Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,350 --> 00:00:18,769
Ne znojite se dovoljno!
4
00:00:18,936 --> 00:00:21,063
Jače!
5
00:00:21,230 --> 00:00:22,898
Hajde, dušo!
6
00:00:23,065 --> 00:00:24,816
S nama su rok zvezde!
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,527
Ja se osećam dobro. A vi?
8
00:00:26,693 --> 00:00:28,445
Gladno!
9
00:00:28,612 --> 00:00:30,656
Idemo! Pet!
10
00:00:30,822 --> 00:00:32,366
Četiri, tri, dva!
11
00:00:32,533 --> 00:00:36,828
Jedan! Da čujem kako vrištite!
12
00:00:40,582 --> 00:00:43,502
Ovo je ludo doba godine, zar ne?
13
00:00:44,836 --> 00:00:46,129
Može da bude teško.
14
00:00:46,296 --> 00:00:47,464
Upomoć!
15
00:00:47,631 --> 00:00:49,883
Isti ljudi, ista hrana puna šećera.
16
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
A tu su i iste odluke, je li tako?
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,222
Hajde, dušo!
18
00:00:56,682 --> 00:00:58,433
Hoćemo li čekati Novu godinu?
19
00:00:58,600 --> 00:00:59,518
Ne!
20
00:00:59,685 --> 00:01:00,769
Ustanimo!
21
00:01:00,936 --> 00:01:02,771
Idemo! Četvrtina okreta.
22
00:01:02,938 --> 00:01:04,439
Ne teraj me.
23
00:01:05,107 --> 00:01:06,316
Želim da osetite!
24
00:01:06,483 --> 00:01:09,444
Nećemo opet prodavati sebi
one iste male laži.
25
00:01:09,611 --> 00:01:11,488
Kao šta? Preskočićemo trening.
26
00:01:11,655 --> 00:01:13,865
Ne!
-Zaslužile smo čokoladni kolač.
27
00:01:14,032 --> 00:01:14,992
Čokoladni...
28
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Zaslužujete da budete
bolja verzija sebe.
29
00:01:18,078 --> 00:01:19,705
Znate li gde ćete je naći?
30
00:01:19,913 --> 00:01:20,872
Ovde!
31
00:01:21,039 --> 00:01:22,165
Još jednom!
32
00:01:22,332 --> 00:01:23,917
Ovde!
33
00:01:25,002 --> 00:01:26,587
Sada. Hajdemo!
34
00:01:28,714 --> 00:01:30,382
Tako sam...
35
00:01:31,008 --> 00:01:32,551
Gladna!
36
00:01:58,785 --> 00:02:00,203
Zdravo, ovde Peni.
37
00:02:00,370 --> 00:02:02,080
Draže su mi poruke.
38
00:02:02,247 --> 00:02:03,206
Jebiga.
39
00:02:03,373 --> 00:02:04,916
Ovde mama.
40
00:02:05,083 --> 00:02:09,671
Danas sam imala zanimljivu seansu,
a klijentkinja me podsetila na tebe.
41
00:02:09,838 --> 00:02:13,133
Bori se sa slikom o svom telu
i poremećajem ishrane.
42
00:02:14,384 --> 00:02:16,386
Snimila sam joj meditaciju.
43
00:02:16,553 --> 00:02:18,680
Mogla bi da ti koristi.
44
00:02:20,891 --> 00:02:22,893
Zatvori oči
45
00:02:23,060 --> 00:02:25,270
i duboko udahni.
46
00:02:25,437 --> 00:02:26,813
CILJANA TEŽINA
47
00:02:26,980 --> 00:02:29,983
Nek ti vazduh ispuni celo telo
48
00:02:30,651 --> 00:02:31,943
i izdahni.
49
00:02:32,110 --> 00:02:34,446
NEMA HLEBA, ŽITARICA,
PASULJA, 1 VOĆKA
50
00:02:34,821 --> 00:02:36,865
Sa sledećim dahom
51
00:02:37,032 --> 00:02:41,453
usredsredi se
na duboki osećaj sitosti.
52
00:02:41,620 --> 00:02:43,413
Udahni
53
00:02:43,580 --> 00:02:46,750
i izdahni.
54
00:02:46,917 --> 00:02:48,669
Što se punije osećaš...
55
00:02:48,835 --> 00:02:50,045
GLADNA SI
56
00:02:50,212 --> 00:02:52,255
To si lakša.
57
00:02:52,422 --> 00:02:55,425
Pri sledećem udahu, upamti,
58
00:02:56,593 --> 00:03:00,305
ti si više od veličine
i oblika svog tela.
59
00:03:01,390 --> 00:03:05,310
Upamti taj duboki osećaj sitosti.
60
00:03:06,353 --> 00:03:09,272
Seti se da dišeš.
61
00:03:54,109 --> 00:03:59,281
PENELOPI
62
00:04:07,205 --> 00:04:09,291
Super je. Odlične su mu fotografije.
63
00:04:09,458 --> 00:04:10,667
Misliš da je dobar?
64
00:04:11,001 --> 00:04:12,753
Fotografije su sjajne.
-Lepo.
65
00:04:12,919 --> 00:04:14,921
Da. I vrlo je svestran.
66
00:04:15,088 --> 00:04:17,549
Peni, dođi malo.
67
00:04:17,716 --> 00:04:20,260
Videćete kako izgleda
kad snimiš osobu,
68
00:04:20,427 --> 00:04:21,928
kako oživljava.
69
00:04:22,095 --> 00:04:24,181
Stani tamo, Peni. Hvala.
70
00:04:25,932 --> 00:04:26,892
Evo ga.
71
00:04:27,058 --> 00:04:28,643
Hvala ti.
72
00:04:28,810 --> 00:04:31,646
Pogledajte ovamo.
73
00:04:31,813 --> 00:04:32,898
Ona samo retušira.
74
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
Model je mnogo viši,
ali steći ćete utisak.
75
00:04:36,902 --> 00:04:38,153
Solidno.
76
00:04:38,445 --> 00:04:40,405
Gde je proizvod?
-Dobro pitanje.
77
00:04:40,572 --> 00:04:43,450
Stavićemo jelke oko celog seta
78
00:04:43,617 --> 00:04:44,868
a na jelke ćemo...
79
00:04:45,035 --> 00:04:46,244
Idem da ih proverim.
80
00:04:46,620 --> 00:04:48,705
Ne preterujte s Božićem.
81
00:04:48,872 --> 00:04:51,875
"Snog" se pije cele godine.
-Tačno.
82
00:04:52,042 --> 00:04:53,960
Zašto je kućica ljuta?
-Zapiši.
83
00:04:54,127 --> 00:04:56,046
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
84
00:04:56,546 --> 00:04:58,965
Dušo, spreman sam.
85
00:05:00,592 --> 00:05:02,427
Obavimo to.
86
00:05:03,470 --> 00:05:05,347
Već imaš sjajan stav.
87
00:05:05,514 --> 00:05:08,183
Blistaš. Znaš kuda da ideš.
88
00:05:08,350 --> 00:05:09,309
Bože.
89
00:05:09,476 --> 00:05:12,562
Sviđa mi se entuzijazam.
Odmah se bacam na posao.
90
00:05:12,729 --> 00:05:13,605
Mala opaska.
91
00:05:14,397 --> 00:05:16,441
Uvek spolja, da se vidi etiketa.
92
00:05:16,566 --> 00:05:18,026
Pokaži nam proizvod.
93
00:05:18,193 --> 00:05:19,569
Drži ih.
94
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Kako bi ih instinktivno držala?
95
00:05:22,155 --> 00:05:23,782
Ispred grudi, savršeno.
96
00:05:23,949 --> 00:05:25,325
Divno.
97
00:05:25,492 --> 00:05:27,410
Gledaj me. O, malo grickaš.
98
00:05:27,577 --> 00:05:31,248
Popićeš malo. Totalno božićno. Miruj.
99
00:05:31,414 --> 00:05:33,041
Kao da sam otvorio poklon.
100
00:05:33,166 --> 00:05:35,544
Pokaži mi na velikom ekranu.
101
00:05:35,710 --> 00:05:36,878
Odlično.
102
00:05:39,297 --> 00:05:42,676
Ne znam zašto mi stalno šalju
te ružne ruske guštere.
103
00:05:42,843 --> 00:05:45,011
Ova je dobra. Ostale ne valjaju.
104
00:05:45,178 --> 00:05:46,555
Problem je ključnjača.
105
00:05:46,721 --> 00:05:48,014
Vidi se kroz haljinu.
106
00:05:48,181 --> 00:05:52,727
Srce, odlične su. Stvarno.
Noćna mora.
107
00:05:53,144 --> 00:05:55,689
Što šalju Tvigi da prodaje
liker od ovsa?
108
00:05:55,856 --> 00:05:57,315
Evo kakav je moj život.
109
00:05:57,482 --> 00:05:58,400
Vrišti Božić.
110
00:05:58,567 --> 00:06:01,319
Bože! Kejla, odleteće. Molim te.
111
00:06:01,486 --> 00:06:02,863
Zašto moram da ti crtam?
112
00:06:03,029 --> 00:06:04,990
Mogu da ublažim...
-Važi.
