Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,140 --> 00:00:26,060
That was just a few minutes ago.
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,460
Obviously, Kasuf's unburied the Stargate and is waiting
- for me.
3
00:00:30,620 --> 00:00:32,540
One Abydos year to the day.
4
00:00:32,700 --> 00:00:35,380
- They kept their word.
- And I have to keep mine.
5
00:00:35,540 --> 00:00:38,940
Daniel, you said you'd go back
there in a year, with Sha're.
6
00:00:39,100 --> 00:00:42,820
I know. But at least I can tell
her father that I haven't given up.
7
00:00:42,980 --> 00:00:44,700
That I won't give up.
8
00:00:44,860 --> 00:00:48,340
- That she's a Goa'uld?
- Yes.
9
00:00:49,140 --> 00:00:51,060
Does he really need to know that?
10
00:00:52,620 --> 00:00:54,540
Kasuf is family.
11
00:00:54,700 --> 00:00:56,540
I owe it to him.
12
00:00:56,700 --> 00:01:01,220
I have nothing against your
returning to Abydos, Dr Jackson.
13
00:01:01,380 --> 00:01:04,740
But Colonel O'Neill and Captain
Carter are due in Washington.
14
00:01:04,900 --> 00:01:08,060
I can hardly ask the US
President to change his schedule.
15
00:01:08,220 --> 00:01:11,300
If I don't go back now, they
will bury the gate for good.
16
00:01:11,460 --> 00:01:13,380
I told them to if I never came back.
17
00:01:15,340 --> 00:01:18,460
General, I lived among
these people for over a year.
18
00:01:18,620 --> 00:01:21,620
And I couldn't possibly
be safer than with Teal'c.
19
00:01:21,780 --> 00:01:24,460
- Thank you, Daniel Jackson.
- You're welcome.
20
00:01:24,620 --> 00:01:27,460
Daniel Jackson assures me
they are a peaceful people.
21
00:01:27,620 --> 00:01:30,060
They're a great people! Are you kiddin'?
22
00:01:31,220 --> 00:01:36,060
In fact, why don't we blow off this
medal ceremony thing and go with the boys?
23
00:01:37,660 --> 00:01:39,580
You may leave when ready.
24
00:01:53,940 --> 00:01:56,860
So we'll come pick you up
in a couple of days, huh?
25
00:01:57,020 --> 00:01:59,260
And... say hi to the President for me.
26
00:01:59,420 --> 00:02:01,340
Will do.
27
00:02:22,660 --> 00:02:24,740
Don't be afraid, good father.
28
00:02:26,700 --> 00:02:28,620
This is Teal'c.
29
00:02:28,780 --> 00:02:31,420
Tal mal tiak, mal we-ia.
30
00:02:32,900 --> 00:02:34,820
I am honoured.
31
00:02:36,860 --> 00:02:39,540
Bai ah kawk ma tee.
32
00:02:47,140 --> 00:02:51,420
Good father, I ask your forgiveness.
I have returned without your daughter.
33
00:02:51,580 --> 00:02:53,820
So it is.
34
00:02:54,980 --> 00:02:58,300
I fear that my search will
continue for many seasons.
35
00:03:00,580 --> 00:03:02,100
Come.
36
00:03:24,020 --> 00:03:25,940
Sha're!
37
00:04:41,260 --> 00:04:43,500
No! Take my life in exchange.
38
00:04:44,580 --> 00:04:46,500
Nobody's killing anybody.
39
00:04:46,660 --> 00:04:48,660
Sha're is no longer your daughter.
40
00:04:48,820 --> 00:04:50,460
Kasuf, we're in danger.
41
00:04:50,620 --> 00:04:53,220
- How long has she been here?
- More than a season.
42
00:04:53,380 --> 00:04:55,300
- What?
- Why are we in danger?
43
00:04:55,460 --> 00:04:56,740
Husband.
44
00:04:56,900 --> 00:04:59,660
I am Sha're's husband. Who are you?
45
00:04:59,820 --> 00:05:03,820
- My Daniel, please!
- Come no further.
46
00:05:03,980 --> 00:05:07,180
Good son! Do your eyes not see?
47
00:05:07,340 --> 00:05:10,220
Sha're has been taken by a Goa'uld.
48
00:05:10,380 --> 00:05:13,260
A demon now lives within her.
One of great power and evil.
49
00:05:14,940 --> 00:05:16,860
He speaks the truth, Father.
50
00:05:17,020 --> 00:05:20,140
- But you said you returned to me!
- And I have.
51
00:05:20,300 --> 00:05:21,940
Stop it! Just stop it!
52
00:05:22,100 --> 00:05:25,340
You can't fool me! I know what
you are! I've seen what you are!
53
00:05:25,500 --> 00:05:27,220
Please, believe me!
54
00:05:27,380 --> 00:05:28,900
No.
55
00:05:29,060 --> 00:05:32,380
The demon sleeps
because I am with child.
56
00:05:37,140 --> 00:05:39,060
Hear me, husband!
57
00:05:40,060 --> 00:05:43,660
The Goa'uld that has stolen
my soul is called Amaunet.
58
00:05:43,820 --> 00:05:47,220
She sleeps for the sake of the child.
59
00:05:47,380 --> 00:05:48,420
Why?
60
00:05:48,580 --> 00:05:52,100
If she awakens, the child
will come forth stillborn.
61
00:05:53,740 --> 00:05:56,740
I have never known a Goa'uld
to father a human child.
62
00:05:59,580 --> 00:06:01,500
Apophis is the father?
63
00:06:04,940 --> 00:06:08,500
- Yes.
- Then Apophis is here also.
64
00:06:09,460 --> 00:06:11,380
No.
