Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,230 --> 00:00:21,290
This is exactly it.
2
00:00:21,600 --> 00:00:23,030
This is Huotu water.
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,830
It was indeed formulated not long ago.
4
00:00:24,830 --> 00:00:27,160
But this amount
is just enough for one day.
5
00:00:27,230 --> 00:00:29,230
Where did you find this?
6
00:00:29,710 --> 00:00:32,439
If you can guarantee this
for 7 consecutive days,
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,840
her eyes will be saved.
8
00:00:38,390 --> 00:00:40,560
I found it by accident.
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
It's just a 7-day supply.
10
00:00:44,030 --> 00:00:45,490
What's so hard about that?
11
00:00:59,490 --> 00:01:00,020
Qiao,
12
00:01:00,470 --> 00:01:01,070
look up.
13
00:01:22,870 --> 00:01:24,880
Qiao, how do you feel?
14
00:01:34,229 --> 00:01:34,840
Li Ce.
15
00:01:36,000 --> 00:01:37,130
This is Huotu water.
16
00:01:38,070 --> 00:01:40,060
Zhuge Yue. It was sent by Zhuge Yue.
17
00:01:40,310 --> 00:01:41,000
Wait.
18
00:01:41,500 --> 00:01:43,479
This medicine is indeed Huotu water.
19
00:01:43,479 --> 00:01:43,950
But why must you assume
20
00:01:43,950 --> 00:01:45,550
that it was sent by Zhuge Yue?
21
00:01:45,789 --> 00:01:47,460
Couldn't it be me, the peerless,
22
00:01:47,460 --> 00:01:49,060
romantic, and elegant young man,
23
00:01:49,060 --> 00:01:50,410
who found it?
24
00:01:54,120 --> 00:01:56,310
I used this medicine
when I was in Qingshan Manor.
25
00:01:56,310 --> 00:01:58,229
It was formulated by the Zhuge family.
26
00:01:58,229 --> 00:01:59,789
After putting it in the eyes,
27
00:01:59,789 --> 00:02:01,480
you can see the smallest details
28
00:02:01,480 --> 00:02:03,510
and see in darkness
as clearly as in daylight.
29
00:02:03,510 --> 00:02:05,440
The person who sent me the medicine
30
00:02:05,580 --> 00:02:06,890
is Zhuge Yue, right?
31
00:02:07,230 --> 00:02:07,870
Qiao,
32
00:02:08,169 --> 00:02:08,949
this medicine...
33
00:02:08,949 --> 00:02:09,820
Last night,
34
00:02:10,360 --> 00:02:11,620
did you come to my room?
35
00:02:12,120 --> 00:02:13,580
Why would I go to your room?
36
00:02:15,750 --> 00:02:17,280
It wasn't you, as expected.
37
00:02:17,960 --> 00:02:18,750
It was him.
38
00:02:19,800 --> 00:02:21,000
It must have been him.
39
00:03:49,829 --> 00:03:54,960
[REBIRTH]
40
00:03:55,350 --> 00:03:58,000
[Episode 5]
41
00:04:17,360 --> 00:04:18,390
I knew it was you.
42
00:04:20,190 --> 00:04:21,430
General Zhuge.
43
00:04:28,240 --> 00:04:30,270
Your martial skill and intellect
44
00:04:30,390 --> 00:04:32,220
truly live up to your reputation.
45
00:04:32,220 --> 00:04:34,550
Everyone knows
you led the Moon Guard of 20
46
00:04:34,550 --> 00:04:36,350
and dared to sneak into Great Yan
47
00:04:36,480 --> 00:04:39,320
to fight Heir Apparent Yant's
massive Black Eagle Army.
48
00:04:39,320 --> 00:04:40,260
But they don't know after you fell into
49
00:04:40,260 --> 00:04:42,700
the extremely cold frozen lake
bordering Ximeng
50
00:04:42,700 --> 00:04:45,360
and have been searched for
by the Yan Army for 3 months,
51
00:04:45,360 --> 00:04:47,220
you actually managed to survive.
52
00:04:56,520 --> 00:04:57,920
Why are you here?
53
00:04:59,480 --> 00:05:00,800
Don't be so cold.
54
00:05:01,750 --> 00:05:03,150
I just don't understand,
55
00:05:03,630 --> 00:05:05,760
so I wanted to ask you on Qiao's behalf.
56
00:05:06,040 --> 00:05:07,190
Since you're not dead,
57
00:05:07,190 --> 00:05:08,670
why do you hide
58
00:05:09,120 --> 00:05:11,050
and refuse to show yourself to her?
59
00:05:15,360 --> 00:05:16,630
I have my own reasons.
60
00:05:17,430 --> 00:05:18,690
You don't need to know.
61
00:05:22,910 --> 00:05:23,830
General Zhuge.
62
00:05:28,920 --> 00:05:30,400
You are a grown man,
63
00:05:30,450 --> 00:05:31,850
yet so indecisive.
64
00:05:32,150 --> 00:05:33,510
If you want to reunite with her,
65
00:05:33,510 --> 00:05:34,440
just go up to her.
66
00:05:34,870 --> 00:05:36,600
She is waiting for you right now.
67
00:05:36,600 --> 00:05:38,860
If you still want to pretend you are dead,
68
00:05:39,040 --> 00:05:40,570
then stop sneaking around,
69
00:05:40,750 --> 00:05:42,080
visiting her one moment
70
00:05:42,120 --> 00:05:43,850
and sending medicine the next.
71
00:05:44,040 --> 00:05:45,100
Qiao is not stupid.
72
00:05:45,680 --> 00:05:48,080
How could she not sense
you're still alive?
73
00:05:54,510 --> 00:05:55,570
What are you doing?
74
00:05:55,750 --> 00:05:56,800
Am I wrong?
75
00:05:57,000 --> 00:05:57,680
Zhuge Yue.
76
00:05:58,480 --> 00:05:59,810
Are you going to kill me?
77
00:06:00,290 --> 00:06:01,040
Zhuge Yue.
78
00:06:01,680 --> 00:06:03,010
What are you going to do?
79
00:06:09,630 --> 00:06:10,600
Let me tell you,
80
00:06:11,160 --> 00:06:12,120
if you kill me,
81
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
the consequences will be very serious.
82
00:06:26,510 --> 00:06:26,950
Qiao.
83
00:06:28,560 --> 00:06:29,620
Where is Zhuge Yue?
84
00:06:30,750 --> 00:06:31,480
Where is he?
85
00:06:32,000 --> 00:06:32,830
Zhuge Yue?
86
00:06:33,830 --> 00:06:34,690
He didn't come.
