Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,922 --> 00:00:11,232
[A Nice Building Owner]
2
00:00:11,312 --> 00:00:13,552
[Mr Na: 200M; Mr Kim: 300M
Jeong Chang Su: 500M; Brother-in-law: 200M]
3
00:00:17,112 --> 00:00:19,292
[Ha Jung Woo]
4
00:00:19,372 --> 00:00:21,452
[Lim Soo Jung]
5
00:00:24,532 --> 00:00:27,102
[Kim Jun Han]
6
00:00:27,182 --> 00:00:29,402
[Jung Soo Jung]
7
00:00:35,152 --> 00:00:37,872
[Shim Eun Kyung]
8
00:00:37,952 --> 00:00:39,822
[Out of order. Do not use!]
9
00:00:39,902 --> 00:00:41,772
[A Nice Building Owner]
10
00:00:42,492 --> 00:00:44,422
[Sejeongro Redevelopment Reception]
11
00:00:45,442 --> 00:00:48,222
[Screenwriter: Oh Han Ki]
12
00:00:48,302 --> 00:00:50,662
[Director: Yim Pil Sung]
13
00:00:56,072 --> 00:01:00,922
[Mad Concrete Dreams]
14
00:01:02,620 --> 00:01:04,876
[Summer 2020]
15
00:01:04,956 --> 00:01:09,005
[Please wear a mask.
We can get through this together!]
16
00:01:09,085 --> 00:01:12,137
[COVID-19 PCR Testing Center Info]
17
00:01:13,442 --> 00:01:20,942
Timing and Subtitles brought to you by
🏠The Landlords Team 🏠 @Viki.com
18
00:01:22,473 --> 00:01:28,432
[Good Landlord Campaign! 30% rent cut!]
19
00:01:28,512 --> 00:01:31,922
[Good Landlord Campaign! 30% rent cut!]
20
00:01:35,802 --> 00:01:38,785
[Good Landlord Campaign |
Seyoon Study Centre | Jinsim]
21
00:01:38,865 --> 00:01:43,286
[Sejeong-ro Shop Owners' Union]
[Thanks to you, I feel motivated too]
22
00:01:45,622 --> 00:01:50,192
[Thanks to you, I feel motivated too]
23
00:01:53,086 --> 00:01:55,093
[What a model landlord]
[Such class! You're the best!!]
24
00:01:55,173 --> 00:01:57,470
[One of a kind indeed]
Hey.
25
00:01:57,550 --> 00:01:58,974
Here's an iced coffee for you.
26
00:01:59,054 --> 00:02:01,979
I really appreciate it.
27
00:02:04,724 --> 00:02:06,933
Why is this so good?
28
00:02:07,013 --> 00:02:07,996
Right?
29
00:02:08,076 --> 00:02:11,676
Our cafe latte is ranked
second in the world.
30
00:02:11,756 --> 00:02:13,157
Then who's number one?
31
00:02:13,237 --> 00:02:14,635
We're actually number one,
32
00:02:14,715 --> 00:02:16,994
but I dropped a spot out of modesty.
33
00:02:18,654 --> 00:02:21,401
You went and launched this cafe,
34
00:02:21,481 --> 00:02:23,157
and now times are so
tough, how do you manage?
35
00:02:23,237 --> 00:02:24,876
Well, I just have to push through.
36
00:02:24,956 --> 00:02:26,693
Having wonderful landlord like you, though,
37
00:02:26,773 --> 00:02:28,543
with the rent break and all, it fuels me.
38
00:02:28,623 --> 00:02:30,301
Dong Gi, you give me strength too.
39
00:02:30,381 --> 00:02:33,234
With such a fantastic tenant like you,
40
00:02:33,314 --> 00:02:36,509
this cafe truly holds together
41
00:02:36,589 --> 00:02:37,885
Se Yoon Building, you know?
42
00:02:37,965 --> 00:02:39,860
It puts my mind completely at ease.
43
00:02:39,940 --> 00:02:42,860
- Right?
- From now on, everyone in this building
44
00:02:42,940 --> 00:02:45,088
gets a discount on coffee from me.
45
00:02:45,168 --> 00:02:46,561
I really can't thank you enough.
46
00:02:46,641 --> 00:02:47,984
- You know the basement storage, right?
- Yes.
47
00:02:48,064 --> 00:02:49,439
Feel free to use it.
48
00:02:49,519 --> 00:02:52,108
And if something goes wrong
while you're operating the cafe,
49
00:02:52,188 --> 00:02:53,611
don't hesitate to reach out.
50
00:02:53,691 --> 00:02:56,209
I'll have it sorted in no time.
51
00:02:56,289 --> 00:02:58,234
You're truly the best.
52
00:02:58,314 --> 00:02:59,954
Se Yoon Building, let's go!
53
00:03:00,034 --> 00:03:01,025
Let's go!
54
00:03:01,105 --> 00:03:03,957
- How about a quick picture?
- Oh, sure.
55
00:03:06,940 --> 00:03:08,434
All right.
[Se Yoon Study Center]
56
00:03:08,514 --> 00:03:10,434
Looking good.
57
00:03:10,514 --> 00:03:13,634
One, two, three.
58
00:03:14,245 --> 00:03:15,375
- Gosh.
- Great shot.
59
00:03:15,455 --> 00:03:16,651
- I'll send it right over.
- Thanks.
60
00:03:16,731 --> 00:03:20,349
- Should we hang this in the cafe?
- Why not?
61
00:03:21,773 --> 00:03:24,135
Isn't the banner too small?
62
00:03:24,215 --> 00:03:25,475
Should I have gone bigger?
63
00:03:25,555 --> 00:03:26,684
That's more than enough.
64
00:03:26,764 --> 00:03:29,359
Who could possibly miss this?
65
00:03:29,439 --> 00:03:30,855
- You're probably right.
- Yes.
66
00:03:30,935 --> 00:03:32,398
I want this place to be
67
00:03:32,478 --> 00:03:34,017
the pride of the neighborhood.
68
00:03:34,097 --> 00:03:37,132
This building will be the center of it all.
69
00:03:37,212 --> 00:03:43,042
[Mad Concrete Dreams]
70
00:03:48,494 --> 00:03:51,672
[Episode 5]
71
00:03:57,439 --> 00:04:00,380
I'm using this on Dong Gi again.
72
00:04:02,522 --> 00:04:06,370
Once I set this, he'll sleep for hours.
73
00:04:09,481 --> 00:04:11,541
It's your turn now.
74
00:04:13,773 --> 00:04:15,456
Okay.
75
00:04:20,026 --> 00:04:25,781
[Owner Ki Su Jong]
76
00:05:03,256 --> 00:05:04,842
It's finished.
77
00:05:04,922 --> 00:05:06,647
Okay.
78
00:05:07,652 --> 00:05:11,092
[Owner Ki Su Jong]
79
00:05:12,495 --> 00:05:13,484
This is amazing.
80
00:05:13,564 --> 00:05:15,484
Enjoy your meal.
81
00:05:15,564 --> 00:05:17,734
- Cheers!
- Cheers!
82
00:05:17,814 --> 00:05:20,260
- Let me pour you a drink.
- Sure.
83
00:05:30,304 --> 00:05:32,898
[For Lease]
84
00:05:40,302 --> 00:05:43,114
♫ We can do whatever
you want to do ♫
85
00:05:43,195 --> 00:05:46,712
♫ The fact that you call means
you're not over it too ♫
86
00:05:46,792 --> 00:05:50,712
♫ You're thinking something wrong,
I think it's overdue ♫
87
00:05:50,792 --> 00:05:55,622
♫ So pick a spot, pick a time,
tell me when to come through ♫
88
00:05:57,415 --> 00:05:59,966
Get over here and wash up.
89
00:06:11,735 --> 00:06:13,585
Dong Gi'll be all right, right?
90
00:06:13,665 --> 00:06:15,194
The blood dried up rather fast.
91
00:06:15,274 --> 00:06:18,568
The wound isn't too serious.
He'll pull through.
92
00:06:20,147 --> 00:06:22,095
How does everything keep falling apart?
93
00:06:22,175 --> 00:06:24,157
Where do we go from here?
94
00:06:24,856 --> 00:06:26,935
What if he's figured it all out?
95
00:06:27,015 --> 00:06:28,745
Figured what out?
96
00:06:29,447 --> 00:06:31,407
That you kidnapped someone.
97
00:06:35,439 --> 00:06:37,500
Let's take a step back and be rational.
98
00:06:37,580 --> 00:06:38,556
We can sit down with him.
99
00:06:38,636 --> 00:06:40,861
Sit down and say what?
100
00:06:40,941 --> 00:06:44,423
How about offering
him money to stay silent?
101
00:06:44,503 --> 00:06:46,467
What if he pockets the cash and blabs?
102
00:06:46,547 --> 00:06:49,891
Should we have him sign an NDA or what?