113
00:06:05,156 --> 00:06:07,742
Moja vatrena mlekarko,
vratimo se poslu.
114
00:06:07,909 --> 00:06:09,035
Odlično izgleda.
115
00:06:10,537 --> 00:06:12,539
Predivno. Stvarno.
116
00:06:24,926 --> 00:06:28,179
Kejla, zašto si ovde? Trebaš li nam?
117
00:06:28,346 --> 00:06:29,306
Očigledno ne.
118
00:06:29,472 --> 00:06:30,932
Malo ih podigni.
119
00:06:33,518 --> 00:06:34,728
Jebeni Nils.
120
00:06:34,895 --> 00:06:36,688
I taj šal.
121
00:06:36,855 --> 00:06:37,731
Kao...
122
00:06:38,356 --> 00:06:44,237
Spoj "heroinskog šika" Kejt Mos
i američkih izviđača.
123
00:06:44,696 --> 00:06:45,947
Izvinite!
124
00:06:46,114 --> 00:06:49,034
Vi tamo u zadnjim redovima,
tišina, radimo.
125
00:06:49,409 --> 00:06:50,619
Izvini.
126
00:06:55,123 --> 00:06:56,541
Skroz čudna kampanja.
127
00:06:56,708 --> 00:06:58,752
Znam, stvarno ne kapiram.
128
00:06:58,919 --> 00:07:00,670
Stavi ruku ovako.
129
00:07:00,837 --> 00:07:02,797
I onda malo izbaci kuk ustranu.
130
00:07:02,964 --> 00:07:04,466
Jedan, dva, tri, kuk.
131
00:07:04,633 --> 00:07:06,051
I izbaci zadnjicu.
132
00:07:06,217 --> 00:07:08,762
Možda obrnuta psihologija. Dobro je.
133
00:07:08,929 --> 00:07:11,890
Da vidimo šta možemo da izvučemo.
134
00:07:12,057 --> 00:07:13,600
Kao bliznakinje. Da.
135
00:07:13,767 --> 00:07:16,686
Nameštene su, sad ih razmakni...
136
00:07:18,563 --> 00:07:21,483
Možeš da izađeš. Mislim da ne razumeš.
137
00:07:24,736 --> 00:07:26,321
Baš dobro, baš dobro.
138
00:07:30,867 --> 00:07:32,202
I gotovo, idemo na ručak!
139
00:07:33,370 --> 00:07:37,123
Ponekad deluje kao da ne možeš
da se popneš uz brdo. Je li?
140
00:07:37,290 --> 00:07:39,292
Ali sad moraš da nađeš
141
00:07:39,459 --> 00:07:41,211
snagu u sebi.
142
00:07:41,670 --> 00:07:43,380
Ustani. Hajdemo!
143
00:07:43,546 --> 00:07:46,633
Danas ćemo isklesati te sočne guze!
144
00:07:46,800 --> 00:07:48,969
Idemo! Četvrtina okreta.
145
00:07:49,135 --> 00:07:50,428
Hajde! Možemo mi to!
146
00:07:50,595 --> 00:07:52,389
Doslednost i petlja!
147
00:07:52,555 --> 00:07:55,100
Hajde, dušo! Pola okreta.
148
00:07:56,768 --> 00:07:58,645
Mi ne odustajemo, zar ne?
149
00:07:58,812 --> 00:08:00,647
Vidimo se sledeći put.
150
00:08:01,815 --> 00:08:03,566
Hidratacija. Hidratacija.
151
00:08:08,154 --> 00:08:09,781
Voli samu sebe.
152
00:08:34,514 --> 00:08:36,683
Što si sitija,
153
00:08:36,850 --> 00:08:40,520
to svi mišići u tvom telu
počnu više da se opuštaju.
154
00:08:41,396 --> 00:08:42,814
Sledećim dahom
155
00:08:42,981 --> 00:08:45,608
usredsredi se na dubok osećaj
156
00:08:45,775 --> 00:08:47,110
sitosti.
157
00:08:47,277 --> 00:08:49,571
Udahni i izdahni.
158
00:08:52,574 --> 00:08:53,658
Spusti pogled.
159
00:08:53,825 --> 00:08:58,163
Malo više božićno, ali napućeno.
160
00:08:58,329 --> 00:09:00,290
Odlično, odlično. Baš klasično.
161
00:09:00,457 --> 00:09:02,876
Baš klasično. Malo božićne vedrine.
162
00:09:03,043 --> 00:09:05,170
Baš lepo. Da.
163
00:09:05,336 --> 00:09:06,713
Proizvod bliže obrazu.
164
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
Imaš...
165
00:09:09,049 --> 00:09:10,467
Srce, imaš malo...
166
00:09:13,678 --> 00:09:16,222
Ovde je baš vruće. U redu je.
Znaš šta?
167
00:09:16,389 --> 00:09:19,517
Završili smo. Divno si radila.
Peni? -Da?
168
00:09:19,684 --> 00:09:21,603
Treba mi uži izbor do vikenda.
169
00:09:21,728 --> 00:09:23,480
Kejla, trebaju mi ključevi.
170
00:09:23,646 --> 00:09:27,150
Naš model se topi.
Možeš li nešto da preduzmeš?
171
00:09:27,734 --> 00:09:28,860
Mnogo hvala svima.
172
00:09:29,027 --> 00:09:30,945
Vidimo se sutra.
173
00:09:33,364 --> 00:09:35,700
Dobro sam.
174
00:09:35,867 --> 00:09:37,702
Dobro!
175
00:09:37,869 --> 00:09:39,537
Hoćeš da te sačekam?
176
00:09:39,704 --> 00:09:42,540
Kamo sreće. Praktično živim ovde.
177
00:09:42,707 --> 00:09:45,668
Upamti, moraš da nađeš vremena
za važne stvari.
178
00:09:46,086 --> 00:09:47,087
A to su?
179
00:09:47,253 --> 00:09:49,631
Večito razočaranje
muškarcima u L. A.
180
00:09:50,048 --> 00:09:51,508
Znaš šta?
181
00:09:51,674 --> 00:09:54,636
Mislim da je za mene najbolji
sveti celibat.
182
00:09:54,803 --> 00:09:56,971
Kučko bogohulna.
Neću da te slušam.
183
00:09:57,138 --> 00:09:58,681
Zdravo.
-Zdravo.
184
00:09:58,848 --> 00:10:01,351
Da me nisi odjebala
za vikend. Ubiću te.
185
00:10:01,518 --> 00:10:04,020
Doći ću. U ružnom džemperu i sve to.
186
00:10:04,187 --> 00:10:05,563
Ugasiću svetlo.
187
00:10:28,044 --> 00:10:30,130
Vidi kako si lepa.
188
00:10:30,296 --> 00:10:32,757
Ja bih pila tvoj liker.
189
00:10:32,924 --> 00:10:34,175
Šalim se, šalim se.
190
00:10:34,342 --> 00:10:37,887
Izvini. Loša fora.
191
00:10:44,561 --> 00:10:46,437
Imaš smisla za ovo.
192
00:10:46,604 --> 00:10:49,566
Lako je. Već si prelepa.
193
00:10:49,732 --> 00:10:51,025
Slatko.
194
00:10:53,820 --> 00:10:55,989
Ludo pitanje.
195
00:10:56,156 --> 00:10:59,033
Kako je to?
196
00:10:59,200 --> 00:11:00,368
Šta?
197
00:11:00,535 --> 00:11:02,370
Samo...
198
00:11:03,580 --> 00:11:05,582
Biti tako savršena.
199
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
Izvini, to je čudno. Preterala sam.
200
00:11:11,588 --> 00:11:12,463
Izvini.
201
00:11:16,551 --> 00:11:18,136
Čudesno je.
202
00:11:22,724 --> 00:11:24,559
Znaš,
203
00:11:24,726 --> 00:11:28,438
na dijeti sam, radila sam štitnu,
idem na spining
204
00:11:28,605 --> 00:11:32,150
i skinula sam jednu aplikaciju
misleći da...
205
00:11:32,775 --> 00:11:34,819
Uglavnom,
206
00:11:34,986 --> 00:11:37,238
hoću samo da kažem
da si prelepa.
207
00:11:37,405 --> 00:11:38,740
Očigledno.
208
00:11:39,991 --> 00:11:41,534
Jadnice.
209
00:11:43,536 --> 00:11:45,246
To je tako tužno.
210
00:11:54,172 --> 00:11:56,257
Ovo još niko ne može da dobije.
211
00:11:57,008 --> 00:11:58,009
Šta je to?
212
00:11:58,968 --> 00:11:59,844
Za mršavljenje?
213
00:12:00,345 --> 00:12:03,264
Vrlo jak lek.
214
00:12:04,933 --> 00:12:06,267
Kako se kaže?
215
00:12:08,269 --> 00:12:09,938
Bez muke
216
00:12:10,104 --> 00:12:11,689
nema nauke.
217
00:12:14,817 --> 00:12:16,277
"Tinestra".
218
00:12:16,986 --> 00:12:17,987
Šta je to?
219
00:12:18,154 --> 00:12:19,239
Italijanski?
220
00:12:20,740 --> 00:12:22,951
Nemaju svi želudac za to.