87
00:06:38,190 --> 00:06:39,510
Qiao, I told you
88
00:06:39,870 --> 00:06:41,900
that I asked Song Cheng
to find this medicine for you.
89
00:06:41,900 --> 00:06:43,300
Why don't you believe me?
90
00:07:09,390 --> 00:07:10,360
I know it's you,
91
00:07:11,240 --> 00:07:12,070
Zhuge Yue.
92
00:07:19,120 --> 00:07:19,800
Qiao,
93
00:07:21,240 --> 00:07:22,570
I want you to get better.
94
00:07:27,680 --> 00:07:28,480
Zhuge Yue,
95
00:07:29,360 --> 00:07:31,090
I will definitely wait for you.
96
00:07:47,360 --> 00:07:48,830
It's the 6th day now.
97
00:07:49,560 --> 00:07:50,190
Qiao,
98
00:07:50,600 --> 00:07:51,730
how are you feeling?
99
00:07:53,070 --> 00:07:54,800
I can vaguely see some light and shadows.
100
00:07:54,800 --> 00:07:55,630
That's great!
101
00:07:57,870 --> 00:07:59,000
These past few days,
102
00:07:59,120 --> 00:08:00,000
not only did I have Song Cheng
103
00:08:00,000 --> 00:08:01,560
find Huotu water for you,
104
00:08:02,310 --> 00:08:03,000
but I also had him bring
105
00:08:03,000 --> 00:08:04,610
some medicine
for bone and tendon injuries.
106
00:08:04,610 --> 00:08:05,830
The effect is very good.
107
00:08:05,830 --> 00:08:07,800
I think in another half month,
108
00:08:08,240 --> 00:08:10,310
even if you can't use swords and spears,
109
00:08:10,310 --> 00:08:12,440
moving freely shouldn't be a problem.
110
00:08:25,800 --> 00:08:26,480
Qiao,
111
00:08:27,230 --> 00:08:29,160
I know you don't believe what I say.
112
00:08:29,950 --> 00:08:32,470
But whether it's Great Yong, Great Yan,
113
00:08:32,789 --> 00:08:33,520
or Biantang,
114
00:08:34,360 --> 00:08:37,240
everyone knows Zhuge Yue died
in battle at Qianzhang Lake.
115
00:08:37,240 --> 00:08:38,360
If he's not dead,
116
00:08:39,030 --> 00:08:40,750
why won't he come to see you?
117
00:08:45,720 --> 00:08:46,360
I think,
118
00:08:47,190 --> 00:08:49,200
after you finish
your last day of medicine,
119
00:08:49,200 --> 00:08:51,130
just come back to Biantang with me.
120
00:08:51,410 --> 00:08:52,740
I'm not going anywhere.
121
00:08:53,150 --> 00:08:54,350
I'll stay right here.
122
00:08:55,000 --> 00:08:55,720
Qiao,
123
00:08:56,550 --> 00:08:58,480
your eyes need 14 days to recover.
124
00:08:58,720 --> 00:09:00,320
The situation in Great Yan
is unstable right now.
125
00:09:00,320 --> 00:09:02,200
It's safest for you to go back
to Biantang with me.
126
00:09:02,200 --> 00:09:04,150
If Great Yan shuts down
due to internal strife,
127
00:09:04,150 --> 00:09:04,870
then
128
00:09:04,870 --> 00:09:07,200
we won't be able to leave
even if we want to.
129
00:09:07,840 --> 00:09:08,510
Li Ce,
130
00:09:09,150 --> 00:09:10,750
I appreciate your kindness.
131
00:09:11,270 --> 00:09:12,530
When my arms get better
132
00:09:12,670 --> 00:09:13,870
and I can move freely,
133
00:09:14,240 --> 00:09:15,360
it'll be fine
134
00:09:15,440 --> 00:09:16,840
for me to stay here alone.
135
00:09:17,320 --> 00:09:18,080
Qiao.
136
00:09:18,800 --> 00:09:19,490
Li Ce,
137
00:09:20,510 --> 00:09:21,300
thank you.
138
00:09:23,210 --> 00:09:25,540
But you don't need to persuade me anymore.
139
00:09:34,910 --> 00:09:35,770
Your Highness,
140
00:09:35,790 --> 00:09:37,360
the situation in Great Yan
is unstable right now.
141
00:09:37,360 --> 00:09:38,670
Cheng Yuan is killing people everywhere.
142
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
The various tribes in Great Yan
143
00:09:39,670 --> 00:09:41,270
could rebel at any time.
144
00:09:43,080 --> 00:09:45,860
I'm afraid it's not suitable
for us to stay here for long.
145
00:09:45,860 --> 00:09:47,720
I know everything you're saying.
146
00:09:47,960 --> 00:09:49,890
But Qiao doesn't want to go with me.
147
00:10:02,870 --> 00:10:03,730
Your Highness,
148
00:10:03,870 --> 00:10:05,240
you're the Crown Prince of Biantang.
149
00:10:05,240 --> 00:10:06,200
This affects Biantang.
150
00:10:06,200 --> 00:10:06,860
Song Cheng.
151
00:10:07,550 --> 00:10:08,950
Go hire a few more people.
152
00:10:09,200 --> 00:10:10,460
They need to be strong.
153
00:10:10,720 --> 00:10:12,320
And ropes and wooden sticks.
154
00:10:12,910 --> 00:10:14,170
And knockout incense.
155
00:10:14,720 --> 00:10:15,410
Knockout incense?
156
00:10:15,410 --> 00:10:17,400
Get the carriage
and luggage ready as well.
157
00:10:17,400 --> 00:10:18,460
Tomorrow morning,
158
00:10:18,540 --> 00:10:20,870
after Qiao finishes
her 7th bottle of Huotu water,
159
00:10:20,870 --> 00:10:22,930
we'll take her back to Biantang by force.
160
00:10:22,930 --> 00:10:24,440
She still can't see clearly now,
161
00:10:24,440 --> 00:10:25,670
and her limbs haven't recovered yet.
162
00:10:25,670 --> 00:10:26,870
We'll knock her out
163
00:10:27,390 --> 00:10:28,850
and tie her up if we have to.
164
00:10:29,630 --> 00:10:30,430
Knock her out?
165
00:10:30,670 --> 00:10:31,880
That's General Chu.
166
00:10:32,240 --> 00:10:32,960
Are we able
167
00:10:33,630 --> 00:10:34,720
to beat her?
168
00:10:36,510 --> 00:10:37,310
You're right.
169
00:10:38,550 --> 00:10:39,350
No, no.
