All language subtitles for REBIRTH.S01E05.IQ.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,230 --> 00:00:21,290 This is exactly it. 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,030 This is Huotu water. 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,830 It was indeed formulated not long ago. 4 00:00:24,830 --> 00:00:27,160 But this amount is just enough for one day. 5 00:00:27,230 --> 00:00:29,230 Where did you find this? 6 00:00:29,710 --> 00:00:32,439 If you can guarantee this for 7 consecutive days, 7 00:00:32,520 --> 00:00:34,840 her eyes will be saved. 8 00:00:38,390 --> 00:00:40,560 I found it by accident. 9 00:00:41,600 --> 00:00:43,000 It's just a 7-day supply. 10 00:00:44,030 --> 00:00:45,490 What's so hard about that? 11 00:00:59,490 --> 00:01:00,020 Qiao, 12 00:01:00,470 --> 00:01:01,070 look up. 13 00:01:22,870 --> 00:01:24,880 Qiao, how do you feel? 14 00:01:34,229 --> 00:01:34,840 Li Ce. 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,130 This is Huotu water. 16 00:01:38,070 --> 00:01:40,060 Zhuge Yue. It was sent by Zhuge Yue. 17 00:01:40,310 --> 00:01:41,000 Wait. 18 00:01:41,500 --> 00:01:43,479 This medicine is indeed Huotu water. 19 00:01:43,479 --> 00:01:43,950 But why must you assume 20 00:01:43,950 --> 00:01:45,550 that it was sent by Zhuge Yue? 21 00:01:45,789 --> 00:01:47,460 Couldn't it be me, the peerless, 22 00:01:47,460 --> 00:01:49,060 romantic, and elegant young man, 23 00:01:49,060 --> 00:01:50,410 who found it? 24 00:01:54,120 --> 00:01:56,310 I used this medicine when I was in Qingshan Manor. 25 00:01:56,310 --> 00:01:58,229 It was formulated by the Zhuge family. 26 00:01:58,229 --> 00:01:59,789 After putting it in the eyes, 27 00:01:59,789 --> 00:02:01,480 you can see the smallest details 28 00:02:01,480 --> 00:02:03,510 and see in darkness as clearly as in daylight. 29 00:02:03,510 --> 00:02:05,440 The person who sent me the medicine 30 00:02:05,580 --> 00:02:06,890 is Zhuge Yue, right? 31 00:02:07,230 --> 00:02:07,870 Qiao, 32 00:02:08,169 --> 00:02:08,949 this medicine... 33 00:02:08,949 --> 00:02:09,820 Last night, 34 00:02:10,360 --> 00:02:11,620 did you come to my room? 35 00:02:12,120 --> 00:02:13,580 Why would I go to your room? 36 00:02:15,750 --> 00:02:17,280 It wasn't you, as expected. 37 00:02:17,960 --> 00:02:18,750 It was him. 38 00:02:19,800 --> 00:02:21,000 It must have been him. 39 00:03:49,829 --> 00:03:54,960 [REBIRTH] 40 00:03:55,350 --> 00:03:58,000 [Episode 5] 41 00:04:17,360 --> 00:04:18,390 I knew it was you. 42 00:04:20,190 --> 00:04:21,430 General Zhuge. 43 00:04:28,240 --> 00:04:30,270 Your martial skill and intellect 44 00:04:30,390 --> 00:04:32,220 truly live up to your reputation. 45 00:04:32,220 --> 00:04:34,550 Everyone knows you led the Moon Guard of 20 46 00:04:34,550 --> 00:04:36,350 and dared to sneak into Great Yan 47 00:04:36,480 --> 00:04:39,320 to fight Heir Apparent Yant's massive Black Eagle Army. 48 00:04:39,320 --> 00:04:40,260 But they don't know after you fell into 49 00:04:40,260 --> 00:04:42,700 the extremely cold frozen lake bordering Ximeng 50 00:04:42,700 --> 00:04:45,360 and have been searched for by the Yan Army for 3 months, 51 00:04:45,360 --> 00:04:47,220 you actually managed to survive. 52 00:04:56,520 --> 00:04:57,920 Why are you here? 53 00:04:59,480 --> 00:05:00,800 Don't be so cold. 54 00:05:01,750 --> 00:05:03,150 I just don't understand, 55 00:05:03,630 --> 00:05:05,760 so I wanted to ask you on Qiao's behalf. 56 00:05:06,040 --> 00:05:07,190 Since you're not dead, 57 00:05:07,190 --> 00:05:08,670 why do you hide 58 00:05:09,120 --> 00:05:11,050 and refuse to show yourself to her? 59 00:05:15,360 --> 00:05:16,630 I have my own reasons. 60 00:05:17,430 --> 00:05:18,690 You don't need to know. 61 00:05:22,910 --> 00:05:23,830 General Zhuge. 62 00:05:28,920 --> 00:05:30,400 You are a grown man, 63 00:05:30,450 --> 00:05:31,850 yet so indecisive. 64 00:05:32,150 --> 00:05:33,510 If you want to reunite with her, 65 00:05:33,510 --> 00:05:34,440 just go up to her. 66 00:05:34,870 --> 00:05:36,600 She is waiting for you right now. 67 00:05:36,600 --> 00:05:38,860 If you still want to pretend you are dead, 68 00:05:39,040 --> 00:05:40,570 then stop sneaking around, 69 00:05:40,750 --> 00:05:42,080 visiting her one moment 70 00:05:42,120 --> 00:05:43,850 and sending medicine the next. 71 00:05:44,040 --> 00:05:45,100 Qiao is not stupid. 72 00:05:45,680 --> 00:05:48,080 How could she not sense you're still alive? 73 00:05:54,510 --> 00:05:55,570 What are you doing? 74 00:05:55,750 --> 00:05:56,800 Am I wrong? 75 00:05:57,000 --> 00:05:57,680 Zhuge Yue. 76 00:05:58,480 --> 00:05:59,810 Are you going to kill me? 77 00:06:00,290 --> 00:06:01,040 Zhuge Yue. 78 00:06:01,680 --> 00:06:03,010 What are you going to do? 79 00:06:09,630 --> 00:06:10,600 Let me tell you, 80 00:06:11,160 --> 00:06:12,120 if you kill me, 81 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 the consequences will be very serious. 