65
00:06:11,540 --> 00:06:13,460
He has hidden me away.
66
00:06:13,620 --> 00:06:19,140
He does not want to reveal the true
purpose of this child to his enemies.
67
00:06:19,300 --> 00:06:21,260
What true purpose?
68
00:06:24,220 --> 00:06:26,140
Sha're!
69
00:06:26,300 --> 00:06:29,300
What does Apophis want
with a human child?
70
00:06:30,860 --> 00:06:35,220
He wishes the child to one
day become his new host.
71
00:06:39,340 --> 00:06:40,660
Is that true?
72
00:06:45,020 --> 00:06:46,140
Sha're!
73
00:06:50,500 --> 00:06:52,100
Is that true?
74
00:06:55,460 --> 00:06:57,380
Yes.
75
00:07:35,860 --> 00:07:39,460
You know, I can navigate
my way across a galaxy.
76
00:07:39,620 --> 00:07:42,260
But I get lost every
time I come to Washington.
77
00:07:42,420 --> 00:07:45,420
Don't worry, sir. These
are my old stomping grounds.
78
00:07:45,580 --> 00:07:47,420
Sorry to hear that.
79
00:07:47,580 --> 00:07:51,300
Two years at the Pentagon trying
to make the Stargate a reality.
80
00:07:51,460 --> 00:07:54,220
- I'd say it was time well spent.
- You think?
81
00:08:09,340 --> 00:08:12,300
- General Hammond's doing the rounds.
- Oh, yeah.
82
00:08:12,460 --> 00:08:15,300
He's a player. He knows
how to work a room.
83
00:08:15,460 --> 00:08:17,700
- Punch?
- Yes, sir. Thanks.
84
00:08:28,580 --> 00:08:30,900
Dad.
85
00:08:37,020 --> 00:08:38,940
Daniel no longer loves me.
86
00:08:40,980 --> 00:08:42,900
You are incorrect.
87
00:08:45,500 --> 00:08:48,060
Daniel Jackson cares for you greatly.
88
00:08:48,180 --> 00:08:50,500
He does not behave as a husband.
89
00:08:51,860 --> 00:08:54,140
I have seen your face before.
90
00:08:54,300 --> 00:08:56,980
As first prime of Apophis,...
91
00:08:57,140 --> 00:09:00,260
..I was present when the
Goa'uld invaded your body.
92
00:09:01,540 --> 00:09:04,260
For my part, I can only
ask your forgiveness.
93
00:09:04,420 --> 00:09:06,860
No. It is more.
94
00:09:07,700 --> 00:09:10,020
You are the traitor.
95
00:09:10,500 --> 00:09:11,820
Teal'c.
96
00:09:13,420 --> 00:09:14,740
That is correct.
97
00:09:14,900 --> 00:09:16,900
How can you know this?
98
00:09:22,140 --> 00:09:24,140
My mind is full of images.
99
00:09:24,300 --> 00:09:27,700
Apophis railing and cursing your name.
100
00:09:28,820 --> 00:09:31,180
His place among the
System Lords is no more.
101
00:09:31,340 --> 00:09:34,460
Then these are the memories
of the Goa'uld within you.
102
00:09:34,620 --> 00:09:36,540
Yes.
103
00:09:56,740 --> 00:09:58,660
This is most difficult.
104
00:10:02,020 --> 00:10:03,940
Daniel Jackson,...
105
00:10:04,100 --> 00:10:07,860
..we must return with Sha're
through the Stargate immediately.
106
00:10:09,580 --> 00:10:11,140
Why?
107
00:10:11,300 --> 00:10:15,060
As long as the Goa'uld within her
sleeps, Sha're shares its memories.
108
00:10:16,060 --> 00:10:17,980
So? So what?
109
00:10:18,140 --> 00:10:20,460
It would be of great
strategic benefit...
110
00:10:20,620 --> 00:10:24,740
..to have access to the Goa'uld
genetic memory, even for a few days.
111
00:10:24,900 --> 00:10:26,820
What?!
112
00:10:29,380 --> 00:10:31,300
Access?
113
00:10:32,500 --> 00:10:35,340
Do you know who it is
we're talking about?
114
00:10:35,500 --> 00:10:37,420
I do.
115
00:10:37,620 --> 00:10:39,700
And soon she will give birth.
116
00:10:41,900 --> 00:10:44,220
Well, hasn't she gone through enough?
117
00:10:45,300 --> 00:10:49,940
What are you talking about here, Teal'c?
Handing her over to Maybourne for study?
118
00:10:50,100 --> 00:10:53,020
The knowledge she possesses
could one day save your world.
119
00:10:53,180 --> 00:10:55,100
I don't care!
120
00:10:57,140 --> 00:10:59,860
I will not put her through that, too!
121
00:11:00,900 --> 00:11:02,820
I'm sorry!
122
00:11:04,340 --> 00:11:07,940
More sorry for yourself,
it appears, than for Sha're.
123
00:11:08,100 --> 00:11:11,540
Within a matter of days,
Sha're will give birth.
124
00:11:11,700 --> 00:11:14,060
The Goa'uld within her will be awakened.
125
00:11:14,220 --> 00:11:17,420
Apophis will take this child
and leave Abydos for ever.
126
00:11:17,580 --> 00:11:21,420
That is the fate you choose for
Sha're by allowing her to stay.
127
00:11:34,180 --> 00:11:36,260
Then I'd like a moment with my wife.
128
00:11:38,580 --> 00:11:40,940
Alone.
129
00:11:51,380 --> 00:11:55,300
I invited Jake myself, Captain. I
thought you might enjoy the surprise.