170
00:10:40,150 --> 00:10:41,270
That's Qiao.
171
00:10:42,910 --> 00:10:43,710
How about this?
172
00:10:43,710 --> 00:10:45,150
Change ropes to silk.
173
00:10:45,510 --> 00:10:47,440
And buy the best knockout incense.
174
00:10:47,690 --> 00:10:48,810
If that doesn't work,
175
00:10:48,810 --> 00:10:50,500
just mix it in my favorite ambergris.
176
00:10:50,500 --> 00:10:51,360
It smells good.
177
00:10:51,540 --> 00:10:54,190
Prepare the biggest carriage too.
178
00:10:54,600 --> 00:10:56,840
Let's tie her up properly.
179
00:10:58,760 --> 00:11:00,410
What are you waiting for? Go!
180
00:11:00,630 --> 00:11:01,560
Yes, yes.
181
00:11:04,240 --> 00:11:04,750
Right.
182
00:11:05,550 --> 00:11:07,200
Remember to buy Qiao's favorite snacks.
183
00:11:07,200 --> 00:11:08,550
Don't let her starve on the way.
184
00:11:08,550 --> 00:11:09,070
Yes.
185
00:11:09,200 --> 00:11:10,420
I'll go arrange it right away.
186
00:11:10,420 --> 00:11:12,570
I will buy Qiao's favorite
187
00:11:13,070 --> 00:11:13,620
snacks.
188
00:11:13,640 --> 00:11:14,120
You...
189
00:11:31,760 --> 00:11:32,760
I'll do it myself.
190
00:11:33,720 --> 00:11:34,580
Heir Apparent,
191
00:11:34,790 --> 00:11:37,270
Fourth Young Master Zhuge
sent some medicine.
192
00:11:37,270 --> 00:11:39,550
He said when Miss Chu
lived in Qingshan Manor,
193
00:11:37,870 --> 00:11:39,780
♪ On the water ♪
194
00:11:39,570 --> 00:11:40,690
she always used it.
195
00:11:39,800 --> 00:11:41,510
♪ Countless ♪
196
00:11:40,970 --> 00:11:41,810
Zhuge Yue?
197
00:11:41,540 --> 00:11:43,220
♪ Ripples rise ♪
198
00:11:42,750 --> 00:11:43,670
Is he here?
199
00:11:44,240 --> 00:11:46,000
The Fourth Young Master
sent Yue Qi to deliver it.
200
00:11:45,510 --> 00:11:47,580
♪ Through the mortal world ♪
201
00:11:47,600 --> 00:11:51,030
♪ With meetings and goodbyes ♪
202
00:11:48,390 --> 00:11:49,850
I don't want his medicine.
203
00:11:50,150 --> 00:11:51,840
He must be trying to poison me.
204
00:11:52,940 --> 00:11:55,270
♪ How unfair fate is ♪
205
00:11:55,300 --> 00:12:00,300
♪ It gave all the memories back to you ♪
206
00:12:00,620 --> 00:12:02,450
♪ Yet left me ♪
207
00:12:01,960 --> 00:12:03,790
Sending you poison
in this freezing weather?
208
00:12:02,480 --> 00:12:06,060
♪ Stuck right here ♪
209
00:12:05,320 --> 00:12:07,580
You really take yourself too seriously.
210
00:12:08,000 --> 00:12:10,440
Sending medicine to a servant like me
in this freezing weather?
211
00:12:08,190 --> 00:12:09,410
♪ Rain falls down ♪
212
00:12:09,760 --> 00:12:11,160
♪ Lingering thoughts ♪
213
00:12:10,790 --> 00:12:12,200
It must be hard for you
214
00:12:11,930 --> 00:12:14,160
♪ Awake once more ♪
215
00:12:12,200 --> 00:12:13,530
to take so much trouble.
216
00:12:15,360 --> 00:12:16,580
Sharp-tongued.
217
00:12:15,650 --> 00:12:17,830
♪ Let the wind shape ♪
218
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
I think you've fully recovered
from your illness.
219
00:12:18,070 --> 00:12:21,720
♪ Another me ♪
220
00:12:23,650 --> 00:12:25,650
♪ How can I escape ♪
221
00:12:25,680 --> 00:12:30,440
♪ All the reflections that hold you? ♪
222
00:12:31,060 --> 00:12:34,040
♪ Behind the illusions
of the moon in water ♪
223
00:12:34,950 --> 00:12:37,660
♪ I wait to sink deep ♪
224
00:12:37,690 --> 00:12:42,110
♪ May fortune smile on all below ♪
225
00:12:42,300 --> 00:12:45,900
♪ Just to hear when you'll come home ♪
226
00:12:46,340 --> 00:12:48,340
♪ Braving schemes alone ♪
227
00:12:48,370 --> 00:12:50,080
♪ Treading through thorns ♪
228
00:12:50,110 --> 00:12:52,710
♪ Searching for your name ♪
229
00:12:52,790 --> 00:12:57,510
♪ Till storms rise again ♪
230
00:12:57,540 --> 00:13:01,420
♪ Not a single regret remains ♪
231
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
♪ Melt the ice ♪
232
00:13:03,470 --> 00:13:05,470
♪ That fate has wrought ♪
233
00:13:05,490 --> 00:13:10,700
♪ Let the night ♪
234
00:13:12,050 --> 00:13:17,370
♪ Forever glow ♪
235
00:13:36,340 --> 00:13:37,100
Who are you?
236
00:13:41,360 --> 00:13:42,490
Who exactly are you?
237
00:13:42,700 --> 00:13:44,500
Why did you bring me Huotu water?
238
00:13:59,510 --> 00:14:00,120
Qi.
239
00:14:00,910 --> 00:14:02,200
Are you Yue Qi?
240
00:14:02,840 --> 00:14:04,960
Yue Qi, why won't you speak?
241
00:14:12,910 --> 00:14:14,070
Did you become mute
242
00:14:15,480 --> 00:14:17,610
from your injuries at the frozen lake?
243
00:14:19,670 --> 00:14:20,870
What about Zhuge Yue?
244
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
Where is Zhuge Yue?
245
00:14:50,440 --> 00:14:51,270
Impossible.
246
00:14:52,440 --> 00:14:53,270
Impossible.
247
00:14:54,960 --> 00:14:56,020
You're lying to me.
248
00:14:57,000 --> 00:14:58,030
He's not dead.
249
00:14:58,910 --> 00:15:01,170
He clearly saved me from the frozen lake.
250
00:15:01,190 --> 00:15:03,320
Why didn't the Moon Guard look for him?
