're wanted by the law.
337
00:28:56,040 --> 00:28:59,200
Looks like the cops are
asking about you on the street.
338
00:29:00,840 --> 00:29:02,760
They must not find me.
339
00:29:02,920 --> 00:29:04,480
What did you do?
340
00:29:07,040 --> 00:29:09,840
I have done nothing.
341
00:29:11,040 --> 00:29:12,960
Innocent until proven guilty!
342
00:29:18,320 --> 00:29:20,280
You must leave.
343
00:29:21,400 --> 00:29:22,880
Why?
344
00:29:23,040 --> 00:29:24,600
I am...
345
00:29:24,760 --> 00:29:26,240
..dangerous.
346
00:29:26,400 --> 00:29:28,760
No way. You won't hurt me.
347
00:29:31,320 --> 00:29:33,000
How can you know this?
348
00:29:34,120 --> 00:29:36,440
I got the sense. My
old man gave it to me.
349
00:29:37,360 --> 00:29:41,200
He was a cop. He could tell who the
bad guys were just by smelling 'em.
350
00:29:42,800 --> 00:29:44,720
What is your purpose here?
351
00:29:45,720 --> 00:29:47,640
Got nothing better to do.
352
00:29:49,480 --> 00:29:52,120
Do you not attend an
educational institution?
353
00:29:52,280 --> 00:29:54,200
What planet are you from?!
354
00:29:54,360 --> 00:29:56,280
Duh!
355
00:29:56,440 --> 00:30:00,240
Nobody goes to school in the
summer. Unless you're stupid.
356
00:30:00,400 --> 00:30:02,840
What of the one who gave you birth?
357
00:30:03,000 --> 00:30:04,920
My mom?
358
00:30:05,080 --> 00:30:08,440
She works all day so I can get
dinner and a place to sleep.
359
00:30:11,080 --> 00:30:13,280
Listen, you're a sitting duck down here.
360
00:30:13,440 --> 00:30:15,720
And ducks are bad?
361
00:30:17,440 --> 00:30:20,040
Uh... the sitting kind are.
362
00:30:23,400 --> 00:30:26,000
If you can get up, I can
show you a place to hide.
363
00:30:32,520 --> 00:30:34,440
I understand. We will.
364
00:30:34,600 --> 00:30:37,160
The president has overruled
Maybourne's orders.
365
00:30:37,320 --> 00:30:40,000
So if local authorities
find Teal'c, we get him back.
366
00:30:40,160 --> 00:30:44,200
Yes. But Maybourne still has
jurisdiction to continue his search.
367
00:30:45,520 --> 00:30:47,040
Great.
368
00:30:47,200 --> 00:30:49,120
So the race is on.
369
00:30:49,720 --> 00:30:52,400
Shouldn't you really see a doctor?
370
00:30:52,560 --> 00:30:54,480
I must rest.
371
00:30:54,640 --> 00:30:57,880
No, it's just up... it's
just a bit more up there.
372
00:30:58,040 --> 00:30:59,960
Almost...
373
00:31:08,200 --> 00:31:10,120
All right, move it out! Let's go.
374
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
We're through!
375
00:31:30,880 --> 00:31:33,240
It's up here. It's not a long way.
376
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
I think we've got it.
377
00:31:59,280 --> 00:32:02,440
This drug is slowing the
transformation in the sample.
378
00:32:02,600 --> 00:32:04,920
Now, it wouldn't cure a normal human,...
379
00:32:05,080 --> 00:32:09,480
..but Teal'c may stand a chance with the
help of his symbiote's healing abilities.
380
00:32:09,640 --> 00:32:11,680
We may not have that for much longer.
381
00:32:15,200 --> 00:32:16,720
What?
382
00:32:16,880 --> 00:32:18,800
It's dying.
383
00:32:20,320 --> 00:32:22,240
What can we do?
384
00:33:41,640 --> 00:33:43,560
This is all we found.
385
00:33:43,920 --> 00:33:45,960
Hello, young lady.
386
00:33:46,120 --> 00:33:50,200
I'm Colonel Maybourne. I work for the
United States of America. The good guys.
