Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,911 --> 00:00:11,101
[A Nice Building Owner]
2
00:00:11,751 --> 00:00:13,771
[Mr Na: 200M; Mr Kim: 300M
Jeong Chang Su: 500M; Brother-in-law: 200M]
3
00:00:17,161 --> 00:00:19,241
[Ha Jung Woo]
4
00:00:19,321 --> 00:00:21,541
[Lim Soo Jung]
5
00:00:24,521 --> 00:00:27,191
[Kim Jun Han]
6
00:00:27,271 --> 00:00:29,391
[Jung Soo Jung]
7
00:00:35,371 --> 00:00:37,841
[Shim Eun Kyung]
8
00:00:37,921 --> 00:00:40,111
[Out of order. Do not use!]
9
00:00:40,191 --> 00:00:41,441
[A Nice Building Owner]
10
00:00:42,571 --> 00:00:44,441
[Sejeong Road Redevelopment Reception]
11
00:00:45,491 --> 00:00:48,231
[Screenwriter: Oh Han Ki]
12
00:00:48,311 --> 00:00:50,601
[Director: Yim Pil Sung]
13
00:00:56,261 --> 00:01:01,121
[Mad Concrete Dreams]
14
00:01:02,167 --> 00:01:06,838
[At some point five years ago]
15
00:01:12,319 --> 00:01:13,840
Beautiful, right?
16
00:01:13,920 --> 00:01:15,930
Gosh, it's gorgeous.
17
00:01:19,687 --> 00:01:21,106
Oh my.
18
00:01:21,186 --> 00:01:22,690
Yi Gyeong!
19
00:01:22,770 --> 00:01:25,356
Help! Somebody help!
20
00:01:25,436 --> 00:01:28,148
- Yi Gyeong, are you okay?
- Oh no!
21
00:01:28,228 --> 00:01:29,757
Yi Gyeong!
22
00:01:29,837 --> 00:01:31,565
What?
23
00:01:31,645 --> 00:01:32,943
Help! Somebody help!
24
00:01:33,023 --> 00:01:34,991
What's wrong?
25
00:01:36,311 --> 00:01:37,873
Seon!
26
00:01:37,953 --> 00:01:39,912
Hey, what's wrong?
27
00:01:42,503 --> 00:01:45,376
Oh, that son of a bitch.
28
00:01:47,144 --> 00:01:50,298
- Are you insane?
- You scared me!
29
00:01:53,721 --> 00:01:56,550
Don't pull that crap out here!
30
00:01:56,630 --> 00:01:59,322
Who does something like that out here?
31
00:01:59,402 --> 00:02:02,361
Gosh, you're such a child.
32
00:02:02,441 --> 00:02:04,562
What's the matter with you?
33
00:02:05,389 --> 00:02:08,316
I told you, don't pull that here.
34
00:02:13,003 --> 00:02:15,031
Seriously.
35
00:02:18,336 --> 00:02:20,682
If Seon went under, would you rescue her?
36
00:02:20,762 --> 00:02:23,831
You didn't see me dive in before?
37
00:02:23,911 --> 00:02:27,043
- Man, the weather's incredible.
- Yes.
38
00:02:29,913 --> 00:02:31,502
What are they going on about?
39
00:02:31,582 --> 00:02:33,153
I wouldn't save her.
40
00:02:33,233 --> 00:02:35,131
Why not?
41
00:02:35,211 --> 00:02:38,054
Do you know how much Yi Gyeong is worth?
42
00:02:39,614 --> 00:02:42,934
You sound kind of serious about that.
43
00:02:45,258 --> 00:02:47,772
I'm joking, you idiot.
44
00:02:50,801 --> 00:03:01,401
Timing and Subtitles brought to you by
🏠The Landlords Team 🏠 @Viki.com
45
00:03:07,128 --> 00:03:09,264
Hey, get in here!
46
00:03:09,344 --> 00:03:10,624
Come on, hurry.
47
00:03:10,704 --> 00:03:12,605
All right.
48
00:03:18,701 --> 00:03:27,471
[Mad Concrete Dreams]
49
00:03:29,478 --> 00:03:30,853
- Catch him!
- Catch him!
50
00:03:30,933 --> 00:03:33,151
[Episode 3]
51
00:03:42,020 --> 00:03:43,679
Open the door! Come on!
52
00:03:43,759 --> 00:03:46,103
Open the door!
53
00:04:48,844 --> 00:04:50,494
Oh no.
54
00:05:06,311 --> 00:05:07,590
Hey.
55
00:05:07,670 --> 00:05:08,777
- Are you all right?
- Hey!
56
00:05:08,857 --> 00:05:09,868
How did it go?
57
00:05:09,948 --> 00:05:12,083
The suspect?
58
00:05:13,879 --> 00:05:15,795
Did you lose him?
59
00:05:16,413 --> 00:05:18,332
You...
60
00:05:30,494 --> 00:05:31,417
Get down there and check now.
61
00:05:31,497 --> 00:05:33,596
- Yes.
- Yes.
62
00:05:54,331 --> 00:05:56,393
Hwal Seong.
63
00:06:19,937 --> 00:06:23,771
- He's still alive.
- This is Bukwang Sky Road parking lot.
64
00:06:36,311 --> 00:06:37,981
Please save me.
65
00:06:38,061 --> 00:06:40,421
Please save me.
66
00:07:09,092 --> 00:07:12,453
Please save me.
67
00:07:25,545 --> 00:07:27,676
What's going on?
68
00:07:28,378 --> 00:07:29,658
Are you all right?
69
00:07:29,738 --> 00:07:32,598
My car ran out of gas.
70
00:07:33,883 --> 00:07:36,498
Did you call your insurance?
71
00:07:36,578 --> 00:07:39,293
My phone's dead right now.
72
00:07:39,373 --> 00:07:41,437
Hold on.
73
00:07:43,219 --> 00:07:45,360
It looks like there's a gas station nearby.
74
00:07:45,440 --> 00:07:47,734
Let me go and grab some gas.
75
00:07:47,814 --> 00:07:48,981
It's fine.
76
00:07:49,061 --> 00:07:51,066
- No, we should help each other out.
- You don't have to do that.
77
00:07:51,146 --> 00:07:53,448
It's raining. Wait in your car.
78
00:07:53,528 --> 00:07:55,663
I'll make it quick.
79
00:08:26,144 --> 00:08:28,153
Damn.
80
00:08:30,853 --> 00:08:32,616
What?
81
00:08:33,436 --> 00:08:35,411
Where did he go?
82
00:08:37,101 --> 00:08:39,081
He just left his car?
83
00:08:43,328 --> 00:08:45,796
Please save me.
84
00:08:52,645 --> 00:08:55,911
Can't we just go home and sleep?
85
00:08:55,991 --> 00:08:58,656
Captain wants us on standby.
86
00:09:01,315 --> 00:09:04,214
I need to hit a sauna and wash up.
87
00:09:05,478 --> 00:09:08,569
- Oh, I can't take this.
- You're here?
88
00:09:09,948 --> 00:09:12,823
Wake up. What are you doing, praying?
89
00:09:13,670 --> 00:09:16,849
Mrs. Jeon met the commissioner herself.
90
00:09:16,929 --> 00:09:20,227
If we don't find her daughter
and the money, we're done.
91
00:09:20,307 --> 00:09:22,342
We just catch the guy then.
