All language subtitles for Stargate SG-1 - S2E09 - Secrets.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,140 --> 00:00:26,060 That was just a few minutes ago. 2 00:00:26,220 --> 00:00:30,460 Obviously, Kasuf's unburied the Stargate and is waiting - for me. 3 00:00:30,620 --> 00:00:32,540 One Abydos year to the day. 4 00:00:32,700 --> 00:00:35,380 - They kept their word. - And I have to keep mine. 5 00:00:35,540 --> 00:00:38,940 Daniel, you said you'd go back there in a year, with Sha're. 6 00:00:39,100 --> 00:00:42,820 I know. But at least I can tell her father that I haven't given up. 7 00:00:42,980 --> 00:00:44,700 That I won't give up. 8 00:00:44,860 --> 00:00:48,340 - That she's a Goa'uld? - Yes. 9 00:00:49,140 --> 00:00:51,060 Does he really need to know that? 10 00:00:52,620 --> 00:00:54,540 Kasuf is family. 11 00:00:54,700 --> 00:00:56,540 I owe it to him. 12 00:00:56,700 --> 00:01:01,220 I have nothing against your returning to Abydos, Dr Jackson. 13 00:01:01,380 --> 00:01:04,740 But Colonel O'Neill and Captain Carter are due in Washington. 14 00:01:04,900 --> 00:01:08,060 I can hardly ask the US President to change his schedule. 15 00:01:08,220 --> 00:01:11,300 If I don't go back now, they will bury the gate for good. 16 00:01:11,460 --> 00:01:13,380 I told them to if I never came back. 17 00:01:15,340 --> 00:01:18,460 General, I lived among these people for over a year. 18 00:01:18,620 --> 00:01:21,620 And I couldn't possibly be safer than with Teal'c. 19 00:01:21,780 --> 00:01:24,460 - Thank you, Daniel Jackson. - You're welcome. 20 00:01:24,620 --> 00:01:27,460 Daniel Jackson assures me they are a peaceful people. 21 00:01:27,620 --> 00:01:30,060 They're a great people! Are you kiddin'? 22 00:01:31,220 --> 00:01:36,060 In fact, why don't we blow off this medal ceremony thing and go with the boys? 23 00:01:37,660 --> 00:01:39,580 You may leave when ready. 24 00:01:53,940 --> 00:01:56,860 So we'll come pick you up in a couple of days, huh? 25 00:01:57,020 --> 00:01:59,260 And... say hi to the President for me. 26 00:01:59,420 --> 00:02:01,340 Will do. 27 00:02:22,660 --> 00:02:24,740 Don't be afraid, good father. 28 00:02:26,700 --> 00:02:28,620 This is Teal'c. 29 00:02:28,780 --> 00:02:31,420 Tal mal tiak, mal we-ia. 30 00:02:32,900 --> 00:02:34,820 I am honoured. 31 00:02:36,860 --> 00:02:39,540 Bai ah kawk ma tee. 32 00:02:47,140 --> 00:02:51,420 Good father, I ask your forgiveness. I have returned without your daughter. 33 00:02:51,580 --> 00:02:53,820 So it is. 34 00:02:54,980 --> 00:02:58,300 I fear that my search will continue for many seasons. 35 00:03:00,580 --> 00:03:02,100 Come. 36 00:03:24,020 --> 00:03:25,940 Sha're! 37 00:04:41,260 --> 00:04:43,500 No! Take my life in exchange. 38 00:04:44,580 --> 00:04:46,500 Nobody's killing anybody. 39 00:04:46,660 --> 00:04:48,660 Sha're is no longer your daughter. 40 00:04:48,820 --> 00:04:50,460 Kasuf, we're in danger. 41 00:04:50,620 --> 00:04:53,220 - How long has she been here? - More than a season. 42 00:04:53,380 --> 00:04:55,300 - What? - Why are we in danger? 43 00:04:55,460 --> 00:04:56,740 Husband. 44 00:04:56,900 --> 00:04:59,660 I am Sha're's husband. Who are you? 45 00:04:59,820 --> 00:05:03,820 - My Daniel, please! - Come no further. 46 00:05:03,980 --> 00:05:07,180 Good son! Do your eyes not see? 47 00:05:07,340 --> 00:05:10,220 Sha're has been taken by a Goa'uld. 48 00:05:10,380 --> 00:05:13,260 A demon now lives within her. One of great power and evil. 49 00:05:14,940 --> 00:05:16,860 He speaks the truth, Father. 50 00:05:17,020 --> 00:05:20,140 - But you said you returned to me! - And I have. 51 00:05:20,300 --> 00:05:21,940 Stop it! Just stop it! 52 00:05:22,100 --> 00:05:25,340 You can't fool me! I know what you are! I've seen what you are! 53 00:05:25,500 --> 00:05:27,220 Please, believe me! 54 00:05:27,380 --> 00:05:28,900 No. 55 00:05:29,060 --> 00:05:32,380 The demon sleeps because I am with child. 56 00:05:37,140 --> 00:05:39,060 Hear me, husband! 57 00:05:40,060 --> 00:05:43,660 The Goa'uld that has stolen my soul is called Amaunet. 58 00:05:43,820 --> 00:05:47,220 She sleeps for the sake of the child. 59 00:05:47,380 --> 00:05:48,420 Why? 60 00:05:48,580 --> 00:05:52,100 If she awakens, the child will come forth stillborn. 61 00:05:53,740 --> 00:05:56,740 I have never known a Goa'uld to father a human child. 62 00:05:59,580 --> 00:06:01,500 Apophis is the father? 