221
00:12:38,258 --> 00:12:39,550
Ozbiljno?
222
00:12:50,979 --> 00:12:52,730
Zdravo.
-Zdravo.
223
00:12:53,022 --> 00:12:55,233
Tek se vraćaš s posla? Kasno je.
224
00:12:55,400 --> 00:12:58,319
Snimamo prazničnu reklamu.
Znaš kako je.
225
00:12:58,486 --> 00:13:00,863
Poslu nema kraja.
226
00:13:02,448 --> 00:13:03,324
Znaš?
227
00:13:04,117 --> 00:13:05,910
Zdravo, komšije.
228
00:13:06,077 --> 00:13:07,453
Zdravo, Pole.
-Zdravo.
229
00:13:07,662 --> 00:13:09,956
Izlazim. Poslednja prilika.
230
00:13:10,123 --> 00:13:11,249
Znaš...
231
00:13:14,002 --> 00:13:17,046
Žurim, ali sledeći put
dolazite u kompletu.
232
00:13:17,213 --> 00:13:18,214
Važi.
-Može.
233
00:13:18,381 --> 00:13:20,717
Laku noć, golupčići!
-Daj, čoveče.
234
00:13:22,343 --> 00:13:23,469
Izvini.
235
00:13:24,262 --> 00:13:25,680
Zove me svako veče.
236
00:13:25,847 --> 00:13:27,056
Stvarno?
-Da.
237
00:13:27,223 --> 00:13:29,809
Kul, ali danas je četvrtak.
238
00:13:29,976 --> 00:13:33,229
Znam. I ja sam takva.
Četvrtak je nova sreda.
239
00:13:33,396 --> 00:13:34,522
Zar ne?
240
00:13:35,732 --> 00:13:39,068
Ako nisi mnogo umorna,
svrati kod mene na pivo.
241
00:13:39,444 --> 00:13:41,696
Ne pijem pivo.
242
00:13:42,822 --> 00:13:46,034
Izvini. U programu si?
-Programu?
243
00:13:46,200 --> 00:13:49,203
Ne, pivo je puno ugljenih hidrata,
244
00:13:49,370 --> 00:13:51,372
a sad sam na nekoj ludoj dijeti.
245
00:13:52,040 --> 00:13:54,250
I iscrpljena sam.
-Kapiram.
246
00:13:54,417 --> 00:13:56,461
Jedva čekam zagrljaj svog kauča.
247
00:13:56,627 --> 00:13:59,714
Jedinog koji me razume,
ljubavi mog života.
248
00:13:59,881 --> 00:14:02,800
Sad ću zavezati.
249
00:14:03,968 --> 00:14:06,471
Sranje. Jebiga! O, bože.
250
00:14:06,637 --> 00:14:08,639
Izvini, ovo je odvratno.
251
00:14:08,806 --> 00:14:12,268
Napravio sam veliku porciju,
ali mi je zagorela.
252
00:14:12,435 --> 00:14:15,313
Nije bilo jestivo.
253
00:14:15,480 --> 00:14:18,316
Sam ću počistiti.
Molim te, pusti. Nemoj.
254
00:14:18,483 --> 00:14:20,485
Dobro, onda.
255
00:14:20,651 --> 00:14:21,778
Laku noć.
256
00:14:21,944 --> 00:14:24,822
Laku noć, laku noć.
257
00:14:27,367 --> 00:14:30,286
Želim da uživaš u svakom zalogaju.
258
00:14:30,912 --> 00:14:31,954
Jedan...
259
00:14:32,121 --> 00:14:33,373
Dva...
260
00:14:33,539 --> 00:14:34,791
Tri...
261
00:14:34,957 --> 00:14:36,042
Četiri...
262
00:14:36,209 --> 00:14:37,418
Pet...
263
00:14:37,585 --> 00:14:38,753
Šest...
264
00:14:38,920 --> 00:14:39,837
Sedam...
265
00:14:40,880 --> 00:14:42,382
I pusti.
266
00:14:43,049 --> 00:14:45,927
Neka snaga hrane
267
00:14:46,094 --> 00:14:49,055
plovi kroz celo tvoje telo.
268
00:14:49,972 --> 00:14:52,183
Oseti hranljive materije
269
00:14:52,350 --> 00:14:55,061
kako se kovitlaju u tebi.
270
00:14:55,228 --> 00:14:57,480
Postaju ti.
271
00:14:57,647 --> 00:15:00,316
Ispunjavaju te.
272
00:15:09,700 --> 00:15:13,454
Sad se koncentriši na svoju sitost.
273
00:15:14,205 --> 00:15:16,165
Uživaj u svom telu.
274
00:15:16,332 --> 00:15:18,459
Slavi njegovu pokretljivost.
275
00:15:18,626 --> 00:15:22,880
Tvoje srce pumpa, pluća se šire,
276
00:15:23,381 --> 00:15:25,466
kukovi ti se okreću.
277
00:15:25,758 --> 00:15:26,843
Skladno.
278
00:15:27,009 --> 00:15:27,969
Centrirano.
279
00:15:28,428 --> 00:15:30,179
I uravnoteženo.
280
00:15:35,351 --> 00:15:38,563
Ovde ti je mesto.
281
00:15:42,692 --> 00:15:44,735
Sa mnom.
282
00:15:56,581 --> 00:15:59,500
Ima samo jedan izlaz iz ove sobe.
283
00:16:04,547 --> 00:16:05,465
Mama?
284
00:16:06,215 --> 00:16:09,760
Moraš da jedeš da bi izašla.
285
00:16:09,927 --> 00:16:11,471
Ne teraj me, molim te.
286
00:16:11,637 --> 00:16:14,515
Jedi da bi izašla.
287
00:16:26,486 --> 00:16:27,737
Molim te! Ne!
288
00:16:27,904 --> 00:16:29,447
Pusti me napolje!
289
00:16:31,574 --> 00:16:33,826
Moraš da pojedeš više od toga.
290
00:16:35,870 --> 00:16:39,790
Volim glazirane krofne.
291
00:16:55,014 --> 00:16:57,600
Peni, moraš da pojedeš više od toga.
292
00:16:57,767 --> 00:17:00,186
Ovo mi je doručak.
293
00:17:00,353 --> 00:17:02,396
Šta je uopšte u tome? Mogu li?
294
00:17:02,563 --> 00:17:03,648
Izvoli.
295
00:17:08,236 --> 00:17:12,365
Mogu da ti napravim belance, svež
spanać i sjajnu bugarsku fetu
296
00:17:12,532 --> 00:17:13,783
s pijace.
297
00:17:14,200 --> 00:17:15,826
Dobro zvuči, ali znaš me.
298
00:17:15,993 --> 00:17:17,453
Sve ili ništa.
299
00:17:18,496 --> 00:17:20,456
Volim ovaj naš nedeljni ritual.
300
00:17:20,623 --> 00:17:22,708
Iako smo obe zauzete,
301
00:17:22,875 --> 00:17:26,379
a planeta se pretvara
u ogromnu vatrenu kuglu,
302
00:17:26,754 --> 00:17:28,673
ni sa kim ne bih radije bila.
303
00:17:29,048 --> 00:17:30,383
Ni ja.
304
00:17:30,550 --> 00:17:34,053
To je moja mala. Vidi to lice.
305
00:17:35,638 --> 00:17:37,098
Kad dođeš ovamo,
306
00:17:37,640 --> 00:17:41,102
ješćeš konkretno i zdravo.
307
00:17:41,269 --> 00:17:43,729
Mama, molim te, pusti me.
308
00:17:46,315 --> 00:17:47,900
Dobro.
309
00:17:49,110 --> 00:17:50,528
Izvini.
310
00:17:50,695 --> 00:17:53,948
Stalno sam ljuta jer sam gladna.
311
00:17:54,115 --> 00:17:55,032
Nisi ti kriva.
312
00:17:55,324 --> 00:17:58,494
Ceo život provodim u nekim grupama.
313
00:17:58,661 --> 00:18:02,081
Bacila sam hiljade dolara
na raznorazne terapije.
314
00:18:02,248 --> 00:18:05,835
Pila sam ajauasku i usrala se
pred grupom 20-godišnjaka.
315
00:18:07,003 --> 00:18:09,964
Platila sam šamanu
da me pretvori u orla
316
00:18:10,131 --> 00:18:14,719
da bih putovala po svetu u potrazi
za delićima mog bića koji nedostaju.
317
00:18:15,303 --> 00:18:18,222
Sve to samo da se osećam
koliko-toliko dobro.
318
00:18:19,515 --> 00:18:20,975
Volela bih da nisam
319
00:18:21,142 --> 00:18:24,270
bila toliko stroga prema sebi.
320
00:18:25,313 --> 00:18:26,856
Ne želim da budeš takva.
321
00:18:27,023 --> 00:18:30,568
To je gubljenje vremena,
energije i talenta.
322
00:18:31,736 --> 00:18:33,237
Čist gubitak.
323
00:18:43,873 --> 00:18:46,292
Unutra ti je kupaći.
324
00:18:46,459 --> 00:18:49,045
Šta?
-Uskočimo. Biće zabavno.
325
00:18:49,211 --> 00:18:50,379
Osećaćeš se bolje.