103
00:06:53,888 --> 00:06:56,456
Then let me figure out
104
00:06:56,536 --> 00:06:59,985
how to approach him once he's settled down.
105
00:07:02,881 --> 00:07:06,654
I don't even recognize you.
106
00:07:06,734 --> 00:07:09,265
Were you like this when you were
sleeping with Hwal Seong, too?
107
00:07:09,345 --> 00:07:12,394
You can't even recall
the conversation we just had?
108
00:07:12,474 --> 00:07:13,870
We can handle that another time.
109
00:07:13,950 --> 00:07:16,355
This isn't the moment for it.
110
00:07:16,435 --> 00:07:18,920
How perfectly timed, that excuse.
111
00:07:19,538 --> 00:07:22,163
So what exactly should I do then?
112
00:07:22,243 --> 00:07:24,176
End our marriage?
113
00:07:29,199 --> 00:07:30,884
Come on, let's move.
114
00:07:30,964 --> 00:07:33,435
Hurry, let's get out.
115
00:07:46,482 --> 00:07:50,411
[Yongdaemun District, Sejeong-ro]
116
00:07:54,365 --> 00:07:57,542
[Yongdaemun District, Sejeong-ro 52]
117
00:07:58,744 --> 00:08:00,291
[Jeon Yi Gyeong Abduction Case File]
118
00:08:00,371 --> 00:08:03,548
[Seoul Yongdaemun Police Station]
119
00:08:10,089 --> 00:08:11,510
Jeong Chang Su.
120
00:08:11,590 --> 00:08:13,134
[The Previous Owner
of the Victim's Vehicle]
121
00:08:13,214 --> 00:08:15,744
Changsim Building.
122
00:08:22,435 --> 00:08:23,898
[Case No. KN_260315at]
123
00:08:23,978 --> 00:08:25,775
[Incident Report]
124
00:08:25,855 --> 00:08:27,697
[CCTV_Footage_Case No. KN_260315at]
125
00:08:37,700 --> 00:08:42,838
[Sejeong-ro Zone 4 Changsim Building Site]
126
00:08:46,459 --> 00:08:48,385
[Changsim Building]
127
00:08:51,380 --> 00:08:53,849
[Application for Viewing and Issuance
of Real Estate Registry Certificate]
128
00:08:57,011 --> 00:08:59,371
[Sejeong-ro 247]
129
00:09:03,935 --> 00:09:05,481
Real Capital.
130
00:09:05,561 --> 00:09:09,791
[Owner, Real Capital & Global Partners,
Sejeong-ro 172, 28F, Yongdaemun District]
131
00:09:19,158 --> 00:09:20,371
Sign here, please.
132
00:09:20,451 --> 00:09:22,707
[Personal Effects Release Form]
133
00:09:22,787 --> 00:09:27,215
[Recipient, Jeon Yi Gyeong]
134
00:09:37,301 --> 00:09:40,312
[Effects, Car key, Cell phone]
135
00:09:42,389 --> 00:09:44,684
I owe you an apology.
136
00:09:46,189 --> 00:09:47,315
For what?
137
00:09:47,395 --> 00:09:49,735
When you interrogated Oppa Su Jong.
138
00:09:51,814 --> 00:09:53,661
You were only carrying out your duties.
139
00:09:53,741 --> 00:09:56,369
I overreacted about the whole thing.
140
00:09:58,439 --> 00:10:02,000
No, I'm the one who acted too soon.
141
00:10:02,605 --> 00:10:04,461
Are you going to
142
00:10:05,231 --> 00:10:07,464
catch the culprit?
143
00:10:09,604 --> 00:10:11,297
I'll give it everything, but usually,
144
00:10:11,377 --> 00:10:15,343
if we can't identify
the culprit in 48 hours,
145
00:10:15,423 --> 00:10:18,266
chances are high the case stays unsolved.
146
00:10:24,105 --> 00:10:26,477
You're here early.
147
00:10:26,557 --> 00:10:28,526
So...
148
00:10:29,439 --> 00:10:31,609
How is Mr. Min doing?
149
00:10:31,689 --> 00:10:33,860
- The same.
- I see.
150
00:10:33,940 --> 00:10:35,984
Offer her a beverage at least.
151
00:10:36,064 --> 00:10:38,328
No need. I'd better head out.
152
00:10:42,090 --> 00:10:44,271
I heard my mom is dining
with the commissioner today.
153
00:10:44,351 --> 00:10:46,551
I heard.
154
00:10:46,631 --> 00:10:47,900
Three billion won.
155
00:10:47,980 --> 00:10:51,504
- Excuse me?
- Mom hasn't given up on that money.
156
00:10:51,584 --> 00:10:54,886
She can't stand losing a single won.
157
00:11:05,848 --> 00:11:08,149
[Seoul Yongdaemun Police Station]
158
00:11:33,542 --> 00:11:35,760
[Personal Effects, Cell Phone]
159
00:12:12,506 --> 00:12:14,340
Hello?
160
00:12:16,898 --> 00:12:18,636
Hello?
161
00:12:34,395 --> 00:12:37,155
[Loan solicitation]
162
00:12:40,693 --> 00:12:44,367
[Quick cash OK, Loan Heaven]
163
00:12:44,447 --> 00:12:46,681
Loan Heaven?
164
00:12:54,606 --> 00:12:56,257
Hello?
165
00:12:56,898 --> 00:12:59,260
Is this Loan Heaven?
166
00:13:00,314 --> 00:13:03,094
We don't serve regular customers.
167
00:13:03,174 --> 00:13:04,596
Exclusive clientele only.
168
00:13:04,676 --> 00:13:06,700
Is there some kind of condition?
169
00:13:06,780 --> 00:13:08,211
I want to come in
for a talk. Where is it?
170
00:13:08,291 --> 00:13:09,893
Come on, listen.
171
00:13:09,973 --> 00:13:12,009
We only take clients by introduction.
172
00:13:12,089 --> 00:13:13,730
Try somewhere else.
173
00:13:13,810 --> 00:13:15,676
Min Hwal Seong.
174
00:13:15,756 --> 00:13:18,571
I was referred by Min Hwal Seong.
175
00:13:20,589 --> 00:13:22,639
Now that's a whole other story.
176
00:13:22,719 --> 00:13:24,802
Care to stop by?
177
00:13:30,117 --> 00:13:35,512
[Authorized Personnel Only]
178
00:13:35,592 --> 00:13:37,822
[Authorized Personnel Only]
179
00:15:05,921 --> 00:15:09,724
[Jeong Chang Su]
180
00:15:21,937 --> 00:15:24,739
[Nam Sang Ho]
181
00:15:25,564 --> 00:15:27,175
Nam Sang Ho?
182
00:15:27,255 --> 00:15:30,370
He got caught inside
during the teardown and died.
183
00:15:31,364 --> 00:15:33,873
He probably had some drinks, I'd bet.
184
00:15:35,231 --> 00:15:36,523
Captain.
185
00:15:36,603 --> 00:15:38,291
Jeong Chang Su's building
186
00:15:38,371 --> 00:15:41,275
was signed over to Real Capital.
187
00:15:41,355 --> 00:15:44,047
And that lines right up with when he died.
188
00:15:44,127 --> 00:15:45,506
If you could just get
me a search warrant...
189
00:15:45,586 --> 00:15:47,264
Hey.
190
00:15:47,344 --> 00:15:49,662
This is another gut
feeling thing, isn't it?
191
00:15:49,742 --> 00:15:51,891
Does this have to do with Gyun?
192
00:15:54,679 --> 00:15:57,860
I'm drowning in work, stop making a fuss.
193
00:15:57,940 --> 00:15:59,545
Hey,
194
00:15:59,625 --> 00:16:03,736
just write this up as a routine accident.
195
00:16:05,105 --> 00:16:06,485
What?
196
00:16:06,565 --> 00:16:09,094
You told me to find proof
of Chang Su's death so here it is.
197
00:16:09,174 --> 00:16:11,993
Why won't you let me investigate?
198
00:16:12,073 --> 00:16:14,818
Wait, is this still because I reported you
199
00:16:14,898 --> 00:16:16,314
to Internal Affairs back then?
200
00:16:16,394 --> 00:16:18,080
You little punk, that...
201
00:16:18,160 --> 00:16:19,287
That was a lifetime ago.
202
00:16:19,367 --> 00:16:20,317
Then what's your reason?
203
00:16:20,397 --> 00:16:22,213
Darn it.
204
00:16:28,755 --> 00:16:30,841
Ju Ran.
205
00:16:30,921 --> 00:16:33,781
Let's just play by the rules, okay?
206
00:16:33,861 --> 00:16:36,728
You need results to get promoted too.
207
00:16:40,397 --> 00:16:41,722
Never mind.
208
00:16:41,802 --> 00:16:43,593
Skip all that.
209
00:16:43,673 --> 00:16:46,582
Do you know an advisor named Nam Sang Ho?
210
00:16:46,662 --> 00:16:47,943
I heard he's a city official.