63 00:06:04,940 --> 00:06:08,500 - Yes. - Then Apophis is here also. 64 00:06:09,460 --> 00:06:11,380 No. 65 00:06:11,540 --> 00:06:13,460 He has hidden me away. 66 00:06:13,620 --> 00:06:19,140 He does not want to reveal the true purpose of this child to his enemies. 67 00:06:19,300 --> 00:06:21,260 What true purpose? 68 00:06:24,220 --> 00:06:26,140 Sha're! 69 00:06:26,300 --> 00:06:29,300 What does Apophis want with a human child? 70 00:06:30,860 --> 00:06:35,220 He wishes the child to one day become his new host. 71 00:06:39,340 --> 00:06:40,660 Is that true? 72 00:06:45,020 --> 00:06:46,140 Sha're! 73 00:06:50,500 --> 00:06:52,100 Is that true? 74 00:06:55,460 --> 00:06:57,380 Yes. 75 00:07:35,860 --> 00:07:39,460 You know, I can navigate my way across a galaxy. 76 00:07:39,620 --> 00:07:42,260 But I get lost every time I come to Washington. 77 00:07:42,420 --> 00:07:45,420 Don't worry, sir. These are my old stomping grounds. 78 00:07:45,580 --> 00:07:47,420 Sorry to hear that. 79 00:07:47,580 --> 00:07:51,300 Two years at the Pentagon trying to make the Stargate a reality. 80 00:07:51,460 --> 00:07:54,220 - I'd say it was time well spent. - You think? 81 00:08:09,340 --> 00:08:12,300 - General Hammond's doing the rounds. - Oh, yeah. 82 00:08:12,460 --> 00:08:15,300 He's a player. He knows how to work a room. 83 00:08:15,460 --> 00:08:17,700 - Punch? - Yes, sir. Thanks. 84 00:08:28,580 --> 00:08:30,900 Dad. 85 00:08:37,020 --> 00:08:38,940 Daniel no longer loves me. 86 00:08:40,980 --> 00:08:42,900 You are incorrect. 87 00:08:45,500 --> 00:08:48,060 Daniel Jackson cares for you greatly. 88 00:08:48,180 --> 00:08:50,500 He does not behave as a husband. 89 00:08:51,860 --> 00:08:54,140 I have seen your face before. 90 00:08:54,300 --> 00:08:56,980 As first prime of Apophis,... 91 00:08:57,140 --> 00:09:00,260 ..I was present when the Goa'uld invaded your body. 92 00:09:01,540 --> 00:09:04,260 For my part, I can only ask your forgiveness. 93 00:09:04,420 --> 00:09:06,860 No. It is more. 94 00:09:07,700 --> 00:09:10,020 You are the traitor. 95 00:09:10,500 --> 00:09:11,820 Teal'c. 96 00:09:13,420 --> 00:09:14,740 That is correct. 97 00:09:14,900 --> 00:09:16,900 How can you know this? 98 00:09:22,140 --> 00:09:24,140 My mind is full of images. 99 00:09:24,300 --> 00:09:27,700 Apophis railing and cursing your name. 100 00:09:28,820 --> 00:09:31,180 His place among the System Lords is no more. 101 00:09:31,340 --> 00:09:34,460 Then these are the memories of the Goa'uld within you. 102 00:09:34,620 --> 00:09:36,540 Yes. 103 00:09:56,740 --> 00:09:58,660 This is most difficult. 104 00:10:02,020 --> 00:10:03,940 Daniel Jackson,... 105 00:10:04,100 --> 00:10:07,860 ..we must return with Sha're through the Stargate immediately. 106 00:10:09,580 --> 00:10:11,140 Why? 107 00:10:11,300 --> 00:10:15,060 As long as the Goa'uld within her sleeps, Sha're shares its memories. 108 00:10:16,060 --> 00:10:17,980 So? So what? 109 00:10:18,140 --> 00:10:20,460 It would be of great strategic benefit... 110 00:10:20,620 --> 00:10:24,740 ..to have access to the Goa'uld genetic memory, even for a few days. 111 00:10:24,900 --> 00:10:26,820 What?! 112 00:10:29,380 --> 00:10:31,300 Access? 113 00:10:32,500 --> 00:10:35,340 Do you know who it is we're talking about? 114 00:10:35,500 --> 00:10:37,420 I do. 115 00:10:37,620 --> 00:10:39,700 And soon she will give birth. 116 00:10:41,900 --> 00:10:44,220 Well, hasn't she gone through enough? 117 00:10:45,300 --> 00:10:49,940 What are you talking about here, Teal'c? Handing her over to Maybourne for study? 118 00:10:50,100 --> 00:10:53,020 The knowledge she possesses could one day save your world. 119 00:10:53,180 --> 00:10:55,100 I don't care! 120 00:10:57,140 --> 00:10:59,860 I will not put her through that, too! 121 00:11:00,900 --> 00:11:02,820 I'm sorry! 122 00:11:04,340 --> 00:11:07,940 More sorry for yourself, it appears, than for Sha're. 123 00:11:08,100 --> 00:11:11,540 Within a matter of days, Sha're will give birth. 124 00:11:11,700 --> 00:11:14,060 The Goa'uld within her will be awakened. 125 00:11:14,220 --> 00:11:17,420 Apophis will take this child and leave Abydos for ever. 126 00:11:17,580 --> 00:11:21,420 That is the fate you choose for Sha're by allowing her to stay. 127 00:11:34,180 --> 00:11:36,260 Then I'd like a moment with my wife. 128 00:11:38,580 --> 00:11:40,940 Alone. 129 00:11:51,380 --> 00:11:55,300 I invited Jake myself, Captain. I thought you might enjoy the surprise. 130 00:11:55,460 --> 00:11:57,460 Really, sir, that's sweet. 