82 00:06:26,510 --> 00:06:26,950 Qiao. 83 00:06:28,560 --> 00:06:29,620 Where is Zhuge Yue? 84 00:06:30,750 --> 00:06:31,480 Where is he? 85 00:06:32,000 --> 00:06:32,830 Zhuge Yue? 86 00:06:33,830 --> 00:06:34,690 He didn't come. 87 00:06:38,190 --> 00:06:39,510 Qiao, I told you 88 00:06:39,870 --> 00:06:41,900 that I asked Song Cheng to find this medicine for you. 89 00:06:41,900 --> 00:06:43,300 Why don't you believe me? 90 00:07:09,390 --> 00:07:10,360 I know it's you, 91 00:07:11,240 --> 00:07:12,070 Zhuge Yue. 92 00:07:19,120 --> 00:07:19,800 Qiao, 93 00:07:21,240 --> 00:07:22,570 I want you to get better. 94 00:07:27,680 --> 00:07:28,480 Zhuge Yue, 95 00:07:29,360 --> 00:07:31,090 I will definitely wait for you. 96 00:07:47,360 --> 00:07:48,830 It's the 6th day now. 97 00:07:49,560 --> 00:07:50,190 Qiao, 98 00:07:50,600 --> 00:07:51,730 how are you feeling? 99 00:07:53,070 --> 00:07:54,800 I can vaguely see some light and shadows. 100 00:07:54,800 --> 00:07:55,630 That's great! 101 00:07:57,870 --> 00:07:59,000 These past few days, 102 00:07:59,120 --> 00:08:00,000 not only did I have Song Cheng 103 00:08:00,000 --> 00:08:01,560 find Huotu water for you, 104 00:08:02,310 --> 00:08:03,000 but I also had him bring 105 00:08:03,000 --> 00:08:04,610 some medicine for bone and tendon injuries. 106 00:08:04,610 --> 00:08:05,830 The effect is very good. 107 00:08:05,830 --> 00:08:07,800 I think in another half month, 108 00:08:08,240 --> 00:08:10,310 even if you can't use swords and spears, 109 00:08:10,310 --> 00:08:12,440 moving freely shouldn't be a problem. 110 00:08:25,800 --> 00:08:26,480 Qiao, 111 00:08:27,230 --> 00:08:29,160 I know you don't believe what I say. 112 00:08:29,950 --> 00:08:32,470 But whether it's Great Yong, Great Yan, 113 00:08:32,789 --> 00:08:33,520 or Biantang, 114 00:08:34,360 --> 00:08:37,240 everyone knows Zhuge Yue died in battle at Qianzhang Lake. 115 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 If he's not dead, 116 00:08:39,030 --> 00:08:40,750 why won't he come to see you? 117 00:08:45,720 --> 00:08:46,360 I think, 118 00:08:47,190 --> 00:08:49,200 after you finish your last day of medicine, 119 00:08:49,200 --> 00:08:51,130 just come back to Biantang with me. 120 00:08:51,410 --> 00:08:52,740 I'm not going anywhere. 121 00:08:53,150 --> 00:08:54,350 I'll stay right here. 122 00:08:55,000 --> 00:08:55,720 Qiao, 123 00:08:56,550 --> 00:08:58,480 your eyes need 14 days to recover. 124 00:08:58,720 --> 00:09:00,320 The situation in Great Yan is unstable right now. 125 00:09:00,320 --> 00:09:02,200 It's safest for you to go back to Biantang with me. 126 00:09:02,200 --> 00:09:04,150 If Great Yan shuts down due to internal strife, 127 00:09:04,150 --> 00:09:04,870 then 128 00:09:04,870 --> 00:09:07,200 we won't be able to leave even if we want to. 129 00:09:07,840 --> 00:09:08,510 Li Ce, 130 00:09:09,150 --> 00:09:10,750 I appreciate your kindness. 131 00:09:11,270 --> 00:09:12,530 When my arms get better 132 00:09:12,670 --> 00:09:13,870 and I can move freely, 133 00:09:14,240 --> 00:09:15,360 it'll be fine 134 00:09:15,440 --> 00:09:16,840 for me to stay here alone. 135 00:09:17,320 --> 00:09:18,080 Qiao. 136 00:09:18,800 --> 00:09:19,490 Li Ce, 137 00:09:20,510 --> 00:09:21,300 thank you. 138 00:09:23,210 --> 00:09:25,540 But you don't need to persuade me anymore. 139 00:09:34,910 --> 00:09:35,770 Your Highness, 140 00:09:35,790 --> 00:09:37,360 the situation in Great Yan is unstable right now. 141 00:09:37,360 --> 00:09:38,670 Cheng Yuan is killing people everywhere. 142 00:09:38,670 --> 00:09:39,670 The various tribes in Great Yan 143 00:09:39,670 --> 00:09:41,270 could rebel at any time. 144 00:09:43,080 --> 00:09:45,860 I'm afraid it's not suitable for us to stay here for long. 145 00:09:45,860 --> 00:09:47,720 I know everything you're saying. 146 00:09:47,960 --> 00:09:49,890 But Qiao doesn't want to go with me. 147 00:10:02,870 --> 00:10:03,730 Your Highness, 148 00:10:03,870 --> 00:10:05,240 you're the Crown Prince of Biantang. 149 00:10:05,240 --> 00:10:06,200 This affects Biantang. 150 00:10:06,200 --> 00:10:06,860 Song Cheng. 151 00:10:07,550 --> 00:10:08,950 Go hire a few more people. 152 00:10:09,200 --> 00:10:10,460 They need to be strong. 153 00:10:10,720 --> 00:10:12,320 And ropes and wooden sticks. 154 00:10:12,910 --> 00:10:14,170 And knockout incense. 155 00:10:14,720 --> 00:10:15,410 Knockout incense? 156 00:10:15,410 --> 00:10:17,400 Get the carriage and luggage ready as well. 157 00:10:17,400 --> 00:10:18,460 Tomorrow morning, 158 00:10:18,540 --> 00:10:20,870 after Qiao finishes her 7th bottle of Huotu water, 159 00:10:20,870 --> 00:10:22,930 we'll take her back to Biantang by force. 160 00:10:22,930 --> 00:10:24,440 She still can't see clearly now, 161 00:10:24,440 --> 00:10:25,670 and her limbs haven't recovered yet. 162 00:10:25,670 --> 00:10:26,870 We'll knock her out 163 00:10:27,390 --> 00:10:28,850 and tie her up if we have to. 164 00:10:29,630 --> 00:10:30,430 Knock her out? 165 00:10:30,670 --> 00:10:31,880 That's General Chu. 166 00:10:32,240 --> 00:10:32,960 Are we able 167 00:10:33,630 --> 00:10:34,720 to beat her? 168 00:10:36,510 --> 00:10:37,310 You're right. 