326
00:18:50,504 --> 00:18:52,298
Mali mi je od petnaeste.
327
00:18:54,300 --> 00:18:55,718
Kako hoćeš.
328
00:18:55,885 --> 00:18:58,804
Uvuci, podvuci i ko ga jebe.
329
00:19:01,015 --> 00:19:03,934
Uvuci, podvuci
330
00:19:04,393 --> 00:19:06,270
i ko ga jebe.
331
00:19:14,612 --> 00:19:17,198
Ustani, ustani.
332
00:19:17,365 --> 00:19:18,824
Idemo, idemo.
333
00:19:18,991 --> 00:19:21,077
Hajde, Peni, možeš ti to.
334
00:19:21,786 --> 00:19:27,166
Što si sitija, to imaš više energije.
335
00:20:07,581 --> 00:20:09,875
Zdravo, Peni.
336
00:21:00,760 --> 00:21:04,305
Izvini, mislim da će mi se
zapaliti džemper.
337
00:21:16,692 --> 00:21:17,860
Super je.
338
00:21:18,986 --> 00:21:21,655
Henri.
-Zdravo, Peni.
339
00:21:21,822 --> 00:21:25,951
Ti si na...
-Samo se bavim retuširanjem.
340
00:21:26,410 --> 00:21:28,078
Odnosi s klijentima.
341
00:21:28,245 --> 00:21:31,248
Vodim kampanju za "Snog".
342
00:21:31,665 --> 00:21:34,251
Izvini, je li ovde pakleno vruće?
343
00:21:34,418 --> 00:21:35,544
Ili samo meni?
344
00:21:35,711 --> 00:21:38,798
Idem po još jedno piće.
345
00:21:38,964 --> 00:21:41,467
Dobro.
346
00:22:39,441 --> 00:22:41,485
Ukusno.
347
00:22:42,903 --> 00:22:45,823
Ukusno.
348
00:22:58,377 --> 00:23:00,462
Kako se ono kaže?
349
00:23:02,298 --> 00:23:04,592
Trenutak na usnama.
350
00:23:07,261 --> 00:23:09,722
Božić je.
351
00:23:10,055 --> 00:23:12,308
Uvek postoji...
352
00:23:12,474 --> 00:23:13,976
Nova godina.
353
00:23:15,019 --> 00:23:16,604
Uživaj.
354
00:23:17,229 --> 00:23:19,690
Prijatno veče.
355
00:23:45,382 --> 00:23:47,009
Trudiš se.
356
00:25:26,525 --> 00:25:28,736
To je to. Dobro.
357
00:25:29,862 --> 00:25:32,114
Hajde.
358
00:25:34,033 --> 00:25:35,993
Lepo. Samo tako.
359
00:25:36,160 --> 00:25:38,996
Tako. Da!
360
00:25:39,163 --> 00:25:40,831
Podigni bradu.
-Nemoj!
361
00:25:40,998 --> 00:25:42,708
Iskoristi to.
-Ne gledaj me!
362
00:25:42,875 --> 00:25:44,543
Pokaži mi profil.
363
00:25:44,710 --> 00:25:46,336
Pokaži mi profil!
364
00:25:47,337 --> 00:25:49,631
Tako!
-Prestani da me gledaš!
365
00:25:49,798 --> 00:25:50,716
Ne!
366
00:26:12,988 --> 00:26:13,947
Bože mili!
367
00:26:16,867 --> 00:26:18,660
Bože!
368
00:27:26,395 --> 00:27:27,521
Ona samo retušira.
369
00:27:27,688 --> 00:27:29,523
Model je mnogo viši.
370
00:27:29,690 --> 00:27:32,067
Bez muke nema nauke.
-Isti ljudi.
371
00:27:32,234 --> 00:27:34,444
Tone šećera.
-Uvuci, podvuci...
372
00:27:34,611 --> 00:27:35,571
Voli sebe.
373
00:27:35,737 --> 00:27:37,823
Jedi da bi izašla.
374
00:27:37,990 --> 00:27:39,741
Preskočićemo trening.
375
00:27:39,908 --> 00:27:43,996
Moraš da jedeš da bi izašla.
376
00:28:38,675 --> 00:28:41,053
Ručak!
377
00:29:33,438 --> 00:29:36,525
Zdravo! Zdravo, devojko.
378
00:29:40,988 --> 00:29:43,573
Uđi.
379
00:29:43,740 --> 00:29:46,660
Ne stidi se.
380
00:30:03,135 --> 00:30:05,637
Hoćeš da podelimo?
381
00:30:06,722 --> 00:30:09,683
Meni ne smeta ako ne smeta tebi.
382
00:30:31,788 --> 00:30:36,126
Ne tako, budalo.
383
00:30:38,003 --> 00:30:39,880
Ovako.
384
00:30:55,187 --> 00:30:57,939
Da, psiću. Dobar psić.
385
00:30:59,232 --> 00:31:01,568
Sviđa ti se to, a?
386
00:31:01,735 --> 00:31:04,488
Četvrtina okreta.
387
00:31:05,906 --> 00:31:07,949
Hoćeš da ti dobro izjebem pičku,
388
00:31:08,116 --> 00:31:09,993
zar ne?
389
00:31:10,869 --> 00:31:13,789
Razoriću tu pičku.
390
00:31:23,632 --> 00:31:26,093
Prava hrana.
391
00:31:30,013 --> 00:31:32,933
Ukrala si moju robu, kučko.
392
00:31:50,784 --> 00:31:51,910
Zdravo. Ovde Peni.
393
00:31:52,077 --> 00:31:54,496
Draže su mi poruke.
394
00:31:54,663 --> 00:31:57,791
Nils se sinoć napio ko zemlja.
395
00:31:58,125 --> 00:31:59,292
Moram da ti pričam.
396
00:31:59,459 --> 00:32:01,420
Zovi me.
397
00:32:13,098 --> 00:32:15,100
Šta...
398
00:32:43,587 --> 00:32:45,630
Bože!
399
00:32:51,636 --> 00:32:54,973
BOŽIĆNA ZABAVA
400
00:32:57,309 --> 00:33:00,353
Bože!
401
00:33:00,979 --> 00:33:02,439
Slava Isusu!
402
00:33:02,606 --> 00:33:05,317
Padobran. Ne, hvala.
403
00:33:06,902 --> 00:33:08,153
Ti se jebi.
404
00:33:12,782 --> 00:33:15,702
Ovo je pravi balon.
405
00:33:16,828 --> 00:33:19,498
O, bože.
406
00:33:19,664 --> 00:33:22,042
Konačno će mi biti taman.
407
00:33:22,209 --> 00:33:24,336
Dođi kod mamice.
408
00:33:34,846 --> 00:33:36,056
Dobro jutro.
409
00:33:42,270 --> 00:33:44,231
Dobro jutro i tebi.
410
00:33:44,814 --> 00:33:46,399
Gde je Maraja?
411
00:33:47,817 --> 00:33:49,653
Hej.
412
00:33:50,445 --> 00:33:52,572
Oslabila si pet kila preko noći?
413
00:33:52,739 --> 00:33:55,659
Na šta ideš?
Zamrzavanje sala? Topljenje?
414
00:33:56,243 --> 00:33:57,202
Laser?
415
00:33:57,369 --> 00:33:59,246
Možete li da pozovete Maraju?
416
00:33:59,412 --> 00:34:02,207
Nema Ivice i Marice
bez našeg ruskog guštera.
417
00:34:02,374 --> 00:34:06,002
To nije moj posao.
Osim toga, nije Ruskinja.
418
00:34:06,169 --> 00:34:09,381
Zvaću je ja, kao što radim
i sve ostalo ovde!
419
00:34:13,176 --> 00:34:14,803
Mislio sam da je Ruskinja.
420
00:34:14,970 --> 00:34:17,722
Odaj mi tajnu.
421
00:34:24,854 --> 00:34:26,898
Da kažemo da je ovo 10-56.
422
00:34:27,691 --> 00:34:29,568
Za ovo ne postoji šifra.
423
00:34:29,734 --> 00:34:31,361
Ogavno, nema druge reči.
424
00:34:31,528 --> 00:34:33,697
Molim vas Hitnu...
425
00:34:33,863 --> 00:34:35,365
Pazi gde staješ!
426
00:34:35,532 --> 00:34:37,617
Ugazio si.
427
00:34:37,784 --> 00:34:40,579
Zove se Maraja Petrova.
428
00:34:40,745 --> 00:34:43,290
Komšija kaže
da je neka ruska manekenka.
429
00:34:43,456 --> 00:34:44,374
Ruska?
430
00:34:44,541 --> 00:34:46,751
Mislim da nikud neće otići.
431
00:34:46,918 --> 00:34:49,004
Nije smešno. Poštuj mrtve.
432
00:34:51,423 --> 00:34:54,259
Odustajem.
433
00:34:54,426 --> 00:34:56,094
Ručak!
434
00:34:57,971 --> 00:35:00,390
Da čujem kako vrištite!
435
00:35:01,391 --> 00:35:02,559
Hajdemo!
436
00:35:02,726 --> 00:35:06,354
Neki nikad ne otkriju svoje granice,
ali vi niste ti.