131 00:11:57,620 --> 00:12:00,740 George and I served together when the Air Force really was... 132 00:12:00,900 --> 00:12:03,460 - ..our first line of defence. - It still is. 133 00:12:03,580 --> 00:12:07,140 Of course it is. I was talking about when the Cold War was still on. 134 00:12:07,300 --> 00:12:11,860 Anyway, when George told me you were up for the air medal for your work in... 135 00:12:13,060 --> 00:12:15,620 What the hell was that again? 136 00:12:16,900 --> 00:12:19,820 Analysis of deep-space radar telemetry. 137 00:12:20,380 --> 00:12:21,780 Right! 138 00:12:25,460 --> 00:12:27,380 - Sam... - Thank you, sir. 139 00:12:27,540 --> 00:12:29,740 Colonel Jack O'Neill - Jacob Carter. 140 00:12:30,660 --> 00:12:32,540 Carter? As in...? 141 00:12:32,700 --> 00:12:34,500 As in... my father, sir, yes. 142 00:12:34,660 --> 00:12:36,820 Get outta town! Sam's dad? 143 00:12:37,940 --> 00:12:40,980 - I've heard nothing about you, sir. - What's there to say... 144 00:12:41,140 --> 00:12:43,460 ..about an old general waiting to retire? 145 00:12:43,620 --> 00:12:47,180 - Dad, I talk about you all the time. - I retired myself one time. 146 00:12:47,340 --> 00:12:49,020 Couldn't stay away. 147 00:12:49,180 --> 00:12:54,060 From your analysis of deep-space radar telemetry, you mean. 148 00:12:54,220 --> 00:12:57,820 Well, it's just so damn fascinating. 149 00:12:57,980 --> 00:13:02,060 I'm sure it is. Otherwise, you wouldn't be receiving the air medal. 150 00:13:02,220 --> 00:13:04,380 We have our moments. 151 00:13:06,620 --> 00:13:08,540 Uh... Will you excuse me? 152 00:13:08,700 --> 00:13:13,540 We don't get out of Cheyenne Mountain enough. I'm gonna grab some air, outside. 153 00:13:14,620 --> 00:13:17,620 General... Captain... General... Waiter? 154 00:13:17,780 --> 00:13:19,700 I guess I'll go make the rounds. 155 00:13:22,740 --> 00:13:24,260 Just between us,... 156 00:13:24,420 --> 00:13:27,100 ..your cover stories could use a little polish. 157 00:13:27,260 --> 00:13:29,860 Sorry, Dad? I don't know what you mean. 158 00:13:30,020 --> 00:13:32,060 Of course not. I'm out of line. 159 00:13:33,860 --> 00:13:37,860 But whatever it is you really analyse in that mountain, deep space or not,... 160 00:13:38,020 --> 00:13:40,340 ..it can't be as exciting as the real thing. 161 00:13:41,580 --> 00:13:44,660 I'm talking about getting you into NASA, Sam. 162 00:13:45,700 --> 00:13:49,020 I'm talking about you actually going to space some day. 163 00:14:18,740 --> 00:14:20,140 You hate me. 164 00:14:20,300 --> 00:14:22,020 No. 165 00:14:22,180 --> 00:14:24,300 No, I love you. 166 00:14:24,460 --> 00:14:26,620 Will you forgive me? 167 00:14:26,780 --> 00:14:28,700 Oh, God. 168 00:14:35,700 --> 00:14:37,620 There's nothing to forgive. 169 00:14:42,700 --> 00:14:44,620 I am so ashamed. 170 00:14:50,180 --> 00:14:52,300 I hate what's been done to you. 171 00:14:54,100 --> 00:14:57,820 I hate what Apophis plans for the child growing inside of you. 172 00:15:02,180 --> 00:15:04,100 Look at me. 173 00:15:10,700 --> 00:15:12,220 I love you. 174 00:15:17,780 --> 00:15:19,700 Everything else... 175 00:15:25,420 --> 00:15:27,740 - I love you. - Oh! 176 00:15:36,460 --> 00:15:38,780 Will you stay? 177 00:15:38,940 --> 00:15:40,860 I can't. 178 00:15:46,380 --> 00:15:48,700 Because I want you to come home with me. 179 00:16:01,620 --> 00:16:04,180 I made a call to Bollinger himself. 180 00:16:04,300 --> 00:16:06,220 - Head of NASA. - I know. 181 00:16:06,380 --> 00:16:10,180 I told him you'd always wanted to be an astronaut but gave up... 182 00:16:10,340 --> 00:16:12,260 - I didn't give up! - Let me finish. 183 00:16:12,420 --> 00:16:16,380 You gave up waiting for the programme to resume after the Challenger disaster. 184 00:16:16,540 --> 00:16:20,180 - It was bad timing. - Yes, well, I called in a few markers. 185 00:16:20,340 --> 00:16:23,060 I filled him in on your qualifications. 186 00:16:23,220 --> 00:16:26,860 You apply again, as an Air Force nominee, young lady,... 187 00:16:27,020 --> 00:16:29,620 ..and I think you'll find NASA supportive. 188 00:16:29,780 --> 00:16:32,780 - There's a waiting list a mile long. - Not for you. 189 00:16:33,740 --> 00:16:35,740 - Dad, you can't do that. - I did. 190 00:16:35,900 --> 00:16:37,420 Without talking to me first. 191 00:16:38,540 --> 00:16:40,860 You're... telling me you don't want this? 192 00:16:42,580 --> 00:16:46,260 They know what you can offer the space programme. They want you. 193 00:16:46,420 --> 00:16:50,340 That's not the point. The work I am doing now is very important to me. 194 00:16:50,500 --> 00:16:52,020 It's not your dream. 