92
00:09:22,422 --> 00:09:25,895
Says the one who let him slip away...
93
00:09:30,208 --> 00:09:32,698
Yongdaemun Precinct, homicide unit 2.
94
00:09:33,728 --> 00:09:35,418
What?
95
00:09:36,753 --> 00:09:39,095
- They found the daughter.
- What?
96
00:09:39,175 --> 00:09:41,974
- Where?
- Some place called Munyang, Gyeonggi-do...
97
00:09:42,054 --> 00:09:43,632
Hey!
98
00:09:43,712 --> 00:09:45,520
Let's move, now! Everyone go!
99
00:09:45,600 --> 00:09:47,300
Thank you. We're on our way. Yes.
100
00:09:47,380 --> 00:09:49,168
Move it!
101
00:09:56,020 --> 00:09:59,386
He had a prominent chin.
102
00:10:07,981 --> 00:10:09,231
[Ambulance]
103
00:10:11,143 --> 00:10:15,841
[Ambulance]
104
00:10:32,331 --> 00:10:36,691
[Police]
105
00:11:07,472 --> 00:11:10,854
[No rebuilding without proper procedure!]
106
00:11:10,934 --> 00:11:14,903
[Se Yoon Building]
107
00:12:04,445 --> 00:12:06,680
[Kidnapping]
108
00:12:16,374 --> 00:12:20,803
[Abduction]
109
00:12:49,575 --> 00:12:53,751
[Remove all videos from the screen?]
[Confirm]
110
00:13:31,783 --> 00:13:34,419
We can't let people
walk all over us anymore.
111
00:13:35,578 --> 00:13:36,690
[Break time]
112
00:13:36,770 --> 00:13:38,940
Seventy million.
113
00:13:39,020 --> 00:13:41,523
Nine hundred eighty million.
114
00:13:41,603 --> 00:13:43,927
Nine hundred ninety million.
115
00:13:46,714 --> 00:13:50,100
I told you I'd pay it all back, you pricks!
116
00:13:58,726 --> 00:14:02,237
[One billion]
117
00:14:28,866 --> 00:14:32,054
Why are you awake at this hour?
118
00:14:33,052 --> 00:14:36,514
[I couldn't fall asleep...]
119
00:14:39,058 --> 00:14:42,982
[Dad never came home last night, right?]
120
00:14:43,062 --> 00:14:45,989
[Did something happen?]
121
00:14:47,937 --> 00:14:49,655
He said there was something
he needed to handle.
122
00:14:49,735 --> 00:14:52,579
[Handle what?]
123
00:14:54,741 --> 00:14:58,126
Did you have your vitamins yesterday?
124
00:15:02,291 --> 00:15:04,196
I knew you didn't.
125
00:15:04,276 --> 00:15:07,611
How many times have I told you this?
126
00:15:07,691 --> 00:15:09,885
Should I put them in your mouth myself?
127
00:15:09,965 --> 00:15:13,763
You won't be able to keep your stamina up
in the States like this.
128
00:15:13,843 --> 00:15:18,393
[Ugh, lecturing me at dawn...]
129
00:15:18,473 --> 00:15:20,353
You think I tell you this for my sake?
130
00:15:20,433 --> 00:15:22,438
Everything's for your benefit...
[Really?]
131
00:15:22,518 --> 00:15:26,552
[Seems like you just
want me out, honestly.]
132
00:15:26,632 --> 00:15:28,366
What?
133
00:15:29,670 --> 00:15:31,994
This girl, I swear.
134
00:15:41,454 --> 00:15:44,548
[Jeon Yi Gyeong]
135
00:15:50,087 --> 00:15:52,051
[Emergency room]
136
00:15:52,131 --> 00:15:53,519
Oh, yes, hello?
137
00:15:53,599 --> 00:15:55,788
Is this Kim Seon?
138
00:15:55,868 --> 00:15:58,372
Yes, who is this?
139
00:15:58,452 --> 00:16:00,079
This is Yi Gyeong's number.
140
00:16:00,159 --> 00:16:02,129
I'm calling from the hospital.
141
00:16:02,209 --> 00:16:05,999
I'm Detective Ko Ju Ran,
Yongdaemun Precinct homicide unit.
142
00:16:06,079 --> 00:16:07,733
The thing is, Yi Gyeong told us
143
00:16:07,813 --> 00:16:11,303
you're the only person she can turn to.
144
00:16:11,383 --> 00:16:13,799
Yes.
145
00:16:49,316 --> 00:16:52,532
- Who's there?
- It's me.
146
00:16:54,061 --> 00:16:55,952
Hey, open up.
147
00:16:58,186 --> 00:17:01,124
Hey, what happened to you?
148
00:17:06,687 --> 00:17:09,007
You tried to take all that money yourself?
149
00:17:10,645 --> 00:17:12,565
What are you talking about?
150
00:17:12,645 --> 00:17:15,097
You think you can get away with this?
151
00:17:15,979 --> 00:17:17,682
Ki Su Jong.
152
00:17:18,471 --> 00:17:20,981
You think you can pull this off?
153
00:17:21,061 --> 00:17:22,646
What?
154
00:17:25,311 --> 00:17:26,350
Ki Su Jong.
155
00:17:26,430 --> 00:17:29,450
You're under arrest for robbery,
assault, and kidnapping.
156
00:17:29,530 --> 00:17:31,279
On your knees.
157
00:17:33,645 --> 00:17:34,690
Gosh.
158
00:17:34,770 --> 00:17:36,512
Wait, please.
159
00:17:36,592 --> 00:17:39,899
Just let me pay off my building's debt.
160
00:17:39,979 --> 00:17:41,623
Wait.
161
00:17:59,979 --> 00:18:01,861
Honey...
162
00:18:01,941 --> 00:18:03,441
Let go!
163
00:18:03,521 --> 00:18:04,861
Let go of me!
164
00:18:04,941 --> 00:18:06,815
Let go of me!
165
00:18:07,436 --> 00:18:09,731
Let go of me!
166
00:18:09,811 --> 00:18:11,694
No!
167
00:18:44,398 --> 00:18:46,668
To my beloved wife, Seon.
168
00:18:46,748 --> 00:18:48,587
If this letter's reached you,
169
00:18:48,667 --> 00:18:52,236
it's the nightmare I was afraid of.
170
00:18:54,880 --> 00:18:56,553
Hello?
171
00:18:56,633 --> 00:18:59,098
Is your phone not working?
172
00:18:59,178 --> 00:19:03,369
Yes, my screen's shattered.
173
00:19:03,449 --> 00:19:06,730
- So...
- Get to Hankuk University Hospital now.
174
00:19:06,810 --> 00:19:09,785
- Why?
- I got a call from a detective.
175
00:19:09,865 --> 00:19:12,611
Both Hwal Seong and Yi Gyeong are there.
176
00:19:12,691 --> 00:19:14,822
Hwal Seong hasn't woken up.
177
00:19:14,902 --> 00:19:17,549
I'm picking up Yi Gyeong's stuff and going.
178
00:19:17,629 --> 00:19:19,513
You get there too, now.
179
00:19:21,186 --> 00:19:22,726
Are you listening to me?
180
00:19:22,806 --> 00:19:24,810
Honey, here's the thing...
181
00:19:24,890 --> 00:19:27,725
there's somewhere
I need to be when the sun rises.
182
00:19:27,805 --> 00:19:31,186
- What if I come in the afternoon?