130
00:11:55,460 --> 00:11:57,460
Really, sir, that's sweet.
131
00:11:57,620 --> 00:12:00,740
George and I served together
when the Air Force really was...
132
00:12:00,900 --> 00:12:03,460
- ..our first line of defence.
- It still is.
133
00:12:03,580 --> 00:12:07,140
Of course it is. I was talking
about when the Cold War was still on.
134
00:12:07,300 --> 00:12:11,860
Anyway, when George told me you were
up for the air medal for your work in...
135
00:12:13,060 --> 00:12:15,620
What the hell was that again?
136
00:12:16,900 --> 00:12:19,820
Analysis of deep-space radar telemetry.
137
00:12:20,380 --> 00:12:21,780
Right!
138
00:12:25,460 --> 00:12:27,380
- Sam...
- Thank you, sir.
139
00:12:27,540 --> 00:12:29,740
Colonel Jack O'Neill
- Jacob Carter.
140
00:12:30,660 --> 00:12:32,540
Carter? As in...?
141
00:12:32,700 --> 00:12:34,500
As in... my father, sir, yes.
142
00:12:34,660 --> 00:12:36,820
Get outta town! Sam's dad?
143
00:12:37,940 --> 00:12:40,980
- I've heard nothing about you, sir.
- What's there to say...
144
00:12:41,140 --> 00:12:43,460
..about an old general
waiting to retire?
145
00:12:43,620 --> 00:12:47,180
- Dad, I talk about you all the time.
- I retired myself one time.
146
00:12:47,340 --> 00:12:49,020
Couldn't stay away.
147
00:12:49,180 --> 00:12:54,060
From your analysis of deep-space
radar telemetry, you mean.
148
00:12:54,220 --> 00:12:57,820
Well, it's just so damn fascinating.
149
00:12:57,980 --> 00:13:02,060
I'm sure it is. Otherwise, you
wouldn't be receiving the air medal.
150
00:13:02,220 --> 00:13:04,380
We have our moments.
151
00:13:06,620 --> 00:13:08,540
Uh... Will you excuse me?
152
00:13:08,700 --> 00:13:13,540
We don't get out of Cheyenne Mountain
enough. I'm gonna grab some air, outside.
153
00:13:14,620 --> 00:13:17,620
General... Captain... General... Waiter?
154
00:13:17,780 --> 00:13:19,700
I guess I'll go make the rounds.
155
00:13:22,740 --> 00:13:24,260
Just between us,...
156
00:13:24,420 --> 00:13:27,100
..your cover stories
could use a little polish.
157
00:13:27,260 --> 00:13:29,860
Sorry, Dad? I don't know what you mean.
158
00:13:30,020 --> 00:13:32,060
Of course not. I'm out of line.
159
00:13:33,860 --> 00:13:37,860
But whatever it is you really analyse
in that mountain, deep space or not,...
160
00:13:38,020 --> 00:13:40,340
..it can't be as exciting
as the real thing.
161
00:13:41,580 --> 00:13:44,660
I'm talking about getting
you into NASA, Sam.
162
00:13:45,700 --> 00:13:49,020
I'm talking about you actually
going to space some day.
163
00:14:18,740 --> 00:14:20,140
You hate me.
164
00:14:20,300 --> 00:14:22,020
No.
165
00:14:22,180 --> 00:14:24,300
No, I love you.
166
00:14:24,460 --> 00:14:26,620
Will you forgive me?
167
00:14:26,780 --> 00:14:28,700
Oh, God.
168
00:14:35,700 --> 00:14:37,620
There's nothing to forgive.
169
00:14:42,700 --> 00:14:44,620
I am so ashamed.
170
00:14:50,180 --> 00:14:52,300
I hate what's been done to you.
171
00:14:54,100 --> 00:14:57,820
I hate what Apophis plans for
the child growing inside of you.
172
00:15:02,180 --> 00:15:04,100
Look at me.
173
00:15:10,700 --> 00:15:12,220
I love you.
174
00:15:17,780 --> 00:15:19,700
Everything else...
175
00:15:25,420 --> 00:15:27,740
- I love you.
- Oh!
176
00:15:36,460 --> 00:15:38,780
Will you stay?
177
00:15:38,940 --> 00:15:40,860
I can't.
178
00:15:46,380 --> 00:15:48,700
Because I want you to come home with me.
179
00:16:01,620 --> 00:16:04,180
I made a call to Bollinger himself.
180
00:16:04,300 --> 00:16:06,220
- Head of NASA.
- I know.
181
00:16:06,380 --> 00:16:10,180
I told him you'd always wanted
to be an astronaut but gave up...
182
00:16:10,340 --> 00:16:12,260
- I didn't give up!
- Let me finish.
183
00:16:12,420 --> 00:16:16,380
You gave up waiting for the programme
to resume after the Challenger disaster.
184
00:16:16,540 --> 00:16:20,180
- It was bad timing.
- Yes, well, I called in a few markers.
185
00:16:20,340 --> 00:16:23,060
I filled him in on your qualifications.
186
00:16:23,220 --> 00:16:26,860
You apply again, as an Air
Force nominee, young lady,...
187
00:16:27,020 --> 00:16:29,620
..and I think you'll
find NASA supportive.
188
00:16:29,780 --> 00:16:32,780
- There's a waiting list a mile long.
- Not for you.
189
00:16:33,740 --> 00:16:35,740
- Dad, you can't do that.
- I did.
190
00:16:35,900 --> 00:16:37,420
Without talking to me first.
191
00:16:38,540 --> 00:16:40,860
You're... telling me
you don't want this?
192
00:16:42,580 --> 00:16:46,260
They know what you can offer the
space programme. They want you.