195 00:16:52,820 --> 00:16:54,940 Let's just leave it at that. Please? 196 00:16:55,740 --> 00:16:57,660 At least talk to the man. 197 00:16:57,820 --> 00:16:59,740 Do that much for me. 198 00:17:01,500 --> 00:17:04,260 I knew sooner or later you'd make this about you. 199 00:17:05,140 --> 00:17:08,060 - All right. - It's not that I don't appreciate it. 200 00:17:08,220 --> 00:17:09,660 I said all right! 201 00:17:09,820 --> 00:17:12,380 I'll catch up with you after the ceremony. 202 00:17:24,620 --> 00:17:26,540 Colonel Jack O'Neill, right? 203 00:17:28,980 --> 00:17:30,900 I'm not sure. 204 00:17:32,820 --> 00:17:35,420 You are one hard man to find, let me tell you. 205 00:17:37,580 --> 00:17:40,860 - Who are you? - Armin Selig. 206 00:17:41,020 --> 00:17:42,660 I'm a journalist. 207 00:17:42,820 --> 00:17:45,380 I'll have a beer. 208 00:17:47,140 --> 00:17:49,060 Why don't you have mine? 209 00:17:49,220 --> 00:17:51,100 I haven't touched it. 210 00:17:51,260 --> 00:17:55,420 - Heading back to the Stargate so soon? - The what? 211 00:17:56,540 --> 00:17:59,020 Big, round, greyish thing. Can't miss it. 212 00:17:59,180 --> 00:18:01,340 I don't know what that is. 213 00:18:01,500 --> 00:18:04,620 Before you go, Colonel, maybe you should hear this. 214 00:18:04,780 --> 00:18:08,060 I knew you were coming here, so I planned ahead, and... 215 00:18:08,220 --> 00:18:10,140 ..I got a little lucky. 216 00:18:10,300 --> 00:18:13,500 You know, I can navigate my way across a galaxy. 217 00:18:13,660 --> 00:18:16,300 But I get lost every time I come to Washington. 218 00:18:16,460 --> 00:18:19,860 Don't worry, sir. These are my old stomping grounds. 219 00:18:20,020 --> 00:18:21,460 My condolences. 220 00:18:21,620 --> 00:18:24,900 Two years at the Pentagon trying to make Stargate a reality. 221 00:18:25,060 --> 00:18:27,860 - I'd say it was time well spent. - You think? 222 00:18:28,020 --> 00:18:30,460 This isn't all I've got to go on, mind you. 223 00:18:30,620 --> 00:18:33,380 I have a source who told me about a device... 224 00:18:33,540 --> 00:18:36,940 ..that can send people halfway across the galaxy and back again. 225 00:18:37,100 --> 00:18:39,740 Just looking for a little confirmation. 226 00:18:42,220 --> 00:18:45,140 Parabolic microphone, across the square, maybe? 227 00:18:46,300 --> 00:18:48,220 Something like that. 228 00:18:49,260 --> 00:18:51,180 Technology, huh? 229 00:18:51,340 --> 00:18:53,780 Listen, I don't know who your source is,... 230 00:18:53,940 --> 00:18:56,060 ..but I'm a colonel in the US Air Force. 231 00:18:56,220 --> 00:19:00,020 A C-5 Galaxy is a transport aircraft, one of the largest in the world. 232 00:19:00,180 --> 00:19:02,100 That's what I was referring to. 233 00:19:02,260 --> 00:19:03,500 And the Stargate? 234 00:19:05,020 --> 00:19:06,940 You got me on that one. 235 00:19:15,460 --> 00:19:18,580 After the child is born, the demon within me will awaken again. 236 00:19:18,740 --> 00:19:21,620 She will punish the child for my disobedience. 237 00:19:21,780 --> 00:19:25,820 We will not allow it. The Goa'uld will have become our prisoner. 238 00:19:25,980 --> 00:19:28,740 We'll have time together until the child is born. 239 00:19:28,900 --> 00:19:31,740 You will be asked what you remember of the Goa'uld. 240 00:19:31,900 --> 00:19:35,220 But I will be there the whole time. I won't let them hurt you. 241 00:19:35,380 --> 00:19:37,700 We can study what keeps the Goa'uld dormant. 242 00:19:37,860 --> 00:19:40,140 There may even be a way we can remain together. 243 00:19:40,300 --> 00:19:42,220 Apophis will return. 244 00:19:42,380 --> 00:19:45,340 If she is gone, he will destroy the whole village. 245 00:19:45,500 --> 00:19:50,060 Tell them an enemy of Apophis came and stole Sha're and the child away. 246 00:19:50,220 --> 00:19:51,820 And it will be the truth, yes? 247 00:19:54,260 --> 00:19:55,740 Go with them. 248 00:19:55,900 --> 00:19:58,620 You can't just... tell her like that. 249 00:19:58,780 --> 00:20:00,540 I'm her father. 250 00:20:02,220 --> 00:20:03,740 Sha're... 251 00:20:03,900 --> 00:20:05,620 I won't force you. 252 00:20:08,100 --> 00:20:11,220 Once the demon returns, will I be with you then? 253 00:20:12,340 --> 00:20:16,500 No. Until we could find a way to remove the Goa'uld from within you,... 