Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,082 --> 00:01:22,584
Hey, turtle.
2
00:01:23,350 --> 00:01:23,651
Is it dead?
Touch it.
3
00:01:24,619 --> 00:01:25,285
Why are you
wearing your house?
4
00:01:26,086 --> 00:01:26,386
Okay, everyone. Recess.
5
00:01:37,130 --> 00:01:38,700
Shh.
6
00:01:41,669 --> 00:01:44,404
I'm Mabel, and I'm gonna
get you out of here.
7
00:02:11,833 --> 00:02:13,233
Hey, you.
8
00:02:13,901 --> 00:02:15,135
What's in that bag?
9
00:02:16,403 --> 00:02:18,472
What? Hey!
Hey, come back here!
10
00:02:18,539 --> 00:02:19,540
I'm talking to you.
11
00:02:21,676 --> 00:02:23,377
Uh, Mabel, what you doing?
12
00:02:23,778 --> 00:02:25,780
-Is that THE Mabel?
-It is.
13
00:02:25,847 --> 00:02:28,583
Her bag, it's moving!
14
00:02:28,650 --> 00:02:29,917
Ugh, she's doing it again!
15
00:02:29,984 --> 00:02:31,485
Mabel, give it to me.
16
00:02:31,552 --> 00:02:33,655
-Mabel, sweetie...
-Come here.
17
00:02:33,721 --> 00:02:34,722
Come here, young lady.
18
00:02:34,789 --> 00:02:35,923
Mabel.
19
00:02:37,091 --> 00:02:38,860
Easy, easy, just
give us the bag, stay still.
20
00:02:38,926 --> 00:02:40,928
- Drop it!
- Get her!
21
00:02:40,995 --> 00:02:43,330
Oh, gosh, she's so agile.
22
00:02:43,765 --> 00:02:45,533
Stop, young lady.
23
00:02:59,847 --> 00:03:01,616
- Mabel!
- We have rules.
24
00:03:01,683 --> 00:03:03,450
They apply
to everyone including you.
25
00:03:03,518 --> 00:03:04,519
You're part of a big class...
26
00:03:05,586 --> 00:03:06,921
This behavior needs to stop.
27
00:03:07,989 --> 00:03:09,791
We cannot have children
doing whatever they want...
28
00:03:09,857 --> 00:03:11,391
I know
you love animals, Mabel,
29
00:03:11,458 --> 00:03:12,426
but you bit someone.
30
00:03:12,492 --> 00:03:13,728
You cannot bite people.
31
00:03:13,795 --> 00:03:15,930
That is not something
I should have to say.
32
00:03:19,567 --> 00:03:20,935
Mom, I gotta get back to work.
33
00:03:21,002 --> 00:03:23,303
Can you take her
for a few hours? Thanks.
34
00:03:38,653 --> 00:03:41,522
So, what they book you for
this time?
35
00:03:44,424 --> 00:03:46,627
The outlaw's life
is pretty lonely, huh?
36
00:03:53,835 --> 00:03:57,270
All right,
you leave me no choice.
37
00:03:57,805 --> 00:03:58,840
Come on.
38
00:04:21,796 --> 00:04:26,000
When I was 12, I punched
Suzie Perkins in the face.
39
00:04:30,071 --> 00:04:33,975
I used to get really mad,
but not anymore.
40
00:04:34,809 --> 00:04:36,544
Wanna know my secret?
41
00:04:45,385 --> 00:04:51,391
You just have to be very still
and watch and listen.
42
00:05:54,822 --> 00:05:56,023
Feel better?
43
00:05:59,994 --> 00:06:01,662
That's what nature does.
44
00:06:02,663 --> 00:06:04,632
It's hard to be mad
when you feel
45
00:06:04,699 --> 00:06:06,934
like you're part of
something big.
46
00:06:13,708 --> 00:06:16,010
Grandma, can I come here
every day?
47
00:06:16,077 --> 00:06:17,410
Anytime you want.
48
00:06:18,445 --> 00:06:21,381
It could beour special place.
49
00:06:23,017 --> 00:06:24,719
You and me.
50
00:06:30,057 --> 00:06:31,692
Whoa.
51
00:06:56,784 --> 00:06:57,818
Ooh!
52
00:06:59,620 --> 00:07:01,822
No matter what happens,
53
00:07:01,889 --> 00:07:04,491
you've always got this glade.
54
00:07:17,939 --> 00:07:19,206
Gotta go, Grandma.
55
00:07:22,877 --> 00:07:23,911
♪ That girl thinks ♪
56
00:07:25,012 --> 00:07:26,013
♪ She's the queenOf the neighborhood ♪
57
00:07:27,114 --> 00:07:29,917
♪ She's gotThe hottest trike in town ♪
58
00:07:29,984 --> 00:07:31,686
♪ That girl, she holdsHer head up so high... ♪
59
00:07:31,752 --> 00:07:32,687
Safety check.
60
00:07:32,753 --> 00:07:33,888
Check.
61
00:07:35,056 --> 00:07:36,757
♪ I think I wanna beHer best friend, yeah ♪
62
00:07:37,158 --> 00:07:39,593
♪ Rebel girl, rebel girl ♪
63
00:07:39,660 --> 00:07:42,229
Wait! Hey! Stop!
64
00:07:42,797 --> 00:07:44,532
Clear to proceed with ignition?
65
00:07:44,598 --> 00:07:46,667
Safety's off. Earmuffs.
66
00:07:46,734 --> 00:07:48,202
-PPE check.
-Check.
67
00:07:48,269 --> 00:07:50,237
Okay, ignition in five, four...
68
00:07:50,304 --> 00:07:51,739
No!
69
00:07:52,173 --> 00:07:55,643
-...three, two, one...
-No! Wait! No!
70
00:07:57,244 --> 00:08:00,214
Everyone,
stop what you're doing!
71
00:08:00,281 --> 00:08:02,249
This is canceled.
Hey, put that down.
72
00:08:02,316 --> 00:08:05,753
Hey, get off the beaver dam.
It's full of dynamite.
73
00:08:05,820 --> 00:08:08,122
-Then come take it out.
-We can't!
74
00:08:08,189 --> 00:08:09,590
Fine, I'll take it out.
75
00:08:09,657 --> 00:08:11,525
No, no, no! Don't do that!
76
00:08:11,592 --> 00:08:14,528
Relax, everyone.
I'll take care of this.
77
00:08:19,200 --> 00:08:19,900
Mabel.
78
00:08:19,967 --> 00:08:22,269
-Mayor Jerry.
-How's the arm?
79
00:08:22,336 --> 00:08:23,637
Come find out.
80
00:08:24,638 --> 00:08:25,639
When are you gonna wake up,
Jerry?
81
00:08:25,706 --> 00:08:26,607
Why do you keep doing this?
82
00:08:27,341 --> 00:08:27,675
You'll have blood
on your hands.
83
00:08:28,576 --> 00:08:28,909
We've things to do,
a freeway to build.
84
00:08:29,577 --> 00:08:29,977
We have cars that need to move,
85
00:08:30,644 --> 00:08:31,212
people who need to get to work.
86
00:08:31,812 --> 00:08:32,179
Mabel, I can't keep having
87
00:08:33,014 --> 00:08:33,080
this argument with you
all the time.
88
00:08:34,015 --> 00:08:35,583
We don't have this argument
all the time.
89
00:08:36,650 --> 00:08:37,418
-People love highways.
-This highway is a disgrace.
90
00:08:37,485 --> 00:08:38,953
Today is my day,
it's not your day.
91
00:08:39,020 --> 00:08:40,054
Why do you hate nature, Jerry?
92
00:08:41,022 --> 00:08:41,088
-My mother lives here.
-Can't sleep at night
93
00:08:41,756 --> 00:08:42,289
because of the crushing guilt?
94
00:08:43,057 --> 00:08:44,725
Seriously, Jerry,
this is illegal.
95
00:08:44,792 --> 00:08:45,793
How are you just gonna
96
00:08:45,860 --> 00:08:47,161
blow up a pond full of animals?
97
00:08:47,228 --> 00:08:48,863
Because there are no animals.
98
00:08:48,929 --> 00:08:50,731
Oh, oh.
You just gotta be, like,
99
00:08:50,798 --> 00:08:54,068
very still
and watch and listen.
100
00:08:58,839 --> 00:09:00,741
No, you don't under--
101
00:09:00,808 --> 00:09:02,576
You gotta give it a sec, Jerry.
102
00:09:09,917 --> 00:09:11,218
Hey, babe,
I might be home late.
103
00:09:12,219 --> 00:09:14,055
Wait, where are the animals?
104
00:09:14,121 --> 00:09:15,656
I was just here a few days ago.
105
00:09:15,723 --> 00:09:17,091
We don't have time for this,
kid.
106
00:09:17,158 --> 00:09:18,025
I'm 19.
107
00:09:18,092 --> 00:09:19,860
Whatever. Get off the dam.
108
00:09:19,927 --> 00:09:21,796
I'm not going anywhere,
109
00:09:21,862 --> 00:09:23,264
and there's nothing
you can do--
110
00:09:23,330 --> 00:09:25,733
- Wait!
- Sorry, kid.
111
00:09:25,800 --> 00:09:26,901
Stop. Let me go.
112
00:09:26,967 --> 00:09:28,836
No one even wants
your stupid highway.
113
00:09:28,903 --> 00:09:30,738
Everyone wants
my stupid highway.
114
00:09:30,805 --> 00:09:32,106
It's why
I'm gonna get reelected.
115
00:09:32,173 --> 00:09:33,974
Jerry, you can't just
take their homes.
116
00:09:34,041 --> 00:09:35,042
Look, tell you what:
117
00:09:35,910 --> 00:09:37,144
Start a petition,
get some signatures,
118
00:09:37,211 --> 00:09:38,646
then I'll hear you out.
119
00:09:39,814 --> 00:09:41,949
You got 48 hours till we pour
the concrete, starting...
120
00:09:51,158 --> 00:09:52,093
Hi, I'm Mabel Tanaka.
121
00:09:52,960 --> 00:09:54,361
I just need
two minutes of your time.
122
00:09:54,428 --> 00:09:56,230
Just need one minute
of your time.
123
00:09:56,297 --> 00:09:58,165
We can do this in 12 seconds,
I timed it.
124
00:10:13,080 --> 00:10:15,382
Sign here to save
a rare and beautiful place
125
00:10:15,449 --> 00:10:17,118
that apparently
only I care about,
126
00:10:17,184 --> 00:10:19,353
which is why you've already
shut the door and I...
127
00:10:21,288 --> 00:10:24,091
Oh. Are you from
the Senior Sitter Service?
128
00:10:26,260 --> 00:10:28,829
Oh, the glade is just special.
You know?
129
00:10:28,896 --> 00:10:31,799
Frogs, fish, cute duck family,
130
00:10:31,866 --> 00:10:34,068
baby ducks, more baby ducks.
131
00:10:34,135 --> 00:10:36,704
I basically lived in
that glade growing up.
132
00:10:36,770 --> 00:10:38,105
Oh, these pants look comfy.
133
00:10:38,172 --> 00:10:41,075
It's just the perfect place
to calm down and relax
134
00:10:41,142 --> 00:10:43,210
and deal with your rage issues.
You know?
135
00:10:43,277 --> 00:10:46,013
Everyone's got rage issues.
Am I right?
136
00:10:46,080 --> 00:10:48,415
To some people,
it's an empty piece of land.
137
00:10:48,482 --> 00:10:52,086
But for those animals,
it's home.
138
00:10:52,920 --> 00:10:54,722
So, what do you say?
139
00:10:55,990 --> 00:10:57,324
Um...
140
00:11:01,128 --> 00:11:02,429
Come again?
141
00:11:04,265 --> 00:11:07,868
I was just saying...
thanks for today.
142
00:11:09,069 --> 00:11:13,274
I like you.
You've got a lot of energy.
143
00:11:13,974 --> 00:11:15,009
Here.
144
00:11:21,315 --> 00:11:23,083
Thank you!
145
00:11:23,150 --> 00:11:24,985
Yes! Huh?
146
00:11:30,925 --> 00:11:32,226
The Beaverton Beltway will be
147
00:11:32,293 --> 00:11:34,295
my proudest accomplishmentas mayor.
148
00:11:34,895 --> 00:11:38,365
Finally, connectingBeaverton to itself.
149
00:11:41,068 --> 00:11:43,337
I love animals almost as muchas I love Beaverton.
150
00:11:43,404 --> 00:11:45,239
We were very carefulto locate the Beltway
151
00:11:45,306 --> 00:11:47,975
only across land thatwasn't home to any wildlife.
152
00:11:48,042 --> 00:11:50,110
It's why the state gave uspermission to build.
153
00:11:50,177 --> 00:11:51,812
We went throughseveral rounds of--
154
00:11:53,013 --> 00:11:55,482
...only across land thatwasn't home to any wildlife.
155
00:11:55,550 --> 00:11:57,718
It's why the state gave us
permission to build.
156
00:12:02,256 --> 00:12:04,024
Doc! I need your help.
157
00:12:04,091 --> 00:12:06,093
Uh. I-I don't go by "Doc."
158
00:12:06,160 --> 00:12:07,228
Right, right, right, Dr. Sam.
159
00:12:08,295 --> 00:12:09,230
I know Jerry has permission
to destroy the glade,
160
00:12:09,897 --> 00:12:10,764
but something doesn't add up.
161
00:12:11,533 --> 00:12:12,866
Mabel,
I'm in the middle of class.
162
00:12:13,801 --> 00:12:14,835
Sup, Mabel?
163
00:12:14,902 --> 00:12:16,837
A class that you
are enrolled in.
164
00:12:16,904 --> 00:12:18,806
Notwithstanding
your repeated absences.
165
00:12:20,609 --> 00:12:22,943
Look, I understand
your passion, I do.
166
00:12:23,010 --> 00:12:25,946
But you're failing my class,
you're breaking your bones.
167
00:12:26,013 --> 00:12:29,083
This obsession with the glade
is ruining your life.
168
00:12:29,149 --> 00:12:30,884
But Dr. Sam,
we're running out of time.
169
00:12:30,951 --> 00:12:32,920
My dear, you won't be
in college forever.
170
00:12:32,987 --> 00:12:34,822
You need a plan for the future.
171
00:12:34,888 --> 00:12:36,257
Well, what about
the glade's future?
172
00:12:36,323 --> 00:12:37,791
The mayor's acting like
the animals are gone,
173
00:12:37,858 --> 00:12:38,959
but I'm not buying it.
174
00:12:39,026 --> 00:12:40,461
-Mabel, the mayor is right.
-What?
175
00:12:41,228 --> 00:12:42,997
Those animals are gone.
176
00:12:43,063 --> 00:12:45,899
They left after
the resident beaver moved out.
177
00:12:45,966 --> 00:12:47,935
B-But what does that mean?
178
00:12:49,837 --> 00:12:51,438
I know how hard
it's been for you
179
00:12:51,506 --> 00:12:53,140
since your grandma passed.
180
00:12:54,041 --> 00:12:57,111
But, Mabel,
you can't save that place.
181
00:12:59,146 --> 00:13:00,447
Only a beaver can.
182
00:13:01,915 --> 00:13:05,052
Wait, what?
A beaver can save the glade?
183
00:13:05,119 --> 00:13:08,088
Oh, well, of course.
It's a keystone species.
184
00:13:08,155 --> 00:13:11,859
It just takes one to dam
a stream, maintain the dam,
185
00:13:11,925 --> 00:13:13,460
and pretty soon
you've got a pond--
186
00:13:13,528 --> 00:13:15,162
Pond full of animals!
Of course!
187
00:13:15,229 --> 00:13:18,165
So, so, so, so, if I bring
a beaver back to the glade,
188
00:13:18,232 --> 00:13:20,134
all the other animals
will come back...
189
00:13:20,200 --> 00:13:21,201
Well, maybe.
190
00:13:22,102 --> 00:13:22,970
...and Jerry won't be able
to build there.
191
00:13:23,638 --> 00:13:25,005
One beaver can save the glade!
192
00:13:25,072 --> 00:13:25,973
Theoretically, yes.
193
00:13:26,907 --> 00:13:27,241
-I mean, you're stacking a--
-Thanks, Doc!
194
00:13:27,776 --> 00:13:28,442
Gotta go find a beaver.
195
00:13:29,410 --> 00:13:31,078
We live in Beaverton.
How hard could it be?
196
00:13:39,320 --> 00:13:42,323
One beaver.
I just gotta get one beaver.
197
00:14:20,528 --> 00:14:24,231
Mabel, are you sureyou wanna do this?
198
00:14:24,298 --> 00:14:26,266
You'll have more opportunities,sweetie,
199
00:14:26,333 --> 00:14:27,868
if you come with us.