- What?
183
00:19:31,266 --> 00:19:33,026
Are you out of your mind?
184
00:19:33,106 --> 00:19:37,364
Your closest friend is in a coma
and you've got somewhere to go?
185
00:19:38,520 --> 00:19:40,846
Pull yourself together and listen to me.
186
00:19:40,926 --> 00:19:44,601
Get to the hospital first. Understood?
187
00:19:44,681 --> 00:19:46,777
Okay.
188
00:20:03,228 --> 00:20:04,805
Damn.
189
00:20:04,885 --> 00:20:06,014
Su Jong.
190
00:20:06,094 --> 00:20:09,101
Somebody broke all the flower pots.
191
00:20:09,181 --> 00:20:10,310
Let me check the CCTV.
192
00:20:10,390 --> 00:20:12,774
We need to report this to the police.
193
00:20:14,521 --> 00:20:18,595
Okay. But I have to leave now.
I'll check later.
194
00:20:18,675 --> 00:20:22,293
Looks like you're off for a hike.
Just stick around and check this for a sec.
195
00:20:22,373 --> 00:20:23,940
I'm sorry.
196
00:20:24,020 --> 00:20:27,481
Just wait a second...
197
00:20:27,561 --> 00:20:29,374
That son of a...
198
00:20:50,262 --> 00:20:52,019
[From: Morgan Lee
No subject]
199
00:20:52,099 --> 00:20:53,127
[Son-in-law fell during
hostage swap, now comatose.]
200
00:20:53,207 --> 00:20:55,396
[Daughter found, weak.
Three billion and suspect missing.]
201
00:21:05,034 --> 00:21:06,995
I came to clear my debt.
202
00:21:07,711 --> 00:21:11,078
Have you arranged an appointment?
203
00:21:11,158 --> 00:21:12,981
What appointment?
204
00:21:13,061 --> 00:21:14,835
Business hours haven't begun yet.
205
00:21:14,915 --> 00:21:15,835
No, you can't just do that.
206
00:21:15,915 --> 00:21:17,194
I told you I came to clear my debt.
207
00:21:17,274 --> 00:21:19,014
Don't you remember me? Se Yoon Building.
208
00:21:19,094 --> 00:21:23,011
Yes, Ki Su Jong.
209
00:21:26,384 --> 00:21:28,814
We open at ten.
210
00:21:29,995 --> 00:21:32,094
Look, none of that matters to me.
211
00:21:32,174 --> 00:21:35,938
Then you should've sent me a message first.
212
00:21:36,018 --> 00:21:38,273
Count this money after ten.
213
00:21:38,353 --> 00:21:41,026
This isn't a private deal between us.
214
00:21:41,106 --> 00:21:43,115
There are protocols to follow.
215
00:21:43,195 --> 00:21:45,200
Right, protocols. Lovely.
216
00:21:48,520 --> 00:21:52,832
I've got matters to attend to.
I'm heading out.
217
00:21:57,086 --> 00:21:59,005
Hold on.
218
00:22:00,937 --> 00:22:02,842
Wait.
219
00:22:07,539 --> 00:22:09,328
My brother-in-law.
220
00:22:09,408 --> 00:22:11,601
That was you people, wasn't it?
221
00:22:15,920 --> 00:22:18,295
Rest in peace.
222
00:22:18,375 --> 00:22:19,298
What?
223
00:22:19,378 --> 00:22:23,019
What's that in Korean?
224
00:22:23,099 --> 00:22:24,298
May the deceased...
225
00:22:24,378 --> 00:22:27,381
- find eternal peace.
- Find eternal peace.
226
00:22:27,461 --> 00:22:29,244
Right?
227
00:22:32,020 --> 00:22:33,773
Seriously.
228
00:22:33,853 --> 00:22:35,815
- Hey.
- Hold it.
229
00:22:35,895 --> 00:22:37,961
What the... move aside.
230
00:22:43,619 --> 00:22:45,927
Come back after ten.
231
00:23:18,170 --> 00:23:20,086
This place is nice.
232
00:23:40,392 --> 00:23:43,610
She said the underwear
and socks were in here...
233
00:24:08,043 --> 00:24:09,862
[Week 6. The day we first met you.]
234
00:24:09,942 --> 00:24:13,171
[Soon we'll get to hear your heartbeat.
Thank you for finding Mom and Dad.]
235
00:24:16,093 --> 00:24:17,361
[Week 8. The day we heard
your powerful heartbeat.]
236
00:24:17,441 --> 00:24:20,407
[I was so moved I nearly cried.
Dad bawling his eyes out is our secret.]
237
00:24:21,846 --> 00:24:23,711
Da Rae's right there with you.
238
00:24:23,791 --> 00:24:26,027
Nothing makes me more envious than that.
239
00:25:03,140 --> 00:25:04,357
[Message]
240
00:25:08,353 --> 00:25:10,738
[Su Jong]
241
00:25:12,316 --> 00:25:18,316
[Have you decided?]
[You're sure it's safe, right?]
242
00:25:23,795 --> 00:25:27,371
I ran a check on the getaway car.
243
00:25:27,451 --> 00:25:30,531
It was a straw-man
registration so it's murky.
244
00:25:30,611 --> 00:25:32,818
So what did you get?
245
00:25:32,898 --> 00:25:35,718
The prior registered
owner was Jeong Chang Su.
246
00:25:35,798 --> 00:25:37,106
Jeong Chang Su?
247
00:25:37,186 --> 00:25:39,018
The missing contractor?
248
00:25:39,098 --> 00:25:40,727
Yes.
249
00:25:42,103 --> 00:25:44,218
Got it. Send me the address.
250
00:25:44,298 --> 00:25:46,441
Yes.
251
00:26:02,074 --> 00:26:07,202
[Chang Su Construction]
252
00:26:23,595 --> 00:26:26,522
[CEO Jeong Chang Su]
253
00:27:25,157 --> 00:27:26,620
[From: Min Hwal Seong]
254
00:27:26,700 --> 00:27:29,458
[To: CEO Jeong Chang Su,
Chang Su Construction]
255
00:27:29,538 --> 00:27:31,610
Min Hwal Seong.
256
00:27:37,628 --> 00:27:39,481
[Sejeong-ro Urban Redevelopment Zone 3
Development Plan]
257
00:27:39,561 --> 00:27:42,041
[Rezoning Designation
and Development Plan Decision]
258
00:27:43,759 --> 00:27:44,930
[Floor Area Ratio Incentive Structure]
259
00:27:45,010 --> 00:27:48,354
[Changsim Building, Se Yoon Building,
Pyeongbuk Restaurant, Hanmaeum Building]
260
00:27:50,933 --> 00:27:53,417
[Se Yoon Building Comprehensive
Debt Report Debtor, Ki Su Jong]
261
00:27:55,229 --> 00:27:57,899
[Promissory Note, To Ki Su Jong]
262
00:27:57,979 --> 00:27:59,863
The debtor,
263
00:27:59,943 --> 00:28:00,988
Ki Su Jong?
264
00:28:01,068 --> 00:28:02,577
[Creditor, Jeong Chang Su]
265
00:28:03,820 --> 00:28:07,623
[Seoul Yongdaemun Police Station]
266
00:28:09,618 --> 00:28:11,045
There's something I need to tell you.
267
00:28:11,125 --> 00:28:12,599
I think we need to
investigate Min Hwal Seong.