254 00:20:16,660 --> 00:20:20,220 ..they would lock you up in a cell. That's something like a cage. 255 00:20:21,300 --> 00:20:24,060 So the Goa'uld within you will not harm others. 256 00:20:25,380 --> 00:20:28,660 Look, I won't pretend this is going to be easy. 257 00:20:28,820 --> 00:20:33,820 But this way Apophis will not be allowed to hurt you or your child ever again. 258 00:20:37,580 --> 00:20:39,820 Then I will come with you, my Daniel. 259 00:20:44,060 --> 00:20:47,700 Apophis may return at any moment. We must leave now. 260 00:20:47,860 --> 00:20:51,060 He's got a great hand speed, and he can really snap the jet. 261 00:20:51,220 --> 00:20:54,700 So he got in three good ones, then feigned it with his right,... 262 00:20:54,860 --> 00:20:57,420 ..came in with a left hook and a right cross... 263 00:20:57,540 --> 00:20:59,820 General? A moment, please? 264 00:20:59,980 --> 00:21:01,700 Excuse me. 265 00:21:02,540 --> 00:21:04,460 We've got a problem, sir. 266 00:21:04,620 --> 00:21:06,540 We've sprung a leak. 267 00:21:06,700 --> 00:21:11,540 Apparently, someone with knowledge of the programme... talked to a reporter. 268 00:21:11,700 --> 00:21:14,260 - This reporter approached you? - Yes, sir. 269 00:21:14,380 --> 00:21:17,060 - And you said...? - I denied everything. 270 00:21:17,220 --> 00:21:20,540 - He didn't buy it. - How much does he know? 271 00:21:20,700 --> 00:21:25,140 Well, if he knows me and knew how to find me here, a lot. 272 00:21:25,300 --> 00:21:28,100 Then you're right. We've got a problem. 273 00:21:33,980 --> 00:21:35,900 Daniel, can you hear it? 274 00:21:36,060 --> 00:21:37,980 Hear what? What's wrong? 275 00:21:46,140 --> 00:21:48,460 Ben ma wa... 276 00:21:48,620 --> 00:21:50,740 The Goa'uld ship approaches. 277 00:21:57,140 --> 00:21:58,660 Sha're, what's wrong? 278 00:22:00,860 --> 00:22:02,860 My lord comes for me. 279 00:22:04,500 --> 00:22:05,860 No! 280 00:22:06,020 --> 00:22:07,900 Sha're, fight this thing. 281 00:22:08,060 --> 00:22:10,420 You have to hold on a little longer - please! 282 00:22:12,500 --> 00:22:13,820 Daniel? 283 00:22:16,300 --> 00:22:18,220 It's OK. It's gone now. 284 00:22:18,380 --> 00:22:20,500 Daniel! Daniel!! 285 00:22:20,660 --> 00:22:23,980 Teal'c! I think she just went into labour! 286 00:22:24,140 --> 00:22:26,700 The Goa'uld's return may have induced it! 287 00:22:27,860 --> 00:22:29,620 Daniel! 288 00:22:34,500 --> 00:22:37,540 Daniel Jackson! We must leave now! 289 00:22:58,460 --> 00:23:01,980 My lord, someone attempted to flee through the Stargate. 290 00:23:02,140 --> 00:23:04,020 They did not have time to escape. 291 00:23:04,180 --> 00:23:06,020 Find Apophis's queen. 292 00:23:12,620 --> 00:23:15,180 Say he runs his story. How bad could it get? 293 00:23:15,300 --> 00:23:20,020 Bad. Half the government would want to bury it, the rest would want a piece of it. 294 00:23:20,180 --> 00:23:22,580 Add to that the international fallout... 295 00:23:22,740 --> 00:23:25,580 ..once Russia and China hear we kept it from them. 296 00:23:25,740 --> 00:23:29,140 Proof of aliens, worlds populated by ancient human cultures. 297 00:23:29,300 --> 00:23:31,220 I don't see the problem. 298 00:23:31,380 --> 00:23:34,460 I can't help but wonder who the source could be. 299 00:23:34,620 --> 00:23:38,300 - Any one of hundreds of people. - It's hard to believe it's one of ours. 300 00:23:38,460 --> 00:23:41,420 Every member of the SGC knows how important our work is. 301 00:23:41,580 --> 00:23:44,860 I agree with Captain Carter. It's much more likely political. 302 00:23:45,020 --> 00:23:48,580 - Senator Kinsey? - If he knows, so do a dozen sycophants. 303 00:23:48,740 --> 00:23:54,500 Civilians sign non-disclosure statements. Technically they're liable to prosecution. 304 00:23:54,660 --> 00:23:57,020 So what do we do - sue 'em? 305 00:23:57,180 --> 00:24:00,260 There's still some time before the ceremony, Colonel. 306 00:24:00,420 --> 00:24:02,340 I'd like to know how much he knows. 307 00:24:02,500 --> 00:24:04,420 Do you know how to find him? 308 00:24:05,340 --> 00:24:07,700 I'll let him find me, sir. 309 00:24:10,620 --> 00:24:12,940 When the pain comes, you have to breathe. 310 00:24:13,100 --> 00:24:15,500 - It comes too soon. - The baby will be fine. 311 00:24:15,660 --> 00:24:17,580 Just worry about yourself. 312 00:24:17,740 --> 00:24:20,540 When the child comes forth, the demon will return! 313 00:24:20,700 --> 00:24:23,100 - I know. - Apophis comes for me! 314 00:24:23,260 --> 00:24:25,740 It was not the ship of Apophis. 