200
00:14:29,036 --> 00:14:30,572
Mom, I'm not movingacross the country.
201
00:14:32,005 --> 00:14:33,374
Grandma needs me.
202
00:14:53,561 --> 00:14:55,262
Nope.
203
00:15:22,256 --> 00:15:25,292
Look after this place. Okay?
204
00:15:34,736 --> 00:15:36,671
This is impossible.
205
00:15:53,053 --> 00:15:54,656
It worked? It worked!
206
00:15:54,722 --> 00:15:55,590
Oh!
207
00:16:10,672 --> 00:16:13,140
No, no. No, no, no, no.
Wait, wait, wait!
208
00:16:15,042 --> 00:16:17,177
No, no. No, no, no. Come back.
209
00:16:20,047 --> 00:16:21,081
No.
210
00:16:23,083 --> 00:16:24,418
No, no, no.
211
00:16:32,259 --> 00:16:33,393
What?
212
00:16:33,795 --> 00:16:35,730
Hey! Hey, stop!
213
00:16:38,398 --> 00:16:39,466
Kidnappers!
214
00:16:46,173 --> 00:16:47,542
Hey!
215
00:16:47,609 --> 00:16:49,677
Bring that beaver back.
216
00:16:58,085 --> 00:17:00,153
Huh?
217
00:18:17,431 --> 00:18:18,398
Dr. Sam?
218
00:18:18,465 --> 00:18:20,535
Hey, boss.
How's the new prototype?
219
00:18:20,602 --> 00:18:22,402
Good, good.
Fixed the latency issue,
220
00:18:22,469 --> 00:18:24,271
firm synaptic handshake.
221
00:18:24,338 --> 00:18:26,841
I don't know. I just feel
like someone saw me come in.
222
00:18:27,542 --> 00:18:29,276
You say that every time.
223
00:18:29,343 --> 00:18:31,746
Well, one of these days
I'll be right.
224
00:18:32,312 --> 00:18:33,715
Conner, how's Hopper 3?
225
00:18:33,781 --> 00:18:34,782
All good, boss.
226
00:18:36,383 --> 00:18:37,484
We just need to be careful.
227
00:18:37,552 --> 00:18:41,488
This technology must never
fall into the wrong hands.
228
00:18:41,556 --> 00:18:42,824
What is this?
229
00:18:43,423 --> 00:18:44,358
Mabel?
230
00:18:44,424 --> 00:18:45,526
Dr. Sam! You're...
231
00:18:45,593 --> 00:18:47,695
You're experimenting
on animals?
232
00:18:47,762 --> 00:18:49,564
-I'll handle her.
-Nisha, no!
233
00:18:49,631 --> 00:18:52,466
I don't know what you think
you saw, but I can assure--
234
00:18:54,201 --> 00:18:55,369
You people are sick!
235
00:18:56,370 --> 00:18:57,437
No, no, no. There's
a simple explanation to--
236
00:18:57,505 --> 00:18:58,472
What have you done to him?
237
00:18:58,539 --> 00:18:59,807
Mabel, you're holding a robot.
238
00:18:59,874 --> 00:19:01,375
What?
239
00:19:09,349 --> 00:19:10,384
What?
240
00:19:11,552 --> 00:19:14,488
See? Not an animal.
Now, just hand back that--
241
00:19:14,555 --> 00:19:16,390
Uh-uh.
First, tell me what this is.
242
00:19:16,456 --> 00:19:19,393
Okay, okay.
We call it "Hoppers."
243
00:19:19,861 --> 00:19:21,228
- Hoppers?
- Mm-hmm.
244
00:19:21,294 --> 00:19:22,295
We use a proprietary
245
00:19:22,362 --> 00:19:23,631
mindcasting apparatus to "hop,"
246
00:19:23,698 --> 00:19:25,365
or inhabit
a lifelike replicant body--
247
00:19:25,432 --> 00:19:26,768
I don't know what that means!
248
00:19:26,834 --> 00:19:28,536
We put this into this.
249
00:19:28,603 --> 00:19:30,505
Yes, yes. This into this.
250
00:19:30,571 --> 00:19:32,305
This into this.
251
00:19:32,372 --> 00:19:33,841
This into this.
252
00:19:33,908 --> 00:19:35,677
This into this.
253
00:19:36,243 --> 00:19:39,212
Oh, so it's not a real beaver.
254
00:19:39,279 --> 00:19:41,348
-Why would you make this?
-Why would we tell you?
255
00:19:41,415 --> 00:19:42,416
Nisha, it's okay.
256
00:19:42,482 --> 00:19:44,686
You see, Mabel,
to help animals,
257
00:19:44,752 --> 00:19:46,386
we have to understand them,
258
00:19:46,788 --> 00:19:49,590
and the traditional methodsjust weren't working.
259
00:19:50,925 --> 00:19:53,628
Until one day, I had an idea.
260
00:19:56,964 --> 00:19:59,199
I refined that idea.
261
00:20:00,835 --> 00:20:04,237
Hired two like-minded soulswith relevant skill sets
262
00:20:04,304 --> 00:20:06,941
and, after years of work,we've done it, Mabel.
263
00:20:07,008 --> 00:20:09,376
They think we're them!
264
00:20:09,944 --> 00:20:11,512
Uh, so let me
get this straight.
265
00:20:11,579 --> 00:20:13,981
-You created a fake animal...
-Yes!
266
00:20:14,048 --> 00:20:15,482
...which makes
the other animals
267
00:20:15,550 --> 00:20:17,284
-think you're an animal.
-Yes!
268
00:20:17,350 --> 00:20:19,921
Whoa, you guys,
this is like Avatar.
269
00:20:19,987 --> 00:20:21,455
This is nothing like Avatar.
270
00:20:21,522 --> 00:20:22,824
Just give it back.
271
00:20:22,890 --> 00:20:23,691
Put that down.
272
00:20:23,758 --> 00:20:25,693
That's my life's work
in your hands.
273
00:20:25,760 --> 00:20:27,427
Oh, wait. Hold up.
274
00:20:27,494 --> 00:20:29,931
Dr. Sam,
you could save the glade.
275
00:20:29,997 --> 00:20:31,331
Uh, what do you mean?
276
00:20:31,398 --> 00:20:34,367
If you can talk to animals
as an animal,
277
00:20:34,434 --> 00:20:35,937
you could find a beaver
278
00:20:36,003 --> 00:20:37,872
and-and get it
to move back to the glade.
279
00:20:37,939 --> 00:20:39,741
-Out of the question.
-Why not?
280
00:20:39,807 --> 00:20:41,709
We do not interfere
with the workings of nature.
281
00:20:41,776 --> 00:20:42,810
Look, we're on your side.
282
00:20:42,877 --> 00:20:44,411
Animals are losing their homes,
283
00:20:44,478 --> 00:20:45,546
and you're not doing anything.
284
00:20:46,614 --> 00:20:47,682
Please, just give it back.
285
00:20:50,918 --> 00:20:52,720
Well, if you won't do it,
I will.
286
00:20:52,787 --> 00:20:54,622
No, absolutely not.
287
00:20:55,056 --> 00:20:56,423
Mabel!
288
00:20:56,490 --> 00:20:58,425
Sorry, Doc,
I'll bring it right back.
289
00:21:01,394 --> 00:21:02,764
Mabel!
290
00:21:04,397 --> 00:21:05,499
What?
291
00:21:13,875 --> 00:21:15,510
This is bad.
This is bad. This is so bad.
292
00:21:15,576 --> 00:21:16,577
I think she's in.
293
00:21:17,410 --> 00:21:17,912
- Keep her on the dock.
- What?
294
00:21:18,780 --> 00:21:20,447
Oh, can you hear me?
Are you in there?
295
00:21:22,349 --> 00:21:23,718
Whoa, crazy.
296
00:21:23,785 --> 00:21:26,020
Mabel, we need
to get you out of there now!
297
00:21:26,087 --> 00:21:28,756
Wait! Wait. Wh-- Oh, nice.
298
00:21:28,823 --> 00:21:30,758
L-Look, Doc, I'm just
gonna borrow it to--
299
00:21:32,126 --> 00:21:33,661
Grab her!
300
00:21:33,728 --> 00:21:35,630
Get back here!
301
00:21:35,696 --> 00:21:36,697
Okay, come here.
302
00:21:36,764 --> 00:21:38,465
How is she so agile?
303
00:21:38,533 --> 00:21:39,667
- Get back here!
- We got you!
304
00:21:41,068 --> 00:21:43,004
-It's locked on.
-I know!
305
00:21:43,070 --> 00:21:45,873
That's why we have to dock it!
306
00:21:47,374 --> 00:21:48,042
Come back!
307
00:21:48,976 --> 00:21:50,310
Block the exit.
308
00:21:51,813 --> 00:21:53,346
Whoa, whoa, whoa.
309
00:21:55,315 --> 00:21:56,851
Mabel,come in. Come in.
310
00:21:56,918 --> 00:21:58,553
-Uh, Dr. Sam?
-Mabel ,
311
00:21:58,619 --> 00:21:59,754
you are not getting away.
312
00:21:59,821 --> 00:22:01,689
Nisha, she's headed
for the south exit.
313
00:22:02,523 --> 00:22:03,624
Got her.
314
00:22:13,534 --> 00:22:15,435
Mabel, get back here.
315
00:22:15,503 --> 00:22:16,971
I know
you want to save that glade,
316
00:22:17,038 --> 00:22:18,072
but this is not the way.
317
00:22:19,106 --> 00:22:19,707
- Quiet!
- And if you don't come back
318
00:22:20,575 --> 00:22:21,408
-right now--- Stop it! Stop!
319
00:22:24,712 --> 00:22:25,947
She found the button.
320
00:22:28,448 --> 00:22:29,784
Nisha, over here.
321
00:22:35,422 --> 00:22:36,657
Where did she go?
322
00:22:37,058 --> 00:22:38,793
I didn't know
it could move that fast.
323
00:22:38,860 --> 00:22:40,995
Just... ...find her.
324
00:22:41,596 --> 00:22:42,797
-Mabel?
-Mabel?
325
00:22:42,864 --> 00:22:43,865
Mabel?
326
00:22:43,931 --> 00:22:45,365
Mabel?
327
00:22:53,608 --> 00:22:54,742
Yes.
328
00:22:58,846 --> 00:23:00,848
Quiet down, food.
My kids need to eat.
329
00:23:21,769 --> 00:23:22,870
Whoa.
330
00:23:28,042 --> 00:23:29,442
Hey.
331
00:23:29,510 --> 00:23:30,611
Wha--
332
00:23:31,979 --> 00:23:34,447
And they
were in the same den.
333
00:23:34,515 --> 00:23:35,816
No.
334
00:23:35,883 --> 00:23:36,884
-How you doing?
-Hey, girl!
335
00:23:37,718 --> 00:23:38,119
What's up?
I'm here to find my bird.
336
00:23:38,719 --> 00:23:39,486
-Ladies.
-Nice feathers.
337
00:23:40,321 --> 00:23:40,621
-Are we vibing?
-Is this branch taken?
338
00:23:41,155 --> 00:23:41,421
Oh, I understand you.
339
00:23:43,057 --> 00:23:43,858
Ladies.
340
00:23:43,925 --> 00:23:45,492
What you doing later?
Wanna nest?
341
00:23:45,960 --> 00:23:48,129
This is incredible!
342
00:23:48,195 --> 00:23:50,064
Hello! Hi!
343
00:23:50,131 --> 00:23:51,464
You're a deer! What's up?
344
00:23:51,532 --> 00:23:52,533
Hey, rabbit! What's up, man?
345
00:23:53,534 --> 00:23:54,969
What's up, friend?
What is up with all of you?
346
00:23:57,138 --> 00:23:59,006
Oh, hey!
347
00:23:59,073 --> 00:24:01,108
-Squirrel!
-Uh, yeah?
348
00:24:01,175 --> 00:24:04,011
Uh, d-do you know where
I could find a beaver?
349
00:24:04,078 --> 00:24:05,813
Well... Well, you're a beaver.
350
00:24:05,880 --> 00:24:09,050
Oh, yeah,
I guess that's true, but, um--
351
00:24:10,918 --> 00:24:12,887
Ugh, here we go.
352
00:24:15,089 --> 00:24:16,524
Uh, hi. I just need
two minutes of your time.
353
00:24:17,425 --> 00:24:17,692
-Go away.
-Just looking for one beaver.
354
00:24:17,758 --> 00:24:18,826
Sorry!
355
00:24:18,893 --> 00:24:19,727
-Can you just--
-Gotta go!
356
00:24:19,794 --> 00:24:20,962
-Nope.
-Uh-uh.
357
00:24:21,028 --> 00:24:22,630
-Sorry.
-No!
358
00:24:22,997 --> 00:24:26,767
Baby ducks, please. Tell me
where to find a beaver.
359
00:24:27,802 --> 00:24:29,236
Have you checked the stream?
360
00:24:31,205 --> 00:24:32,740
Oh, uh...
361
00:24:32,807 --> 00:24:34,976
Uh, no. Where's the, uh...
362
00:24:36,644 --> 00:24:38,746
Oh, got it.
Thank you.
363
00:24:38,813 --> 00:24:40,214
I'm getting the glade back.
364
00:24:40,281 --> 00:24:42,817
Just hang on a little longer.
I got you.
365
00:24:42,883 --> 00:24:43,884
Good luck.
366
00:24:43,951 --> 00:24:45,186
Hey. What's that?
367
00:24:45,252 --> 00:24:46,887
It's an arrow, Ted.
368
00:24:53,661 --> 00:24:55,830
Beaver! Hey, o-over here.
369
00:24:57,631 --> 00:24:59,100
So glad I found you.
370
00:24:59,166 --> 00:25:01,168
What? Me?
371
00:25:01,235 --> 00:25:03,104
Yeah!
You're gonna save the glade.
372
00:25:03,170 --> 00:25:04,638
We have, like,
one day to dam it up
373
00:25:04,705 --> 00:25:06,707
and make a pond, so let's go.
374
00:25:10,978 --> 00:25:13,080
Hey, uh...
...you-you coming?
375
00:25:14,582 --> 00:25:15,716
Uh...
376
00:25:16,083 --> 00:25:17,118
What?
377
00:25:17,184 --> 00:25:18,753
Please,
we're running out of time.
378
00:25:18,819 --> 00:25:21,222
The glade, they're building
a beltway on top of it.
379
00:25:22,690 --> 00:25:23,724
Uh-huh.
380
00:25:23,791 --> 00:25:25,726
The beltway,
it-it's-it's for cars.
381
00:25:25,793 --> 00:25:27,995
Cars are, you know.
You know cars?
382
00:25:28,929 --> 00:25:30,931
No. Doesn't matter.
The point is it's bad.
383
00:25:30,998 --> 00:25:33,667
We can stop it, you and me.
What do you say?
384
00:25:34,902 --> 00:25:37,304
I should really get going.
385
00:25:37,371 --> 00:25:39,740
Oh, wait. No, no, no, no, no.
Come back! Just...
386
00:25:39,807 --> 00:25:41,308
I'm so sorry. Please.
387
00:25:41,375 --> 00:25:42,843
Wha...
388
00:25:47,048 --> 00:25:48,582
-Lunchtime.
-Oh, no.
389
00:25:48,649 --> 00:25:49,750
Yay.
390
00:25:49,817 --> 00:25:51,852
- No, put him down!
- Ow!
391
00:25:52,286 --> 00:25:53,187
Ow!
392
00:25:53,254 --> 00:25:54,288
Hey!
393
00:25:54,355 --> 00:25:55,589
Drop him.
394
00:25:55,656 --> 00:25:57,058
Stop. Stop!
395
00:25:57,124 --> 00:25:57,992
Ow!
396
00:25:58,059 --> 00:25:59,060
Let him go!
397
00:25:59,894 --> 00:26:00,995
I need this more
than you need this.
398
00:26:01,062 --> 00:26:02,096
Okay, okay, okay.
399
00:26:04,732 --> 00:26:06,267
- Huh?
- Why?
400
00:26:06,967 --> 00:26:08,936
Why, what?
Why would I save his life?
401
00:26:09,003 --> 00:26:11,238
-Yeah.
-Yeah. Why would you do that?
402
00:26:11,305 --> 00:26:12,306
Wait, what?
403
00:26:12,373 --> 00:26:14,842
She was gonna eat you.
404
00:26:14,909 --> 00:26:16,844
Well, yeah, she caught me.
It's pond rules.
405
00:26:16,911 --> 00:26:18,746
Mm-hmm. Pond rules.
406
00:26:18,813 --> 00:26:20,648
Wait, I'm confused.
407
00:26:20,714 --> 00:26:21,916
How could you be
cool with that?
408
00:26:21,982 --> 00:26:23,851
I mean,
she's got to eat someone.
