All language subtitles for Stargate SG-1 - S2E08 - Family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,040 (PA) Unscheduled incoming traveller. 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,720 There's no one scheduled. 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,320 - Did you get an iris code? - Yes, sir. From SG-1 . 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,360 Hi. How are you? 5 00:00:25,520 --> 00:00:29,240 The only other person with an SG-1 remote and its signal... 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,600 - Tek-matte Bra'tac. - But he'd only use it in an emergency. 7 00:00:32,760 --> 00:00:36,960 - Perhaps he is under attack. - By who? Apophis and Klorel were killed. 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,840 Open the iris. 9 00:00:53,800 --> 00:00:58,000 Hammond of Texas, will you give me leave to enter your compound? 10 00:00:58,520 --> 00:01:00,440 You have it, Master Bra'tac. 11 00:01:00,600 --> 00:01:02,520 Units, stand down. 12 00:01:08,120 --> 00:01:10,320 Bra'tac, greetings from Earth. 13 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Hmm! Hasshak. 14 00:01:13,480 --> 00:01:16,960 I take it this isn't a... social call. 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,920 Greetings, old friend. 16 00:01:21,080 --> 00:01:22,880 I bring bad news. 17 00:01:23,040 --> 00:01:25,920 - My family! - Your wife is safe. 18 00:01:26,480 --> 00:01:29,680 - What of Rya'c? - Your son has been taken. 19 00:01:29,840 --> 00:01:31,760 By Apophis. 20 00:02:39,160 --> 00:02:42,960 Colonel, your report stated that Apophis was killed on board his ship. 21 00:02:43,120 --> 00:02:46,280 Yes, it did, sir. We saw the thing blow. 22 00:02:46,440 --> 00:02:48,480 Nobody could have survived, sir. 23 00:02:48,640 --> 00:02:51,840 I am told he and Klorel escaped via the on-board Stargate... 24 00:02:52,000 --> 00:02:53,720 ..before the ship blew up. 25 00:02:53,880 --> 00:02:56,560 They must have used those rings to get to the gate. 26 00:02:56,720 --> 00:02:59,440 What does Apophis gain by kidnapping Teal'c's son? 27 00:02:59,600 --> 00:03:01,720 (Teal'c) He does not want Rya'c. 28 00:03:02,200 --> 00:03:04,800 He wants the Shol'va, the traitor. 29 00:03:05,520 --> 00:03:07,240 And he wants Teal'c. 30 00:03:07,400 --> 00:03:09,080 Teal'c is right. 31 00:03:09,240 --> 00:03:13,240 Nearly all the warriors and serpent guards loyal to Apophis died on those ships. 32 00:03:13,400 --> 00:03:15,600 Apophis returned to Chulak in shame. 33 00:03:17,040 --> 00:03:19,800 He must act quickly to reinstate his power,... 34 00:03:19,960 --> 00:03:23,920 ..or another Goa'uld will be sent to eliminate him and rule in his place. 35 00:03:24,080 --> 00:03:26,920 Right now, there is a measure of chaos in Chulak. 36 00:03:27,080 --> 00:03:28,960 His guard is weakened. 37 00:03:29,120 --> 00:03:32,080 If we use this time wisely, we can rescue the boy. 38 00:03:32,240 --> 00:03:35,960 I can't allow my best people to walk into what is obviously a trap. 39 00:03:36,120 --> 00:03:37,560 Of course it's a trap. 40 00:03:38,720 --> 00:03:40,840 And in knowing that, we can avoid it. 41 00:03:42,840 --> 00:03:45,640 - He's vulnerable now. - He never will be more so. 42 00:03:46,640 --> 00:03:50,400 And I have friends in the serpent guards Apophis does not know of. 43 00:03:51,360 --> 00:03:53,320 If we can pull this off, sir,... 44 00:03:53,480 --> 00:03:55,520 ..we can grab Teal'c's kid... 45 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 ..and nail this mother... 46 00:03:58,200 --> 00:04:00,120 ..Goa'uld in one sweep. 47 00:04:03,720 --> 00:04:07,200 Teal'c, you originally withheld information about your family... 48 00:04:07,360 --> 00:04:09,960 ..because you feared it would make you vulnerable. 49 00:04:10,440 --> 00:04:12,040 Well, it has. 50 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 This must be the last time. 51 00:04:15,360 --> 00:04:17,200 So, Colonel, you have a go. 52 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 Get Apophis if you can,... 53 00:04:19,680 --> 00:04:24,040 ..but your prime directive is to bring Teal'c's family back to Earth. 54 00:04:24,200 --> 00:04:25,240 Yes, sir. 55 00:04:38,720 --> 00:04:40,520 (coughing) 56 00:05:07,480 --> 00:05:09,560 (Bra'tac) This is our destination. 