315 00:24:28,620 --> 00:24:30,540 Then who? 316 00:24:30,700 --> 00:24:32,420 It was that of Heru-ur. 317 00:24:33,940 --> 00:24:35,860 He is a great enemy of Apophis. 318 00:24:36,020 --> 00:24:37,940 He will take my child. 319 00:24:38,100 --> 00:24:40,660 - Ah, Daniel! - It's OK. Breathe! Breathe. 320 00:24:40,780 --> 00:24:42,980 This is where we hid from Ra, remember? 321 00:24:43,140 --> 00:24:45,060 - Remember? - I remember. 322 00:24:45,220 --> 00:24:46,940 We're safe here. 323 00:24:47,100 --> 00:24:49,260 You are incorrect, Daniel Jackson. 324 00:24:49,420 --> 00:24:52,460 If it is Sha're that Heru-ur seeks, he will find us. 325 00:24:52,620 --> 00:24:54,380 We cannot remain. 326 00:24:55,340 --> 00:24:57,260 Well, I am not leaving her. 327 00:24:58,660 --> 00:25:02,380 The moment the child is born, the Goa'uld within Sha're will re-emerge. 328 00:25:02,540 --> 00:25:05,620 I said I am not leaving her, Teal'c! 329 00:25:10,140 --> 00:25:13,780 Then I will do what I can to keep the Horus Guard away from you. 330 00:25:24,540 --> 00:25:26,460 You do love me. 331 00:25:27,820 --> 00:25:29,940 Yes, I do. 332 00:26:03,860 --> 00:26:05,780 Looking for me? 333 00:26:05,940 --> 00:26:10,180 Find out what the reporter knows while your people check on his credentials? 334 00:26:11,260 --> 00:26:13,180 Ah, that's a cliche, Armin. 335 00:26:13,340 --> 00:26:16,860 I'm very good at this, Colonel. I've been doing it a while. 336 00:26:17,020 --> 00:26:20,300 This'll be the biggest story I've ever broken, but then... 337 00:26:20,460 --> 00:26:23,340 ..it's the biggest story anyone's broken, isn't it? 338 00:26:23,500 --> 00:26:25,100 Tell me. 339 00:26:26,540 --> 00:26:30,260 I've got all I need. I don't need you. But I wanted to meet you anyway. 340 00:26:30,420 --> 00:26:32,700 When this breaks, you're gonna be a hero. 341 00:26:34,260 --> 00:26:36,180 Cool. 342 00:26:36,340 --> 00:26:39,700 - What are you gonna say about me? - Subtle! 343 00:26:39,860 --> 00:26:41,780 OK, I'll do you a favour. 344 00:26:43,380 --> 00:26:46,060 You're the team leader of a unit called SG-1 . 345 00:26:46,220 --> 00:26:51,020 Between nine and 12 such units operate out of Cheyenne Mountain under NORAD. 346 00:26:51,180 --> 00:26:55,500 You use a device called a Stargate to travel light years from here. 347 00:26:59,020 --> 00:27:00,340 Wow! 348 00:27:00,500 --> 00:27:02,420 That's pretty amazing. 349 00:27:05,940 --> 00:27:08,180 The programme costs over seven billion. 350 00:27:08,340 --> 00:27:12,420 But the Defense Department hopes new technologies will offset expenditure. 351 00:27:12,580 --> 00:27:15,940 Armin, let me do you a favour. 352 00:27:16,940 --> 00:27:20,580 You don't know anything. Don't embarrass yourself. 353 00:27:20,740 --> 00:27:24,500 I know those two brilliant flashes in the night sky a few months ago... 354 00:27:24,660 --> 00:27:27,580 ..were really alien ships on their way to attack Earth. 355 00:27:27,740 --> 00:27:29,660 - You blew them up. - I did? 356 00:27:30,780 --> 00:27:32,700 All right. 357 00:27:33,780 --> 00:27:35,940 If you're gonna go ahead with it,... 358 00:27:36,100 --> 00:27:38,700 ..I wanna make sure you get one thing right. 359 00:27:40,340 --> 00:27:42,780 It's O'Neill, with two Ls. 360 00:27:44,980 --> 00:27:49,540 There's another Colonel O'Neil with one L. He has no sense of humour at all. 361 00:27:49,700 --> 00:27:54,460 - The story's gonna run, Colonel. - It'll read like science fiction, Armin. 362 00:27:54,620 --> 00:27:58,060 - This country has no official secrets act. - I know that. 363 00:27:58,220 --> 00:28:00,460 - You can't stop me. - I know that, too. 364 00:28:00,620 --> 00:28:06,020 - You don't think anyone'll believe it? - I'm sure someone will. But it's not me. 365 00:28:07,940 --> 00:28:09,860 We'll see. 366 00:28:14,780 --> 00:28:16,700 That's two Ls, right? 367 00:28:27,260 --> 00:28:29,180 You! 911 - ambulance! Now! 368 00:28:30,140 --> 00:28:32,340 Don't move! Don't try to move! 369 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 You did this. 370 00:28:34,660 --> 00:28:36,580 No! No, we didn't do this. 371 00:28:38,420 --> 00:28:40,340 Son of a bitch. 372 00:28:58,620 --> 00:28:59,980 My lord! 373 00:29:00,140 --> 00:29:02,220 I have questioned many in the city. 374 00:29:02,380 --> 00:29:05,060 Apophis's queen is here, as you suspected. 375 00:29:05,220 --> 00:29:08,780 Apophis will return through the Stargate to claim his child. 