409
00:26:24,251 --> 00:26:27,788
So, um, you still wanna...
410
00:26:27,855 --> 00:26:29,356
Uh-uh. It's weird now.
411
00:26:29,423 --> 00:26:30,624
Well, I don't know.
412
00:26:31,492 --> 00:26:33,360
I guess I'm-I'm sorry. Okay?
413
00:26:33,427 --> 00:26:35,096
No, it's not okay.
414
00:26:35,162 --> 00:26:38,132
You broke the pond rules.
Now we have to see the king.
415
00:26:38,199 --> 00:26:39,200
There's a king?
416
00:26:43,204 --> 00:26:45,206
Look,
she can't have gone too far.
417
00:26:45,272 --> 00:26:47,641
Conner, get out of the bird.
418
00:26:49,276 --> 00:26:50,177
Dr. Sam? You there?
419
00:26:50,878 --> 00:26:51,645
-Mabel!
-Keep her on the line.
420
00:26:52,279 --> 00:26:53,147
Mabel! Mabel, where are you?
421
00:26:54,115 --> 00:26:56,117
Uh, yeah, so I'm sort of
in the mouth of a bear
422
00:26:56,183 --> 00:26:59,153
because I broke something
called the "pond rules."
423
00:26:59,220 --> 00:27:02,022
And now some animalsare taking me to see the king.
424
00:27:02,089 --> 00:27:02,957
King?
425
00:27:03,791 --> 00:27:04,125
- Hello?
- Did she say "king"?
426
00:27:04,725 --> 00:27:05,326
Animals don't have kings.
427
00:27:06,595 --> 00:27:07,228
- Hey, I need a location now.
- Are you still there?
428
00:27:08,062 --> 00:27:10,297
Got it.
It's nowhere we've ever been.
429
00:27:10,364 --> 00:27:11,232
- Hello?
-Mabel,
430
00:27:11,298 --> 00:27:12,199
you are in way too deep,
431
00:27:13,434 --> 00:27:14,802
and you need to get your fuzzy
little behind back here now--
432
00:27:14,869 --> 00:27:16,370
I know. I will, okay?
433
00:27:16,437 --> 00:27:17,905
Once I get
a beaver to the glade.
434
00:27:17,972 --> 00:27:18,839
Listen to me.
435
00:27:19,608 --> 00:27:20,341
We do not use
Hopping technology
436
00:27:20,975 --> 00:27:21,809
to upset the natural order.
437
00:27:22,544 --> 00:27:23,777
The animal world
is a dangerous,
438
00:27:23,844 --> 00:27:25,045
-violent--
-Uh, guys,
439
00:27:25,112 --> 00:27:26,780
you should see this.
440
00:27:27,448 --> 00:27:28,849
What?
441
00:27:52,473 --> 00:27:55,109
Whoa,
look at all those species.
442
00:27:55,176 --> 00:27:57,912
Are these the missing animals
from the glade?
443
00:27:57,978 --> 00:27:59,046
And then some.
444
00:27:59,113 --> 00:28:01,248
Well, I'm sure there's
445
00:28:01,315 --> 00:28:03,284
a scientific explanationfor all this.
446
00:28:03,350 --> 00:28:04,818
Why are they all here?
447
00:28:04,885 --> 00:28:07,221
Silence. It has begun.
448
00:28:16,030 --> 00:28:17,064
Whoa.
449
00:28:19,200 --> 00:28:20,467
And up.
450
00:28:21,435 --> 00:28:23,037
And down.
451
00:28:23,103 --> 00:28:24,104
And up.
452
00:28:24,171 --> 00:28:26,106
There it is. Looking good.
453
00:28:26,173 --> 00:28:27,908
Now let's step it up a notch.
454
00:28:27,975 --> 00:28:29,143
What?
455
00:28:33,180 --> 00:28:35,482
Whoo! Yeah! Go!
456
00:28:35,550 --> 00:28:37,318
Yeah,
get those little legs moving.
457
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
You got this.
458
00:28:38,452 --> 00:28:40,054
Keep it going. Don't you stop.
459
00:28:40,120 --> 00:28:41,922
And one, and two.
460
00:28:41,989 --> 00:28:44,892
Oh, yeah,
keep it up and reach. Whoo!
461
00:28:44,959 --> 00:28:47,795
Grab a little piece
of that fluffy cloud.
462
00:28:47,861 --> 00:28:50,497
I see you, turtles.
Yeah, work that shell.
463
00:28:50,565 --> 00:28:53,100
There we go.
Yeah, no one's catching us.
464
00:28:53,167 --> 00:28:56,203
You got this.
Everyone is killing it today.
465
00:28:56,270 --> 00:28:59,373
Yes, you can and yes, you can
and yes, you... Whoa, whoa!
466
00:28:59,440 --> 00:29:01,976
Stop, stop, everyone, stop.
Time out.
467
00:29:04,912 --> 00:29:07,948
Hey, looks like we got
a newcomer to the Superlodge.
468
00:29:08,550 --> 00:29:10,184
What's your name, beaver?
469
00:29:10,251 --> 00:29:12,953
Mabel, remember,
he can't know you're a human.
470
00:29:13,020 --> 00:29:14,522
-And stay calm!
-Say nothing. Just run.
471
00:29:14,589 --> 00:29:17,758
-Just... deep breaths.
-You know? Trees! Dams!
472
00:29:20,060 --> 00:29:21,529
How did he get a little crown?
473
00:29:21,596 --> 00:29:22,997
That's your question?
474
00:29:23,063 --> 00:29:25,399
Hello? Beaver, you got a name?
475
00:29:25,466 --> 00:29:28,002
-Uh, Mabel.
-Come again?
476
00:29:28,068 --> 00:29:29,069
Mabel!
477
00:29:30,137 --> 00:29:33,140
A-And I-I need to ask
you something, Your Majesty.
478
00:29:33,207 --> 00:29:34,241
Whoa, whoa, whoa.
479
00:29:35,309 --> 00:29:36,810
"Your Majesty" was my father.
I'm George.
480
00:29:36,877 --> 00:29:39,246
-Sir? Um...
-Oh, yes. Loaf?
481
00:29:39,313 --> 00:29:40,948
Ellen was trying to eat me,
482
00:29:41,015 --> 00:29:43,450
but then this strange,
new beaver got in the way.
483
00:29:43,518 --> 00:29:45,452
Hmm.
But that's against pond rules.
484
00:29:45,520 --> 00:29:47,522
- Exactly.
- Pond rules.
485
00:29:48,088 --> 00:29:51,125
Uh, what are "pond rules"?
486
00:29:51,191 --> 00:29:53,861
Wow. I am clearing
the rest of the day.
487
00:29:53,927 --> 00:29:55,896
Let's welcome Mabel, everyone.
488
00:29:55,963 --> 00:29:58,198
There's always room
for one more.
489
00:29:59,833 --> 00:30:01,869
Okay, let's take the tour.
490
00:30:04,338 --> 00:30:05,507
With all these animals
491
00:30:05,573 --> 00:30:06,373
living in one little pond,
492
00:30:06,440 --> 00:30:08,375
we needed some rules
to make it work.
493
00:30:08,442 --> 00:30:10,210
You want to live here,
you better learn them too.
494
00:30:10,277 --> 00:30:11,845
But I don't want to live here,
I just wanna--
495
00:30:11,912 --> 00:30:14,114
Pond rule number one,
don't be a stranger.
496
00:30:14,181 --> 00:30:15,282
It's harder
to be mad at someone
497
00:30:15,349 --> 00:30:16,317
if you know their name.
498
00:30:17,217 --> 00:30:18,520
-Looking good, Ron.
-Oh, thank you, sir.
499
00:30:18,586 --> 00:30:21,021
You too, Fran. Tom.
Laquon. Rosie.
500
00:30:21,088 --> 00:30:22,323
Tamara. Prudence. Maddie.
501
00:30:22,389 --> 00:30:23,357
Pete. Peter. Petey.
502
00:30:23,424 --> 00:30:25,192
Sasha. Kat. Matt. Tombo.
503
00:30:25,259 --> 00:30:28,062
-Oh, hey there, George.
-And hello to you, Steve.
504
00:30:29,631 --> 00:30:31,098
That's pond rule number two.
505
00:30:31,165 --> 00:30:33,367
When you got to eat, eat.
506
00:30:33,434 --> 00:30:36,538
Pond rule number three,
we're all in this together.
507
00:30:36,604 --> 00:30:39,574
-Uh, how is that a rule?
-Well, it means...
508
00:30:41,576 --> 00:30:44,011
...no matter who you are...
509
00:30:44,078 --> 00:30:49,083
...you look out for others
who need looking out for.
510
00:30:50,384 --> 00:30:52,587
There. Pond rules.
511
00:30:52,654 --> 00:30:54,188
Uh-oh. Oh, buddy...
512
00:30:54,254 --> 00:30:56,190
Oof.
Why did everyone come here?
513
00:30:56,256 --> 00:30:57,991
Hey. Psst. I'll tell you.
514
00:30:58,058 --> 00:31:00,260
-Oh. Uh, hello.
-So, okay, here's the deal.
515
00:31:00,327 --> 00:31:02,062
Whenever animals
lose their homes,
516
00:31:02,129 --> 00:31:03,964
the king invites them
to come live here.
517
00:31:04,031 --> 00:31:05,933
That's why
he built this crazy place.
518
00:31:05,999 --> 00:31:07,901
Yeah, it's crowded...
519
00:31:07,968 --> 00:31:10,304
...unsustainable...
520
00:31:10,371 --> 00:31:12,339
...and we
really miss our homes.
521
00:31:12,406 --> 00:31:13,407
Aw.
522
00:31:13,474 --> 00:31:14,642
But we're still alive.
523
00:31:16,544 --> 00:31:18,912
Well, when you got to eat, eat.
524
00:31:18,979 --> 00:31:21,516
Uh, I think your pond rules
are inconsistent.
525
00:31:21,583 --> 00:31:22,983
Okay, I know, I know, I know.
526
00:31:23,050 --> 00:31:24,351
But they got to work
for everyone.
527
00:31:24,418 --> 00:31:27,321
Fish, bears, beavers, humans...
528
00:31:27,388 --> 00:31:28,922
Humans? Oh, George,
529
00:31:28,989 --> 00:31:30,457
humans are not
a part of your pond.
530
00:31:30,525 --> 00:31:31,559
Of course they are.
531
00:31:32,426 --> 00:31:33,460
We're all in this together,
remember?
532
00:31:33,528 --> 00:31:36,296
Animal homes, human homes,
533
00:31:36,363 --> 00:31:38,265
they're all just one big place.
534
00:31:38,332 --> 00:31:39,333
George, no.
535
00:31:39,400 --> 00:31:41,135
Humans just don't see it
that way.
536
00:31:41,201 --> 00:31:42,469
They want it all to themselves,
537
00:31:42,537 --> 00:31:45,272
and they don't care about you
or anyone else.
538
00:31:45,339 --> 00:31:47,074
I think in their hearts,
they do.
539
00:31:47,141 --> 00:31:48,275
They don't. I'm telling you.
540
00:31:48,342 --> 00:31:49,410
-Do too.
-Do not.
541
00:31:49,476 --> 00:31:50,944
Do too, Mabel.
542
00:31:51,011 --> 00:31:52,379
It's the rule.
543
00:31:52,446 --> 00:31:53,615
Okay, please.
544
00:31:53,681 --> 00:31:54,915
I really need
a moment with you.
545
00:31:54,982 --> 00:31:57,117
Can we just talk one-on-one?
546
00:31:57,519 --> 00:31:59,987
I see. Oh, boy.
547
00:32:00,053 --> 00:32:02,022
Yeah,
I know what this is about.
548
00:32:02,389 --> 00:32:04,191
Ellen, could you
give us a moment, please?
549
00:32:06,226 --> 00:32:08,195
Look, don't be embarrassed.
I get this all the time.
550
00:32:08,262 --> 00:32:10,164
Uh, okay.
551
00:32:10,230 --> 00:32:13,500
And I'm really flattered,
but I'm married to the job,
552
00:32:13,568 --> 00:32:15,135
and I'm not looking for a mate.
553
00:32:15,202 --> 00:32:16,303
And not to mention,
554
00:32:16,370 --> 00:32:18,005
I'm way too old for you.
555
00:32:18,071 --> 00:32:19,707
-No. No, no, no. Just stop.
-You're not the first...
556
00:32:19,774 --> 00:32:21,175
-No, no, no. Ew.
-...and you won't be the last.
557
00:32:21,241 --> 00:32:22,544
I don't know
if it's being king...
558
00:32:23,678 --> 00:32:24,646
-No, no, no. Stop, please.
-...or this round, oily bod.
559
00:32:24,712 --> 00:32:26,380
Hey! You see that glade?
560
00:32:26,447 --> 00:32:28,182
Move a beaver there,
so we can take it back.
561
00:32:28,248 --> 00:32:30,050
That's it. That's all I want.
562
00:32:30,117 --> 00:32:31,118
Oh, that place?
563
00:32:31,952 --> 00:32:33,420
Mmm. No one's
ever moving back there.
564
00:32:33,487 --> 00:32:35,122
-Why not?
-It's too loud.
565
00:32:35,189 --> 00:32:36,624
What do you mean, "too loud"?
566
00:32:36,691 --> 00:32:38,325
Ugh, there's just this noise.
567
00:32:38,392 --> 00:32:39,727
It sounds like, um...
568
00:32:41,563 --> 00:32:43,230
No, that's not it.
It's more like a...
569
00:32:43,297 --> 00:32:44,998
ring, ring, ring, ring, ring...
570
00:32:45,065 --> 00:32:47,067
It's like...
571
00:32:47,134 --> 00:32:49,169
Mm-mmm. It is...
572
00:32:49,236 --> 00:32:53,040
Ah, the loud place noise.
It's a...
573
00:32:53,106 --> 00:32:55,075
To me, the noise is more
like a...
574
00:32:55,142 --> 00:32:56,544
You know, like a...
575
00:32:56,611 --> 00:32:58,011
It's higher like that.
576
00:32:58,078 --> 00:32:59,681
There's sort of a...
577
00:32:59,747 --> 00:33:03,585
Oh, no, no, no, no, no.
It's more of a...
578
00:33:07,755 --> 00:33:09,557
Come on.
I'll just show you.
579
00:33:27,775 --> 00:33:30,545
Mmm, this is nice.
I never get out of the pond.
580
00:33:30,612 --> 00:33:33,213
Except when I got to go
meet with the council. Oof.
581
00:33:33,280 --> 00:33:34,782
-The who?
-Uh, the council.
582
00:33:34,849 --> 00:33:36,450
All-seeing and all-powerful.
583
00:33:36,518 --> 00:33:37,719
Mabel,
do you not know about the--
584
00:33:37,785 --> 00:33:39,186
No! There it is.
585
00:33:47,829 --> 00:33:49,296
Do you hear that?
586
00:33:49,363 --> 00:33:52,499
-Uh, no.
-Wow, really?
587
00:33:52,567 --> 00:33:54,602
Uh,
try getting a little closer.
588
00:33:58,171 --> 00:33:59,741
Yeah, still nothing.
589
00:33:59,807 --> 00:34:01,509
I know! It's bad, right?
590
00:34:01,576 --> 00:34:04,444
No! There's no noise at all!
591
00:34:04,512 --> 00:34:06,113
I can't really hear you.
592
00:34:06,179 --> 00:34:08,650
Anyway,
you can see why everyone left.
593
00:34:14,454 --> 00:34:17,792
Because of a noise
that only animals can hear.
594
00:34:17,859 --> 00:34:20,360
Oh, man, it's even worse here.
595
00:34:20,427 --> 00:34:21,763
Making my teeth hurt.
596
00:34:23,497 --> 00:34:24,398
-Tell me where it's loudest.
-Whoa.
597
00:34:30,538 --> 00:34:31,573
What?
598
00:34:34,776 --> 00:34:36,678
Jerry.
599
00:34:36,744 --> 00:34:38,211
Oh, no!
600
00:34:38,278 --> 00:34:40,380
-No, no, no, no, no.
-Mabel, wait.
601
00:34:40,447 --> 00:34:41,849
You'll hurt your little ears!
602
00:34:41,916 --> 00:34:44,586
Hearing loss is forever.
603
00:34:49,757 --> 00:34:53,427
It's the tree.
The tree is loud.
604
00:34:54,261 --> 00:34:56,864
Did she say,
"The bee is proud"?
605
00:34:56,931 --> 00:34:59,499
"She sees a cloud"?
606
00:34:59,567 --> 00:35:00,568
What? I don't get it.
607
00:35:03,705 --> 00:35:06,608
Mabel, I don't think
beavers can climb.
608
00:35:06,674 --> 00:35:07,809
This one can.