57 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 (O'Neill) Who lives here? 58 00:05:12,280 --> 00:05:15,120 Drey'auc has offered her new home as a base. 59 00:05:15,280 --> 00:05:17,760 (Teal'c) But how could she afford such a home? 60 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 I do not know. 61 00:05:41,560 --> 00:05:43,280 Teal'c? 62 00:05:52,720 --> 00:05:54,640 I was alone when they came. 63 00:05:54,800 --> 00:05:56,720 I tried to stop them. 64 00:05:57,480 --> 00:05:59,600 Of this I am certain. 65 00:05:59,760 --> 00:06:01,280 Teal'c! 66 00:06:03,880 --> 00:06:05,480 Master Bra'tac! 67 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 You are the warriors from the Tauri. 68 00:06:09,040 --> 00:06:12,680 I have heard much of you. I am Fro'tak of the High Cliffs. 69 00:06:12,840 --> 00:06:14,760 Jack of the Windy City. 70 00:06:15,320 --> 00:06:17,240 This is Jackson and Carter. 71 00:06:17,400 --> 00:06:19,440 My thanks for your coming. 72 00:06:19,600 --> 00:06:22,680 Your presence in the home of my wife is appreciated, Fro'tak. 73 00:06:24,480 --> 00:06:26,400 It is my home, Teal'c. 74 00:06:27,840 --> 00:06:30,200 You provided shelter for my wife and son. 75 00:06:30,360 --> 00:06:31,600 Teal'c... 76 00:06:32,120 --> 00:06:34,040 I will tell him. 77 00:06:35,040 --> 00:06:39,400 When it appeared that you may never return, that you may indeed be dead,... 78 00:06:43,200 --> 00:06:45,280 ..Drey'auc had her marriage removed. 79 00:06:50,640 --> 00:06:52,560 She is now my wife, Teal'c. 80 00:06:56,400 --> 00:06:57,120 My God! 81 00:06:57,280 --> 00:06:59,400 Hey, knock it off! Come on, come on! 82 00:06:59,560 --> 00:07:02,560 Knock it off! You came here for your son. This doesn't help. 83 00:07:08,040 --> 00:07:10,480 I wished to tell you myself, old friend. 84 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 I am sorry. 85 00:07:17,520 --> 00:07:20,600 How could you not have known this, Bra'tac? 86 00:07:22,320 --> 00:07:26,440 We will wait outside, and give you time to sort through this... 87 00:07:26,600 --> 00:07:28,520 ..uncomfortable news. 88 00:07:33,880 --> 00:07:36,520 Captain Carter, why don't you go with them? 89 00:07:36,680 --> 00:07:40,440 - See what you can find out about the kid. - Yes, sir. 90 00:07:44,080 --> 00:07:45,760 Teal'c,... 91 00:07:45,920 --> 00:07:49,120 ..on my word as a warrior, I did not know. 92 00:07:49,280 --> 00:07:52,240 If I had, I would have told you before we arrived. 93 00:07:58,840 --> 00:08:02,360 I just want to know if this Fro'tak can be trusted not to turn us in. 94 00:08:02,520 --> 00:08:04,440 Is it not obvious, O'Neill? 95 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 - He cannot be trusted. - Well, no offence, Teal'c,... 96 00:08:07,840 --> 00:08:10,160 ..but that view is not born of a cool head. 97 00:08:12,440 --> 00:08:16,560 - What do you think, Bra'tac? - He is one of Teal'c's oldest confidants. 98 00:08:16,720 --> 00:08:19,760 Both were my wards in the Bashaak training. 99 00:08:19,920 --> 00:08:22,480 He has indicated he agrees with my beliefs... 100 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 ..that the Goa'ulds are false gods. 101 00:08:25,200 --> 00:08:27,520 Yeah, yeah, yeah, yeah. Can he be trusted? 102 00:08:27,680 --> 00:08:29,600 I believe so, yes. 103 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 But I suggest we keep a close eye on him at all times. 104 00:08:32,600 --> 00:08:36,640 - A better response would be to kill him. - Teal'c! You cannot. 105 00:08:36,800 --> 00:08:38,040 (Daniel) Teal'c... 106 00:08:39,560 --> 00:08:42,200 Look, you probably don't want to hear this now,... 107 00:08:42,360 --> 00:08:44,720 ..but you need to get some perspective on this. 108 00:08:44,880 --> 00:08:46,800 Maybe you should be thanking him. 109 00:08:47,640 --> 00:08:50,120 How can you say that, Daniel Jackson? 110 00:08:50,280 --> 00:08:52,600 He has betrayed our friendship. 111 00:08:52,760 --> 00:08:55,000 If I recall, last time we were here,... 112 00:08:55,160 --> 00:08:59,160 ..you were pretty upset about your family being outcasts,... 