376 00:29:08,940 --> 00:29:13,340 - We shall be here, my lord. - His queen and child will be taken alive. 377 00:29:17,620 --> 00:29:19,940 Where is your daughter? 378 00:29:20,100 --> 00:29:23,220 I cannot tell you what I do not know. 379 00:29:27,820 --> 00:29:29,740 What? Would you have me lie? 380 00:29:31,620 --> 00:29:33,060 - Jaffa! 381 00:29:41,020 --> 00:29:42,940 Dad? 382 00:29:43,100 --> 00:29:45,220 I've been looking all over for you. 383 00:29:45,380 --> 00:29:49,140 You must be disappointed. Any idea why the President cancelled? 384 00:29:49,300 --> 00:29:51,540 Colonel O'Neill witnessed an accident. 385 00:29:51,700 --> 00:29:55,620 The President couldn't adjust his schedule. Bad timing all around. 386 00:29:55,780 --> 00:30:00,260 General Hammond will give us the medals at a private ceremony back at the base. 387 00:30:00,420 --> 00:30:04,140 Well, it's the honour that matters. Whether I can be there or not. 388 00:30:04,300 --> 00:30:06,380 - Dad... - I have cancer, Sam. 389 00:30:08,180 --> 00:30:10,620 - What? - Lymphoma. 390 00:30:12,740 --> 00:30:15,140 - That's bad. - Well, it's not good. 391 00:30:15,300 --> 00:30:19,380 But it's not the worst. Don't you worry. I'm gonna be around for a while. 392 00:30:19,540 --> 00:30:21,460 Oh, God... Dad! 393 00:30:28,860 --> 00:30:31,780 I was hoping to live to see you become an astronaut. 394 00:30:32,940 --> 00:30:36,340 Sweetheart, I don't care what it is you do in that mountain. 395 00:30:36,500 --> 00:30:40,220 Nothing in the world can live up to the chance of going to space. 396 00:30:40,380 --> 00:30:42,300 Not for you. 397 00:30:42,460 --> 00:30:45,420 It's something you've wanted your whole life. 398 00:30:46,500 --> 00:30:51,140 And, I admit it, I want to see you fulfil your life's dreams before I die. 399 00:30:52,140 --> 00:30:54,220 But it's my dream. Isn't it up to me? 400 00:30:54,380 --> 00:30:56,260 Fathers have dreams, too. 401 00:30:59,260 --> 00:31:01,180 I'm sorry, I can't. 402 00:31:03,940 --> 00:31:05,260 All right. 403 00:31:08,180 --> 00:31:11,100 Like I said, this thing's gonna go on for months. 404 00:31:11,260 --> 00:31:13,860 So you don't have to check up on me tomorrow. 405 00:31:14,020 --> 00:31:15,820 Dad, please don't go like this. 406 00:31:15,980 --> 00:31:17,900 Congratulations on the medal. 407 00:31:18,060 --> 00:31:19,980 I'm sure you deserve it. 408 00:31:21,380 --> 00:31:23,780 Dad... 409 00:31:33,740 --> 00:31:35,180 Daniel! 410 00:31:35,340 --> 00:31:39,060 - It's all right, Sha're. Push! - No! The demon will come back! 411 00:31:39,220 --> 00:31:41,140 You have to push! 412 00:31:41,300 --> 00:31:44,220 - But I will lose you, Daniel! Please! - Look at me. 413 00:31:44,380 --> 00:31:47,100 - Agh! Please! - Look at me! 414 00:31:47,260 --> 00:31:50,420 I love you. I will always love you. You understand? 415 00:31:50,580 --> 00:31:53,620 The Goa'uld can never take that away from us. 416 00:31:53,780 --> 00:31:55,580 Never. 417 00:31:55,740 --> 00:31:59,140 - Agh, Daniel! The pain comes again! - I'm here. 418 00:32:00,660 --> 00:32:02,780 Aaagh! Daniel! 419 00:32:02,940 --> 00:32:04,500 I'm here! 420 00:32:04,660 --> 00:32:07,220 And now the baby's here! Now you have to push! 421 00:32:11,980 --> 00:32:13,900 Forgive me. 422 00:32:19,700 --> 00:32:21,820 It's a boy! 423 00:32:23,660 --> 00:32:25,660 It's a boy. 424 00:32:26,420 --> 00:32:28,340 Give me the child! 425 00:32:36,900 --> 00:32:38,980 Bring me the child of Apophis. 426 00:32:53,700 --> 00:32:57,820 Apophis, my pharaoh, will destroy you both for this. 427 00:32:57,980 --> 00:33:00,540 Tell him Heru-ur has taken his son as his own. 428 00:33:09,820 --> 00:33:11,740 We have little time. 429 00:33:19,260 --> 00:33:21,180 We must go. 430 00:33:31,580 --> 00:33:33,500 It's your grandson. 431 00:33:37,820 --> 00:33:40,140 He is beautiful. Yes? 432 00:33:40,300 --> 00:33:42,220 Yes, he is. 433 00:33:43,620 --> 00:33:47,340 You cannot remain here, good father. You must go into hiding. 434 00:33:47,500 --> 00:33:51,300 You are telling me the demon has returned to reclaim my daughter? 435 00:33:51,460 --> 00:33:52,900 Yes. 436 00:33:55,180 --> 00:33:57,140 I will need a nursing woman. 437 00:33:57,300 --> 00:34:01,300 You must find one whom you can trust, one who is not afraid of hardship. 438 00:34:05,900 --> 00:34:08,820 So it may be that I will never see my daughter again. 439 00:34:09,900 --> 00:34:13,100 Sha're is strong, good father. She will not give up. 440 00:34:13,260 --> 00:34:15,460 And neither will I. 441 00:34:26,700 --> 00:34:30,340 Colonel Jack O'Neill, Captain Samantha Carter. 