609
00:35:10,210 --> 00:35:11,445
Yeah, Mabel!
610
00:35:11,512 --> 00:35:12,814
-Go, you crazy beaver!
-Go! Go! Go! Go!
611
00:35:17,484 --> 00:35:19,453
Huh?
612
00:35:19,520 --> 00:35:20,688
-Hey!
-Uh, really sorry.
613
00:35:20,755 --> 00:35:22,890
I'm Conner from, uh,
the-the lab.
614
00:35:22,957 --> 00:35:24,659
I-I'm... I'm gonna need you
to come with me.
615
00:35:24,726 --> 00:35:26,493
-R-Right now, preferably.
-Sorry.
616
00:35:27,361 --> 00:35:28,763
I have to destroy
this fake tree.
617
00:35:28,830 --> 00:35:31,164
Fake tree? What the...
618
00:35:31,231 --> 00:35:32,232
This is a fake tree.
619
00:35:33,067 --> 00:35:33,868
Wait.
Is that why the animals left?
620
00:35:33,935 --> 00:35:34,802
I don't know.
621
00:35:35,570 --> 00:35:36,571
Conner,
please recover the asset.
622
00:35:36,638 --> 00:35:37,672
10-4, boss.
623
00:35:37,739 --> 00:35:39,139
Hey,
we can deal with this later.
624
00:35:39,206 --> 00:35:39,874
Stop!
625
00:35:40,708 --> 00:35:41,341
I've got to get you
back to the lab.
626
00:35:41,743 --> 00:35:42,409
Stop it!
627
00:35:43,077 --> 00:35:44,244
Holy smokes!
628
00:35:45,212 --> 00:35:46,714
-What's that bird doing?
-I think he's helping.
629
00:35:46,781 --> 00:35:48,248
If you could, please?
630
00:35:51,853 --> 00:35:52,920
Gotcha!
631
00:35:54,488 --> 00:35:55,590
Whoa.
632
00:35:55,657 --> 00:35:56,924
- Mabel, be careful.
- Whoa.
633
00:35:56,991 --> 00:35:58,693
That's too high for a beaver.
634
00:35:58,760 --> 00:36:01,261
No, Jerry's not getting away
with this.
635
00:36:18,913 --> 00:36:20,782
Hey, the noise is gone.
636
00:36:20,848 --> 00:36:23,518
- The noise is gone.
- The noise is gone.
637
00:36:23,584 --> 00:36:25,887
Oh, "The tree is loud."
638
00:36:25,953 --> 00:36:28,321
Mabel, that was
the most heroic thing
639
00:36:28,388 --> 00:36:29,957
I've ever seen a beaver do.
640
00:36:30,024 --> 00:36:32,560
Whoo-hoo! Yeah, Mabel!
641
00:36:32,627 --> 00:36:34,261
Whoo!
642
00:36:34,327 --> 00:36:35,462
Fellow animals!
643
00:36:36,597 --> 00:36:38,599
The humans have stolen their
last inch of land from us.
644
00:36:38,666 --> 00:36:41,334
-I say we take back the glade.
-Whoo-hoo!
645
00:36:43,771 --> 00:36:44,906
Mabel! Mabel!
646
00:36:46,007 --> 00:36:48,341
Uh, team leader, I was not
able to recover the asset.
647
00:36:48,408 --> 00:36:50,645
And she seems
to have instead become
648
00:36:50,712 --> 00:36:53,280
a belovedJoan of Arc-type rebel leader.
649
00:36:54,247 --> 00:36:55,917
How long has she been in there?
650
00:36:55,983 --> 00:36:57,785
Is her brain gonna be okay?
651
00:37:00,454 --> 00:37:02,623
Great! The land is ours.
652
00:37:02,690 --> 00:37:04,959
So, uh, what do we do now?
653
00:37:05,026 --> 00:37:06,994
Now... we party.
654
00:37:07,061 --> 00:37:08,629
-Did he say party?
-I love a party.
655
00:37:08,696 --> 00:37:10,531
Party? Isn't there work to do?
656
00:37:12,265 --> 00:37:13,534
We're beavers, Mabel.
657
00:37:13,601 --> 00:37:14,869
Work is the party.
658
00:37:19,272 --> 00:37:21,341
♪ Everyone's watching ♪
659
00:37:22,710 --> 00:37:25,378
♪ To see what you will do ♪
660
00:37:25,445 --> 00:37:28,916
♪ Everyone's looking at you ♪
661
00:37:29,851 --> 00:37:30,985
♪ Oh ♪
662
00:37:32,419 --> 00:37:34,622
♪ Everyone's wondering ♪
663
00:37:34,689 --> 00:37:37,625
♪ Will you come out tonight ♪
664
00:37:38,659 --> 00:37:40,427
♪ Everyone's tryingTo get it right ♪
665
00:37:42,630 --> 00:37:44,464
♪ Get it right ♪
666
00:37:45,066 --> 00:37:49,369
♪ Everybody's workingFor the weekend ♪
667
00:37:51,471 --> 00:37:55,576
♪ Everybody wantsA new romance ♪
668
00:37:58,411 --> 00:38:02,415
♪ Everybody's goin'Off the deep end ♪
669
00:38:03,017 --> 00:38:04,919
♪ You wantA piece of my heart ♪
670
00:38:06,486 --> 00:38:08,689
♪ You better startFrom the start ♪
671
00:38:09,624 --> 00:38:11,993
♪ You wanna be in the show ♪
672
00:38:13,961 --> 00:38:15,563
♪ Come on, babyLet's go ♪
673
00:38:21,803 --> 00:38:22,703
♪ Hey ♪
674
00:38:23,905 --> 00:38:27,775
Whoo-hoo! Yeah!
675
00:38:49,096 --> 00:38:50,932
-Come on!
-Yeah!
676
00:38:50,998 --> 00:38:52,667
-Happy to be home?
-Yeah.
677
00:38:53,968 --> 00:38:55,703
Huh. It's like we never left.
678
00:38:58,940 --> 00:38:59,907
Hey, Dave.
679
00:38:59,974 --> 00:39:00,942
Oh, hey, Bill.
680
00:39:09,617 --> 00:39:10,985
That's what nature does.
681
00:39:12,153 --> 00:39:13,855
It's hard to be mad
682
00:39:13,921 --> 00:39:16,456
when you feel like you're part
of something big.
683
00:39:19,160 --> 00:39:20,928
Woo-hoo!
684
00:39:21,562 --> 00:39:23,798
Hey, Mabel! Let's go back
to the Superlodge.
685
00:39:23,865 --> 00:39:25,432
We got some things to discuss.
686
00:39:25,498 --> 00:39:27,535
Oh, um...
687
00:39:27,602 --> 00:39:29,670
Uh, George, I gotta go.
688
00:39:29,737 --> 00:39:32,073
I mean, I only came here
to bring these animals back.
689
00:39:32,139 --> 00:39:34,374
Yeah, and they love you for it.
690
00:39:34,441 --> 00:39:35,776
Look how happy Loaf is.
691
00:39:38,980 --> 00:39:41,582
You can't leave now.
Come on, Mabel.
692
00:39:41,649 --> 00:39:43,584
-Mabel, join us.
-Just for a bit. Come on.
693
00:39:43,651 --> 00:39:45,385
-Come on. Mabel.
-Mabel, come on.
694
00:39:45,452 --> 00:39:47,822
-Don't do this, Mabel. Please.
-Uh...
695
00:39:48,421 --> 00:39:49,590
Okay.
696
00:39:49,657 --> 00:39:51,092
But I-I can't stay for long.
697
00:39:51,158 --> 00:39:53,127
Woo-hoo!
698
00:39:54,896 --> 00:39:57,164
Ta-da! The Beaverton Beltway.
699
00:39:57,231 --> 00:40:00,400
Getting you where you need to
go up to four minutes faster.
700
00:40:00,467 --> 00:40:01,769
Hey, big rally tomorrow.
701
00:40:01,836 --> 00:40:02,904
Come for the fireworks.
702
00:40:02,970 --> 00:40:04,471
Stay to watch us
pour some concrete.
703
00:40:04,538 --> 00:40:05,405
Yeah, what is it?
704
00:40:06,641 --> 00:40:06,707
The tree is down!The animals are back!
705
00:40:07,108 --> 00:40:08,441
What?
706
00:40:08,809 --> 00:40:09,911
Call the crew.
707
00:40:09,977 --> 00:40:11,846
We got a little more work
to do.
708
00:40:19,553 --> 00:40:22,390
Oh, what a day. Yep.
709
00:40:22,489 --> 00:40:25,458
Nothing like a good swim after
a long day's party.
710
00:40:25,526 --> 00:40:27,161
- Eh, Mabel?
- What?
711
00:40:27,228 --> 00:40:30,064
Mabel! Wait,
do you not know how to swim?
712
00:40:30,131 --> 00:40:32,900
Of course I know.
I'm...
713
00:40:32,967 --> 00:40:34,902
I'm swimming right...
...now.
714
00:40:36,103 --> 00:40:38,906
Hey. Here, relax the paws.
715
00:40:41,509 --> 00:40:43,678
Let your back legs do the work.
716
00:40:43,744 --> 00:40:46,714
In back, we're kicking.
Up front, we're kicking back.
717
00:40:50,985 --> 00:40:53,554
There you go.
718
00:40:54,121 --> 00:40:56,824
Oh, that is way better. Thanks.
719
00:40:58,526 --> 00:40:59,860
Parents never taught you, huh?
720
00:40:59,927 --> 00:41:01,996
Yeah,
along with everything else.
721
00:41:02,063 --> 00:41:03,864
Parents, am I right?
722
00:41:03,931 --> 00:41:07,034
- You could say that again.
- Parents, am I right?
723
00:41:07,101 --> 00:41:09,203
- Totally.
- Yeah.
724
00:41:09,270 --> 00:41:11,872
My dad thought I was unfit
to succeed him as king,
725
00:41:11,939 --> 00:41:13,074
so he banished me.
726
00:41:13,140 --> 00:41:14,008
Whoa.
727
00:41:14,809 --> 00:41:16,177
I know.
Doesn't get worse than that.
728
00:41:17,311 --> 00:41:18,813
One day in, and I was like,
"Somebody eat me already!"
729
00:41:19,847 --> 00:41:21,248
But... But then what happened?
730
00:41:21,315 --> 00:41:23,684
Eh. My dad tried
to start a new family,
731
00:41:23,751 --> 00:41:25,152
an uncle sought to usurp him,
732
00:41:25,219 --> 00:41:26,821
the Twig Wars began.
733
00:41:26,887 --> 00:41:28,022
Next thing you know,
they're like,
734
00:41:28,089 --> 00:41:30,157
"Hey! Return from exile!
You're the king!"
735
00:41:30,224 --> 00:41:31,993
And I was like, "Okay."
736
00:41:32,827 --> 00:41:35,229
How could your dad
do that to you?
737
00:41:35,296 --> 00:41:36,864
What a jerk.
738
00:41:36,931 --> 00:41:39,166
Yeah, it was a long time ago.
739
00:41:41,402 --> 00:41:43,604
Eh, we just saw things
pretty different.
740
00:41:43,671 --> 00:41:44,805
He always thought everyone was
741
00:41:44,872 --> 00:41:46,207
trying to take
advantage of him.
742
00:41:46,273 --> 00:41:48,509
Me, I just try
and see the good in folks.
743
00:41:48,576 --> 00:41:51,045
Because everyone's good
deep down, you know?
744
00:41:51,112 --> 00:41:52,246
Yeah.
745
00:41:52,313 --> 00:41:54,715
I mean,
but not everyone, right?
746
00:41:54,782 --> 00:41:56,017
What about your dad?
747
00:41:56,083 --> 00:41:58,886
Ah. He was just doing his best.
748
00:41:58,953 --> 00:42:00,054
What about humans?
749
00:42:01,222 --> 00:42:02,757
I don't know. They make some
pretty cool stuff.
750
00:42:03,724 --> 00:42:05,593
What about the guy
who put up that fake tree?
751
00:42:05,659 --> 00:42:07,261
Eh, I think
if you gave him a chance,
752
00:42:07,328 --> 00:42:08,295
he just might surprise you.
753
00:42:08,362 --> 00:42:10,164
No, he's horrible.
754
00:42:10,231 --> 00:42:11,098
Come on, George.
755
00:42:11,999 --> 00:42:13,601
You can't just go around
trusting everyone.
756
00:42:13,667 --> 00:42:15,870
You mean the way I trust you?
757
00:42:15,936 --> 00:42:18,005
Well, I'm
different. He's a human.
758
00:42:18,072 --> 00:42:19,907
And I am a b...
759
00:42:19,974 --> 00:42:21,976
a beaver.
760
00:42:23,577 --> 00:42:25,312
Coolest beaver I know.
761
00:42:26,180 --> 00:42:27,815
Pfft. No.
762
00:42:27,882 --> 00:42:29,717
There's just something
different about you.
763
00:42:29,784 --> 00:42:32,253
You fight for what's right,
you say what's on your mind,
764
00:42:32,319 --> 00:42:34,088
and you're not afraid
of anything.
765
00:42:34,822 --> 00:42:36,924
Which is why...
766
00:42:38,692 --> 00:42:40,861
I wanted to ask you something.
767
00:42:41,262 --> 00:42:42,863
Uh...
768
00:42:43,264 --> 00:42:47,301
Mabel of the Glade,
will you be Paw of the King?
769
00:42:48,302 --> 00:42:51,038
Uh, what?
Did-Did you say "paw"?
770
00:42:51,105 --> 00:42:56,110
Yeah, my royal adviser,
confidant and eternal friend.
771
00:42:56,177 --> 00:42:59,713
Oh, and because I have no
kits, the heir to my throne.
772
00:42:59,780 --> 00:43:01,615
What do you say?
773
00:43:01,682 --> 00:43:03,851
George,
I... I can't be your heir.
774
00:43:03,918 --> 00:43:04,785
We just met.
775
00:43:05,319 --> 00:43:06,654
Oh.
776
00:43:06,720 --> 00:43:08,823
- I... I see.
- And...
777
00:43:09,223 --> 00:43:12,326
...you don't know
who I really am.
778
00:43:12,393 --> 00:43:14,228
George, I'm...
779
00:43:14,295 --> 00:43:16,597
I'm not a real beave...
780
00:43:20,267 --> 00:43:21,268
What was that?
781
00:43:25,172 --> 00:43:26,307
What?
782
00:43:32,279 --> 00:43:34,715
Oh. Loaf, what happened?
783
00:43:35,816 --> 00:43:36,817
The glade.
784
00:43:39,253 --> 00:43:40,354
It's all gone.
785
00:43:41,288 --> 00:43:42,591
I don't understand.
We just took it back.
786
00:43:43,424 --> 00:43:44,658
Did the humans
take it "back" back?
787
00:43:44,725 --> 00:43:45,926
It gets worse.
788
00:43:56,770 --> 00:43:59,907
So, yeah. I think there's
more loud trees now.
789
00:43:59,974 --> 00:44:02,776
It was intense.
790
00:44:05,946 --> 00:44:07,748
Jerry.
791
00:44:08,816 --> 00:44:10,818
-I can't believe that guy.
-Oh.
792
00:44:10,885 --> 00:44:12,353
Gosh. Blow up the dam.
I'll blow you up.
793
00:44:12,419 --> 00:44:13,954
Uh...
794
00:44:14,021 --> 00:44:15,789
Welcome back, everyone.
795
00:44:15,856 --> 00:44:17,925
Dorothy, Jose, Scotty.
796
00:44:17,992 --> 00:44:20,161
Um, we're gonna need to make a
little more room, I'm afraid.
797
00:44:20,227 --> 00:44:21,795
Stop! Stop!
We can't give up now.
798
00:44:21,862 --> 00:44:22,730
We gotta fight back.
799
00:44:23,831 --> 00:44:25,399
It's okay, Mabel. We're
better off at the pond anyway.
800
00:44:25,466 --> 00:44:27,902
Pond rules.
We're all in this together.
801
00:44:27,968 --> 00:44:31,071
Stop it. No. There has to
be someone who can help us.
802
00:44:31,138 --> 00:44:34,742
Oh, weren't you talking about
some big powerful committee?
803
00:44:34,808 --> 00:44:36,076
The Council? Oof.
804
00:44:36,143 --> 00:44:38,312
I don't know.
They are a tough crowd.
805
00:44:38,379 --> 00:44:40,247
Well, we gotta try something.
806
00:44:40,314 --> 00:44:41,282
Summon the Council.
807
00:44:43,918 --> 00:44:46,287
Wait, are you advising me?
808
00:44:46,353 --> 00:44:48,155
Yeah. Of course.
809
00:44:48,222 --> 00:44:50,691
Does this mean
you'll be Paw of the King?