211
00:16:48,023 --> 00:16:49,699
[Nam Sang Ho]
212
00:16:52,679 --> 00:16:54,537
No, I don't.
213
00:16:56,089 --> 00:16:58,313
Who is this guy?
214
00:16:58,393 --> 00:17:01,025
It was found on Chang Su's body.
215
00:17:01,105 --> 00:17:03,629
Hey, come here.
216
00:17:04,898 --> 00:17:06,086
Hey,
217
00:17:06,166 --> 00:17:08,630
I've got a whole stack
of politician cards too.
218
00:17:08,710 --> 00:17:09,965
Look.
219
00:17:10,045 --> 00:17:13,358
Central Policy Institute, inspector.
220
00:17:13,438 --> 00:17:14,942
I'm only bringing this up out of concern.
221
00:17:15,022 --> 00:17:16,931
Stay away from politicians.
222
00:17:17,011 --> 00:17:20,021
Pick the wrong one and you're dead meat.
223
00:17:51,439 --> 00:17:53,025
Have your meal.
224
00:17:53,105 --> 00:17:54,722
Yeah.
225
00:17:55,674 --> 00:17:57,956
[Dad, is something wrong?]
226
00:17:58,036 --> 00:18:00,061
No, it's nothing.
227
00:18:14,609 --> 00:18:17,453
[The egg custard tastes great]
228
00:18:18,013 --> 00:18:20,415
I got the seasoning just right today.
229
00:18:22,422 --> 00:18:23,832
Honey.
230
00:18:23,912 --> 00:18:26,087
I don't have an appetite.
231
00:18:28,480 --> 00:18:31,964
I'm going to work ahead of you.
232
00:18:32,044 --> 00:18:34,180
[Dad, why aren't you eating first?]
233
00:18:34,260 --> 00:18:36,618
There's someone at the building
234
00:18:36,698 --> 00:18:40,707
who's desperately waiting for me.
235
00:18:40,787 --> 00:18:42,543
Sorry.
236
00:18:50,062 --> 00:18:52,697
[What's wrong with him?]
237
00:18:53,401 --> 00:18:55,491
Don't worry about it.
238
00:18:56,927 --> 00:19:00,705
His blood type is O, right?
239
00:19:02,449 --> 00:19:06,373
[Right, he's O, you're B, and I'm B]
240
00:19:06,453 --> 00:19:09,422
[How come you're asking out of the blue?]
241
00:19:22,835 --> 00:19:24,776
One iced Americano, ready.
242
00:19:24,856 --> 00:19:26,376
Why is it taking so long today?
243
00:19:26,456 --> 00:19:28,026
I'm sorry. Welcome.
244
00:19:28,106 --> 00:19:31,277
- Two iced Americanos, please.
- Two, got it.
245
00:19:33,731 --> 00:19:35,575
Can I place my order?
246
00:19:35,655 --> 00:19:37,255
Hold on, please.
247
00:19:37,335 --> 00:19:39,156
I'm really pressed for time here.
248
00:19:39,236 --> 00:19:40,516
One chocolate latte for me, please.
249
00:19:40,596 --> 00:19:42,830
Yes, sorry, one moment please.
250
00:19:45,017 --> 00:19:49,082
Where the hell is the boss?
Did he get wasted again?
251
00:19:49,162 --> 00:19:51,464
[Boss]
252
00:20:01,007 --> 00:20:03,184
[Part-timer 7]
253
00:20:07,515 --> 00:20:09,426
Tough day, right?
254
00:20:09,506 --> 00:20:12,941
What the hell is all this?
255
00:20:13,021 --> 00:20:14,860
A landlord puts a knife in his tenant
256
00:20:14,940 --> 00:20:16,869
and locks him away? Is this for real?
257
00:20:16,949 --> 00:20:18,149
Dong Gi, I am so sorry.
258
00:20:18,229 --> 00:20:19,738
It was unintentional, I promise.
259
00:20:19,818 --> 00:20:22,516
I'm serious.
260
00:20:22,596 --> 00:20:26,187
I'm shivering, and my head's spinning.
I really have to get to a hospital.
261
00:20:26,267 --> 00:20:29,858
Okay. Are you hungry? I brought some food.
262
00:20:29,938 --> 00:20:32,838
Do you know I wet myself all night?
263
00:20:35,621 --> 00:20:38,052
It's fine, it all dried.
264
00:20:39,231 --> 00:20:41,891
Just release me right now,
265
00:20:41,971 --> 00:20:44,347
and I'll forget any of this ever happened.
266
00:20:44,427 --> 00:20:46,603
Dong Gi, here...
267
00:20:46,683 --> 00:20:48,984
Have a sandwich, okay?
268
00:20:49,064 --> 00:20:50,060
Bread is...
269
00:20:50,140 --> 00:20:51,978
not easy to eat on your back
270
00:20:52,058 --> 00:20:54,442
so just the egg and ham filling,
271
00:20:54,522 --> 00:20:56,571
have a go at that for now.
272
00:20:57,189 --> 00:20:58,781
Here.
273
00:20:59,648 --> 00:21:01,984
Easy there.
274
00:21:02,064 --> 00:21:05,788
And it wasn't a knife, it was scissors.
275
00:21:07,731 --> 00:21:08,776
Have some water.
276
00:21:08,856 --> 00:21:11,331
Drink some water.
277
00:21:11,411 --> 00:21:14,130
Slowly.
278
00:21:18,812 --> 00:21:20,818
This is
279
00:21:20,898 --> 00:21:22,886
our cafe's sandwich, right?
280
00:21:22,966 --> 00:21:24,932
Yes, that's right.
281
00:21:26,064 --> 00:21:27,878
Is the cafe managing all right?
282
00:21:27,958 --> 00:21:31,564
The part-timer's handling it as we speak.
283
00:21:35,810 --> 00:21:38,578
So what do you intend to do with me?
284
00:21:38,658 --> 00:21:40,484
You wouldn't actually kill me, would you?
285
00:21:40,564 --> 00:21:41,905
Come on.
286
00:21:41,985 --> 00:21:44,574
Don't even say something that terrible.
287
00:21:44,654 --> 00:21:46,945
Then let's wrap this up right here.
288
00:21:47,025 --> 00:21:48,854
Please just get me to a hospital.
289
00:21:48,934 --> 00:21:51,698
Fine, just be patient a little, okay?
290
00:21:53,133 --> 00:21:54,250
- Seriously?
- Yes.
291
00:21:54,330 --> 00:21:56,464
- Are you letting me go?
- Yes.
292
00:21:57,981 --> 00:22:00,256
Then I give you my word
293
00:22:00,336 --> 00:22:01,933
I won't say
294
00:22:02,013 --> 00:22:07,016
anything about your wife
and your friend's affair.
295
00:22:08,064 --> 00:22:10,272
How did you find that out?
296
00:22:10,352 --> 00:22:13,731
You two were talking right in front of me
yesterday while I was tied up.
297
00:22:14,752 --> 00:22:17,234
Wait, I'm still eating this...
298
00:22:53,388 --> 00:22:55,818
[Loan Heaven]
299
00:22:55,898 --> 00:22:57,566
Madam,
300
00:22:58,393 --> 00:23:00,273
we've met before, haven't we?
301
00:23:00,353 --> 00:23:02,565
I'm not sure we have.
302
00:23:02,645 --> 00:23:04,512
You're Mr. Min's wife.
303
00:23:04,592 --> 00:23:08,816
- Yes.
- Is he still in the hospital?
304
00:23:09,564 --> 00:23:11,164
That's right.
305
00:23:11,244 --> 00:23:14,179
He's really got to pull himself together
and get up and moving.
306
00:23:14,259 --> 00:23:18,358
So he can settle his debt with me.
307
00:23:18,438 --> 00:23:20,235
Your husband
308
00:23:20,315 --> 00:23:22,999
has no credibility whatsoever.
309
00:23:23,079 --> 00:23:24,716
Credibility is everything.
310
00:23:24,796 --> 00:23:26,812
Don't you agree?
311
00:23:26,892 --> 00:23:28,681
How much does he owe?
312
00:23:33,272 --> 00:23:35,852
With interest and everything,
313
00:23:35,932 --> 00:23:37,857
it comes to 800 million won.
314
00:23:41,881 --> 00:23:43,507
Did he only borrow money?
315
00:23:43,587 --> 00:23:44,748
What do you mean by that?
316
00:23:44,828 --> 00:23:47,787
Did you lend him a car or sell him one?
317
00:23:47,867 --> 00:23:49,699
We're a lending business.
318
00:23:49,779 --> 00:23:51,183
We don't deal in used cars.
319
00:23:51,263 --> 00:23:53,051
What about ghost cars?
320
00:23:53,131 --> 00:23:55,317
Ghost cars?
321
00:23:55,397 --> 00:23:57,847
What should I do with this lady?
322
00:23:57,927 --> 00:24:00,767
Hey, unregistered cars break the law.