113 00:08:59,320 --> 00:09:02,520 ..barely surviving in a camp because of what you did. 114 00:09:02,680 --> 00:09:04,880 It seems to me they have a better life now. 115 00:09:09,480 --> 00:09:11,400 Teal'c, listen to me. 116 00:09:11,560 --> 00:09:15,160 If you were dead, would you wish Drey'auc to remain alone for ever? 117 00:09:15,320 --> 00:09:18,480 - I am not dead. - In your current state you may as well be. 118 00:09:18,640 --> 00:09:20,720 How long before you return to care for her? 119 00:09:20,880 --> 00:09:24,240 - You know I cannot answer this. - Yes. As does she. 120 00:09:24,640 --> 00:09:26,560 Dr Jackson is right. 121 00:09:26,720 --> 00:09:29,280 Fro'tak has high station in Chulak. 122 00:09:30,200 --> 00:09:33,520 Thanks to him, your family is no longer outcast. 123 00:09:34,800 --> 00:09:36,720 Teal'c, I know it's tough,... 124 00:09:36,880 --> 00:09:39,200 ..but you've got to focus on your boy. 125 00:09:39,360 --> 00:09:41,200 Before we proceed,... 126 00:09:41,360 --> 00:09:44,160 ..give me your word you will not commit Kel Mar Tokeem. 127 00:09:47,560 --> 00:09:49,480 I give you my word. 128 00:09:52,760 --> 00:09:55,520 Then I will retrieve Fro'tak and your wife,... 129 00:09:55,680 --> 00:09:59,520 ..and we will begin planning for the rescue of your son. 130 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 Del Mar Hokeem? 131 00:10:05,440 --> 00:10:08,560 That means something like "revenge by the wearer of horns." 132 00:10:08,720 --> 00:10:12,000 Which I'm guessing is a Jaffa term for being a cuckold. 133 00:10:12,160 --> 00:10:13,120 Hello! 134 00:10:23,160 --> 00:10:25,720 We will find Rya'c and bring him home. 135 00:10:26,720 --> 00:10:28,640 This I swear. 136 00:10:29,200 --> 00:10:30,720 Thank you, Teal'c. 137 00:10:32,360 --> 00:10:34,280 After that is done,... 138 00:10:36,280 --> 00:10:38,760 ..I will never lay eyes on you again. 139 00:11:09,960 --> 00:11:11,880 How dare you judge me... 140 00:11:13,240 --> 00:11:16,320 ..and dishonour Fro'tak in his own house... 141 00:11:16,480 --> 00:11:18,360 ..after what you have done? 142 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 - Woman, be silent. - That is not an answer, Teal'c! 143 00:11:21,640 --> 00:11:24,000 You were the one who abandoned us. 144 00:11:25,120 --> 00:11:29,680 - What I did was for my people's future. - What I have done is for that of our son! 145 00:11:32,840 --> 00:11:34,240 Perhaps. 146 00:11:37,120 --> 00:11:40,360 - But why Fro'tak? - He was the only one who asked. 147 00:11:40,520 --> 00:11:42,240 Do you have love for him? 148 00:11:46,160 --> 00:11:48,080 Do you have love for him? 149 00:11:52,400 --> 00:11:54,320 No, Teal'c. 150 00:11:54,800 --> 00:11:58,800 But Rya'c, our son, deserves a better life than the camps. 151 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 And Fro'tak has offered it to him. 152 00:12:17,960 --> 00:12:20,880 Rya'c is held in the west wing of the palace where I work. 153 00:12:21,040 --> 00:12:24,840 It is less than 200 paces away. I know it well. I have made a map. 154 00:12:25,000 --> 00:12:26,720 This is the main corridor. 155 00:12:26,880 --> 00:12:29,920 My place of work is here, in the Hall of Recording. 156 00:12:30,080 --> 00:12:33,480 - The guarded room is here. - There is an entrance near it,... 157 00:12:33,640 --> 00:12:35,920 ..used only for the changing of the guard. 158 00:12:36,080 --> 00:12:38,360 The west wing is the most isolated sector. 159 00:12:38,520 --> 00:12:41,480 So we should be able to get in and out pretty quickly. 160 00:12:42,480 --> 00:12:44,400 We go as soon as it's dark. 161 00:13:03,600 --> 00:13:04,960 Jaffa, kree! 162 00:13:05,120 --> 00:13:07,040 Tel rak nel t'ko! 163 00:13:26,560 --> 00:13:27,440 Clear! 164 00:13:33,720 --> 00:13:35,360 (door unlocks) 165 00:13:41,400 --> 00:13:44,920 - Help, guards! Help me! - Do not be afraid, Rya'c. You are safe. 166 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 - Get away from me! - What is he doing? 167 00:13:47,400 --> 00:13:49,080 Guards! The traitor's here! 168 00:13:49,240 --> 00:13:51,160 - Help! - (Teal'c) Silence! 169 00:13:57,160 --> 00:13:58,480 We're outta here! 170 00:14:01,360 --> 00:14:02,880 Teal'c! 171 00:14:22,400 --> 00:14:23,800 (door opens) 172 00:14:40,480 --> 00:14:42,400 What happened? 173 00:14:42,560 --> 00:14:44,160 Where is my son? 174 00:14:44,320 --> 00:14:46,880 He's all right. We just ran into some problems. 