251
00:15:03,750 --> 00:15:05,280
Why didn't you look for him?
252
00:15:05,320 --> 00:15:06,410
Go find him!
253
00:15:06,430 --> 00:15:07,550
Find him!
254
00:15:07,820 --> 00:15:09,750
Find him! Find him!
255
00:16:20,880 --> 00:16:24,500
♪ The dust in the world ♪
256
00:16:24,930 --> 00:16:28,400
♪ Is blown away easily by the wind ♪
257
00:16:27,550 --> 00:16:28,600
You are Zhuge Yue,
258
00:16:29,110 --> 00:16:31,910
♪ Who can stay calm ♪
259
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
not Yue Qi.
260
00:16:32,740 --> 00:16:34,090
♪ And not be scared? ♪
261
00:16:34,120 --> 00:16:36,130
♪ A slight ripple ♪
262
00:16:36,310 --> 00:16:39,910
♪ Floating life hangs by a thread ♪
263
00:16:37,720 --> 00:16:39,200
This was left behind
264
00:16:39,790 --> 00:16:40,790
when you saved me,
265
00:16:40,190 --> 00:16:43,560
♪ The more pulled, the softer it gets ♪
266
00:16:41,360 --> 00:16:42,240
right?
267
00:16:44,530 --> 00:16:47,370
♪ Who dares to say forever? ♪
268
00:16:48,030 --> 00:16:51,410
♪ Let it be ♪
269
00:16:48,870 --> 00:16:54,080
I am Yue Qi.
270
00:16:52,490 --> 00:16:55,920
♪ Grudges and grace
were never meant to be ♪
271
00:16:54,630 --> 00:16:55,790
Zhuge Yue
272
00:16:56,390 --> 00:16:59,410
♪ Why must you take and demand so much? ♪
273
00:16:58,440 --> 00:16:59,360
is dead.
274
00:16:59,780 --> 00:17:01,420
♪ Go weaving ♪
275
00:17:01,740 --> 00:17:06,700
♪ Grand and glorious excuses ♪
276
00:17:07,210 --> 00:17:10,010
♪ We once beheld ♪
277
00:17:10,030 --> 00:17:13,440
♪ A mirage on earth ♪
278
00:17:15,160 --> 00:17:17,800
♪ Beauty never ♪
279
00:17:17,819 --> 00:17:22,560
♪ Lasts for long ♪
280
00:17:22,819 --> 00:17:26,349
♪ No matter how a jade is carved ♪
281
00:17:26,369 --> 00:17:30,810
♪ It's just a stone ♪
282
00:17:31,100 --> 00:17:38,310
♪ It will eventually disappear ♪
283
00:17:38,990 --> 00:17:49,770
♪ It will eventually disappear ♪
284
00:17:50,720 --> 00:17:53,110
Zhuge Yue has a scar on his left hand.
285
00:17:53,800 --> 00:17:55,160
It is crescent-shaped.
286
00:18:19,880 --> 00:18:21,030
You are not him.
287
00:18:22,440 --> 00:18:24,000
You are not Zhuge Yue.
288
00:19:09,780 --> 00:19:12,540
The medicine I gave you is a 10-day dose.
289
00:19:12,570 --> 00:19:15,140
It's enough for you to go back
and save your woman.
290
00:19:15,140 --> 00:19:17,860
If you don't return
as promised in 10 days,
291
00:19:17,890 --> 00:19:19,540
I'll let you know
292
00:19:19,560 --> 00:19:22,430
what a living hell is.
293
00:19:33,240 --> 00:19:34,790
Once you take it,
294
00:19:34,790 --> 00:19:37,350
the scar on your body will heal.
295
00:19:37,590 --> 00:19:41,000
All traces of who you used to be
will be erased.
296
00:19:41,000 --> 00:19:44,160
From now on, Zhuge Yue will no longer
exist in this world.
297
00:19:44,440 --> 00:19:46,750
You will only be my shadow,
298
00:19:47,030 --> 00:19:48,880
my slave.
299
00:20:14,880 --> 00:20:15,680
Your Highness,
300
00:20:15,680 --> 00:20:17,310
you must make a decision quickly.
301
00:20:17,310 --> 00:20:18,200
The Black Eagle Army of Great Yan
302
00:20:18,200 --> 00:20:19,880
is searching this area right now.
303
00:20:19,880 --> 00:20:21,610
If you don't take Miss Chu away,
304
00:20:21,960 --> 00:20:25,270
we won't be able to retreat unscathed.
305
00:20:30,510 --> 00:20:31,370
How about this?
306
00:20:31,510 --> 00:20:35,640
I will count to 3,
307
00:20:35,960 --> 00:20:37,420
and we charge in together.
308
00:20:37,440 --> 00:20:38,310
Understand?
309
00:20:38,720 --> 00:20:39,450
Understood.
310
00:20:43,350 --> 00:20:43,720
One.
311
00:20:44,440 --> 00:20:45,310
Two.
312
00:20:45,960 --> 00:20:46,510
Three.
313
00:20:47,030 --> 00:20:47,890
Your Highness.
314
00:20:48,030 --> 00:20:50,200
Are you sure Miss Chu's martial arts
315
00:20:50,880 --> 00:20:52,140
haven't returned yet?
316
00:20:52,160 --> 00:20:53,010
Not sure.
317
00:20:53,750 --> 00:20:54,110
But
318
00:20:54,590 --> 00:20:55,400
I'm sure,
319
00:20:55,570 --> 00:20:57,960
certain, and positive
320
00:20:58,510 --> 00:21:00,370
that her eyes haven't recovered.
321
00:21:01,160 --> 00:21:02,120
Let's play it by ear.
322
00:21:02,120 --> 00:21:03,850
-Play it by ear.
-Play it by ear.
323
00:21:07,510 --> 00:21:08,070
One.
324
00:21:09,830 --> 00:21:10,400
Two.
325
00:21:11,790 --> 00:21:12,350
Three.
326
00:21:24,400 --> 00:21:25,030
Qiao.
327
00:21:32,030 --> 00:21:33,030
Whose is this?
328
00:21:36,790 --> 00:21:37,350
Qiao.
329
00:21:37,790 --> 00:21:39,200
I... I...
330
00:21:39,200 --> 00:21:39,790
Li Ce,
331
00:21:40,200 --> 00:21:42,060
I'll go back to Biantang with you.
332
00:21:52,670 --> 00:21:53,530
Your Highness,
333
00:21:53,600 --> 00:21:54,510
right now, inside the city of Great Yan,
334
00:21:54,510 --> 00:21:56,160
people are searching
for Miss Chu everywhere.