810
00:44:51,125 --> 00:44:52,760
Uh, yes, I'll be the Paw.
811
00:44:52,826 --> 00:44:53,827
Oh!
812
00:44:58,465 --> 00:45:02,269
All hail Mabel,
Paw of the King!
813
00:45:04,305 --> 00:45:07,107
Paw! Paw! Paw! Paw! Paw!
814
00:45:07,174 --> 00:45:09,810
-George, the Council!
-Oh. Right.
815
00:45:09,877 --> 00:45:11,378
Uh, someone call the Council,
please.
816
00:45:12,012 --> 00:45:13,247
Okay!
817
00:45:14,949 --> 00:45:16,417
Oh, boy.
818
00:45:16,483 --> 00:45:18,953
They should be here any
minute.
819
00:45:19,019 --> 00:45:22,289
George, why are you so
nervous? You're the king.
820
00:45:22,356 --> 00:45:25,326
Oh, Mabel,
I'm just the Mammal King.
821
00:45:25,392 --> 00:45:26,894
Wait, what?
822
00:45:39,974 --> 00:45:41,976
What? Huh?
823
00:45:50,117 --> 00:45:52,920
Whoa!
824
00:46:01,262 --> 00:46:02,863
No way!
825
00:46:11,338 --> 00:46:13,474
Yes! George, George!
826
00:46:14,942 --> 00:46:17,444
Whoo!
827
00:46:17,512 --> 00:46:18,779
Yes!
828
00:46:27,254 --> 00:46:31,425
The great Animal Council
has been summoned.
829
00:46:31,492 --> 00:46:33,093
Let's go inside.
830
00:46:34,962 --> 00:46:37,231
Hey, um,
let me do the talking. Okay?
831
00:46:37,298 --> 00:46:38,566
Yeah, you got it.
832
00:46:40,934 --> 00:46:42,303
This is unbelievable.
833
00:46:42,970 --> 00:46:44,405
They all have crowns.
834
00:46:44,471 --> 00:46:46,140
I'm going in.
835
00:46:56,317 --> 00:47:00,020
We hear your request,
Mammal King.
836
00:47:00,087 --> 00:47:02,323
Humans have overrun your glade
837
00:47:02,389 --> 00:47:06,994
and driven its residents onto
your badly overcrowded shores.
838
00:47:07,061 --> 00:47:10,130
Now you seek our help
in reclaiming it.
839
00:47:10,197 --> 00:47:12,132
Do I have that right?
840
00:47:12,199 --> 00:47:13,535
Yes! Will you help us?
841
00:47:13,601 --> 00:47:15,235
- No.
- Oh.
842
00:47:15,302 --> 00:47:16,604
- Is that it?
- Can we leave?
843
00:47:16,671 --> 00:47:18,405
Good meeting. Short.
844
00:47:18,472 --> 00:47:20,307
-But we really need your help!
-Mabel.
845
00:47:20,374 --> 00:47:23,310
These dry land matters
do not concern the Fish Realm.
846
00:47:23,377 --> 00:47:25,279
Humans are your subjects,
Mammal King.
847
00:47:25,346 --> 00:47:27,047
Get your house in order.
848
00:47:27,114 --> 00:47:29,551
-George, you gotta push back.
-Let me handle this.
849
00:47:29,617 --> 00:47:32,353
These are all
good points, but, um...
850
00:47:33,454 --> 00:47:35,322
Mother, I wish to go home. Now!
851
00:47:35,389 --> 00:47:36,591
What a waste of my time.
852
00:47:36,658 --> 00:47:37,891
I came down from the sky
for this?
853
00:47:37,958 --> 00:47:38,992
Bad meeting. Long.
854
00:47:39,059 --> 00:47:40,094
I'm supposed to be at a party.
855
00:47:41,261 --> 00:47:42,162
Do you know how
hard it is to come up here?
856
00:47:42,697 --> 00:47:43,430
I think we're done here.
857
00:47:46,367 --> 00:47:47,901
Let me explain
something to you.
858
00:47:47,968 --> 00:47:48,636
Uh, Mabel.
859
00:47:49,571 --> 00:47:51,271
This isn't just our problem.
It's yours too.
860
00:47:51,338 --> 00:47:52,439
It's everyone's.
861
00:47:52,507 --> 00:47:53,474
Oh, no.
862
00:47:53,541 --> 00:47:55,142
What is that?
863
00:47:55,209 --> 00:47:57,177
It's a fake tree.
864
00:47:57,244 --> 00:47:58,312
Look.
865
00:47:59,547 --> 00:48:02,182
This is you and your subjects
living happily in your homes.
866
00:48:02,249 --> 00:48:05,085
But then,
Jerry puts this in there.
867
00:48:05,152 --> 00:48:07,888
And it's so loud,
you have to leave.
868
00:48:09,022 --> 00:48:12,326
So you're not there to stophim from taking your land
869
00:48:12,393 --> 00:48:14,361
and buildinghis big, stupid highway.
870
00:48:16,698 --> 00:48:18,065
Doing this...
871
00:48:18,132 --> 00:48:19,400
...to the places
you called home.
872
00:48:19,466 --> 00:48:22,403
Wait, who is Jerry?
873
00:48:22,469 --> 00:48:23,671
The mayor of Beaverton.
874
00:48:25,939 --> 00:48:26,974
The... uh...
875
00:48:27,040 --> 00:48:28,976
The Human King.
876
00:48:29,376 --> 00:48:30,944
-What? Unbelievable!
-A human king?
877
00:48:33,347 --> 00:48:36,250
They're defying our authority!
But how?
878
00:48:36,316 --> 00:48:37,519
Because you're letting them.
879
00:48:38,720 --> 00:48:40,354
You don't see what's happening
right in front of your face.
880
00:48:40,421 --> 00:48:42,089
How dare you speak to us
in this way,
881
00:48:42,156 --> 00:48:43,290
you web-footed commoner!
882
00:48:43,357 --> 00:48:46,226
Patience, Titus.
Let her continue.
883
00:48:46,293 --> 00:48:47,294
- Wake up!
- No.
884
00:48:48,195 --> 00:48:49,963
Every year,
the human city gets bigger,
885
00:48:50,030 --> 00:48:51,666
and your kingdoms get smaller.
886
00:48:51,733 --> 00:48:54,602
-But where will we all nest?
-We're gonna run out of room!
887
00:48:54,669 --> 00:48:57,104
Exactly.
Jerry's gonna take and take
888
00:48:57,171 --> 00:48:59,507
until you end up
with nothing at all.
889
00:48:59,574 --> 00:49:01,676
No more land, no more water,
890
00:49:01,743 --> 00:49:03,043
no more you.
891
00:49:03,110 --> 00:49:04,512
-I feel cold!
-I feel dry.
892
00:49:04,579 --> 00:49:06,213
And it's all because of Jerry.
893
00:49:06,280 --> 00:49:08,081
And if we don't stop him now,
894
00:49:08,148 --> 00:49:10,050
we're doomed.
895
00:49:13,688 --> 00:49:16,524
The shrill,
unlikable beaver is right.
896
00:49:16,591 --> 00:49:20,628
Like it or not, we all have
our place on the food chain.
897
00:49:20,695 --> 00:49:25,065
But one animal is taking more
than is rightfully his.
898
00:49:25,132 --> 00:49:29,403
One animal, breaking our
very world with his greed.
899
00:49:29,470 --> 00:49:33,006
No longer! The humans
will not take the glade!
900
00:49:33,073 --> 00:49:33,741
Yeah!
901
00:49:33,808 --> 00:49:36,243
Their treachery ends here, now!
902
00:49:36,310 --> 00:49:37,177
Yeah!
903
00:49:37,244 --> 00:49:39,313
Let's squish the Human King.
904
00:49:39,379 --> 00:49:40,548
Yeah! Wait...
905
00:49:41,181 --> 00:49:42,216
Uh...
906
00:49:42,282 --> 00:49:43,283
"Squish"?
907
00:49:48,322 --> 00:49:49,223
Oh.
908
00:49:49,289 --> 00:49:50,290
Or...
909
00:49:51,391 --> 00:49:52,993
Or we... we-we just scare him.
I bet that would work.
910
00:49:53,060 --> 00:49:54,461
No, we must squish him.
911
00:49:54,529 --> 00:49:57,064
-Your glade depends on it.
-They squish us.
912
00:49:57,130 --> 00:49:58,533
Why shouldn't we squish
one of them?
913
00:49:58,600 --> 00:50:01,301
I really don't think we need
to go all the way to squish.
914
00:50:01,368 --> 00:50:03,571
I like it. Finally,
they'll show us some respect!
915
00:50:03,638 --> 00:50:06,373
It's like we say in the sky.
Flap around and find out.
916
00:50:06,440 --> 00:50:08,041
Squish party.
917
00:50:08,108 --> 00:50:09,409
Squish! Squish!
918
00:50:09,476 --> 00:50:11,111
-Squish! Squish!
-Okay.
919
00:50:11,178 --> 00:50:14,381
Squish! Squish! Squish! Squish!
920
00:50:14,448 --> 00:50:17,384
Squish! Squish! Squish! Squish!
921
00:50:19,152 --> 00:50:21,154
Boss, are you seeing this?
922
00:50:21,689 --> 00:50:22,790
Uh-huh.
923
00:50:22,857 --> 00:50:24,592
Then it's settled.
924
00:50:24,659 --> 00:50:27,327
For the crime
of stealing the glade,
925
00:50:27,394 --> 00:50:31,164
the Human King known as Jerry
shall be squished.
926
00:50:31,231 --> 00:50:33,535
Summon an apex predator.
927
00:50:44,512 --> 00:50:46,313
Mabel, what have you done?
928
00:50:46,380 --> 00:50:47,682
Yeah, I'm so sorry!
929
00:50:47,749 --> 00:50:49,316
I didn't mean
for that to happen.
930
00:50:49,383 --> 00:50:51,118
Wait! I am not okay with this.
931
00:50:51,184 --> 00:50:52,020
What?
932
00:50:52,085 --> 00:50:54,121
This is your mess
we're cleaning up.
933
00:50:54,187 --> 00:50:56,423
I don't even think squishing
Jerry would save the glade.
934
00:50:56,824 --> 00:50:59,092
Cowards!
You wanted us to fight back,
935
00:50:59,159 --> 00:50:59,961
so we're fighting back.
936
00:51:00,028 --> 00:51:02,362
You mammals disgust me.
937
00:51:02,429 --> 00:51:03,765
You call yourselves
intelligent.
938
00:51:03,831 --> 00:51:05,098
You're so stupid.
939
00:51:05,165 --> 00:51:06,233
When will you learn?
940
00:51:06,300 --> 00:51:08,302
It's squish or be squi--
941
00:51:11,171 --> 00:51:13,808
M-M-Mom?
942
00:51:22,282 --> 00:51:24,184
We gotta go.
943
00:51:24,251 --> 00:51:26,186
I am so sorry!
944
00:51:27,655 --> 00:51:29,156
Squish them!
945
00:51:32,660 --> 00:51:34,428
Come on. Come on. Run. Run!
946
00:51:34,494 --> 00:51:35,663
Hurry.
947
00:51:39,901 --> 00:51:41,368
Mabel! Just stay calm.
948
00:51:41,435 --> 00:51:42,604
We're gonna get you
out of here.
949
00:51:42,670 --> 00:51:43,671
Look out!
950
00:51:46,273 --> 00:51:48,241
Nisha! What happened?
951
00:51:55,650 --> 00:51:57,250
Hey! Put me down!
952
00:51:57,317 --> 00:51:58,251
Mabel! Wait! It's me.
953
00:51:59,119 --> 00:52:00,153
Oh! You again.
We-- We gotta get George.
954
00:52:01,022 --> 00:52:01,089
No can do, Mabel.
955
00:52:02,255 --> 00:52:03,190
You've already interfered
too much in the animal world.
956
00:52:03,725 --> 00:52:04,291
In fact, to be honest,
957
00:52:05,125 --> 00:52:06,460
it seems
you've unleashed a rampage.
958
00:52:06,527 --> 00:52:08,495
-Go get George.
-Mabel! Please! Stop it!
959
00:52:10,330 --> 00:52:11,498
We gotta get you back.
960
00:52:13,835 --> 00:52:15,369
Got you.
961
00:52:16,904 --> 00:52:18,573
This is my nightmare!
962
00:52:23,276 --> 00:52:25,613
Avian traitor. Face the V.
963
00:52:33,521 --> 00:52:37,424
I got V'ed, guys.
They V'ed me up real good.
964
00:52:40,595 --> 00:52:42,930
- George? Wha--
- No!
965
00:52:42,997 --> 00:52:44,498
Oh, gosh.
966
00:52:44,866 --> 00:52:46,567
Help me! Please!
967
00:52:47,467 --> 00:52:48,703
Somebody call--
968
00:52:59,246 --> 00:53:00,815
Mabel, what are you doing?
969
00:53:06,286 --> 00:53:09,256
Mabel! Mabel, can you hear me?
Come in.
970
00:53:09,322 --> 00:53:11,759
I can't override the telelink.
There's no way to contact her.
971
00:53:11,826 --> 00:53:12,927
Her vitals are elevated.
972
00:53:13,861 --> 00:53:14,529
A-And she's foaming a little
at the mouth.
973
00:53:14,595 --> 00:53:17,431
Oh, Mabel. What have you done?
974
00:53:20,802 --> 00:53:22,737
So, uh,
let me get this straight.
975
00:53:22,804 --> 00:53:23,971
The Insect Queen is dead.
976
00:53:24,038 --> 00:53:25,573
Mammal King, also dead.
977
00:53:25,640 --> 00:53:27,441
And
are there fake animals now?
978
00:53:27,508 --> 00:53:29,376
What do we do?
979
00:53:29,443 --> 00:53:31,244
Silence!
980
00:53:31,311 --> 00:53:33,346
Show some respect.
981
00:53:35,248 --> 00:53:36,283
-Condolences.
-Sorry about that.
982
00:53:36,349 --> 00:53:37,652
-Sorry for your loss.
-Sorry.
983
00:53:40,588 --> 00:53:41,989
Spare me your pity.
984
00:53:42,590 --> 00:53:45,258
Oh, yes.
Yes, yes, yes.
985
00:53:45,325 --> 00:53:48,228
I've been waiting for
this moment for so long.
986
00:53:50,430 --> 00:53:53,467
All hail Titus,
the Insect King!
987
00:53:54,836 --> 00:53:55,937
Uh...
988
00:53:56,003 --> 00:53:57,304
-Hail.
-Hail.
989
00:53:57,370 --> 00:53:58,438
Hail.
990
00:53:58,806 --> 00:54:00,541
Human weaponry.
991
00:54:00,608 --> 00:54:04,579
Clever. But no match for
the fury and might of nature!
992
00:54:06,013 --> 00:54:08,415
Soon Jerry shall be squished,
993
00:54:08,482 --> 00:54:10,317
his crown at our feet.
994
00:54:12,019 --> 00:54:13,721
And then,
the real fun can begin.
995
00:54:14,789 --> 00:54:16,456
But first,
996
00:54:16,524 --> 00:54:19,426
attend me... as I pupate.
997
00:54:19,493 --> 00:54:20,962
Oh, dear.
998
00:54:34,709 --> 00:54:36,443
Well, uh...
999
00:54:36,511 --> 00:54:37,678
that was gross.
1000
00:54:43,316 --> 00:54:44,351
George?
1001
00:54:47,420 --> 00:54:48,523
George!
1002
00:55:00,802 --> 00:55:02,937
George. George.
1003
00:55:03,004 --> 00:55:04,404
Are you okay?
1004
00:55:04,471 --> 00:55:06,941
Oh, gosh. That was bad.
That was really bad.
1005
00:55:07,008 --> 00:55:08,543
But it's gonna be okay.
1006
00:55:08,609 --> 00:55:10,878
And actually,
the whole Jerry thing,
1007
00:55:10,945 --> 00:55:12,513
it might really help us out.
1008
00:55:12,580 --> 00:55:14,682
If he knows they're gonna
squish him, then--
1009
00:55:15,683 --> 00:55:17,018
Uh...
1010
00:55:17,084 --> 00:55:18,920
George? Where are you going?
1011
00:55:21,488 --> 00:55:23,658
Mabel, I made you my paw.
1012
00:55:25,092 --> 00:55:28,395
And, I mean, you put the
Human King's life in danger.
1013
00:55:28,461 --> 00:55:29,964
You got me chased
out of my own home.
1014
00:55:30,031 --> 00:55:31,732
You squished my colleague.
1015
00:55:31,799 --> 00:55:33,034
I know.
1016
00:55:33,100 --> 00:55:35,703
Now all I can do
is go back to the Council,
1017
00:55:35,770 --> 00:55:37,572
beg for the Human King's life,
and...