169 00:10:38,550 --> 00:10:39,350 No, no. 170 00:10:40,150 --> 00:10:41,270 That's Qiao. 171 00:10:42,910 --> 00:10:43,710 How about this? 172 00:10:43,710 --> 00:10:45,150 Change ropes to silk. 173 00:10:45,510 --> 00:10:47,440 And buy the best knockout incense. 174 00:10:47,690 --> 00:10:48,810 If that doesn't work, 175 00:10:48,810 --> 00:10:50,500 just mix it in my favorite ambergris. 176 00:10:50,500 --> 00:10:51,360 It smells good. 177 00:10:51,540 --> 00:10:54,190 Prepare the biggest carriage too. 178 00:10:54,600 --> 00:10:56,840 Let's tie her up properly. 179 00:10:58,760 --> 00:11:00,410 What are you waiting for? Go! 180 00:11:00,630 --> 00:11:01,560 Yes, yes. 181 00:11:04,240 --> 00:11:04,750 Right. 182 00:11:05,550 --> 00:11:07,200 Remember to buy Qiao's favorite snacks. 183 00:11:07,200 --> 00:11:08,550 Don't let her starve on the way. 184 00:11:08,550 --> 00:11:09,070 Yes. 185 00:11:09,200 --> 00:11:10,420 I'll go arrange it right away. 186 00:11:10,420 --> 00:11:12,570 I will buy Qiao's favorite 187 00:11:13,070 --> 00:11:13,620 snacks. 188 00:11:13,640 --> 00:11:14,120 You... 189 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 I'll do it myself. 190 00:11:33,720 --> 00:11:34,580 Heir Apparent, 191 00:11:34,790 --> 00:11:37,270 Fourth Young Master Zhuge sent some medicine. 192 00:11:37,270 --> 00:11:39,550 He said when Miss Chu lived in Qingshan Manor, 193 00:11:37,870 --> 00:11:39,780 ♪ On the water ♪ 194 00:11:39,570 --> 00:11:40,690 she always used it. 195 00:11:39,800 --> 00:11:41,510 ♪ Countless ♪ 196 00:11:40,970 --> 00:11:41,810 Zhuge Yue? 197 00:11:41,540 --> 00:11:43,220 ♪ Ripples rise ♪ 198 00:11:42,750 --> 00:11:43,670 Is he here? 199 00:11:44,240 --> 00:11:46,000 The Fourth Young Master sent Yue Qi to deliver it. 200 00:11:45,510 --> 00:11:47,580 ♪ Through the mortal world ♪ 201 00:11:47,600 --> 00:11:51,030 ♪ With meetings and goodbyes ♪ 202 00:11:48,390 --> 00:11:49,850 I don't want his medicine. 203 00:11:50,150 --> 00:11:51,840 He must be trying to poison me. 204 00:11:52,940 --> 00:11:55,270 ♪ How unfair fate is ♪ 205 00:11:55,300 --> 00:12:00,300 ♪ It gave all the memories back to you ♪ 206 00:12:00,620 --> 00:12:02,450 ♪ Yet left me ♪ 207 00:12:01,960 --> 00:12:03,790 Sending you poison in this freezing weather? 208 00:12:02,480 --> 00:12:06,060 ♪ Stuck right here ♪ 209 00:12:05,320 --> 00:12:07,580 You really take yourself too seriously. 210 00:12:08,000 --> 00:12:10,440 Sending medicine to a servant like me in this freezing weather? 211 00:12:08,190 --> 00:12:09,410 ♪ Rain falls down ♪ 212 00:12:09,760 --> 00:12:11,160 ♪ Lingering thoughts ♪ 213 00:12:10,790 --> 00:12:12,200 It must be hard for you 214 00:12:11,930 --> 00:12:14,160 ♪ Awake once more ♪ 215 00:12:12,200 --> 00:12:13,530 to take so much trouble. 216 00:12:15,360 --> 00:12:16,580 Sharp-tongued. 217 00:12:15,650 --> 00:12:17,830 ♪ Let the wind shape ♪ 218 00:12:17,120 --> 00:12:19,080 I think you've fully recovered from your illness. 219 00:12:18,070 --> 00:12:21,720 ♪ Another me ♪ 220 00:12:23,650 --> 00:12:25,650 ♪ How can I escape ♪ 221 00:12:25,680 --> 00:12:30,440 ♪ All the reflections that hold you? ♪ 222 00:12:31,060 --> 00:12:34,040 ♪ Behind the illusions of the moon in water ♪ 223 00:12:34,950 --> 00:12:37,660 ♪ I wait to sink deep ♪ 224 00:12:37,690 --> 00:12:42,110 ♪ May fortune smile on all below ♪ 225 00:12:42,300 --> 00:12:45,900 ♪ Just to hear when you'll come home ♪ 226 00:12:46,340 --> 00:12:48,340 ♪ Braving schemes alone ♪ 227 00:12:48,370 --> 00:12:50,080 ♪ Treading through thorns ♪ 228 00:12:50,110 --> 00:12:52,710 ♪ Searching for your name ♪ 229 00:12:52,790 --> 00:12:57,510 ♪ Till storms rise again ♪ 230 00:12:57,540 --> 00:13:01,420 ♪ Not a single regret remains ♪ 231 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 ♪ Melt the ice ♪ 232 00:13:03,470 --> 00:13:05,470 ♪ That fate has wrought ♪ 233 00:13:05,490 --> 00:13:10,700 ♪ Let the night ♪ 234 00:13:12,050 --> 00:13:17,370 ♪ Forever glow ♪ 235 00:13:36,340 --> 00:13:37,100 Who are you? 236 00:13:41,360 --> 00:13:42,490 Who exactly are you? 237 00:13:42,700 --> 00:13:44,500 Why did you bring me Huotu water? 238 00:13:59,510 --> 00:14:00,120 Qi. 239 00:14:00,910 --> 00:14:02,200 Are you Yue Qi? 240 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 Yue Qi, why won't you speak? 241 00:14:12,910 --> 00:14:14,070 Did you become mute 242 00:14:15,480 --> 00:14:17,610 from your injuries at the frozen lake? 243 00:14:19,670 --> 00:14:20,870 What about Zhuge Yue? 244 00:14:21,240 --> 00:14:22,320 Where is Zhuge Yue? 245 00:14:50,440 --> 00:14:51,270 Impossible. 246 00:14:52,440 --> 00:14:53,270 Impossible. 