335
00:21:56,160 --> 00:21:57,310
Why are the borders of Great Yan
336
00:21:57,310 --> 00:21:58,790
guarded so poorly?
337
00:21:58,960 --> 00:22:01,750
Could there be some changes
in the city of Great Yan?
338
00:22:01,750 --> 00:22:02,720
Hurry out of the city.
339
00:22:02,720 --> 00:22:03,510
Don't stop.
340
00:22:03,880 --> 00:22:04,470
Yes.
341
00:22:08,130 --> 00:22:10,920
[Itinerant Court, Great Yan]
342
00:22:17,680 --> 00:22:19,110
His Majesty is unconscious.
343
00:22:19,110 --> 00:22:20,000
Cheng Yuan blocked the news,
344
00:22:20,000 --> 00:22:21,510
and we can't find out anything!
345
00:22:21,510 --> 00:22:23,350
Could it be that the worst has happened?
346
00:22:21,840 --> 00:22:23,440
[Huo Sang,
Elder of the Baichuan Tribe of Great Yan]
347
00:22:23,550 --> 00:22:25,000
The worst has happened?
348
00:22:23,650 --> 00:22:24,760
[Tu Bo,
Elder of the Hongchuan Tribe of Great Yan]
349
00:22:25,460 --> 00:22:28,180
I'm afraid he won't wake up.
350
00:22:29,590 --> 00:22:31,420
Elders, don't be too anxious.
351
00:22:32,150 --> 00:22:34,080
Let's wait for news of His Majesty.
352
00:22:34,350 --> 00:22:37,190
If His Majesty really doesn't wake up,
353
00:22:35,730 --> 00:22:37,220
[Katuo,
Chief of the Jinhui Tribe of Great Yan]
354
00:22:37,830 --> 00:22:40,350
there is someone
who can take over his position.
355
00:22:40,350 --> 00:22:41,160
You mean...
356
00:22:41,700 --> 00:22:43,000
[Elder of the Lanchuan Tribe of Great Yan]
357
00:22:42,270 --> 00:22:43,400
the Snowy Region Tribe?
358
00:22:43,400 --> 00:22:44,530
In terms of kinship,
359
00:22:44,680 --> 00:22:47,110
General Huan
is His Majesty's cousin after all.
360
00:22:47,110 --> 00:22:49,560
The Yan family all died
at the hands of the Yong people,
361
00:22:49,560 --> 00:22:51,020
leaving only His Majesty.
362
00:22:51,030 --> 00:22:52,790
His Majesty is not married yet.
363
00:22:52,930 --> 00:22:54,300
If something happens,
364
00:22:54,470 --> 00:22:57,100
Huan Huan taking over the position
of King of Great Yan
365
00:22:57,100 --> 00:22:58,900
would be perfectly reasonable.
366
00:23:04,310 --> 00:23:05,790
How can
367
00:23:06,750 --> 00:23:08,610
a little girl inherit the throne?
368
00:23:08,750 --> 00:23:10,110
But this little girl
369
00:23:10,680 --> 00:23:12,140
has made more military achievements
370
00:23:12,140 --> 00:23:13,940
than all of us combined.
371
00:23:15,160 --> 00:23:17,960
Plus, with the prestige
of the Snowy Region Tribe,
372
00:23:18,240 --> 00:23:19,650
I'm afraid that when the time comes,
373
00:23:19,650 --> 00:23:21,610
even Hongchuan and Pale,
374
00:23:22,350 --> 00:23:24,270
tribes with deep foundations,
375
00:23:24,850 --> 00:23:26,250
can hardly turn the tide.
376
00:23:28,520 --> 00:23:30,380
Chief of the Jinhui Tribe's words
377
00:23:30,960 --> 00:23:32,430
are indeed reasonable.
378
00:23:33,830 --> 00:23:35,550
In terms of military achievements,
379
00:23:35,550 --> 00:23:37,810
we are far behind the Snowy Region Tribe.
380
00:23:40,260 --> 00:23:41,550
But Chief of the Jinhui Tribe,
381
00:23:41,550 --> 00:23:43,160
you are also a young hero.
382
00:23:43,790 --> 00:23:45,440
Why let your own tribe
383
00:23:46,430 --> 00:23:48,800
be subordinate to others?
384
00:23:52,150 --> 00:23:54,240
Elder Pale, you truly understand me.
385
00:23:59,070 --> 00:24:01,270
Naturally, I won't let Jinhui
386
00:24:02,720 --> 00:24:04,920
be subordinate to anyone else.
387
00:24:10,240 --> 00:24:11,200
Lady Helian.
388
00:24:17,160 --> 00:24:18,680
I have brought someone
389
00:24:19,440 --> 00:24:20,960
to you, General Cheng.
390
00:24:52,230 --> 00:24:53,830
[Wunan Goddess]
391
00:25:53,110 --> 00:25:54,110
Can your medicine
392
00:25:54,410 --> 00:25:56,400
really cure His Majesty's illness?
393
00:25:56,400 --> 00:25:58,030
When will His Majesty wake up?
394
00:25:58,030 --> 00:26:01,690
This medicine is definitely effective.
Please trust me, My Lord.
395
00:26:04,410 --> 00:26:05,500
I am also confused
396
00:26:06,830 --> 00:26:08,400
about your doubts.
397
00:26:09,230 --> 00:26:10,990
Or there's a possibility...
398
00:26:13,440 --> 00:26:16,110
that His Majesty is the true ruler
399
00:26:16,440 --> 00:26:18,240
blessed by the gods of Great Yan.
400
00:26:21,870 --> 00:26:23,730
If you want His Majesty to wake up,
401
00:26:24,030 --> 00:26:26,840
my medicine alone is not enough.
402
00:26:27,960 --> 00:26:29,330
It also needs...
403
00:26:32,880 --> 00:26:35,440
the will of the gods.
404
00:26:53,300 --> 00:26:54,580
Men of our tribe,
405
00:26:55,590 --> 00:26:57,790
for hundreds of years, our Jinhui Tribe
406
00:26:58,510 --> 00:27:01,030
has always been the cheetahs
of the grasslands.
407
00:27:01,030 --> 00:27:01,880
Warriors,
408
00:27:02,440 --> 00:27:03,350
tell me,
409
00:27:03,710 --> 00:27:05,080
what is a cheetah?
410
00:27:06,590 --> 00:27:07,440
The king!
411
00:27:07,590 --> 00:27:09,100
The king of the grasslands!