268
00:28:12,679 --> 00:28:14,616
I need a warrant.
269
00:28:15,457 --> 00:28:18,005
That's hot.
270
00:28:18,085 --> 00:28:20,638
Hey, have you lost your mind?
271
00:28:20,718 --> 00:28:22,064
What?
272
00:28:22,144 --> 00:28:23,679
I told you to catch the suspect,
273
00:28:23,759 --> 00:28:26,438
and you want to investigate
a comatose victim?
274
00:28:26,518 --> 00:28:28,244
The circumstances point to something
275
00:28:28,324 --> 00:28:30,434
The suspect vehicle was
under Jeong Chang Su's firm,
276
00:28:30,514 --> 00:28:31,570
and Min Hwal Seong and Jeong Chang Su
277
00:28:31,650 --> 00:28:33,365
appear to have had business connections.
278
00:28:33,445 --> 00:28:36,544
Jeong Chang Su, that contractor?
279
00:28:36,624 --> 00:28:39,401
Yes. Here's the part that's truly odd.
280
00:28:39,481 --> 00:28:42,821
Gyun was probing Jeong Chang Su's
disappearance before he passed.
281
00:28:42,901 --> 00:28:45,074
If we keep digging,
282
00:28:45,154 --> 00:28:47,899
there could be a connection
to Real Capital and Global Partners...
283
00:28:50,993 --> 00:28:52,704
I told you to drop that, didn't I?
284
00:28:52,784 --> 00:28:54,405
You know you can't work a case
285
00:28:54,485 --> 00:28:56,835
with personal emotions driving you, right?
286
00:28:56,915 --> 00:28:59,739
You're too emotional.
287
00:28:59,819 --> 00:29:02,674
Go by solid evidence, will you?
288
00:29:02,754 --> 00:29:05,538
- I'm going by the evidence...
- Which evidence?
289
00:29:05,618 --> 00:29:07,472
As I told you,
290
00:29:07,552 --> 00:29:10,139
the suspect vehicle was
under Jeong Chang Su's firm.
291
00:29:10,219 --> 00:29:13,143
Hey. Then go track him down!
292
00:29:13,223 --> 00:29:15,735
Why are you pressing the victim?
293
00:29:16,587 --> 00:29:18,440
And aside from that,
294
00:29:18,520 --> 00:29:20,478
there's one more clue, right?
295
00:29:20,558 --> 00:29:22,406
What's that?
296
00:29:23,186 --> 00:29:24,530
Yes.
297
00:29:24,610 --> 00:29:26,176
Coffee grounds.
298
00:29:26,256 --> 00:29:29,534
Coffee grounds turned
up on Yi Gyeong, right?
299
00:29:29,614 --> 00:29:31,398
Yes.
300
00:29:31,478 --> 00:29:32,596
Okay.
301
00:29:32,676 --> 00:29:35,976
So we sweep every cafe in the metro area.
302
00:29:36,056 --> 00:29:38,965
Seoul by itself has over 30,000 cafes.
303
00:29:40,056 --> 00:29:43,719
Run the beans through testing, huh?
304
00:29:44,696 --> 00:29:46,917
Wouldn't that lead us to a specific shop?
305
00:29:46,997 --> 00:29:49,346
How are we supposed to
match every single one?
306
00:29:49,426 --> 00:29:51,598
That's how police work gets done.
307
00:29:51,678 --> 00:29:53,940
[Commissioner]
308
00:29:54,020 --> 00:29:56,223
Hey, quiet.
309
00:29:58,043 --> 00:30:00,246
Oh, yes, Commissioner.
310
00:30:00,326 --> 00:30:01,826
Yes.
311
00:30:01,906 --> 00:30:04,319
No, nothing yet, Sir.
312
00:30:04,399 --> 00:30:05,721
What?
313
00:30:05,801 --> 00:30:07,606
Yes.
314
00:30:07,686 --> 00:30:09,446
Right now?
315
00:30:09,526 --> 00:30:10,687
Oh, yes.
316
00:30:10,767 --> 00:30:12,623
Understood.
317
00:30:14,746 --> 00:30:16,687
Mrs. Jeon is at the hospital.
318
00:30:16,767 --> 00:30:17,687
Let's go.
319
00:30:17,767 --> 00:30:20,485
We should update her on what's going on.
320
00:30:20,565 --> 00:30:22,926
I'll take care of something
here and catch up.
321
00:30:23,006 --> 00:30:25,038
What? You come right after.
322
00:30:25,118 --> 00:30:26,550
Let's go.
323
00:30:26,630 --> 00:30:28,480
Yes.
324
00:30:52,489 --> 00:30:56,876
[Personal effects, cell
phone, Min Hwal Seong]
325
00:31:22,558 --> 00:31:24,820
Excuse me for a moment.
326
00:31:38,436 --> 00:31:40,603
I'm a friend of the patient.
327
00:31:44,144 --> 00:31:47,990
Your blood pressure's down
and your nutrition is poor.
328
00:31:48,070 --> 00:31:49,841
It's nothing serious,
329
00:31:49,921 --> 00:31:52,749
but you're dehydrated and require rest.
330
00:31:52,829 --> 00:31:53,929
How are you feeling?
331
00:31:54,009 --> 00:31:55,969
I'm fine.
332
00:31:56,049 --> 00:31:57,849
Mom, I'm okay.
333
00:31:57,929 --> 00:32:00,634
- Oppa.
- I brought some drinks.
334
00:32:03,935 --> 00:32:05,629
You're here.
335
00:32:05,709 --> 00:32:08,614
You aren't badly hurt, right?
336
00:32:10,086 --> 00:32:12,723
Did you see the kidnapper's face?
337
00:32:12,803 --> 00:32:14,150
Think carefully.
338
00:32:14,230 --> 00:32:17,581
A voice or something, anything.
339
00:32:19,106 --> 00:32:21,314
It was a man...
340
00:32:21,394 --> 00:32:23,226
Not something that obvious.
341
00:32:23,306 --> 00:32:26,186
She really should be resting now.
342
00:32:26,266 --> 00:32:28,676
We'll handle the questioning.
343
00:32:29,545 --> 00:32:31,758
Three billion.
344
00:32:31,838 --> 00:32:32,791
What?
345
00:32:32,872 --> 00:32:37,018
He ran off with three
billion as your ransom.
346
00:32:44,086 --> 00:32:45,773
I want to see Hwal Seong.
347
00:32:45,853 --> 00:32:48,398
Once your husband's condition stabilizes...
348
00:32:48,478 --> 00:32:50,740
I want to see him now.
349
00:32:51,836 --> 00:32:54,035
Yes...
350
00:33:08,859 --> 00:33:10,676
This guy...
351
00:33:31,273 --> 00:33:33,487
[Su Jong]
[Staying until the burial?]
352
00:33:33,567 --> 00:33:36,911
[Of course... but why do you ask?]
353
00:33:47,131 --> 00:33:50,754
[Aniography Room |
Anesthesia Recovery Room]
354
00:33:50,834 --> 00:33:54,477
First Gyun, now this. What a disaster.
355
00:33:54,557 --> 00:33:56,529
Seriously.
356
00:33:58,010 --> 00:34:01,416
[You're sure it's safe, right?]
[Have you decided?]
357
00:34:04,016 --> 00:34:05,393
Keep your head up, though.
358
00:34:05,473 --> 00:34:07,191
Yes.