247 00:14:54,960 --> 00:14:56,020 You're lying to me. 248 00:14:57,000 --> 00:14:58,030 He's not dead. 249 00:14:58,910 --> 00:15:01,170 He clearly saved me from the frozen lake. 250 00:15:01,190 --> 00:15:03,320 Why didn't the Moon Guard look for him? 251 00:15:03,750 --> 00:15:05,280 Why didn't you look for him? 252 00:15:05,320 --> 00:15:06,410 Go find him! 253 00:15:06,430 --> 00:15:07,550 Find him! 254 00:15:07,820 --> 00:15:09,750 Find him! Find him! 255 00:16:20,880 --> 00:16:24,500 ♪ The dust in the world ♪ 256 00:16:24,930 --> 00:16:28,400 ♪ Is blown away easily by the wind ♪ 257 00:16:27,550 --> 00:16:28,600 You are Zhuge Yue, 258 00:16:29,110 --> 00:16:31,910 ♪ Who can stay calm ♪ 259 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 not Yue Qi. 260 00:16:32,740 --> 00:16:34,090 ♪ And not be scared? ♪ 261 00:16:34,120 --> 00:16:36,130 ♪ A slight ripple ♪ 262 00:16:36,310 --> 00:16:39,910 ♪ Floating life hangs by a thread ♪ 263 00:16:37,720 --> 00:16:39,200 This was left behind 264 00:16:39,790 --> 00:16:40,790 when you saved me, 265 00:16:40,190 --> 00:16:43,560 ♪ The more pulled, the softer it gets ♪ 266 00:16:41,360 --> 00:16:42,240 right? 267 00:16:44,530 --> 00:16:47,370 ♪ Who dares to say forever? ♪ 268 00:16:48,030 --> 00:16:51,410 ♪ Let it be ♪ 269 00:16:48,870 --> 00:16:54,080 I am Yue Qi. 270 00:16:52,490 --> 00:16:55,920 ♪ Grudges and grace were never meant to be ♪ 271 00:16:54,630 --> 00:16:55,790 Zhuge Yue 272 00:16:56,390 --> 00:16:59,410 ♪ Why must you take and demand so much? ♪ 273 00:16:58,440 --> 00:16:59,360 is dead. 274 00:16:59,780 --> 00:17:01,420 ♪ Go weaving ♪ 275 00:17:01,740 --> 00:17:06,700 ♪ Grand and glorious excuses ♪ 276 00:17:07,210 --> 00:17:10,010 ♪ We once beheld ♪ 277 00:17:10,030 --> 00:17:13,440 ♪ A mirage on earth ♪ 278 00:17:15,160 --> 00:17:17,800 ♪ Beauty never ♪ 279 00:17:17,819 --> 00:17:22,560 ♪ Lasts for long ♪ 280 00:17:22,819 --> 00:17:26,349 ♪ No matter how a jade is carved ♪ 281 00:17:26,369 --> 00:17:30,810 ♪ It's just a stone ♪ 282 00:17:31,100 --> 00:17:38,310 ♪ It will eventually disappear ♪ 283 00:17:38,990 --> 00:17:49,770 ♪ It will eventually disappear ♪ 284 00:17:50,720 --> 00:17:53,110 Zhuge Yue has a scar on his left hand. 285 00:17:53,800 --> 00:17:55,160 It is crescent-shaped. 286 00:18:19,880 --> 00:18:21,030 You are not him. 287 00:18:22,440 --> 00:18:24,000 You are not Zhuge Yue. 288 00:19:09,780 --> 00:19:12,540 The medicine I gave you is a 10-day dose. 289 00:19:12,570 --> 00:19:15,140 It's enough for you to go back and save your woman. 290 00:19:15,140 --> 00:19:17,860 If you don't return as promised in 10 days, 291 00:19:17,890 --> 00:19:19,540 I'll let you know 292 00:19:19,560 --> 00:19:22,430 what a living hell is. 293 00:19:33,240 --> 00:19:34,790 Once you take it, 294 00:19:34,790 --> 00:19:37,350 the scar on your body will heal. 295 00:19:37,590 --> 00:19:41,000 All traces of who you used to be will be erased. 296 00:19:41,000 --> 00:19:44,160 From now on, Zhuge Yue will no longer exist in this world. 297 00:19:44,440 --> 00:19:46,750 You will only be my shadow, 298 00:19:47,030 --> 00:19:48,880 my slave. 299 00:20:14,880 --> 00:20:15,680 Your Highness, 300 00:20:15,680 --> 00:20:17,310 you must make a decision quickly. 301 00:20:17,310 --> 00:20:18,200 The Black Eagle Army of Great Yan 302 00:20:18,200 --> 00:20:19,880 is searching this area right now. 303 00:20:19,880 --> 00:20:21,610 If you don't take Miss Chu away, 304 00:20:21,960 --> 00:20:25,270 we won't be able to retreat unscathed. 305 00:20:30,510 --> 00:20:31,370 How about this? 306 00:20:31,510 --> 00:20:35,640 I will count to 3, 307 00:20:35,960 --> 00:20:37,420 and we charge in together. 308 00:20:37,440 --> 00:20:38,310 Understand? 309 00:20:38,720 --> 00:20:39,450 Understood. 310 00:20:43,350 --> 00:20:43,720 One. 311 00:20:44,440 --> 00:20:45,310 Two. 312 00:20:45,960 --> 00:20:46,510 Three. 313 00:20:47,030 --> 00:20:47,890 Your Highness. 314 00:20:48,030 --> 00:20:50,200 Are you sure Miss Chu's martial arts 315 00:20:50,880 --> 00:20:52,140 haven't returned yet? 316 00:20:52,160 --> 00:20:53,010 Not sure. 317 00:20:53,750 --> 00:20:54,110 But 318 00:20:54,590 --> 00:20:55,400 I'm sure, 319 00:20:55,570 --> 00:20:57,960 certain, and positive 320 00:20:58,510 --> 00:21:00,370 that her eyes haven't recovered. 321 00:21:01,160 --> 00:21:02,120 Let's play it by ear. 322 00:21:02,120 --> 00:21:03,850 -Play it by ear. -Play it by ear. 323 00:21:07,510 --> 00:21:08,070 One. 324 00:21:09,830 --> 00:21:10,400 Two. 325 00:21:11,790 --> 00:21:12,350 Three. 326 00:21:24,400 --> 00:21:25,030 Qiao. 327 00:21:32,030 --> 00:21:33,030 Whose is this? 328 00:21:36,790 --> 00:21:37,350 Qiao. 329 00:21:37,790 --> 00:21:39,200 I... I... 330 00:21:39,200 --> 00:21:39,790 Li Ce, 331 00:21:40,200 --> 00:21:42,060 I'll go back to Biantang with you. 332 00:21:52,670 --> 00:21:53,530 Your Highness, 333 00:21:53,600 --> 00:21:54,510 right now, inside the city of Great Yan, 334 00:21:54,510 --> 00:21:56,160 people are searching for Miss Chu everywhere. 335 00:21:56,160 --> 00:21:57,310 Why are the borders of Great Yan 336 00:21:57,310 --> 00:21:58,790 guarded so poorly? 