387
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
Yeah, right!
388
00:33:53,680 --> 00:33:56,240
We're here on a little investigation.
389
00:33:56,400 --> 00:33:58,720
Actually, we're looking for someone.
390
00:33:58,880 --> 00:34:01,200
He was last seen around this building.
391
00:34:01,360 --> 00:34:03,280
We think he could still be here.
392
00:34:03,440 --> 00:34:05,840
Maybe you could help
us. Now, he's tall...
393
00:34:06,000 --> 00:34:09,840
I ain't seen nobody, and even
if I did, I wouldn't tell you.
394
00:34:10,000 --> 00:34:11,600
Why's that?
395
00:34:11,760 --> 00:34:14,400
Because I don't like the way you smell.
396
00:34:20,200 --> 00:34:23,160
Colonel,... from the looks
of it, we only have minutes.
397
00:34:25,320 --> 00:34:27,960
Captain, is there anything
your Tok'ra memories...
398
00:34:28,120 --> 00:34:32,720
I know, sir. I know. I can't just access
them at will. Believe me, I've been trying.
399
00:34:32,880 --> 00:34:36,720
It's too bad you can't zap it with
those paddles like they do on ER.
400
00:34:36,880 --> 00:34:39,000
That guy that's, um...
401
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
What?
402
00:34:41,560 --> 00:34:44,680
- It couldn't be that simple.
- Defibbing would kill it.
403
00:34:44,840 --> 00:34:48,480
But we've done our best to synthesise
the environmental conditions...
404
00:34:48,640 --> 00:34:51,080
..the Goa'uld larval has
inside Teal'c's pouch.
405
00:34:51,240 --> 00:34:54,080
- Nutrition, temperature...
- Except electrical current!
406
00:34:54,240 --> 00:34:59,000
And there is a small electrical charge in
all our bodies. The Goa'uld may need that.
407
00:34:59,160 --> 00:35:01,480
So all we need is a
small enough power source.
408
00:35:03,640 --> 00:35:04,880
What?
409
00:35:18,760 --> 00:35:20,680
They're gone.
410
00:35:27,120 --> 00:35:29,040
Oh, my God!
411
00:35:34,040 --> 00:35:35,960
What happened to you?
412
00:35:47,880 --> 00:35:49,520
This is, like,...
413
00:35:50,680 --> 00:35:52,920
..serious alien stuff going on here.
414
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
If you don't tell me what to do,...
415
00:36:00,760 --> 00:36:02,680
..I am gonna get the cops.
416
00:36:03,800 --> 00:36:05,600
Oh,... God...
417
00:36:05,760 --> 00:36:09,080
My dad used to know a
couple of guys we can trust.
418
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
No...
419
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
Well, look at you.
420
00:36:15,560 --> 00:36:18,800
You don't really want
this to happen, do you?
421
00:36:29,200 --> 00:36:31,120
It's getting better.
422
00:36:31,280 --> 00:36:33,200
It was so simple.
423
00:36:34,680 --> 00:36:36,680
Well, I guess my work here is done.
424
00:36:43,520 --> 00:36:44,680
Fraiser.
425
00:36:44,840 --> 00:36:46,000
Yeah. Colonel.
426
00:36:50,080 --> 00:36:52,240
Hello. Is this Colonel Jack O'Neill?
427
00:36:53,000 --> 00:36:56,960
It's about time! I only had to talk
to about 15 people to get to you!
428
00:36:57,120 --> 00:36:59,200
Do you know a big dude named Teal'c?
429
00:37:00,840 --> 00:37:03,040
Yeah, man. I would hurry if I was you.
430
00:37:17,240 --> 00:37:19,160
Oh, my God!
431
00:37:22,600 --> 00:37:24,160
Teal'c.
432
00:37:29,240 --> 00:37:31,160
I'll go get help.
433
00:37:34,760 --> 00:37:36,680
Teal'c.
434
00:37:37,600 --> 00:37:39,760
O'Neill?
435
00:37:39,920 --> 00:37:41,920
Yeah. It's me.
436
00:37:42,680 --> 00:37:44,520
Kill me.