323
00:24:00,847 --> 00:24:03,174
Money lending is lawful.
324
00:24:04,464 --> 00:24:08,051
Are you in a position to pay?
325
00:24:08,131 --> 00:24:10,412
I was about to start seizure proceedings
326
00:24:10,492 --> 00:24:13,017
since we haven't heard from anyone.
327
00:24:14,698 --> 00:24:16,334
- Account number.
- Excuse me?
328
00:24:16,414 --> 00:24:18,084
Account number.
329
00:24:18,164 --> 00:24:20,399
You do want the money, right?
330
00:24:21,893 --> 00:24:26,039
9402811957238.
331
00:24:26,119 --> 00:24:28,616
Nara Bank.
332
00:24:29,922 --> 00:24:31,827
Check your account.
333
00:24:35,240 --> 00:24:38,176
[Nara Bank, Deposit 800,000,000 won]
334
00:24:38,256 --> 00:24:41,378
You don't mess around.
335
00:24:42,397 --> 00:24:44,295
Madam.
336
00:24:44,375 --> 00:24:48,038
Should you need anything, give me a ring.
337
00:24:54,592 --> 00:24:55,818
[Yeonhwajin Medical Clinic]
338
00:24:55,898 --> 00:24:57,092
Hi.
339
00:24:57,172 --> 00:24:58,896
Ae Su.
340
00:25:07,689 --> 00:25:09,054
What?
341
00:25:09,134 --> 00:25:10,221
Want a smoke?
342
00:25:10,301 --> 00:25:12,138
Like old times?
343
00:25:12,218 --> 00:25:14,286
No.
344
00:25:15,026 --> 00:25:18,037
You used to trash me for dealing,
345
00:25:18,117 --> 00:25:20,125
and now you come around?
346
00:25:21,231 --> 00:25:23,254
There's a reason I'm here.
347
00:25:24,789 --> 00:25:27,714
But this stuff is clean, right?
348
00:25:27,794 --> 00:25:29,326
Yes.
349
00:25:29,406 --> 00:25:33,681
That doctor is practically dying,
he's not checking on a single thing.
350
00:25:35,028 --> 00:25:37,893
Are you doing okay?
351
00:25:39,554 --> 00:25:41,933
I'm living the dream.
352
00:25:43,689 --> 00:25:45,693
Just don't get caught.
353
00:25:48,082 --> 00:25:49,822
Don't worry.
354
00:25:51,943 --> 00:25:54,025
But about the money...
355
00:25:54,105 --> 00:25:57,037
Forget it. What's money between us?
356
00:25:58,575 --> 00:26:00,460
Thanks.
357
00:26:01,327 --> 00:26:03,143
Have a smoke.
358
00:26:08,833 --> 00:26:12,009
I can't believe I'm donating blood.
359
00:26:12,089 --> 00:26:14,179
My head's spinning.
360
00:26:18,927 --> 00:26:20,807
What is that thing?
361
00:26:20,887 --> 00:26:22,143
It's to put on him.
362
00:26:22,223 --> 00:26:25,860
If we want to have a conversation,
he's to feel at ease.
363
00:26:25,940 --> 00:26:27,394
He has to be able to feed himself
364
00:26:27,474 --> 00:26:30,552
and go to the bathroom alone.
365
00:26:30,632 --> 00:26:34,137
You hold onto the key for the handcuffs.
366
00:26:34,217 --> 00:26:36,406
Where did those handcuffs come from?
367
00:26:36,486 --> 00:26:37,773
Where do you suppose?
368
00:26:37,853 --> 00:26:39,619
I picked them up at a shop that sells them.
369
00:26:39,699 --> 00:26:41,813
A sex shop? Seriously?
370
00:26:41,893 --> 00:26:44,632
You put those on with
Hwal Seong, didn't you?
371
00:26:44,712 --> 00:26:46,566
That twisted freak Hwal Seong
372
00:26:46,646 --> 00:26:48,918
must've had you wear
them for his thrills...
373
00:26:48,998 --> 00:26:50,276
Damn it.
374
00:26:50,356 --> 00:26:51,450
Are you out of your mind?
375
00:26:51,530 --> 00:26:52,811
Is that honestly what matters right now?
376
00:26:52,891 --> 00:26:54,259
You're the one who's crazy here.
377
00:26:54,339 --> 00:26:57,014
How could you sleep with my own friend?
378
00:26:57,727 --> 00:26:59,848
I'm truly sorry.
379
00:26:59,928 --> 00:27:01,556
If you can't forgive me, let's divorce.
380
00:27:01,636 --> 00:27:02,907
But...
381
00:27:02,987 --> 00:27:05,687
let's deal with what's in
front of us first, then we'll talk.
382
00:27:05,767 --> 00:27:08,043
I want to work through us first.
383
00:27:08,123 --> 00:27:10,850
My feelings aren't even on your radar?
384
00:27:10,930 --> 00:27:14,406
That video is still stuck in my head.
385
00:27:15,228 --> 00:27:16,436
I'm sorry.
386
00:27:16,516 --> 00:27:18,484
It won't ever happen again.
387
00:27:18,564 --> 00:27:21,276
Seon, when a woman has an affair,
388
00:27:21,356 --> 00:27:23,426
it's not like when a man does.
389
00:27:23,506 --> 00:27:26,502
It's because she actually loves him.
390
00:27:29,010 --> 00:27:31,562
No, it wasn't anything like that.
391
00:27:31,642 --> 00:27:35,188
I slipped up and so did you.
392
00:27:35,268 --> 00:27:38,134
The point is now we both know.
393
00:27:38,214 --> 00:27:40,975
But I never cheated on you.
394
00:27:47,272 --> 00:27:48,396
All done.
395
00:27:48,476 --> 00:27:51,694
How did things go when you spoke earlier?
396
00:27:51,774 --> 00:27:54,571
He offered to drop it
all if we released him.
397
00:27:55,233 --> 00:27:57,282
Did he sound believable?
398
00:27:58,039 --> 00:27:59,380
How am I supposed to believe him?
399
00:27:59,460 --> 00:28:01,662
I can't even trust my own wife.
400
00:28:03,249 --> 00:28:04,913
Let's try talking him
into it. If that fails...
401
00:28:04,993 --> 00:28:06,815
Then what?
402
00:28:06,895 --> 00:28:08,233
Then we have to make a choice.
403
00:28:08,313 --> 00:28:10,879
Our family, or this man.
404
00:28:30,439 --> 00:28:32,321
Hey.
405
00:28:32,401 --> 00:28:34,695
There's nothing else, right?
406
00:28:49,661 --> 00:28:52,208
[Mrs. Jeong]
407
00:28:52,288 --> 00:28:53,901
[Are you hitting on me?]
408
00:28:53,981 --> 00:28:57,281
[I'm not. I'm telling the truth.
I genuinely enjoy your presence the most]
409
00:29:00,711 --> 00:29:03,136
[Yeonhwajin Medical Clinic Nurse Ju]
410
00:29:03,216 --> 00:29:07,438
[Did you make the payment?]
[Payment done]
411
00:29:37,105 --> 00:29:39,693
What's this about?
412
00:29:39,773 --> 00:29:41,887
Did he have an affair?
413
00:29:48,287 --> 00:29:50,013
No.
414
00:29:51,180 --> 00:29:53,332
[Send Message]
415
00:29:55,852 --> 00:29:58,803
[She's so hollow inside.
But you? You're the real deal]
416
00:30:01,733 --> 00:30:03,253
[I'm an older, married woman with a kid.
Why do you even want to be with me?]
417
00:30:03,333 --> 00:30:05,350
[Let's meet up. I'll cheer you up]
418
00:30:06,362 --> 00:30:08,123
[She's totally vain and
hasn't grown up at all]
419
00:30:25,658 --> 00:30:27,639
Hello?
420
00:30:27,719 --> 00:30:30,394
Yes, where are you?
421
00:30:31,189 --> 00:30:32,268
I'm at the hospital.
422
00:30:32,348 --> 00:30:33,299
Why?
423
00:30:33,379 --> 00:30:35,079
Is something wrong?
424
00:30:35,159 --> 00:30:38,110
No, I'm just a little tired.
425
00:30:39,188 --> 00:30:41,736
When are you setting up that meeting?
426
00:30:41,816 --> 00:30:44,345
With the Se Yoon Building owner, I mean.
427
00:30:44,425 --> 00:30:46,359
Just be patient for a bit.
428
00:30:46,439 --> 00:30:48,284
Why are you taking so long?
429
00:30:48,364 --> 00:30:50,459
Hurry and get it done.
430
00:30:50,539 --> 00:30:51,620
I said I got it
431
00:30:51,700 --> 00:30:54,293
so please stop pushing.
432
00:31:12,053 --> 00:31:14,392
[How to kill a person]
433
00:31:14,472 --> 00:31:16,481
[How the Mafia Kills People]
434
00:31:23,773 --> 00:31:27,159
[How to kill without pain]
435
00:31:30,738 --> 00:31:34,416
[A natural, painless death]
436
00:31:52,537 --> 00:31:53,623
Then we have to make a choice.