337 00:21:58,960 --> 00:22:01,750 Could there be some changes in the city of Great Yan? 338 00:22:01,750 --> 00:22:02,720 Hurry out of the city. 339 00:22:02,720 --> 00:22:03,510 Don't stop. 340 00:22:03,880 --> 00:22:04,470 Yes. 341 00:22:08,130 --> 00:22:10,920 [Itinerant Court, Great Yan] 342 00:22:17,680 --> 00:22:19,110 His Majesty is unconscious. 343 00:22:19,110 --> 00:22:20,000 Cheng Yuan blocked the news, 344 00:22:20,000 --> 00:22:21,510 and we can't find out anything! 345 00:22:21,510 --> 00:22:23,350 Could it be that the worst has happened? 346 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 [Huo Sang, Elder of the Baichuan Tribe of Great Yan] 347 00:22:23,550 --> 00:22:25,000 The worst has happened? 348 00:22:23,650 --> 00:22:24,760 [Tu Bo, Elder of the Hongchuan Tribe of Great Yan] 349 00:22:25,460 --> 00:22:28,180 I'm afraid he won't wake up. 350 00:22:29,590 --> 00:22:31,420 Elders, don't be too anxious. 351 00:22:32,150 --> 00:22:34,080 Let's wait for news of His Majesty. 352 00:22:34,350 --> 00:22:37,190 If His Majesty really doesn't wake up, 353 00:22:35,730 --> 00:22:37,220 [Katuo, Chief of the Jinhui Tribe of Great Yan] 354 00:22:37,830 --> 00:22:40,350 there is someone who can take over his position. 355 00:22:40,350 --> 00:22:41,160 You mean... 356 00:22:41,700 --> 00:22:43,000 [Elder of the Lanchuan Tribe of Great Yan] 357 00:22:42,270 --> 00:22:43,400 the Snowy Region Tribe? 358 00:22:43,400 --> 00:22:44,530 In terms of kinship, 359 00:22:44,680 --> 00:22:47,110 General Huan is His Majesty's cousin after all. 360 00:22:47,110 --> 00:22:49,560 The Yan family all died at the hands of the Yong people, 361 00:22:49,560 --> 00:22:51,020 leaving only His Majesty. 362 00:22:51,030 --> 00:22:52,790 His Majesty is not married yet. 363 00:22:52,930 --> 00:22:54,300 If something happens, 364 00:22:54,470 --> 00:22:57,100 Huan Huan taking over the position of King of Great Yan 365 00:22:57,100 --> 00:22:58,900 would be perfectly reasonable. 366 00:23:04,310 --> 00:23:05,790 How can 367 00:23:06,750 --> 00:23:08,610 a little girl inherit the throne? 368 00:23:08,750 --> 00:23:10,110 But this little girl 369 00:23:10,680 --> 00:23:12,140 has made more military achievements 370 00:23:12,140 --> 00:23:13,940 than all of us combined. 371 00:23:15,160 --> 00:23:17,960 Plus, with the prestige of the Snowy Region Tribe, 372 00:23:18,240 --> 00:23:19,650 I'm afraid that when the time comes, 373 00:23:19,650 --> 00:23:21,610 even Hongchuan and Pale, 374 00:23:22,350 --> 00:23:24,270 tribes with deep foundations, 375 00:23:24,850 --> 00:23:26,250 can hardly turn the tide. 376 00:23:28,520 --> 00:23:30,380 Chief of the Jinhui Tribe's words 377 00:23:30,960 --> 00:23:32,430 are indeed reasonable. 378 00:23:33,830 --> 00:23:35,550 In terms of military achievements, 379 00:23:35,550 --> 00:23:37,810 we are far behind the Snowy Region Tribe. 380 00:23:40,260 --> 00:23:41,550 But Chief of the Jinhui Tribe, 381 00:23:41,550 --> 00:23:43,160 you are also a young hero. 382 00:23:43,790 --> 00:23:45,440 Why let your own tribe 383 00:23:46,430 --> 00:23:48,800 be subordinate to others? 384 00:23:52,150 --> 00:23:54,240 Elder Pale, you truly understand me. 385 00:23:59,070 --> 00:24:01,270 Naturally, I won't let Jinhui 386 00:24:02,720 --> 00:24:04,920 be subordinate to anyone else. 387 00:24:10,240 --> 00:24:11,200 Lady Helian. 388 00:24:17,160 --> 00:24:18,680 I have brought someone 389 00:24:19,440 --> 00:24:20,960 to you, General Cheng. 390 00:24:52,230 --> 00:24:53,830 [Wunan Goddess] 391 00:25:53,110 --> 00:25:54,110 Can your medicine 392 00:25:54,410 --> 00:25:56,400 really cure His Majesty's illness? 393 00:25:56,400 --> 00:25:58,030 When will His Majesty wake up? 394 00:25:58,030 --> 00:26:01,690 This medicine is definitely effective. Please trust me, My Lord. 395 00:26:04,410 --> 00:26:05,500 I am also confused 396 00:26:06,830 --> 00:26:08,400 about your doubts. 397 00:26:09,230 --> 00:26:10,990 Or there's a possibility... 398 00:26:13,440 --> 00:26:16,110 that His Majesty is the true ruler 399 00:26:16,440 --> 00:26:18,240 blessed by the gods of Great Yan. 400 00:26:21,870 --> 00:26:23,730 If you want His Majesty to wake up, 401 00:26:24,030 --> 00:26:26,840 my medicine alone is not enough. 402 00:26:27,960 --> 00:26:29,330 It also needs... 403 00:26:32,880 --> 00:26:35,440 the will of the gods. 404 00:26:53,300 --> 00:26:54,580 Men of our tribe, 405 00:26:55,590 --> 00:26:57,790 for hundreds of years, our Jinhui Tribe 406 00:26:58,510 --> 00:27:01,030 has always been the cheetahs of the grasslands. 407 00:27:01,030 --> 00:27:01,880 Warriors, 408 00:27:02,440 --> 00:27:03,350 tell me, 409 00:27:03,710 --> 00:27:05,080 what is a cheetah? 410 00:27:06,590 --> 00:27:07,440 The king! 411 00:27:07,590 --> 00:27:09,100 The king of the grasslands! 412 00:27:09,100 --> 00:27:09,970 For centuries, 413 00:27:10,870 --> 00:27:13,350 we've pledged our loyalty to the Black Eagles of the grasslands 414 00:27:13,350 --> 00:27:14,790 and served the Yan family as kings. 