175 00:14:47,040 --> 00:14:48,880 It is far worse than that. 176 00:14:50,760 --> 00:14:53,400 Rya'c's body lives, but his mind is destroyed. 177 00:14:54,720 --> 00:14:56,240 What are you saying? 178 00:14:56,400 --> 00:14:58,280 He is now with Apophis. 179 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 The boy was a stranger. A beast! 180 00:15:00,680 --> 00:15:04,280 Oh, come on! The kid's brainwashed. 181 00:15:04,440 --> 00:15:08,120 You promised... you would bring him home! 182 00:15:08,280 --> 00:15:10,200 Hear me, woman. 183 00:15:11,040 --> 00:15:16,080 He called me traitor and ran to the guards. Apophis is punishing me for my betrayal. 184 00:15:19,760 --> 00:15:21,680 But he's... just a child. 185 00:15:21,840 --> 00:15:23,400 My child! 186 00:15:25,680 --> 00:15:29,120 You cannot feel more contempt for me than I hold for myself. 187 00:15:38,640 --> 00:15:40,840 This was not your doing, Teal'c. 188 00:15:46,080 --> 00:15:47,520 What's going on? 189 00:15:47,680 --> 00:15:50,560 Apophis is about to address the people of Chulak. 190 00:15:50,720 --> 00:15:52,720 That should be interesting! 191 00:15:57,360 --> 00:15:59,520 (distorted) People ofChulak,... 192 00:15:59,680 --> 00:16:01,760 ..rumours ofmy defeat are false,... 193 00:16:01,920 --> 00:16:04,720 ..spread by traitors who would destroy our world. 194 00:16:04,880 --> 00:16:06,800 I bring you the truth,... 195 00:16:06,960 --> 00:16:11,400 ..proof ofmypower to conquer evil and forgive transgression. 196 00:16:12,560 --> 00:16:14,360 Witness... 197 00:16:14,520 --> 00:16:16,440 ..my most loyal subject... 198 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 Rya'c, son of Teal'c! 199 00:16:21,360 --> 00:16:23,280 (Rya'c) My father is not a hero. 200 00:16:23,440 --> 00:16:25,480 He is evil. 201 00:16:25,640 --> 00:16:28,640 He turned away from our god, our people,... 202 00:16:28,800 --> 00:16:30,720 ..even his own family. 203 00:16:31,280 --> 00:16:33,200 He is a Ha'taaka! 204 00:16:34,200 --> 00:16:37,960 (Apophis) Mypeople, this Ha'taaka is now among us, here in Chulak. 205 00:16:38,120 --> 00:16:42,280 I will give one million shesh'ta to the Jaffa who brings Teal'c to me alive... 206 00:16:42,440 --> 00:16:45,400 ..and another million for the heads ofthose with him. 207 00:16:45,560 --> 00:16:48,560 If you've got a price on your head you're doing your job! 208 00:16:48,720 --> 00:16:50,640 The evil ones have my mother. 209 00:16:50,800 --> 00:16:52,880 She is theirprisoner. 210 00:16:53,040 --> 00:16:55,200 Help us save her. 211 00:16:55,360 --> 00:16:58,320 My mother is Drey'auc of the Morning Cham'ka Groves. 212 00:17:02,240 --> 00:17:04,160 This was to be expected. 213 00:17:04,320 --> 00:17:07,720 What was that about us having his mother? No one took Drey'auc. 214 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 You are correct, Daniel Jackson. 215 00:17:10,520 --> 00:17:12,440 Rya'c has given me hope. 216 00:17:12,600 --> 00:17:14,400 Perhaps my son is not lost to me. 217 00:17:14,560 --> 00:17:18,240 - Where do you get that? - He is fighting this brainwashing. 218 00:17:18,400 --> 00:17:20,600 His last words were a hidden message to me. 219 00:17:20,760 --> 00:17:22,680 About us holding his mother? 220 00:17:22,840 --> 00:17:25,240 He said Drey'auc of the Morning Cham'ka Groves. 221 00:17:25,400 --> 00:17:28,080 But I am of the Cord'ai Plains. Rya'c knows this. 222 00:17:28,240 --> 00:17:32,640 Only too well. In the past I have taken him to the Cham'ka Groves to play. 223 00:17:32,800 --> 00:17:34,960 He wants us to go there in the morning. 224 00:17:35,120 --> 00:17:37,040 He has given us a way to free him. 225 00:17:37,200 --> 00:17:39,160 Teal'c, I know he is your son,... 226 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 ..but this is a wisdom far beyond his years. 227 00:17:42,360 --> 00:17:44,760 (O'Neill) I'm kind of with Bra'tac on this one. 228 00:17:44,920 --> 00:17:48,000 The boy had a chance to come with us the first time. 229 00:17:48,160 --> 00:17:52,040 - I kinda think it's wishful thinking. - It is not wishful thinking! 230 00:17:52,200 --> 00:17:55,960 My son is strong. He is fighting this brainwashing you spoke of. 231 00:17:56,640 --> 00:17:59,400 It has simply taken him this long to win the battle. 232 00:17:59,560 --> 00:18:00,480 (knocking) 233 00:18:04,200 --> 00:18:06,120 Expecting someone? 