412
00:27:09,100 --> 00:27:09,970
For centuries,
413
00:27:10,870 --> 00:27:13,350
we've pledged our loyalty
to the Black Eagles of the grasslands
414
00:27:13,350 --> 00:27:14,790
and served the Yan family as kings.
415
00:27:14,790 --> 00:27:16,440
But what did the Yan family do?
416
00:27:16,440 --> 00:27:18,310
What have they brought to the grasslands?
417
00:27:18,310 --> 00:27:19,240
Yan Shicheng
418
00:27:19,720 --> 00:27:21,350
let his emotions dictate his actions,
419
00:27:21,350 --> 00:27:23,880
ruining the lives
of over a dozen of his own kin
420
00:27:24,070 --> 00:27:26,310
and plunging Great Yan into peril.
421
00:27:26,830 --> 00:27:28,160
And Yan Xun,
422
00:27:28,510 --> 00:27:30,080
for his own selfish desires,
423
00:27:30,080 --> 00:27:32,150
ambushed the Yong Army at Mount Ximin,
424
00:27:32,150 --> 00:27:36,590
leaving tens of thousands of Yan Army
soldiers dead at Meilin Pass.
425
00:27:37,400 --> 00:27:40,070
And for a Yong woman,
426
00:27:40,310 --> 00:27:43,510
he disregarded the safety of Great Yan.
427
00:27:44,590 --> 00:27:45,990
How can such a Black Eagle
428
00:27:46,310 --> 00:27:48,030
be King?
429
00:27:48,030 --> 00:27:52,160
-Not fit to be King! Not fit to be King!
-Not fit to be King! Not fit to be King!
430
00:27:53,020 --> 00:27:54,010
Warriors!
431
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
Follow me
432
00:27:56,720 --> 00:27:58,000
to capture Great Yan
433
00:27:58,640 --> 00:28:00,720
and kill Yan Xun!
434
00:28:00,720 --> 00:28:03,790
-Capture Great Yan! Kill Yan Xun!
-Capture Great Yan! Kill Yan Xun!
435
00:28:03,790 --> 00:28:07,070
-Capture Great Yan! Kill Yan Xun!
-Capture Great Yan! Kill Yan Xun!
436
00:28:07,070 --> 00:28:10,800
-Capture Great Yan! Kill Yan Xun!
-Capture Great Yan! Kill Yan Xun!
437
00:28:14,960 --> 00:28:16,550
Urgent report!
438
00:28:25,960 --> 00:28:26,480
Here.
439
00:28:32,070 --> 00:28:32,870
General Huan.
440
00:28:33,510 --> 00:28:35,680
Katuo has rebelled
with 30,000 Jinhui soldiers.
441
00:28:35,680 --> 00:28:37,940
They're approaching the Great Yan camp!
442
00:28:38,160 --> 00:28:39,270
Of the 13 tribes of Great Yan,
443
00:28:39,270 --> 00:28:41,240
7 have already started
mobilizing their troops.
444
00:28:41,240 --> 00:28:41,830
What?
445
00:28:42,350 --> 00:28:43,470
Katuo has rebelled?
446
00:28:43,470 --> 00:28:44,070
Huan,
447
00:28:44,550 --> 00:28:45,350
you can't get involved.
448
00:28:45,350 --> 00:28:46,640
Together with General Cheng,
449
00:28:46,640 --> 00:28:47,920
we only have 10,000 Black Eagle soldiers,
450
00:28:47,920 --> 00:28:49,720
who are responsible
for guarding the Capital of Great Yan.
451
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
Unless they attack the capital,
452
00:28:50,480 --> 00:28:51,570
[An Luo, Snowy Region Tribe of Great Yan]
453
00:28:50,960 --> 00:28:52,090
we can't intervene.
454
00:28:53,240 --> 00:28:54,040
General Huan!
455
00:28:54,350 --> 00:28:56,750
The rebels are only 20 li
from the Great Yan camp.
456
00:28:56,750 --> 00:28:58,160
They will arrive soon!
457
00:28:58,590 --> 00:29:00,790
Please give your orders, General Huan.
458
00:29:07,550 --> 00:29:09,160
I will ask General Shiyan for help.
459
00:29:09,160 --> 00:29:10,440
We are kin of the Yan family.
460
00:29:10,440 --> 00:29:11,550
I'll use the loyalty
of my Snowy Region Tribe
461
00:29:11,550 --> 00:29:13,070
and our prestige in Great Yan
462
00:29:13,070 --> 00:29:14,680
to take charge of the military
on behalf of His Majesty.
463
00:29:14,680 --> 00:29:15,270
Huan,
464
00:29:15,550 --> 00:29:16,850
you're going to command the whole army?
465
00:29:16,850 --> 00:29:17,440
Yes.
466
00:29:19,640 --> 00:29:20,550
If I don't,
467
00:29:21,350 --> 00:29:24,080
Great Yan will immediately
fall into a civil war.
468
00:29:27,440 --> 00:29:28,570
They're attacking.
469
00:29:35,270 --> 00:29:36,400
Soldiers!
470
00:29:36,960 --> 00:29:38,560
You are the Black Eagle Army,
471
00:29:38,590 --> 00:29:39,720
the Great Yan Army,
472
00:29:39,960 --> 00:29:42,590
the strongest warriors
defending Great Yan!
473
00:29:43,350 --> 00:29:45,590
Now someone is rebelling
474
00:29:46,070 --> 00:29:48,120
and trying to destroy
the unity of Great Yan.
475
00:29:48,120 --> 00:29:49,430
What should we do?
476
00:29:49,750 --> 00:29:51,400
Defend Great Yan to the death!
477
00:29:51,400 --> 00:29:53,510
-Defend Great Yan to the death!
-Defend Great Yan to the death!
478
00:29:53,510 --> 00:29:55,240
-Defend Great Yan to the death!
-Defend Great Yan to the death!
479
00:29:55,240 --> 00:29:56,550
From now on,
480
00:29:57,110 --> 00:30:00,440
I'll take charge of the entire army
on behalf of King Yan Xun!
481
00:30:00,790 --> 00:30:01,680
Soldiers,
482
00:30:02,160 --> 00:30:03,830
follow me to fight the rebels
483
00:30:04,070 --> 00:30:05,440
and defend Great Yan!
484
00:30:05,750 --> 00:30:08,890
-Fight the rebels! Defend Great Yan!
-Fight the rebels! Defend Great Yan!
485
00:30:08,890 --> 00:30:12,220
-Fight the rebels! Defend Great Yan!
-Fight the rebels! Defend Great Yan!
486
00:30:12,220 --> 00:30:15,150
-Defend Great Yan!
-Defend Great Yan!