437
00:35:07,272 --> 00:35:08,690
Ovde nema takvih!
438
00:35:08,857 --> 00:35:12,068
Mi ćemo otkriti šta možemo.
439
00:35:12,235 --> 00:35:14,946
Ovde i sada.
440
00:35:15,113 --> 00:35:16,615
Hajdemo!
441
00:35:16,781 --> 00:35:18,450
Mi ne fušerimo!
442
00:35:18,617 --> 00:35:21,202
Idemo do kraja. Je li tako, Peni?
443
00:35:21,369 --> 00:35:23,872
Tako je!
444
00:35:26,082 --> 00:35:28,043
Odradimo poslednji kilometar.
445
00:35:28,209 --> 00:35:29,836
Zapnite.
446
00:35:30,420 --> 00:35:32,922
Spremni?
447
00:35:38,595 --> 00:35:40,805
Hidratacija. Hidratacija.
448
00:35:54,194 --> 00:35:56,112
Hajdemo, Peni, hajdemo!
449
00:35:56,279 --> 00:35:59,115
Odlična si bila. -Hvala.
Ovo sam baš osetila.
450
00:35:59,282 --> 00:36:01,576
Bila si odlična. Vidimo se u sredu.
451
00:36:01,743 --> 00:36:03,244
Hidratacija.
452
00:36:17,676 --> 00:36:20,470
Za početak ću naćose.
453
00:36:20,637 --> 00:36:23,515
S dodatkom pavlake
i pikantnu kesadilju.
454
00:36:23,682 --> 00:36:28,019
Onda takose s karne asadom
s dodatkom gvakamolea.
455
00:36:28,561 --> 00:36:33,441
I na kraju flan i čurose. To je to.
456
00:37:01,302 --> 00:37:03,722
Davno već, od umora ljuta,
457
00:37:03,888 --> 00:37:06,057
Ivica i Marica skretoše s puta.
458
00:37:06,391 --> 00:37:08,852
Ali biće plana,
hvaliće se Marica...
459
00:37:09,018 --> 00:37:10,520
Uzeću ovseni "Snog"...
460
00:37:10,687 --> 00:37:13,064
Ali ima tu začkoljica...
461
00:37:14,065 --> 00:37:15,358
Ups.
462
00:37:15,525 --> 00:37:17,777
Peni?
463
00:37:24,200 --> 00:37:27,162
Peni?
464
00:37:27,328 --> 00:37:28,580
Peni.
465
00:37:37,881 --> 00:37:40,300
Izvini što sam te davila pitanjima.
466
00:37:40,467 --> 00:37:41,634
Ne tiče me se.
467
00:37:41,801 --> 00:37:44,929
Važno je da si ti srećna.
468
00:37:48,475 --> 00:37:49,559
Nemoj da pošiziš.
469
00:37:49,726 --> 00:37:52,645
Priđi. Dođi.
470
00:37:52,812 --> 00:37:54,189
Vidim svoja rebra!
471
00:37:54,355 --> 00:37:56,775
Kučko, mislila sam
da ćeš me ujesti!
472
00:37:56,941 --> 00:37:59,402
U redu je. I ja bih se zapitala.
473
00:37:59,569 --> 00:38:02,071
Izvoli. Imaš malo...
474
00:38:02,655 --> 00:38:05,283
Fuj. Hvala.
475
00:38:05,450 --> 00:38:07,952
Razlog da odem u kupovinu.
476
00:38:08,119 --> 00:38:10,288
Još dugujem sebi
poklon za Božić.
477
00:38:11,790 --> 00:38:13,291
Ne javlja se.
478
00:38:13,458 --> 00:38:15,418
Idem kući da kresnem vilenjaka.
479
00:38:15,585 --> 00:38:16,961
Uživaj!
-Hvala.
480
00:38:17,796 --> 00:38:20,715
Čekaj.
481
00:38:23,259 --> 00:38:25,512
Nemoj ovo da sjebeš.
Sad sam mršava.
482
00:38:25,678 --> 00:38:27,222
Važi.
483
00:38:27,514 --> 00:38:30,433
Ali moraš sve da mi ispričaš.
484
00:38:45,740 --> 00:38:47,325
Zdravo!
485
00:38:47,784 --> 00:38:48,993
Zdravo!
486
00:38:50,870 --> 00:38:52,747
Opa, izgledaš...
487
00:38:53,373 --> 00:38:56,334
Tražiš reč "fantastično"?
488
00:38:56,501 --> 00:38:58,253
Da. Fantastično.
489
00:38:58,419 --> 00:39:00,296
Verovatno si malo zatečen
490
00:39:00,421 --> 00:39:03,550
jer si upoznao samo moju
debelu bliznakinju Peni.
491
00:39:03,967 --> 00:39:06,886
Odselila se,
ja preuzimam njen stan.
492
00:39:09,222 --> 00:39:11,891
Molim?
-Šalim se.
493
00:39:12,058 --> 00:39:16,104
Prevarila si me.
494
00:39:17,313 --> 00:39:18,857
Imaš etiketu. Dozvoli.
495
00:39:19,023 --> 00:39:20,358
Samo hajde.
496
00:39:20,525 --> 00:39:23,444
Uzeću je.
497
00:39:25,530 --> 00:39:27,407
Treba makazama.
498
00:39:27,574 --> 00:39:29,284
Imam ih.
499
00:39:31,494 --> 00:39:32,787
Pomoći ćeš?
500
00:39:32,954 --> 00:39:34,789
Rado.
501
00:39:34,956 --> 00:39:37,250
Samo da ostavim Gospodina Kikirikja.
502
00:39:37,417 --> 00:39:38,877
Važi.
-Može.
503
00:39:39,168 --> 00:39:40,545
Dođi.
504
00:39:42,922 --> 00:39:45,049
Raskomoti se.
505
00:39:45,216 --> 00:39:47,635
Opa!
506
00:39:51,472 --> 00:39:52,724
Imaš kul stan.
507
00:39:55,435 --> 00:39:57,562
Pivo?
-Može.
508
00:39:57,729 --> 00:40:00,648
Mislio sam da ne piješ pivo.
509
00:40:00,940 --> 00:40:04,235
Opet si me pomešao s Penelopi.
510
00:40:08,448 --> 00:40:10,199
Dođi.
-Hvala.
511
00:40:10,366 --> 00:40:13,077
Izvini.
-Samo navali.
512
00:40:16,831 --> 00:40:19,250
Evo.
-Hvala.
513
00:40:23,004 --> 00:40:24,172
Živeli.
-Živeli.
514
00:40:27,425 --> 00:40:30,386
Mljac, ukusna hlebna voda.
515
00:40:31,679 --> 00:40:34,724
Kako napreduje
ona praznična reklama?
516
00:40:34,891 --> 00:40:37,060
Dobro.
517
00:40:37,226 --> 00:40:38,645
Šef mi je...
518
00:40:38,811 --> 00:40:40,355
Grozan? Mučitelj?
519
00:40:40,521 --> 00:40:43,024
Ne. Htela sam da kažem
da me potcenjuje,
520
00:40:43,191 --> 00:40:44,484
ali da.
521
00:40:44,651 --> 00:40:48,279
Izvini. Ne govorim iz iskustva.
522
00:40:49,280 --> 00:40:50,573
Ne znam.
523
00:40:50,740 --> 00:40:53,701
I dalje voli da se oseća
kao da snima za "Vog".
524
00:40:53,868 --> 00:40:57,330
Kapiram, nisam ni ja došla
da uvećavam dekoltee
525
00:40:57,497 --> 00:40:59,165
za veganski liker od jaja.
526
00:40:59,332 --> 00:41:02,543
Kao klinac sam ležao i maštao
527
00:41:02,710 --> 00:41:06,130
kako da poboljšam kancelarijski
sistem razmene poruka.
528
00:41:07,882 --> 00:41:10,802
San ostvaren.
529
00:41:40,373 --> 00:41:41,249
Bože!
530
00:41:41,708 --> 00:41:43,543
Izvini. Krvariš.
531
00:41:43,710 --> 00:41:45,003
Izvini.
532
00:41:45,169 --> 00:41:48,172
Izvini, zaneo sam se.
533
00:41:48,339 --> 00:41:51,259
Možda idemo prebrzo.
534
00:41:51,884 --> 00:41:54,012
Dugo nisam ovo radila.
535
00:41:54,178 --> 00:41:57,056
Kapiram. Nisam ni ja.
536
00:41:57,223 --> 00:42:00,393
Bilo je mnogo lepo.
537
00:42:00,560 --> 00:42:02,145
Možda još nisam spremna.
538
00:42:02,311 --> 00:42:04,188
Ne. Bolje da ja...
539
00:42:04,355 --> 00:42:05,440
Da. Dobro.
540
00:42:05,606 --> 00:42:07,066
Ail bilo je lepo.
541
00:42:07,233 --> 00:42:09,861
Bože. Da, totalno.
542
00:42:10,028 --> 00:42:11,571
Dobro.
543
00:43:26,270 --> 00:43:29,190
Ozbiljno?
544
00:43:30,191 --> 00:43:31,109
Zdravo, Nilse.
545
00:43:31,275 --> 00:43:35,279
Znam da je skoro Božić,
ali ovi iz "Snoga" me izluđuju.
