All language subtitles for Stargate Origins (2018) - S01E05 - Episode 5 (1080p AMZN WEB-DL x265 Celdra).en-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,971 --> 00:00:05,387 [theme music plays] 2 00:00:05,387 --> 00:00:06,679 [ominous tone] 3 00:00:25,838 --> 00:00:27,260 [dripping] 4 00:01:49,004 --> 00:01:50,637 [heavy breathing] 5 00:01:50,637 --> 00:01:52,089 [Beal] So much like Egypt. 6 00:01:52,089 --> 00:01:54,803 [Wasif] Yes, very sandy. 7 00:01:57,267 --> 00:01:58,939 [speaks in Ancient Egyptian] 8 00:02:02,064 --> 00:02:03,196 Hold on, hold on. 9 00:02:03,196 --> 00:02:06,160 Slow down, slow down. 10 00:02:06,160 --> 00:02:08,113 Let's start with the basics. 11 00:02:08,113 --> 00:02:10,867 I am Catherine. 12 00:02:10,867 --> 00:02:14,543 [struggling] Catherine. 13 00:02:14,543 --> 00:02:15,795 Catherine. 14 00:02:15,795 --> 00:02:17,377 [struggling] Catherine. 15 00:02:17,377 --> 00:02:18,219 Catherine. 16 00:02:18,219 --> 00:02:19,130 [struggling] Catherine? 17 00:02:19,130 --> 00:02:19,971 Yeah. Catherine. 18 00:02:19,971 --> 00:02:20,682 - Catherine. - Catherine. 19 00:02:20,682 --> 00:02:23,306 Okay, who are you? 20 00:02:23,306 --> 00:02:25,229 Catherine. 21 00:02:25,229 --> 00:02:27,523 Catherine, no, no, no. 22 00:02:27,523 --> 00:02:30,697 I. Am. Catherine. 23 00:02:30,697 --> 00:02:31,699 Catherine. 24 00:02:31,699 --> 00:02:33,572 He is Beal. 25 00:02:33,572 --> 00:02:34,784 Beal. 26 00:02:34,784 --> 00:02:37,207 Who are you? 27 00:02:37,207 --> 00:02:38,960 Is Beal? 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,082 Is Beal. 29 00:02:40,082 --> 00:02:41,584 No. No, no. 30 00:02:41,584 --> 00:02:44,218 Catherine, Beal. 31 00:02:44,218 --> 00:02:45,881 Kasuf. 32 00:02:45,881 --> 00:02:46,842 Kasoof? 33 00:02:46,842 --> 00:02:47,763 Kasuf. 34 00:02:47,763 --> 00:02:48,595 Hasuf? 35 00:02:48,595 --> 00:02:50,808 Cha-Kasuf. 36 00:02:50,808 --> 00:02:52,060 Kasuf. 37 00:02:52,060 --> 00:02:53,682 [laughing] 38 00:02:53,682 --> 00:02:56,687 - Che, it's like "che" - Ah, Kasuf. 39 00:02:56,687 --> 00:03:01,745 - Kasuf. - Kasuf. 40 00:03:01,745 --> 00:03:04,789 Catherine, Beal. 41 00:03:04,789 --> 00:03:07,623 - Wasif. - Wasif. 42 00:03:07,623 --> 00:03:09,586 [speaking in Ancient Egyptian] 43 00:03:09,586 --> 00:03:11,509 Wait! 44 00:03:11,509 --> 00:03:14,133 Kasoof! Kasuf! 45 00:03:15,015 --> 00:03:16,597 You're doing wonderfully. 46 00:03:16,597 --> 00:03:19,351 I do hope he takes us somewhere safe. 47 00:03:19,351 --> 00:03:20,433 We need to lay low. 48 00:03:20,433 --> 00:03:21,274 Lay low? Yes. 49 00:03:21,274 --> 00:03:22,226 What about my father? 50 00:03:22,226 --> 00:03:23,728 One thing at a time, Cat. 51 00:03:23,728 --> 00:03:26,071 Well those footprints at the temple could be my fathers. 52 00:03:26,071 --> 00:03:28,285 Those could've just as easily been left by that warrior. 