487
00:30:15,180 --> 00:30:19,310
-Fight the rebels! Defend Great Yan!
-Fight the rebels! Defend Great Yan!
488
00:30:22,620 --> 00:30:25,850
[Border of Biantang, Great Yong]
489
00:30:28,030 --> 00:30:28,560
Chun'er.
490
00:30:28,960 --> 00:30:30,760
The situation is turbulent now,
491
00:30:31,110 --> 00:30:32,960
and I don't know what will happen.
492
00:30:32,960 --> 00:30:34,690
I must focus on dealing with it.
493
00:30:35,880 --> 00:30:37,810
So I can't keep you here any longer.
494
00:30:39,680 --> 00:30:40,640
This guard
495
00:30:41,400 --> 00:30:43,310
will escort you back to Great Yong.
496
00:30:43,310 --> 00:30:44,770
Take good care of yourself
497
00:30:45,920 --> 00:30:47,780
and don't cause any more trouble.
498
00:30:47,880 --> 00:30:48,640
Che.
499
00:30:51,510 --> 00:30:53,030
This lake is so blue
500
00:30:54,110 --> 00:30:55,270
and so clean.
501
00:30:56,350 --> 00:30:57,670
Do you still remember?
502
00:30:58,000 --> 00:31:00,160
When we were in Zhenhuang City,
503
00:31:01,270 --> 00:31:02,930
every Double Third Festival,
504
00:31:03,300 --> 00:31:05,430
we would go for a picnic in the suburbs.
505
00:31:05,940 --> 00:31:08,600
The Luo River
that flows through Zhenhuang City
506
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
is also so clear
507
00:31:11,000 --> 00:31:11,880
and blue.
508
00:31:16,680 --> 00:31:17,270
Chun'er,
509
00:31:17,830 --> 00:31:18,680
let's go.
510
00:31:32,150 --> 00:31:32,790
Chun'er!
511
00:31:33,030 --> 00:31:33,680
Save her!
512
00:31:33,830 --> 00:31:34,790
Save her!
513
00:32:03,390 --> 00:32:05,160
[Tomb of Li Ru, Prince of Chang]
514
00:32:07,280 --> 00:32:11,890
[Li Yan, Prince of Luo, Biantang]
515
00:32:12,240 --> 00:32:13,100
Your Highness!
516
00:32:13,880 --> 00:32:14,740
Your Highness!
517
00:32:15,720 --> 00:32:16,580
Your Highness!
518
00:32:17,440 --> 00:32:19,040
Someone fell into the water!
519
00:32:47,070 --> 00:32:47,680
Qiao.
520
00:32:48,510 --> 00:32:51,030
It's been a few days
since you finished the Huotu water.
521
00:32:51,030 --> 00:32:52,510
Are your eyes feeling any better?
522
00:32:52,510 --> 00:32:53,710
Can you see anything?
523
00:32:54,200 --> 00:32:54,880
Like,
524
00:32:55,590 --> 00:32:57,240
my handsome figure.
525
00:33:07,590 --> 00:33:08,110
Right.
526
00:33:08,480 --> 00:33:09,680
You are blindfolded,
527
00:33:09,830 --> 00:33:11,400
so you shouldn't be able to see anything.
528
00:33:11,400 --> 00:33:12,060
Never mind.
529
00:33:12,480 --> 00:33:14,340
I'll just wait until the 14th day.
530
00:33:18,480 --> 00:33:19,110
Qiao,
531
00:33:19,240 --> 00:33:20,350
I specifically asked Song Cheng
532
00:33:20,350 --> 00:33:21,400
to buy you
533
00:33:21,460 --> 00:33:23,260
these delicious snacks in town.
534
00:33:23,350 --> 00:33:24,790
Great Yan is a poor place.
535
00:33:25,110 --> 00:33:27,420
The food and drinks
are not as good as Biantang's.
536
00:33:27,420 --> 00:33:29,220
You must be hungry. Have a taste.
537
00:33:47,400 --> 00:33:48,070
Qiao,
538
00:33:48,350 --> 00:33:49,680
we've arrived at a town.
539
00:33:49,750 --> 00:33:50,560
There's a lantern show.
540
00:33:50,560 --> 00:33:51,690
Let's go take a look.
541
00:33:52,480 --> 00:33:53,200
No need.
542
00:33:57,540 --> 00:33:58,170
Qiao,
543
00:33:58,480 --> 00:33:59,440
don't be sad.
544
00:34:00,070 --> 00:34:01,160
If you ask me,
545
00:34:01,880 --> 00:34:03,480
Zhuge Yue might not be dead.
546
00:34:03,720 --> 00:34:04,510
Think about it.
547
00:34:04,510 --> 00:34:07,480
He's highly skilled in martial arts
and very cunning.
548
00:34:07,480 --> 00:34:08,800
He's always killing others.
549
00:34:08,800 --> 00:34:09,920
How could he die?
550
00:34:10,440 --> 00:34:11,150
No way.
551
00:34:11,380 --> 00:34:12,460
He must be alive.
552
00:34:16,800 --> 00:34:17,320
Really.
553
00:34:17,670 --> 00:34:18,670
Is it possible
554
00:34:19,070 --> 00:34:21,130
that he was saved by a foreign weirdo,
555
00:34:21,480 --> 00:34:22,920
and under that weirdo's pressure,
556
00:34:22,920 --> 00:34:24,070
he doesn't dare to acknowledge you,
557
00:34:24,070 --> 00:34:25,280
afraid of bringing you danger,
558
00:34:25,280 --> 00:34:26,880
so he's been hiding from you?
559
00:34:27,320 --> 00:34:28,150
You know,
560
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
foreigners
561
00:34:29,590 --> 00:34:31,449
must have some weird fetishes...
562
00:34:33,400 --> 00:34:34,190
What's wrong?
563
00:34:34,190 --> 00:34:37,050
Get off the carriage.
Let's watch the lantern show.
564
00:34:43,710 --> 00:34:44,270
Let's go.
565
00:34:46,960 --> 00:34:47,590
Careful.
566
00:34:48,409 --> 00:34:48,850
Come.
567
00:34:52,960 --> 00:34:53,670
Qiao,
568
00:34:53,920 --> 00:34:54,800
this is the lantern show.
569
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
It's very lively.
570
00:34:57,910 --> 00:34:59,370
They sell lanterns ahead.
571
00:34:59,380 --> 00:35:00,980
Let me take you to have a look.
572
00:35:14,710 --> 00:35:15,590
Watch your step.
573
00:35:15,590 --> 00:35:16,320
Lanterns.