437
00:31:53,703 --> 00:31:56,647
Our family or this man.
438
00:32:20,105 --> 00:32:22,214
No.
439
00:32:37,015 --> 00:32:39,456
This is pretty heavy, actually.
440
00:32:54,864 --> 00:32:57,432
[What are you doing?]
441
00:33:00,547 --> 00:33:04,673
Something malfunctioned at the building.
442
00:33:05,541 --> 00:33:08,084
[Seems like you're the one malfunctioning]
443
00:33:08,164 --> 00:33:10,241
Come on...
444
00:33:10,321 --> 00:33:13,218
I'm perfectly fine and healthy.
445
00:33:15,009 --> 00:33:17,227
Wait.
446
00:33:20,381 --> 00:33:22,186
It's nothing.
447
00:33:22,266 --> 00:33:27,821
[Ugh... You've been off lately.
Pull it together!]
448
00:33:29,259 --> 00:33:31,679
Oh, wait, this just came to me.
449
00:33:31,759 --> 00:33:34,822
I love you.
450
00:33:39,769 --> 00:33:42,265
Oh, thank you.
451
00:33:54,522 --> 00:33:55,860
Hey.
452
00:33:55,940 --> 00:33:57,684
You brought it?
453
00:34:05,464 --> 00:34:07,234
Open it up.
454
00:34:07,314 --> 00:34:09,154
Here it is.
455
00:34:10,544 --> 00:34:11,725
Ugly.
456
00:34:11,805 --> 00:34:14,023
Close it, quickly.
457
00:34:14,103 --> 00:34:16,503
I believed he was my man,
458
00:34:16,583 --> 00:34:19,748
but he was doing dirty work behind my back.
459
00:34:20,603 --> 00:34:21,829
Anyway,
460
00:34:21,909 --> 00:34:24,398
good work taking care of it.
461
00:34:24,478 --> 00:34:26,708
It was no trouble at all.
462
00:34:27,565 --> 00:34:29,508
You're...
463
00:34:30,172 --> 00:34:32,124
quick on your feet.
464
00:34:32,204 --> 00:34:33,734
I like that energy.
465
00:34:33,814 --> 00:34:35,345
So
466
00:34:35,425 --> 00:34:38,725
what happened
with that Senior Managing Director?
467
00:34:39,452 --> 00:34:42,708
He returned to the States.
468
00:34:42,788 --> 00:34:45,146
Without even saying goodbye?
469
00:34:45,226 --> 00:34:48,485
He has no manners.
470
00:34:50,922 --> 00:34:52,987
Just as well.
471
00:34:53,067 --> 00:34:55,863
Useless at his work but loved to posture.
472
00:34:55,943 --> 00:34:57,869
I never cared for the guy.
473
00:34:59,405 --> 00:35:01,175
What was your name again?
474
00:35:01,255 --> 00:35:03,095
Yo Na, Sir.
475
00:35:03,175 --> 00:35:05,210
Are you an overseas Korean or something?
476
00:35:06,714 --> 00:35:08,713
Something like that.
477
00:35:09,590 --> 00:35:11,609
Something like that?
478
00:35:11,689 --> 00:35:13,089
So...
479
00:35:13,169 --> 00:35:15,952
Some sort of fixer then?
480
00:35:16,032 --> 00:35:17,925
Whatever you are,
481
00:35:18,005 --> 00:35:19,190
do well from here on.
482
00:35:19,270 --> 00:35:23,476
I don't care about age,
gender, or any of that.
483
00:35:23,556 --> 00:35:25,960
Only ability matters.
484
00:35:26,040 --> 00:35:27,056
Got it?
485
00:35:27,136 --> 00:35:29,317
Just leave it to me.
486
00:35:31,020 --> 00:35:33,025
Bold and fearless.
487
00:35:33,105 --> 00:35:34,359
That's the spirit of youth.
488
00:35:34,439 --> 00:35:35,945
Way better
489
00:35:36,025 --> 00:35:39,445
than that sneaky bastard Morgan.
490
00:35:39,525 --> 00:35:41,651
Anyway,
491
00:35:41,731 --> 00:35:44,458
clean up after this properly.
492
00:35:56,962 --> 00:35:59,726
We don't know where Morgan Lee is.
493
00:36:00,510 --> 00:36:03,895
We're still looking. And...
494
00:36:06,764 --> 00:36:09,437
The Sejeong-ro project.
495
00:36:09,517 --> 00:36:12,690
I'm handling the case.
496
00:36:12,770 --> 00:36:16,399
I've already contacted
the official at city hall.
497
00:36:18,401 --> 00:36:22,258
Looks like we'll have good news soon.
498
00:36:27,397 --> 00:36:30,460
Are you going to keep
working with that guy?
499
00:36:30,540 --> 00:36:32,484
Nouveau City.
500
00:36:32,564 --> 00:36:35,592
Just until we're done with that.
501
00:36:38,397 --> 00:36:40,165
What about him?
502
00:36:42,604 --> 00:36:45,225
Put him in there
503
00:36:45,305 --> 00:36:47,354
so it doesn't show.
504
00:37:08,703 --> 00:37:11,002
You're incredibly thorough.
505
00:37:11,882 --> 00:37:15,006
Your wife must be well-versed in this.
506
00:37:16,333 --> 00:37:18,882
When are you going to release me?
507
00:37:18,962 --> 00:37:21,984
If the people around me find out,
they'll think something's off.
508
00:37:22,064 --> 00:37:25,522
That's exactly what I want to discuss
with you today.
509
00:37:25,602 --> 00:37:27,454
I need your word
510
00:37:27,534 --> 00:37:31,273
that after you walk out,
you'll keep completely silent.
511
00:37:32,458 --> 00:37:34,102
Yes.
512
00:37:34,182 --> 00:37:36,902
Trust me, I want the same thing.
513
00:37:36,982 --> 00:37:38,643
You spotted the cash, didn't you?
514
00:37:38,723 --> 00:37:39,901
I did.
515
00:37:39,981 --> 00:37:41,317
You were looking to grab it, right?
516
00:37:41,397 --> 00:37:43,283
Level with me here.
517
00:37:43,363 --> 00:37:45,901
Yes, so I shoved it in the bag.
518
00:37:45,981 --> 00:37:47,860
Do you even know what that money's for?
519
00:37:47,940 --> 00:37:50,625
I need total honesty from you today.
520
00:37:50,705 --> 00:37:52,711
It was a kidnapping, right?
521
00:37:53,484 --> 00:37:56,359
Ah, so that's how you see it.
522
00:37:56,439 --> 00:37:58,509
Back when I was
523
00:37:58,589 --> 00:38:00,985
helping you haul that suitcase...
524
00:38:01,065 --> 00:38:04,568
Hoisting it up like this...
525
00:38:04,648 --> 00:38:06,734
Like this...
526
00:38:06,814 --> 00:38:08,727
There was someone inside, right?
527
00:38:12,125 --> 00:38:14,689
Look, I've been honest with you.
528
00:38:14,769 --> 00:38:16,901
I'll keep the secret, I swear.
529
00:38:16,981 --> 00:38:19,066
Why on earth would I go spreading this?
530
00:38:19,146 --> 00:38:20,776
What's in it for me?
531
00:38:20,856 --> 00:38:23,384
If anything, keeping silent
actually benefits me.
532
00:38:23,464 --> 00:38:25,080
Don't you think?
533
00:38:26,130 --> 00:38:28,622
Hand over the money and I stay quiet.
534
00:38:30,393 --> 00:38:32,461
Look...
535
00:38:33,705 --> 00:38:35,894
What's your price?
536
00:38:37,832 --> 00:38:40,179
How about roughly a billion won?
537
00:38:40,259 --> 00:38:42,400
Don't just pull a figure out of thin air.
Be realistic.
538
00:38:42,480 --> 00:38:44,093
Where would we get that kind of money?
539
00:38:44,173 --> 00:38:46,276
Why wouldn't you have it?
540
00:38:46,356 --> 00:38:48,699
I can tell that much just by looking.
541
00:38:48,779 --> 00:38:52,019
Okay. Let's say,
hypothetically, we have it.
542
00:38:52,099 --> 00:38:53,619
Even if I hand that money over to you,
543
00:38:53,699 --> 00:38:55,605
you're not keeping that promise anyway.
544
00:38:55,685 --> 00:38:57,320
No, I would...
545
00:38:57,400 --> 00:38:58,560
Sure, all right,
546
00:38:58,640 --> 00:39:00,399
I understand why you'd see it that way.
547
00:39:00,479 --> 00:39:02,109
But given the circumstances right now,
548
00:39:02,189 --> 00:39:04,159
we have to have faith in each other, right?
549
00:39:04,239 --> 00:39:06,276
Are you going to kill me?