193
00:16:46,420 --> 00:16:50,340
That's not the point. The work I am
doing now is very important to me.
194
00:16:50,500 --> 00:16:52,020
It's not your dream.
195
00:16:52,820 --> 00:16:54,940
Let's just leave it at that. Please?
196
00:16:55,740 --> 00:16:57,660
At least talk to the man.
197
00:16:57,820 --> 00:16:59,740
Do that much for me.
198
00:17:01,500 --> 00:17:04,260
I knew sooner or later
you'd make this about you.
199
00:17:05,140 --> 00:17:08,060
- All right.
- It's not that I don't appreciate it.
200
00:17:08,220 --> 00:17:09,660
I said all right!
201
00:17:09,820 --> 00:17:12,380
I'll catch up with
you after the ceremony.
202
00:17:24,620 --> 00:17:26,540
Colonel Jack O'Neill, right?
203
00:17:28,980 --> 00:17:30,900
I'm not sure.
204
00:17:32,820 --> 00:17:35,420
You are one hard man to
find, let me tell you.
205
00:17:37,580 --> 00:17:40,860
- Who are you?
- Armin Selig.
206
00:17:41,020 --> 00:17:42,660
I'm a journalist.
207
00:17:42,820 --> 00:17:45,380
I'll have a beer.
208
00:17:47,140 --> 00:17:49,060
Why don't you have mine?
209
00:17:49,220 --> 00:17:51,100
I haven't touched it.
210
00:17:51,260 --> 00:17:55,420
- Heading back to the Stargate so soon?
- The what?
211
00:17:56,540 --> 00:17:59,020
Big, round, greyish
thing. Can't miss it.
212
00:17:59,180 --> 00:18:01,340
I don't know what that is.
213
00:18:01,500 --> 00:18:04,620
Before you go, Colonel,
maybe you should hear this.
214
00:18:04,780 --> 00:18:08,060
I knew you were coming here,
so I planned ahead, and...
215
00:18:08,220 --> 00:18:10,140
..I got a little lucky.
216
00:18:10,300 --> 00:18:13,500
You know, I can navigate
my way across a galaxy.
217
00:18:13,660 --> 00:18:16,300
But I get lost every
time I come to Washington.
218
00:18:16,460 --> 00:18:19,860
Don't worry, sir. These
are my old stomping grounds.
219
00:18:20,020 --> 00:18:21,460
My condolences.
220
00:18:21,620 --> 00:18:24,900
Two years at the Pentagon trying
to make Stargate a reality.
221
00:18:25,060 --> 00:18:27,860
- I'd say it was time well spent.
- You think?
222
00:18:28,020 --> 00:18:30,460
This isn't all I've
got to go on, mind you.
223
00:18:30,620 --> 00:18:33,380
I have a source who
told me about a device...
224
00:18:33,540 --> 00:18:36,940
..that can send people halfway
across the galaxy and back again.
225
00:18:37,100 --> 00:18:39,740
Just looking for a little confirmation.
226
00:18:42,220 --> 00:18:45,140
Parabolic microphone,
across the square, maybe?
227
00:18:46,300 --> 00:18:48,220
Something like that.
228
00:18:49,260 --> 00:18:51,180
Technology, huh?
229
00:18:51,340 --> 00:18:53,780
Listen, I don't know
who your source is,...
230
00:18:53,940 --> 00:18:56,060
..but I'm a colonel in the US Air Force.
231
00:18:56,220 --> 00:19:00,020
A C-5 Galaxy is a transport aircraft,
one of the largest in the world.
232
00:19:00,180 --> 00:19:02,100
That's what I was referring to.
233
00:19:02,260 --> 00:19:03,500
And the Stargate?
234
00:19:05,020 --> 00:19:06,940
You got me on that one.
235
00:19:15,460 --> 00:19:18,580
After the child is born, the
demon within me will awaken again.
236
00:19:18,740 --> 00:19:21,620
She will punish the
child for my disobedience.
237
00:19:21,780 --> 00:19:25,820
We will not allow it. The Goa'uld
will have become our prisoner.
238
00:19:25,980 --> 00:19:28,740
We'll have time together
until the child is born.
239
00:19:28,900 --> 00:19:31,740
You will be asked what you
remember of the Goa'uld.
240
00:19:31,900 --> 00:19:35,220
But I will be there the whole
time. I won't let them hurt you.
241
00:19:35,380 --> 00:19:37,700
We can study what keeps
the Goa'uld dormant.
242
00:19:37,860 --> 00:19:40,140
There may even be a way
we can remain together.
243
00:19:40,300 --> 00:19:42,220
Apophis will return.
244
00:19:42,380 --> 00:19:45,340
If she is gone, he will
destroy the whole village.
245
00:19:45,500 --> 00:19:50,060
Tell them an enemy of Apophis came
and stole Sha're and the child away.
246
00:19:50,220 --> 00:19:51,820
And it will be the truth, yes?
247
00:19:54,260 --> 00:19:55,740
Go with them.
248
00:19:55,900 --> 00:19:58,620
You can't just... tell her like that.
249
00:19:58,780 --> 00:20:00,540
I'm her father.
250
00:20:02,220 --> 00:20:03,740
Sha're...
251
00:20:03,900 --> 00:20:05,620
I won't force you.
252
00:20:08,100 --> 00:20:11,220
Once the demon returns,
will I be with you then?
253
00:20:12,340 --> 00:20:16,500
No. Until we could find a way to
remove the Goa'uld from within you,...
254
00:20:16,660 --> 00:20:20,220
..they would lock you up in a
cell. That's something like a cage.
255
00:20:21,300 --> 00:20:24,060
So the Goa'uld within
you will not harm others.