415 00:27:14,790 --> 00:27:16,440 But what did the Yan family do? 416 00:27:16,440 --> 00:27:18,310 What have they brought to the grasslands? 417 00:27:18,310 --> 00:27:19,240 Yan Shicheng 418 00:27:19,720 --> 00:27:21,350 let his emotions dictate his actions, 419 00:27:21,350 --> 00:27:23,880 ruining the lives of over a dozen of his own kin 420 00:27:24,070 --> 00:27:26,310 and plunging Great Yan into peril. 421 00:27:26,830 --> 00:27:28,160 And Yan Xun, 422 00:27:28,510 --> 00:27:30,080 for his own selfish desires, 423 00:27:30,080 --> 00:27:32,150 ambushed the Yong Army at Mount Ximin, 424 00:27:32,150 --> 00:27:36,590 leaving tens of thousands of Yan Army soldiers dead at Meilin Pass. 425 00:27:37,400 --> 00:27:40,070 And for a Yong woman, 426 00:27:40,310 --> 00:27:43,510 he disregarded the safety of Great Yan. 427 00:27:44,590 --> 00:27:45,990 How can such a Black Eagle 428 00:27:46,310 --> 00:27:48,030 be King? 429 00:27:48,030 --> 00:27:52,160 -Not fit to be King! Not fit to be King! -Not fit to be King! Not fit to be King! 430 00:27:53,020 --> 00:27:54,010 Warriors! 431 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 Follow me 432 00:27:56,720 --> 00:27:58,000 to capture Great Yan 433 00:27:58,640 --> 00:28:00,720 and kill Yan Xun! 434 00:28:00,720 --> 00:28:03,790 -Capture Great Yan! Kill Yan Xun! -Capture Great Yan! Kill Yan Xun! 435 00:28:03,790 --> 00:28:07,070 -Capture Great Yan! Kill Yan Xun! -Capture Great Yan! Kill Yan Xun! 436 00:28:07,070 --> 00:28:10,800 -Capture Great Yan! Kill Yan Xun! -Capture Great Yan! Kill Yan Xun! 437 00:28:14,960 --> 00:28:16,550 Urgent report! 438 00:28:25,960 --> 00:28:26,480 Here. 439 00:28:32,070 --> 00:28:32,870 General Huan. 440 00:28:33,510 --> 00:28:35,680 Katuo has rebelled with 30,000 Jinhui soldiers. 441 00:28:35,680 --> 00:28:37,940 They're approaching the Great Yan camp! 442 00:28:38,160 --> 00:28:39,270 Of the 13 tribes of Great Yan, 443 00:28:39,270 --> 00:28:41,240 7 have already started mobilizing their troops. 444 00:28:41,240 --> 00:28:41,830 What? 445 00:28:42,350 --> 00:28:43,470 Katuo has rebelled? 446 00:28:43,470 --> 00:28:44,070 Huan, 447 00:28:44,550 --> 00:28:45,350 you can't get involved. 448 00:28:45,350 --> 00:28:46,640 Together with General Cheng, 449 00:28:46,640 --> 00:28:47,920 we only have 10,000 Black Eagle soldiers, 450 00:28:47,920 --> 00:28:49,720 who are responsible for guarding the Capital of Great Yan. 451 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 Unless they attack the capital, 452 00:28:50,480 --> 00:28:51,570 [An Luo, Snowy Region Tribe of Great Yan] 453 00:28:50,960 --> 00:28:52,090 we can't intervene. 454 00:28:53,240 --> 00:28:54,040 General Huan! 455 00:28:54,350 --> 00:28:56,750 The rebels are only 20 li from the Great Yan camp. 456 00:28:56,750 --> 00:28:58,160 They will arrive soon! 457 00:28:58,590 --> 00:29:00,790 Please give your orders, General Huan. 458 00:29:07,550 --> 00:29:09,160 I will ask General Shiyan for help. 459 00:29:09,160 --> 00:29:10,440 We are kin of the Yan family. 460 00:29:10,440 --> 00:29:11,550 I'll use the loyalty of my Snowy Region Tribe 461 00:29:11,550 --> 00:29:13,070 and our prestige in Great Yan 462 00:29:13,070 --> 00:29:14,680 to take charge of the military on behalf of His Majesty. 463 00:29:14,680 --> 00:29:15,270 Huan, 464 00:29:15,550 --> 00:29:16,850 you're going to command the whole army? 465 00:29:16,850 --> 00:29:17,440 Yes. 466 00:29:19,640 --> 00:29:20,550 If I don't, 467 00:29:21,350 --> 00:29:24,080 Great Yan will immediately fall into a civil war. 468 00:29:27,440 --> 00:29:28,570 They're attacking. 469 00:29:35,270 --> 00:29:36,400 Soldiers! 470 00:29:36,960 --> 00:29:38,560 You are the Black Eagle Army, 471 00:29:38,590 --> 00:29:39,720 the Great Yan Army, 472 00:29:39,960 --> 00:29:42,590 the strongest warriors defending Great Yan! 473 00:29:43,350 --> 00:29:45,590 Now someone is rebelling 474 00:29:46,070 --> 00:29:48,120 and trying to destroy the unity of Great Yan. 475 00:29:48,120 --> 00:29:49,430 What should we do? 476 00:29:49,750 --> 00:29:51,400 Defend Great Yan to the death! 477 00:29:51,400 --> 00:29:53,510 -Defend Great Yan to the death! -Defend Great Yan to the death! 478 00:29:53,510 --> 00:29:55,240 -Defend Great Yan to the death! -Defend Great Yan to the death! 479 00:29:55,240 --> 00:29:56,550 From now on, 480 00:29:57,110 --> 00:30:00,440 I'll take charge of the entire army on behalf of King Yan Xun! 481 00:30:00,790 --> 00:30:01,680 Soldiers, 482 00:30:02,160 --> 00:30:03,830 follow me to fight the rebels 483 00:30:04,070 --> 00:30:05,440 and defend Great Yan! 484 00:30:05,750 --> 00:30:08,890 -Fight the rebels! Defend Great Yan! -Fight the rebels! Defend Great Yan! 485 00:30:08,890 --> 00:30:12,220 -Fight the rebels! Defend Great Yan! -Fight the rebels! Defend Great Yan! 486 00:30:12,220 --> 00:30:15,150 -Defend Great Yan! -Defend Great Yan! 487 00:30:15,180 --> 00:30:19,310 -Fight the rebels! Defend Great Yan! -Fight the rebels! Defend Great Yan! 488 00:30:22,620 --> 00:30:25,850 [Border of Biantang, Great Yong] 489 00:30:28,030 --> 00:30:28,560 Chun'er. 490 00:30:28,960 --> 00:30:30,760 The situation is turbulent now, 491 00:30:31,110 --> 00:30:32,960 and I don't know what will happen. 