550
00:39:06,356 --> 00:39:07,568
That's not who you are.
551
00:39:07,648 --> 00:39:10,211
I know you're not that kind of person.
That's why I'm saying all this.
552
00:39:10,291 --> 00:39:12,248
Just a moment.
553
00:39:14,159 --> 00:39:16,040
Wait.
554
00:39:16,120 --> 00:39:19,668
- Hello?
- I'm on my way to the building right now.
555
00:39:19,748 --> 00:39:22,838
Yi Gyeong's bringing her mother along.
I think she's looking to close a deal.
556
00:39:22,918 --> 00:39:25,299
- Right now?
- She's in a real hurry about this.
557
00:39:25,379 --> 00:39:27,426
Turns out you were spot
on about the redevelopment.
558
00:39:27,506 --> 00:39:29,637
See, how many times did I say it?
559
00:39:29,717 --> 00:39:32,389
How often did I say we should never sell?
560
00:39:32,469 --> 00:39:33,891
Understood, I'll be there right away.
561
00:39:33,971 --> 00:39:35,518
I'll be back in a minute.
562
00:39:35,598 --> 00:39:37,394
You said we'd talk about it, but now...
563
00:39:37,474 --> 00:39:39,317
Think about your daughter.
564
00:39:40,644 --> 00:39:43,400
Think about Da Rae's future.
565
00:39:43,480 --> 00:39:45,365
Are you going to become a murderer?
566
00:39:46,442 --> 00:39:47,780
You have to think about your daughter.
567
00:39:47,860 --> 00:39:51,996
What would Da Rae think if she saw this?
568
00:39:53,657 --> 00:39:54,829
We need to talk this out...
569
00:39:54,909 --> 00:39:57,293
Da Rae!
570
00:39:59,891 --> 00:40:02,048
[Building Sales Agreement]
571
00:40:03,147 --> 00:40:04,421
I won't waste your time.
572
00:40:04,501 --> 00:40:07,550
I'm offering 30 percent over market price.
573
00:40:07,630 --> 00:40:09,385
Why?
574
00:40:09,465 --> 00:40:10,511
What do you mean, why?
575
00:40:10,591 --> 00:40:13,806
Why did you go higher
than the market price?
576
00:40:13,886 --> 00:40:16,730
So you're aware of it.
577
00:40:18,349 --> 00:40:22,131
Yes, a lot of folks have
had their eye on this building.
578
00:40:22,211 --> 00:40:24,525
This is way out of your league.
579
00:40:24,605 --> 00:40:25,985
Walk away from it.
580
00:40:26,065 --> 00:40:28,195
I'll see that you're well compensated.
581
00:40:28,275 --> 00:40:30,281
Mom, stop.
582
00:40:30,361 --> 00:40:34,034
I've always been grateful for you
caring for my daughter and son-in-law.
583
00:40:34,114 --> 00:40:36,579
I'll keep watching your back.
584
00:40:36,659 --> 00:40:38,793
So hand over the building.
585
00:40:41,372 --> 00:40:43,548
[Building Sales Agreement]
586
00:40:44,209 --> 00:40:47,010
[Vendor: Ki Su Jong
Purchaser: Jeon Yi Gyeong]
587
00:40:49,505 --> 00:40:52,635
We don't have all day, sign and be done.
588
00:40:54,426 --> 00:40:55,514
By the way...
589
00:40:55,594 --> 00:40:57,651
- About Hwal Seong.
- What?
590
00:40:57,731 --> 00:40:59,518
Did you know that Hwal Seong
591
00:40:59,598 --> 00:41:02,150
had his eye on this building?
592
00:41:07,147 --> 00:41:09,192
I...
593
00:41:09,272 --> 00:41:11,655
I want to keep this
building a while longer.
594
00:41:11,735 --> 00:41:15,622
There has to be a
reason everyone's after it.
595
00:41:16,515 --> 00:41:20,102
You dismiss my kindness and...
596
00:41:20,182 --> 00:41:23,417
you have no idea how things work.
597
00:41:23,497 --> 00:41:25,044
I already explained to you,
598
00:41:25,124 --> 00:41:28,088
you don't have the capacity to manage this.
599
00:41:28,168 --> 00:41:29,256
Mom.
600
00:41:29,336 --> 00:41:32,217
Yes, I hear everything you're saying.
601
00:41:32,297 --> 00:41:35,679
I have to talk this
through with my wife first.
602
00:41:35,759 --> 00:41:37,932
But coming at me this suddenly,
603
00:41:38,012 --> 00:41:39,266
I'm a little thrown off today.
604
00:41:39,346 --> 00:41:40,601
Who's forcing your hand?
605
00:41:40,681 --> 00:41:43,437
I gave you 30 percent over market.
606
00:41:43,517 --> 00:41:46,319
I never asked for that.
607
00:41:47,379 --> 00:41:48,942
You'll regret this.
608
00:41:49,022 --> 00:41:51,486
It's beyond what you can manage.
609
00:41:54,222 --> 00:41:56,707
I'll take care of it well enough myself.
610
00:41:57,614 --> 00:41:58,702
Well...
611
00:41:58,782 --> 00:42:01,522
Let's talk about this another time.
612
00:42:01,602 --> 00:42:03,540
We could use some time to consider too...
613
00:42:03,620 --> 00:42:07,006
Yes, Mom, this was way too fast today.
614
00:42:09,379 --> 00:42:12,098
Fools who don't know where you stand.
615
00:42:14,923 --> 00:42:16,637
I'm sorry, I'll talk to my mom.
616
00:42:16,717 --> 00:42:18,721
- No, don't worry.
- Don't worry.
617
00:42:22,514 --> 00:42:23,560
Mom!
618
00:42:23,640 --> 00:42:25,441
Mom!
619
00:42:26,477 --> 00:42:28,820
Mom!
620
00:42:31,148 --> 00:42:33,616
Yes, I have to think it over.
621
00:42:36,940 --> 00:42:38,742
Mom, please!
622
00:42:38,822 --> 00:42:43,459
Put yourself in other people's shoes too.
Is all this really necessary?
623
00:42:44,203 --> 00:42:45,499
You brainless idiot.
624
00:42:45,579 --> 00:42:48,043
That's exactly why everyone walks over you.
625
00:42:48,123 --> 00:42:51,213
- What?
- You paid off your husband's debt?
626
00:42:51,293 --> 00:42:53,507
How did you find out about that?
627
00:42:53,587 --> 00:42:55,889
You stupid girl.
628
00:42:56,657 --> 00:42:58,595
You knew about it and still didn't help?
629
00:42:58,675 --> 00:43:01,144
Why would I step in for that?
630
00:43:02,721 --> 00:43:04,548
But I...
631
00:43:06,773 --> 00:43:08,568
Yes.
632
00:43:09,478 --> 00:43:12,234
Would it be possible to meet tonight?
633
00:43:12,314 --> 00:43:15,408
There's something I need to ask of you.
634
00:43:17,820 --> 00:43:19,283
Yes.
635
00:43:19,363 --> 00:43:21,122
Yes.
636
00:43:32,568 --> 00:43:33,922
What?
637
00:43:34,002 --> 00:43:36,804
You destroyed my life.
638
00:43:38,032 --> 00:43:40,079
One day
639
00:43:40,159 --> 00:43:43,248
you'll see that I was right.
640
00:43:43,328 --> 00:43:44,333
No.
641
00:43:44,413 --> 00:43:47,649
I'll never turn into a person like you.
642
00:43:53,647 --> 00:43:56,028
Will this really work?
643
00:43:56,108 --> 00:43:58,113
Do we have any other option?
644
00:43:58,193 --> 00:43:59,573
That's not what I mean, but...
645
00:43:59,653 --> 00:44:01,954
How about cutting the amount down a little?
646
00:44:03,740 --> 00:44:04,912
No.
647
00:44:04,992 --> 00:44:06,789
Let's just give the original amount.
648
00:44:06,869 --> 00:44:09,379
Yes, let's do that.
649
00:44:12,499 --> 00:44:15,923
I, Oh Dong Gi, took part as an accomplice
in the abduction of Jeon Yi Gyeong
650
00:44:16,003 --> 00:44:20,661
together with the couple Kim Seon
and Ki Su Jong
651
00:44:20,741 --> 00:44:23,680
and accepted financial payment in return.
652
00:44:23,760 --> 00:44:26,391
I hereby swear that I will not reveal
653
00:44:26,471 --> 00:44:29,565
this information to any third party
under any circumstances,
654
00:44:30,809 --> 00:44:36,110
and I pledge my life
to this vow of silence.
655
00:44:36,190 --> 00:44:37,903
Yes.
656
00:44:37,983 --> 00:44:40,076
Well done.
657
00:44:40,777 --> 00:44:43,492
If you violate this promise, we all fall.
658
00:44:43,572 --> 00:44:45,661
I'll honor it without fail.