442 00:34:30,500 --> 00:34:36,060 You have distinguished yourselves by heroism involving voluntary risk of life. 443 00:34:37,700 --> 00:34:39,820 Against impossible odds,... 444 00:34:39,980 --> 00:34:45,620 ..with only the help of your team members Teal'c and Dr Daniel Jackson,... 445 00:34:45,780 --> 00:34:50,380 ..you destroyed both Goa'uld spacecraft that were poised to attack this world. 446 00:34:50,540 --> 00:34:53,940 Your exemplary courage and heroism reflect great credit... 447 00:34:54,100 --> 00:34:57,180 ..upon yourself and the United States Air Force. 448 00:34:58,740 --> 00:35:00,060 Thank you, sir. 449 00:35:01,300 --> 00:35:04,140 I'm only sorry the accident made it impossible... 450 00:35:04,300 --> 00:35:06,420 ..for the President himself to do this. 451 00:35:06,580 --> 00:35:10,340 I beg to differ, sir. It's an honour to receive it from you. 452 00:35:11,500 --> 00:35:13,420 Congratulations, Captain. 453 00:35:13,580 --> 00:35:16,140 I know Dr Jackson is expecting you on Abydos. 454 00:35:16,300 --> 00:35:18,220 You may ship out when ready. 455 00:35:18,380 --> 00:35:20,860 I'll be ready to go in ten minutes, Colonel. 456 00:35:24,180 --> 00:35:25,700 Dismissed. 457 00:35:38,140 --> 00:35:40,780 It was an accident. 458 00:35:43,300 --> 00:35:45,220 Yes, sir. 459 00:35:55,740 --> 00:35:57,460 My lord. 460 00:35:58,940 --> 00:36:00,860 Kel shak, Jaffa? 461 00:36:01,020 --> 00:36:02,940 Kel shak, Heru-ur. 462 00:36:03,860 --> 00:36:07,180 Serpent guards of Apophis have taken the child. 463 00:36:08,220 --> 00:36:10,100 Who is this human? 464 00:36:10,260 --> 00:36:13,620 He claims his people are the Tauri, enemies of Apophis. 465 00:36:13,780 --> 00:36:17,620 You? Among the warriors who defeated Apophis? 466 00:36:17,780 --> 00:36:19,420 As a matter of fact, I was. 467 00:36:22,380 --> 00:36:24,500 The Tauri are stronger than you think. 468 00:36:24,660 --> 00:36:28,980 An alliance would prove extremely useful to both of us, against our common enemy. 469 00:36:30,140 --> 00:36:32,060 Alliance? 470 00:36:33,060 --> 00:36:34,980 You are nothing. 471 00:36:35,140 --> 00:36:37,220 Your world is nothing. 472 00:36:37,380 --> 00:36:41,300 Once I have conquered Apophis, I will make slaves of your people. 473 00:36:41,460 --> 00:36:43,380 You will serve me. 474 00:36:45,380 --> 00:36:47,460 No, I don't think so. 475 00:36:49,500 --> 00:36:51,940 Kneel before your god! 476 00:37:00,140 --> 00:37:02,180 My lord, the Stargate! 477 00:37:06,260 --> 00:37:08,180 Apophis comes! Stand ready! 478 00:37:36,420 --> 00:37:38,100 Tauri! Kree! 479 00:37:38,260 --> 00:37:40,180 What the hell...? 480 00:37:45,260 --> 00:37:46,300 Cover me! 481 00:37:57,620 --> 00:37:59,540 You dare challenge me? 482 00:38:03,020 --> 00:38:04,460 I was thinkin' about it. 483 00:38:10,780 --> 00:38:12,700 You'll pay for this insolence! 484 00:38:29,460 --> 00:38:33,020 - Teal'c? - Somebody explain what just happened. 485 00:38:33,180 --> 00:38:36,540 - It is a lengthy tale, O'Neill. - "Long story", Teal'c. 486 00:38:36,700 --> 00:38:39,780 Good thing you remembered their shield's deflection... 487 00:38:39,940 --> 00:38:43,540 ..is directly proportional to the kinetic energy directed at it. 488 00:38:43,700 --> 00:38:45,260 Right! 489 00:38:45,420 --> 00:38:47,100 We should get out of here. 490 00:38:48,420 --> 00:38:50,340 - Apophis. - What?! 491 00:38:50,500 --> 00:38:52,420 We must cover ourselves. 492 00:39:14,540 --> 00:39:16,700 Jaffa. Kel Amaunet. 493 00:39:16,860 --> 00:39:18,700 I am here, my Pharaoh. 494 00:39:33,780 --> 00:39:35,700 The child? 495 00:39:37,700 --> 00:39:40,100 Stolen, by your enemy Heru-ur. 496 00:39:41,420 --> 00:39:44,020 Forgive me, my Pharaoh, for failing you. 497 00:39:53,740 --> 00:39:55,300 Jaffa! Shal tek! 498 00:40:12,380 --> 00:40:15,140 Come home with me, my queen. 499 00:40:30,980 --> 00:40:33,740 Sir, there's still a Goa'uld ship on top of us. 500 00:40:33,900 --> 00:40:35,820 Dial us home, Captain, please. 501 00:40:41,420 --> 00:40:43,740 Are you all right? 502 00:40:43,900 --> 00:40:45,820 No. No, I'm not. 503 00:40:47,820 --> 00:40:49,740 But I will be. 504 00:40:51,780 --> 00:40:54,380 She looked directly at us, Daniel Jackson. 505 00:40:54,540 --> 00:40:56,700 But she did not reveal our position. 506 00:41:03,140 --> 00:41:05,060 Let's go home. 38641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.