234 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 (loud knocking) 235 00:18:09,160 --> 00:18:10,600 (weapons click on) 236 00:18:15,920 --> 00:18:19,160 We have orders to search for the traitor and his friends. 237 00:18:19,320 --> 00:18:21,240 Hurry! This way. 238 00:18:28,680 --> 00:18:32,920 The criminals have abducted my wife! It makes no sense that they'd be here. 239 00:18:33,080 --> 00:18:35,200 You are welcome to enter,... 240 00:18:35,360 --> 00:18:37,280 ..but Apophis would be very angry... 241 00:18:37,440 --> 00:18:40,440 ..that you wasted time searching the home of the victim! 242 00:18:40,600 --> 00:18:42,520 This is done by his order. 243 00:18:42,680 --> 00:18:44,000 Quickly! 244 00:18:45,560 --> 00:18:46,480 There! 245 00:19:13,080 --> 00:19:14,800 Next house. 246 00:19:22,160 --> 00:19:24,080 (secret door opens) 247 00:19:34,720 --> 00:19:36,960 Until this moment, Fro'tak,... 248 00:19:37,640 --> 00:19:40,040 ..I was not certain you could be trusted. 249 00:19:40,200 --> 00:19:42,120 We are old friends, Teal'c. 250 00:19:43,240 --> 00:19:45,600 I hope you never lose your trust in me. 251 00:20:20,760 --> 00:20:22,640 I will not sleep either. 252 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 Until our son is safe. 253 00:21:04,080 --> 00:21:06,000 (door opens) 254 00:21:07,760 --> 00:21:09,680 (door closes) 255 00:21:16,360 --> 00:21:18,280 Guard! 256 00:21:20,560 --> 00:21:23,800 I will lead you to the traitor Teal'c and his companions. 257 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 Don't! 258 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 Shut up! 259 00:21:39,160 --> 00:21:42,960 It does not have to go down like this! Nice and quiet. 260 00:21:47,040 --> 00:21:48,440 Come on. 261 00:21:48,600 --> 00:21:50,520 Jaffa! 262 00:22:03,760 --> 00:22:06,680 Seal off the palace. No one comes or goes! 263 00:22:22,760 --> 00:22:24,680 (knocking) 264 00:22:41,360 --> 00:22:45,400 How dare you enter like this! This house has already been searched. 265 00:22:49,840 --> 00:22:52,280 No wonder these guys are always cranky. 266 00:22:55,440 --> 00:22:57,080 Get me out of this thing. 267 00:22:57,240 --> 00:22:58,320 Jack,... 268 00:22:58,480 --> 00:23:00,600 ..where the hell have you been? 269 00:23:04,760 --> 00:23:06,480 What of Fro'tak? 270 00:23:11,800 --> 00:23:15,360 He left here last night and made a beeline for the palace. 271 00:23:15,520 --> 00:23:17,440 He was turning us in. 272 00:23:17,600 --> 00:23:19,720 I had to stop him. 273 00:23:19,880 --> 00:23:22,240 - I'm sorry. - I never thought he would betray us. 274 00:23:22,400 --> 00:23:24,200 (Drey'auc) The fault is mine. 275 00:23:26,760 --> 00:23:28,680 I made vows I could not keep. 276 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 The suns are coming up. 277 00:23:52,960 --> 00:23:54,800 Let's get the kid. 278 00:24:03,760 --> 00:24:07,080 All right, listen up. This cannot be a fire-fight. 279 00:24:07,240 --> 00:24:09,520 We go CTT, one shot, one kill, my command. 280 00:24:09,680 --> 00:24:12,240 Take the target nearest yourposition. 281 00:24:23,680 --> 00:24:24,600 Go! 282 00:24:33,360 --> 00:24:35,280 - Father! - Rya'c! 283 00:24:36,480 --> 00:24:38,800 I never meant to hurt you, Father. 284 00:24:44,280 --> 00:24:46,200 Rya'c has returned. 285 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 Don't you think this was a little too easy? 286 00:24:48,920 --> 00:24:51,400 Yeah, that was an awfully fast turnaround. 287 00:24:51,560 --> 00:24:56,160 My son is strong. His mind has overcome the lies Apophis placed there. 288 00:24:56,320 --> 00:24:59,560 Then you won't mind if Carter does a little search... 289 00:25:09,840 --> 00:25:11,800 I think he's clean, Colonel. 290 00:25:13,520 --> 00:25:16,880 If this were not Rya'c returned, this would have been a trap. 291 00:25:17,040 --> 00:25:18,920 - It was not. - Not yet. 292 00:25:19,080 --> 00:25:20,880 Why do you doubt my son? 293 00:25:21,040 --> 00:25:24,480 It's my nature, Teal'c. I'm thinking Cassandra here. 294 00:25:24,640 --> 00:25:27,360 A little bomb in the chest, get through the gate, boom! 295 00:25:27,520 --> 00:25:29,360 My son is Jaffa. 296 00:25:29,520 --> 00:25:32,080 His symbiote would not allow such tampering. 