359
00:34:07,895 --> 00:34:09,899
Hold on...
360
00:34:09,979 --> 00:34:11,635
That bag...
361
00:34:11,715 --> 00:34:13,364
What of it?
362
00:34:14,837 --> 00:34:17,409
Nice brand you've got there.
363
00:34:18,820 --> 00:34:19,953
[ICU]
364
00:34:20,033 --> 00:34:23,370
Now, you're going into the ICU.
365
00:34:23,450 --> 00:34:24,790
Please be careful.
366
00:34:24,870 --> 00:34:27,251
The patient requires stability right now.
367
00:34:27,331 --> 00:34:29,567
There could be injury to the brain,
368
00:34:29,647 --> 00:34:32,913
so a major operation may
be required this afternoon.
369
00:34:32,993 --> 00:34:35,010
Would you like to go in?
370
00:35:12,111 --> 00:35:14,174
Are you his friend?
371
00:35:15,795 --> 00:35:17,607
Yes.
372
00:35:19,339 --> 00:35:21,288
You know what happened, right?
373
00:35:21,368 --> 00:35:23,477
His wife was kidnapped.
374
00:35:24,744 --> 00:35:27,271
Oh, was she?
375
00:35:27,795 --> 00:35:29,732
You didn't know?
376
00:35:31,061 --> 00:35:32,689
Lately,
377
00:35:32,769 --> 00:35:34,862
we've been completely out of touch...
378
00:35:40,379 --> 00:35:43,706
What happened to your fingers?
379
00:35:43,786 --> 00:35:46,957
I hurt them working out.
380
00:35:49,285 --> 00:35:51,337
What is this?
381
00:35:52,837 --> 00:35:55,846
It's a bag. A hiking backpack.
382
00:35:55,926 --> 00:35:58,547
I mean, what's inside it?
383
00:35:58,627 --> 00:36:00,006
It looked heavy.
384
00:36:00,086 --> 00:36:02,027
It's just my personal stuff.
385
00:36:02,107 --> 00:36:04,099
Hiking supplies.
386
00:36:10,919 --> 00:36:13,938
Poor Hwal Seong.
387
00:36:14,018 --> 00:36:17,594
The two of them used
to go hiking a lot together.
388
00:36:17,674 --> 00:36:19,698
- Let's go in.
- Yes.
389
00:36:26,456 --> 00:36:28,078
With a condition like this,
390
00:36:28,158 --> 00:36:29,896
even if awareness returns,
391
00:36:29,976 --> 00:36:32,639
everyday functioning could be a struggle.
392
00:36:32,719 --> 00:36:34,461
There appears to be
frontal lobe involvement,
393
00:36:34,541 --> 00:36:37,278
but we can't be certain until we operate.
394
00:36:37,359 --> 00:36:40,660
At this point,
motor dysfunction is anticipated,
395
00:36:40,740 --> 00:36:44,827
and difficulties with speech
or swallowing may occur too.
396
00:36:44,907 --> 00:36:45,993
Hwal Seong.
397
00:36:46,073 --> 00:36:48,141
Extreme emotional fluctuations,
398
00:36:48,221 --> 00:36:52,856
and a significant risk of memory
or judgment decline.
399
00:37:04,853 --> 00:37:06,810
- Here.
- Yes.
400
00:37:06,890 --> 00:37:09,039
- I'll be getting back inside now.
- Yes.
401
00:37:13,353 --> 00:37:15,583
Here.
402
00:37:15,663 --> 00:37:16,962
Oh no, that's not necessary.
403
00:37:17,042 --> 00:37:19,796
When an elder offers you something,
you accept without question.
404
00:37:19,876 --> 00:37:21,483
Here.
405
00:37:25,198 --> 00:37:29,149
My daughter says you two
are the only ones she can count on.
406
00:37:29,229 --> 00:37:31,469
Take it as a small expression of my thanks.
407
00:37:31,549 --> 00:37:33,190
Don't worry about Yi Gyeong.
408
00:37:33,270 --> 00:37:36,090
She'll recover soon.
409
00:37:36,170 --> 00:37:39,230
I'm not the kind of person who worries.
410
00:37:39,310 --> 00:37:40,592
What does worrying change?
411
00:37:40,672 --> 00:37:43,064
When a problem comes up, you fix it
412
00:37:43,144 --> 00:37:46,431
or you accept it, right?
413
00:37:46,511 --> 00:37:49,462
Ma'am, the commissioner
would like to see you.
414
00:37:49,542 --> 00:37:51,244
All right.
415
00:37:52,541 --> 00:37:55,190
Take good care of my daughter.
416
00:37:55,270 --> 00:37:57,187
- Yes.
- Of course.
417
00:38:16,181 --> 00:38:18,959
My phone is completely dead.
418
00:38:30,545 --> 00:38:31,562
What happened to your hand?
419
00:38:31,642 --> 00:38:35,292
- It couldn't look more suspicious.
- Oh, I got hurt.
420
00:38:38,288 --> 00:38:40,210
Honey, I need to go now.
421
00:38:40,290 --> 00:38:42,545
Where to?
422
00:38:42,625 --> 00:38:44,356
I'll tell you when I return.
423
00:38:44,436 --> 00:38:46,079
What?
424
00:38:46,790 --> 00:38:48,847
I'll explain when I get back.
425
00:39:11,520 --> 00:39:13,177
What brings you in today?
426
00:39:13,257 --> 00:39:15,197
I'm here to pay off a debt.
427
00:39:15,277 --> 00:39:17,876
- May I have your name?
- Ki Su Jong.
428
00:39:22,728 --> 00:39:24,341
Yes.
429
00:39:55,395 --> 00:39:57,187
Excuse me...
430
00:39:57,267 --> 00:39:59,647
Are any other employees available?
431
00:39:59,727 --> 00:40:02,567
Certain people were
managing my account before.
432
00:40:02,647 --> 00:40:04,757
Which one specifically?
433
00:40:05,541 --> 00:40:08,546
The one wearing a gray hoodie earlier.
434
00:40:08,626 --> 00:40:09,906
A hoodie?
435
00:40:09,986 --> 00:40:12,218
I'm not sure.
436
00:40:12,298 --> 00:40:15,086
I can assist you directly.
437
00:40:15,166 --> 00:40:17,706
You're Ki Su Jong, correct?
438
00:40:17,786 --> 00:40:19,142
Yes.
439
00:40:19,222 --> 00:40:21,063
All confirmed.
440
00:40:21,143 --> 00:40:24,777
Oh, your commercial property
has a mortgage on it.
441
00:40:25,858 --> 00:40:29,150
What method of repayment
did you have in mind?
442
00:40:29,230 --> 00:40:30,320
Cash.
443
00:40:30,400 --> 00:40:32,231
Oh, here.
444
00:40:32,311 --> 00:40:33,256
One billion.
445
00:40:33,336 --> 00:40:35,310
One moment, please.
446
00:40:35,390 --> 00:40:37,855
Let me look into this.
447
00:40:37,935 --> 00:40:40,706
- Please wait a moment.
- Okay.
448
00:41:01,996 --> 00:41:04,629
Thank you for waiting.
449
00:41:04,709 --> 00:41:06,631
It's been confirmed.
450
00:41:06,711 --> 00:41:08,844
The debt has been settled.
451
00:41:08,924 --> 00:41:10,016
Really?
452
00:41:10,096 --> 00:41:12,533
Your obligation has been fulfilled.