492 00:30:32,960 --> 00:30:34,690 I must focus on dealing with it. 493 00:30:35,880 --> 00:30:37,810 So I can't keep you here any longer. 494 00:30:39,680 --> 00:30:40,640 This guard 495 00:30:41,400 --> 00:30:43,310 will escort you back to Great Yong. 496 00:30:43,310 --> 00:30:44,770 Take good care of yourself 497 00:30:45,920 --> 00:30:47,780 and don't cause any more trouble. 498 00:30:47,880 --> 00:30:48,640 Che. 499 00:30:51,510 --> 00:30:53,030 This lake is so blue 500 00:30:54,110 --> 00:30:55,270 and so clean. 501 00:30:56,350 --> 00:30:57,670 Do you still remember? 502 00:30:58,000 --> 00:31:00,160 When we were in Zhenhuang City, 503 00:31:01,270 --> 00:31:02,930 every Double Third Festival, 504 00:31:03,300 --> 00:31:05,430 we would go for a picnic in the suburbs. 505 00:31:05,940 --> 00:31:08,600 The Luo River that flows through Zhenhuang City 506 00:31:08,920 --> 00:31:10,160 is also so clear 507 00:31:11,000 --> 00:31:11,880 and blue. 508 00:31:16,680 --> 00:31:17,270 Chun'er, 509 00:31:17,830 --> 00:31:18,680 let's go. 510 00:31:32,150 --> 00:31:32,790 Chun'er! 511 00:31:33,030 --> 00:31:33,680 Save her! 512 00:31:33,830 --> 00:31:34,790 Save her! 513 00:32:03,390 --> 00:32:05,160 [Tomb of Li Ru, Prince of Chang] 514 00:32:07,280 --> 00:32:11,890 [Li Yan, Prince of Luo, Biantang] 515 00:32:12,240 --> 00:32:13,100 Your Highness! 516 00:32:13,880 --> 00:32:14,740 Your Highness! 517 00:32:15,720 --> 00:32:16,580 Your Highness! 518 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 Someone fell into the water! 519 00:32:47,070 --> 00:32:47,680 Qiao. 520 00:32:48,510 --> 00:32:51,030 It's been a few days since you finished the Huotu water. 521 00:32:51,030 --> 00:32:52,510 Are your eyes feeling any better? 522 00:32:52,510 --> 00:32:53,710 Can you see anything? 523 00:32:54,200 --> 00:32:54,880 Like, 524 00:32:55,590 --> 00:32:57,240 my handsome figure. 525 00:33:07,590 --> 00:33:08,110 Right. 526 00:33:08,480 --> 00:33:09,680 You are blindfolded, 527 00:33:09,830 --> 00:33:11,400 so you shouldn't be able to see anything. 528 00:33:11,400 --> 00:33:12,060 Never mind. 529 00:33:12,480 --> 00:33:14,340 I'll just wait until the 14th day. 530 00:33:18,480 --> 00:33:19,110 Qiao, 531 00:33:19,240 --> 00:33:20,350 I specifically asked Song Cheng 532 00:33:20,350 --> 00:33:21,400 to buy you 533 00:33:21,460 --> 00:33:23,260 these delicious snacks in town. 534 00:33:23,350 --> 00:33:24,790 Great Yan is a poor place. 535 00:33:25,110 --> 00:33:27,420 The food and drinks are not as good as Biantang's. 536 00:33:27,420 --> 00:33:29,220 You must be hungry. Have a taste. 537 00:33:47,400 --> 00:33:48,070 Qiao, 538 00:33:48,350 --> 00:33:49,680 we've arrived at a town. 539 00:33:49,750 --> 00:33:50,560 There's a lantern show. 540 00:33:50,560 --> 00:33:51,690 Let's go take a look. 541 00:33:52,480 --> 00:33:53,200 No need. 542 00:33:57,540 --> 00:33:58,170 Qiao, 543 00:33:58,480 --> 00:33:59,440 don't be sad. 544 00:34:00,070 --> 00:34:01,160 If you ask me, 545 00:34:01,880 --> 00:34:03,480 Zhuge Yue might not be dead. 546 00:34:03,720 --> 00:34:04,510 Think about it. 547 00:34:04,510 --> 00:34:07,480 He's highly skilled in martial arts and very cunning. 548 00:34:07,480 --> 00:34:08,800 He's always killing others. 549 00:34:08,800 --> 00:34:09,920 How could he die? 550 00:34:10,440 --> 00:34:11,150 No way. 551 00:34:11,380 --> 00:34:12,460 He must be alive. 552 00:34:16,800 --> 00:34:17,320 Really. 553 00:34:17,670 --> 00:34:18,670 Is it possible 554 00:34:19,070 --> 00:34:21,130 that he was saved by a foreign weirdo, 555 00:34:21,480 --> 00:34:22,920 and under that weirdo's pressure, 556 00:34:22,920 --> 00:34:24,070 he doesn't dare to acknowledge you, 557 00:34:24,070 --> 00:34:25,280 afraid of bringing you danger, 558 00:34:25,280 --> 00:34:26,880 so he's been hiding from you? 559 00:34:27,320 --> 00:34:28,150 You know, 560 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 foreigners 561 00:34:29,590 --> 00:34:31,449 must have some weird fetishes... 562 00:34:33,400 --> 00:34:34,190 What's wrong? 563 00:34:34,190 --> 00:34:37,050 Get off the carriage. Let's watch the lantern show. 564 00:34:43,710 --> 00:34:44,270 Let's go. 565 00:34:46,960 --> 00:34:47,590 Careful. 566 00:34:48,409 --> 00:34:48,850 Come. 567 00:34:52,960 --> 00:34:53,670 Qiao, 568 00:34:53,920 --> 00:34:54,800 this is the lantern show. 569 00:34:54,800 --> 00:34:55,800 It's very lively. 570 00:34:57,910 --> 00:34:59,370 They sell lanterns ahead. 571 00:34:59,380 --> 00:35:00,980 Let me take you to have a look. 572 00:35:14,710 --> 00:35:15,590 Watch your step. 573 00:35:15,590 --> 00:35:16,320 Lanterns. 