659
00:44:45,741 --> 00:44:48,872
One stabbing, two days in captivity,
and a billion won?
660
00:44:48,952 --> 00:44:50,837
Easiest money ever.
661
00:45:02,341 --> 00:45:05,180
- Oh, well...
- Yes, Yi Gyeong?
662
00:45:05,260 --> 00:45:07,145
Oh, what is it?
663
00:45:08,597 --> 00:45:09,726
I'm back.
664
00:45:09,806 --> 00:45:12,020
There's something I need to tell you.
665
00:45:12,100 --> 00:45:15,236
You're down in the basement, correct?
666
00:45:24,655 --> 00:45:25,951
She came to see us.
667
00:45:26,031 --> 00:45:29,746
Stay upstairs for a bit, I'll be right up.
668
00:45:29,826 --> 00:45:30,873
- I'm going.
- Okay.
669
00:45:30,953 --> 00:45:33,087
- Finish up here and follow.
- Yes.
670
00:45:34,525 --> 00:45:38,454
- Somebody help!
- Come on!
671
00:45:39,253 --> 00:45:41,700
What's gotten into you today?
672
00:45:41,780 --> 00:45:44,348
You really want to die? Well?
673
00:46:03,402 --> 00:46:06,204
I've got a bloody nose now.
674
00:46:07,598 --> 00:46:09,161
Hey, Yi Gyeong.
675
00:46:09,241 --> 00:46:10,954
Did you hear some kind of noise just now?
676
00:46:11,034 --> 00:46:12,192
What kind of noise?
677
00:46:12,272 --> 00:46:14,708
I thought I heard someone yelling.
678
00:46:14,788 --> 00:46:18,045
The building's pretty old, so sometimes
noise drifts up from the first floor.
679
00:46:18,125 --> 00:46:19,880
So what brings you here?
680
00:46:19,960 --> 00:46:21,173
Well...
681
00:46:21,253 --> 00:46:24,968
Could we speak somewhere private?
682
00:46:25,048 --> 00:46:26,219
Sure.
683
00:46:26,299 --> 00:46:28,267
How about the rooftop?
684
00:46:30,022 --> 00:46:33,481
I'm sorry, please undo these.
685
00:46:34,648 --> 00:46:36,104
Why won't this open?
686
00:46:36,184 --> 00:46:38,027
What? Won't it open?
687
00:46:38,690 --> 00:46:40,905
You're dead.
688
00:46:42,022 --> 00:46:43,195
Who's dead?
689
00:46:43,275 --> 00:46:44,421
Hey.
690
00:46:44,501 --> 00:46:46,068
Mind your language.
691
00:46:46,148 --> 00:46:48,122
I have the handcuff key right here, okay?
692
00:46:48,202 --> 00:46:49,484
This one.
693
00:46:49,564 --> 00:46:50,984
What?
694
00:46:51,064 --> 00:46:52,540
Hold on.
695
00:46:52,620 --> 00:46:54,860
- Where did it go?
- You don't have it?
696
00:46:54,940 --> 00:46:56,692
You really don't have it.
697
00:47:01,379 --> 00:47:03,359
Before anything else...
698
00:47:03,439 --> 00:47:06,593
I need to say sorry about my mom.
699
00:47:06,673 --> 00:47:08,860
It's not your fault.
700
00:47:08,940 --> 00:47:09,930
No, still,
701
00:47:10,010 --> 00:47:12,961
I set up the meeting
702
00:47:13,041 --> 00:47:16,184
so I'm really sorry and embarrassed.
703
00:47:17,796 --> 00:47:20,318
That's just how family is.
704
00:47:21,090 --> 00:47:23,192
Even when it's humiliating and maddening,
705
00:47:23,272 --> 00:47:25,575
you bear it and move on.
706
00:47:28,281 --> 00:47:31,790
I can't figure out how
my life got like this.
707
00:47:31,870 --> 00:47:34,818
Who out there is living better than you?
708
00:47:34,898 --> 00:47:37,545
Oppa Hwal Seong's been seeing someone else.
709
00:47:38,164 --> 00:47:40,404
A married woman with a kid, apparently.
710
00:47:40,484 --> 00:47:42,466
And he's been...
711
00:47:45,340 --> 00:47:48,014
talking trash about me with her.
712
00:47:48,676 --> 00:47:51,384
He called me hollow inside,
713
00:47:51,464 --> 00:47:54,103
no appeal, no sense.
714
00:47:56,231 --> 00:47:59,444
He only married me
for my family's wealth, right?
715
00:47:59,524 --> 00:48:02,065
I was young, loaded, and naive
716
00:48:02,145 --> 00:48:04,524
so he figured he struck gold.
717
00:48:04,604 --> 00:48:07,408
That's not true.
718
00:48:08,323 --> 00:48:11,495
You're such a wonderful person.
719
00:48:13,130 --> 00:48:15,082
Yi Gyeong.
720
00:48:22,085 --> 00:48:24,401
How about a beer?
721
00:48:24,481 --> 00:48:26,052
Yes.
722
00:48:34,740 --> 00:48:36,859
Drop it.
723
00:48:48,125 --> 00:48:50,262
Drop it.
724
00:48:50,925 --> 00:48:52,818
Let go, put it down.
725
00:48:52,898 --> 00:48:55,984
- Let go of this.
- A man like Su Jong seems like the real deal.
726
00:48:56,064 --> 00:48:58,901
Oh? In what way?
727
00:48:58,981 --> 00:49:01,587
He's an honest and sincere person.
728
00:49:05,773 --> 00:49:07,401
I wonder who she is.
729
00:49:07,481 --> 00:49:10,094
The woman he's been seeing.
730
00:49:10,174 --> 00:49:13,011
I figured it wouldn't bother me,
731
00:49:13,091 --> 00:49:15,353
but now that I'm the one going through it,
732
00:49:15,433 --> 00:49:17,984
I'm desperate to find out who she is.
733
00:49:18,064 --> 00:49:20,457
What sort of woman would drive him
734
00:49:20,537 --> 00:49:24,151
to have an affair with a married mother?
735
00:49:24,231 --> 00:49:26,570
It's eating me alive.
736
00:49:27,704 --> 00:49:29,736
Is she beautiful?
737
00:49:29,816 --> 00:49:32,493
Attractive? Intelligent?
738
00:49:33,139 --> 00:49:35,546
It's not about that.
739
00:49:36,392 --> 00:49:38,081
What?
740
00:49:39,147 --> 00:49:41,419
It's just...
741
00:49:42,432 --> 00:49:46,173
People don't value what's already theirs.
742
00:49:46,773 --> 00:49:48,894
When they grow
dissatisfied with their reality,
743
00:49:48,974 --> 00:49:51,484
they start craving
what belongs to someone else.
744
00:49:51,564 --> 00:49:53,792
That's simply how people are.
745
00:49:53,872 --> 00:49:55,555
Whether someone's superior or inferior,
746
00:49:55,635 --> 00:49:59,103
none of that truly matters.
747
00:49:59,745 --> 00:50:01,020
It's not your problem.
748
00:50:01,100 --> 00:50:03,190
It's his problem.
749
00:50:06,981 --> 00:50:09,062
Unnie.
750
00:50:09,142 --> 00:50:12,589
What should I read to speak the way you do?
751
00:50:12,669 --> 00:50:14,929
Please tell me.
752
00:50:15,009 --> 00:50:17,084
Oh, stop, there's nothing cool about it.
753
00:50:17,164 --> 00:50:18,067
- Hey.
- I dropped it.
754
00:50:18,147 --> 00:50:19,930
- Okay.
- I told you I dropped it.
755
00:50:20,010 --> 00:50:21,780
Catch your breath then, let's just relax.
756
00:50:21,860 --> 00:50:24,086
Let's cool down.
757
00:50:32,506 --> 00:50:34,634
Remember that?
758
00:50:34,714 --> 00:50:36,640
Remember what?
759
00:50:37,564 --> 00:50:39,842
The good landlord thing.
760
00:50:39,922 --> 00:50:41,166
During COVID?
761
00:50:41,246 --> 00:50:44,648
Yes, when my shop had just opened.
762
00:50:45,648 --> 00:50:46,897
Those were good times.
763
00:50:46,977 --> 00:50:48,526
[Good Landlord Campaign! 30% rent cut!]
764
00:50:48,606 --> 00:50:51,697
The latte was at its finest back then.
765
00:50:54,064 --> 00:50:55,950
You only did that
766
00:50:56,030 --> 00:50:57,941
to get the tax benefit, right?
767
00:50:58,021 --> 00:50:59,042
Don't be ridiculous.
768
00:50:59,122 --> 00:51:01,457
That's just how the law works.
769
00:51:02,314 --> 00:51:04,085
What are you doing?
770
00:51:06,731 --> 00:51:08,670
Talking about the law, my ass.
771
00:51:08,750 --> 00:51:10,643
What a masterclass in being cheap.
772
00:51:10,723 --> 00:51:11,860
I've got your number now, right?