1018
00:55:38,371 --> 00:55:39,540
and accept my fate.
1019
00:55:39,607 --> 00:55:40,407
Wait. No--
1020
00:55:40,473 --> 00:55:42,342
I know you care about
that glade,
1021
00:55:42,409 --> 00:55:43,811
-but this is not okay.
-Well, I'm just...
1022
00:55:43,878 --> 00:55:45,980
Why couldn't you just
let me do the talking?
1023
00:55:46,047 --> 00:55:49,684
Because I'm so tired
of feeling this way!
1024
00:55:55,823 --> 00:55:56,891
Like...
1025
00:55:57,758 --> 00:55:59,660
Like everything's broken.
1026
00:56:01,028 --> 00:56:05,465
And I can't even fix
this one little thing.
1027
00:56:06,801 --> 00:56:08,102
Like...
1028
00:56:10,004 --> 00:56:12,773
I can't make a difference.
1029
00:56:14,108 --> 00:56:16,978
Instead,
I make everything worse.
1030
00:56:19,479 --> 00:56:20,548
I just...
1031
00:56:49,844 --> 00:56:54,015
I am so tired
of having to do this alone.
1032
00:56:54,782 --> 00:56:55,983
Why?
1033
00:56:56,050 --> 00:56:58,653
Why?
Why doesn't anyone else care?
1034
00:57:01,889 --> 00:57:02,924
I do.
1035
00:57:03,758 --> 00:57:05,593
I'm gonna help you
save that place.
1036
00:57:06,894 --> 00:57:10,097
It matters to you,
so it matters to me.
1037
00:57:13,067 --> 00:57:16,170
But... ...how can you
trust me again?
1038
00:57:16,737 --> 00:57:18,572
Trust is like a dam.
1039
00:57:18,940 --> 00:57:20,708
It's gonna leak sometimes.
1040
00:57:20,775 --> 00:57:22,176
We just gotta patch it up.
1041
00:57:23,244 --> 00:57:25,680
Oh, George. Thank you.
1042
00:57:25,746 --> 00:57:28,115
But we're gonna save
the Human King too.
1043
00:57:28,182 --> 00:57:30,985
Because we're all in this
together. Pond rules.
1044
00:57:31,052 --> 00:57:32,153
Pond rules!
1045
00:57:32,987 --> 00:57:34,956
-You can say that again.
-Pond rules.
1046
00:57:38,626 --> 00:57:42,029
Oh. Thanks. See, Mabel?
You're not alone.
1047
00:57:42,096 --> 00:57:45,166
Pond crew, we're gonna save
the glade and the Human King.
1048
00:57:45,232 --> 00:57:46,167
Who's with me?
1049
00:57:46,233 --> 00:57:47,535
-I.
-I.
1050
00:57:48,468 --> 00:57:51,072
-Uh... How?
-Oh. That is a great question.
1051
00:57:51,138 --> 00:57:52,873
Well,
the Council's just mad at Jerry
1052
00:57:52,940 --> 00:57:54,875
for taking the glade. Right?
1053
00:57:54,942 --> 00:57:55,943
Go on.
1054
00:57:56,844 --> 00:57:58,813
So if we convince Jerry
to give it back...
1055
00:57:58,879 --> 00:58:01,115
Oh! The Council
will call off the squish.
1056
00:58:01,182 --> 00:58:02,950
And that's why she's the paw.
1057
00:58:03,017 --> 00:58:04,719
-Paw! Paw, paw, paw!
-Oh, yeah!
1058
00:58:04,785 --> 00:58:06,921
-Paw, paw, paw, paw!
-Whoo-hoo!
1059
00:58:06,988 --> 00:58:09,023
We just got to
get to him first.
1060
00:58:09,090 --> 00:58:12,026
Let's move. Poor guy must be
scared to death right now.
1061
00:58:13,594 --> 00:58:14,494
Mmm.
1062
00:58:17,965 --> 00:58:19,000
Oh.
1063
00:58:23,237 --> 00:58:24,105
Mayor Jerry here.
1064
00:58:25,006 --> 00:58:26,874
Sir, everything's ready
for your big day.
1065
00:58:26,941 --> 00:58:28,209
I'm on my way.
1066
00:58:28,275 --> 00:58:31,779
♪ You've gotA cute way of talkin' ♪
1067
00:58:32,747 --> 00:58:35,149
♪ You got the better of me ♪
1068
00:58:35,216 --> 00:58:36,083
There he is.
1069
00:58:37,985 --> 00:58:40,087
♪ You put a spell on me ♪
1070
00:58:40,154 --> 00:58:42,823
♪ I'm right whereYou want me to be ♪
1071
00:58:42,890 --> 00:58:46,260
♪ You make meFeel like dancin' ♪
1072
00:58:46,327 --> 00:58:47,728
♪ I wannaDance the night away ♪
1073
00:58:47,795 --> 00:58:49,930
Okay, Mom, here you go.
1074
00:58:50,898 --> 00:58:53,234
I like that Mayor Jerry.He gets things done.
1075
00:58:53,300 --> 00:58:55,736
♪ You make meFeel like dancin' ♪
1076
00:58:55,803 --> 00:58:57,071
See you at the rally,
Mr. Mayor.
1077
00:58:57,138 --> 00:58:58,005
Can't wait, Jim.
1078
00:58:58,773 --> 00:58:59,974
-I love you, Jerry!
-I love you.
1079
00:59:00,041 --> 00:59:01,308
And you. And you.
1080
00:59:03,277 --> 00:59:04,078
♪ You make me feel like ♪
1081
00:59:04,779 --> 00:59:06,147
♪ Walkin' to my car ♪
1082
00:59:06,213 --> 00:59:07,815
♪ And gettin' in, whoo! ♪
1083
00:59:12,586 --> 00:59:15,056
Memo to self:
Remember this feeling.
1084
00:59:19,060 --> 00:59:20,094
Mmm?
1085
00:59:26,801 --> 00:59:29,070
Oh! Uh...
1086
00:59:31,739 --> 00:59:33,941
What are you doing?
1087
00:59:34,008 --> 00:59:36,077
What do you want?
1088
00:59:37,645 --> 00:59:39,713
Please don't hurt me.
Wait. What?
1089
00:59:41,782 --> 00:59:43,717
I can't believe
I have to do this.
1090
00:59:45,653 --> 00:59:49,056
We areyour friends. Red heart.
1091
00:59:50,291 --> 00:59:51,725
Your life is in danger.
1092
00:59:51,792 --> 00:59:54,261
You must do exactly as we say,Herry.
1093
00:59:55,262 --> 00:59:57,264
LOL, I mean Jerry.
1094
00:59:57,331 --> 00:59:59,266
You know my name?
Oh, no.
1095
00:59:59,333 --> 01:00:02,103
Wait.
Is this about the dam?
1096
01:00:02,169 --> 01:00:04,805
Are you here for revenge?
What do you want?
1097
01:00:04,872 --> 01:00:06,240
Relax, bro.
1098
01:00:06,307 --> 01:00:07,475
Just drive to the glade,
1099
01:00:07,542 --> 01:00:11,078
cancel your dumb highway,and no one will get hurt.
1100
01:00:11,145 --> 01:00:14,048
Cancel the beltway?
No, we're about to finish it.
1101
01:00:14,115 --> 01:00:15,216
Uh, I think you're losing him.
1102
01:00:15,282 --> 01:00:16,984
Don't worry. I'll handle this.
1103
01:00:17,051 --> 01:00:19,120
A king should hear from a king.
1104
01:00:21,088 --> 01:00:22,756
What are you saying?
I don't understand.
1105
01:00:22,823 --> 01:00:24,291
Greetings, Human King.
1106
01:00:24,358 --> 01:00:28,129
I offer you my fragrant,
soothing oils to calm you.
1107
01:00:28,195 --> 01:00:29,330
It's good.
1108
01:00:30,397 --> 01:00:32,066
What is this?
1109
01:00:32,700 --> 01:00:33,634
Smells like vanilla.
1110
01:00:33,701 --> 01:00:36,237
You are not safe here.Just do as I say.
1111
01:00:36,303 --> 01:00:38,105
This can be fun, like a game.
1112
01:00:38,672 --> 01:00:41,709
Time is running out.We need to get to the glade.
1113
01:00:41,775 --> 01:00:43,144
Drive.
1114
01:00:43,744 --> 01:00:45,813
Drive. Your life depends on it.
1115
01:00:45,880 --> 01:00:47,381
Drive. Now. Rocket ship.
1116
01:00:47,448 --> 01:00:48,349
Okay. Okay. Okay.
1117
01:01:02,096 --> 01:01:03,998
Exit in five miles.
1118
01:01:06,100 --> 01:01:08,169
You are doing great. Thumbs up.
1119
01:01:08,235 --> 01:01:09,937
Uh-huh.
1120
01:01:10,004 --> 01:01:12,173
He's listening.
Mabel, you did it.
1121
01:01:12,239 --> 01:01:13,174
All right. All right.
1122
01:01:13,240 --> 01:01:14,408
We're not out of the woods yet.
1123
01:01:14,475 --> 01:01:16,744
- May I? Ooh!
- Hey!
1124
01:01:17,144 --> 01:01:18,279
Beaver. Beaver.
1125
01:01:18,345 --> 01:01:19,780
- Beaver. Beaver.
-George.
1126
01:01:19,847 --> 01:01:20,848
Beaver. Beaver.
1127
01:01:21,815 --> 01:01:22,883
- Beaver.
-Okay. That's probably enough.
1128
01:01:22,950 --> 01:01:24,151
Wait. I'm not done.
1129
01:01:24,218 --> 01:01:26,287
Chopped wood logs.Chopped wood logs.
1130
01:01:26,353 --> 01:01:27,955
What, logs? You want logs?
I'll get you logs.
1131
01:01:28,022 --> 01:01:29,123
We'll forget
all about this beltway thing.
1132
01:01:29,190 --> 01:01:32,059
-George, you're confusing him.
-No. Look. He likes it.
1133
01:01:32,126 --> 01:01:34,862
Excuse me, I have some things
I'd like to say.
1134
01:01:35,262 --> 01:01:37,231
Chopped wood logs.Chopped wood logs.
1135
01:01:37,298 --> 01:01:38,265
Lizard. Lizard.
1136
01:01:39,266 --> 01:01:39,333
- Giraffe. Orangutan.
- Stop it.
1137
01:01:39,733 --> 01:01:40,267
Give it to me.
1138
01:01:41,435 --> 01:01:43,003
Potato. Potato. Loaf of bread.Men wrestling. Loaf of bread.
1139
01:01:43,070 --> 01:01:43,871
Coconut. Hospital.
1140
01:01:43,938 --> 01:01:45,806
-Okay. Enough.
- Potato. Potato.
1141
01:01:50,077 --> 01:01:51,745
Uh-oh.
1142
01:01:55,249 --> 01:01:57,084
Uh...
1143
01:02:01,088 --> 01:02:02,456
Uh, guys, look out!
1144
01:02:04,291 --> 01:02:05,192
Mabel!
1145
01:02:08,829 --> 01:02:10,097
Forgive me!
1146
01:02:19,807 --> 01:02:21,342
Hang on! I'll slow him down!
1147
01:02:23,043 --> 01:02:24,044
Let go!
1148
01:02:25,346 --> 01:02:26,280
Whoa!
1149
01:02:33,487 --> 01:02:34,522
Jerry!
1150
01:02:38,459 --> 01:02:41,362
Mabel, pull over.
We need to unhop you.
1151
01:02:41,428 --> 01:02:42,096
Now!
1152
01:02:42,162 --> 01:02:43,864
I can't. I'm protecting Jerry.
1153
01:02:43,931 --> 01:02:46,000
It does not look like
you're protecting Jerry.
1154
01:02:46,066 --> 01:02:47,501
Well, he's not cooperating!
1155
01:02:47,569 --> 01:02:49,303
They're getting away!
1156
01:03:08,122 --> 01:03:09,023
What?
1157
01:03:12,926 --> 01:03:14,328
Oh, my...
1158
01:03:22,036 --> 01:03:23,538
No. No. No.
1159
01:03:23,605 --> 01:03:25,540
No, no, no, no, no, no, no, no.
1160
01:03:25,607 --> 01:03:27,174
It's an apex predator!
1161
01:03:27,241 --> 01:03:29,109
Oh. It's Diane.
1162
01:03:29,176 --> 01:03:31,345
You guys, she's actually,
like, super nice.
1163
01:03:32,379 --> 01:03:34,148
Hi. How are we today?
1164
01:03:34,549 --> 01:03:36,950
Could you just, um,
scooch back a little?
1165
01:03:37,017 --> 01:03:38,319
Yeah. Oh. Perfect.
1166
01:03:38,385 --> 01:03:40,020
Yep, that's him.
1167
01:03:40,087 --> 01:03:41,221
All right, everyone.
1168
01:03:41,288 --> 01:03:44,024
Let's try
and have a good clean squish.
1169
01:03:44,091 --> 01:03:45,593
Beaver, I suggest
you leave the vehicle.
1170
01:03:45,660 --> 01:03:47,194
Wait!
You don't have to do this!
1171
01:03:47,261 --> 01:03:48,429
It's a misunderstanding.
1172
01:03:48,495 --> 01:03:50,064
Be back in a minute.
1173
01:03:53,000 --> 01:03:55,369
Mabel, what's going on?
What did you do?
1174
01:03:55,436 --> 01:03:57,304
Where'd it go? Did it leave?
1175
01:04:02,443 --> 01:04:03,477
You're gonna kill us!
1176
01:04:12,453 --> 01:04:14,355
Just calm down
and let me save your life.
1177
01:04:14,421 --> 01:04:17,057
Mabel,
he cannot understand you.
1178
01:04:17,124 --> 01:04:20,094
Cross communication does not
work in that beaver body.
1179
01:04:20,160 --> 01:04:22,062
-That's it!
-Conner, get the net.
1180
01:04:22,129 --> 01:04:24,031
I'm here?
1181
01:04:25,966 --> 01:04:27,868
Whoa! Hey!
1182
01:04:29,671 --> 01:04:31,573
- What are you doing?
- Sorry!
1183
01:04:31,639 --> 01:04:33,374
-I'll bring it right back!
-Grab her!
1184
01:04:37,478 --> 01:04:39,346
Mabel! Diane's back!
1185
01:04:51,225 --> 01:04:52,126
Okay!
1186
01:04:53,293 --> 01:04:54,928
You'll feel a brief biting
sensation, followed by death.
1187
01:04:54,995 --> 01:04:56,296
That's enough, Diane.
1188
01:04:56,363 --> 01:05:01,402
- We're coming...
- ...Human King!
1189
01:05:11,679 --> 01:05:13,213
No! Not you again!
1190
01:05:13,947 --> 01:05:15,149
Jerry!
1191
01:05:15,215 --> 01:05:16,950
It's me. Mabel.
1192
01:05:17,384 --> 01:05:19,687
-Mabel?
-Mabel.
1193
01:05:20,454 --> 01:05:21,455
Huh?
1194
01:05:21,523 --> 01:05:22,389
-Hey.
-Hey.
1195
01:05:22,456 --> 01:05:23,323
Oh, hey.
1196
01:05:23,390 --> 01:05:25,092
Oh.
1197
01:05:26,059 --> 01:05:27,394
I get it.
1198
01:05:28,228 --> 01:05:29,631
I'm dreaming.
1199
01:05:29,697 --> 01:05:31,198
What? No! This is real!
1200
01:05:31,265 --> 01:05:34,368
- This is just a dream.
- Jerry. Jerry!
1201
01:05:37,539 --> 01:05:40,608
I bet that alarm
will go off in three,
1202
01:05:40,675 --> 01:05:42,409
two, one.
1203
01:05:54,288 --> 01:05:57,391
I'm going to
sleepy sleepy time.
1204
01:05:58,225 --> 01:06:00,728
That was very unprofessional,
beaver!
1205
01:06:17,444 --> 01:06:18,345
Not a dream, not a dream.
1206
01:06:18,412 --> 01:06:20,314
People are beavers.
Beavers are people.
1207
01:06:20,380 --> 01:06:21,683
-Birds carry sharks.
-Psst. Jerry!
1208
01:06:21,749 --> 01:06:23,585
- Stay back!
- Shh-shh-shh.
1209
01:06:25,452 --> 01:06:27,354
- Wha-
- It's okay.
1210
01:06:27,421 --> 01:06:28,489
We're on your side.
1211
01:06:28,556 --> 01:06:31,626
Us help you.
Us no hurt you.
1212
01:06:31,693 --> 01:06:33,026
You're not with the shark?
1213
01:06:33,093 --> 01:06:35,329
No. We're here
to make the shark go away.
1214
01:06:35,395 --> 01:06:37,231
-Really?
-This will all go away.