256
00:20:25,380 --> 00:20:28,660
Look, I won't pretend
this is going to be easy.
257
00:20:28,820 --> 00:20:33,820
But this way Apophis will not be allowed
to hurt you or your child ever again.
258
00:20:37,580 --> 00:20:39,820
Then I will come with you, my Daniel.
259
00:20:44,060 --> 00:20:47,700
Apophis may return at any
moment. We must leave now.
260
00:20:47,860 --> 00:20:51,060
He's got a great hand speed,
and he can really snap the jet.
261
00:20:51,220 --> 00:20:54,700
So he got in three good ones,
then feigned it with his right,...
262
00:20:54,860 --> 00:20:57,420
..came in with a left
hook and a right cross...
263
00:20:57,540 --> 00:20:59,820
General? A moment, please?
264
00:20:59,980 --> 00:21:01,700
Excuse me.
265
00:21:02,540 --> 00:21:04,460
We've got a problem, sir.
266
00:21:04,620 --> 00:21:06,540
We've sprung a leak.
267
00:21:06,700 --> 00:21:11,540
Apparently, someone with knowledge of
the programme... talked to a reporter.
268
00:21:11,700 --> 00:21:14,260
- This reporter approached you?
- Yes, sir.
269
00:21:14,380 --> 00:21:17,060
- And you said...?
- I denied everything.
270
00:21:17,220 --> 00:21:20,540
- He didn't buy it.
- How much does he know?
271
00:21:20,700 --> 00:21:25,140
Well, if he knows me and knew
how to find me here, a lot.
272
00:21:25,300 --> 00:21:28,100
Then you're right. We've got a problem.
273
00:21:33,980 --> 00:21:35,900
Daniel, can you hear it?
274
00:21:36,060 --> 00:21:37,980
Hear what? What's wrong?
275
00:21:46,140 --> 00:21:48,460
Ben ma wa...
276
00:21:48,620 --> 00:21:50,740
The Goa'uld ship approaches.
277
00:21:57,140 --> 00:21:58,660
Sha're, what's wrong?
278
00:22:00,860 --> 00:22:02,860
My lord comes for me.
279
00:22:04,500 --> 00:22:05,860
No!
280
00:22:06,020 --> 00:22:07,900
Sha're, fight this thing.
281
00:22:08,060 --> 00:22:10,420
You have to hold on a little longer
- please!
282
00:22:12,500 --> 00:22:13,820
Daniel?
283
00:22:16,300 --> 00:22:18,220
It's OK. It's gone now.
284
00:22:18,380 --> 00:22:20,500
Daniel! Daniel!!
285
00:22:20,660 --> 00:22:23,980
Teal'c! I think she
just went into labour!
286
00:22:24,140 --> 00:22:26,700
The Goa'uld's return
may have induced it!
287
00:22:27,860 --> 00:22:29,620
Daniel!
288
00:22:34,500 --> 00:22:37,540
Daniel Jackson! We must leave now!
289
00:22:58,460 --> 00:23:01,980
My lord, someone attempted
to flee through the Stargate.
290
00:23:02,140 --> 00:23:04,020
They did not have time to escape.
291
00:23:04,180 --> 00:23:06,020
Find Apophis's queen.
292
00:23:12,620 --> 00:23:15,180
Say he runs his story.
How bad could it get?
293
00:23:15,300 --> 00:23:20,020
Bad. Half the government would want to
bury it, the rest would want a piece of it.
294
00:23:20,180 --> 00:23:22,580
Add to that the international fallout...
295
00:23:22,740 --> 00:23:25,580
..once Russia and China
hear we kept it from them.
296
00:23:25,740 --> 00:23:29,140
Proof of aliens, worlds populated
by ancient human cultures.
297
00:23:29,300 --> 00:23:31,220
I don't see the problem.
298
00:23:31,380 --> 00:23:34,460
I can't help but wonder
who the source could be.
299
00:23:34,620 --> 00:23:38,300
- Any one of hundreds of people.
- It's hard to believe it's one of ours.
300
00:23:38,460 --> 00:23:41,420
Every member of the SGC knows
how important our work is.
301
00:23:41,580 --> 00:23:44,860
I agree with Captain Carter.
It's much more likely political.
302
00:23:45,020 --> 00:23:48,580
- Senator Kinsey?
- If he knows, so do a dozen sycophants.
303
00:23:48,740 --> 00:23:54,500
Civilians sign non-disclosure statements.
Technically they're liable to prosecution.
304
00:23:54,660 --> 00:23:57,020
So what do we do
- sue 'em?
305
00:23:57,180 --> 00:24:00,260
There's still some time
before the ceremony, Colonel.
306
00:24:00,420 --> 00:24:02,340
I'd like to know how much he knows.
307
00:24:02,500 --> 00:24:04,420
Do you know how to find him?
308
00:24:05,340 --> 00:24:07,700
I'll let him find me, sir.
309
00:24:10,620 --> 00:24:12,940
When the pain comes,
you have to breathe.
310
00:24:13,100 --> 00:24:15,500
- It comes too soon.
- The baby will be fine.
311
00:24:15,660 --> 00:24:17,580
Just worry about yourself.
312
00:24:17,740 --> 00:24:20,540
When the child comes forth,
the demon will return!
313
00:24:20,700 --> 00:24:23,100
- I know.
- Apophis comes for me!
314
00:24:23,260 --> 00:24:25,740
It was not the ship of Apophis.
315
00:24:28,620 --> 00:24:30,540
Then who?
316
00:24:30,700 --> 00:24:32,420
It was that of Heru-ur.
317
00:24:33,940 --> 00:24:35,860
He is a great enemy of Apophis.