546
00:43:35,822 --> 00:43:37,824
Peni, dolazi ovamo! Odmah!
547
00:43:39,117 --> 00:43:41,160
Trebaš mi.
548
00:43:43,204 --> 00:43:48,459
Prvog dana Božića klijent dade mi...
549
00:43:49,418 --> 00:43:51,629
Odjebite i ti i tvoji.
550
00:43:51,796 --> 00:43:53,464
Tako nekako.
-Dobro.
551
00:43:53,631 --> 00:43:55,925
Ta ružna fleka na licu,
552
00:43:56,092 --> 00:43:58,928
obriši je.
553
00:44:00,304 --> 00:44:02,181
Drugog dana Božića
554
00:44:02,765 --> 00:44:05,685
klijent dade mi...
555
00:44:06,978 --> 00:44:10,398
Ko je pojeo sav keks?
556
00:44:14,360 --> 00:44:17,280
Zanimljivo.
557
00:44:18,948 --> 00:44:22,118
Još malo. Skoro si.
558
00:44:22,535 --> 00:44:25,746
Smanji za pola.
559
00:44:25,913 --> 00:44:28,207
Ne, 33 odsto.
560
00:44:28,374 --> 00:44:31,294
Ovako?
561
00:44:31,711 --> 00:44:34,630
Samo popravi.
562
00:44:35,673 --> 00:44:37,300
Idem napolje da zapalim.
563
00:44:37,466 --> 00:44:39,468
Zatim proizvod.
564
00:44:39,635 --> 00:44:40,761
Dobro.
565
00:44:41,637 --> 00:44:43,848
Mrzim ovo.
566
00:44:52,523 --> 00:44:54,358
Nilse, opet Henri.
567
00:44:54,525 --> 00:44:58,196
Hteli bismo zelenu kožu
da devojka izgleda kao veštica.
568
00:44:58,654 --> 00:45:03,034
I pala mi je na pamet stvarno kul...
569
00:46:20,236 --> 00:46:23,155
Poslednje što žele je digitalni...
570
00:46:23,781 --> 00:46:26,701
Ram od digitalnih pahuljica.
571
00:46:27,368 --> 00:46:30,621
Znam da je zadnji čas.
572
00:46:30,788 --> 00:46:33,207
Prepuštam to tebi.
U dobrim smo rukama.
573
00:46:33,374 --> 00:46:34,500
Jebi se.
574
00:46:43,426 --> 00:46:46,345
Četvrtog dana Božića
575
00:46:46,637 --> 00:46:49,557
klijent dade mi
576
00:46:50,016 --> 00:46:51,517
jebenu
577
00:46:53,185 --> 00:46:54,478
noćnu moru.
578
00:46:58,566 --> 00:47:01,319
U ovo doba godine, to svako zna,
579
00:47:01,485 --> 00:47:04,447
svugde vrebaju
slatka iskušenja zla.
580
00:47:06,449 --> 00:47:07,408
Dobar sam dečko.
581
00:47:07,575 --> 00:47:08,784
Pazim na kile.
582
00:47:08,951 --> 00:47:11,704
Kućice od medenjaka mame me mile.
583
00:47:11,871 --> 00:47:13,289
Vidi, Ivice!
584
00:47:13,456 --> 00:47:16,334
Ivica je bio tako gladan!
585
00:47:20,046 --> 00:47:21,672
Samo jedan gutljaj.
586
00:47:21,839 --> 00:47:23,215
Pazi, Ivice.
587
00:47:23,382 --> 00:47:27,136
Bez brige. Ovaj liker
ne ide u kukove.
588
00:47:31,140 --> 00:47:32,308
Tada je ugledaše.
589
00:47:32,475 --> 00:47:35,019
Zlu vešticu.
590
00:47:43,652 --> 00:47:45,237
Provereno organski.
591
00:47:45,404 --> 00:47:49,325
Ivica i Marica su je cmoknuli,
a onda su se malo "Snogovali".
592
00:47:49,575 --> 00:47:52,787
Popili su po čašu ukusnog
likera od ovsa.
593
00:47:52,953 --> 00:47:56,248
To je kraj naše priče.
594
00:47:56,415 --> 00:47:58,417
Hidratacija!
595
00:49:25,337 --> 00:49:27,465
Jebote.
596
00:49:28,549 --> 00:49:30,676
Još samo malo.
597
00:49:45,524 --> 00:49:46,901
Zdravo. Ovde Peni.
598
00:49:47,067 --> 00:49:49,111
Više volim poruke.
599
00:49:49,278 --> 00:49:51,780
Peni, trebalo je da dođeš na doručak.
600
00:49:51,947 --> 00:49:54,867
Samo se pitam gde si.
601
00:49:55,826 --> 00:49:57,703
Ovde tvoj komšija.
602
00:49:57,870 --> 00:49:59,622
Konačno su zaustavili krvarenje.
603
00:49:59,788 --> 00:50:00,706
Šala mala.
604
00:50:00,873 --> 00:50:02,875
Ima nešto večeras.
Pisaću ti.
605
00:50:09,965 --> 00:50:15,346
Mama? Mama?
606
00:50:24,271 --> 00:50:25,856
Zdravo, dušo.
607
00:50:26,023 --> 00:50:27,650
Mislila sam da nećeš doći.
608
00:50:27,816 --> 00:50:28,776
Izvini.
609
00:50:28,943 --> 00:50:31,612
Izvini što toliko kasnim.
610
00:50:31,779 --> 00:50:34,740
Mnogo si mršava.
611
00:50:34,907 --> 00:50:37,826
Kako si...
-Nemoj tako da me gledaš.
612
00:50:38,452 --> 00:50:41,705
Šokirana sam. Čudi te što me zanima?
613
00:50:41,872 --> 00:50:45,626
Nisam bila na operaciji.
Sedimo da ti objasnim.
614
00:50:49,255 --> 00:50:52,383
Ono što uzimaju slavni,
čujem da može da bude opasno.
615
00:50:52,550 --> 00:50:55,010
Čitala sam članak
616
00:50:55,261 --> 00:50:56,887
da zataškavaju nuspojave.
617
00:50:57,054 --> 00:51:00,516
Znaš Danijel? Ona je
užasno podrigivala na ribu.
618
00:51:00,975 --> 00:51:06,146
Onda joj je doktor povisio dozu,
pa je počelo da šiklja na obe strane
619
00:51:06,814 --> 00:51:09,733
kao iz vatrogasnog šmrka.
620
00:51:10,317 --> 00:51:14,405
Čim je prestala to da šprica,
kilogrami su se vratili.
621
00:51:14,989 --> 00:51:16,115
Čemu sve to?
622
00:51:16,282 --> 00:51:19,952
Stvarno želiš
da se filuješ hemikalijama
623
00:51:20,119 --> 00:51:21,829
do kraja života?
624
00:51:21,996 --> 00:51:25,791
Lepa si i savršena takva kakva jesi.
625
00:51:26,292 --> 00:51:28,877
Bog zna šta ti to đubre radi telu.
626
00:51:29,044 --> 00:51:31,589
Mama, stani malo.
627
00:51:31,755 --> 00:51:34,216
Celog života živim
u ovom debelom telu.
628
00:51:34,383 --> 00:51:37,011
Nisi debela.
-Jesam.
629
00:51:37,678 --> 00:51:40,014
Ili sam bar bila. Jesam.
630
00:51:40,180 --> 00:51:42,683
Ne mogu da pobegnem od toga.
631
00:51:42,850 --> 00:51:46,604
To je kao zatvor, jadan zatvor.
632
00:51:47,563 --> 00:51:50,441
I stalno se trudim da izađem.
633
00:51:50,608 --> 00:51:54,028
Ali koliko god se trudila,
svaki put završim
634
00:51:55,904 --> 00:51:58,782
u tom debelom čudovištu.
635
00:51:58,949 --> 00:52:02,077
A sad mi svet govori
da bi trebalo da volim sebe.
636
00:52:02,244 --> 00:52:03,454
Ne volim se.
637
00:52:03,621 --> 00:52:06,540
Da sam lepa na svoj specifičan način.
638
00:52:06,707 --> 00:52:08,208
Ali nisam.
639
00:52:08,375 --> 00:52:11,337
Mrzim svoje telo od četvrtog razreda.
640
00:52:11,795 --> 00:52:13,297
Ne moraš da objašnjavaš.
641
00:52:13,464 --> 00:52:17,217
Moram. Smučilo mi se
da se pretvaram pred tobom,
642
00:52:17,968 --> 00:52:21,680
onim mršavim kučkama
i svojim prijateljima da nije tako.
643
00:52:21,847 --> 00:52:24,725
Ja mrzim svoje telo.
Odbacujem svoje telo.
644
00:52:24,892 --> 00:52:27,144
Ne prihvatam ga.
645
00:52:27,311 --> 00:52:29,146
Možeš da me podržiš ili ne,
646
00:52:29,313 --> 00:52:31,649
ali našla sam izlaz i iskoristiću ga.
647
00:52:31,815 --> 00:52:33,567
Podržavam te celu.
-Ne treba!
648
00:52:33,734 --> 00:52:37,738
Ne mogu da završim stara, debela
i sama. Prosto ne mogu.