574
00:35:15,960 --> 00:35:17,870
♪ Through the mortal world ♪
575
00:35:17,510 --> 00:35:18,230
Lanterns.
576
00:35:17,980 --> 00:35:21,050
♪ With meetings and goodbyes ♪
577
00:35:19,320 --> 00:35:19,920
Sir and Madam,
578
00:35:19,920 --> 00:35:21,230
take a look at my lanterns.
579
00:35:21,230 --> 00:35:23,210
We're here. They sell lanterns here.
580
00:35:23,210 --> 00:35:25,620
♪ How unfair fate is ♪
581
00:35:24,320 --> 00:35:25,030
Sir,
582
00:35:25,650 --> 00:35:30,300
♪ It gave all the memories back to you ♪
583
00:35:26,440 --> 00:35:28,040
do you have rabbit lanterns?
584
00:35:30,910 --> 00:35:32,540
♪ Yet left me ♪
585
00:35:31,800 --> 00:35:33,510
The more you care about
worldly possessions,
586
00:35:33,090 --> 00:35:36,000
♪ Stuck right here ♪
587
00:35:34,030 --> 00:35:36,230
the more they will hinder your actions.
588
00:35:37,190 --> 00:35:38,550
If a person has no attachments,
589
00:35:38,370 --> 00:35:40,040
♪ Rain falls down ♪
590
00:35:39,110 --> 00:35:40,800
what is the point
of being like a block of wood?
591
00:35:40,330 --> 00:35:41,800
♪ Lingering thoughts ♪
592
00:35:41,110 --> 00:35:42,440
If one day,
593
00:35:42,260 --> 00:35:44,800
♪ Awake once more ♪
594
00:35:42,590 --> 00:35:44,450
the enemy uses what you care about
595
00:35:44,840 --> 00:35:46,480
to confuse your mind and take your life,
596
00:35:46,280 --> 00:35:48,290
♪ Let the wind shape ♪
597
00:35:46,840 --> 00:35:48,630
and you implicate others when you die,
598
00:35:48,360 --> 00:35:52,800
♪ Another me ♪
599
00:35:48,840 --> 00:35:50,070
then you will know
600
00:35:50,320 --> 00:35:52,720
whether being a block of wood
is good or bad.
601
00:35:53,970 --> 00:35:55,970
♪ How can I escape ♪
602
00:35:55,990 --> 00:36:00,750
♪ All the reflections that hold you? ♪
603
00:36:01,490 --> 00:36:04,130
♪ Behind the illusions
of the moon in water ♪
604
00:36:05,300 --> 00:36:08,040
♪ I wait to sink deep ♪
605
00:36:08,060 --> 00:36:12,510
♪ May fortune smile on all below ♪
606
00:36:12,690 --> 00:36:16,140
♪ Just to hear when you'll come home ♪
607
00:36:14,440 --> 00:36:15,400
Didn't you say
608
00:36:15,880 --> 00:36:18,280
that having attachments
would hinder your actions?
609
00:36:16,830 --> 00:36:18,640
♪ Braving schemes alone ♪
610
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
It's just a lantern.
611
00:36:18,670 --> 00:36:20,360
♪ Treading through thorns ♪
612
00:36:20,380 --> 00:36:23,190
♪ Searching for your name ♪
613
00:36:20,400 --> 00:36:22,130
You know so little of the world.
614
00:36:22,510 --> 00:36:24,150
You would just keep thinking about it
if I hadn't bought it for you.
615
00:36:23,220 --> 00:36:27,650
♪ Till storms rise again ♪
616
00:36:28,010 --> 00:36:31,550
♪ Not a single regret remains ♪
617
00:36:31,860 --> 00:36:33,860
♪ Melt the ice ♪
618
00:36:33,880 --> 00:36:35,880
♪ That fate has wrought ♪
619
00:36:36,000 --> 00:36:39,440
♪ Let the night ♪
620
00:36:41,800 --> 00:36:48,260
♪ Forever glow ♪
621
00:37:08,010 --> 00:37:11,540
[Tangjing, Biantang]
622
00:37:10,760 --> 00:37:11,480
Let me see.
623
00:37:12,150 --> 00:37:12,630
Stop!
624
00:37:12,630 --> 00:37:13,230
Go ahead.
625
00:37:14,960 --> 00:37:16,220
Who is in the carriage?
626
00:37:17,840 --> 00:37:18,510
Why?
627
00:37:19,070 --> 00:37:21,000
You want to search my carriage too?
628
00:37:21,510 --> 00:37:23,590
Your Highness, I pay my respects to you.
629
00:37:23,590 --> 00:37:24,710
Great Yan has been in turmoil recently.
630
00:37:24,710 --> 00:37:25,920
To prevent it from affecting Biantang,
631
00:37:25,920 --> 00:37:26,800
our superiors ordered
632
00:37:26,800 --> 00:37:28,760
that all personnel entering the city
must be strictly searched.
633
00:37:28,760 --> 00:37:30,280
Since it is your duty,
634
00:37:30,630 --> 00:37:31,670
I won't blame you.
635
00:37:32,360 --> 00:37:33,030
Well,
636
00:37:33,250 --> 00:37:34,560
I have an exotic beauty in my carriage
637
00:37:34,560 --> 00:37:36,230
that I brought back from my travels.
638
00:37:36,230 --> 00:37:38,070
Why don't you get in and check
639
00:37:38,760 --> 00:37:40,960
if she is a spy from Great Yan?
640
00:37:41,360 --> 00:37:42,190
I wouldn't dare.
641
00:37:42,190 --> 00:37:44,320
Please enter the city, Your Highness.
642
00:37:51,490 --> 00:37:52,570
Chu Qiao?
643
00:38:22,070 --> 00:38:23,400
We have lost our way.
644
00:38:24,190 --> 00:38:25,120
If we keep going,
645
00:38:25,400 --> 00:38:27,150
none of us will make it back alive.
646
00:38:27,150 --> 00:38:27,960
Who are you?
647
00:38:28,000 --> 00:38:28,840
What do you want?
648
00:38:28,840 --> 00:38:29,670
Zhuge Yue!
649
00:38:29,800 --> 00:38:31,440
Your Majesty, you mean
650
00:38:31,440 --> 00:38:33,880
that the woman's identity is suspicious.
651
00:38:34,310 --> 00:38:35,920
You've been with me for 3 days.
652
00:38:35,920 --> 00:38:38,070
Why don't you ask who I am?
653
00:38:39,320 --> 00:38:39,920
Zhuge Yue.
654
00:38:40,960 --> 00:38:42,030
I saw you.
43268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.