773
00:51:11,940 --> 00:51:14,791
Hey. Knock it off and release me already.
774
00:51:14,871 --> 00:51:17,693
Thank you so much for today's talk.
775
00:51:17,773 --> 00:51:18,991
Oh, it was nothing.
776
00:51:19,071 --> 00:51:21,181
Whenever you need me, just say the word.
777
00:51:21,261 --> 00:51:23,870
Let's really see each other more often.
778
00:51:23,950 --> 00:51:25,790
Sounds good.
779
00:51:29,422 --> 00:51:31,153
Die.
780
00:51:31,714 --> 00:51:32,718
Die.
781
00:51:32,798 --> 00:51:34,740
Die, you bastard.
782
00:51:54,105 --> 00:51:56,679
What? He didn't come out?
783
00:52:00,981 --> 00:52:02,852
What's wrong with this thing?
784
00:52:07,606 --> 00:52:09,521
What on earth did I do so wrong?
785
00:52:09,601 --> 00:52:11,025
Honey!
786
00:52:11,105 --> 00:52:13,361
The money would've settled it.
787
00:52:13,441 --> 00:52:15,192
I literally wet myself because of you.
788
00:52:15,272 --> 00:52:18,284
- Die.
- Let's stop this.
789
00:52:19,105 --> 00:52:20,568
Honey.
790
00:52:20,648 --> 00:52:22,621
Let's get out of here.
791
00:52:47,712 --> 00:52:49,712
[Management]
792
00:52:59,732 --> 00:53:01,224
[Solicitor Yoo Je Im | One Heart Management
Office | Lawyer Kim Ji Hyeon | Han & Han Lawyers]
793
00:53:01,304 --> 00:53:05,683
I want us to do what
we used to just one more time.
794
00:53:05,763 --> 00:53:07,693
Go to Se Yoon Building
795
00:53:07,773 --> 00:53:09,684
and create a building defect?
796
00:53:09,764 --> 00:53:12,324
There's nothing complicated about it.
797
00:53:12,404 --> 00:53:15,757
Just go blow out a
couple of pipes and leave.
798
00:53:15,837 --> 00:53:17,657
Don't you think
799
00:53:17,737 --> 00:53:20,517
we're too old for that kind of thing?
800
00:53:20,597 --> 00:53:23,432
We're better than the young ones.
801
00:53:35,814 --> 00:53:37,734
Do we really have to go that far?
802
00:53:37,814 --> 00:53:41,627
If you had any idea what humiliation
I went through today,
803
00:53:41,707 --> 00:53:44,411
you'd take that back.
804
00:53:50,785 --> 00:53:53,060
[If you cling to your
life, you will lose it]
805
00:53:53,140 --> 00:53:56,257
[But if you give up your life for me,
you will find it]
806
00:54:28,852 --> 00:54:31,984
I can lend you the equipment.
807
00:54:32,064 --> 00:54:34,352
But that's as far as I go.
808
00:54:34,432 --> 00:54:36,952
You won't get your hands dirty?
809
00:54:37,032 --> 00:54:41,093
I'm acquainted with
that building owner too.
810
00:54:41,965 --> 00:54:44,513
I've got my own set of rules.
811
00:54:48,265 --> 00:54:50,028
Fine.
812
00:54:50,870 --> 00:54:54,355
Doing it myself suits me better anyway.
813
00:54:54,435 --> 00:54:57,594
Every filthy job, tough job, risky job,
814
00:54:57,674 --> 00:55:01,474
I've taken care of it all by myself.
That's how I made it to where I am.
815
00:55:01,554 --> 00:55:03,377
Why?
816
00:55:04,231 --> 00:55:07,995
Because people can never be trusted.
817
00:55:14,631 --> 00:55:16,879
You'll regret it.
818
00:55:17,856 --> 00:55:21,216
I've been regretting
things for a long time.
819
00:55:32,606 --> 00:55:34,396
It's going to sting.
820
00:55:38,798 --> 00:55:40,718
Dong Gi will be okay, right?
821
00:55:40,798 --> 00:55:43,730
Yes. He's a bit roughed up, though.
822
00:55:44,444 --> 00:55:46,488
It's done.
823
00:55:46,568 --> 00:55:48,860
What do we do now?
824
00:55:48,940 --> 00:55:50,537
I don't know either.
825
00:55:50,617 --> 00:55:52,664
All we can do is wait and see.
826
00:55:54,378 --> 00:55:56,558
That son of a bitch Hwal Seong,
827
00:55:56,638 --> 00:55:58,734
I should've refused
when he brought up the kidnapping.
828
00:55:58,814 --> 00:56:01,173
I must've lost my mind back then,
829
00:56:01,791 --> 00:56:04,398
convinced I needed to save the building.
830
00:56:04,478 --> 00:56:06,305
No.
831
00:56:06,385 --> 00:56:09,498
You gave it everything you had.
832
00:56:09,578 --> 00:56:11,850
It was all for our sake.
833
00:56:13,673 --> 00:56:16,980
If I end up in prison,
will you bring me meals?
834
00:56:20,356 --> 00:56:22,198
You think it'd just be you?
835
00:56:22,278 --> 00:56:23,319
I'll be right there with you.
836
00:56:23,399 --> 00:56:24,946
No, that's not an option.
837
00:56:25,026 --> 00:56:26,402
You need to look after Da Rae.
838
00:56:26,482 --> 00:56:28,276
She's got her operation, university,
839
00:56:28,356 --> 00:56:30,118
and eventually a wedding ahead of her.
840
00:56:30,198 --> 00:56:32,651
As long as we hold onto that money,
841
00:56:32,731 --> 00:56:34,706
all of that is possible.
842
00:56:37,605 --> 00:56:40,077
Let's stick together to the end.
843
00:56:40,157 --> 00:56:42,401
Wherever we go,
844
00:56:42,481 --> 00:56:44,675
let's see it through together.
845
00:56:49,384 --> 00:56:51,306
We'll be okay, right?
846
00:56:53,189 --> 00:56:54,852
Yeah.
847
00:57:56,989 --> 00:58:02,127
[Building Management Room]
848
00:58:45,481 --> 00:58:47,214
Die.
849
00:58:48,189 --> 00:58:50,133
You piece of shit.
850
00:59:02,314 --> 00:59:04,773
Oh, I'm sorry.
851
00:59:17,072 --> 00:59:24,542
Timing and Subtitles brought to you by
🏠The Landlords Team 🏠 @Viki.com
852
00:59:27,121 --> 00:59:31,036
[I pledge my life to this vow of silence]
853
00:59:31,116 --> 00:59:35,072
♫ My battery runs out every day Don't
know what's what, don't know what to do ♫
854
00:59:35,152 --> 00:59:39,452
♫ Lose myself, under your
feet, my twisted dream ♫
855
00:59:39,532 --> 00:59:41,653
♫ This feeling, this
feeling, abandoned,
856
00:59:41,734 --> 00:59:46,670
♫ I've been changed, the world's
looking at me, view ♫
857
00:59:48,072 --> 00:59:50,812
♫ I want to touch the
sky, a shout from within ♫
858
00:59:50,892 --> 00:59:53,852
[Mad Concrete Dreams]
859
00:59:53,932 --> 00:59:55,153
This is all the footage you have?
860
00:59:55,233 --> 00:59:57,609
We just turned on the CCTV last night.
861
00:59:57,689 --> 01:00:00,108
Prior to that, there were problems
so it wasn't in operation.
862
01:00:00,188 --> 01:00:02,313
Don't you find this whole situation odd?
863
01:00:02,393 --> 01:00:04,393
It all keeps taking place in this building.
864
01:00:04,473 --> 01:00:05,453
Get up.
865
01:00:05,533 --> 01:00:08,113
Scared, aren't you?
Afraid I'll get dragged in and talk?
866
01:00:08,193 --> 01:00:09,333
Bring me the money.
867
01:00:09,413 --> 01:00:10,693
Before I spill everything.
868
01:00:10,773 --> 01:00:12,170
When I was kidnapped,
869
01:00:12,250 --> 01:00:13,860
you mentioned something
870
01:00:13,940 --> 01:00:15,484
about the space where I was held, remember?
871
01:00:15,564 --> 01:00:17,550
Yi Gyeong asked about the cold storage?
872
01:00:17,630 --> 01:00:19,913
You're good at finding people, right?
Find that person.
873
01:00:19,993 --> 01:00:21,233
We do anything.
874
01:00:21,313 --> 01:00:22,661
- As long as you pay.
- Catch him!
875
01:00:22,741 --> 01:00:24,441
Are we under suspicion?
876
01:00:24,521 --> 01:00:27,067
If it weren't for your proposition,
877
01:00:27,147 --> 01:00:29,622
none of this would've happened.
878
01:00:29,702 --> 01:00:34,002
♫ Oh, all night and day, day, day, day
You can say, "Hi," I say "Hey, hey, hey" ♫
61014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.