297 00:25:32,200 --> 00:25:34,440 Is that a fact... or a hope? 298 00:25:34,600 --> 00:25:36,400 It is a fact, O'Neill. 299 00:25:38,080 --> 00:25:41,720 Well, it's not like we have much choice. Let's get a move on. 300 00:25:42,160 --> 00:25:45,520 Go directly to the Stargate. I will bring the boy's mother. 301 00:25:52,840 --> 00:25:55,720 (Carter) I don't know, sir. I'm not liking this one bit. 302 00:25:56,280 --> 00:25:58,200 Talk about too easy! 303 00:26:01,200 --> 00:26:03,120 Rya'c! 304 00:26:08,160 --> 00:26:10,360 Father's taking us to the Tauri! 305 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 All right, come here. 306 00:26:24,440 --> 00:26:27,680 All right, Rya'c... What's the scam here? 307 00:26:28,960 --> 00:26:31,560 - I do not understand. - What are you up to? 308 00:26:32,680 --> 00:26:34,600 Or better yet,... 309 00:26:34,760 --> 00:26:36,840 ..what has Apophis got you up to? 310 00:26:37,000 --> 00:26:38,840 I fooled Apophis. 311 00:26:39,000 --> 00:26:40,400 Yeah? 312 00:26:40,560 --> 00:26:43,000 Then why the tantrum when we came the first time? 313 00:26:44,480 --> 00:26:48,440 At the time I was not yet successful in defeating Apophis's control. 314 00:26:48,600 --> 00:26:51,440 I am sorry. My mind is not as strong as my father's. 315 00:26:51,600 --> 00:26:54,800 O'Neill, why can you not accept the possibility... 316 00:26:54,960 --> 00:26:58,000 ..that my son's mind was too strong for Apophis to control? 317 00:26:59,960 --> 00:27:01,000 Come here. 318 00:27:08,080 --> 00:27:11,360 Teal'c, I want you to be right, but it just doesn't track. 319 00:27:11,520 --> 00:27:14,560 Apophis knows we're here, and has only two guards at the gate. 320 00:27:15,880 --> 00:27:18,560 Apophis has few serpent guards still loyal to him. 321 00:27:18,720 --> 00:27:22,400 In two days we have killed many of those. Perhaps he cannot spare more. 322 00:27:22,560 --> 00:27:25,720 Even if this is a trick, what are we gonna do? Just stay here? 323 00:27:26,240 --> 00:27:28,000 Daniel has a point. 324 00:27:28,160 --> 00:27:31,040 We may as well take on the guard and get through the gate. 325 00:27:31,200 --> 00:27:32,440 What about the boy? 326 00:27:33,240 --> 00:27:36,960 My son will not harm your world, O'Neill. I give you my word. 327 00:27:37,120 --> 00:27:39,440 Teal'c, I know you mean that. 328 00:27:39,600 --> 00:27:41,640 But it might not prove to be that easy. 329 00:27:43,480 --> 00:27:45,600 So are we gonna just leave the boy here? 330 00:27:54,680 --> 00:27:57,040 Bra'tac, stay here with Drey'auc and the boy. 331 00:27:58,480 --> 00:28:00,160 We'll clear the way. 332 00:28:47,120 --> 00:28:49,040 (chevrons locking) 333 00:28:51,680 --> 00:28:53,600 (O'Neill) Let's go. Everybody, move! 334 00:28:57,720 --> 00:28:58,640 Clear. 335 00:28:59,800 --> 00:29:02,400 (Stargate gurgles) 336 00:29:03,840 --> 00:29:06,320 It's OK. You're perfectly safe. Come on. 337 00:29:22,200 --> 00:29:24,120 Join us, old friend. 338 00:29:24,280 --> 00:29:25,840 Another time. 339 00:29:26,000 --> 00:29:29,280 - Once again I owe you my thanks. - You owe me nothing. 340 00:29:29,440 --> 00:29:31,800 You have made an old teacher proud. 341 00:29:45,680 --> 00:29:47,840 (Stargate alarm) 342 00:30:04,640 --> 00:30:07,200 Well, no sign of anything abnormal. 343 00:30:07,320 --> 00:30:10,360 Not that I'm an expert in what's normal for a Jaffa his age. 344 00:30:10,520 --> 00:30:12,440 No sign of a bomb in his belly? 345 00:30:12,600 --> 00:30:15,320 None. As Teal'c says, I doubt it would work in a Jaffa. 346 00:30:16,560 --> 00:30:19,280 Now do you see, O'Neill? All is well. 347 00:30:19,440 --> 00:30:21,360 Yeah, I hope so, Teal'c. 348 00:30:21,800 --> 00:30:23,720 But I still want a guard on him. 349 00:30:24,880 --> 00:30:26,520 I would do the same. 350 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 Father says Tauri only has one sun. 351 00:30:28,840 --> 00:30:31,320 - I cannot wait to see it! - (Drey'auc laughs) 352 00:30:31,480 --> 00:30:33,400 When will I be able to see it? 353 00:30:33,560 --> 00:30:36,720 It will be a while, my son. You must be patient. 354 00:30:50,440 --> 00:30:52,360 Something troubles you. 355 00:30:52,520 --> 00:30:54,440 Before our son was taken,... 