318
00:24:36,020 --> 00:24:37,940
He will take my child.
319
00:24:38,100 --> 00:24:40,660
- Ah, Daniel!
- It's OK. Breathe! Breathe.
320
00:24:40,780 --> 00:24:42,980
This is where we hid from Ra, remember?
321
00:24:43,140 --> 00:24:45,060
- Remember?
- I remember.
322
00:24:45,220 --> 00:24:46,940
We're safe here.
323
00:24:47,100 --> 00:24:49,260
You are incorrect, Daniel Jackson.
324
00:24:49,420 --> 00:24:52,460
If it is Sha're that Heru-ur
seeks, he will find us.
325
00:24:52,620 --> 00:24:54,380
We cannot remain.
326
00:24:55,340 --> 00:24:57,260
Well, I am not leaving her.
327
00:24:58,660 --> 00:25:02,380
The moment the child is born, the
Goa'uld within Sha're will re-emerge.
328
00:25:02,540 --> 00:25:05,620
I said I am not leaving her, Teal'c!
329
00:25:10,140 --> 00:25:13,780
Then I will do what I can to keep
the Horus Guard away from you.
330
00:25:24,540 --> 00:25:26,460
You do love me.
331
00:25:27,820 --> 00:25:29,940
Yes, I do.
332
00:26:03,860 --> 00:26:05,780
Looking for me?
333
00:26:05,940 --> 00:26:10,180
Find out what the reporter knows while
your people check on his credentials?
334
00:26:11,260 --> 00:26:13,180
Ah, that's a cliche, Armin.
335
00:26:13,340 --> 00:26:16,860
I'm very good at this, Colonel.
I've been doing it a while.
336
00:26:17,020 --> 00:26:20,300
This'll be the biggest story
I've ever broken, but then...
337
00:26:20,460 --> 00:26:23,340
..it's the biggest story
anyone's broken, isn't it?
338
00:26:23,500 --> 00:26:25,100
Tell me.
339
00:26:26,540 --> 00:26:30,260
I've got all I need. I don't need
you. But I wanted to meet you anyway.
340
00:26:30,420 --> 00:26:32,700
When this breaks,
you're gonna be a hero.
341
00:26:34,260 --> 00:26:36,180
Cool.
342
00:26:36,340 --> 00:26:39,700
- What are you gonna say about me?
- Subtle!
343
00:26:39,860 --> 00:26:41,780
OK, I'll do you a favour.
344
00:26:43,380 --> 00:26:46,060
You're the team leader
of a unit called SG-1 .
345
00:26:46,220 --> 00:26:51,020
Between nine and 12 such units operate
out of Cheyenne Mountain under NORAD.
346
00:26:51,180 --> 00:26:55,500
You use a device called a Stargate
to travel light years from here.
347
00:26:59,020 --> 00:27:00,340
Wow!
348
00:27:00,500 --> 00:27:02,420
That's pretty amazing.
349
00:27:05,940 --> 00:27:08,180
The programme costs over seven billion.
350
00:27:08,340 --> 00:27:12,420
But the Defense Department hopes new
technologies will offset expenditure.
351
00:27:12,580 --> 00:27:15,940
Armin, let me do you a favour.
352
00:27:16,940 --> 00:27:20,580
You don't know anything.
Don't embarrass yourself.
353
00:27:20,740 --> 00:27:24,500
I know those two brilliant flashes
in the night sky a few months ago...
354
00:27:24,660 --> 00:27:27,580
..were really alien ships
on their way to attack Earth.
355
00:27:27,740 --> 00:27:29,660
- You blew them up.
- I did?
356
00:27:30,780 --> 00:27:32,700
All right.
357
00:27:33,780 --> 00:27:35,940
If you're gonna go ahead with it,...
358
00:27:36,100 --> 00:27:38,700
..I wanna make sure
you get one thing right.
359
00:27:40,340 --> 00:27:42,780
It's O'Neill, with two Ls.
360
00:27:44,980 --> 00:27:49,540
There's another Colonel O'Neil with
one L. He has no sense of humour at all.
361
00:27:49,700 --> 00:27:54,460
- The story's gonna run, Colonel.
- It'll read like science fiction, Armin.
362
00:27:54,620 --> 00:27:58,060
- This country has no official secrets act.
- I know that.
363
00:27:58,220 --> 00:28:00,460
- You can't stop me.
- I know that, too.
364
00:28:00,620 --> 00:28:06,020
- You don't think anyone'll believe it?
- I'm sure someone will. But it's not me.
365
00:28:07,940 --> 00:28:09,860
We'll see.
366
00:28:14,780 --> 00:28:16,700
That's two Ls, right?
367
00:28:27,260 --> 00:28:29,180
You! 911
- ambulance! Now!
368
00:28:30,140 --> 00:28:32,340
Don't move! Don't try to move!
369
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
You did this.
370
00:28:34,660 --> 00:28:36,580
No! No, we didn't do this.
371
00:28:38,420 --> 00:28:40,340
Son of a bitch.
372
00:28:58,620 --> 00:28:59,980
My lord!
373
00:29:00,140 --> 00:29:02,220
I have questioned many in the city.
374
00:29:02,380 --> 00:29:05,060
Apophis's queen is
here, as you suspected.
375
00:29:05,220 --> 00:29:08,780
Apophis will return through
the Stargate to claim his child.
376
00:29:08,940 --> 00:29:13,340
- We shall be here, my lord.
- His queen and child will be taken alive.
377
00:29:17,620 --> 00:29:19,940
Where is your daughter?
378
00:29:20,100 --> 00:29:23,220
I cannot tell you what I do not know.