53 00:03:28,285 --> 00:03:30,198 And I don't know how much your magic stick 54 00:03:30,198 --> 00:03:33,082 can do against an army of women like that. 55 00:03:33,082 --> 00:03:37,459 - Well maybe if we-- - [command in Ancient Egyptian] 56 00:03:37,459 --> 00:03:39,592 Come on, come on. 57 00:03:39,592 --> 00:03:41,004 Oy! 58 00:03:43,097 --> 00:03:45,471 [speaking Ancient Egyptian] Catherine, Beal. 59 00:03:45,471 --> 00:03:47,474 [speaking Ancient Egyptian] Wasif! 60 00:03:50,398 --> 00:03:52,522 Tents, how quaint. 61 00:03:52,902 --> 00:03:57,239 [yelling in Ancient Egyptian] 62 00:03:57,239 --> 00:03:59,622 Qeesa, qeesa. 63 00:03:59,622 --> 00:04:00,994 Come on. 64 00:04:05,211 --> 00:04:06,673 Woo! 65 00:04:11,050 --> 00:04:13,103 [Ancient Egyptian] 66 00:04:13,103 --> 00:04:14,435 Father? 67 00:04:14,435 --> 00:04:15,516 Where is everyone? 68 00:04:15,516 --> 00:04:17,309 Hello? 69 00:04:17,309 --> 00:04:19,903 Is there a Professor Langford here? 70 00:04:28,827 --> 00:04:30,078 We've lost our guide. 71 00:04:30,078 --> 00:04:32,212 I don't like this. 72 00:04:32,212 --> 00:04:34,175 Stay calm. 73 00:04:39,723 --> 00:04:41,596 Okay, okay. 74 00:04:42,397 --> 00:04:44,150 Dear God, we are-- 75 00:04:44,150 --> 00:04:45,602 Doomed. 76 00:04:45,602 --> 00:04:47,104 Nonsense. 77 00:04:47,104 --> 00:04:50,109 I brought us here safely, I shall return us home safely, 78 00:04:50,109 --> 00:04:53,744 Nobody even knows we are here. 79 00:04:53,744 --> 00:04:55,327 Stefan, calm. 80 00:05:05,472 --> 00:05:07,055 Heinrich knows! 81 00:05:07,685 --> 00:05:08,637 Yeah. 82 00:05:13,775 --> 00:05:15,487 [yells in pain] 83 00:05:34,767 --> 00:05:36,269 Come, come. 84 00:05:37,310 --> 00:05:38,893 [speaking German] 85 00:05:38,893 --> 00:05:40,856 Eva please, turn that camera off. 86 00:05:40,856 --> 00:05:43,149 But you have a good presence, hm? 87 00:05:44,321 --> 00:05:45,363 Do I? 88 00:05:45,363 --> 00:05:46,945 Honestly Eva, sometimes I question 89 00:05:46,945 --> 00:05:48,407 the Führer's election of you. 90 00:05:56,509 --> 00:05:58,132 Ah, she's seized our weapons 91 00:05:58,132 --> 00:06:00,055 but left the rest of our equipment. 92 00:06:00,055 --> 00:06:04,722 And all that remains is useless. 93 00:06:04,722 --> 00:06:06,975 This is not useless. 94 00:06:06,975 --> 00:06:09,689 The thousand words contained within one image, 95 00:06:09,689 --> 00:06:11,863 can charm the hearts of empires. 96 00:06:11,863 --> 00:06:13,445 What does that even mean? 97 00:06:13,445 --> 00:06:14,737 You brought that for a reason. 98 00:06:14,737 --> 00:06:16,039 Yes. 99 00:06:16,039 --> 00:06:19,544 The long histories of my work. 100 00:06:19,544 --> 00:06:21,587 Time for a little demonstration. 101 00:06:23,210 --> 00:06:25,303 [speaks German] 102 00:06:25,303 --> 00:06:26,886 Stefan, come help here. 103 00:06:31,102 --> 00:06:32,764 Why so quiet professor? 