437
00:37:45,640 --> 00:37:47,720
Uh... no.
438
00:37:49,360 --> 00:37:51,400
The change cannot be stopped.
439
00:37:52,120 --> 00:37:54,320
I won't lie to you
440
00:37:54,480 --> 00:37:56,400
..you don't look so great...
441
00:37:57,120 --> 00:37:59,120
But you're gonna make it.
442
00:38:00,280 --> 00:38:02,200
You're gonna be OK.
443
00:38:17,480 --> 00:38:20,480
- Why can't I go with you?
- I'm sorry, you just can't.
444
00:38:20,640 --> 00:38:22,880
These guys here are
gonna take care of you.
445
00:38:26,280 --> 00:38:29,760
- Is Teal'c gonna be OK?
- I hope so.
446
00:38:29,920 --> 00:38:31,520
Me, too.
447
00:38:33,640 --> 00:38:36,000
Hey!
448
00:38:36,160 --> 00:38:38,200
Tell him he still owes me one.
449
00:38:52,440 --> 00:38:56,400
His pouch had started to close,
but we were able to reopen it.
450
00:38:56,560 --> 00:38:59,840
The Goa'uld is back where it
belongs, and it seems to be doing OK.
451
00:39:00,000 --> 00:39:01,360
And Teal'c?
452
00:39:01,520 --> 00:39:03,440
With the help of the drug,...
453
00:39:03,600 --> 00:39:07,280
..it appears the symbiote
has stopped the metamorphosis.
454
00:39:07,440 --> 00:39:11,040
We're hoping the Goa'uld is able
to reverse the damage already done.
455
00:39:11,200 --> 00:39:12,640
It can't be easy,...
456
00:39:12,800 --> 00:39:14,720
..knowing the Goa'uld saved your life.
457
00:39:14,880 --> 00:39:16,520
Even I'm happy he's got the snake.
458
00:39:16,680 --> 00:39:18,240
This sounds like good news.
459
00:39:19,360 --> 00:39:20,720
Hope so.
460
00:39:21,840 --> 00:39:25,480
Maybourne has ordered the insect
specimen and related research...
461
00:39:25,640 --> 00:39:28,600
..transferred to the Area 51 facility.
462
00:39:28,760 --> 00:39:32,320
- I should have shot him.
- I regret that's impossible, sir.
463
00:39:32,480 --> 00:39:34,320
Why is that?
464
00:39:34,480 --> 00:39:37,160
As soon as Teal'c is fully recovered,...
465
00:39:37,320 --> 00:39:41,480
..the insect is going to be involved
in an unfortunate lab accident.
466
00:39:42,480 --> 00:39:45,520
I'm afraid I'll have to
take full responsibility.
467
00:40:13,200 --> 00:40:15,120
Teal'c!
468
00:40:15,280 --> 00:40:16,960
Hi!
469
00:40:17,120 --> 00:40:20,040
- Greetings, Ally.
- You're OK!
470
00:40:21,040 --> 00:40:23,120
Thanks to you, I am feeling much better.
471
00:40:23,280 --> 00:40:25,720
Ah, man, it was no sweat.
You look way better.
472
00:40:25,880 --> 00:40:28,720
I guess you can't really
tell me what happened
473
00:40:28,880 --> 00:40:31,840
..all that top-secret
James Bond stuff, right?
474
00:40:32,000 --> 00:40:33,520
That is correct.
475
00:40:33,680 --> 00:40:36,960
But to show my gratitude, I
have brought you a new weapon.
476
00:40:37,120 --> 00:40:40,360
One with increased range and fire power.
477
00:40:41,440 --> 00:40:43,360
Wicked! This is so cool!
478
00:40:44,960 --> 00:40:46,880
Have any time to play?
479
00:40:47,040 --> 00:40:48,160
Actually, we...
480
00:40:54,280 --> 00:40:56,640
Guess we shouldn't have loaded it, huh?
481
00:41:00,200 --> 00:41:02,280
How else would she defend herself?
482
00:41:07,720 --> 00:41:09,640
How else?
36242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.