379
00:29:27,820 --> 00:29:29,740
What? Would you have me lie?
380
00:29:31,620 --> 00:29:33,060
- Jaffa!
381
00:29:41,020 --> 00:29:42,940
Dad?
382
00:29:43,100 --> 00:29:45,220
I've been looking all over for you.
383
00:29:45,380 --> 00:29:49,140
You must be disappointed. Any
idea why the President cancelled?
384
00:29:49,300 --> 00:29:51,540
Colonel O'Neill witnessed an accident.
385
00:29:51,700 --> 00:29:55,620
The President couldn't adjust his
schedule. Bad timing all around.
386
00:29:55,780 --> 00:30:00,260
General Hammond will give us the medals
at a private ceremony back at the base.
387
00:30:00,420 --> 00:30:04,140
Well, it's the honour that matters.
Whether I can be there or not.
388
00:30:04,300 --> 00:30:06,380
- Dad...
- I have cancer, Sam.
389
00:30:08,180 --> 00:30:10,620
- What?
- Lymphoma.
390
00:30:12,740 --> 00:30:15,140
- That's bad.
- Well, it's not good.
391
00:30:15,300 --> 00:30:19,380
But it's not the worst. Don't you
worry. I'm gonna be around for a while.
392
00:30:19,540 --> 00:30:21,460
Oh, God... Dad!
393
00:30:28,860 --> 00:30:31,780
I was hoping to live to
see you become an astronaut.
394
00:30:32,940 --> 00:30:36,340
Sweetheart, I don't care what
it is you do in that mountain.
395
00:30:36,500 --> 00:30:40,220
Nothing in the world can live up
to the chance of going to space.
396
00:30:40,380 --> 00:30:42,300
Not for you.
397
00:30:42,460 --> 00:30:45,420
It's something you've
wanted your whole life.
398
00:30:46,500 --> 00:30:51,140
And, I admit it, I want to see you
fulfil your life's dreams before I die.
399
00:30:52,140 --> 00:30:54,220
But it's my dream. Isn't it up to me?
400
00:30:54,380 --> 00:30:56,260
Fathers have dreams, too.
401
00:30:59,260 --> 00:31:01,180
I'm sorry, I can't.
402
00:31:03,940 --> 00:31:05,260
All right.
403
00:31:08,180 --> 00:31:11,100
Like I said, this thing's
gonna go on for months.
404
00:31:11,260 --> 00:31:13,860
So you don't have to
check up on me tomorrow.
405
00:31:14,020 --> 00:31:15,820
Dad, please don't go like this.
406
00:31:15,980 --> 00:31:17,900
Congratulations on the medal.
407
00:31:18,060 --> 00:31:19,980
I'm sure you deserve it.
408
00:31:21,380 --> 00:31:23,780
Dad...
409
00:31:33,740 --> 00:31:35,180
Daniel!
410
00:31:35,340 --> 00:31:39,060
- It's all right, Sha're. Push!
- No! The demon will come back!
411
00:31:39,220 --> 00:31:41,140
You have to push!
412
00:31:41,300 --> 00:31:44,220
- But I will lose you, Daniel! Please!
- Look at me.
413
00:31:44,380 --> 00:31:47,100
- Agh! Please!
- Look at me!
414
00:31:47,260 --> 00:31:50,420
I love you. I will always
love you. You understand?
415
00:31:50,580 --> 00:31:53,620
The Goa'uld can never
take that away from us.
416
00:31:53,780 --> 00:31:55,580
Never.
417
00:31:55,740 --> 00:31:59,140
- Agh, Daniel! The pain comes again!
- I'm here.
418
00:32:00,660 --> 00:32:02,780
Aaagh! Daniel!
419
00:32:02,940 --> 00:32:04,500
I'm here!
420
00:32:04,660 --> 00:32:07,220
And now the baby's here!
Now you have to push!
421
00:32:11,980 --> 00:32:13,900
Forgive me.
422
00:32:19,700 --> 00:32:21,820
It's a boy!
423
00:32:23,660 --> 00:32:25,660
It's a boy.
424
00:32:26,420 --> 00:32:28,340
Give me the child!
425
00:32:36,900 --> 00:32:38,980
Bring me the child of Apophis.
426
00:32:53,700 --> 00:32:57,820
Apophis, my pharaoh, will
destroy you both for this.
427
00:32:57,980 --> 00:33:00,540
Tell him Heru-ur has
taken his son as his own.
428
00:33:09,820 --> 00:33:11,740
We have little time.
429
00:33:19,260 --> 00:33:21,180
We must go.
430
00:33:31,580 --> 00:33:33,500
It's your grandson.
431
00:33:37,820 --> 00:33:40,140
He is beautiful. Yes?
432
00:33:40,300 --> 00:33:42,220
Yes, he is.
433
00:33:43,620 --> 00:33:47,340
You cannot remain here, good
father. You must go into hiding.
434
00:33:47,500 --> 00:33:51,300
You are telling me the demon has
returned to reclaim my daughter?
435
00:33:51,460 --> 00:33:52,900
Yes.
436
00:33:55,180 --> 00:33:57,140
I will need a nursing woman.
437
00:33:57,300 --> 00:34:01,300
You must find one whom you can trust,
one who is not afraid of hardship.
438
00:34:05,900 --> 00:34:08,820
So it may be that I will
never see my daughter again.
439
00:34:09,900 --> 00:34:13,100
Sha're is strong, good
father. She will not give up.
440
00:34:13,260 --> 00:34:15,460
And neither will I.
441
00:34:26,700 --> 00:34:30,340
Colonel Jack O'Neill,
Captain Samantha Carter.