649
00:52:54,296 --> 00:52:57,633
Večeras je Polov nastup, dođi!
Dužna si mi nekako?
650
00:53:26,704 --> 00:53:28,622
Doći ću.
651
00:54:01,405 --> 00:54:03,449
Peni, zvala je klijentkinja.
652
00:54:03,615 --> 00:54:05,242
Moram da se nađem s njom.
653
00:54:05,409 --> 00:54:09,955
Bićeš dobro?
-Dobro sam, mama.
654
00:54:10,122 --> 00:54:13,041
Treba mi samo malo mira.
655
00:54:14,626 --> 00:54:16,336
Dobro.
656
00:54:16,503 --> 00:54:18,630
Volim te.
657
00:54:18,797 --> 00:54:21,717
I ja tebe, mama.
658
00:54:49,286 --> 00:54:52,206
Čistačica reče
da su vrata bila otvorena.
659
00:54:52,664 --> 00:54:55,209
Verovatno je ušetao neki džanki.
660
00:54:55,375 --> 00:54:57,961
L. A. već malo vuče
na zombi apokalipsu.
661
00:54:58,128 --> 00:55:00,380
Da. Razmišljamo
o Severnoj Karolini.
662
00:55:00,547 --> 00:55:01,799
Stvarno?
663
00:55:01,965 --> 00:55:04,426
Ljudi je hvale.
664
00:57:23,815 --> 00:57:25,359
Jedi da izađeš.
665
00:57:25,525 --> 00:57:27,653
Uvuci, podvuci, i ko ga jebe.
666
00:58:09,361 --> 00:58:10,529
Ti...
667
00:58:10,696 --> 00:58:11,905
Si...
668
00:58:12,072 --> 00:58:13,532
Uspela!
669
00:58:25,627 --> 00:58:28,672
Ne mogu da se načudim
koliko drugačije izgledaš.
670
00:58:35,721 --> 00:58:36,847
Zdravo, komšije!
671
00:58:37,014 --> 00:58:39,599
Vidi šta sam našao!
672
00:58:40,809 --> 00:58:42,352
Može!
673
00:58:43,145 --> 00:58:46,064
Hajdemo!
-Dobro.
674
00:58:48,191 --> 00:58:49,276
Idem po piće.
675
00:58:49,443 --> 00:58:51,945
Šta?
-Idem po piće. -Važi.
676
00:58:52,112 --> 00:58:55,157
Prati svoj nos.
677
00:59:01,204 --> 00:59:04,124
Dobro.
678
00:59:05,834 --> 00:59:07,461
Dobro.
679
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
Ovo uzimaju slavni.
680
00:59:09,379 --> 00:59:11,006
Mnogo je to.
681
00:59:11,173 --> 00:59:14,092
Znaš kako kažu,
uvek kupuj na veliko.
682
00:59:19,222 --> 00:59:20,182
Prvo dame.
683
00:59:20,348 --> 00:59:23,101
Hvala.
684
00:59:29,066 --> 00:59:31,985
Bože!
685
00:59:32,152 --> 00:59:35,072
Baš sam ga osetila.
-Lepo.
686
00:59:42,287 --> 00:59:44,664
Kako je dobro.
687
00:59:45,207 --> 00:59:47,250
Još jednu?
-Može.
688
00:59:48,794 --> 00:59:50,545
Dobro.
689
01:00:13,902 --> 01:00:15,445
O, da.
690
01:00:15,612 --> 01:00:17,030
Kako je dobro.
691
01:00:17,197 --> 01:00:19,699
Baš je dobro.
692
01:00:29,000 --> 01:00:31,795
Znam šta tražiš,
693
01:00:31,962 --> 01:00:33,964
ali siguran sam
694
01:00:34,131 --> 01:00:36,258
da se Džoš baš loži na tebe.
695
01:00:37,092 --> 01:00:40,220
Hoćeš da ti dobro izjebem pičku,
zar ne?
696
01:00:42,097 --> 01:00:44,891
Razoriću tu pičku.
697
01:00:51,273 --> 01:00:53,775
Zašto si me ujela, luda kučko?
698
01:00:53,942 --> 01:00:56,111
Upomoć! Pustite me napolje!
699
01:00:56,278 --> 01:00:59,447
Zaključano je! Otključaj!
700
01:01:02,242 --> 01:01:04,536
Šta se dogodilo?
701
01:01:05,412 --> 01:01:07,080
Nemoj da gledaš!
702
01:01:07,247 --> 01:01:08,456
Šta je uradio?
703
01:01:39,779 --> 01:01:42,699
Doneću ti vode.
704
01:01:54,836 --> 01:01:56,588
Nešto me je obuzelo.
705
01:01:58,506 --> 01:02:00,133
Kucao si na vrata
706
01:02:02,177 --> 01:02:04,596
i bilo je krvi.
707
01:02:04,763 --> 01:02:06,681
Svugde.
708
01:02:06,848 --> 01:02:09,059
Mnogo mi je žao. Tako sam...
709
01:02:09,226 --> 01:02:13,772
Poznajem Pola šest godina.
On nikad nije...
710
01:02:13,939 --> 01:02:15,565
Ja sam kriva.
711
01:02:15,732 --> 01:02:17,359
Ne govori to.
712
01:02:17,525 --> 01:02:19,986
Bila sam tako...
713
01:02:20,153 --> 01:02:22,739
Ne znam šta da radim.
714
01:02:22,906 --> 01:02:25,825
Ne znam šta mi se događa.
715
01:02:38,755 --> 01:02:40,632
Bože, odvratno.
716
01:02:41,383 --> 01:02:44,302
Idem da se očistim.
717
01:03:25,176 --> 01:03:28,096
Hvala ti.
718
01:03:28,388 --> 01:03:31,308
S tobom se osećam sigurno.
719
01:03:42,152 --> 01:03:45,071
Tvoje telo...
720
01:04:48,843 --> 01:04:50,637
Čekaj! Stani.
721
01:04:50,804 --> 01:04:52,764
Stani malo.
722
01:04:52,931 --> 01:04:54,224
Bože!
723
01:04:54,391 --> 01:04:56,393
Čekaj! Čekaj!
724
01:04:59,229 --> 01:05:00,146
Ne!
725
01:05:02,232 --> 01:05:03,441
Bože!
726
01:05:04,609 --> 01:05:06,444
Molim te! Nemoj!
727
01:06:07,338 --> 01:06:08,840
Upomoć!
728
01:06:10,717 --> 01:06:12,594
Upomoć!
729
01:06:42,540 --> 01:06:45,460
Uzeću stvari i stižem kući.
730
01:06:46,211 --> 01:06:47,378
Ostani na liniji.
731
01:06:47,545 --> 01:06:49,380
Tata, ne daj mu
više čokolade!
732
01:06:49,547 --> 01:06:50,924
Celu noć neće spavati.
733
01:06:51,049 --> 01:06:53,426
Tiše! Pričam s Kejlom.
734
01:06:55,136 --> 01:06:57,388
Da, to pokušavam da utvrdim.
735
01:06:57,555 --> 01:06:59,140
Svi su spremni za večeru.
736
01:06:59,307 --> 01:07:01,851
Znam, ali trebaju mi stvari.
737
01:07:02,018 --> 01:07:03,144
Skupo je.
738
01:07:03,311 --> 01:07:04,395
Koje stvari?
739
01:07:04,562 --> 01:07:07,607
Zar si zaboravila
božićne poklone za dečake?
740
01:07:08,274 --> 01:07:09,984
Više bih saosećala
741
01:07:10,151 --> 01:07:12,570
da svake godine ne čekaš
zadnji čas.
742
01:07:12,737 --> 01:07:14,405
Izgleda da je sve još tamo.
743
01:07:14,572 --> 01:07:17,325
Tetka je na putu, stiže uskoro.
744
01:07:18,701 --> 01:07:21,287
Pusti poklone.
745
01:07:21,454 --> 01:07:24,249
Moramo da počnemo bez tebe.
746
01:07:24,415 --> 01:07:25,959
Dobro. Zvaću te iz kola.
747
01:07:26,125 --> 01:07:28,127
Samo požuri.
-Zdravo.
748
01:07:38,429 --> 01:07:40,390
Ima li koga?
749
01:07:44,394 --> 01:07:46,354
Ima li koga?
750
01:08:20,555 --> 01:08:25,018
Ko je pojeo sav keks?
751
01:08:30,315 --> 01:08:31,774
Ovo nije smešno.
752
01:08:38,323 --> 01:08:40,158
Ja sam...
753
01:08:41,868 --> 01:08:43,786
Tako...
754
01:08:45,246 --> 01:08:46,456
Gladna!
755
01:09:13,358 --> 01:09:15,777
Upomoć! Upomoć!
756
01:09:16,277 --> 01:09:17,862
Ne znam šta mi se događa.
757
01:09:20,406 --> 01:09:21,991
Kejla! Prestani!
758
01:09:22,450 --> 01:09:23,326
Prestani!
759
01:11:42,632 --> 01:11:45,301
Pozvala sam policiju.
760
01:11:46,177 --> 01:11:47,762
Ne!
-Peni!