1215
01:06:37,297 --> 01:06:39,466
-We got you.
-Oh! Thank you, thank you.
1216
01:06:39,534 --> 01:06:40,768
- Oh!
- Oh! Thank you.
1217
01:06:40,835 --> 01:06:42,469
- Aw.
- Thank you. Thank you.
1218
01:06:42,537 --> 01:06:44,338
So, what do we do?
1219
01:06:44,404 --> 01:06:46,106
You just have to give up
the glade.
1220
01:06:46,641 --> 01:06:47,407
Oh.
1221
01:06:47,474 --> 01:06:48,776
You see,
the animals are mad at you
1222
01:06:48,843 --> 01:06:50,077
because you took their home.
1223
01:06:50,143 --> 01:06:51,478
-So if you just give it...
-Mabel.
1224
01:06:51,546 --> 01:06:52,680
I'm not canceling the Beltway.
1225
01:06:54,114 --> 01:06:55,583
Uh... Jerry, you broke the law.
1226
01:06:55,650 --> 01:06:57,150
Okay. One,
you can't prove anything.
1227
01:06:57,217 --> 01:06:58,452
Two, what law?
1228
01:06:59,587 --> 01:07:00,387
- Three, people want this.
- I saved your life!
1229
01:07:01,455 --> 01:07:02,422
Okay. Mabel, I don't know
why you're a beaver now.
1230
01:07:03,190 --> 01:07:03,257
It's okay.
We can work this out.
1231
01:07:04,324 --> 01:07:04,391
Just stay the course.
1232
01:07:05,392 --> 01:07:05,459
I made a promise
to the people of Beaverton,
1233
01:07:06,493 --> 01:07:06,561
and I'm keeping that promise.
1234
01:07:08,630 --> 01:07:09,263
Just like it says in the ad.
1235
01:07:09,664 --> 01:07:10,497
He's down here!
1236
01:07:12,834 --> 01:07:14,201
-Mabel, no! They'll hear you.
-You gonna give it back?
1237
01:07:15,235 --> 01:07:16,738
Okay, please. Maybe we can
work something else out.
1238
01:07:16,804 --> 01:07:18,673
Last chance, Jerry.
Three, two, one...
1239
01:07:18,740 --> 01:07:19,741
Please. No. No. Wait.
1240
01:07:19,807 --> 01:07:21,576
Got her!
1241
01:07:21,643 --> 01:07:22,744
I have the asset!
1242
01:07:28,348 --> 01:07:29,751
No, no, no! No. No.
1243
01:07:30,752 --> 01:07:33,420
Over here! On the dock!
1244
01:07:33,487 --> 01:07:34,589
Put her down, Human King!
1245
01:07:34,656 --> 01:07:36,056
She didn't mean to hurt you!
1246
01:07:36,123 --> 01:07:38,125
- No, George!
- Stay back.
1247
01:07:38,191 --> 01:07:39,459
-George!
-Mabel!
1248
01:07:39,527 --> 01:07:41,261
I'm sorry.
1249
01:07:48,335 --> 01:07:49,369
Mabel.
1250
01:07:50,237 --> 01:07:52,105
Stay put.
Your brain needs to recover.
1251
01:07:53,575 --> 01:07:55,810
No one should ever
hop that long.
1252
01:08:00,480 --> 01:08:01,516
George.
1253
01:08:03,417 --> 01:08:04,351
George.
1254
01:08:04,418 --> 01:08:06,386
Please.
1255
01:08:07,187 --> 01:08:08,523
Please.
1256
01:08:09,323 --> 01:08:11,859
It's me. Mabel.
1257
01:08:14,729 --> 01:08:16,564
Wait.
1258
01:08:16,631 --> 01:08:17,632
I...
1259
01:08:22,202 --> 01:08:23,771
It's okay.
1260
01:08:25,472 --> 01:08:26,708
Please.
1261
01:08:47,629 --> 01:08:48,663
What?
1262
01:09:02,744 --> 01:09:04,311
Shh!
1263
01:09:05,680 --> 01:09:06,748
Jerry?
1264
01:09:07,414 --> 01:09:09,517
Mmm, where are your...
1265
01:09:09,584 --> 01:09:11,151
They'll hear you.
1266
01:09:12,887 --> 01:09:15,623
Dr. Sam, w-what's going on?
1267
01:09:58,700 --> 01:09:59,667
Okay!
1268
01:10:00,535 --> 01:10:01,836
Okay, okay, okay.
I got it. I got it.
1269
01:10:17,618 --> 01:10:20,320
Dr. Sam, what did you guys do?
1270
01:10:20,387 --> 01:10:22,757
Uh, well,
once the Council learned
1271
01:10:22,824 --> 01:10:24,992
we had created
the fake animals,
1272
01:10:25,626 --> 01:10:30,698
they made us put the science
to the opposite use.
1273
01:10:32,033 --> 01:10:32,934
Wha...
1274
01:10:36,838 --> 01:10:39,372
You made a-a human?
1275
01:10:39,439 --> 01:10:41,441
Not just any human.
1276
01:10:41,509 --> 01:10:43,243
Wha... Wait. Wha...
1277
01:10:48,783 --> 01:10:49,917
Greetings!
1278
01:10:54,889 --> 01:10:57,390
Hey, Mabel. Remember me?
1279
01:10:57,457 --> 01:10:58,893
I... Is-Is that...
1280
01:11:01,062 --> 01:11:02,395
It is.
1281
01:11:04,699 --> 01:11:06,968
Oh! My voice has dropped.
1282
01:11:07,034 --> 01:11:10,671
Everyone,
I have pupated into a man.
1283
01:11:10,738 --> 01:11:13,975
They put this into this.
1284
01:11:17,745 --> 01:11:19,046
Where's my body?
1285
01:11:22,717 --> 01:11:25,720
So weak and small.
1286
01:11:25,787 --> 01:11:27,420
I like this body better.
1287
01:11:27,487 --> 01:11:28,723
Don't you agree?
1288
01:11:28,790 --> 01:11:30,525
Ugh! Come on.
1289
01:11:30,591 --> 01:11:32,026
What is happening?
1290
01:11:32,093 --> 01:11:33,594
Why does he have my face?
1291
01:11:33,661 --> 01:11:34,796
Oh, I'm sorry.
1292
01:11:34,862 --> 01:11:37,832
Are you not pleased
to see your king?
1293
01:11:46,774 --> 01:11:49,342
What is this?
A tail for your neck?
1294
01:11:49,710 --> 01:11:52,713
A true king would bare
the lushness of his plumage
1295
01:11:52,780 --> 01:11:54,615
for all to see.
1296
01:11:55,750 --> 01:11:57,384
Welp,
I'm gonna lose re-election.
1297
01:11:57,450 --> 01:11:58,351
I don't understand.
1298
01:11:58,418 --> 01:12:01,388
How does a fake Jerry
help the Council?
1299
01:12:01,454 --> 01:12:03,490
I'll tell you.
1300
01:12:03,558 --> 01:12:05,593
Remember this?
1301
01:12:05,660 --> 01:12:08,395
We've discovered
that with a few adjustments
1302
01:12:08,461 --> 01:12:11,098
it can be used on humans too.
1303
01:12:11,165 --> 01:12:12,033
Wha...
1304
01:12:13,201 --> 01:12:16,436
Turns out if you have enough
fake loud trees in one place
1305
01:12:16,503 --> 01:12:18,840
and put all the humans
right in the middle...
1306
01:12:18,906 --> 01:12:19,874
The rally.
1307
01:12:22,409 --> 01:12:24,979
The sound is not just
extremely annoying,
1308
01:12:25,046 --> 01:12:27,081
it extremely squishes you.
1309
01:12:31,519 --> 01:12:32,587
Please don't do this.
1310
01:12:32,653 --> 01:12:33,955
I-I know
Jerry did some bad stuff,
1311
01:12:34,021 --> 01:12:35,857
but we-we're not all like him.
1312
01:12:35,923 --> 01:12:38,693
Are you kidding?
You two are the same.
1313
01:12:39,392 --> 01:12:40,595
You stole.
1314
01:12:41,596 --> 01:12:42,864
You lied.
1315
01:12:44,031 --> 01:12:46,000
You used us.
1316
01:12:46,067 --> 01:12:48,569
There's just no coming back
from that.
1317
01:12:48,636 --> 01:12:50,104
Right, Mammal King?
1318
01:12:52,139 --> 01:12:53,373
George?
1319
01:12:54,275 --> 01:12:55,877
No. No, no, no.
No, you don't understand.
1320
01:12:55,943 --> 01:12:57,511
Please, I-I didn't mean to...
1321
01:12:57,578 --> 01:12:59,814
Mmm, too late.
He doesn't wanna talk to you.
1322
01:12:59,881 --> 01:13:01,816
And he's got a party to go to.
1323
01:13:01,883 --> 01:13:04,552
This guy just loves to party,
you know?
1324
01:13:04,619 --> 01:13:06,888
Come on, everyone.
1325
01:13:06,954 --> 01:13:08,656
Don't wanna be late.
1326
01:13:08,723 --> 01:13:09,757
George?
1327
01:13:13,027 --> 01:13:14,795
I... I didn't...
1328
01:13:23,271 --> 01:13:26,140
It's over!
We're doomed. We're doomed.
1329
01:13:26,707 --> 01:13:27,942
I hope you're happy, Mabel.
1330
01:13:28,009 --> 01:13:30,745
The animals got us,
and it's all your fault.
1331
01:13:32,980 --> 01:13:34,548
Hey, I'm talking to you.
1332
01:13:35,616 --> 01:13:38,686
Why... Why are you so quiet?
You're freaking me out.
1333
01:13:40,788 --> 01:13:42,023
Uh...
1334
01:13:42,089 --> 01:13:43,090
Mabel?
1335
01:13:45,626 --> 01:13:47,662
I did use him.
1336
01:13:49,030 --> 01:13:50,798
I did lie to him.
1337
01:13:52,066 --> 01:13:54,535
Who? The beaver in the crown?
1338
01:13:55,670 --> 01:13:57,838
-He was my friend.
-"Friend"?
1339
01:13:57,905 --> 01:13:59,874
They're all just animals.
Animals!
1340
01:13:59,941 --> 01:14:01,676
And now they're trying to
squish us or whatever,
1341
01:14:01,742 --> 01:14:02,677
and you don't even care.
1342
01:14:02,743 --> 01:14:04,979
Oh! What is wrong with you?
You did this.
1343
01:14:05,046 --> 01:14:07,581
You riled up those animals.
Now they're all angry.
1344
01:14:07,648 --> 01:14:09,083
Mabel? Mabel!
1345
01:14:09,150 --> 01:14:11,519
Shh.
1346
01:14:25,533 --> 01:14:27,068
Unreal. Unbelievable.
1347
01:14:27,134 --> 01:14:28,135
You got a problem, kid.
You know that?
1348
01:14:28,202 --> 01:14:29,837
You are just
the absolute worst.
1349
01:14:29,904 --> 01:14:30,771
Jerry?
1350
01:14:31,706 --> 01:14:32,073
I can't believe that
I'm stuck here with you.
1351
01:14:32,506 --> 01:14:33,007
-Jerry.
-What?
1352
01:14:34,141 --> 01:14:35,209
It's...
1353
01:14:35,276 --> 01:14:37,144
It's hard to be mad when
1354
01:14:37,979 --> 01:14:40,781
you feel like you're part of
something big.
1355
01:14:41,983 --> 01:14:44,952
But what are we a part of?
1356
01:14:52,927 --> 01:14:54,595
Everything.
1357
01:14:54,662 --> 01:14:58,032
We're all in this together.
1358
01:14:59,600 --> 01:15:02,603
Hey! We can get out of this,
all of this,
1359
01:15:02,670 --> 01:15:04,672
if we just
work with each other.
1360
01:15:06,674 --> 01:15:07,708
How?
1361
01:15:11,245 --> 01:15:12,546
Stick your head in there.
1362
01:15:13,647 --> 01:15:15,683
What? No, no, no. No.
I'm not getting in that thing.
1363
01:15:17,885 --> 01:15:19,720
-Put on the helmet.
-It's not safe!
1364
01:15:19,787 --> 01:15:21,722
There are people to save.
They're your voters.
1365
01:15:21,789 --> 01:15:22,957
I'm afraid, okay? I'm a coward.
1366
01:15:23,024 --> 01:15:23,958
I'm gonna count to three.
1367
01:15:24,025 --> 01:15:25,826
-Ready? One, two, three.
-Fine!
1368
01:15:27,661 --> 01:15:30,865
Uh, okay. Am I supposed to...
1369
01:15:30,931 --> 01:15:33,267
Uh, what was it like
when you...
1370
01:15:36,937 --> 01:15:38,272
Uh...
1371
01:15:39,206 --> 01:15:40,241
Oh!
1372
01:15:40,307 --> 01:15:41,575
Okay.
1373
01:15:42,576 --> 01:15:44,245
Careful, Jerry,
and watch out for the...
1374
01:15:45,146 --> 01:15:46,781
Oops.
1375
01:15:48,916 --> 01:15:50,718
Jerry, you did it.
1376
01:15:53,320 --> 01:15:55,056
Mabel? Mabel.
1377
01:15:55,122 --> 01:15:57,024
So what's the plan?
1378
01:15:57,091 --> 01:15:58,259
We're gonna give
the Insect King
1379
01:15:58,325 --> 01:15:59,827
the chance
to do the right thing.
1380
01:15:59,894 --> 01:16:01,095
What? Why?
1381
01:16:01,162 --> 01:16:04,799
Because everyone's
good deep down.
1382
01:16:04,865 --> 01:16:06,667
Mabel,
you know that's not true.
1383
01:16:09,336 --> 01:16:11,005
Wouldn't you like it to be?
1384
01:16:12,239 --> 01:16:14,275
Just so we're clear,
if this works,
1385
01:16:14,341 --> 01:16:16,310
I'm still gonna build
the Beltway.
1386
01:16:16,377 --> 01:16:17,878
And I'm still gonna fight it.
1387
01:16:17,945 --> 01:16:20,614
But today, we've got
more important things to do.
1388
01:16:20,681 --> 01:16:22,783
Now, stay in that beaver body.
I've got an idea.
1389
01:16:23,250 --> 01:16:24,819
So do I.
1390
01:16:32,059 --> 01:16:32,993
Fellow Beavertonians.
1391
01:16:33,961 --> 01:16:37,031
Please welcome to the stage,your mayor...
1392
01:16:38,265 --> 01:16:40,768
...Jerry Generazzo!
1393
01:16:40,835 --> 01:16:42,670
Whoo! Yeah!
1394
01:16:42,736 --> 01:16:44,705
- Marry me!
- Sup, baby?
1395
01:16:44,772 --> 01:16:45,940
Whoo!
1396
01:16:46,006 --> 01:16:48,375
Yeah!
1397
01:16:48,442 --> 01:16:51,846
It's me. Jerry, your leader.
1398
01:16:52,213 --> 01:16:54,715
Are we having a good time
or what?
1399
01:16:58,953 --> 01:17:00,788
Oh, what a day.
1400
01:17:00,855 --> 01:17:04,291
It sure is nice to be human.
1401
01:17:06,760 --> 01:17:08,729
Yeah.
1402
01:17:09,130 --> 01:17:11,132
I mean,
look what we did to this place.
1403
01:17:11,198 --> 01:17:14,368
It once belonged to all
kinds of animals.
1404
01:17:14,435 --> 01:17:15,936
Not anymore.
1405
01:17:17,204 --> 01:17:18,806
We love you, Jerry!
1406
01:17:31,318 --> 01:17:32,853
Huh?
1407
01:17:32,920 --> 01:17:33,787
Shh.
1408
01:17:34,889 --> 01:17:38,292
Speaking of powerful, who here
has squished an insect?
1409
01:17:38,359 --> 01:17:39,693
What?
1410
01:17:39,760 --> 01:17:41,362
-Me!
-Yeah, I just did.
1411
01:17:41,428 --> 01:17:44,331
Who else? Don't be shy.
1412
01:17:44,398 --> 01:17:46,200
You've all done it. Come on.
1413
01:17:46,267 --> 01:17:48,335
Raise your hands,
you little squishers.
1414
01:17:49,270 --> 01:17:51,872
Boy, it's a good thing
1415
01:17:51,939 --> 01:17:53,974
an insect can't squish you.
1416
01:17:54,475 --> 01:17:58,312
Because you'd kind of
deserve it, right?
1417
01:18:02,850 --> 01:18:03,817
Wait!
1418
01:18:05,520 --> 01:18:07,288
It's that girl
who hates the mayor.
1419
01:18:09,023 --> 01:18:10,791
You don't have to do this,
Titus.
1420
01:18:10,858 --> 01:18:12,793
- What? "Titus"?