442
00:34:30,500 --> 00:34:36,060
You have distinguished yourselves by
heroism involving voluntary risk of life.
443
00:34:37,700 --> 00:34:39,820
Against impossible odds,...
444
00:34:39,980 --> 00:34:45,620
..with only the help of your team
members Teal'c and Dr Daniel Jackson,...
445
00:34:45,780 --> 00:34:50,380
..you destroyed both Goa'uld spacecraft
that were poised to attack this world.
446
00:34:50,540 --> 00:34:53,940
Your exemplary courage and
heroism reflect great credit...
447
00:34:54,100 --> 00:34:57,180
..upon yourself and the
United States Air Force.
448
00:34:58,740 --> 00:35:00,060
Thank you, sir.
449
00:35:01,300 --> 00:35:04,140
I'm only sorry the accident
made it impossible...
450
00:35:04,300 --> 00:35:06,420
..for the President himself to do this.
451
00:35:06,580 --> 00:35:10,340
I beg to differ, sir. It's an
honour to receive it from you.
452
00:35:11,500 --> 00:35:13,420
Congratulations, Captain.
453
00:35:13,580 --> 00:35:16,140
I know Dr Jackson is
expecting you on Abydos.
454
00:35:16,300 --> 00:35:18,220
You may ship out when ready.
455
00:35:18,380 --> 00:35:20,860
I'll be ready to go in
ten minutes, Colonel.
456
00:35:24,180 --> 00:35:25,700
Dismissed.
457
00:35:38,140 --> 00:35:40,780
It was an accident.
458
00:35:43,300 --> 00:35:45,220
Yes, sir.
459
00:35:55,740 --> 00:35:57,460
My lord.
460
00:35:58,940 --> 00:36:00,860
Kel shak, Jaffa?
461
00:36:01,020 --> 00:36:02,940
Kel shak, Heru-ur.
462
00:36:03,860 --> 00:36:07,180
Serpent guards of Apophis
have taken the child.
463
00:36:08,220 --> 00:36:10,100
Who is this human?
464
00:36:10,260 --> 00:36:13,620
He claims his people are the
Tauri, enemies of Apophis.
465
00:36:13,780 --> 00:36:17,620
You? Among the warriors
who defeated Apophis?
466
00:36:17,780 --> 00:36:19,420
As a matter of fact, I was.
467
00:36:22,380 --> 00:36:24,500
The Tauri are stronger than you think.
468
00:36:24,660 --> 00:36:28,980
An alliance would prove extremely useful
to both of us, against our common enemy.
469
00:36:30,140 --> 00:36:32,060
Alliance?
470
00:36:33,060 --> 00:36:34,980
You are nothing.
471
00:36:35,140 --> 00:36:37,220
Your world is nothing.
472
00:36:37,380 --> 00:36:41,300
Once I have conquered Apophis, I
will make slaves of your people.
473
00:36:41,460 --> 00:36:43,380
You will serve me.
474
00:36:45,380 --> 00:36:47,460
No, I don't think so.
475
00:36:49,500 --> 00:36:51,940
Kneel before your god!
476
00:37:00,140 --> 00:37:02,180
My lord, the Stargate!
477
00:37:06,260 --> 00:37:08,180
Apophis comes! Stand ready!
478
00:37:36,420 --> 00:37:38,100
Tauri! Kree!
479
00:37:38,260 --> 00:37:40,180
What the hell...?
480
00:37:45,260 --> 00:37:46,300
Cover me!
481
00:37:57,620 --> 00:37:59,540
You dare challenge me?
482
00:38:03,020 --> 00:38:04,460
I was thinkin' about it.
483
00:38:10,780 --> 00:38:12,700
You'll pay for this insolence!
484
00:38:29,460 --> 00:38:33,020
- Teal'c?
- Somebody explain what just happened.
485
00:38:33,180 --> 00:38:36,540
- It is a lengthy tale, O'Neill.
- "Long story", Teal'c.
486
00:38:36,700 --> 00:38:39,780
Good thing you remembered
their shield's deflection...
487
00:38:39,940 --> 00:38:43,540
..is directly proportional to
the kinetic energy directed at it.
488
00:38:43,700 --> 00:38:45,260
Right!
489
00:38:45,420 --> 00:38:47,100
We should get out of here.
490
00:38:48,420 --> 00:38:50,340
- Apophis.
- What?!
491
00:38:50,500 --> 00:38:52,420
We must cover ourselves.
492
00:39:14,540 --> 00:39:16,700
Jaffa. Kel Amaunet.
493
00:39:16,860 --> 00:39:18,700
I am here, my Pharaoh.
494
00:39:33,780 --> 00:39:35,700
The child?
495
00:39:37,700 --> 00:39:40,100
Stolen, by your enemy Heru-ur.
496
00:39:41,420 --> 00:39:44,020
Forgive me, my Pharaoh, for failing you.
497
00:39:53,740 --> 00:39:55,300
Jaffa! Shal tek!
498
00:40:12,380 --> 00:40:15,140
Come home with me, my queen.
499
00:40:30,980 --> 00:40:33,740
Sir, there's still a
Goa'uld ship on top of us.
500
00:40:33,900 --> 00:40:35,820
Dial us home, Captain, please.
501
00:40:41,420 --> 00:40:43,740
Are you all right?
502
00:40:43,900 --> 00:40:45,820
No. No, I'm not.
503
00:40:47,820 --> 00:40:49,740
But I will be.
504
00:40:51,780 --> 00:40:54,380
She looked directly
at us, Daniel Jackson.
505
00:40:54,540 --> 00:40:56,700
But she did not reveal our position.
506
00:41:03,140 --> 00:41:05,060
Let's go home.
38641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.