453
00:41:14,353 --> 00:41:17,196
So then everything's fully wrapped up?
454
00:41:17,276 --> 00:41:18,479
Yes.
455
00:41:18,559 --> 00:41:21,815
We'll send you a text with the specifics.
[Certificate of Debt Settlement]
456
00:41:21,895 --> 00:41:24,857
- Thank you.
- Wait, just a second.
457
00:41:24,937 --> 00:41:27,543
So the building belongs to me now, right?
458
00:41:27,623 --> 00:41:30,671
I'm the owner of the building, right?
459
00:41:30,751 --> 00:41:31,967
That's right.
460
00:41:32,047 --> 00:41:34,012
Congratulations.
461
00:41:36,051 --> 00:41:38,141
Yes, thank you.
462
00:41:51,592 --> 00:41:53,892
Yes, Sir.
463
00:41:55,026 --> 00:41:58,449
Se Yoon Building is ours now, right?
464
00:41:58,529 --> 00:42:01,415
[Se Yoon Study Center]
465
00:42:02,895 --> 00:42:05,840
There's a small problem.
466
00:42:05,920 --> 00:42:07,923
What?
467
00:42:08,003 --> 00:42:10,090
What's wrong?
468
00:42:18,444 --> 00:42:20,767
Yes, thank you.
469
00:42:21,594 --> 00:42:24,912
Hello, this is Daejang Toast. Thank you.
470
00:42:24,992 --> 00:42:26,732
Su Jong.
471
00:42:29,711 --> 00:42:31,581
Manager Kang!
472
00:42:31,661 --> 00:42:32,694
[Daejang Toast]
473
00:42:32,774 --> 00:42:36,779
What are the odds of running into you here?
474
00:42:36,859 --> 00:42:38,931
- Man, it's been forever.
- Yes.
475
00:42:39,011 --> 00:42:41,713
I launched my own shop.
476
00:42:41,793 --> 00:42:43,113
Come by and grab a bite sometime.
[Daejang Toast]
477
00:42:43,193 --> 00:42:45,021
Oh, sure.
478
00:42:45,101 --> 00:42:48,553
You made the right call quitting.
[Daejang Toast]
479
00:42:48,633 --> 00:42:50,593
After you left, wages
kept getting held back,
480
00:42:50,673 --> 00:42:53,449
and my severance never came through.
I'm taking them to court.
481
00:42:53,529 --> 00:42:55,513
Oh, really?
482
00:42:55,593 --> 00:42:57,453
How's everyone at home?
483
00:42:57,533 --> 00:42:59,222
Well...
484
00:42:59,872 --> 00:43:01,373
I'm divorced now.
485
00:43:01,453 --> 00:43:04,190
Trying to make it work hasn't been easy.
486
00:43:04,270 --> 00:43:05,701
Life's good for you?
487
00:43:05,781 --> 00:43:08,923
Every single day's a fight, really.
488
00:43:09,003 --> 00:43:10,776
Right.
489
00:43:10,856 --> 00:43:13,190
You just have to power through it.
490
00:43:13,270 --> 00:43:14,177
Come by and eat.
491
00:43:14,257 --> 00:43:15,916
- For sure. Absolutely.
- Yes.
492
00:43:15,996 --> 00:43:19,489
This is a great concept, seriously.
493
00:43:19,569 --> 00:43:21,891
[Seoul Yongdaemun Police Station]
494
00:43:21,971 --> 00:43:24,156
- Sorry to make you come all this way.
- Oh, it's fine.
495
00:43:24,236 --> 00:43:26,312
Just answer a few
questions and you're done.
496
00:43:26,392 --> 00:43:28,565
No, it's nothing at all.
497
00:43:28,645 --> 00:43:31,083
It's my civic obligation, isn't it?
498
00:43:31,163 --> 00:43:33,806
But is that woman okay?
499
00:43:33,886 --> 00:43:35,923
Yes, she's on the mend.
500
00:43:36,003 --> 00:43:39,025
Would I be able to see her?
501
00:43:39,105 --> 00:43:41,452
- I'm sorry?
- I'm just concerned.
502
00:43:41,532 --> 00:43:43,329
Even the briefest meeting is a connection.
503
00:43:43,409 --> 00:43:47,245
I feel somewhat obligated, you know.
504
00:43:49,265 --> 00:43:52,225
- This is standard questioning.
- Yeah.
505
00:43:52,305 --> 00:43:55,423
If you spot anyone resembling the suspect,
just tell me.
506
00:43:55,503 --> 00:43:57,552
Yes.
507
00:43:57,632 --> 00:43:59,741
No.
508
00:44:01,594 --> 00:44:06,577
He didn't look like a criminal like this.
509
00:44:08,479 --> 00:44:10,603
Then maybe...
510
00:44:11,628 --> 00:44:13,754
- Is this the one?
- What?
511
00:44:13,834 --> 00:44:15,464
The suspect you saw last night.
512
00:44:15,544 --> 00:44:16,974
The one who ran off and left the car.
513
00:44:17,054 --> 00:44:19,011
Is this the person?
514
00:44:24,770 --> 00:44:28,057
I only saw him wearing a mask.
515
00:44:28,137 --> 00:44:30,997
[Daejang Toast]
516
00:44:38,940 --> 00:44:43,029
[We're eating beef. Why did you get toast?]
517
00:44:43,109 --> 00:44:44,799
Oh, this?
518
00:44:44,879 --> 00:44:47,243
I heard this place is really popular.
519
00:44:47,323 --> 00:44:48,829
Eat it later.
520
00:44:48,909 --> 00:44:52,669
Start with the meat first.
521
00:44:57,427 --> 00:44:59,426
And one more thing.
522
00:44:59,946 --> 00:45:01,662
Here.
523
00:45:03,798 --> 00:45:05,037
[Cochlear Implant Surgery Guide]
524
00:45:05,117 --> 00:45:07,976
[Surgical electronic device
for severe-to-profound hearing loss]
525
00:45:13,936 --> 00:45:14,962
[Dad...]
526
00:45:15,042 --> 00:45:16,813
Da Rae.
527
00:45:18,086 --> 00:45:21,267
Let's go to America and get the surgery.
528
00:45:21,347 --> 00:45:23,617
I will set everything up.
529
00:45:25,092 --> 00:45:30,258
[Insurance won't cover this
and it costs a fortune.]
530
00:45:30,338 --> 00:45:31,896
Don't worry about it.
531
00:45:31,976 --> 00:45:34,753
I'm a building owner.
532
00:45:43,921 --> 00:45:47,620
[I don't need the operation, Dad.]
533
00:45:47,700 --> 00:45:50,181
Come on, don't say that.
534
00:45:50,261 --> 00:45:52,479
You absolutely need to do this.
535
00:45:55,210 --> 00:45:57,234
Have some more.
536
00:46:05,635 --> 00:46:07,910
- Officer Kang, please head to the residence.
- Okay.
537
00:46:07,990 --> 00:46:08,981
- Have everyone take their positions.
- Bo Ram.
538
00:46:09,061 --> 00:46:10,956
- Yes.
- Yes.
539
00:46:16,749 --> 00:46:18,709
No need to inform the captain, right?
540
00:46:18,789 --> 00:46:20,841
I'll deal with it myself.
541
00:46:30,051 --> 00:46:34,444
[Once I have the surgery,
I'll hear music, right?]