356 00:30:55,760 --> 00:30:58,320 ..he was training with Master Bra'tac. 357 00:30:58,440 --> 00:31:00,360 He lost two teeth that day. 358 00:31:01,760 --> 00:31:03,680 They are no longer missing. 359 00:31:14,400 --> 00:31:16,400 Dr Fraiser? 360 00:31:16,880 --> 00:31:19,520 So, um,... Rya'c... 361 00:31:20,120 --> 00:31:22,040 What kind of food do you like? 362 00:31:22,200 --> 00:31:25,040 I am not hungry. I wish to see the outside of your world. 363 00:31:25,200 --> 00:31:26,880 Plenty of time for that. 364 00:31:27,040 --> 00:31:28,920 Colonel? 365 00:31:29,080 --> 00:31:31,000 We'll get to it. 366 00:31:31,960 --> 00:31:35,640 Rya'c, um... I'm gonna take a little blood sample. 367 00:31:35,800 --> 00:31:39,680 Then we'll be finished. You'll feel a tiny sting, but that's all. 368 00:31:39,840 --> 00:31:41,200 No! 369 00:31:41,360 --> 00:31:45,200 You dare touch me, Ha'taaka! I'll kill you all! 370 00:31:45,360 --> 00:31:46,880 Do it quickly. 371 00:32:10,560 --> 00:32:11,480 Rya'c... 372 00:32:17,160 --> 00:32:19,080 Go away! I hate you! 373 00:32:21,520 --> 00:32:22,640 Rya'c! 374 00:32:23,520 --> 00:32:25,440 You cannot stop me! (bites) 375 00:32:28,560 --> 00:32:29,960 They're gone, son. 376 00:32:30,120 --> 00:32:32,920 I hate you! No, I want Apophis! 377 00:32:33,080 --> 00:32:36,080 I hate you! I hate you! Let me out! 378 00:32:36,240 --> 00:32:38,360 What the hell almost happened here? 379 00:32:38,520 --> 00:32:40,440 The teeth were fake, hollow. 380 00:32:40,600 --> 00:32:44,560 Inside each tooth we found a different organism, sort of like a virus. 381 00:32:44,720 --> 00:32:47,640 They both appear to be dormant, harmless,... 382 00:32:47,800 --> 00:32:51,120 ..until you combine them. Then they become deadly. 383 00:32:51,280 --> 00:32:53,760 If he bit down hard enough to break the teeth... 384 00:32:53,920 --> 00:32:56,600 ..the organisms would combine and multiply,... 385 00:32:56,760 --> 00:32:58,760 ..and be released into the atmosphere. 386 00:32:58,920 --> 00:33:00,840 So that's why he wanted to get outside. 387 00:33:02,640 --> 00:33:06,840 - Kinda sounds like anthrax. - It makes anthrax look like a cold virus. 388 00:33:09,400 --> 00:33:13,960 It would have taken less than two days for it to spread across North America. 389 00:33:14,120 --> 00:33:16,440 Less than a week to spread around the world. 390 00:33:17,600 --> 00:33:19,520 And what would it have done? 391 00:33:19,680 --> 00:33:22,760 Killed every living thing within 24 hours of contact. 392 00:33:24,480 --> 00:33:27,840 Could the boy have another device implanted in his body? 393 00:33:28,000 --> 00:33:31,640 X-rays and CAT scans were negative. All other tests were normal. 394 00:33:32,200 --> 00:33:34,960 (Daniel) OK, so... we're all right. 395 00:33:35,120 --> 00:33:38,760 Rya'c is all right. We just have to get his mind back. How do we do that? 396 00:33:41,560 --> 00:33:43,640 Deprogramming. 397 00:33:43,800 --> 00:33:48,440 It's... not exactly the kind of thing you want to put a kid through. 398 00:33:48,600 --> 00:33:51,800 From the time of birth all Jaffa are taught to be strong. 399 00:33:51,960 --> 00:33:53,880 Rya'c is my son. 400 00:33:54,040 --> 00:33:55,960 He can withstand it. 401 00:33:57,440 --> 00:34:00,920 You cannot keep me here! Return me to Chulak, Ha'taaka! 402 00:34:01,040 --> 00:34:04,400 I hate you! You're Shol'va! I hate you! 403 00:34:04,560 --> 00:34:07,680 You messed up my life! Return me to Apophis! 404 00:34:07,840 --> 00:34:10,920 I hate you! Let me go, you cannot keep me here! 405 00:34:12,080 --> 00:34:13,840 Return me to Chulak, Ha'taaka! 406 00:34:14,000 --> 00:34:17,600 - We will not. - Then go! I wish never to see you again! 407 00:34:23,600 --> 00:34:26,800 - Apophis is a false god. - Apophis is my god. 408 00:34:26,960 --> 00:34:29,840 - Then who am I, my son? - The traitor. The vile one. 409 00:34:30,000 --> 00:34:32,560 I am your father and I have much love for you. 410 00:34:32,720 --> 00:34:34,240 My god loves me! 411 00:34:37,080 --> 00:34:39,920 If he loves you, why did he ask that you destroy yourself? 412 00:34:40,080 --> 00:34:43,760 - Let me sleep! - Why did he ask you to destroy yourself? 413 00:34:43,920 --> 00:34:46,600 You are stupid! I told you, I would not have died. 414 00:34:46,760 --> 00:34:50,680 You are flesh and blood as I am, my son. Apophis lied to you. 415 00:34:50,840 --> 00:34:52,000 You lie! 416 00:34:52,160 --> 00:34:54,960 You said you would come back. But you never did! 417 00:35:15,360 --> 00:35:17,280 I must return to Apophis! 