761
01:11:47,929 --> 01:11:50,640
Dušo, uplašila si me.
762
01:11:50,807 --> 01:11:52,475
Doneću ti peškir.
763
01:11:52,642 --> 01:11:54,519
Bože. Šta je bilo?
764
01:11:55,645 --> 01:11:56,562
Evo, evo.
765
01:11:56,729 --> 01:11:59,607
Dobro je. Samo...
766
01:11:59,774 --> 01:12:01,108
Dobro je. Sigurna si.
767
01:12:01,275 --> 01:12:03,861
Sigurna si.
768
01:12:08,407 --> 01:12:11,327
Ubila sam ih.
769
01:12:13,246 --> 01:12:15,331
Mislim da imaš nervni slom.
770
01:12:15,498 --> 01:12:18,084
Nikog nisi ubila.
-Ne, ne.
771
01:12:21,921 --> 01:12:25,675
Kad sam uzela...
-Briga me koju si drogu uzela.
772
01:12:25,842 --> 01:12:27,760
Poznajem te.
773
01:12:27,927 --> 01:12:30,096
Ti ne bi ni mrava zgazila.
774
01:12:31,931 --> 01:12:33,683
A sada...
775
01:12:35,184 --> 01:12:37,603
Kad se probudim...
776
01:12:41,148 --> 01:12:42,775
Nisam sigurna.
777
01:12:42,942 --> 01:12:45,111
Sigurna si. Sigurna si.
778
01:12:45,278 --> 01:12:48,406
Ne moraš da se kriješ.
779
01:12:49,574 --> 01:12:53,619
Dobro si. Sad si sigurna.
780
01:13:00,960 --> 01:13:03,087
Vidim samo crveno.
781
01:13:03,254 --> 01:13:05,590
Dušo, ljuta si.
782
01:13:05,756 --> 01:13:08,676
Razumem.
783
01:13:09,677 --> 01:13:12,388
Obe treba da se naspavamo.
784
01:13:12,555 --> 01:13:14,932
Hajdemo gore.
785
01:13:15,099 --> 01:13:16,893
Držim te, dušo.
786
01:13:17,059 --> 01:13:19,687
Dobro.
787
01:13:21,105 --> 01:13:23,024
Znam šta preživljavaš.
788
01:13:23,190 --> 01:13:25,318
Telo zna.
789
01:13:25,484 --> 01:13:28,404
Ono nosi sve naše traume,
790
01:13:28,571 --> 01:13:31,616
sav naš jad, ljutnju i bol.
791
01:13:32,867 --> 01:13:35,745
Znam da si htela
da se rešiš svega toga.
792
01:13:36,996 --> 01:13:40,708
Mislila si da će sve nestati
s kilogramima.
793
01:13:41,667 --> 01:13:44,587
Ali ne možeš toga da se rešiš.
794
01:13:45,379 --> 01:13:48,174
Ne možeš to samo da odbaciš.
795
01:13:48,341 --> 01:13:51,969
To je deo tebe. Deo onoga što jesi.
796
01:13:52,803 --> 01:13:54,764
U dobru i zlu
797
01:13:54,931 --> 01:13:57,934
treba da volimo sami sebe.
798
01:13:58,100 --> 01:13:59,852
Nije lako živeti
799
01:14:00,019 --> 01:14:03,272
s težim delovima sebe,
800
01:14:03,606 --> 01:14:05,524
ali moramo naučiti
da ih volimo
801
01:14:05,733 --> 01:14:08,444
i uklopimo.
802
01:14:22,458 --> 01:14:25,962
To je jedini način da postaneš cela.
803
01:14:29,840 --> 01:14:30,925
Šta je?
804
01:14:31,801 --> 01:14:32,718
Šta je?
805
01:14:33,302 --> 01:14:34,553
Jesi li dobro?
806
01:14:34,720 --> 01:14:35,888
Peni?
807
01:14:49,360 --> 01:14:52,029
Penelopi.
808
01:14:52,446 --> 01:14:54,156
Penelopi.
809
01:14:54,323 --> 01:14:57,284
Debela. Bliznakinja.
810
01:14:59,787 --> 01:15:01,205
Penelopi.
811
01:15:10,965 --> 01:15:12,883
Ne, ne, ne.
812
01:15:44,206 --> 01:15:46,917
Želim da čujem kako vrištiš!
813
01:15:48,085 --> 01:15:51,088
Probudi se, probudi se!
814
01:16:08,397 --> 01:16:11,317
Mama?
815
01:17:00,324 --> 01:17:02,326
Čekam te ceo dan.
816
01:17:03,035 --> 01:17:05,538
Dušo, piješ "Snog"?
817
01:17:05,704 --> 01:17:06,872
To je za moju mamu.
818
01:17:07,039 --> 01:17:08,916
Mnogo dobro.
819
01:17:11,127 --> 01:17:13,045
Dolaziš u krevet?
820
01:17:13,212 --> 01:17:14,797
Još bolje sa "Snogom".
821
01:17:14,964 --> 01:17:16,423
Dušo, spreman sam!
822
01:17:16,590 --> 01:17:19,260
Strpi se, rekoh!
823
01:17:19,426 --> 01:17:22,555
Još tražite ono nešto posebno?
824
01:17:23,472 --> 01:17:25,057
Za ovaj Dan zaljubljenih
825
01:17:25,224 --> 01:17:27,935
poklonite joj ono što je čekala.
826
01:17:29,645 --> 01:17:32,690
"Snog". Piće za celu godinu.
827
01:17:42,992 --> 01:17:46,120
Napolju sam ako vam zatrebam.
828
01:17:54,503 --> 01:17:57,506
Imaš li neku simpatiju?
829
01:18:00,509 --> 01:18:02,136
Kejla?
830
01:18:04,388 --> 01:18:07,016
Ja moram štapom da ih teram.
831
01:18:13,397 --> 01:18:15,858
Zašto si došla ovamo?
832
01:18:16,025 --> 01:18:18,777
Morala sam da te vidim.
833
01:18:18,944 --> 01:18:21,864
Ovakvu.
834
01:18:23,365 --> 01:18:26,285
Kao stvarnu osobu.
835
01:18:30,331 --> 01:18:33,250
Ne znam šta je uradila.
836
01:18:34,752 --> 01:18:37,421
Nisam imala kontrolu.
837
01:18:37,588 --> 01:18:39,423
Ona je imala.
838
01:18:40,216 --> 01:18:43,344
Ti. Ti si to uradila.
839
01:18:46,347 --> 01:18:49,725
Da. Ja sam to uradila.
840
01:18:50,351 --> 01:18:53,437
Sada to znam.
841
01:19:04,448 --> 01:19:05,908
Tako mi je...
842
01:19:08,077 --> 01:19:10,996
Žao.
843
01:19:15,376 --> 01:19:16,919
Spremni da kontrolišete težinu,
844
01:19:17,086 --> 01:19:19,630
preobrazite telo i zauvek
promenite život?
845
01:19:19,797 --> 01:19:22,758
Probali ste injekcije za mršavljenje?
846
01:19:24,635 --> 01:19:27,388
Zamislite da opet obučete
najdraže farmerke.
847
01:19:27,638 --> 01:19:29,306
Zamislite osmeh u ogledalu.
848
01:19:29,473 --> 01:19:33,894
I zamislite da uživate u večeri
za Dan zahvalnosti bez griže savesti.
849
01:19:34,561 --> 01:19:37,481
Sad prestanite da zamišljate.
850
01:19:38,107 --> 01:19:41,652
Bio sam opterećen izgledom,
zarobljen u začaranom krugu.
851
01:19:42,069 --> 01:19:43,821
Posle porođaja
nisam uspela da smršam.
852
01:19:43,988 --> 01:19:47,908
Ne dozvolite da vas kilogrami spreče
da živite punim plućima.
853
01:19:48,075 --> 01:19:52,037
Pitajte lekara za "tinestru",
novoodobreni lek.
854
01:19:52,871 --> 01:19:57,209
Već danas saznajte
je li "tinestra" pravi izbor za vas.
855
01:20:02,881 --> 01:20:04,466
Kao svaki efikasan
proizvod za mršavljenje,
856
01:20:04,633 --> 01:20:06,760
"tinestra" ima moguće nuspojave.
857
01:20:06,927 --> 01:20:09,054
Javite se lekaru
ako primetite gubitak sala,
858
01:20:09,221 --> 01:20:10,848
tečnu ili krvavu stolicu,
nezasitu glad.
859
01:20:11,015 --> 01:20:12,933
"Tinestra" može dovesti
do gastrointestinalnih smetnji,
860
01:20:13,100 --> 01:20:15,102
uključujući proliv,
zatvor i povraćanje.
861
01:20:15,269 --> 01:20:17,521
U retkim slučajevima, pojačan puls,
krvni pritisak
862
01:20:17,688 --> 01:20:19,231
i poteškoće sa spavanjem.
863
01:20:19,398 --> 01:20:22,526
Nije poznato uvećava li rizik
od raka debelog creva ili prostate.
864
01:20:22,693 --> 01:20:24,528
"Tinestra" može da ima
mnogo teže nuspojave...
865
01:20:30,909 --> 01:20:34,830
MEDIATRANSLATIONS
50705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.