542
00:46:34,524 --> 00:46:36,711
Of course.
543
00:46:36,791 --> 00:46:38,900
What would you like to listen to?
544
00:46:40,353 --> 00:46:42,779
[Let me think...]
545
00:46:44,529 --> 00:46:47,117
BTS?
546
00:46:48,136 --> 00:46:50,099
BLACKPINK?
547
00:46:50,179 --> 00:46:53,636
- Panic?
- That's more of our generation's thing.
548
00:46:53,716 --> 00:46:55,458
What?
549
00:46:56,535 --> 00:46:59,125
[All of them sound wonderful, but...]
550
00:46:59,205 --> 00:47:02,795
[I want to hear you and Mom]
551
00:47:02,875 --> 00:47:05,672
[singing together.]
552
00:47:11,258 --> 00:47:15,832
[Even just the two of you whistling, ]
553
00:47:15,912 --> 00:47:17,518
[anything.]
554
00:47:17,598 --> 00:47:22,110
[I'd love to hear your snoring, too...]
555
00:47:35,808 --> 00:47:38,356
Looks like a family gathering.
556
00:47:38,436 --> 00:47:40,812
Must be a special occasion?
557
00:47:46,770 --> 00:47:48,695
What's this about?
558
00:47:58,228 --> 00:47:59,377
You're not asking?
559
00:47:59,457 --> 00:48:01,128
Asking what?
560
00:48:01,208 --> 00:48:03,814
Why we're bringing you in.
561
00:48:05,312 --> 00:48:06,516
Why are you bringing me in?
562
00:48:06,596 --> 00:48:08,740
You'll find out when we get there.
563
00:48:11,469 --> 00:48:13,599
Gosh, I knew it.
564
00:48:13,679 --> 00:48:16,994
Something about that
man was always suspicious.
565
00:48:51,817 --> 00:48:54,869
[Hearing loss, examination, surgery guide]
566
00:48:57,395 --> 00:48:59,537
[How is the hearing test done?]
567
00:48:59,617 --> 00:49:01,793
[Is the surgery absolutely necessary?]
568
00:49:28,027 --> 00:49:30,267
I haven't been myself lately, have I?
569
00:49:30,347 --> 00:49:33,679
And you must be so angry with me.
570
00:49:33,759 --> 00:49:36,632
Even if everyone on earth turns on me,
571
00:49:36,712 --> 00:49:40,186
all I ask is that you and Da Rae,
572
00:49:40,266 --> 00:49:42,959
just you two, trust me.
573
00:49:59,076 --> 00:50:01,236
Word is there's heavy debt on the building.
574
00:50:01,316 --> 00:50:03,023
Oh, please, who in this country
575
00:50:03,103 --> 00:50:05,036
purchases a building with their own funds?
576
00:50:05,116 --> 00:50:06,816
Everybody takes out loans.
577
00:50:06,896 --> 00:50:11,316
Looks like you were in a hurry
to get some cash.
578
00:50:11,396 --> 00:50:13,780
Who said that to you?
579
00:50:13,860 --> 00:50:15,836
The source isn't what matters.
580
00:50:15,916 --> 00:50:18,956
Just tell me the facts.
581
00:50:19,036 --> 00:50:22,381
Yes. I don't have any debt.
582
00:50:22,461 --> 00:50:24,496
- You don't?
- No.
583
00:50:24,576 --> 00:50:26,461
How's that possible?
584
00:50:28,034 --> 00:50:29,648
Well, to be precise,
585
00:50:29,728 --> 00:50:31,375
I'm in the process of paying it off.
586
00:50:31,455 --> 00:50:32,814
So...
587
00:50:32,894 --> 00:50:35,454
how exactly are you paying it off?
588
00:50:35,534 --> 00:50:37,354
We're not talking about pocket change.
589
00:50:37,434 --> 00:50:40,654
I'm picking up side work to cover it.
590
00:50:40,734 --> 00:50:42,648
But do I really need to share
591
00:50:42,728 --> 00:50:45,605
all this personal stuff right now?
592
00:50:49,253 --> 00:50:51,023
Then where were you the night
593
00:50:51,103 --> 00:50:52,874
of Min Hwal Seong
and Jeon Yi Gyeong's abduction?
594
00:50:52,954 --> 00:50:54,534
At home.
595
00:50:54,614 --> 00:50:56,760
Anyone who can corroborate that?
596
00:50:56,840 --> 00:50:58,867
Before I went home,
597
00:50:58,947 --> 00:51:01,871
I think I was at Se Yoon Building.
598
00:51:02,851 --> 00:51:07,400
So where exactly were you yesterday?
599
00:51:07,480 --> 00:51:09,231
Home.
600
00:51:09,913 --> 00:51:11,700
Who can confirm that?
601
00:51:11,780 --> 00:51:14,676
My daughter and my wife.
602
00:51:16,440 --> 00:51:21,420
Hold on, does this
truly call for witnesses?
603
00:51:21,500 --> 00:51:23,486
Hey.
604
00:51:23,566 --> 00:51:25,840
If you level with us right now,
605
00:51:25,920 --> 00:51:27,421
it'll work in your favor.
606
00:51:27,501 --> 00:51:32,026
I genuinely don't understand this.
607
00:51:34,003 --> 00:51:36,448
- Sit tight for a moment.
- Okay.
608
00:51:43,853 --> 00:51:45,790
You think that's him?
609
00:51:46,670 --> 00:51:47,836
Hard to tell.
610
00:51:47,916 --> 00:51:51,496
Like I said, he was wearing a mask.
611
00:51:51,576 --> 00:51:52,881
What about the voice?
612
00:51:52,961 --> 00:51:55,879
It does sound kind of similar, actually.
613
00:51:55,959 --> 00:51:57,798
Are you serious?
614
00:51:59,922 --> 00:52:01,972
Oh, right, that silhouette.
615
00:52:02,052 --> 00:52:05,340
It could be that guy.
616
00:52:05,420 --> 00:52:08,690
Okay. We'll put a mask on him
so look one more time.
617
00:52:08,770 --> 00:52:10,648
Got it.
618
00:52:11,645 --> 00:52:13,402
Put it on.
619
00:52:14,295 --> 00:52:16,821
Wear this and face the mirror.
620
00:52:19,159 --> 00:52:20,599
Go ahead.
621
00:52:20,679 --> 00:52:23,474
Do I really have to do this?
622
00:52:23,554 --> 00:52:25,497
Just put it on.
623
00:52:40,044 --> 00:52:43,465
Ko Ju Ran! Get out of here now!
624
00:52:43,545 --> 00:52:45,391
Darn it.
625
00:52:48,170 --> 00:52:49,083
Hey.
626
00:52:49,163 --> 00:52:51,496
This is pure guesswork, isn't it?
627
00:52:51,576 --> 00:52:53,395
The witness is right here.
628
00:52:53,475 --> 00:52:55,831
You little punk.
629
00:53:13,308 --> 00:53:16,043
Are you sure it's that man in there?
630
00:53:16,123 --> 00:53:18,568
Is he really the one who kidnapped me?
631
00:53:18,648 --> 00:53:22,783
Well, he had a mask on
so I can't say for certain...
632
00:53:22,863 --> 00:53:25,189
No. There's nothing to question.
633
00:53:25,269 --> 00:53:26,328
That's ridiculous.
634
00:53:26,408 --> 00:53:29,229
His wife already confirmed his alibi.