418 00:35:17,920 --> 00:35:19,840 For what reason? 419 00:35:20,000 --> 00:35:22,320 Because he loves me and I love him. 420 00:35:24,120 --> 00:35:26,040 Rya'c,... 421 00:35:26,200 --> 00:35:28,080 ..my son,... 422 00:35:28,240 --> 00:35:29,480 ..hear me. 423 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 You must remember when we were a family. 424 00:35:39,240 --> 00:35:43,000 Remember how you loved the satta-cakes your mother made for you? 425 00:35:50,160 --> 00:35:54,120 Remember the stories we told by the fire at night,... 426 00:35:54,280 --> 00:35:56,120 ..and how we laughed together? 427 00:35:58,120 --> 00:35:59,440 Rya'c,... 428 00:35:59,600 --> 00:36:01,520 ..my son,... 429 00:36:02,440 --> 00:36:04,360 ..that is love. 430 00:36:39,440 --> 00:36:43,560 He has reason to hate me, which only strengthens the twisting of his mind. 431 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 Do you know of another way? 432 00:36:51,080 --> 00:36:52,400 ECT. 433 00:36:54,040 --> 00:36:55,160 Maybe. 434 00:36:55,320 --> 00:36:57,360 What is this ECT? 435 00:36:58,840 --> 00:37:00,760 Electroconvulsive therapy. 436 00:37:00,920 --> 00:37:03,120 Whoa! Electroshock? 437 00:37:03,280 --> 00:37:05,640 Isn't that kind of... barbaric? 438 00:37:05,800 --> 00:37:10,440 Not so much any more. It's done under anaesthesia in a more controlled way. 439 00:37:10,600 --> 00:37:14,800 I just don't know about using it on a child, or for that matter a Jaffa. 440 00:37:14,960 --> 00:37:17,440 It could kill the Goa'uld larva inside him. 441 00:37:17,600 --> 00:37:19,520 That would kill Rya'c. 442 00:37:20,920 --> 00:37:24,880 This ECT... is it similar to a zat'n'ktel discharge? 443 00:37:26,440 --> 00:37:28,640 Yeah, as a matter of fact. 444 00:37:28,800 --> 00:37:33,520 A single discharge will not kill a Jaffa of any age, nor the symbiote within. 445 00:37:34,000 --> 00:37:35,320 Might work. 446 00:37:38,480 --> 00:37:40,400 It will cause him great pain. 447 00:37:45,240 --> 00:37:47,200 I trust you know what is best. 448 00:38:16,600 --> 00:38:19,400 Rya'c,... you must arise. 449 00:38:19,960 --> 00:38:21,880 Your mother is here to help you. 450 00:38:22,040 --> 00:38:23,760 I hate her. I want Apophis! 451 00:38:30,560 --> 00:38:32,480 Forgive me, my son. 452 00:38:43,360 --> 00:38:44,880 Aaagh! 453 00:38:58,200 --> 00:39:00,240 He barely draws breath. 454 00:39:01,160 --> 00:39:03,080 He is in great pain. 455 00:39:07,400 --> 00:39:10,440 There is an ancient song you used to soothe him as a baby. 456 00:39:16,200 --> 00:39:21,080 Nuta - Kel ma kree, Sha'shan 457 00:39:21,240 --> 00:39:24,280 Nuta - Kel mant'ai 458 00:39:25,120 --> 00:39:27,280 Nuta - Or'intani 459 00:39:27,440 --> 00:39:30,800 Nuta - Kel han'dai 460 00:39:35,320 --> 00:39:39,520 Nuta - Iti Sha'shan han'dai. 461 00:39:40,920 --> 00:39:42,840 Did you forget, Mother? 462 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 Where are we, Mother? 463 00:39:50,000 --> 00:39:51,920 Father! You have returned home? 464 00:39:55,720 --> 00:39:57,640 We are not in Chulak, my son. 465 00:39:57,800 --> 00:39:59,720 But we are with Father? 466 00:39:59,880 --> 00:40:01,000 Yes. 467 00:40:02,120 --> 00:40:04,480 Then to me,... we are home. 468 00:40:08,080 --> 00:40:10,000 (she kisses him) 469 00:40:15,920 --> 00:40:19,080 - (Stargate alarm) - Teal'c, you have a go! 470 00:40:20,560 --> 00:40:22,760 (Drey'auc) I must thank you all again. 471 00:40:24,120 --> 00:40:26,360 I would like to stay and get to know you. 472 00:40:26,520 --> 00:40:30,360 You wouldn't have much of a life here. You'd be virtual prisoners. 473 00:40:30,520 --> 00:40:34,560 But you're welcome in the Land of Light. They're good people. 474 00:40:35,360 --> 00:40:40,560 Yep, and they got tons of wide-open spaces for you to play and misbehave in! 475 00:40:42,640 --> 00:40:44,560 W-what is it? 476 00:40:47,200 --> 00:40:51,040 Well, I guess I'll have to come visit and explain a few things. 477 00:40:52,080 --> 00:40:53,240 I shall return. 478 00:41:15,160 --> 00:41:18,880 Visiontext subtitles: Paul Sofer 36132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.