574 00:35:15,960 --> 00:35:17,870 ♪ Through the mortal world ♪ 575 00:35:17,510 --> 00:35:18,230 Lanterns. 576 00:35:17,980 --> 00:35:21,050 ♪ With meetings and goodbyes ♪ 577 00:35:19,320 --> 00:35:19,920 Sir and Madam, 578 00:35:19,920 --> 00:35:21,230 take a look at my lanterns. 579 00:35:21,230 --> 00:35:23,210 We're here. They sell lanterns here. 580 00:35:23,210 --> 00:35:25,620 ♪ How unfair fate is ♪ 581 00:35:24,320 --> 00:35:25,030 Sir, 582 00:35:25,650 --> 00:35:30,300 ♪ It gave all the memories back to you ♪ 583 00:35:26,440 --> 00:35:28,040 do you have rabbit lanterns? 584 00:35:30,910 --> 00:35:32,540 ♪ Yet left me ♪ 585 00:35:31,800 --> 00:35:33,510 The more you care about worldly possessions, 586 00:35:33,090 --> 00:35:36,000 ♪ Stuck right here ♪ 587 00:35:34,030 --> 00:35:36,230 the more they will hinder your actions. 588 00:35:37,190 --> 00:35:38,550 If a person has no attachments, 589 00:35:38,370 --> 00:35:40,040 ♪ Rain falls down ♪ 590 00:35:39,110 --> 00:35:40,800 what is the point of being like a block of wood? 591 00:35:40,330 --> 00:35:41,800 ♪ Lingering thoughts ♪ 592 00:35:41,110 --> 00:35:42,440 If one day, 593 00:35:42,260 --> 00:35:44,800 ♪ Awake once more ♪ 594 00:35:42,590 --> 00:35:44,450 the enemy uses what you care about 595 00:35:44,840 --> 00:35:46,480 to confuse your mind and take your life, 596 00:35:46,280 --> 00:35:48,290 ♪ Let the wind shape ♪ 597 00:35:46,840 --> 00:35:48,630 and you implicate others when you die, 598 00:35:48,360 --> 00:35:52,800 ♪ Another me ♪ 599 00:35:48,840 --> 00:35:50,070 then you will know 600 00:35:50,320 --> 00:35:52,720 whether being a block of wood is good or bad. 601 00:35:53,970 --> 00:35:55,970 ♪ How can I escape ♪ 602 00:35:55,990 --> 00:36:00,750 ♪ All the reflections that hold you? ♪ 603 00:36:01,490 --> 00:36:04,130 ♪ Behind the illusions of the moon in water ♪ 604 00:36:05,300 --> 00:36:08,040 ♪ I wait to sink deep ♪ 605 00:36:08,060 --> 00:36:12,510 ♪ May fortune smile on all below ♪ 606 00:36:12,690 --> 00:36:16,140 ♪ Just to hear when you'll come home ♪ 607 00:36:14,440 --> 00:36:15,400 Didn't you say 608 00:36:15,880 --> 00:36:18,280 that having attachments would hinder your actions? 609 00:36:16,830 --> 00:36:18,640 ♪ Braving schemes alone ♪ 610 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 It's just a lantern. 611 00:36:18,670 --> 00:36:20,360 ♪ Treading through thorns ♪ 612 00:36:20,380 --> 00:36:23,190 ♪ Searching for your name ♪ 613 00:36:20,400 --> 00:36:22,130 You know so little of the world. 614 00:36:22,510 --> 00:36:24,150 You would just keep thinking about it if I hadn't bought it for you. 615 00:36:23,220 --> 00:36:27,650 ♪ Till storms rise again ♪ 616 00:36:28,010 --> 00:36:31,550 ♪ Not a single regret remains ♪ 617 00:36:31,860 --> 00:36:33,860 ♪ Melt the ice ♪ 618 00:36:33,880 --> 00:36:35,880 ♪ That fate has wrought ♪ 619 00:36:36,000 --> 00:36:39,440 ♪ Let the night ♪ 620 00:36:41,800 --> 00:36:48,260 ♪ Forever glow ♪ 621 00:37:08,010 --> 00:37:11,540 [Tangjing, Biantang] 622 00:37:10,760 --> 00:37:11,480 Let me see. 623 00:37:12,150 --> 00:37:12,630 Stop! 624 00:37:12,630 --> 00:37:13,230 Go ahead. 625 00:37:14,960 --> 00:37:16,220 Who is in the carriage? 626 00:37:17,840 --> 00:37:18,510 Why? 627 00:37:19,070 --> 00:37:21,000 You want to search my carriage too? 628 00:37:21,510 --> 00:37:23,590 Your Highness, I pay my respects to you. 629 00:37:23,590 --> 00:37:24,710 Great Yan has been in turmoil recently. 630 00:37:24,710 --> 00:37:25,920 To prevent it from affecting Biantang, 631 00:37:25,920 --> 00:37:26,800 our superiors ordered 632 00:37:26,800 --> 00:37:28,760 that all personnel entering the city must be strictly searched. 633 00:37:28,760 --> 00:37:30,280 Since it is your duty, 634 00:37:30,630 --> 00:37:31,670 I won't blame you. 635 00:37:32,360 --> 00:37:33,030 Well, 636 00:37:33,250 --> 00:37:34,560 I have an exotic beauty in my carriage 637 00:37:34,560 --> 00:37:36,230 that I brought back from my travels. 638 00:37:36,230 --> 00:37:38,070 Why don't you get in and check 639 00:37:38,760 --> 00:37:40,960 if she is a spy from Great Yan? 640 00:37:41,360 --> 00:37:42,190 I wouldn't dare. 641 00:37:42,190 --> 00:37:44,320 Please enter the city, Your Highness. 642 00:37:51,490 --> 00:37:52,570 Chu Qiao? 643 00:38:22,070 --> 00:38:23,400 We have lost our way. 644 00:38:24,190 --> 00:38:25,120 If we keep going, 645 00:38:25,400 --> 00:38:27,150 none of us will make it back alive. 646 00:38:27,150 --> 00:38:27,960 Who are you? 647 00:38:28,000 --> 00:38:28,840 What do you want? 648 00:38:28,840 --> 00:38:29,670 Zhuge Yue! 649 00:38:29,800 --> 00:38:31,440 Your Majesty, you mean 650 00:38:31,440 --> 00:38:33,880 that the woman's identity is suspicious. 651 00:38:34,310 --> 00:38:35,920 You've been with me for 3 days. 652 00:38:35,920 --> 00:38:38,070 Why don't you ask who I am? 653 00:38:39,320 --> 00:38:39,920 Zhuge Yue. 654 00:38:40,960 --> 00:38:42,030 I saw you. 43268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.