635
00:53:29,309 --> 00:53:31,108
Then it's over, right?
636
00:53:31,188 --> 00:53:33,447
Unless you're saying his wife
637
00:53:33,527 --> 00:53:36,313
is his accomplice or something?
638
00:53:36,393 --> 00:53:38,777
I was half-asleep, but my husband came in.
639
00:53:38,857 --> 00:53:40,813
We even held each other's hands.
640
00:53:40,893 --> 00:53:42,749
I'm not certain of the time,
641
00:53:42,829 --> 00:53:46,356
but it was somewhere around midnight.
642
00:53:46,436 --> 00:53:48,253
Excuse me, what time did you say?
643
00:53:48,333 --> 00:53:51,416
It was a little past 1 a.m.
644
00:53:53,228 --> 00:53:56,233
End this before it blows up further.
645
00:53:56,313 --> 00:53:58,252
Just let us try the mask on him one time.
646
00:53:58,332 --> 00:53:59,698
You little punk.
647
00:53:59,778 --> 00:54:03,033
See him masked and
give us a definitive answer.
648
00:54:03,113 --> 00:54:05,722
An entire family's fate rests on this.
649
00:54:15,796 --> 00:54:19,444
Please put the mask on now.
650
00:54:21,712 --> 00:54:23,639
Put the mask on.
651
00:54:23,719 --> 00:54:26,743
Okay, fine.
652
00:54:32,795 --> 00:54:35,001
Please stand in front of the mirror.
653
00:54:53,687 --> 00:54:55,872
It's hard to tell.
654
00:55:00,727 --> 00:55:03,363
Is my wife here, by any chance?
655
00:55:04,256 --> 00:55:07,346
Seon. Are you here?
656
00:55:07,426 --> 00:55:10,644
No. She said he was with her.
657
00:55:10,724 --> 00:55:12,789
It can't be...
658
00:55:15,812 --> 00:55:17,190
It's not him.
659
00:55:17,270 --> 00:55:20,296
I don't think it's that man.
660
00:55:46,110 --> 00:55:47,915
Wait a second.
661
00:55:48,609 --> 00:55:50,204
Now what?
662
00:55:50,284 --> 00:55:52,224
You were at Gyun's accident,
663
00:55:52,304 --> 00:55:54,459
weren't you?
664
00:55:59,102 --> 00:56:00,684
Honey, let's go.
665
00:56:00,764 --> 00:56:02,463
Yes.
666
00:56:15,101 --> 00:56:17,181
I'm sorry.
667
00:56:17,261 --> 00:56:19,126
This is all because of Hwal Seong and me...
668
00:56:19,206 --> 00:56:21,322
No, don't say that.
669
00:56:21,402 --> 00:56:24,462
Had I slept through
you coming in that night,
670
00:56:24,542 --> 00:56:27,113
you'd be locked up right now.
671
00:56:27,770 --> 00:56:29,473
You saved him.
672
00:56:29,553 --> 00:56:32,701
Su Jong, you picked the perfect partner.
673
00:56:32,781 --> 00:56:35,033
I can't thank you enough today.
674
00:56:35,113 --> 00:56:38,332
- Especially when you're unwell yourself.
- Don't mention it.
675
00:56:41,546 --> 00:56:43,962
I'll shut my eyes for a while.
676
00:56:44,042 --> 00:56:46,806
Yes, go ahead. You must be exhausted.
677
00:57:01,778 --> 00:57:04,606
I thought you were having an affair.
Turns out you weren't.
678
00:57:04,686 --> 00:57:07,278
Oh, quit saying ridiculous things.
679
00:57:08,812 --> 00:57:12,225
This needs cleaning
and a fresh bandage before it gets worse.
680
00:57:12,305 --> 00:57:14,869
I'll handle it once we're home later.
681
00:57:16,086 --> 00:57:17,406
What about your phone?
682
00:57:17,486 --> 00:57:19,590
Yes.
683
00:57:19,670 --> 00:57:21,584
It ended up like this.
684
00:57:22,644 --> 00:57:25,423
Get it replaced soon.
It's frustrating when I can't reach you.
685
00:57:25,503 --> 00:57:27,437
Yes.
686
00:57:30,728 --> 00:57:33,805
Your hair's a wreck too. Go get it trimmed.
687
00:57:36,887 --> 00:57:39,344
It was you who abducted her, wasn't it?
688
00:57:48,860 --> 00:57:51,322
You'll tell me everything, right?
689
00:57:57,603 --> 00:57:59,205
Yes.
690
00:58:00,608 --> 00:58:02,148
Okay, let's eat first.
691
00:58:02,228 --> 00:58:03,835
Yeah.
692
00:58:53,516 --> 00:58:54,506
Hello?
693
00:58:54,586 --> 00:58:56,508
Kim Seon.
694
00:58:58,673 --> 00:59:00,221
Yes.
695
00:59:00,301 --> 00:59:03,019
Everything's proceeding as planned, right?
696
00:59:08,628 --> 00:59:10,359
Right?
697
00:59:35,731 --> 00:59:42,028
Timing and Subtitles brought to you by
🏠The Landlords Team 🏠 @Viki.com
698
00:59:42,109 --> 00:59:44,616
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
699
00:59:46,001 --> 00:59:51,563
♫ So you keep chasing' that hill,
I'm going to set my hell ♫
700
00:59:51,643 --> 00:59:54,524
[I haven't been myself lately, have I?
And you must be so angry with me.]
701
00:59:54,604 --> 01:00:00,171
♫ Click, heartbeat skipping chrome skin,
cold ignition flash ♫
702
01:00:03,541 --> 01:00:09,671
♫ Click, I can't breathe in here,
the fire keeps going out ♫
703
01:00:09,751 --> 01:00:15,716
♫ I'm being strangled slowly ♫
704
01:00:15,796 --> 01:00:17,812
- Let's sell this building.
- Why all of a sudden?
705
01:00:17,892 --> 01:00:20,232
Let's sell it to Real Capital or whatever.
706
01:00:20,312 --> 01:00:22,177
Three billion works, right?
707
01:00:22,257 --> 01:00:25,013
I'll give you some time to think.
708
01:00:25,093 --> 01:00:28,432
The largest building
in Asia is coming here.
709
01:00:28,512 --> 01:00:31,061
Hwal Seong knew Se
Yoon Building was included
710
01:00:31,141 --> 01:00:32,532
in the redevelopment?
711
01:00:32,612 --> 01:00:33,563
Are we even friends?
712
01:00:33,643 --> 01:00:35,232
What do I even mean to you?
713
01:00:35,312 --> 01:00:36,778
It seems like there's a problem.
714
01:00:36,858 --> 01:00:38,885
Just give me a little more time.
715
01:00:38,965 --> 01:00:42,031
- Hee Ju, how do you do that?
- Do what?
716
01:00:42,111 --> 01:00:44,082
Build the right connections?
717
01:00:44,162 --> 01:00:45,909
You can't just decide on your own!
718
01:00:45,989 --> 01:00:48,757
I think it needs to be 30 billion.
719
01:00:48,837 --> 01:00:50,454
This is interesting.
720
01:00:50,534 --> 01:00:52,124
As I said before,
721
01:00:52,204 --> 01:00:54,561
this is your final chance
to settle this quietly.
722
01:00:54,641 --> 01:01:00,591
♫ Click, I can't breathe in here ♫
49545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.