104 00:06:32,764 --> 00:06:37,822 I was thinking about how I should thank you. 105 00:06:37,822 --> 00:06:39,735 Ah, for bringing you on the 106 00:06:39,735 --> 00:06:43,701 greatest adventure of your life, huh? 107 00:06:43,701 --> 00:06:46,335 For keeping Catherine out of this goddamn mess. 108 00:06:47,667 --> 00:06:48,789 Ah. 109 00:06:48,789 --> 00:06:51,132 [speaking German] 110 00:06:57,472 --> 00:07:00,186 From now on, I'm in charge. 111 00:07:00,186 --> 00:07:03,771 And here I thought you've been in charge this whole time. 112 00:07:03,771 --> 00:07:05,444 The kid was your idea. 113 00:07:05,444 --> 00:07:08,278 That is my finger you're bending. 114 00:07:08,278 --> 00:07:10,912 Sorry, thought it was Beal's. 115 00:07:10,912 --> 00:07:12,875 Is anybody here not hostile? 116 00:07:12,875 --> 00:07:15,920 Even we are fighting, I say no. 117 00:07:15,920 --> 00:07:18,293 You don't think I can get us out of this mess. 118 00:07:18,293 --> 00:07:19,966 Did I say that? 119 00:07:19,966 --> 00:07:21,338 Wasif, did I say-- 120 00:07:21,338 --> 00:07:23,261 [Wasif] I have no opinion. 121 00:07:23,261 --> 00:07:26,556 I suggest we all remain calm. 122 00:07:26,556 --> 00:07:29,150 And let the solution present itself. 123 00:07:31,313 --> 00:07:32,525 [commands in Ancient Egyptian] 124 00:07:35,780 --> 00:07:37,202 Sit tight and wait? 125 00:07:37,202 --> 00:07:39,165 He's worse than you! 126 00:07:39,165 --> 00:07:40,417 Worse than me? 127 00:07:40,417 --> 00:07:42,330 You have no plan, nothing. 128 00:07:42,330 --> 00:07:44,213 So we escape, then what? 129 00:07:44,213 --> 00:07:46,336 They still have our guns. 130 00:07:46,336 --> 00:07:48,089 We take them back obviously. 131 00:07:48,089 --> 00:07:49,631 Obviously. 132 00:07:49,631 --> 00:07:52,225 Look! 133 00:07:52,225 --> 00:07:53,226 I'm next, I'm next! 134 00:07:53,226 --> 00:07:56,561 Shh, not so loud! 135 00:08:00,527 --> 00:08:01,900 Don't tell me what to do. 136 00:08:01,900 --> 00:08:03,402 Lower your voice. 137 00:08:03,402 --> 00:08:06,076 We just have to keep calm and-- 138 00:08:06,326 --> 00:08:08,209 - [commands in Ancient Egyptian] - [yells] 139 00:08:10,463 --> 00:08:11,965 [grunts] 140 00:08:35,040 --> 00:08:36,953 Help! Help! 141 00:08:36,953 --> 00:08:41,710 [speaking in Ancient Egyptian] 142 00:08:49,021 --> 00:08:50,684 I told you to be quiet. 143 00:08:52,186 --> 00:08:53,938 [speaking Ancient Egyptian] 144 00:08:56,733 --> 00:08:57,904 Wasif, Wasif. Look at me. 145 00:09:03,162 --> 00:09:07,128 [speaking Ancient Egyptian] 146 00:09:26,948 --> 00:09:29,202 What is happening? 147 00:09:29,993 --> 00:09:32,287 [speaking Ancient Egyptian] 148 00:09:39,548 --> 00:09:41,511 [theme music playing] 8451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.