- How did you know my name?
1421
01:18:12,860 --> 01:18:13,727
I thought it was "Jerry."
1422
01:18:14,563 --> 01:18:16,463
Someone very wiseonce taught me,
1423
01:18:16,531 --> 01:18:18,432
"Don't be a stranger."
1424
01:18:18,499 --> 01:18:20,034
Pond rules.
1425
01:18:20,100 --> 01:18:22,870
Look,
I'm sorry I killed your mom.
1426
01:18:24,905 --> 01:18:27,041
You think I care about that?
1427
01:18:27,107 --> 01:18:28,275
She was old and weak.
1428
01:18:28,342 --> 01:18:30,945
Of course you care.
1429
01:18:31,011 --> 01:18:32,880
She was your mom.
1430
01:18:32,947 --> 01:18:35,883
When it happened, I just...
I-I felt so...
1431
01:18:37,017 --> 01:18:38,719
-So...
-Powerless?
1432
01:18:40,054 --> 01:18:41,121
Yeah.
1433
01:18:41,523 --> 01:18:43,257
I felt that way too.
1434
01:18:43,924 --> 01:18:47,161
And it made me do thingsI wish I hadn't.
1435
01:18:48,195 --> 01:18:49,997
But it's not too late, Titus.
1436
01:18:50,064 --> 01:18:52,866
We can still learn
to live with each other.
1437
01:18:53,267 --> 01:18:56,303
Animal homes, human homes...
1438
01:18:56,370 --> 01:18:57,905
They're all just one big place.
1439
01:18:57,972 --> 01:18:59,073
"They're all just
one big place."
1440
01:19:08,550 --> 01:19:10,150
Ha-ha-ha!
1441
01:19:10,217 --> 01:19:13,087
Nice speech. Too bad it sucked.
1442
01:19:13,153 --> 01:19:15,422
So what,
your plan was just to talk?
1443
01:19:15,489 --> 01:19:17,358
Did you actually think
that would work?
1444
01:19:21,195 --> 01:19:22,930
I really hoped it would.
1445
01:19:22,997 --> 01:19:24,765
Jerry, Plan B!
1446
01:19:36,910 --> 01:19:38,245
What?
1447
01:19:45,085 --> 01:19:45,919
- What happened?
- What's going on?
1448
01:19:46,820 --> 01:19:47,855
Shut up
and let me finish the job.
1449
01:19:48,789 --> 01:19:50,457
Sorry, Insect King.
I won't let you back in.
1450
01:19:50,525 --> 01:19:53,427
Council, seize this
treasonous milk drinker.
1451
01:19:55,195 --> 01:19:56,330
Everyone!
1452
01:19:56,397 --> 01:19:57,532
Listen to me. Get out of here
1453
01:19:57,599 --> 01:19:58,465
while you still can.
1454
01:19:59,366 --> 01:19:59,900
She's trying to steal
your phone, Jerry!
1455
01:20:00,167 --> 01:20:01,135
Wake up!
1456
01:20:03,871 --> 01:20:05,272
Ah!
1457
01:20:05,339 --> 01:20:07,308
Give it back.
1458
01:20:07,374 --> 01:20:09,076
Wha... Huh?
1459
01:20:14,549 --> 01:20:15,449
I'll be back.
1460
01:20:17,451 --> 01:20:19,119
I don't think that's the mayor.
1461
01:20:20,220 --> 01:20:21,455
Calm down, losers.
1462
01:20:21,523 --> 01:20:23,090
I'm just getting my phone back.
1463
01:20:24,925 --> 01:20:25,826
That's enough, buddy.
1464
01:20:26,728 --> 01:20:27,529
This town's not big enough
for the... Oh.
1465
01:20:29,430 --> 01:20:30,864
Jerry!
1466
01:20:42,209 --> 01:20:43,377
What is wrong with you?
1467
01:20:43,444 --> 01:20:44,546
-Get him! Yeah!
-Yeah!
1468
01:20:44,612 --> 01:20:46,046
Mabel, be careful!
1469
01:20:46,113 --> 01:20:47,147
Get off of me.
1470
01:20:47,214 --> 01:20:49,049
What are you doing?
Stop it. Stop.
1471
01:20:49,116 --> 01:20:49,983
No, no...
1472
01:20:50,884 --> 01:20:50,951
No!
1473
01:20:51,753 --> 01:20:53,287
Get it off! Get it off!
1474
01:20:54,188 --> 01:20:56,323
Mabel!
1475
01:20:59,426 --> 01:21:01,529
Mine!
1476
01:21:01,596 --> 01:21:03,397
Time to die, human.
1477
01:21:05,399 --> 01:21:06,300
What?
1478
01:21:06,367 --> 01:21:07,602
Yoo-hoo!
1479
01:21:07,669 --> 01:21:10,070
Missing something?
1480
01:21:10,137 --> 01:21:12,206
Titus, it's over.
1481
01:21:14,341 --> 01:21:17,244
It's just begun. I will squish
every last one of you.
1482
01:21:17,311 --> 01:21:19,380
-The mammals, the birds...
-What?
1483
01:21:19,446 --> 01:21:20,447
- ...the reptiles...
-Huh?
1484
01:21:21,315 --> 01:21:22,449
- ...the stupid amphibians.
-What?
1485
01:21:22,517 --> 01:21:24,118
No one will ever eat us again.
1486
01:21:24,184 --> 01:21:26,387
The world will be our hive.
1487
01:21:44,972 --> 01:21:46,608
Mabel!
1488
01:21:46,674 --> 01:21:49,343
Mammal King!
What are you gonna do?
1489
01:21:49,410 --> 01:21:50,578
I'm gonna help.
1490
01:21:50,645 --> 01:21:51,646
What are you gonna do?
1491
01:21:53,113 --> 01:21:54,649
How dare you ignore me?
1492
01:21:54,716 --> 01:21:56,350
I'll burn the whole world down.
1493
01:21:56,417 --> 01:21:57,918
Only the insects will--
1494
01:22:07,695 --> 01:22:11,365
Everyone, this way. Follow me.
Let's go. Come on.
1495
01:22:26,079 --> 01:22:28,215
Mabel. Uh! Mabel!
1496
01:22:38,258 --> 01:22:39,426
No!
1497
01:22:43,297 --> 01:22:44,599
What? George.
1498
01:22:46,467 --> 01:22:49,637
Please, I can't lose it.
No!
1499
01:22:52,306 --> 01:22:53,407
George?
1500
01:22:57,745 --> 01:22:58,746
No.
1501
01:23:00,280 --> 01:23:03,016
Oh, no, please, please, no.
1502
01:23:04,418 --> 01:23:06,086
I'm so sorry, George.
1503
01:23:17,164 --> 01:23:19,299
Okay,
let's get you out of here.
1504
01:23:32,614 --> 01:23:35,048
We need to get him to safety.
1505
01:23:42,356 --> 01:23:43,490
This way. This way.
1506
01:23:43,558 --> 01:23:44,792
Emergency evacuation, everyone!
1507
01:23:44,859 --> 01:23:46,193
- This way.
- Let's go, let's go!
1508
01:23:46,260 --> 01:23:47,261
Come on, come on!
1509
01:24:13,621 --> 01:24:15,455
Oh, no. The city.
1510
01:24:36,209 --> 01:24:38,378
But... are you sure, George?
1511
01:25:25,325 --> 01:25:26,393
Whoa!
1512
01:25:46,814 --> 01:25:48,783
It's built too well!
1513
01:25:48,850 --> 01:25:50,885
We need help.
1514
01:25:50,952 --> 01:25:52,152
Huh?
1515
01:28:27,975 --> 01:28:29,409
All right, folks,
1516
01:28:29,476 --> 01:28:30,678
let's clean this place up.
1517
01:28:31,979 --> 01:28:34,582
I want it looking like
we were never here.
1518
01:28:34,649 --> 01:28:36,316
You heard him. Let's go!
1519
01:28:40,487 --> 01:28:42,623
Three, two, one.
1520
01:28:43,090 --> 01:28:44,025
Yeah.
1521
01:29:17,892 --> 01:29:21,494
So, what are you gonna do
about the beltway?
1522
01:29:22,429 --> 01:29:26,000
Well... ...you're here.
I'm here.
1523
01:29:26,901 --> 01:29:28,769
Let's figure this out together.
1524
01:29:31,404 --> 01:29:33,373
-Just move a little to the...
-Okay. I got it.
1525
01:29:33,440 --> 01:29:34,108
-...to the left.
-I got it.
1526
01:29:34,175 --> 01:29:35,076
Jerry, could you...
1527
01:29:35,877 --> 01:29:36,544
-All right. I can't...
-Okay, okay.
1528
01:29:37,578 --> 01:29:38,546
-Don't go so fast.
-You're not even carrying it.
1529
01:29:46,020 --> 01:29:47,855
Dr. Sam! Dr. Sam!
1530
01:29:48,990 --> 01:29:49,891
Huh?
1531
01:29:55,830 --> 01:29:57,131
Uh...
1532
01:29:57,198 --> 01:29:59,767
Dr. Sam? Is that...
1533
01:30:00,568 --> 01:30:01,769
Mabel?
1534
01:30:01,836 --> 01:30:03,638
Oh. Dr. Sam.
1535
01:30:03,704 --> 01:30:06,140
I thought the mouse was...
you know.
1536
01:30:06,207 --> 01:30:07,775
If only, Mabel.
1537
01:30:07,842 --> 01:30:10,878
As you can see, the dean
finally shut down Hopping.
1538
01:30:10,945 --> 01:30:12,847
But what about
the research value?
1539
01:30:12,914 --> 01:30:14,949
Not worth
the "danger to humanity."
1540
01:30:15,016 --> 01:30:15,883
Her words.
1541
01:30:16,884 --> 01:30:20,453
But when a door closes,
a thousand windows open.
1542
01:30:20,521 --> 01:30:21,522
What?
1543
01:30:22,390 --> 01:30:24,091
Now I can focus on
all my other ideas.
1544
01:30:24,792 --> 01:30:27,094
And I have a lot.
1545
01:30:27,161 --> 01:30:29,664
Oh, this is so exciting.
It's a little kooky, but--
1546
01:30:29,730 --> 01:30:33,034
Hey, um,
could I help with those?
1547
01:30:33,701 --> 01:30:35,169
You mean work for me?
1548
01:30:35,803 --> 01:30:38,072
Look, I know
I destroyed your life's work,
1549
01:30:38,139 --> 01:30:40,608
and you probably shouldn't
even have let me graduate,
1550
01:30:40,675 --> 01:30:42,475
but I'm looking for a job,
1551
01:30:42,543 --> 01:30:46,881
and I just wanna work
with people who care.
1552
01:30:49,050 --> 01:30:51,752
You know,
we could use someone who's...
1553
01:30:51,819 --> 01:30:53,754
-Passionate?
-Annoyingly persistent?
1554
01:30:54,221 --> 01:30:55,455
Strong.
1555
01:30:58,125 --> 01:30:59,492
Thank you, Dr. Sam.
1556
01:30:59,560 --> 01:31:00,561
Oh!
1557
01:31:02,663 --> 01:31:05,099
And I'm sorry about
the whole Hopping thing.
1558
01:31:06,734 --> 01:31:09,236
I know you and the king
were pretty close.
1559
01:31:10,938 --> 01:31:13,107
I am sorry that you can'ttalk to him anymore.
1560
01:32:04,658 --> 01:32:05,893
Beaver. Beaver.
1561
01:32:09,096 --> 01:32:10,197
Chopped wood logs.
1562
01:32:10,264 --> 01:32:11,265
Chopped wood logs.
1563
01:32:12,199 --> 01:32:14,235
Coconut. Hospital.Dancing man. Potato.
1564
01:32:15,703 --> 01:32:17,671
Red heart. Red heart.
1565
01:32:19,040 --> 01:32:20,608
Revolving hearts.
1566
01:32:22,676 --> 01:32:23,711
Potato.
1567
01:32:31,352 --> 01:32:34,321
♪ Is it a crimeTo fall in love ♪
1568
01:32:34,388 --> 01:32:38,292
♪ With all I seeAs if it's mine? ♪
1569
01:32:39,326 --> 01:32:41,128
♪ Am I a fool ♪
1570
01:32:41,195 --> 01:32:43,330
♪ To think that I couldChange the world ♪
1571
01:32:43,397 --> 01:32:46,600
♪ And not change too? ♪
1572
01:32:47,301 --> 01:32:50,738
♪ Is it so badTo pause the future ♪
1573
01:32:50,805 --> 01:32:54,341
♪ To appreciate the past? ♪
1574
01:32:55,342 --> 01:32:57,278
♪ Can we move on? ♪
1575
01:32:57,344 --> 01:32:58,679
♪ It's all so heavy ♪
1576
01:32:59,713 --> 01:33:01,782
♪ Need more strengthTo carry on ♪
1577
01:33:02,149 --> 01:33:03,884
♪ Caught in the friction ♪
1578
01:33:03,951 --> 01:33:06,153
♪ I'm on a mission ♪
1579
01:33:06,220 --> 01:33:10,157
♪ Here's to hopin'There's still a way ♪
1580
01:33:10,224 --> 01:33:14,128
♪ I'm in positionFull of conviction ♪
1581
01:33:14,195 --> 01:33:17,998
♪ Ms. Tunnel-VisionTo save the day ♪
1582
01:33:18,065 --> 01:33:20,968
♪ Get out of my way ♪
1583
01:33:24,805 --> 01:33:25,840
♪ Out of ♪
1584
01:33:25,906 --> 01:33:28,876
♪ Get out of my way ♪
1585
01:33:32,980 --> 01:33:35,382
♪ Out of my... ♪
1586
01:33:35,449 --> 01:33:38,652
♪ Is it a crimeTo fall in love ♪
1587
01:33:38,719 --> 01:33:42,623
♪ With the whole worldAs if it's mine? ♪
1588
01:33:43,357 --> 01:33:46,127
♪ Am I a fool to think that ♪
1589
01:33:46,193 --> 01:33:49,964
♪ I'm exempt fromPain and losses too? ♪
1590
01:33:51,365 --> 01:33:54,869
♪ Is it so badTo shut the door ♪
1591
01:33:54,935 --> 01:33:58,172
♪ And just acceptWe can't go back? ♪
1592
01:33:59,306 --> 01:34:01,408
♪ How to move on ♪
1593
01:34:01,475 --> 01:34:02,810
♪ Pick up the pieces ♪
1594
01:34:03,844 --> 01:34:06,180
♪ Build the strengthTo carry on ♪
1595
01:34:06,247 --> 01:34:08,182
♪ Caught in the friction ♪
1596
01:34:08,249 --> 01:34:10,217
♪ I'm on a mission ♪
1597
01:34:10,284 --> 01:34:14,188
♪ Here's to hopin'There's still a way ♪
1598
01:34:14,255 --> 01:34:18,259
♪ I'm in positionFull of conviction ♪
1599
01:34:18,325 --> 01:34:22,029
♪ Ms. Tunnel-VisionTo save the day ♪
1600
01:34:22,096 --> 01:34:24,999
♪ Get out of my way ♪
1601
01:34:28,969 --> 01:34:30,004
♪ Out of ♪
1602
01:34:30,070 --> 01:34:33,007
♪ Get out of my way ♪
1603
01:34:37,077 --> 01:34:39,346
♪ Out of my... ♪
1604
01:34:39,413 --> 01:34:42,683
♪ Can't hold backToo much at stake ♪
1605
01:34:42,750 --> 01:34:47,254
♪ And I don't know howBut I'm comin' back for you ♪
1606
01:34:47,321 --> 01:34:50,691
♪ Don't hold backToo much at stake ♪
1607
01:34:50,758 --> 01:34:52,927
♪ I know it all looks bad ♪
1608
01:34:52,993 --> 01:34:57,898
♪ Still comin' back for you,Babe ♪
1609
01:34:57,965 --> 01:35:01,835
♪ Hold it down to the grave ♪
1610
01:35:01,902 --> 01:35:03,938
♪ I'll be back for you ♪
1611
01:35:11,979 --> 01:35:14,815
"Look at me,
I'm the Human King.
1612
01:35:14,882 --> 01:35:17,851
I'm a big man. I do my taxes."
1613
01:35:18,252 --> 01:35:20,287
"Legislation. Blah, blah, blah.
1614
01:35:20,354 --> 01:35:21,789
Hot dogs."
1615
01:35:21,855 --> 01:35:24,358
"Beltway. Automobiles.
Vroom, vroom.
1616
01:35:24,425 --> 01:35:26,727
I love traffic. Big cars.
1617
01:35:26,794 --> 01:35:29,129
Big traffic. More, more,
more traffic. Yeah!"
1618
01:43:13,895 --> 01:43:16,296
Mmm. Oh!
111298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.